Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,121 --> 00:00:39,789
Aren't you happy to be out here?
2
00:00:40,623 --> 00:00:41,458
I am.
3
00:00:41,541 --> 00:00:44,127
You always talked
about wanting to relax somewhere,
4
00:00:44,210 --> 00:00:46,379
-and you're finally here.
-Yes, I am.
5
00:00:48,006 --> 00:00:49,716
Do you often go on trips?
6
00:00:50,717 --> 00:00:51,718
I do.
7
00:00:55,472 --> 00:00:56,681
Any memorable trips?
8
00:01:00,894 --> 00:01:02,687
Which trip was the most memorable?
9
00:01:05,273 --> 00:01:07,275
Despite not wanting to remember,
10
00:01:07,358 --> 00:01:10,445
there's one trip that I just can't forget.
11
00:01:10,528 --> 00:01:11,821
Did you not hear the question?
12
00:01:12,614 --> 00:01:14,157
And it's also…
13
00:01:16,034 --> 00:01:17,494
Hey, Ung.
14
00:01:19,496 --> 00:01:20,538
TWO DAYS BEFORE UNG'S DEPARTURE
15
00:01:20,622 --> 00:01:21,998
Hey, Ung.
16
00:01:23,625 --> 00:01:24,876
…with Yeon-su.
17
00:01:28,588 --> 00:01:30,215
Ung.
18
00:01:30,298 --> 00:01:34,552
Ung.
19
00:01:39,516 --> 00:01:41,017
Are you ignoring me?
20
00:01:42,936 --> 00:01:44,062
Didn't we break up?
21
00:01:44,145 --> 00:01:46,314
Really? Did we?
22
00:01:47,774 --> 00:01:50,735
How could you tell me
to just go so easily?
23
00:01:50,819 --> 00:01:53,780
Because you should.
The school is covering the costs.
24
00:01:54,405 --> 00:01:56,658
Are you fine
with being apart for six months?
25
00:01:57,867 --> 00:02:01,037
This is a great opportunity for you
to learn many new things.
26
00:02:01,704 --> 00:02:02,997
Of course, you should go.
27
00:02:08,545 --> 00:02:09,712
Let's go on a trip.
28
00:02:09,796 --> 00:02:12,507
You can go alone.
I'll be going on a long one soon anyway.
29
00:02:13,508 --> 00:02:15,343
Hurry. We need to leave.
30
00:02:15,426 --> 00:02:16,511
Where to?
31
00:02:16,594 --> 00:02:18,888
You wanted to see the sea, so let's go.
32
00:02:18,972 --> 00:02:19,806
Right now?
33
00:02:19,889 --> 00:02:23,017
Just like now, I had no say on this trip.
34
00:02:23,101 --> 00:02:25,311
Yes. I bought the bus tickets already.
Come on.
35
00:02:26,104 --> 00:02:29,023
Why didn't you tell me about this sooner?
36
00:02:29,107 --> 00:02:33,653
SUWON, JANGAN, HOGOK-RI
37
00:02:33,736 --> 00:02:35,321
Don't you smell the sea already?
38
00:02:35,405 --> 00:02:36,489
It was barely a trip.
39
00:02:36,573 --> 00:02:38,199
Who is this trip for?
40
00:02:38,283 --> 00:02:41,744
There's no time. We need to hurry
if we want to catch the bus back.
41
00:02:41,828 --> 00:02:43,079
Is this what I think it is?
42
00:02:45,540 --> 00:02:46,749
Our final trip together?
43
00:02:48,251 --> 00:02:49,961
How could I forget that trip?
44
00:02:50,044 --> 00:02:51,796
Let's hurry. We need to get a move on.
45
00:02:52,505 --> 00:02:53,506
Thank you.
46
00:02:53,590 --> 00:02:54,507
-Enjoy.
-Thanks.
47
00:02:54,591 --> 00:02:57,635
Check this out.
Doesn't it look scrumptious?
48
00:03:01,472 --> 00:03:03,391
It's my treat, so eat up.
49
00:03:04,100 --> 00:03:05,101
Here.
