Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,200 --> 00:01:00,352
Ces gens qui nous volent nos emplois,envahissent nos villes.
2
00:01:00,560 --> 00:01:04,633
Les actes dece n�faste gouvernement
3
00:01:04,840 --> 00:01:07,115
vont saccager la terre de nos a�eux.
4
00:01:07,400 --> 00:01:11,632
Elle ne sera plus que l'ombrede ce qu'elle �tait jadis.
5
00:01:15,080 --> 00:01:19,995
UN OFFICIER DISPARU
SANS LAISSER AUCUNE TRACE
6
00:01:20,520 --> 00:01:23,273
LE SH�RIF TOUJOURS PORT� DISPARU
7
00:01:58,560 --> 00:02:03,395
LE CORPS D'UNE FEMME
A �T� RETROUV�
8
00:03:21,880 --> 00:03:26,396
Quelque part dans l'Arkansas
9
00:03:38,400 --> 00:03:39,719
Il est quelle heure ?
10
00:03:39,920 --> 00:03:41,751
L'heure de se r�veiller.
11
00:03:44,560 --> 00:03:46,073
Ils n'ont fait que dormir.
12
00:03:48,520 --> 00:03:50,954
- Sept heures.
- D�j� ?
13
00:03:56,480 --> 00:03:57,549
Tu fais semblant.
14
00:03:57,760 --> 00:03:58,670
J'ai soif.
15
00:03:58,840 --> 00:04:00,796
- Reviens dormir.
- Non.
16
00:04:03,080 --> 00:04:04,957
Piti�, �teins �a.
17
00:04:05,200 --> 00:04:07,191
�a me file mal � la t�te.
18
00:04:07,400 --> 00:04:09,994
- Comme si t'en avais une.
- Tr�s dr�le.
19
00:04:10,600 --> 00:04:12,238
J'ai dit que j'avais soif.
20
00:04:12,440 --> 00:04:13,475
T'as des jambes.
21
00:04:14,000 --> 00:04:15,513
Tr�s jolies, d'ailleurs.
22
00:04:17,400 --> 00:04:18,992
C'est pas vrai.
23
00:04:22,160 --> 00:04:23,388
Allez � l'h�tel.
24
00:04:23,600 --> 00:04:24,430
Tiens-moi �a.
25
00:04:29,200 --> 00:04:30,713
Passe-moi la carte bleue.
26
00:04:30,920 --> 00:04:32,751
Tu n'as pas arr�t� de fumer ?
27
00:04:35,760 --> 00:04:38,069
- Tu veux quoi ?
- Surprends-moi.
28
00:04:48,720 --> 00:04:50,472
Paie l'essence au passage.
29
00:04:51,440 --> 00:04:53,476
Un drugstore de village paum�.
30
00:04:53,680 --> 00:04:56,717
Tu sais comment
faire plaisir aux femmes.
31
00:05:04,840 --> 00:05:07,115
- Bonjour, vous allez bien ?
- Bonjour.
32
00:05:14,400 --> 00:05:15,628
J'h�site.
33
00:05:15,840 --> 00:05:17,159
�a ne m'�tonne pas.
34
00:05:17,400 --> 00:05:20,472
Je me fais d�j�
assez chambrer comme �a.
35
00:05:20,920 --> 00:05:22,956
Je ne suis pas maso.
36
00:05:23,240 --> 00:05:26,630
Toi, t'aimes notre petite famille.
37
00:05:27,400 --> 00:05:30,153
C'est quoi cette t�te ?
38
00:05:30,360 --> 00:05:31,475
- Dis-moi.
- Rien.
39
00:05:31,680 --> 00:05:32,590
C'est �a.
40
00:05:41,200 --> 00:05:42,713
D�sol�e.
41
00:05:42,920 --> 00:05:44,797
- Excusez-moi.
- C'est rien.
42
00:05:46,120 --> 00:05:49,954
L'itin�raire est pourtant facile.
Je vois o� on est...
43
00:05:50,160 --> 00:05:51,513
- Quoi ?
- Devine.
44
00:05:51,720 --> 00:05:54,359
On pourrait croire
que ton copain est gay.
45
00:05:54,560 --> 00:05:57,233
- C'est elle qui matait ce type.
- C'est �a.
46
00:05:58,320 --> 00:06:01,596
- On est perdus.
- Je sais tr�s bien o� on est.
47
00:06:01,800 --> 00:06:06,157
- T'aurais pu acheter une carte.
- On est o� ?
48
00:06:06,320 --> 00:06:08,276
Je sais exactement o� on est.
49
00:06:10,040 --> 00:06:10,950
Salut.
50
00:06:11,840 --> 00:06:14,991
Vous avez oubli� votre carte bleue,
mademoiselle...
51
00:06:15,760 --> 00:06:16,829
Kingston.
52
00:06:17,040 --> 00:06:19,349
- Merci beaucoup.
- Cody Parks.
53
00:06:19,560 --> 00:06:20,470
Sam Kingston.
54
00:06:20,720 --> 00:06:23,712
Enchant�.
Vous allez faire du quad ?
55
00:06:23,960 --> 00:06:25,154
Oui, et du camping.
56
00:06:25,360 --> 00:06:26,998
C'est paum� ici.
57
00:06:28,640 --> 00:06:30,631
Vous savez comment aller l� ?
58
00:06:30,840 --> 00:06:32,558
Vous devez prendre la D-85.
59
00:06:32,800 --> 00:06:36,679
C'est ce qui est sur mon plan.
Je ne trouve pas la D-85.
60
00:06:36,880 --> 00:06:39,633
Pas �tonnant,
il y a un tas de broussailles.
61
00:06:39,840 --> 00:06:42,798
- C'est une petite route.
- Il y en a d'autres ?
62
00:06:43,520 --> 00:06:46,637
Ouais, mais c'est plus long.
� environ 2 h d'ici.
63
00:06:46,880 --> 00:06:49,030
- On va prendre la D-85.
- OK.
64
00:06:49,240 --> 00:06:51,674
Remontez sur 8 km jusqu'� la 23.
65
00:06:51,880 --> 00:06:55,839
Prenez-la, vous arriverez
� une vieille maison.
66
00:06:56,040 --> 00:06:57,712
C'est l� qu'est le panneau.
67
00:06:57,960 --> 00:07:00,918
Vous devrez traverser
la ville d'Enoch.
68
00:07:01,760 --> 00:07:03,159
Vous arriverez au parc.
69
00:07:03,400 --> 00:07:04,958
La ville d'Enoch ?
70
00:07:05,160 --> 00:07:08,277
C'est o� ?
Je ne la vois pas sur mon plan.
71
00:07:09,440 --> 00:07:11,317
Vous ne pouvez pas la louper.
72
00:07:11,680 --> 00:07:12,999
Merci, Kobe.
73
00:07:13,200 --> 00:07:14,553
- Cody.
- Cody, pardon.
74
00:07:14,800 --> 00:07:17,109
- Amusez-vous bien.
- Merci.
75
00:07:17,360 --> 00:07:19,510
- Soyez prudents.
- Merci, Kobe.
76
00:07:19,720 --> 00:07:22,678
C'est pour �a que
je ne voyais pas ce panneau.
77
00:07:22,880 --> 00:07:25,917
Il �tait planqu�.Vous devez me faire confiance.
78
00:07:26,120 --> 00:07:28,509
Je nous m�nerai � bon port.
79
00:07:29,400 --> 00:07:33,916
- Il a pu dire n'importe quoi.
- Il peut nous tuer pour nos quads.
80
00:07:34,120 --> 00:07:36,031
- C'est pas dr�le.
- Si.
81
00:07:36,240 --> 00:07:38,390
- Non.
- Si, c'est dr�le.
82
00:07:38,600 --> 00:07:41,637
- C'est dr�le, non ?
- S'il ne bute que vous deux.
83
00:07:41,840 --> 00:07:44,832
T'as dit quoi ?
�a, c'est pas dr�le du tout.
84
00:07:45,480 --> 00:07:45,992
OK.
85
00:09:22,320 --> 00:09:24,311
Qui peut vivre comme �a ?
86
00:09:25,200 --> 00:09:26,110
Les Mormons.
87
00:09:30,760 --> 00:09:31,510
Stop.
88
00:09:33,680 --> 00:09:35,159
Sam, fais attention.
89
00:09:35,360 --> 00:09:37,635
- C'est des enfants.
- Je vois bien.
90
00:09:37,840 --> 00:09:39,796
Ils ont failli ne plus l'�tre.
91
00:09:40,000 --> 00:09:41,877
- Ta gueule.
- C'est vrai, quoi.
92
00:09:42,400 --> 00:09:43,389
Je suis d�sol�.
93
00:09:43,560 --> 00:09:45,755
Vraiment, je ne vous ai pas vus.
94
00:09:45,960 --> 00:09:47,996
Vous allez bien ?
95
00:09:51,680 --> 00:09:53,955
D�sol�, je ne vous ai pas vus.
96
00:09:54,160 --> 00:09:56,276
Vous devriez faire attention.
97
00:09:57,840 --> 00:10:00,354
Oui, tu as raison.
98
00:10:01,240 --> 00:10:04,038
On est dans la ville d'Enoch ?
99
00:10:04,200 --> 00:10:06,316
Je ne parle pas aux �trangers.
100
00:10:06,520 --> 00:10:08,272
Je ne suis pas m�chant.
101
00:10:08,480 --> 00:10:10,789
Eux, c'est ma famille.
On est perdus.
102
00:10:11,000 --> 00:10:13,514
On cherche notre route.
103
00:10:13,760 --> 00:10:15,432
On est bien � Enoch ?
104
00:10:20,080 --> 00:10:21,195
Oui, monsieur.
105
00:10:22,200 --> 00:10:24,270
Vous feriez mieux de partir.
106
00:10:28,880 --> 00:10:29,790
Il a une arme.
107
00:10:30,000 --> 00:10:31,194
- D�marre.
- Fonce.
108
00:10:31,360 --> 00:10:32,110
Vas-y.
109
00:10:43,440 --> 00:10:44,350
Putain.
110
00:10:44,560 --> 00:10:48,348
Du calme, Tommy.
