All language subtitles for Percy.Jackson.and.the.Olympians.S01E07.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,375 [Ares] Olympians fight. 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,291 We betray. We backstab. 3 00:00:04,416 --> 00:00:07,500 See, years before I was born, my grandpa, Kronos, 4 00:00:07,583 --> 00:00:09,208 ate my aunts and uncles. 5 00:00:09,333 --> 00:00:11,250 My dad knows he's not getting this bolt back 6 00:00:11,333 --> 00:00:12,750 with quests or goose chases. 7 00:00:13,166 --> 00:00:14,791 So we're gonna have a war. 8 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 [Percy] They were talking about what comes next. 9 00:00:17,333 --> 00:00:20,125 Like getting Zeus and Poseidon to fight was only the beginning 10 00:00:20,208 --> 00:00:22,375 and they're planning something bigger on top of it. 11 00:00:22,500 --> 00:00:23,666 [Annabeth] We find Hermes. 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,416 We get him to hook us up with a ride to Los Angeles 13 00:00:26,541 --> 00:00:28,083 and a plan to get into the Underworld. 14 00:00:28,500 --> 00:00:31,041 - [Annabeth] We need your help to... - I know what you need my help for. 15 00:00:31,458 --> 00:00:33,375 There is a way into the Underworld. 16 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 A secret way. 17 00:00:35,083 --> 00:00:36,458 [truck horn blares] 18 00:00:36,583 --> 00:00:39,125 [♪ dramatic instrumental music playing] 19 00:00:40,541 --> 00:00:44,000 [Nereid] Each will provide one of you safe passage back from the Underworld. 20 00:00:44,416 --> 00:00:45,541 There are four of them. 21 00:00:45,833 --> 00:00:46,916 Save the world... 22 00:00:47,708 --> 00:00:49,083 and then go save your mother. 23 00:00:49,458 --> 00:00:51,041 [♪ music concludes] 24 00:00:52,416 --> 00:00:55,125 [♪ perky retro music playing] 25 00:00:55,208 --> 00:00:57,208 [♪ store doorbell playing "La Marseillaise"] 26 00:01:08,958 --> 00:01:10,708 [♪ music continues] 27 00:01:16,875 --> 00:01:18,500 [man] Welcome, weary traveler! 28 00:01:18,791 --> 00:01:20,916 Come on in and take a load off. 29 00:01:21,208 --> 00:01:23,291 These beds will change your... 30 00:01:24,750 --> 00:01:25,750 life. 31 00:01:26,166 --> 00:01:27,666 [lights buzzing] 32 00:01:27,875 --> 00:01:28,875 Well... 33 00:01:29,458 --> 00:01:30,625 hello there. 34 00:01:32,791 --> 00:01:34,458 Missing our mommy, are we? 35 00:01:35,291 --> 00:01:36,458 [Percy] I know who you are. 36 00:01:37,833 --> 00:01:39,083 You're Procrustes. 37 00:01:41,541 --> 00:01:44,041 Son of Poseidon, and murderer of travelers. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,791 Crusty, please. 39 00:01:51,458 --> 00:01:52,458 And you... 40 00:01:53,541 --> 00:01:55,666 you've got Dad's eyes. 41 00:01:57,875 --> 00:02:00,375 Take a load off. Relax for a minute. 42 00:02:02,375 --> 00:02:03,666 The beds are a trap. 43 00:02:04,916 --> 00:02:06,125 That's how you do it. 44 00:02:07,041 --> 00:02:08,750 How you murder your guests. 45 00:02:09,250 --> 00:02:10,250 I do? 46 00:02:10,500 --> 00:02:13,166 [Percy] I know there's a secret passage to the Underworld here. 47 00:02:13,625 --> 00:02:15,500 I know you were left here to guard it. 48 00:02:15,625 --> 00:02:18,333 [♪ ominous instrumental music playing] 49 00:02:18,500 --> 00:02:20,041 But I need you to let me through. 50 00:02:21,250 --> 00:02:22,250 Please? 51 00:02:26,833 --> 00:02:30,666 In addition to being incredibly comfortable, 52 00:02:31,625 --> 00:02:34,208 these beds are great 53 00:02:34,666 --> 00:02:36,333 for your self-confidence. 54 00:02:36,416 --> 00:02:39,625 - [Percy] I'm really not interested... - They show you how to fit. 55 00:02:41,083 --> 00:02:43,583 Fitting's not easy for guys like us, am I right? 56 00:02:45,000 --> 00:02:46,958 Our parents make it so hard. 57 00:02:47,833 --> 00:02:52,291 Stretching us and twisting us and hacking off pieces 58 00:02:52,375 --> 00:02:54,500 to make us seem more like them. 59 00:02:56,625 --> 00:02:57,875 Anywho... 60 00:02:58,208 --> 00:03:01,458 these beds take all that away. 61 00:03:02,000 --> 00:03:04,833 [sloshing sound] 62 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 With these beds, you just... fit. 63 00:03:08,916 --> 00:03:09,916 Try it. 64 00:03:11,166 --> 00:03:14,916 I think you'll feel much better. 65 00:03:15,750 --> 00:03:18,000 [♪ music intensifies] 66 00:03:19,125 --> 00:03:20,125 You first. 67 00:03:20,625 --> 00:03:21,708 [yells] 68 00:03:23,166 --> 00:03:24,625 [ethereal ringing] 69 00:03:26,833 --> 00:03:27,833 You okay? 70 00:03:28,166 --> 00:03:30,041 - [Crusty struggling] - Yeah, I'm fine. 71 00:03:31,041 --> 00:03:32,208 You won't save her. 72 00:03:32,833 --> 00:03:33,916 You won't be the first to try 73 00:03:34,000 --> 00:03:35,916 bringing someone back from the Underworld. 74 00:03:36,041 --> 00:03:37,791 You won't be the first to fail. 75 00:03:37,875 --> 00:03:38,875 Hey! 76 00:03:40,291 --> 00:03:42,291 You're lucky we're letting you keep your head, dummy. 