50
00:03:06,686 --> 00:03:08,605
Is this
51
00:03:09,272 --> 00:03:11,774
Look at how plump this is.
I've never had this before.
52
00:03:13,985 --> 00:03:16,154
Are you going to treat me to a nice meal
53
00:03:16,237 --> 00:03:17,614
then leave me here?
54
00:03:18,323 --> 00:03:19,574
Just eat.
55
00:03:20,575 --> 00:03:22,869
Eat up. Today is going to be a busy day.
56
00:03:22,952 --> 00:03:24,662
She did whatever she liked.
57
00:03:28,750 --> 00:03:30,710
I'll take it now.
58
00:03:30,793 --> 00:03:31,711
By myself?
59
00:03:31,794 --> 00:03:33,713
Smile. They're all waiting.
60
00:03:33,796 --> 00:03:36,382
-Why aren't you taking it with me?
-All right.
61
00:03:36,466 --> 00:03:38,218
Is this really our final trip?
62
00:03:38,301 --> 00:03:39,802
Before we break up?
63
00:03:39,886 --> 00:03:41,179
I could never read her.
64
00:03:41,262 --> 00:03:43,181
One, two, three.
65
00:03:46,184 --> 00:03:47,477
Done. Let's go.
66
00:04:00,323 --> 00:04:02,408
Can't I just appreciate the view?
67
00:04:02,492 --> 00:04:04,327
You need photos to reminisce.
68
00:04:04,994 --> 00:04:07,080
I want to ponder a bit.
69
00:04:07,872 --> 00:04:08,706
About what?
70
00:04:09,374 --> 00:04:11,042
About our future.
71
00:04:11,125 --> 00:04:14,128
Come on. Why bother
thinking about that while on a trip?
72
00:04:14,212 --> 00:04:17,465
I was thinking about it at home,
but then you dragged me here.
73
00:04:18,132 --> 00:04:21,177
Look at this. You look like a wild deer.
74
00:04:22,095 --> 00:04:24,305
Are you ignoring
everything that I'm saying?
75
00:04:24,889 --> 00:04:27,100
What a shame.
It would have been better during the day.
76
00:04:28,101 --> 00:04:30,520
She never listened to me
and had her way with me.
77
00:04:31,437 --> 00:04:34,232
Hey. Smile, will you?
78
00:04:34,315 --> 00:04:36,734
I feel like I'm talking to a wall.
79
00:04:38,111 --> 00:04:40,571
We're running out of time.
We need to go to the market.
80
00:04:41,322 --> 00:04:42,991
Hey, let's go.
81
00:05:01,217 --> 00:05:02,176
Take a look.
82
00:05:02,260 --> 00:05:04,595
-What would you like?
-It's a long arm octopus.
83
00:05:04,679 --> 00:05:07,015
-Gosh, they're very fresh.
-Can I touch it?
84
00:05:07,098 --> 00:05:08,224
Of course.
85
00:05:10,268 --> 00:05:11,436
Stop that.
86
00:05:11,519 --> 00:05:14,355
-Goodness. He's such a scaredy-cat.
-Where are you going?
87
00:05:26,117 --> 00:05:27,118
Let's go.
88
00:05:29,620 --> 00:05:30,705
And…
89
00:05:31,998 --> 00:05:33,207
Look at the crabs.
90
00:05:33,291 --> 00:05:40,256
SUWON, JANGAN, HOGOK-RI
91
00:05:50,224 --> 00:05:52,477
Wasn't today fun?
92
00:05:57,774 --> 00:05:58,858
Are you sleeping?
93
00:06:13,247 --> 00:06:15,416
You always frown in your sleep.
94
00:06:19,337 --> 00:06:20,713
-Here.
-Thanks.
95
00:06:26,427 --> 00:06:29,597
Next time, let's take a longer trip.
96
00:06:32,308 --> 00:06:35,520
I took up an extra part-time job,
so I've been way too busy.
97
00:06:35,603 --> 00:06:38,815
I was going to take
the morning shift off but I couldn't.
98
00:06:40,191 --> 00:06:41,943
It was hectic, wasn't it?
99
00:06:42,610 --> 00:06:44,987
This was my first trip,
so I'm still new to it.