Tout le monde chasse par ici.
111
00:10:48,560 --> 00:10:50,994
- Ils ont tous des fusils.
- D'assaut ?
112
00:10:51,200 --> 00:10:54,476
- Il ne chasse pas les �cureuils.
- Et il �tait � poil.
113
00:10:54,640 --> 00:10:56,517
Faisons demi-tour.
114
00:10:56,720 --> 00:10:58,278
On ne rentrera pas.
115
00:10:58,480 --> 00:11:00,436
Vous vouliez de l'aventure.
116
00:11:00,800 --> 00:11:03,951
L'aventure commence, les enfants.
117
00:11:14,400 --> 00:11:15,958
Lee Creek.
118
00:11:16,160 --> 00:11:17,070
Quoi ?
119
00:11:17,840 --> 00:11:20,354
- Comme crique.
- Vous irez chercher le bois.
120
00:11:20,560 --> 00:11:23,279
- Sans probl�me.
- Non, j'irai le ramasser.
121
00:11:23,480 --> 00:11:26,631
Tant mieux, une corv�e de moins.
122
00:11:27,080 --> 00:11:27,990
Joli.
123
00:11:28,200 --> 00:11:32,159
C'est les seules personnes
que j'ai vu depuis plus de 15 km.
124
00:11:32,360 --> 00:11:33,793
Quel est le programme ?
125
00:11:34,000 --> 00:11:36,036
On va planter les tentes.
126
00:11:36,240 --> 00:11:37,593
On s'arr�te manger ?
127
00:11:37,800 --> 00:11:40,268
O� veux-tu que je m'arr�te ?
128
00:11:40,480 --> 00:11:43,790
Lucy voudrait savoir
o� on ramasse du feu de bois.
129
00:11:44,800 --> 00:11:47,872
- Pas du bois, mais du feu de bois.
- Tais-toi.
130
00:12:09,000 --> 00:12:10,194
Ils sont o� ?
131
00:12:10,960 --> 00:12:12,632
Ils sont partis se balader.
132
00:12:13,320 --> 00:12:15,470
Tu crois qu'elle va lui dire ?
133
00:12:19,480 --> 00:12:20,993
Lui dire quoi ?
134
00:12:22,080 --> 00:12:22,990
Lui dire quoi ?
135
00:12:37,320 --> 00:12:38,912
Je dirais oui.
136
00:12:39,360 --> 00:12:40,679
Oui � quoi ?
137
00:12:40,880 --> 00:12:42,313
� cette question.
138
00:12:47,040 --> 00:12:48,473
Tu veux te marier ?
139
00:12:48,680 --> 00:12:50,750
Pour officialiser les choses.
140
00:12:53,600 --> 00:12:55,431
Ne fais pas le con.
141
00:12:55,640 --> 00:12:57,596
Je ne fais pas le con.
142
00:12:58,480 --> 00:13:00,152
On va avoir un b�b�.
143
00:13:01,920 --> 00:13:02,830
T'es s�re ?
144
00:13:03,480 --> 00:13:05,710
S�re et certaine.
145
00:13:05,920 --> 00:13:09,833
Es-tu vraiment s�re
de vouloir te marier avec moi ?
146
00:13:11,160 --> 00:13:14,391
C'est pas juste parce que tu es...
147
00:13:15,120 --> 00:13:16,235
tu es enceinte.
148
00:13:16,440 --> 00:13:19,477
T'es le gars le moins romantique
que je connaisse.
149
00:13:19,720 --> 00:13:20,436
Je sais.
150
00:13:23,480 --> 00:13:24,674
Putain.
151
00:13:25,640 --> 00:13:26,993
Lucy Kingston,
152
00:13:27,960 --> 00:13:30,997
veux-tu passer le reste de ta vie
avec un fauch� ?
153
00:13:31,560 --> 00:13:34,028
Je suis le plus beau rat�
de tout Memphis.
154
00:13:34,240 --> 00:13:36,629
Mais j'ai pas une thune.
155
00:13:36,880 --> 00:13:40,190
Je joue bien de la guitare
et je suis un bon coup.
156
00:13:40,640 --> 00:13:41,959
Tais-toi.
157
00:13:46,080 --> 00:13:47,195
- C'est oui ?
- Oui.
158
00:13:47,400 --> 00:13:48,310
Oui ?
159
00:13:53,040 --> 00:13:54,519
Je n'ai pas de bague.
160
00:13:59,440 --> 00:14:01,317
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
161
00:14:02,840 --> 00:14:04,512
Elle ne voulait pas, Sam.
162
00:14:04,720 --> 00:14:06,472
- C'est ma s�ur.
- Je sais.
163
00:14:06,640 --> 00:14:10,519
C'�tait �vident, vous vous taisiez
d�s que j'arrivais.
164
00:14:10,760 --> 00:14:14,230
Tu l'as accompagn�e chez le gyn�co.
Je ne suis pas con.
165
00:14:16,400 --> 00:14:18,436
Tu aurais pu en parler avant.
166
00:14:19,360 --> 00:14:22,272
- Ne renverse pas la situation.
- Je ne...
167
00:14:24,480 --> 00:14:25,913
Comment �a va ?
168
00:14:26,360 --> 00:14:30,114
Tout va tr�s bien.
On vient de tout d�charger.
169
00:14:30,320 --> 00:14:32,993
Je ne vais pas
vous d�ranger longtemps.
170
00:14:34,080 --> 00:14:36,310
Je suis descendu vous parler.
171
00:14:37,160 --> 00:14:41,517
Y a peu de gens � cette �poque.
Ne vous �loignez pas des sentiers.
172
00:14:41,720 --> 00:14:43,756
- OK.
- Vous en faites souvent ?
173
00:14:43,960 --> 00:14:45,359
Je suis un expert.
174
00:14:46,640 --> 00:14:48,073
Tr�s bien.
175
00:14:49,040 --> 00:14:51,918
Je voulais juste m'assurer
que tout irait bien.
176
00:14:52,600 --> 00:14:54,477
Tout ira bien.
177
00:14:55,600 --> 00:14:57,318
J'esp�re bien.
178
00:14:58,040 --> 00:14:59,792
Passez un bon week-end.
179
00:15:00,200 --> 00:15:03,795
- Le moindre probl�me, je suis l�.
- Merci, c'est gentil.
180
00:15:04,720 --> 00:15:06,278
Ne me remerciez pas.
181
00:15:06,480 --> 00:15:08,516
Ne vous �loignez pas des sentiers.
182
00:15:08,760 --> 00:15:11,149
Je pr�f�rerais rester au chaud.
183
00:15:11,600 --> 00:15:12,635
Entendu.
184
00:15:13,000 --> 00:15:14,035
Madame.
185
00:15:21,440 --> 00:15:24,193
Si tu le savais,
pourquoi tu n'as rien dit ?
186
00:15:24,360 --> 00:15:25,952
On a d�j� des ennuis ?
187
00:15:26,160 --> 00:15:27,593
T'en as ?
188
00:15:27,800 --> 00:15:29,631
On va se marier.
189
00:15:31,440 --> 00:15:33,749
- G�nial, hein ?
- Il fait la t�te ?
190
00:15:33,960 --> 00:15:35,439
Tu es enceinte.
191
00:15:35,600 --> 00:15:37,750
- Il �tait au courant.
- Sam ?
192
00:15:37,960 --> 00:15:40,269
- Tu viens faire un tour ?
- Ouais.
193
00:15:40,440 --> 00:15:42,635
Change-toi, je suis pr�t.
194
00:15:43,120 --> 00:15:45,680
- On y va tous, non ?
- Elle ne peut pas.
195
00:15:45,880 --> 00:15:49,316
Bien s�r que si.
Le docteur a dit d'aller lentement.
196
00:15:51,920 --> 00:15:54,798
Je n'ai pas envie d'aller lentement.
197
00:15:57,200 --> 00:15:59,077
Tu pourrais lui parler, Sam.
198
00:16:00,600 --> 00:16:02,830
Je n'ai pas envie pour le moment.
199
00:16:03,040 --> 00:16:03,870
Tommy.
200
00:16:04,080 --> 00:16:05,354
Oui, j'arrive.
201
00:16:06,200 --> 00:16:07,792
�a lui passera.
202
00:16:08,080 --> 00:16:09,399
Je m'en fous.
203
00:16:10,240 --> 00:16:14,870
- Vous rentrez � quelle heure ?
- Je dois tout de dire ?
204
00:16:20,560 --> 00:16:21,879
Je reviens vite.
205
00:16:51,760 --> 00:16:54,877
Bolide, tu veux visiter
le parc en un jour ?
206
00:16:55,080 --> 00:16:57,071
Je ne fais pas de tourisme.
207
00:16:57,960 --> 00:17:00,679
Si t'as un truc sur le c�ur, dis-le.
208
00:17:00,840 --> 00:17:02,432
Vas-y, l�che le morceau.
209
00:17:03,520 --> 00:17:05,033
Tu sauras t'occuper d'elle ?
210
00:17:05,280 --> 00:17:07,430
- Bien s�r.
- J'en suis pas si s�r.
211
00:17:08,000 --> 00:17:12,835
T'as d�j� eu un vrai boulot, Tommy ?
Pas un petit concert.
212
00:17:13,040 --> 00:17:16,430
Ni jouer au mariage de Jack,
ni nettoyer le bar.
213
00:17:16,640 --> 00:17:17,914
�a va changer, Sam.
214
00:17:18,120 --> 00:17:19,394
- Tu crois ?
- Oui.
215
00:17:19,560 --> 00:17:21,869
C'est un b�b�, pas un chien.
216
00:17:22,080 --> 00:17:23,479
Je ne suis pas comme toi.
217
00:17:23,680 --> 00:17:27,036
Ce b�b� va me donner des ailes.
218
00:17:27,200 --> 00:17:28,553
Laisse tomber.
219
00:17:28,760 --> 00:17:32,355
�coute, Sam,
t'es cens� �tre mon meilleur ami.
220
00:17:33,600 --> 00:17:35,192
Agis en tant que tel.
221
00:17:43,160 --> 00:17:45,230
Attendons qu'ils rentrent.