77 00:03:42,750 --> 00:03:43,791 Don't push it. 78 00:03:44,750 --> 00:03:46,500 [♪ store doorbell playing "La Marseillaise"] 79 00:03:47,250 --> 00:03:48,333 Is it over? 80 00:03:49,791 --> 00:03:53,291 [♪ ominous instrumental music playing] 81 00:03:53,541 --> 00:03:55,125 Are we sure this is the right way? 82 00:04:05,083 --> 00:04:07,333 [door creaks] 83 00:04:08,250 --> 00:04:11,958 [wind howling] 84 00:04:12,041 --> 00:04:13,333 [coughing] 85 00:04:14,250 --> 00:04:15,791 [panting] 86 00:04:15,958 --> 00:04:17,291 It's either the realm of the dead, 87 00:04:17,416 --> 00:04:19,916 or someone left a carton of milk in there in the 1990s. 88 00:04:24,666 --> 00:04:25,833 [toy ball squeaking] 89 00:04:28,833 --> 00:04:30,208 - [toy ball squeaking] - Better? 90 00:04:31,541 --> 00:04:32,541 Much. 91 00:04:33,791 --> 00:04:35,125 If we get into trouble... 92 00:04:35,375 --> 00:04:37,208 [♪ music becomes dramatic] 93 00:04:37,625 --> 00:04:39,250 ...these are our tickets out. 94 00:04:40,458 --> 00:04:42,250 No one's turning back till we all come back. 95 00:04:42,333 --> 00:04:45,083 [Crusty] No one comes back. 96 00:04:45,166 --> 00:04:47,708 Dude! Don't make me come back out there. 97 00:04:47,791 --> 00:04:49,708 We have no idea what's down there. 98 00:04:49,916 --> 00:04:51,500 [toy ball squeaking] 99 00:04:51,583 --> 00:04:54,125 I just think it's safer if I'm not holding them all. 100 00:04:55,875 --> 00:04:57,875 [toy ball squeaking] 101 00:05:05,916 --> 00:05:07,083 Let's go get your mom. 102 00:05:18,083 --> 00:05:20,166 [♪ music intensifies] 103 00:05:36,958 --> 00:05:39,375 [blinkers clicking] 104 00:05:39,583 --> 00:05:42,541 - [indistinct chatter] - [laughter] 105 00:05:47,500 --> 00:05:49,250 [Sally] Well, we're not in Kansas anymore. 106 00:05:50,708 --> 00:05:51,708 What? 107 00:05:54,500 --> 00:05:56,166 I never show you that movie? 108 00:05:57,208 --> 00:05:58,250 Ah. 109 00:06:00,166 --> 00:06:02,875 I meant, we are only an hour from the city 110 00:06:02,958 --> 00:06:04,875 and it feels like we're on a different planet. 111 00:06:04,958 --> 00:06:08,666 - It's so... peaceful. - I'm not going. 112 00:06:11,833 --> 00:06:13,166 We discussed this. 113 00:06:14,375 --> 00:06:15,916 This is gonna be really good for you. 114 00:06:16,000 --> 00:06:18,166 Dr. Higgins says this is the best school, 115 00:06:18,250 --> 00:06:22,291 the best program in the state for kids with learning differences, okay? 116 00:06:22,375 --> 00:06:25,125 - We were very lucky to get in. - I'm not going. 117 00:06:25,208 --> 00:06:28,500 Percy, I know that you do not want to do this, 118 00:06:28,583 --> 00:06:30,875 but sometimes I have to make choices 119 00:06:31,208 --> 00:06:33,875 that you may not understand. 120 00:06:33,958 --> 00:06:37,208 I'm not going! 121 00:06:39,291 --> 00:06:40,541 - [door beeping] - [door slams] 122 00:06:40,708 --> 00:06:43,708 [♪ pensive instrumental music playing] 123 00:06:43,833 --> 00:06:44,833 [click] 124 00:06:48,000 --> 00:06:49,458 [Sally struggling with door handle] 125 00:06:49,541 --> 00:06:50,541 [Sally] Percy! 126 00:06:52,166 --> 00:06:54,666 This is not a negotiation. 127 00:06:55,333 --> 00:06:58,625 The only question is how ugly you are gonna make it 128 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 before we say goodbye. 129 00:07:01,791 --> 00:07:04,625 Now, open the door. 130 00:07:06,625 --> 00:07:07,666 Fine! 131 00:07:10,333 --> 00:07:11,458 [hinges squeak] 132 00:07:11,583 --> 00:07:14,125 [♪ suspenseful instrumental music playing] 133 00:07:14,208 --> 00:07:15,750 [Annabeth] Grover, hurry up. 134 00:07:18,583 --> 00:07:20,125 [thunder rumbling] 135 00:07:21,458 --> 00:07:22,541 [Grover panting] 136 00:07:23,791 --> 00:07:25,291 [♪ music intensifies] 137 00:07:33,333 --> 00:07:34,458 Not in Kansas. 138 00:07:37,500 --> 00:07:39,458 Hey, focus. 139 00:07:39,750 --> 00:07:41,208 We left Kansas four days ago. 140 00:07:42,083 --> 00:07:43,125 Yeah. No, it's a... 141 00:07:43,291 --> 00:07:45,416 [wind whooshing] 142 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 Never mind. 143 00:07:46,791 --> 00:07:49,708 - Guys, is that who I think it is? - [toy ball squeaking] 144 00:07:49,833 --> 00:07:53,916 - [thunder rumbling] - [toy ball squeaking] 145 00:07:54,083 --> 00:07:56,208 Charon, the boatman, 146 00:07:56,583 --> 00:07:58,958 taking new arrivals across the River Styx. 147 00:07:59,958 --> 00:08:01,916 Which means that over there is the main gate. 148 00:08:02,291 --> 00:08:05,208 - Let's go. Maybe we can get there first. - Yeah. 149 00:08:05,291 --> 00:08:07,875 [toy ball squeaking incessantly] 150 00:08:08,250 --> 00:08:10,333 Why don't you let me hang on to that for now? 151 00:08:11,833 --> 00:08:13,875 [toy ball squeaks] 152 00:08:15,416 --> 00:08:16,416 Come on. 153 00:08:18,416 --> 00:08:21,041 [Percy] Excuse me. Sorry. Sorry. Sorry. 154 00:08:21,125 --> 00:08:23,958 - [♪ gentle elevator music playing] - [Percy] I'm sorry. Sorry. 155 00:08:24,083 --> 00:08:26,791 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 156 00:08:27,083 --> 00:08:28,333 We're with them, up there. 