All language subtitles for Peter Gunn 02x08 Kidnap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,220 * Tradu��o: RobOpen * 2 00:00:13,419 --> 00:00:14,419 Com licen�a. 3 00:00:14,420 --> 00:00:15,420 Sim? 4 00:00:15,421 --> 00:00:16,719 Onde posso encontrar o tenente Jacoby. 5 00:00:16,720 --> 00:00:18,280 Na primeira porta � sua direita. 6 00:00:18,281 --> 00:00:19,320 Obrigado. 7 00:00:23,859 --> 00:00:25,339 Tenente Jacoby? 8 00:00:25,340 --> 00:00:26,839 O que posso fazer por voc�? 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,166 Pode colocar o chap�u e casaco e vir comigo. 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,169 Voc� est� louco? 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,274 Voc� est�, se n�o vier junto. 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,240 N�o me importo de matar voc� aqui mesmo. 13 00:00:54,000 --> 00:00:55,421 Voc� quer me dizer por qu�? 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,420 Tente avisar algu�m l� fora 15 00:01:00,144 --> 00:01:01,952 e voc� nunca saber�. 16 00:01:03,000 --> 00:01:04,528 Espere um minuto. 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,859 Assim � melhor. 18 00:01:23,000 --> 00:01:24,405 Tenente. 19 00:01:26,000 --> 00:01:27,608 Preciso da sua assinatura. 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,332 Isso � tudo? 21 00:01:38,000 --> 00:01:40,053 Sim, senhor. Isso � tudo. 22 00:01:43,000 --> 00:01:44,715 Voc� ouviu o que ele disse. 23 00:01:46,000 --> 00:01:47,360 Isso � tudo. 24 00:01:58,161 --> 00:01:59,594 Tenente. 25 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Relaxe. 26 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Cansado? 27 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Relaxe. 28 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Feliz? 29 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 V�? 30 00:03:22,000 --> 00:03:24,279 Vale a pena passar uma noite em casa de vez em quando. 31 00:03:24,300 --> 00:03:25,602 Hum-hum. 32 00:03:35,000 --> 00:03:36,715 Sim. 33 00:03:40,000 --> 00:03:41,563 Estarei l�. 34 00:03:54,000 --> 00:03:55,652 Garota. 35 00:03:55,653 --> 00:03:57,591 - Ele foi sequestrado. - Sequestrado? 36 00:03:58,000 --> 00:03:59,259 Lembra dele? 37 00:03:59,260 --> 00:04:01,591 Bert Fisher? Eu lembro. 38 00:04:01,592 --> 00:04:04,149 Lembro do que ele disse quando Jacoby prendeu o irm�o dele. 39 00:04:04,647 --> 00:04:06,744 Bert jurou que pegaria o tenente. 40 00:04:06,745 --> 00:04:07,745 Parece que pegou. 41 00:04:08,000 --> 00:04:10,104 Quando voc� recebeu a mensagem? 42 00:04:10,105 --> 00:04:11,916 Um homem ligou h� cerca de meia hora. 43 00:04:11,917 --> 00:04:14,781 Disse que o tenente ficaria preso at� �s 11h desta noite. 44 00:04:14,981 --> 00:04:16,747 E ent�o eles iriam mat�-lo. 45 00:04:16,947 --> 00:04:18,000 11h? 46 00:04:18,200 --> 00:04:21,088 O irm�o de Bert vai para a cadeira �s 11h desta noite. 47 00:04:21,288 --> 00:04:24,224 Voc� j� tem alguma pista sobre Fisher? 