100
00:06:46,197 --> 00:06:49,325
Next time, let's stay longer
and go farther away.
101
00:06:50,493 --> 00:06:52,370
Do you want me with you next time too?
102
00:06:52,453 --> 00:06:54,872
Who am I supposed to go with?
Should I go by myself?
103
00:06:55,706 --> 00:06:58,167
She was always like that.
104
00:06:59,752 --> 00:07:02,463
Hey. Are you really stupid?
105
00:07:02,547 --> 00:07:04,632
Why would we break up?
106
00:07:04,715 --> 00:07:08,427
Then you should have told me
instead of making me feel anxious.
107
00:07:08,511 --> 00:07:10,138
Must I say it out loud?
108
00:07:10,221 --> 00:07:11,222
Can't you tell?
109
00:07:11,305 --> 00:07:13,433
I can't. I still can't.
110
00:07:13,516 --> 00:07:16,352
Unless you tell me, I can't read you.
111
00:07:22,859 --> 00:07:23,860
Choi Ung.
112
00:07:27,113 --> 00:07:27,989
Ung.
113
00:07:34,412 --> 00:07:35,496
Look at me.
114
00:07:39,542 --> 00:07:41,043
We're not going to break up.
115
00:07:43,254 --> 00:07:46,757
If we fight or break up again,
116
00:07:48,009 --> 00:07:51,220
just come to me like you did today.
117
00:07:53,222 --> 00:07:55,349
-And then?
-Then…
118
00:08:09,489 --> 00:08:11,866
You could have smiled like this
for the photos.
119
00:08:11,949 --> 00:08:13,701
I need to look at them while you're gone.
120
00:08:14,285 --> 00:08:16,037
Is that why you took them?
121
00:08:16,704 --> 00:08:18,789
You know what? Let's take one now.
122
00:08:18,873 --> 00:08:20,333
-Here?
-Yes.
123
00:08:22,752 --> 00:08:24,462
Okay. Smile.
124
00:08:27,340 --> 00:08:29,675
At times, she'd feel extremely distant.
125
00:08:29,759 --> 00:08:31,761
Other times, she'd pull me closer…
126
00:08:33,971 --> 00:08:35,139
Why aren't you taking it?
127
00:08:41,812 --> 00:08:44,440
What's wrong? Do I have an ugly smile?
128
00:08:49,195 --> 00:08:52,532
I think I love you.
129
00:08:54,617 --> 00:08:58,037
…and make time stop.
130
00:09:00,748 --> 00:09:02,124
Did you know that?
131
00:09:08,381 --> 00:09:09,507
No.
132
00:09:14,679 --> 00:09:15,846
I don't.
133
00:09:17,765 --> 00:09:19,141
So remind me every time.
134
00:09:23,271 --> 00:09:24,897
So how could I forget that moment?
135
00:09:30,653 --> 00:09:32,363
I had no idea then.
136
00:09:40,830 --> 00:09:41,914
I'm not sure.
137
00:09:42,999 --> 00:09:44,917
I don't really enjoy going on trips.
138
00:09:46,752 --> 00:09:48,963
That the promises you make on a trip…
139
00:09:49,046 --> 00:09:50,756
There's nothing memorable.
140
00:09:50,840 --> 00:09:52,633
…are all lies.
141
00:09:59,473 --> 00:10:05,062
EPISODE 8
BEFORE SUNSET
142
00:10:07,189 --> 00:10:10,651
Honestly, I don't know what's going on.
I tagged along just in case.
143
00:10:10,735 --> 00:10:15,364
I do suspect that something's going on
between those two.
144
00:10:16,240 --> 00:10:18,576
Ung has always been irresponsible,
145
00:10:18,659 --> 00:10:21,287
so it's normal for him
to run away or not pick up my calls.
146
00:10:21,370 --> 00:10:23,080
But Yeon-su ran away too.
147
00:10:23,164 --> 00:10:28,044
That made me think
something was going on between the two.
148
00:10:28,127 --> 00:10:30,129
Anyway, I'm not here to relax.
149
00:10:30,212 --> 00:10:33,424
How do I put it?
I'm here to keep an eye on them.