157 00:08:28,458 --> 00:08:30,291 - [Grover grunts] - [Percy] Behind you. Sorry. 158 00:08:30,416 --> 00:08:33,166 - [Grover] This seems so wrong. - Nah. 159 00:08:34,458 --> 00:08:35,791 Only suckers wait in line. 160 00:08:35,875 --> 00:08:36,958 [Grover] Just... 161 00:08:37,083 --> 00:08:39,583 You know, you should really spend some time in the city with me. 162 00:08:39,708 --> 00:08:40,916 I think you'd learn a lot. 163 00:08:41,000 --> 00:08:42,625 [♪ menacing instrumental music playing] 164 00:08:47,625 --> 00:08:48,833 You're not dead. 165 00:08:50,958 --> 00:08:51,958 I mean... 166 00:08:54,750 --> 00:08:56,083 we're all dying... 167 00:08:58,666 --> 00:08:59,958 to some extent. 168 00:09:03,125 --> 00:09:06,166 [Charon sighs] And you didn't pay to cross. 169 00:09:06,250 --> 00:09:07,875 Wait! We... we can pay! We can pay! 170 00:09:08,375 --> 00:09:09,916 - [zipper sliding] - [Percy] Here. Drachmas. 171 00:09:10,000 --> 00:09:11,875 Just take... take, uh... 172 00:09:12,625 --> 00:09:13,833 Just, you know, take them all. 173 00:09:15,666 --> 00:09:17,416 [whistles almost inaudibly] 174 00:09:20,208 --> 00:09:21,666 You can buy a new whistle. 175 00:09:22,583 --> 00:09:25,125 [Cerberus growling] 176 00:09:25,250 --> 00:09:27,500 [giant footsteps approaching] 177 00:09:30,541 --> 00:09:32,375 [♪ music intensifies] 178 00:09:33,416 --> 00:09:35,083 [Cerberus barking and roaring] 179 00:09:35,166 --> 00:09:36,333 [Percy] Go, go! 180 00:09:44,083 --> 00:09:45,083 Grover! 181 00:09:47,208 --> 00:09:48,291 Percy, that way! 182 00:09:48,416 --> 00:09:50,666 - [thudding] - [growling] 183 00:09:50,791 --> 00:09:53,250 - [Cerberus snarling] - [loud thud] 184 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 [muffled barking] 185 00:09:56,750 --> 00:09:58,416 [panting] 186 00:09:59,541 --> 00:10:02,958 [Cerberus snarling and growling] 187 00:10:03,500 --> 00:10:05,250 - [panting] - [thudding footsteps] 188 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 [metallic vibrating] 189 00:10:07,833 --> 00:10:08,875 [sword unsheathing] 190 00:10:11,791 --> 00:10:14,666 [Cerberus whimpering] 191 00:10:18,958 --> 00:10:21,833 [Cerberus growling] 192 00:10:25,833 --> 00:10:27,541 [Cerberus whining] 193 00:10:28,041 --> 00:10:29,166 [panting] 194 00:10:38,000 --> 00:10:39,166 [Cerberus snoring] 195 00:10:42,583 --> 00:10:44,416 [Cerberus grumbles] 196 00:10:45,416 --> 00:10:46,541 [strained, muffled grunting] 197 00:10:49,041 --> 00:10:50,833 [Grover grunting] 198 00:10:52,041 --> 00:10:54,791 [squelching sound] 199 00:10:54,875 --> 00:10:56,833 [♪ music becomes gentle] 200 00:11:03,125 --> 00:11:07,750 You... are a bad... bad dog! 201 00:11:07,916 --> 00:11:09,625 [Annabeth] Guys! I can't hold this forever. 202 00:11:09,708 --> 00:11:10,708 [Cerberus snoring] 203 00:11:10,916 --> 00:11:13,958 - [Cerberus growling] - [Annabeth straining] 204 00:11:15,666 --> 00:11:17,375 Can you fly us up there with your shoes? 205 00:11:17,916 --> 00:11:20,625 [♪ dramatic instrumental music playing] 206 00:11:21,416 --> 00:11:22,541 [Annabeth] You can do this. 207 00:11:23,083 --> 00:11:25,416 One at a time. Take Percy first. 208 00:11:27,458 --> 00:11:29,250 - [Annabeth straining] - [Grover] Maia. 209 00:11:29,333 --> 00:11:30,916 [wings flapping] 210 00:11:37,291 --> 00:11:38,708 [Cerberus growling] 211 00:11:39,291 --> 00:11:40,875 [♪ music intensifies] 212 00:11:43,541 --> 00:11:44,541 Annabeth! 213 00:11:44,750 --> 00:11:46,166 - [loud footsteps thudding] - [chain jangling] 214 00:11:46,666 --> 00:11:49,833 [♪ music intensifies, concludes] 215 00:11:50,000 --> 00:11:52,500 - [panting] - [toy ball squeaks] 216 00:11:52,750 --> 00:11:55,666 [wind howling] 217 00:11:56,791 --> 00:11:58,416 [Cerberus roaring] 218 00:11:58,541 --> 00:12:00,291 [♪ dramatic instrumental music resumes] 219 00:12:00,583 --> 00:12:02,208 [muffled barking] 220 00:12:04,500 --> 00:12:05,500 [Annabeth] Guys? 221 00:12:09,333 --> 00:12:10,541 [Annabeth straining] 222 00:12:12,500 --> 00:12:14,083 [Annabeth grunting] 223 00:12:17,125 --> 00:12:19,000 - [Percy panting and grunting] - [Annabeth panting] 224 00:12:19,875 --> 00:12:20,875 Excuse me. 225 00:12:22,791 --> 00:12:24,250 [Cerberus barking] 226 00:12:27,125 --> 00:12:28,125 [toy ball squeaking] 227 00:12:28,208 --> 00:12:29,583 [Cerberus whining] 228 00:12:33,625 --> 00:12:35,541 [Cerberus barking] 229 00:12:36,250 --> 00:12:37,750 [chain jangling] 230 00:12:39,083 --> 00:12:40,291 [Cerberus barking] 231 00:12:45,583 --> 00:12:46,583 Wow. 232 00:12:47,416 --> 00:12:48,750 That was really... 233 00:12:48,833 --> 00:12:49,958 [wind whooshing] 234 00:12:50,083 --> 00:12:51,625 [Grover] I mean, how did you... 235 00:12:52,750 --> 00:12:54,625 [Annabeth] My father had a dog when I was little. 236 00:12:56,041 --> 00:12:57,625 I guess I remember the tricks. 237 00:12:58,000 --> 00:12:59,041 Oh, wow. 238 00:13:00,333 --> 00:13:01,333 Look at that. 239 00:13:04,041 --> 00:13:06,291 [♪ music intensifies] 240 00:13:08,833 --> 00:13:09,833 [Annabeth] Hades's palace. 