48 00:04:24,424 --> 00:04:26,478 Foi por isso que liguei para voc�, Pete. 49 00:04:26,479 --> 00:04:28,259 Sei como voc� se sente sobre o tenente 50 00:04:28,260 --> 00:04:30,194 e pensei que talvez voc� pudesse chegar a lugares que n�o podemos. 51 00:04:30,195 --> 00:04:32,150 Vou perguntar por a�. 52 00:04:34,000 --> 00:04:35,774 Algo? 53 00:04:35,775 --> 00:04:38,569 Bem, 11h, isso n�o nos d� muito tempo. 54 00:04:38,570 --> 00:04:40,715 Existe alguma maneira de conseguirmos adiar a execu��o? 55 00:04:40,716 --> 00:04:42,872 J� tentei. Falei com o governador. 56 00:04:42,873 --> 00:04:43,873 O que ele disse? 57 00:04:43,874 --> 00:04:46,281 Encontre Jacoby. 58 00:05:09,000 --> 00:05:11,118 Voc� n�o perdeu o jeito, Dean. 59 00:05:11,119 --> 00:05:13,029 O que eu fa�o com isso? 60 00:05:13,030 --> 00:05:15,141 As coisas n�o est�o indo muito bem? 61 00:05:15,142 --> 00:05:16,779 Elas iam, h� muito tempo. 62 00:05:17,000 --> 00:05:19,686 O l�bio parece estar curado. 63 00:05:19,687 --> 00:05:21,974 S� o l�bio. A mem�ria nunca morre. 64 00:05:22,000 --> 00:05:23,643 Dean. 65 00:05:23,644 --> 00:05:25,272 Como voc� imagina? 66 00:05:25,273 --> 00:05:29,657 Voc� sorri para uma dama de um coreto porque ela � loira. 67 00:05:30,000 --> 00:05:32,646 Porque ela gosta do que voc� est� tocando. 68 00:05:33,000 --> 00:05:35,792 S� que � a dama errada. 69 00:05:36,000 --> 00:05:39,158 Ela pertence a um figur�o. 70 00:05:39,159 --> 00:05:44,314 Ent�o voc� acaba em um beco com mem�rias gravadas em seu rosto. 71 00:05:45,000 --> 00:05:46,501 Sabe de uma coisa, Pete? 72 00:05:46,502 --> 00:05:47,769 O que, Dean? 73 00:05:47,770 --> 00:05:50,460 � preciso muita coragem para tocar trompete. 74 00:05:50,461 --> 00:05:52,842 E eu n�o tenho mais. 75 00:05:54,000 --> 00:05:56,199 Eu n�o me preocuparia com isso. 76 00:05:56,200 --> 00:05:57,540 A coragem volta. 77 00:05:59,000 --> 00:06:00,096 Sim. 78 00:06:04,000 --> 00:06:05,437 N�o, obrigado. 79 00:06:11,000 --> 00:06:12,275 Sa�de. 80 00:06:17,000 --> 00:06:18,226 Dean. 81 00:06:19,000 --> 00:06:20,559 Voc� conheceu Bert Fisher? 82 00:06:20,560 --> 00:06:22,968 Est� uma noite quente. 83 00:06:22,969 --> 00:06:26,620 Fisher agarrou o tenente Jacoby. Vai mat�-lo. 84 00:06:26,621 --> 00:06:29,246 Eu gostaria que houvesse um ventilador aqui. 85 00:06:29,247 --> 00:06:31,744 O tenente � um amigo muito bom meu, Dean. 86 00:06:31,745 --> 00:06:34,758 Tem certeza de que n�o quer uma bebida? 87 00:06:34,759 --> 00:06:38,492 Dean, voc� sabe alguma coisa? 88 00:06:38,493 --> 00:06:41,034 Eu saberia, mas... 89 00:06:41,035 --> 00:06:42,400 Mas o que? 90 00:06:45,558 --> 00:06:47,408 Quem quer morrer? 91 00:06:50,000 --> 00:06:51,620 Aqui. 92 00:06:59,000 --> 00:07:00,799 Cuide-se. 93 00:07:02,000 --> 00:07:03,887 Eu gostaria de ajudar, Pete. 94 00:07:05,000 --> 00:07:06,583 Est� tudo bem. 95 00:07:09,000 --> 00:07:10,133 Pete. 96 00:07:11,000 --> 00:07:12,634 Lembra-se disso? 