222
00:17:46,080 --> 00:17:49,550
Tu veux les attendre
dans la voiture avec le chauffage ?
223
00:17:49,800 --> 00:17:50,755
Oui.
224
00:17:52,000 --> 00:17:53,558
Je peux l'allumer.
225
00:17:53,760 --> 00:17:55,751
J'ai tout pr�vu.
226
00:17:56,720 --> 00:17:59,598
- T'en mets trop.
- Non.
227
00:18:00,040 --> 00:18:01,359
T'as pens� � un nom ?
228
00:18:03,160 --> 00:18:03,956
Jake.
229
00:18:04,760 --> 00:18:08,309
C'est joli, j'aime bien Jake.
230
00:18:08,920 --> 00:18:11,354
- Si c'est une fille ?
- Tommy choisira.
231
00:18:13,080 --> 00:18:14,798
Il en est capable.
232
00:18:16,040 --> 00:18:17,268
Stop.
233
00:18:17,480 --> 00:18:19,630
- Quoi, �a ?
- Il n'en restera plus.
234
00:18:21,200 --> 00:18:22,394
Et alors ?
235
00:18:22,600 --> 00:18:26,832
J'enverrai Sam � Enoch
pour qu'il en demande au mec � poil.
236
00:18:28,040 --> 00:18:29,837
Il serait bien re�u.
237
00:18:30,360 --> 00:18:32,476
Revenons-en � Tommy.
238
00:18:33,280 --> 00:18:35,350
Ta fille risque de porter le nom
239
00:18:35,560 --> 00:18:37,949
d'une stripteaseuse
ou d'un h�ros de X-men.
240
00:18:39,600 --> 00:18:42,194
- T'as raison.
- C'est clair.
241
00:18:49,640 --> 00:18:50,868
�a m'a fait peur.
242
00:19:14,000 --> 00:19:16,355
O� on a atterri, Sam ?
243
00:19:16,560 --> 00:19:17,470
Aucune id�e.
244
00:19:18,160 --> 00:19:19,195
T'en sais rien ?
245
00:19:19,440 --> 00:19:22,193
�a fait deux fois en un jour.
246
00:19:23,640 --> 00:19:25,232
On fait quoi ?
247
00:19:25,520 --> 00:19:29,877
Inspire-toi-en pour �crire un tube.
Tu pourras entretenir ma s�ur.
248
00:19:31,760 --> 00:19:32,988
Tr�s dr�le.
249
00:19:33,800 --> 00:19:35,028
Tr�s dr�le, connard.
250
00:19:42,240 --> 00:19:43,878
Il a int�r�t � rappliquer.
251
00:19:44,080 --> 00:19:46,355
Je veux dormir dans une tente.
252
00:19:47,440 --> 00:19:51,228
Lucy, Lucy.
C'est ton probl�me, ma ch�rie.
253
00:19:51,440 --> 00:19:54,512
Sans les hommes,
tu es totalement perdue.
254
00:20:40,600 --> 00:20:42,591
D�FENSE D'ENTRER
255
00:21:03,800 --> 00:21:05,074
Tu plaisantes ?
256
00:21:05,560 --> 00:21:07,596
La nuit va tomber.
257
00:21:07,800 --> 00:21:11,952
Faut que tu plantes la tente
de ta future femme.
258
00:21:12,160 --> 00:21:16,472
�a pue la consanguinit� � plein nez.
Je ne tiens pas � mourir ici.
259
00:21:16,680 --> 00:21:19,831
- T'as une meilleure id�e ?
- Non.
260
00:21:23,120 --> 00:21:27,398
Si �a peut te rassurer,
j'ai un 9 mm sous mon si�ge.
261
00:21:27,600 --> 00:21:30,239
Je me sens tout de suite mieux.
262
00:21:30,480 --> 00:21:31,799
Oh� ?
263
00:21:32,960 --> 00:21:34,154
Il y a quelqu'un ?
264
00:21:35,240 --> 00:21:38,073
Si vous pouviez nous aider,
ce serait gentil.
265
00:21:41,560 --> 00:21:44,518
Oh� ?
On a besoin d'aide.
266
00:21:44,720 --> 00:21:47,837
- Il n'y a personne.
- Il y a des voitures gar�es.
267
00:21:48,040 --> 00:21:50,634
�a doit �tre des �paves abandonn�es.
268
00:21:52,320 --> 00:21:54,959
- Ils m'entendent, non ?
- S'ils sont l�.
269
00:21:55,160 --> 00:21:56,593
Il y a quelqu'un ?
270
00:21:59,080 --> 00:22:00,308
Oh� ?
271
00:22:04,080 --> 00:22:05,115
Oh� ?
272
00:22:05,680 --> 00:22:07,557
- Viens, on se casse.
- Ouais.
273
00:22:11,040 --> 00:22:14,715
On ne veut pas vous d�ranger.
On cherche notre chemin.
274
00:22:14,960 --> 00:22:16,552
J'en ai rien � branler.
275
00:22:22,240 --> 00:22:23,639
Je vous fais marcher.
276
00:22:25,120 --> 00:22:26,872
C'est interdit de monter.
277
00:22:27,240 --> 00:22:30,915
Vous n'avez pas vu les panneaux.
Il y en a partout, bordel.
278
00:22:31,640 --> 00:22:35,155
- On est d�sol�s.
- Gardez vos excuses.
279
00:22:40,520 --> 00:22:42,590
Je vais vous indiquer le chemin.
280
00:22:44,520 --> 00:22:46,272
Ouvrez bien vos oreilles.
281
00:22:47,520 --> 00:22:51,069
Les touristes viennent chaque ann�e
saccager mon terrain.
282
00:22:51,280 --> 00:22:54,511
Si j'ai un probl�me,
vous avez un probl�me.
283
00:22:54,720 --> 00:22:57,439
Vous faites fuir mon gibier
et je dois manger.
284
00:22:58,560 --> 00:23:02,678
- Ne remettez plus les pieds ici.
- On ne reviendra plus.
285
00:23:08,920 --> 00:23:09,830
Merde.
286
00:23:21,440 --> 00:23:22,793
C'est qui ces types ?
287
00:23:25,400 --> 00:23:28,119
- Des putains de touristes.
- Rentre, Billy.
288
00:23:28,320 --> 00:23:29,469
Vous savez lire ?
289
00:23:29,720 --> 00:23:32,996
- Indiquez-nous juste la direction.
- Regarde-la bien.
290
00:23:33,200 --> 00:23:35,395
- Calme-toi.
- Je fais ce que je veux.
291
00:23:35,600 --> 00:23:38,353
- T'as encore forc� sur la bibine.
- C'est �a.
292
00:23:39,160 --> 00:23:41,435
- On s'en va.
- O� tu vas comme �a ?
293
00:23:42,280 --> 00:23:43,190
Tu restes l�.
294
00:23:44,120 --> 00:23:45,553
Je t'ai dit de partir ?
295
00:23:45,760 --> 00:23:47,751
Baisse ton flingue et rentre.
296
00:23:49,960 --> 00:23:52,428
- Je d�connais.
- Foutez le camp.
297
00:23:54,880 --> 00:23:56,393
O� tu vas comme �a ?
298
00:23:57,720 --> 00:23:58,789
Billy.
299
00:24:08,640 --> 00:24:12,269
Vous feriez mieux de d�guerpir.
300
00:24:18,360 --> 00:24:21,193
Dis � ce salopard
de baisser son flingue.
301
00:24:22,040 --> 00:24:23,189
Pose le flingue.
302
00:24:23,400 --> 00:24:26,312
On a pass� une sale journ�e,
�coute ton pote.
303
00:24:26,520 --> 00:24:28,795
- Pose le flingue, Tommy.
- Maintenant.
304
00:24:29,040 --> 00:24:31,031
- Vas-y, pose-le.
- Maintenant.
305
00:24:31,400 --> 00:24:35,313
Pose ce putain de flingue par terre.
Tout va bien, on s'en va.
306
00:24:37,200 --> 00:24:39,156
Tout va bien, pose-le.
307
00:24:44,240 --> 00:24:45,912
Vous �tes des bouffons.
308
00:24:58,080 --> 00:24:59,559
Vous �tes morts, enfoir�s.
309
00:25:22,840 --> 00:25:25,912
- Je l'ai tu�, faut qu'on se tire.
- On s'en va.
310
00:25:26,120 --> 00:25:27,030
Viens.
311
00:25:56,000 --> 00:25:57,194
�a va ?
312
00:25:59,880 --> 00:26:01,154
�a va.
313
00:26:05,200 --> 00:26:06,679
Merde, il arrive.
314
00:26:07,040 --> 00:26:08,473
Vite, dans les bois.
315
00:26:24,360 --> 00:26:25,713
Vite, viens.
316
00:26:36,920 --> 00:26:38,239
Bordel de merde.
317
00:26:40,600 --> 00:26:41,555
Vite.
318
00:26:48,440 --> 00:26:50,396
Fuyez, sales fils de putes.
319
00:26:53,680 --> 00:26:55,671
Vous �tes morts.
320
00:26:55,880 --> 00:26:58,189
Je finirai par vous retrouver.
321
00:27:16,400 --> 00:27:17,389
Suis-moi.
322
00:28:00,800 --> 00:28:03,633
- Ils ont de quoi s'�clairer ?
- Oui, monsieur.
323
00:28:04,920 --> 00:28:06,194
C'est bon, alors.
324
00:28:07,880 --> 00:28:08,869
C'est tout ?
325
00:28:09,080 --> 00:28:12,231
Ne vous faites pas de bile,
il n'est pas tard.
326
00:28:13,080 --> 00:28:17,312
- Je passerai vous voir dans 2 h.
- Deux heures ?
327
00:28:17,560 --> 00:28:19,915
Vous n'�tes pas des experts ?
328
00:28:21,840 --> 00:28:24,195
Vous n'en aviez jamais fait la nuit ?
329
00:28:27,320 --> 00:28:28,799
Deux heures.
330
00:28:32,640 --> 00:28:33,675
Mesdames.
331
00:28:37,800 --> 00:28:39,313
Tu veux faire un tour ?