150
00:10:35,509 --> 00:10:37,595
It's my duty as his manager
151
00:10:38,471 --> 00:10:40,723
to take care of his mental health.
152
00:10:41,557 --> 00:10:43,351
They'll figure it out.
153
00:10:43,434 --> 00:10:45,728
After all, they're adults.
154
00:10:46,812 --> 00:10:49,148
But seeing how childish they still are,
155
00:10:49,231 --> 00:10:51,317
I guess I'm the only one
who's growing old.
156
00:10:54,028 --> 00:10:56,364
Oh, my. I didn't know I brought this.
157
00:10:56,864 --> 00:11:00,034
Is there someplace I can swim
around here? Perhaps, an indoor pool?
158
00:11:00,743 --> 00:11:04,330
Anyway, you guys were smart
to lock them up in here.
159
00:11:04,413 --> 00:11:07,124
They're extremely irresponsible.
160
00:11:08,376 --> 00:11:10,586
I'm sure I brought some hangover medicine.
161
00:11:10,670 --> 00:11:13,339
I heard you've known them
for a very long time.
162
00:11:14,006 --> 00:11:16,300
Would you say
that they have changed over time?
163
00:11:19,512 --> 00:11:22,431
To be honest,
they haven't changed one bit.
164
00:11:22,515 --> 00:11:24,975
They were a headache back then,
165
00:11:25,059 --> 00:11:26,685
and they still are.
166
00:11:26,769 --> 00:11:30,189
They're a nuisance
to everyone around them.
167
00:11:31,565 --> 00:11:33,150
By the way, where are they?
168
00:11:33,943 --> 00:11:35,611
Don't tell me they're arguing.
169
00:11:43,786 --> 00:11:45,579
Things have gotten worse.
170
00:11:46,705 --> 00:11:49,750
Why now? Why did we have
to go on this ridiculous trip?
171
00:12:09,103 --> 00:12:12,398
if you were going to run away,
you should have gone farther.
172
00:12:13,691 --> 00:12:16,110
That's rich coming from you.
You were caught too.
173
00:12:17,695 --> 00:12:19,738
So? Have you given up?
174
00:12:20,573 --> 00:12:22,283
Are you going to keep filming?
175
00:12:23,159 --> 00:12:25,286
What choice do I have?
176
00:12:32,168 --> 00:12:33,586
You said you were sick of me.
177
00:12:35,671 --> 00:12:38,674
How can we be in the same place
if you're that sick of me?
178
00:12:51,353 --> 00:12:53,272
We really came on another trip.
179
00:12:53,355 --> 00:12:54,815
Next time, let's stay longer.
180
00:12:54,899 --> 00:12:56,233
And it's longer.
181
00:12:56,317 --> 00:12:57,735
And go farther away.
182
00:12:57,818 --> 00:12:58,986
And farther away.
183
00:13:00,946 --> 00:13:01,864
What?
184
00:13:04,700 --> 00:13:07,912
Isn't it the same for you?
You must be sick of this too.
185
00:13:10,331 --> 00:13:12,708
We fight, avoid each other, and run away.
186
00:13:13,417 --> 00:13:14,627
That's what we do.
187
00:13:15,503 --> 00:13:16,962
And now, here we are.
188
00:13:18,547 --> 00:13:19,632
What can we do though?
189
00:13:31,936 --> 00:13:33,312
Do you want some privacy?
190
00:13:35,940 --> 00:13:37,983
No, I'll leave.
191
00:13:53,582 --> 00:13:57,002
Why did I have to remember that now?
192
00:14:11,267 --> 00:14:13,602
Gosh, what a nice view.
193
00:14:14,520 --> 00:14:16,772
Why are you breathing down my neck?
194
00:14:17,773 --> 00:14:20,818
I look forward to learning
many things from you on this trip.
195
00:14:20,901 --> 00:14:23,445
I'll observe every little thing you do.
196
00:14:23,529 --> 00:14:27,032
You better step back
unless you want to be let go.
197
00:14:29,326 --> 00:14:32,663
I already told you, but I'm truly glad
to be a part of your team.