97 00:07:20,000 --> 00:07:21,704 Mary? 98 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 - Voc� entendeu. - Vejo voc� por a�. 99 00:07:52,310 --> 00:07:53,794 Sargento Davis, por favor. 100 00:07:56,325 --> 00:07:57,379 Sargento? 101 00:07:57,380 --> 00:07:58,746 Peter Gunn. 102 00:07:58,747 --> 00:08:02,196 Pode fazer uma verifica��o em algu�m ligado a Fisher? 103 00:08:02,197 --> 00:08:04,949 Veja se uma garota chamada Mary aparece em algum lugar. 104 00:08:04,950 --> 00:08:08,303 S� Mary, n�o tenho o sobrenome. 105 00:08:08,304 --> 00:08:10,593 Vou ver o que consigo descobrir. 106 00:08:13,000 --> 00:08:16,033 Ligo mais tarde. 107 00:09:08,600 --> 00:09:10,021 O melhor que pude fazer por voc�, Pete. 108 00:09:10,022 --> 00:09:12,647 O nome dele � Lew Baxter. 109 00:09:12,648 --> 00:09:15,706 Um metro e noventa, �culos, bigode. 110 00:09:15,707 --> 00:09:18,146 � o �nico do bando Fisher que tinha uma garota chamada Mary. 111 00:09:18,147 --> 00:09:19,405 Mary Whitney. 112 00:09:19,406 --> 00:09:20,406 Conhece? 113 00:09:21,000 --> 00:09:23,809 Acho que � o cara que feri no beco. 114 00:09:24,000 --> 00:09:25,178 Voc� pode peg�-lo? 115 00:09:25,179 --> 00:09:26,263 Nenhum endere�o dele. 116 00:09:26,264 --> 00:09:27,454 Posso emitir um alerta, 117 00:09:27,455 --> 00:09:29,050 sem garantia de quando o pegamos. 118 00:09:29,051 --> 00:09:30,580 E temos um problema de tempo. 119 00:09:30,581 --> 00:09:31,694 E quanto a Mary Whitney? 120 00:09:31,695 --> 00:09:33,479 Mesma coisa, sem endere�o. 121 00:09:33,480 --> 00:09:34,912 � melhor ver se consigo encontrar um. 122 00:09:35,000 --> 00:09:36,415 N�o demore muito. 123 00:10:00,000 --> 00:10:01,142 Como vai, Manuel? 124 00:10:01,143 --> 00:10:03,823 Seis para empatar. 125 00:10:03,824 --> 00:10:05,405 Voc�? 126 00:10:05,406 --> 00:10:06,981 Tenho um problema. 127 00:10:06,982 --> 00:10:09,462 Quem nunca teve, homem? 128 00:10:10,419 --> 00:10:13,498 Voc� e o Dean costumavam tocar juntos antigamente, n�o? 129 00:10:15,049 --> 00:10:17,791 Um verdadeiro cidad�o s�lido de m�sica, ele �. 130 00:10:18,314 --> 00:10:20,363 Voc� est� procurando o Dean? 131 00:10:20,364 --> 00:10:22,202 Talvez uma amiga dele. 132 00:10:22,203 --> 00:10:24,420 Mary Whitney. 133 00:10:26,000 --> 00:10:29,043 Voc� est� tempos atr�s, homem. 134 00:10:29,044 --> 00:10:30,663 Como? 135 00:10:30,664 --> 00:10:32,203 Linda garota. 136 00:10:32,204 --> 00:10:35,513 Gostava de ouvir bem o trompete em primeira m�o. 137 00:10:35,514 --> 00:10:39,344 Fizemos muitos shows na casa dela depois do expediente. 138 00:10:39,345 --> 00:10:40,548 Onde � a casa dela? 139 00:10:40,549 --> 00:10:43,820 Costumava ser rua Pickford, 419. 140 00:10:43,821 --> 00:10:46,392 Mas como eu disse, h� muito tempo atr�s. 141 00:10:46,393 --> 00:10:47,807 Ela pode ter se mudado. 142 00:10:47,808 --> 00:10:50,994 O Dean poderia lhe contar. Ele era mais pr�ximo do que eu. 143 00:10:52,244 --> 00:10:55,030 Receio que o Dean n�o conta mais. 144 00:10:55,031 --> 00:10:57,235 Ele est� morto. 