241 00:13:12,416 --> 00:13:14,416 That's where he'll be keeping the master bolt. 242 00:13:15,833 --> 00:13:16,875 And your mom. 243 00:13:19,375 --> 00:13:20,458 [Grover] Oh, no. 244 00:13:22,500 --> 00:13:23,541 What? 245 00:13:23,625 --> 00:13:25,291 My pearl. I lost the pearl. 246 00:13:27,750 --> 00:13:28,750 I think it's... 247 00:13:32,875 --> 00:13:33,958 It's in the dog. 248 00:13:36,041 --> 00:13:37,875 [distant rumbling] 249 00:13:38,833 --> 00:13:40,416 - What are we gonna do? - I don't know. 250 00:13:40,500 --> 00:13:42,375 But if we don't move, it is not gonna matter. 251 00:13:42,458 --> 00:13:43,541 Come on. 252 00:13:48,708 --> 00:13:50,458 [♪ music concludes] 253 00:13:52,750 --> 00:13:54,791 [Sally] No. No. No, no, no, no. 254 00:13:54,875 --> 00:13:57,708 He is registered. I have the email from your office right here, 255 00:13:57,791 --> 00:14:00,375 - saying that he's registered. - [administrator] I'm very sorry. 256 00:14:00,750 --> 00:14:03,500 But some new information came to light that has forced us 257 00:14:03,666 --> 00:14:06,041 to reconsider your application. 258 00:14:06,916 --> 00:14:08,083 What kind of information? 259 00:14:08,458 --> 00:14:09,666 [administrator] A drawing. 260 00:14:10,958 --> 00:14:12,958 - Oh, come on. - [administrator] A drawing that... 261 00:14:13,041 --> 00:14:14,250 It wasn't a disciplinary issue. 262 00:14:14,375 --> 00:14:16,541 A drawing that caused his previous school counselor 263 00:14:16,625 --> 00:14:19,250 to reach out to me personally to express his concern. 264 00:14:20,208 --> 00:14:24,166 He drew a picture of a horse with wings. 265 00:14:25,000 --> 00:14:26,500 [administrator] It isn't just the drawing. 266 00:14:26,750 --> 00:14:30,791 Our problem is that he was found walking across the roof of the gymnasium, 267 00:14:30,875 --> 00:14:33,375 after which he said he saw something out there. 268 00:14:34,291 --> 00:14:37,125 We aren't equipped to offer the kind of psychological monitoring 269 00:14:37,208 --> 00:14:39,208 we believe your child will require here. 270 00:14:39,291 --> 00:14:43,583 I have already withdrawn him from his former school. 271 00:14:43,666 --> 00:14:45,375 He has no place else to go. 272 00:14:45,875 --> 00:14:47,458 [administrator] Have you considered homeschool? 273 00:14:48,375 --> 00:14:49,416 Homeschool? 274 00:14:49,541 --> 00:14:50,666 [administrator] I know. 275 00:14:50,750 --> 00:14:53,125 It sounds overwhelming but there are resources to help. 276 00:14:53,208 --> 00:14:54,333 It's a real option. 277 00:14:55,375 --> 00:14:56,541 Some children... 278 00:14:57,083 --> 00:14:59,291 are better off being with their parent. 279 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 [♪ somber instrumental music playing] 280 00:15:02,000 --> 00:15:03,458 I'm sorry, but no. 281 00:15:03,541 --> 00:15:06,458 I... I cannot accept that as an answer. 282 00:15:06,541 --> 00:15:10,000 So let's you and I figure out a way to make this work. 283 00:15:11,666 --> 00:15:13,875 - [♪ music fades] - [school bell ringing] 284 00:15:16,041 --> 00:15:17,833 [♪ suspenseful instrumental music playing] 285 00:15:19,750 --> 00:15:21,250 [distant creaking] 286 00:15:21,375 --> 00:15:22,708 [Grover] We can't ignore this. 287 00:15:23,041 --> 00:15:24,916 - [Percy] Stop. - [Grover] It's just math. 288 00:15:25,166 --> 00:15:27,250 The three of us, plus your mom, is four people, 289 00:15:27,333 --> 00:15:28,666 and only three pearls. 290 00:15:29,166 --> 00:15:30,458 Someone is staying behind 291 00:15:30,708 --> 00:15:31,916 and it should really be me. 292 00:15:32,000 --> 00:15:33,166 It wasn't your fault. 293 00:15:34,083 --> 00:15:36,750 And even if it were, you're not getting left behind. 294 00:15:38,708 --> 00:15:39,708 Period. 295 00:15:40,375 --> 00:15:42,541 After we get the bolt and stop this war, 296 00:15:42,625 --> 00:15:44,000 you guys are leaving. 297 00:15:45,458 --> 00:15:46,458 With my mom. 298 00:15:47,333 --> 00:15:48,708 [distant creaking] 299 00:15:50,708 --> 00:15:51,750 What about you? 300 00:15:53,791 --> 00:15:54,916 Wait, wait, wait, Percy. 301 00:15:55,000 --> 00:15:56,125 What about you? 302 00:15:56,208 --> 00:15:57,833 Quests aren't linear, right? 303 00:15:58,083 --> 00:15:59,458 I'll figure something out... 304 00:15:59,541 --> 00:16:01,541 [♪ haunting instrumental music playing] 305 00:16:01,625 --> 00:16:04,333 [thunder rumbling] 306 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 Sorry. 307 00:16:09,833 --> 00:16:10,875 They can't hear you. 308 00:16:12,833 --> 00:16:13,833 "They"? 309 00:16:14,666 --> 00:16:16,583 [♪ music continues] 310 00:16:17,416 --> 00:16:19,916 [birds cawing] 311 00:16:26,583 --> 00:16:28,000 [Annabeth] This must be Asphodel. 312 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 I read a book about this place. 313 00:16:31,833 --> 00:16:33,583 [♪ music becomes somber] 314 00:16:35,166 --> 00:16:37,750 Wait. No, no. No, no, no, no, no. What are you... 315 00:16:39,500 --> 00:16:40,583 [fabric rustling] 316 00:16:45,750 --> 00:16:47,583 [bird cawing] 317 00:16:47,833 --> 00:16:48,833 Are those... 