332
00:28:39,760 --> 00:28:41,955
- Marcher ?
- Oui.
333
00:28:45,000 --> 00:28:47,639
Sam doit en savourer chaque minute.
334
00:28:50,000 --> 00:28:52,560
- On continue.
- �a fait 1 h qu'on court.
335
00:28:52,760 --> 00:28:54,034
Tu veux t'arr�ter ?
336
00:28:54,240 --> 00:28:55,036
Non.
337
00:28:55,760 --> 00:28:56,556
On y va.
338
00:29:15,400 --> 00:29:16,469
Par ici.
339
00:29:19,600 --> 00:29:21,830
Stag, tu me re�ois ?
340
00:29:23,720 --> 00:29:25,073
Vas-y, dis-moi.
341
00:29:25,440 --> 00:29:26,714
On est l�.
342
00:29:27,720 --> 00:29:29,119
Bien re�u.
343
00:29:42,040 --> 00:29:43,359
C'est pas vrai.
344
00:29:44,880 --> 00:29:47,633
La pub disait :
"N'importe o�, � toute heure".
345
00:29:47,840 --> 00:29:49,159
Viens t'asseoir.
346
00:29:55,120 --> 00:29:56,997
Je suis s�re qu'ils vont bien.
347
00:29:57,200 --> 00:30:01,079
Un quad a d� tomber en panne,
ils doivent le r�parer.
348
00:30:01,600 --> 00:30:02,669
Tu crois pas ?
349
00:30:08,080 --> 00:30:11,959
- �a fait 1 h qu'on vous attend.
- D�sol� d'�tre en retard.
350
00:30:12,160 --> 00:30:14,549
Pardon, qui �tes-vous ?
351
00:30:15,120 --> 00:30:18,157
J'ai crois� vos copains l�-haut.
352
00:30:18,400 --> 00:30:19,833
Ils vont bien ?
353
00:30:21,600 --> 00:30:22,669
Ouais.
354
00:30:23,480 --> 00:30:24,708
Ils vont bien.
355
00:30:25,960 --> 00:30:26,551
Merci.
356
00:30:29,800 --> 00:30:31,677
Ils vont bien, j'ai dit.
357
00:30:31,880 --> 00:30:35,156
Ne me fais pas chier,
reste tranquille.
358
00:30:36,320 --> 00:30:37,548
Esp�ce de salope.
359
00:30:44,440 --> 00:30:47,318
- Rousse, rousse, rousse.
- Lucy...
360
00:30:47,520 --> 00:30:49,988
Rousse comme une chatte en feu.
361
00:30:53,880 --> 00:30:55,518
Non, non.
362
00:31:06,440 --> 00:31:07,634
Rattrape l'autre.
363
00:31:30,360 --> 00:31:31,793
Et merde.
364
00:31:33,400 --> 00:31:37,712
- Il y a un homme...
- Quel est le probl�me ?
365
00:31:38,440 --> 00:31:40,032
Du calme, tout ira bien.
366
00:31:40,240 --> 00:31:42,196
Calmez-vous, tout ira bien.
367
00:31:44,680 --> 00:31:45,715
Scooter ?
368
00:31:50,640 --> 00:31:53,200
Va falloir nettoyer votre merdier.
369
00:31:58,480 --> 00:31:59,959
Non, je vous en supplie.
370
00:32:26,800 --> 00:32:28,677
Je te l'avais pourtant dit.
371
00:32:29,400 --> 00:32:30,628
Quoi ?
372
00:32:30,840 --> 00:32:32,671
Tu sous-entends quoi ?
373
00:32:35,920 --> 00:32:39,071
D'accord, c'est de ma faute.
T'es content ?
374
00:32:39,280 --> 00:32:42,078
Admets que tu commets des erreurs.
375
00:32:42,280 --> 00:32:45,272
Tu merdes parfois.
Tout �a, c'est de ta faute.
376
00:32:45,480 --> 00:32:46,959
Va te faire foutre.
377
00:32:47,880 --> 00:32:49,996
C'est toi qui vas te faire foutre.
378
00:32:50,200 --> 00:32:52,475
- Tu fais quoi ?
- Va te faire foutre.
379
00:32:52,680 --> 00:32:53,590
Calme-toi.
380
00:32:53,800 --> 00:32:55,472
Je l'ai tu�, Sam.
381
00:32:55,720 --> 00:32:56,914
Calme-toi.
382
00:32:57,080 --> 00:32:58,115
Je l'ai tu�.
383
00:32:58,320 --> 00:33:00,356
J'ai tu� quelqu'un.
384
00:33:03,560 --> 00:33:04,470
Putain de merde.
385
00:33:04,640 --> 00:33:09,395
�coute, regarde-moi.
Tu m'as sauv� la vie, d'accord ?
386
00:33:09,600 --> 00:33:11,556
- D'accord ?
- OK.
387
00:33:12,360 --> 00:33:13,395
OK.
388
00:33:13,600 --> 00:33:15,830
Je risque gros maintenant.
389
00:33:17,320 --> 00:33:20,869
Je ne dirai rien
si tu ne me fais pas chier.
390
00:33:21,920 --> 00:33:24,195
Ne me fais pas chier.
On y va.
391
00:33:26,080 --> 00:33:26,990
Suis-moi.
392
00:33:31,880 --> 00:33:32,949
Que voulez-vous ?
393
00:33:33,200 --> 00:33:37,079
Tu veux savoir ce que je veux ?
Je veux me venger.
394
00:33:37,640 --> 00:33:40,791
J'ai un probl�me,
je ne dois en tuer qu'une.
395
00:33:41,000 --> 00:33:43,514
Plouf-plouf, ce sera laquelle ?
396
00:33:45,760 --> 00:33:49,514
Laquelle de vous compte le plus
pour son petit copain ?
397
00:33:50,160 --> 00:33:51,070
Hein ?
398
00:33:57,120 --> 00:33:58,030
Elle.
399
00:34:00,720 --> 00:34:01,709
Elle.
400
00:34:03,040 --> 00:34:04,268
C'est elle.
401
00:34:08,200 --> 00:34:09,269
C'est vrai ?
402
00:34:12,800 --> 00:34:14,756
Scooter, plaque-la au sol.
403
00:34:15,640 --> 00:34:16,197
Non.
404
00:34:16,880 --> 00:34:17,790
Non.
405
00:34:18,000 --> 00:34:20,070
Arr�tez, je vous en prie.
406
00:34:23,760 --> 00:34:26,228
T'es une menteuse, je crois.
407
00:34:26,640 --> 00:34:28,312
Enfoir� de consanguin.
408
00:34:28,560 --> 00:34:31,836
C'est pas des mots
pour une si jolie bouche.
409
00:34:32,080 --> 00:34:36,198
T'as tellement peur
que tu vas te mettre � genoux.
410
00:34:37,000 --> 00:34:38,479
Allez vous faire foutre.
411
00:34:38,960 --> 00:34:41,520
- D'accord.
- Non, elle est enceinte.
412
00:34:41,720 --> 00:34:44,871
Encore un b�tard
qui va venir polluer la terre.
413
00:34:45,080 --> 00:34:46,672
Le choix est plus facile.
414
00:34:46,880 --> 00:34:47,551
Non.
415
00:34:47,760 --> 00:34:49,432
Mets-toi � genoux.
416
00:34:52,960 --> 00:34:54,109
D'accord.
417
00:35:05,400 --> 00:35:06,594
Regarde-moi.
418
00:35:08,480 --> 00:35:10,789
- Enl�ve ton tee-shirt.
- Non.
419
00:35:34,440 --> 00:35:36,476
Enl�ve ton tee-shirt.
420
00:35:56,280 --> 00:35:58,350
T'en auras plus besoin.
421
00:36:02,440 --> 00:36:03,475
J'aime �a.
422
00:36:13,720 --> 00:36:16,075
Vise cette grosse paire de loches.
423
00:36:16,520 --> 00:36:18,590
Il fait froid, hein, les gars ?
424
00:36:27,040 --> 00:36:28,359
T'es une belle nana.
425
00:36:29,760 --> 00:36:32,274
Il ne te l'a pas souvent dit,
pas vrai ?
426
00:36:38,120 --> 00:36:39,075
Maintenant,
427
00:36:41,600 --> 00:36:44,592
tu vas mettre ce fusil
dans ta bouche.
428
00:36:45,400 --> 00:36:46,310
Mon Dieu.
429
00:36:47,160 --> 00:36:50,869
Putain, t'es vraiment barge.
430
00:36:56,280 --> 00:36:57,395
Prends-le.
431
00:37:01,000 --> 00:37:03,116
Mets-le dans ta bouche.
432
00:37:20,280 --> 00:37:22,157
Tu fais �a tr�s bien.
433
00:37:22,960 --> 00:37:26,748
Ne te d�concentre pas.
Garde ta bouche bien o� elle est.
434
00:37:27,280 --> 00:37:29,919
C'est moi que
tu dois regarder, pas elle.
435
00:37:30,520 --> 00:37:32,556
Regarde-moi dans les yeux.
436
00:37:33,680 --> 00:37:37,036
Tu me regardes
ou je lui �clate la tronche.
437
00:37:43,680 --> 00:37:45,193
C'est bien, continue.
438
00:37:46,400 --> 00:37:48,072
Garde ta bouche o� elle est.
439
00:37:48,280 --> 00:37:51,158
- Comme �a.
- �a suffit, Stag.
440
00:37:51,920 --> 00:37:53,797
Ferme-la, Scooter.
441
00:37:56,800 --> 00:37:59,155
J'en ai eu pour mon compte.
442
00:37:59,360 --> 00:38:01,157
Tu vas o�, Doug ?
443
00:38:01,440 --> 00:38:03,237
Va te faire foutre.
444
00:38:17,400 --> 00:38:18,719
Tu vois �a, Scooter ?
445
00:38:20,440 --> 00:38:21,190
Tu piges ?
446
00:38:23,440 --> 00:38:24,839
C'est �a, la peur.
447
00:38:26,040 --> 00:38:27,792
Comme Parson le dit :
448
00:38:28,080 --> 00:38:31,470
tu obtiens tout ce que tu veux
de quelqu'un qui a peur.