145 00:10:58,000 --> 00:11:00,725 Como? 146 00:11:00,726 --> 00:11:01,936 Assassinado. 147 00:11:07,000 --> 00:11:08,340 Engra�ado. 148 00:11:08,341 --> 00:11:09,572 O qu�? 149 00:11:09,573 --> 00:11:11,827 Bem, todo mundo tem que ir algum dia, 150 00:11:11,828 --> 00:11:15,536 mas o Dean, voc� meio que imagina que ele seria permanente. 151 00:11:15,537 --> 00:11:18,000 Ele era �timo. 152 00:11:18,001 --> 00:11:19,698 Poderia ter sido o maior. 153 00:11:19,699 --> 00:11:23,106 Lembro-me que ele costumava recostar-se, 154 00:11:23,107 --> 00:11:25,327 fechar os olhos e soprar 155 00:11:25,328 --> 00:11:27,134 como se ele estivesse recebendo uma palavra do outro lado. 156 00:11:28,000 --> 00:11:31,326 Agora ele chegou ao outro lado. 157 00:11:31,327 --> 00:11:35,025 Acho que vai dar certo, hein? 158 00:11:35,026 --> 00:11:36,727 O qu�? 159 00:11:36,728 --> 00:11:39,091 A harpa � um verdadeiro instrumento selvagem. 160 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Mary Whitney? 161 00:12:05,000 --> 00:12:07,214 O que quer que voc� esteja vendendo, eu compro muito, 162 00:12:08,429 --> 00:12:09,936 mas em outro momento. 163 00:12:09,937 --> 00:12:11,302 Eu gostaria de conversar com voc�. 164 00:12:12,000 --> 00:12:13,659 Ligue-me na pr�xima semana. Tarde. 165 00:12:15,000 --> 00:12:17,038 Voc� colocou o p� na porta, querido. 166 00:12:17,039 --> 00:12:19,031 Desculpe. � um h�bito antigo. 167 00:12:19,032 --> 00:12:20,465 Parece que n�o consigo quebr�-lo. 168 00:12:21,000 --> 00:12:22,422 Eu vou quebrar para voc�, querido. 169 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Sua perna inteira. 170 00:12:26,000 --> 00:12:27,597 Voc� n�o gostaria de fazer isso. 171 00:12:31,000 --> 00:12:33,810 Certo, eu desisto. O que estamos jogando? 172 00:12:33,811 --> 00:12:35,876 O nome do jogo � encontrar Lew Baxter. 173 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Quem? 174 00:12:38,001 --> 00:12:40,145 Voc� sabe, o garoto com quem voc� costumava correr por a�. 175 00:12:41,000 --> 00:12:43,062 Eu corro com muitos garotos. 176 00:12:44,000 --> 00:12:45,285 Desde o ensino fundamental. 177 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 � uma esp�cie de hobby. 178 00:12:47,001 --> 00:12:48,629 Onde est� o Baxter? 179 00:12:50,000 --> 00:12:51,292 Querido, eu n�o sei. 180 00:12:52,000 --> 00:12:53,495 Voc� quer torcer meu bra�o? 181 00:12:54,000 --> 00:12:56,168 V� em frente. Pode ser divertido. 182 00:15:13,000 --> 00:15:15,021 Voc� quer algo? 183 00:15:15,022 --> 00:15:17,413 Vamos come�ar com Lew Baxter. 184 00:15:20,000 --> 00:15:23,822 Parece que n�o reconhe�o o nome. 185 00:15:23,823 --> 00:15:25,663 Ele n�o � um dos meus pacientes. 186 00:15:25,664 --> 00:15:27,361 Pacientes? 187 00:15:27,362 --> 00:15:31,893 Meu nome � Gorse, mas n�o vou aceitar mais pacientes esta noite. 188 00:15:32,000 --> 00:15:33,849 Bem, isso � uma pena. 189 00:15:34,000 --> 00:15:36,851 De repente, desenvolvi uma doen�a. 190 00:15:37,000 --> 00:15:39,527 Significando exatamente o qu�? 