318 00:16:50,041 --> 00:16:51,041 roots? 319 00:16:53,708 --> 00:16:55,416 [♪ music intensifies] 320 00:16:56,500 --> 00:16:58,333 [Annabeth] Souls here are bound by regret. 321 00:17:00,166 --> 00:17:02,166 Haunted by choices they made in life... 322 00:17:02,416 --> 00:17:05,208 [branches creaking] 323 00:17:05,583 --> 00:17:06,708 ...or never made. 324 00:17:08,125 --> 00:17:09,375 [Cerberus roaring] 325 00:17:10,083 --> 00:17:12,291 [low growling] 326 00:17:13,083 --> 00:17:14,625 [♪ intense instrumental music playing] 327 00:17:16,208 --> 00:17:17,875 [Cerberus barking] 328 00:17:18,708 --> 00:17:20,791 [both panting] 329 00:17:25,958 --> 00:17:26,958 Annabeth! 330 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 - Annabeth! - [Annabeth, in distance] Guys! 331 00:17:31,166 --> 00:17:32,708 [both panting] 332 00:17:32,916 --> 00:17:33,916 Annabeth? 333 00:17:35,000 --> 00:17:36,625 - [Annabeth] Guys! - Annabeth! 334 00:17:41,416 --> 00:17:42,666 We've got a problem here. 335 00:17:47,041 --> 00:17:48,041 I already tried. 336 00:17:48,166 --> 00:17:49,250 It's too strong. 337 00:17:50,166 --> 00:17:51,208 How did this happen? 338 00:17:54,083 --> 00:17:56,708 It's some kind of regret, right? 339 00:17:57,583 --> 00:17:58,958 [panting] 340 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 [Grover] But what would you have to regret? 341 00:18:03,666 --> 00:18:04,666 It's okay. 342 00:18:04,791 --> 00:18:07,416 Go. I'll distract the dog and buy you guys some time. 343 00:18:07,666 --> 00:18:09,375 - [Percy straining] - [Annabeth] Percy! 344 00:18:09,750 --> 00:18:11,625 - [Percy panting] - [♪ emotional instrumental music playing] 345 00:18:12,416 --> 00:18:13,416 This will work. 346 00:18:14,541 --> 00:18:15,625 I'll be okay. 347 00:18:19,833 --> 00:18:21,583 I trust your dad. 348 00:18:22,875 --> 00:18:23,916 You can do this. 349 00:18:26,041 --> 00:18:27,041 I know you can. 350 00:18:27,625 --> 00:18:30,250 - [Cerberus growling] - [tree branches cracking] 351 00:18:30,625 --> 00:18:31,625 [Annabeth] Run. 352 00:18:31,708 --> 00:18:32,750 Now! 353 00:18:34,375 --> 00:18:36,666 [♪ music continues] 354 00:18:43,416 --> 00:18:44,500 [ethereal ringing] 355 00:18:46,250 --> 00:18:47,250 She made it. 356 00:18:48,250 --> 00:18:50,000 - Let's go! - [Cerberus barking] 357 00:18:52,750 --> 00:18:54,125 [♪ music concludes] 358 00:18:56,083 --> 00:18:59,541 [♪ suspenseful instrumental music playing] 359 00:19:02,375 --> 00:19:04,458 [wind whooshing] 360 00:19:15,500 --> 00:19:16,541 [Grover] Weird. 361 00:19:17,541 --> 00:19:19,083 Haven't heard the dog in a while. 362 00:19:21,916 --> 00:19:25,208 He chased us all that way and then just... stopped? 363 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 I wonder why. 364 00:19:29,166 --> 00:19:30,250 That's what I'm saying. 365 00:19:30,500 --> 00:19:31,625 It's weird. 366 00:19:35,333 --> 00:19:37,083 - Grover? - [wings fluttering] 367 00:19:37,166 --> 00:19:38,500 Grover, where are you going? 368 00:19:38,583 --> 00:19:41,291 I don't... I don't know. I... I can't stop! 369 00:19:41,583 --> 00:19:43,541 Percy! It's the shoes! 370 00:19:44,041 --> 00:19:45,083 Grover! 371 00:19:46,250 --> 00:19:47,250 Percy! 372 00:19:47,333 --> 00:19:48,500 [♪ music intensifies] 373 00:19:48,583 --> 00:19:49,875 [low rumbling] 374 00:19:50,000 --> 00:19:51,250 [Grover] Percy! 375 00:19:51,958 --> 00:19:53,541 - Grover! - Percy! 376 00:19:55,166 --> 00:19:57,583 [both grunting] 377 00:20:00,041 --> 00:20:01,333 [sword unsheathing] 378 00:20:02,041 --> 00:20:03,250 [grunts] 379 00:20:03,541 --> 00:20:04,583 [wings fluttering aggressively] 380 00:20:09,291 --> 00:20:10,500 [grunts] 381 00:20:15,708 --> 00:20:18,291 - [both grunting] - [wind rushing] 382 00:20:18,541 --> 00:20:20,708 - [grunts] - [low rumbling] 383 00:20:21,666 --> 00:20:23,166 [rumbling grows louder] 384 00:20:24,000 --> 00:20:25,250 [backpack clanks] 385 00:20:25,333 --> 00:20:26,375 [Grover] What was that? 386 00:20:26,541 --> 00:20:27,750 [♪ intriguing instrumental music playing] 387 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 [panting] 388 00:20:35,000 --> 00:20:36,041 [zipper sliding] 389 00:20:40,250 --> 00:20:41,875 [♪ music becomes suspenseful] 390 00:20:43,875 --> 00:20:46,125 [♪ music intensifies] 391 00:20:46,666 --> 00:20:48,291 [electrical humming, vibrating] 392 00:20:59,166 --> 00:21:00,583 - Is this... - No. 393 00:21:01,916 --> 00:21:03,083 I mean, it looks like... 394 00:21:03,250 --> 00:21:04,625 It absolutely is not. 395 00:21:05,458 --> 00:21:06,458 [Percy] Okay. 396 00:21:08,916 --> 00:21:10,250 So, what is it then? 397 00:21:13,750 --> 00:21:15,666 - Yeah, that's the master bolt. - [Percy] I mean, I think so, right? 398 00:21:15,750 --> 00:21:16,916 How is it in your bag? 399 00:21:18,166 --> 00:21:19,666 Wait, this isn't my bag. 400 00:21:21,500 --> 00:21:23,208 This is the bag Ares gave me. 401 00:21:23,375 --> 00:21:26,333 [♪ suspenseful instrumental music playing] 402 00:21:26,541 --> 00:21:29,125 Ares had the master bolt this entire time and tricked us. 403 00:21:30,291 --> 00:21:31,625 He was working with Hades? 