449
00:38:33,360 --> 00:38:35,828
Je crois que �a suffit, Stag.
450
00:38:36,040 --> 00:38:37,075
Tu crois ?
451
00:38:38,880 --> 00:38:41,235
C'est loin d'�tre fini.
452
00:39:03,600 --> 00:39:05,397
Fais-lui fermer sa gueule.
453
00:39:05,880 --> 00:39:07,757
Ferme-lui sa putain de gueule.
454
00:39:19,280 --> 00:39:21,794
Dis-lui de fermer sa gueule.
455
00:39:27,000 --> 00:39:28,274
Attends.
456
00:39:30,080 --> 00:39:33,197
- Elles sont peut-�tre en danger.
- On y va.
457
00:39:47,000 --> 00:39:50,629
Il �tait temps que vous sortiez
de votre cachette.
458
00:39:50,840 --> 00:39:51,750
O� sont-elles ?
459
00:39:51,960 --> 00:39:54,952
T'as aucun pouvoir ici,
Billy te l'a dit.
460
00:39:55,160 --> 00:39:55,990
Pas vrai ?
461
00:39:56,240 --> 00:39:59,710
Juste avant que ton pote
lui tire dans la gorge.
462
00:39:59,920 --> 00:40:00,750
O� sont-elles ?
463
00:40:00,960 --> 00:40:03,793
- Ta petite s�ur est juste l�.
- Lucy.
464
00:40:04,000 --> 00:40:07,037
Si j'�tais toi,
je n'avancerais pas.
465
00:40:09,760 --> 00:40:11,273
O� est ma femme ?
466
00:40:12,160 --> 00:40:14,594
Je garde un atout dans ma manche.
467
00:40:15,200 --> 00:40:16,315
Vous voulez quoi ?
468
00:40:19,760 --> 00:40:22,513
On n'arr�te pas
de me poser cette question.
469
00:40:25,000 --> 00:40:27,150
J'avais pas envie d'en arriver l�.
470
00:40:27,400 --> 00:40:30,358
- Personne ne voulait �a.
- C'est pas si simple.
471
00:40:31,480 --> 00:40:33,550
Je te propose un march�.
472
00:40:33,840 --> 00:40:38,231
Je vous laisse partir,
si tu me laisses buter ton pote.
473
00:40:38,760 --> 00:40:39,670
Non.
474
00:40:39,840 --> 00:40:42,957
"�il pour �il",
c'est la loi du talion.
475
00:40:43,160 --> 00:40:45,833
- O� est ma femme ?
- Voyons !
476
00:40:46,600 --> 00:40:49,239
Enfin, Sam.
Tu t'appelles bien Sam ?
477
00:40:50,560 --> 00:40:54,348
Tu sais, ta femme a essay�
de r�sister, elle aussi.
478
00:40:54,560 --> 00:40:55,470
Kat ?
479
00:40:57,480 --> 00:40:58,390
T'es o�, b�b� ?
480
00:40:58,560 --> 00:41:00,790
Dites-moi o� elle est.
481
00:41:01,000 --> 00:41:04,197
Elle avait une belle paire
de nichons.
482
00:41:04,640 --> 00:41:06,392
O� est-elle, fils de pute ?
483
00:41:06,880 --> 00:41:08,871
Elle est o�, bordel !
484
00:41:10,680 --> 00:41:12,636
R�fl�chis une seconde.
485
00:41:12,840 --> 00:41:15,673
Si tu me tues,
tu ne la retrouveras jamais.
486
00:41:18,600 --> 00:41:20,670
C'est fou comme on se marre.
487
00:41:21,800 --> 00:41:22,676
Elle est o�, Lucy ?
488
00:41:26,920 --> 00:41:28,399
Va jeter un �il l�-bas.
489
00:41:30,480 --> 00:41:31,754
Allez, vas-y.
490
00:41:32,360 --> 00:41:33,634
N'y va pas, Sam.
491
00:41:35,920 --> 00:41:36,830
Non.
492
00:41:38,120 --> 00:41:39,314
Non, non, non.
493
00:41:41,040 --> 00:41:43,793
Non, b�b�.
494
00:41:51,480 --> 00:41:52,435
Putain.
495
00:41:54,880 --> 00:41:57,314
OK, tout va bien.
496
00:42:00,240 --> 00:42:01,434
C'est ton tour.
497
00:42:11,920 --> 00:42:12,955
Lucy.
498
00:42:13,240 --> 00:42:16,516
Tout va bien, je suis l�.
499
00:42:26,920 --> 00:42:30,310
Viens, on doit partir d'ici.
Faut qu'on parte.
500
00:42:30,520 --> 00:42:31,430
Allez, viens.
501
00:42:32,400 --> 00:42:34,231
Allez Sam, viens.
502
00:42:34,440 --> 00:42:35,236
Dieu merci.
503
00:42:35,440 --> 00:42:36,998
Aidez-nous, ils arrivent.
504
00:42:37,320 --> 00:42:39,311
Aidez-nous, je vous en prie.
505
00:42:40,760 --> 00:42:42,079
T'as tu� mon fr�re.
506
00:42:46,680 --> 00:42:48,716
Esp�ce de fils de pute.
507
00:43:46,880 --> 00:43:48,711
- Carl.
- Madame.
508
00:43:48,920 --> 00:43:51,832
Je suis venu voir Parson.
Il est l� ?
509
00:43:52,840 --> 00:43:54,717
Le moment est malvenu, Carl.
510
00:43:55,440 --> 00:43:56,350
�a ne va pas ?
511
00:43:59,040 --> 00:44:01,793
Deux de nos gar�ons
sont morts dans un accident.
512
00:44:02,160 --> 00:44:04,196
Ils faisaient du tout-terrain.
513
00:44:06,040 --> 00:44:09,191
Je ne comprends pas
que �a puisse les amuser.
514
00:44:10,600 --> 00:44:12,397
Je dois �tre trop vieux.
515
00:44:13,840 --> 00:44:14,875
Cody ?
516
00:44:16,040 --> 00:44:16,950
Billy.
517
00:44:17,520 --> 00:44:18,839
Et Stag.
518
00:44:20,760 --> 00:44:22,432
Vous auriez d� m'appeler.
519
00:44:22,640 --> 00:44:24,278
On s'occupe des n�tres.
520
00:44:24,520 --> 00:44:27,034
- Et le rapport ?
- �a ne sert � rien.
521
00:44:27,240 --> 00:44:29,879
- C'est la loi.
- Je vous pr�viens, non ?
522
00:44:32,200 --> 00:44:34,031
Toutes mes condol�ances, Anne.
523
00:44:37,080 --> 00:44:37,990
On peut parler ?
524
00:44:46,960 --> 00:44:48,552
Asseyez-vous, Sh�rif.
525
00:44:49,560 --> 00:44:50,595
Merci.
526
00:46:24,680 --> 00:46:26,318
Laissez-moi sortir.
527
00:46:29,840 --> 00:46:31,558
Je veux sortir.
528
00:46:32,600 --> 00:46:34,909
Piti�, laissez-moi sortir.
529
00:46:36,680 --> 00:46:38,477
Je vous en prie, ouvrez-moi.
530
00:46:39,880 --> 00:46:41,438
Laissez-moi sortir.
531
00:47:02,040 --> 00:47:03,837
Personne n'�tait au magasin.
532
00:47:04,880 --> 00:47:06,279
Je comprends mieux.
533
00:47:06,640 --> 00:47:08,756
C'est une journ�e de deuil.
534
00:47:09,520 --> 00:47:11,317
Je ne veux pas vous d�ranger.
535
00:47:12,040 --> 00:47:13,553
Vous ne me d�rangez pas.
536
00:47:18,400 --> 00:47:20,960
La voie du Seigneur est imp�n�trable.
537
00:47:22,400 --> 00:47:24,231
Ils �taient si jeunes.
538
00:47:25,080 --> 00:47:28,516
Stag �tait le leader.
Il n'�tait plus tout jeune.
539
00:47:28,720 --> 00:47:30,517
Stag �tait un bosseur.
540
00:47:31,560 --> 00:47:33,039
Billy �tait fain�ant.
541
00:47:34,920 --> 00:47:36,717
Billy avait ses probl�mes.
542
00:47:37,440 --> 00:47:39,829
Je peux jeter un �il aux corps ?
543
00:48:04,240 --> 00:48:06,470
Aidez-moi � le transporter.
544
00:48:07,040 --> 00:48:08,951
Un, deux...
545
00:48:42,080 --> 00:48:44,355
Ce n'�tait pas la chair de ma chair,
546
00:48:46,720 --> 00:48:48,517
mais c'�tait mon fils.
547
00:48:49,840 --> 00:48:52,479
On ne vous cache rien, sh�rif.
548
00:48:53,840 --> 00:48:56,070
Parlons franchement, Pasteur.
549
00:48:56,280 --> 00:48:58,191
Ils �taient capables du pire.
550
00:48:58,400 --> 00:49:00,118
Ils semaient la terreur.
551
00:49:00,320 --> 00:49:04,393
- Je les tenais � l'�il.
- Vous �tiez peut-�tre aveugle.
552
00:49:05,000 --> 00:49:07,958
Je me fiche de votre communaut�.
553
00:49:08,160 --> 00:49:11,038
Vous pouvez vous entretuer
si vous voulez.
554
00:49:11,240 --> 00:49:13,037
Mais ne me le cachez pas.
555
00:49:13,240 --> 00:49:15,834
Michael n'a jamais
contest� mon int�grit�.
556
00:49:16,040 --> 00:49:18,031
Ce n'est plus lui le sh�rif.
557
00:49:18,240 --> 00:49:19,229
C'est vrai.
558
00:49:20,840 --> 00:49:22,990
Son corps reste introuvable, non ?
559
00:49:25,960 --> 00:49:27,837
Un petit conseil, sh�rif.
560
00:49:29,720 --> 00:49:34,077
"Ne jugez pas les autres
et vous ne serez pas jug�."
561
00:49:34,960 --> 00:49:37,110
Je ne veux pas �tre irrespectueux.