191 00:15:39,528 --> 00:15:40,828 Curiosidade. 192 00:16:04,736 --> 00:16:06,435 Chame uma ambul�ncia. 193 00:16:23,034 --> 00:16:24,283 Tenho aqui, Pete. 194 00:16:24,284 --> 00:16:25,635 Chino Amalo. 195 00:16:25,636 --> 00:16:27,241 Oito anos por assalto � m�o armada. 196 00:16:28,000 --> 00:16:29,267 Costumava trabalhar para Bert Fisher. 197 00:16:30,000 --> 00:16:32,550 Pete, s�o nove horas. 198 00:16:32,551 --> 00:16:34,051 S� nos restam duas horas. 199 00:16:34,052 --> 00:16:36,274 Jacoby s� tem mais duas horas. 200 00:16:57,000 --> 00:16:58,454 O que vai querer, querido? 201 00:16:58,496 --> 00:16:59,559 Chino Amalo. 202 00:16:59,560 --> 00:17:02,119 Ele n�o est� no menu. 203 00:17:02,120 --> 00:17:04,035 Diga-lhe que o agente da condicional est� aqui. 204 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 Voc� � engra�ado. 205 00:17:24,401 --> 00:17:25,995 Voc� � um homem muito engra�ado. 206 00:17:25,996 --> 00:17:27,676 Temos muito do que rir. 207 00:17:28,220 --> 00:17:29,220 Fa�a-me rir. 208 00:17:29,221 --> 00:17:30,923 Lew Baxter, ele est� morto. 209 00:17:30,924 --> 00:17:32,161 Isso � um grito. 210 00:17:36,220 --> 00:17:38,620 Eles encontraram no Baxter. 211 00:17:40,220 --> 00:17:42,317 Ent�o? 212 00:17:42,318 --> 00:17:44,143 Ent�o ele deve ter estado aqui. Quando voc� o viu pela �ltima vez? 213 00:17:46,426 --> 00:17:48,417 Muita gente entra aqui e pega meus f�sforos. 214 00:17:48,418 --> 00:17:51,216 Se Baxter est� presente, parece que Bert Fisher est� por perto. 215 00:17:51,217 --> 00:17:52,980 - � assim? - Onde est� o Fischer? 216 00:17:53,955 --> 00:17:56,220 Voc� terminou o caf�? 217 00:17:56,221 --> 00:17:59,028 - Eu n�o pedi nenhum. - Bom. 218 00:17:59,029 --> 00:18:01,138 Ent�o n�o temos problema. 219 00:18:01,139 --> 00:18:03,554 Caia fora. 220 00:18:11,600 --> 00:18:13,079 Volte na ter�a-feira. 221 00:18:13,080 --> 00:18:15,704 Noite de torta de morango. 222 00:18:20,800 --> 00:18:22,935 Al�, aqui � Chino. Deixe-me falar com Fisher. 223 00:18:22,936 --> 00:18:25,829 Eu digo ao Fisher o que �. Deixe-me falar com ele. 224 00:18:26,886 --> 00:18:28,481 Voc� n�o pode se permitir um erro, preste aten��o. 225 00:18:28,482 --> 00:18:31,021 Diga ao Fisher que voc� acabou de ouvir que Baxter foi morto. 226 00:18:31,022 --> 00:18:32,102 Nada mais. 227 00:18:32,103 --> 00:18:33,667 Al�? 228 00:18:33,668 --> 00:18:35,254 Bert? 229 00:18:35,255 --> 00:18:38,489 Acabei de ouvir que Baxter foi morto. 230 00:18:38,490 --> 00:18:39,979 Por que voc� est� me ligando? 231 00:18:39,980 --> 00:18:42,337 Voc� pensou que ele gostaria de saber. 232 00:18:44,735 --> 00:18:46,880 Achei que voc� gostaria de saber. 233 00:18:46,881 --> 00:18:48,951 Eu disse para n�o ligar, a menos que a coisa esquentasse. 234 00:18:48,952 --> 00:18:51,367 Agora desligue esse telefone, e n�o se esque�a disso. 235 00:18:51,368 --> 00:18:53,180 Certo, uma vez. 236 00:18:53,181 --> 00:18:54,672 Onde Fisher est� se escondendo? 