404 00:21:31,791 --> 00:21:32,916 I guess so. 405 00:21:35,291 --> 00:21:36,375 [Grover] I mean... 406 00:21:36,791 --> 00:21:39,833 that was it, right? That's the quest. 407 00:21:43,416 --> 00:21:45,458 Zeus is expecting us to return this. 408 00:22:00,666 --> 00:22:02,500 - Zeus is just gonna have to wait. - [♪ music intensifies] 409 00:22:05,041 --> 00:22:06,250 Let's go get your mom. 410 00:22:08,791 --> 00:22:10,125 [♪ music concludes] 411 00:22:11,875 --> 00:22:13,875 [Sally] I know this is hard. 412 00:22:15,416 --> 00:22:17,208 I hope you know that I know that. 413 00:22:17,750 --> 00:22:19,875 But this school's gonna be really good for you. 414 00:22:20,208 --> 00:22:21,291 I know that, too. 415 00:22:26,000 --> 00:22:27,041 Hey, listen... 416 00:22:28,916 --> 00:22:30,833 if you really don't like it there... 417 00:22:32,333 --> 00:22:34,500 we can look for other options. I mean it. 418 00:22:35,041 --> 00:22:36,041 I just... 419 00:22:37,583 --> 00:22:40,208 [sighs] I want you to give this place a chance. 420 00:22:40,916 --> 00:22:42,625 [muffled chatter] 421 00:22:50,000 --> 00:22:53,500 I gotta take you back to school soon to drop you off, so let's not... 422 00:22:54,333 --> 00:22:56,750 let's not spend the last few minutes we have here like this. 423 00:22:56,833 --> 00:22:57,833 Why are you doing this? 424 00:23:00,541 --> 00:23:03,375 Why are you trying so hard to get rid of me? 425 00:23:03,541 --> 00:23:05,958 [♪ somber instrumental music playing] 426 00:23:08,875 --> 00:23:10,500 I would never do this to you. 427 00:23:21,500 --> 00:23:22,583 [smooches] 428 00:23:22,750 --> 00:23:23,916 [Sally] I'm gonna go pay. 429 00:23:25,958 --> 00:23:27,916 [♪ music continues] 430 00:23:30,500 --> 00:23:32,000 [sobs] 431 00:23:38,291 --> 00:23:39,458 [inhales shakily] 432 00:23:43,416 --> 00:23:44,541 [exhales] 433 00:23:47,166 --> 00:23:48,875 [♪ ominous instrumental music playing] 434 00:24:02,583 --> 00:24:04,458 [metallic thud] 435 00:24:05,291 --> 00:24:08,416 [door rumbling] 436 00:24:23,541 --> 00:24:25,750 [♪ music intensifies] 437 00:24:30,458 --> 00:24:32,125 [rumbling] 438 00:24:45,375 --> 00:24:47,333 [♪ music continues] 439 00:25:00,958 --> 00:25:02,375 [loud thud] 440 00:25:07,416 --> 00:25:08,791 Is this our stop, or...? 441 00:25:09,583 --> 00:25:12,083 [footsteps approaching] 442 00:25:12,708 --> 00:25:15,708 [echoing footsteps grow louder] 443 00:25:26,583 --> 00:25:28,458 Hey, fellas. Welcome! 444 00:25:29,250 --> 00:25:31,375 Sorry about all the... Oh... 445 00:25:31,666 --> 00:25:33,583 Anyways, it's great to meet you. 446 00:25:33,666 --> 00:25:36,000 I know who you are, and you know who I am, 447 00:25:36,083 --> 00:25:38,250 so we can just skip right past that part. 448 00:25:39,041 --> 00:25:40,166 Can I get you anything? 449 00:25:40,333 --> 00:25:42,041 Fresh pomegranate juice, a snack? 450 00:25:42,583 --> 00:25:43,791 - Actually, if... - My mother. 451 00:25:45,166 --> 00:25:46,166 Boom. 452 00:25:46,250 --> 00:25:47,333 Straight to business. 453 00:25:48,250 --> 00:25:49,875 I admire the cut of your jib. 454 00:25:52,416 --> 00:25:54,125 Little nautical reference for you. 455 00:25:55,583 --> 00:25:56,583 I see you. 456 00:25:56,708 --> 00:25:57,708 Where is she? 457 00:25:58,458 --> 00:26:00,125 Right. Okey-doke. 458 00:26:00,541 --> 00:26:01,625 Let's get to it. 459 00:26:02,625 --> 00:26:03,958 Your mom's just over here. 460 00:26:04,125 --> 00:26:07,500 [♪ ominous instrumental music playing] 461 00:26:07,583 --> 00:26:09,875 [Hades] You've come all this way, don't be shy. 462 00:26:31,375 --> 00:26:33,250 [♪ music becomes hopeful] 463 00:26:35,833 --> 00:26:36,833 Mom? 464 00:26:43,583 --> 00:26:44,750 What did you do to her? 465 00:26:45,291 --> 00:26:46,375 [Hades] Uh... 466 00:26:46,666 --> 00:26:48,750 [scoffs] Saved her life? 467 00:26:50,208 --> 00:26:52,500 You know, typically, getting crushed by a Minotaur 468 00:26:52,583 --> 00:26:54,416 is a terminal diagnosis. 469 00:26:55,291 --> 00:26:56,625 I snagged her for ya, 470 00:26:57,041 --> 00:26:58,875 just in the "ta-da" nick of time, 471 00:26:59,625 --> 00:27:01,375 so that you would come see me. 472 00:27:02,000 --> 00:27:03,250 And here we are. 473 00:27:03,666 --> 00:27:04,958 [♪ suspenseful instrumental music playing] 474 00:27:05,083 --> 00:27:06,416 [Hades] You give me what you got, 475 00:27:06,833 --> 00:27:08,166 and I'm giving you what I got. 476 00:27:11,666 --> 00:27:12,666 I... 477 00:27:15,500 --> 00:27:16,791 I can't give it to you. 478 00:27:18,041 --> 00:27:21,166 - Ah, see, there's a quid and a quo here. - [Percy] The bolt doesn't belong to you. 479 00:27:22,333 --> 00:27:23,541 Your plan almost worked. 