562
00:49:38,040 --> 00:49:39,996
J'essaie de faire mon boulot.
563
00:49:40,720 --> 00:49:44,235
S'il s'agit d'un accident,
je vous laisse � vos fun�railles.
564
00:49:45,880 --> 00:49:47,996
Personne ne m�rite de mourir ainsi.
565
00:49:48,400 --> 00:49:49,230
Amen.
566
00:49:51,920 --> 00:49:53,717
Toutes mes condol�ances.
567
00:50:04,640 --> 00:50:06,312
Tu devrais parler � Cody.
568
00:50:07,600 --> 00:50:09,989
Laisse-les faire, ils sont grands.
569
00:50:44,320 --> 00:50:45,355
Putain.
570
00:50:46,320 --> 00:50:47,548
Putain.
571
00:51:00,760 --> 00:51:03,513
Quelqu'un m'entend ?
572
00:51:05,960 --> 00:51:07,188
Lucy.
573
00:51:24,640 --> 00:51:27,552
Non, je vous en prie.
574
00:51:45,320 --> 00:51:47,072
Du calme, tout va bien.
575
00:51:48,240 --> 00:51:51,391
- Tu voulais me parler.
- C'est exact.
576
00:51:53,800 --> 00:51:55,233
Comment �a va, fiston ?
577
00:51:56,320 --> 00:51:58,197
Bien, au vue des circonstances.
578
00:51:59,440 --> 00:52:01,271
J'irai droit au but.
579
00:52:02,880 --> 00:52:05,030
Vous avez foutu un sacr� merdier.
580
00:52:05,640 --> 00:52:07,073
Le nouveau sh�rif,
581
00:52:07,640 --> 00:52:09,039
il est curieux.
582
00:52:10,280 --> 00:52:12,555
- Je m'occupe de lui ?
- Non.
583
00:52:12,760 --> 00:52:15,115
- Je peux m'en charger.
- Je sais.
584
00:52:15,360 --> 00:52:19,797
- Je ferai aussi bien que Stag.
- C'�tait diff�rent.
585
00:52:20,040 --> 00:52:21,917
C'est encore trop r�cent.
586
00:52:25,600 --> 00:52:28,672
Tu t'en occuperas ce soir,
apr�s la messe.
587
00:52:28,840 --> 00:52:30,159
On n'en parlera plus.
588
00:52:31,360 --> 00:52:32,509
D'accord.
589
00:52:34,400 --> 00:52:36,914
Tu as toujours �t� intelligent.
590
00:52:38,800 --> 00:52:42,554
Si tu te raccroches � la haine,
tu cours � ta perte.
591
00:52:43,120 --> 00:52:44,678
Tu dois �tre fort.
592
00:52:45,400 --> 00:52:46,753
Pour devenir un leader.
593
00:52:49,400 --> 00:52:50,719
Tu es d'accord ?
594
00:52:50,920 --> 00:52:52,512
Tu sais bien que oui.
595
00:52:54,120 --> 00:52:55,155
Bien.
596
00:52:59,640 --> 00:53:01,232
Apaise ta peine.
597
00:53:05,040 --> 00:53:06,155
Entendu.
598
00:53:11,000 --> 00:53:12,433
Tu as faim, Noah ?
599
00:53:13,560 --> 00:53:14,629
Tu as faim ?
600
00:53:15,400 --> 00:53:17,436
Je vais te donner du poulet.
601
00:53:30,640 --> 00:53:31,550
Debout.
602
00:53:33,840 --> 00:53:34,750
Putain.
603
00:53:38,480 --> 00:53:39,993
T'as de la fi�vre.
604
00:53:42,360 --> 00:53:43,759
�a n'a pas l'air joli.
605
00:53:44,840 --> 00:53:46,398
Allez, bois.
606
00:53:46,600 --> 00:53:48,113
Pourquoi tu fais �a ?
607
00:53:48,680 --> 00:53:50,159
� quoi �a sert ?
608
00:53:50,360 --> 00:53:53,591
Je ne te demande qu'une chose :
609
00:53:54,240 --> 00:53:55,389
la vengeance.
610
00:53:56,040 --> 00:53:57,678
Je peux me venger ?
611
00:53:59,200 --> 00:54:00,599
Laissez-nous partir.
612
00:54:02,640 --> 00:54:05,279
Non, je ne peux pas faire �a.
613
00:54:06,160 --> 00:54:10,039
Je ne risque pas d'oublier
tout ce qui est arriv�.
614
00:54:11,080 --> 00:54:13,036
J'ai �t� sympa avec vous.
615
00:54:13,240 --> 00:54:16,835
Je vous ai aid�.
Et vous me remerciez comme �a ?
616
00:54:19,160 --> 00:54:22,072
- Vous avez tu� ma femme.
- T'as tu� mon fr�re.
617
00:54:23,080 --> 00:54:26,152
Vous avez tu� ma femme.
618
00:54:26,360 --> 00:54:28,669
Vous �tiez oblig�s de faire �a ?
619
00:54:30,680 --> 00:54:35,117
Quand j'en aurai fini avec toi,
j'irai m'occuper de ta petite s�ur.
620
00:54:35,960 --> 00:54:37,518
Putain, non.
621
00:54:37,720 --> 00:54:39,199
Vas-y, continue.
622
00:54:39,400 --> 00:54:44,076
Je jure que si vous la touchez,
je vous tuerai.
623
00:54:44,280 --> 00:54:47,795
Je vous tuerai, putain.
624
00:54:48,840 --> 00:54:51,035
Je vous tuerai.
625
00:54:51,400 --> 00:54:54,756
Mon dieu, non.
626
00:54:55,760 --> 00:54:56,556
Putain.
627
00:54:58,360 --> 00:55:01,397
Putain, non.
628
00:55:17,120 --> 00:55:18,075
Merci.
629
00:55:19,160 --> 00:55:20,593
Merci beaucoup.
630
00:55:22,160 --> 00:55:25,789
C'est ici que j'enferme mon cousin.
631
00:55:26,720 --> 00:55:28,517
Quand il a ses crises.
632
00:55:30,160 --> 00:55:34,517
Tu te dis, on sait jamais,
elle est plut�t jolie cette nana.
633
00:55:35,640 --> 00:55:37,471
Il ne r�fl�chit pas beaucoup.
634
00:55:38,400 --> 00:55:40,311
Tu veux le rencontrer ?
635
00:55:44,040 --> 00:55:45,758
J'imagine que non.
636
00:56:55,120 --> 00:56:57,076
Enfoir�, sale fils de pute.
637
00:57:23,320 --> 00:57:25,390
T'as tu� mon fr�re, bordel.
638
00:57:25,600 --> 00:57:27,113
Esp�ce d'enfoir�.
639
00:57:33,680 --> 00:57:35,079
Sale ordure.
640
00:57:40,040 --> 00:57:42,679
T'as commis une grave erreur
en venant ici.
641
00:58:32,200 --> 00:58:33,918
�a va vous r�chauffer.
642
00:58:34,480 --> 00:58:36,755
Il fait froid par ici la nuit.
643
00:58:38,920 --> 00:58:42,959
Je suis d�sol�e de vous garder ici,
mais Tim a besoin de temps.
644
00:58:44,200 --> 00:58:46,270
Vous allez devoir
645
00:58:46,840 --> 00:58:50,833
rester chez Scooter
jusqu'� ce que Tim se calme.
646
00:58:51,040 --> 00:58:53,713
�a devrait prendre un jour ou deux.
647
00:59:03,600 --> 00:59:04,919
Vous �tes jolie.
648
00:59:05,520 --> 00:59:08,990
Je vois pourquoi les gar�ons sont
dans tous leurs �tats.
649
00:59:15,360 --> 00:59:16,998
J'ai apport� de la soupe.
650
00:59:18,320 --> 00:59:20,197
�a va vous donner des forces.
651
00:59:21,760 --> 00:59:23,955
Ouvrez grand la bouche.
652
00:59:25,320 --> 00:59:26,548
Allez.
653
00:59:30,360 --> 00:59:31,554
C'est bien.
654
00:59:36,120 --> 00:59:39,112
Allez vous faire foutre,
vous et vos b�tards.
655
00:59:40,400 --> 00:59:43,551
Vous avez tu� mon fils
et je me montre charitable.
656
00:59:43,760 --> 00:59:44,670
Soyez maudite.
657
00:59:45,280 --> 00:59:46,633
Allez en enfer.
658
00:59:51,400 --> 00:59:53,595
On fait une veill�e ce soir,
659
00:59:54,280 --> 00:59:58,319
pour mon fils
et son meilleur ami.
660
00:59:59,920 --> 01:00:03,993
Vous les avez tu�s en premier,
ne l'oubliez pas.
661
01:00:05,280 --> 01:00:07,350
Je prierai pour vous.
662
01:00:51,960 --> 01:00:54,474
T'en as marre
de tourner dans ta cage ?
663
01:00:54,680 --> 01:00:55,829
O� est Lucy ?
664
01:00:56,840 --> 01:00:58,398
Lucy !
665
01:00:58,840 --> 01:01:00,034
Sales encul�s.
666
01:01:00,240 --> 01:01:03,073
Elle est un peu �nerv�e,
mais elle va bien.
667
01:01:03,680 --> 01:01:06,752
Quant � cet enfoir� de Sam,
668
01:01:07,760 --> 01:01:09,591
il est mort.
669
01:01:14,640 --> 01:01:18,553
Il a essay� de se d�fendre.
Je respecte �a, tu vois.
670
01:01:18,760 --> 01:01:20,113
Un vrai dur.
671
01:01:20,320 --> 01:01:24,518
Si vous allez me tuer,
finissons-en une fois pour toutes.
672
01:01:24,720 --> 01:01:26,756
Je vais te tuer.
673
01:01:27,000 --> 01:01:28,433
Je vous l'avais dit.
674
01:01:28,640 --> 01:01:33,111
- On peut parler.
- Non, j'ai un truc sp�cial.
675
01:01:33,840 --> 01:01:36,070
Rien que pour toi, tu vois ?
676
01:01:44,120 --> 01:01:45,030
� plus.
677
01:01:46,840 --> 01:01:48,592
Allez, cours.