237 00:18:57,300 --> 00:18:58,615 Onde? 238 00:18:58,616 --> 00:19:01,343 Ele me mataria se eu contasse. 239 00:19:01,344 --> 00:19:03,270 Quem quer viver para sempre? 240 00:19:03,271 --> 00:19:04,541 Certo, certo, certo. 241 00:19:04,542 --> 00:19:06,970 � uma cabana no mato, 1,5km estrada acima. 242 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 Pegue o telefone. 243 00:19:09,801 --> 00:19:11,134 R�pido. 244 00:19:13,073 --> 00:19:14,860 - Certo, agora disque. - O qu�? 245 00:19:14,861 --> 00:19:15,861 Taylor. 246 00:19:17,700 --> 00:19:18,961 Cinco. 247 00:19:21,049 --> 00:19:22,145 Sete. 248 00:19:22,146 --> 00:19:23,357 Mil. 249 00:19:46,220 --> 00:19:47,725 Onde est�, Pete? 250 00:19:47,726 --> 00:19:49,052 No alto da colina. 251 00:19:49,053 --> 00:19:50,053 Quantos s�o? 252 00:19:50,054 --> 00:19:51,555 Ele diz dois. 253 00:19:51,556 --> 00:19:53,061 Ainda acho que eu estava certo. 254 00:19:53,062 --> 00:19:54,062 Dever�amos ter trazido mais homens. 255 00:19:54,063 --> 00:19:55,063 N�o, eu n�o acho. 256 00:19:55,064 --> 00:19:56,629 Muitas pessoas, algu�m pode ser visto. 257 00:19:56,630 --> 00:19:59,327 De qualquer modo, temos um cart�o de visita. 258 00:19:59,328 --> 00:20:00,373 Vamos. 259 00:20:24,047 --> 00:20:25,510 � isso? 260 00:20:25,511 --> 00:20:26,657 Certo, v� em frente. 261 00:20:26,658 --> 00:20:27,808 N�o, n�o. 262 00:20:27,809 --> 00:20:29,485 Ele � mais esperto, eu lhe garanto. 263 00:20:29,486 --> 00:20:31,635 Eu chego mais perto, eles me veem, eles me cortam na hora. 264 00:20:31,636 --> 00:20:32,636 N�o se voc� fizer direito. 265 00:20:32,637 --> 00:20:33,837 Agora proteja-se atr�s daquela pedra. 266 00:20:33,838 --> 00:20:35,779 Chame o Fisher quando eu der o sinal. 267 00:20:35,780 --> 00:20:36,921 Certo, corra. 268 00:20:47,220 --> 00:20:48,220 Certo. 269 00:21:10,220 --> 00:21:11,324 Bert? 270 00:21:13,382 --> 00:21:15,308 Bert, sou eu, Chino. 271 00:21:16,220 --> 00:21:17,220 Bert? 272 00:21:24,220 --> 00:21:25,220 Chino? 273 00:21:25,221 --> 00:21:26,650 Pare, Fisher. 274 00:21:33,220 --> 00:21:34,220 Certo, chame-o. 275 00:21:37,220 --> 00:21:38,220 Les? 276 00:21:42,220 --> 00:21:43,220 Pare. 277 00:22:37,220 --> 00:22:39,220 Voc� est� bem, tenente? 278 00:22:39,221 --> 00:22:40,221 J� estive melhor. 279 00:22:44,220 --> 00:22:45,220 Qual � o problema? 280 00:22:45,221 --> 00:22:46,221 O rel�gio parou. 281 00:22:46,222 --> 00:22:48,489 Voc� sabe que horas s�o? 282 00:22:50,220 --> 00:22:51,220 11h. 283 00:22:57,099 --> 00:22:58,429 Obrigado. 284 00:22:59,220 --> 00:23:00,810 A qualquer momento. 285 00:23:29,047 --> 00:23:31,057 Voc� est� cansado? 286 00:23:36,500 --> 00:23:37,737 Cansada? 287 00:23:39,573 --> 00:23:40,687 Relaxe. 288 00:23:44,220 --> 00:23:45,220 Feliz? 289 00:23:50,599 --> 00:23:51,971 Estou mantendo voc� acordada? 290 00:23:54,220 --> 00:23:57,722 N�o � agora que o telefone deveria tocar? 291 00:24:06,198 --> 00:24:10,220 * Tradu��o: RobOpen *19423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.