480 00:27:24,208 --> 00:27:26,625 You and Ares managed to steal the bolt, 481 00:27:26,708 --> 00:27:29,000 trick me into bringing it right down and giving it to you. 482 00:27:30,000 --> 00:27:32,500 But it's wrong, and I won't do it. 483 00:27:34,208 --> 00:27:37,083 So all I can do is ask you to do the right thing, too. 484 00:27:37,916 --> 00:27:38,916 Please... 485 00:27:40,000 --> 00:27:41,083 let my mom go. 486 00:27:44,916 --> 00:27:46,041 Huh? 487 00:27:46,125 --> 00:27:48,166 - [♪ music fades] - What? 488 00:27:48,416 --> 00:27:50,375 Who... who tricked Ares into doing what? 489 00:27:50,458 --> 00:27:53,500 You're in cahoots with Ares, to secure the bolt. 490 00:27:53,583 --> 00:27:55,458 I'm not in cahoots with Ares. 491 00:27:55,708 --> 00:27:57,083 I seldom "cahoot." 492 00:27:57,166 --> 00:27:59,875 The bolt is my brothers' drama, I don't want any part of it. 493 00:28:00,708 --> 00:28:02,625 - You don't want it? - [Hades] No. 494 00:28:03,541 --> 00:28:04,791 Then what do you want? 495 00:28:05,916 --> 00:28:06,916 My helm! 496 00:28:08,916 --> 00:28:09,958 Your what? 497 00:28:10,041 --> 00:28:11,958 [Hades] My Helm of Darkness. It went missing 498 00:28:12,125 --> 00:28:13,666 just days before someone 499 00:28:13,833 --> 00:28:16,250 used it to turn invisible and steal the bolt. 500 00:28:16,791 --> 00:28:19,500 I'd like it back now, please, and then you get your mom back. 501 00:28:19,916 --> 00:28:21,625 You really don't want the bolt? 502 00:28:21,708 --> 00:28:23,208 Why would I want that? 503 00:28:23,750 --> 00:28:25,250 To start a war between your brothers. 504 00:28:25,583 --> 00:28:27,000 Why would I want that? 505 00:28:27,833 --> 00:28:30,000 - Jealousy. - I don't know if you noticed, 506 00:28:30,083 --> 00:28:32,166 but it's all candy canes and rainbows down here. 507 00:28:32,250 --> 00:28:34,583 - I'm managing just fine. - [thunder rumbling] 508 00:28:34,708 --> 00:28:36,000 I don't really do jealous. 509 00:28:36,958 --> 00:28:40,375 My brothers, on the other hand, have the market cornered on jealous. 510 00:28:40,750 --> 00:28:43,250 Family drama is why I don't go up there anymore. 511 00:28:44,000 --> 00:28:46,958 These grudges, they go on forever. Super unhealthy. 512 00:28:48,125 --> 00:28:50,541 Someone stole Zeus's bolt, it wasn't me, 513 00:28:50,625 --> 00:28:52,000 it must have been somebody who was... 514 00:28:52,125 --> 00:28:53,250 Kronos. 515 00:28:54,500 --> 00:28:56,291 [♪ ominous instrumental music playing] 516 00:28:56,375 --> 00:28:57,416 Excuse me? 517 00:28:57,500 --> 00:28:59,458 He's got the longest grudge of them all. 518 00:28:59,750 --> 00:29:01,000 Zeus took Kronos's throne. 519 00:29:01,083 --> 00:29:04,000 Who else has a bigger reason to weaken Zeus and take his throne back? 520 00:29:04,791 --> 00:29:06,125 Kronos is in a million pieces 521 00:29:06,208 --> 00:29:08,541 - at the bottom of... - [Percy] Tartarus, where something 522 00:29:08,666 --> 00:29:12,000 just tried to pull us into it the moment the bolt appeared in our bag. 523 00:29:13,708 --> 00:29:14,708 Tartarus... 524 00:29:15,500 --> 00:29:18,083 where I've been hearing a voice from in my dreams, 525 00:29:18,250 --> 00:29:21,000 telling me it needs my help to take down Olympus. 526 00:29:21,791 --> 00:29:24,208 I assumed that was you, but that voice I heard... 527 00:29:25,291 --> 00:29:27,291 that definitely did not sound like you. 528 00:29:30,750 --> 00:29:31,791 [Hades sighs] 529 00:29:38,583 --> 00:29:40,083 Ask me for sanctuary. 530 00:29:41,583 --> 00:29:42,583 What? 531 00:29:42,666 --> 00:29:43,875 [Hades] If Kronos is somehow 532 00:29:44,041 --> 00:29:45,958 planning to emerge from his exile, 533 00:29:46,500 --> 00:29:48,166 and you were his first call... 534 00:29:49,208 --> 00:29:50,250 you're not safe. 535 00:29:51,166 --> 00:29:52,541 Ask me and I'll protect you. 536 00:29:53,041 --> 00:29:54,250 You and your mother. 537 00:29:54,333 --> 00:29:56,000 [♪ soft instrumental music playing] 538 00:29:56,166 --> 00:29:57,250 And the goat. 539 00:29:58,250 --> 00:29:59,625 I'll throw him in, on the house. 540 00:30:00,500 --> 00:30:03,083 This works out nicely for you as it turns out. 541 00:30:04,083 --> 00:30:06,041 All it'll cost you is the bolt. 542 00:30:06,916 --> 00:30:08,333 I thought you didn't want the bolt? 543 00:30:08,458 --> 00:30:09,833 I don't want the bolt. 544 00:30:09,916 --> 00:30:11,166 Now, I need the bolt. 545 00:30:11,250 --> 00:30:13,833 If war with Kronos is coming, I'd like to be prepared. 546 00:30:14,750 --> 00:30:16,083 Not messing around here, kid. 547 00:30:16,583 --> 00:30:18,291 This only ends one way. 548 00:30:18,375 --> 00:30:20,833 The only question is how difficult you make it. 549 00:30:28,083 --> 00:30:29,083 No. 550 00:30:29,583 --> 00:30:31,875 - [♪ dramatic instrumental music playing] - Give me the bag. 551 00:30:32,166 --> 00:30:33,250 [ethereal ringing] 552 00:30:34,000 --> 00:30:35,041 Nice pearl. 553 00:30:35,333 --> 00:30:36,416 I accept your offer. 554 00:30:37,833 --> 00:30:39,041 - Great! - Your first offer. 