678
01:01:48,760 --> 01:01:50,557
C'est �a, plus vite.
679
01:02:27,480 --> 01:02:30,711
Aujourd'hui est un jour de deuil
680
01:02:30,920 --> 01:02:33,434
pour ceux qui sont partis avant nous.
681
01:02:34,680 --> 01:02:36,272
Ne les pleurez pas,
682
01:02:38,600 --> 01:02:43,037
ils sont partis rejoindre
notre Seigneur au paradis.
683
01:02:44,800 --> 01:02:48,713
Ils sont d�sormais loin
des tourments et des souffrances
684
01:02:48,920 --> 01:02:53,357
qui ont transform� cette nation
en un v�ritable chaos.
685
01:02:55,600 --> 01:02:59,354
Un cloaque, digne h�ritier de
Sodome et Gomorrhe.
686
01:03:02,200 --> 01:03:03,519
Mais nous,
687
01:03:05,120 --> 01:03:08,954
nous avons b�ti notre propre oasis,
loin de tout �a.
688
01:03:10,520 --> 01:03:15,469
Ces deux gar�ons sont morts
en d�fendant cet id�al.
689
01:03:20,440 --> 01:03:21,839
Anthony McCain.
690
01:03:23,720 --> 01:03:25,312
Billy Wayne Lawton.
691
01:03:27,240 --> 01:03:28,355
Deux jeunes hommes.
692
01:03:30,640 --> 01:03:31,834
Des soldats.
693
01:03:33,480 --> 01:03:35,118
Toujours serviables.
694
01:03:38,080 --> 01:03:40,310
Anthony a aid� nombre d'entre vous.
695
01:03:40,520 --> 01:03:42,431
Il a prot�g� cette communaut�.
696
01:03:43,280 --> 01:03:47,034
Il s'est enti�rement vou�
� notre cause.
697
01:03:49,120 --> 01:03:50,473
Billy...
698
01:03:52,440 --> 01:03:54,590
Billy �tait un boute-en-train.
699
01:03:56,880 --> 01:03:58,233
Ils ont �t� tu�s.
700
01:03:58,480 --> 01:03:59,390
Pourquoi ?
701
01:04:00,400 --> 01:04:01,833
Pour quelles raisons ?
702
01:04:03,120 --> 01:04:05,509
Pourquoi Dieu nous les a-t-il pris ?
703
01:04:06,480 --> 01:04:10,359
C'est la question que
je me suis pos�e toute la journ�e.
704
01:04:12,520 --> 01:04:14,511
Mes amis,
705
01:04:15,160 --> 01:04:17,628
ce n'est pas facile d'y r�pondre.
706
01:04:19,560 --> 01:04:21,790
Ce n'est pas Dieu qui les a pris,
707
01:04:23,000 --> 01:04:24,956
mais le monde qui nous entoure.
708
01:04:25,440 --> 01:04:29,911
Ce m�me monde
qui se fiche de ses semblables,
709
01:04:31,680 --> 01:04:34,558
qui n'assume pas ses responsabilit�s.
710
01:04:37,840 --> 01:04:41,071
Les actes de
ce n�faste gouvernement
711
01:04:42,160 --> 01:04:44,549
vont saccager la terre de nos a�eux.
712
01:04:44,760 --> 01:04:49,390
Elle ne sera plus que l'ombre
de ce qu'elle �tait jadis.
713
01:04:54,040 --> 01:04:57,430
Pour s'en sortir,on doit se serrer les coudes.
714
01:04:58,560 --> 01:04:59,993
C'est notre devoir.
715
01:05:02,120 --> 01:05:04,873
Nous n'avons pas ditnotre dernier mot.
716
01:05:06,880 --> 01:05:08,552
Nous ne sommes pas faibles.
717
01:05:10,440 --> 01:05:12,112
S'ils attaquent notre camp,
718
01:05:13,640 --> 01:05:15,710
nous bombarderons le leur.
719
01:05:16,680 --> 01:05:20,798
S'ils tuent les n�tres,
alors nous tuerons les leurs.
720
01:05:22,520 --> 01:05:25,353
C'est la volont� de Dieu.
721
01:05:26,640 --> 01:05:28,119
Il nous met � l'�preuve,
722
01:05:28,920 --> 01:05:32,629
pour s'assurer que
nous sommes fid�les � Sa parole.
723
01:05:36,880 --> 01:05:37,790
Soyez pr�ts.
724
01:05:41,000 --> 01:05:45,312
De la m�me mani�re que ces corrompus
nous ont pris ces deux gar�ons,
725
01:05:46,880 --> 01:05:49,678
ils viendront troublernotre qui�tude.
726
01:05:52,440 --> 01:05:54,396
Nous devons �tre vigilants.
727
01:05:56,360 --> 01:05:58,635
On doit lutter pour notre patrie.
728
01:06:00,720 --> 01:06:02,551
On doit lutter pour la paix.
729
01:06:06,320 --> 01:06:07,150
Amen.
730
01:06:08,080 --> 01:06:09,274
Lou� soit le Seigneur.
731
01:06:10,240 --> 01:06:11,958
Le Tout-Puissant.
732
01:06:14,880 --> 01:06:16,757
Amen.
733
01:06:42,360 --> 01:06:43,793
Faites votre devoir.
734
01:06:44,880 --> 01:06:46,199
Finissons-en.
735
01:07:26,200 --> 01:07:27,633
C'est l'heure.
736
01:07:39,320 --> 01:07:41,834
Personne n'�tait au magasin.
737
01:07:42,080 --> 01:07:44,469
C'est une journ�e de deuil.
738
01:07:44,680 --> 01:07:47,399
Deux de nos gar�onssont morts dans un accident.
739
01:07:47,560 --> 01:07:49,551
Ils faisaient du tout-terrain.
740
01:07:50,040 --> 01:07:53,271
Je ne comprends pasque �a puisse les amuser.
741
01:08:01,520 --> 01:08:02,953
Il veut quoi encore ?
742
01:08:09,960 --> 01:08:12,269
R�v�rend, Anne.
743
01:08:13,480 --> 01:08:16,040
Que nous vaut l'honneur
de votre visite ?
744
01:08:16,240 --> 01:08:20,074
Sans vouloir �tre irrespectueux,
je voudrais voir les corps.
745
01:08:20,840 --> 01:08:24,435
- Vous n'en avez pas assez vu ?
- Je dois savoir la v�rit�.
746
01:08:33,920 --> 01:08:35,194
Qu'il en soit ainsi.
747
01:08:36,960 --> 01:08:38,757
Laissez-le faire son boulot.
748
01:08:41,320 --> 01:08:42,116
Il me faut un marteau.
749
01:08:43,400 --> 01:08:45,152
Que faites-vous ?
750
01:08:45,800 --> 01:08:47,552
Que faites-vous ?
751
01:09:26,080 --> 01:09:27,877
Tu veux jouer ?
752
01:09:32,320 --> 01:09:33,469
Je vais t'attraper.
753
01:09:38,160 --> 01:09:39,673
Tu veux me faire mal ?
754
01:10:21,920 --> 01:10:24,957
Qu'a ressenti J�sus
quand il s'est fait crucifier ?
755
01:10:27,520 --> 01:10:29,158
�a fait mal, hein ?
756
01:10:31,000 --> 01:10:33,639
Il a d� endurer un tas de trucs.
757
01:10:35,240 --> 01:10:38,357
La douleur, l'humiliation.
758
01:10:39,120 --> 01:10:40,553
Tout �a pour quoi ?
759
01:10:42,400 --> 01:10:43,628
Pour quoi ?
760
01:10:47,760 --> 01:10:49,398
Pour �tre un exemple.
761
01:11:11,120 --> 01:11:14,351
C'est tr�s joli de mater un mec
se tortiller comme �a.
762
01:11:16,400 --> 01:11:18,118
Tu crois que je suis p�d� ?
763
01:11:20,640 --> 01:11:22,437
Non, non.
764
01:11:23,120 --> 01:11:26,908
Je ne suis pas p�d�.
�a aurait �t� mieux que je le sois.
765
01:11:27,480 --> 01:11:29,516
Tu veux savoir pourquoi ?
766
01:11:31,200 --> 01:11:32,872
C'est un vrai honneur.
767
01:11:33,680 --> 01:11:38,196
En fait, ton corps est le seul
qu'ils vont retrouver.
768
01:11:41,520 --> 01:11:43,511
Faut que les gens comprennent
769
01:11:44,200 --> 01:11:48,478
qu'il ne faut pas venir ici
foutre la merde.
770
01:12:17,160 --> 01:12:20,914
Il y a une chose
que j'ai toujours voulu savoir.
771
01:12:23,040 --> 01:12:28,558
�a fait quoi d'enfoncer un fer rouge
dans le cul d'un homme ?
772
01:13:54,600 --> 01:13:57,194
Tu exag�res,
je n'ai encore rien fait.
773
01:14:02,200 --> 01:14:03,155
Arr�tez.
774
01:14:03,360 --> 01:14:04,998
Arr�tez, je vous en prie.
775
01:14:05,200 --> 01:14:06,599
Je vous en prie.
776
01:14:06,800 --> 01:14:07,994
Je vous en supplie.
777
01:14:08,200 --> 01:14:09,838
Je ne vais pas arr�ter.
778
01:14:13,560 --> 01:14:15,152
Vous voulez quoi ?
779
01:14:17,480 --> 01:14:19,675
Que tu fermes ta gueule.
780
01:14:21,000 --> 01:14:23,434
Vous �tes tous tar�s.
781
01:14:25,040 --> 01:14:27,076
J'ai aucun probl�me.
782
01:14:27,600 --> 01:14:31,798
Tuez-moi, finissons-en.
783
01:14:32,000 --> 01:14:34,798
Allez-y, putain.Tuez-moi, qu'on en finisse.
784
01:14:40,160 --> 01:14:41,752
Serre les fesses.
785
01:14:41,960 --> 01:14:42,870
� l'aide.
786
01:14:45,280 --> 01:14:46,269
Dieu,
787
01:14:49,360 --> 01:14:50,588
aide-moi.
788
01:14:52,560 --> 01:14:55,711
- Parson veut te voir.
- Maintenant ?
789
01:14:55,920 --> 01:14:57,353
C'est important.
790
01:14:59,840 --> 01:15:01,398
Dis-lui que j'arrive.
791
01:15:04,040 --> 01:15:05,393
Putain.
792
01:15:05,960 --> 01:15:08,679
- T'as vu Scooter ?
- Non.
793
01:15:09,000 --> 01:15:11,355
Ce b�tard doit prendre son temps.
794
01:15:13,360 --> 01:15:16,272
- Tu peux me le surveiller ?
- Ouais.
795
01:15:21,120 --> 01:15:22,792
Je vais m'amuser un peu.
796
01:16:59,680 --> 01:17:03,468
Je vous en prie, arr�tez.
Vous n'�tes pas forc� de faire �a.
797
01:17:04,560 --> 01:17:05,629
Je vous en prie.
798
01:17:29,040 --> 01:17:32,032
Qu'est-ce que vous allez faire ?
799
01:17:33,200 --> 01:17:34,633
Non.
800
01:17:38,880 --> 01:17:40,029
Gueule.
801
01:17:48,560 --> 01:17:51,199
Je veux t'entendre gueuler.
802
01:18:46,680 --> 01:18:48,671
Je suis content que tu sois l�.
803
01:19:04,880 --> 01:19:06,393
Faut enlever les clous.
804
01:19:08,440 --> 01:19:09,839
- Putain.
- Mon dieu.
805
01:19:10,040 --> 01:19:12,679
Faut qu'on trouve Sam.
Il pourra faire �a.
806
01:19:13,400 --> 01:19:15,391
Sam est mort, b�b�.
807
01:19:21,440 --> 01:19:22,555
Regarde-moi.
808
01:19:23,320 --> 01:19:25,197
Tu en es capable.
809
01:19:25,640 --> 01:19:26,470
Vas-y.
810
01:19:29,160 --> 01:19:31,230
Je ne voulais pas en arriver l�.
811
01:19:33,640 --> 01:19:34,959
Tu m'y obliges.
812
01:19:36,840 --> 01:19:39,957
On n'est pas venus te chercher.
813
01:19:41,600 --> 01:19:46,355
Tu es en droit de savoir la v�rit�,
alors je vais te la dire.
814
01:19:47,040 --> 01:19:49,873
Si ton pr�d�cesseur
n'a jamais �t� retrouv�,
815
01:19:50,960 --> 01:19:52,359
c'est gr�ce aux pneus.
816
01:19:53,640 --> 01:19:56,029
La chaleur du caoutchouc br�l�
817
01:19:56,200 --> 01:20:00,318
consume tout.
Il ne reste plus aucune trace.
818
01:20:01,680 --> 01:20:05,719
Le p�ch� originel est la curiosit�.
819
01:20:08,120 --> 01:20:11,032
La pomme a �veill�la curiosit� d'�ve.
820
01:20:11,920 --> 01:20:14,912
Elle se croyaitplus intelligente que Dieu.
821
01:20:15,120 --> 01:20:17,839
Les lois que vous suivez
si volontiers
822
01:20:19,000 --> 01:20:21,150
ne sont pas toujours justes.
823
01:20:22,040 --> 01:20:24,998
Votre justice est l�gitim�e
824
01:20:25,800 --> 01:20:29,679
par ceux qui ainsijustifient leur existence.
825
01:20:32,320 --> 01:20:34,231
Je le vois tous les jours.
826
01:20:36,000 --> 01:20:38,912
Les p�dophiles et les pervers
ont plus de droits.
827
01:20:40,640 --> 01:20:42,392
Ici, on punit les coupables.
828
01:20:42,640 --> 01:20:43,550
Encore un.
829
01:20:43,960 --> 01:20:46,235
C'est ton cas, en cet instant.
830
01:20:46,440 --> 01:20:48,431
�a, c'est juste.
831
01:20:50,200 --> 01:20:51,235
Amen.
832
01:20:52,160 --> 01:20:53,559
All�luia, mes fr�res.
833
01:20:53,760 --> 01:20:54,476
Luke.
834
01:20:57,560 --> 01:21:01,519
Ouvrez-lui les portes
du Royaume de notre Seigneur.
835
01:21:08,120 --> 01:21:09,394
Amen, mes fr�res.
836
01:21:14,120 --> 01:21:15,519
Belle nuit pour mourir.
837
01:21:25,520 --> 01:21:28,318
Finis ce que tu as commenc�.
Maintenant.
838
01:21:50,080 --> 01:21:51,798
Pardon, pardon.
839
01:21:59,320 --> 01:22:00,833
On doit partir d'ici.
840
01:22:20,320 --> 01:22:21,514
Merde.
841
01:22:44,440 --> 01:22:45,350
Par ici.
842
01:23:33,520 --> 01:23:34,999
Cherche l'interrupteur.
843
01:23:46,120 --> 01:23:47,678
C'est quoi ce bordel ?
844
01:23:48,040 --> 01:23:51,476
C'est des armes, b�b�.
Mon Dieu, c'est des flingues.
845
01:23:51,680 --> 01:23:53,557
- Prends-en.
- C'est cadenass�.
846
01:23:53,760 --> 01:23:55,830
Cherche ce qui ne l'est pas.
847
01:23:58,760 --> 01:24:00,955
Regarde partout.
Vas-y, fouille.
848
01:24:05,440 --> 01:24:10,309
- Putain, c'est pas vrai.
- On va bien trouver un truc.
849
01:24:10,760 --> 01:24:12,193
Ils sont cadenass�s.
850
01:24:14,160 --> 01:24:15,718
Ceux-l� aussi.
851
01:24:16,360 --> 01:24:19,397
- B�b�, c'est notre quad.
- Trouve la cl�.
852
01:24:19,600 --> 01:24:21,636
Vas-y, trouve la cl�.
853
01:24:21,840 --> 01:24:24,195
Je ne la vois pas.
Elle est o� ?
854
01:24:24,760 --> 01:24:27,672
- Trouve-la, vite.
- Je vais la trouver.
855
01:24:29,320 --> 01:24:30,389
Lucy ?
856
01:24:33,480 --> 01:24:34,879
Non, non, non.
857
01:24:35,080 --> 01:24:37,992
Dieu, je t'en prie.
Non, pas �a.
858
01:24:38,200 --> 01:24:39,633
Mon Dieu, Lucy.
859
01:24:40,320 --> 01:24:41,389
B�b�, je suis l�.
860
01:24:44,960 --> 01:24:46,393
Putain.
861
01:24:46,880 --> 01:24:48,154
C'est un cauchemar.
862
01:24:48,360 --> 01:24:51,875
- Tu croyais t'en sortir vivant ?
- Fils de pute.
863
01:24:52,920 --> 01:24:55,309
- Je vais te tuer, enfoir�.
- All�luia.
864
01:24:58,000 --> 01:24:59,479
Encul�.
865
01:25:01,160 --> 01:25:02,149
Tu vas me tuer ?
866
01:25:04,320 --> 01:25:05,548
Tue-moi.
867
01:25:06,440 --> 01:25:07,759
Tue-moi, putain.
868
01:25:10,800 --> 01:25:11,755
Je suis l�.
869
01:25:14,480 --> 01:25:15,674
�a fait quoi
870
01:25:17,120 --> 01:25:18,519
de savoir que Scooter
871
01:25:20,080 --> 01:25:21,832
s'est enfil� ta nana ?
872
01:25:25,520 --> 01:25:26,589
Encul�.
873
01:25:30,960 --> 01:25:31,756
Encul�.
874
01:25:35,960 --> 01:25:38,076
Arr�te de rire, fils de pute.
875
01:25:39,160 --> 01:25:41,993
Putain d'enfoir�.
876
01:25:46,320 --> 01:25:47,230
Enfoir�.
877
01:25:49,000 --> 01:25:50,274
Un conseil, barre-toi.
878
01:25:53,720 --> 01:25:54,789
Enfoir�.
879
01:26:00,000 --> 01:26:01,115
Enfoir�.
880
01:26:02,080 --> 01:26:02,557
Enfoir�.
881
01:26:21,880 --> 01:26:24,997
Je te demande pardon.
Excuse-moi.
882
01:26:47,200 --> 01:26:48,394
Dispersons-nous.
883
01:26:48,600 --> 01:26:50,477
J'ai entendu un bruit par l�.
884
01:27:08,040 --> 01:27:09,837
Dirigez-vous vers le nord.
885
01:27:13,760 --> 01:27:14,670
Dispersez-vous.
886
01:29:21,400 --> 01:29:26,758
Ces gens qui nous volent nos emplois,envahissent nos villes.
887
01:29:26,960 --> 01:29:31,317
Les actes dece n�faste gouvernement
888
01:29:32,000 --> 01:29:33,956
vont saccager la terre de nos a�eux.
889
01:29:34,120 --> 01:29:37,669
Elle ne sera plus que l'ombrede ce qu'elle �tait...
890
01:29:43,080 --> 01:29:44,752
Vous n'aimez pas la radio ?
891
01:29:48,280 --> 01:29:49,633
Pas aujourd'hui.
892
01:29:55,080 --> 01:29:56,354
D'accord.
893
01:30:24,480 --> 01:30:27,472
- Vous partez en randonn�e ?
- Oui, monsieur.
894
01:30:27,680 --> 01:30:28,590
Bien.
895
01:30:28,840 --> 01:30:31,308
N'oubliez pas
qu'on est en basse saison.
896
01:30:31,520 --> 01:30:34,318
Vous ne croiserez pas grand monde.
897
01:30:34,920 --> 01:30:37,673
Pour �viter les probl�mes,
suivez les sentiers.
898
01:30:40,240 --> 01:30:42,470
Passez une bonne journ�e.
899
01:30:43,000 --> 01:30:44,353
Mesdames.
900
01:30:47,080 --> 01:30:48,832
Putain de touristes.
901
01:30:54,840 --> 01:30:58,276
- Attendez, c'est par l�.
- Non.
902
01:30:58,480 --> 01:31:01,995
- Faites-moi confiance.
- On les conna�t tes raccourcis.
62092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.