555 00:30:39,208 --> 00:30:40,708 We're gonna go get your helm. 556 00:30:40,916 --> 00:30:43,416 And when I get back, you're gonna let my mom go. 557 00:30:43,500 --> 00:30:45,000 - Okay. Hang on, kid. - Grover, now! 558 00:30:46,083 --> 00:30:47,375 [ethereal ringing] 559 00:30:48,416 --> 00:30:49,666 Hold fast, Mom. 560 00:30:49,750 --> 00:30:51,333 [♪ music intensifies, concludes] 561 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 [shuddering breath] 562 00:31:02,250 --> 00:31:03,625 [indistinct chatter] 563 00:31:16,708 --> 00:31:18,208 [♪ somber instrumental music playing] 564 00:31:43,541 --> 00:31:44,750 [match hissing] 565 00:31:45,666 --> 00:31:47,833 [thunder rumbling] 566 00:31:48,416 --> 00:31:50,041 [♪ music continues] 567 00:31:54,833 --> 00:31:56,916 [rain pattering] 568 00:31:58,458 --> 00:32:00,458 [door creaking] 569 00:32:03,458 --> 00:32:06,041 [♪ music becomes emotional] 570 00:32:13,500 --> 00:32:15,375 This isn't fair. 571 00:32:16,708 --> 00:32:17,708 [man] No. 572 00:32:18,041 --> 00:32:19,041 It isn't. 573 00:32:20,750 --> 00:32:22,958 And I am failing. [inhales] 574 00:32:23,166 --> 00:32:24,208 [man] No, you're not. 575 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 I'm going to take him to camp. 576 00:32:38,416 --> 00:32:39,416 Are you sure? 577 00:32:41,833 --> 00:32:44,041 [shakily] What other choice do I have? 578 00:32:44,166 --> 00:32:46,333 He and I, living together in the city? 579 00:32:47,041 --> 00:32:48,416 [inhales deeply] 580 00:32:48,500 --> 00:32:51,750 It's starting to attract attention from your world. 581 00:32:53,791 --> 00:32:56,000 A winged horse followed him to school. 582 00:32:58,416 --> 00:33:00,500 It saw him, he saw it. 583 00:33:04,250 --> 00:33:08,083 Sooner or later, it's not just gonna be pretty things that are following him. 584 00:33:10,875 --> 00:33:13,375 [inhales deeply] At camp, he will be safe. 585 00:33:18,500 --> 00:33:20,833 - You don't want him at camp. - No, no. 586 00:33:22,541 --> 00:33:24,625 No, I don't. 587 00:33:24,833 --> 00:33:25,916 Tell me why. 588 00:33:29,041 --> 00:33:30,625 You don't want to hear why. 589 00:33:32,958 --> 00:33:34,375 - [thunder rumbling] - Probably not. 590 00:33:37,416 --> 00:33:39,333 But you have no one to say it to... 591 00:33:41,208 --> 00:33:44,291 and maybe that's the most unfair part of it. 592 00:33:48,500 --> 00:33:49,500 You say it... 593 00:33:51,166 --> 00:33:52,250 and I will listen. 594 00:33:58,875 --> 00:34:01,583 I want him to know who he is... 595 00:34:01,875 --> 00:34:03,833 [♪ hopeful instrumental music playing] 596 00:34:04,625 --> 00:34:08,541 ...before your family tries to tell him who they want him to be. 597 00:34:09,458 --> 00:34:10,666 [man sighs] 598 00:34:12,541 --> 00:34:14,000 He is better than that. 599 00:34:16,833 --> 00:34:20,375 He has better things in him than that. 600 00:34:25,208 --> 00:34:27,041 [man] Then I think you have your answer. 601 00:34:28,791 --> 00:34:30,250 He's going to go to school. 602 00:34:32,125 --> 00:34:35,041 And he's gonna learn things that you can't teach him there. 603 00:34:36,166 --> 00:34:37,541 [♪ music becomes wistful] 604 00:34:37,625 --> 00:34:40,125 And it's gonna be hard for the both of you. 605 00:34:42,041 --> 00:34:44,291 It's gonna be torture for the both of you. 606 00:34:46,833 --> 00:34:49,500 But he will be stronger for it on the other side. 607 00:34:56,375 --> 00:34:58,541 His mother raised him well. 608 00:35:07,083 --> 00:35:08,791 Do you want to talk to him? 609 00:35:11,458 --> 00:35:12,833 I know you shouldn't, but... 610 00:35:14,958 --> 00:35:17,083 maybe just to hear his voice. 611 00:35:24,583 --> 00:35:25,833 [thunder rumbling] 612 00:35:29,875 --> 00:35:30,875 One day. 613 00:35:31,750 --> 00:35:34,000 [♪ heroic instrumental music playing] 614 00:35:34,083 --> 00:35:36,333 [waves crashing] 615 00:35:37,583 --> 00:35:39,083 [man] One day, when he's ready. 616 00:35:44,916 --> 00:35:46,416 [man] When he knows who he is... 617 00:35:49,041 --> 00:35:50,583 and where he belongs. 618 00:35:51,333 --> 00:35:52,916 [♪ music continues] 619 00:35:59,208 --> 00:36:02,041 [man] And fate has revealed to him his true path. 620 00:36:10,625 --> 00:36:12,791 [♪ music intensifies] 621 00:36:18,083 --> 00:36:19,125 [man] On that day... 622 00:36:21,791 --> 00:36:22,833 [sword unsheathing] 623 00:36:23,791 --> 00:36:25,541 [man] ...I'll be right by his side. 624 00:36:26,958 --> 00:36:28,000 [♪ music concludes] 625 00:36:29,083 --> 00:36:30,833 [♪ adventurous theme music playing] 626 00:38:07,250 --> 00:38:09,125 [♪ theme music continues] 627 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 [Chiron] You have to be very careful. 628 00:38:14,208 --> 00:38:15,666 You're more than a hero now. 629 00:38:18,375 --> 00:38:21,333 You are a leader in the eyes of your fellow half-bloods. 630 00:38:23,458 --> 00:38:24,750 [Percy] I'm here to see Zeus. 631 00:38:24,833 --> 00:38:26,500 [loud thud] 632 00:38:27,791 --> 00:38:29,291 [Percy] I don't have an appointment. 633 00:38:39,333 --> 00:38:41,583 [♪ theme music continues] 634 00:40:08,208 --> 00:40:09,875 [♪ theme music concludes] 40684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.