198
00:14:32,746 --> 00:14:35,541
Both you and Ms. Jung
are incredibly talented.
199
00:14:35,624 --> 00:14:36,876
I'm very eager to learn.
200
00:14:36,959 --> 00:14:38,794
I don't like repetition.
201
00:14:39,378 --> 00:14:40,212
I see.
202
00:14:41,589 --> 00:14:43,257
You have two jobs.
203
00:14:43,340 --> 00:14:44,550
Anything, sir!
204
00:14:44,633 --> 00:14:47,761
Number one. Always be ready
to give Chae-ran what she needs.
205
00:14:47,845 --> 00:14:50,681
-I can do that.
-Number two. You shouldn't block my view
206
00:14:50,764 --> 00:14:52,349
when I look around.
207
00:14:56,645 --> 00:14:57,813
What should you do then?
208
00:15:00,608 --> 00:15:01,775
That's it. Simple, right?
209
00:15:03,277 --> 00:15:05,821
Anyway, I'll do my best.
210
00:15:05,905 --> 00:15:08,908
I know you're being cold
because you think I'll quit too.
211
00:15:08,991 --> 00:15:12,369
But I'm not going to quit
and will do my best.
212
00:15:12,870 --> 00:15:16,916
I can assure you
that tenacity is my forte.
213
00:15:21,378 --> 00:15:24,423
I want to become
a competent producer just like you.
214
00:15:25,007 --> 00:15:30,012
Mr. Park said you also made
many mistakes as a rookie.
215
00:15:30,095 --> 00:15:32,890
But thanks to his guidance,
you were able to grow.
216
00:15:32,973 --> 00:15:33,849
So I--
217
00:15:40,022 --> 00:15:41,565
What are you doing?
218
00:15:42,399 --> 00:15:45,235
I will also learn and grow.
219
00:15:47,529 --> 00:15:50,115
My heart flutters the most before filming.
220
00:15:56,038 --> 00:15:57,247
I mean it.
221
00:15:58,582 --> 00:16:01,794
This is the most exciting part of my life.
Don't you feel the same way?
222
00:16:01,877 --> 00:16:05,172
Hey, cut this nonsense
and go help Chae-ran.
223
00:16:05,255 --> 00:16:06,882
-Yes, sir.
-Leave that here.
224
00:16:07,883 --> 00:16:08,968
Yes, sir.
225
00:16:15,808 --> 00:16:17,643
Why would his heart flutter?
226
00:16:53,971 --> 00:16:55,139
My gosh.
227
00:16:55,723 --> 00:16:57,558
What are you doing here?
228
00:16:57,641 --> 00:16:58,517
I'm sorry.
229
00:16:58,600 --> 00:17:00,853
May I take a few more photos here?
230
00:17:01,437 --> 00:17:03,522
-Here?
-Wait, sir.
231
00:17:03,605 --> 00:17:07,067
Is this building in the drawing
the one we're in front of right now?
232
00:17:08,110 --> 00:17:09,069
SEOUL HARDWARE
233
00:17:09,653 --> 00:17:11,071
SEOUL HARDWARE
234
00:17:11,739 --> 00:17:13,115
Yes, you're right.
235
00:17:13,198 --> 00:17:14,783
See? I told you.
236
00:17:14,867 --> 00:17:17,745
He apparently drew many places
in this neighborhood.
237
00:17:18,704 --> 00:17:22,541
Then sir, do you recognize this place?
238
00:17:22,624 --> 00:17:23,625
Hold on.
239
00:17:24,126 --> 00:17:27,588
That's the flower shop over there.
240
00:17:27,671 --> 00:17:30,382
-Let's stop by. Thank you.
-Thank you.
241
00:17:30,466 --> 00:17:33,844
By the way, what is this?
242
00:17:35,721 --> 00:17:36,722
Ho.
243
00:17:36,805 --> 00:17:37,681
WITH UNG
MEALS WITH RICE
244
00:17:37,765 --> 00:17:41,852
Hey, Chang-sik.
Didn't you stop by this morning?
245
00:17:41,935 --> 00:17:43,562
Once a day will do.
246
00:17:43,645 --> 00:17:47,441
Ung must have really put on quite a show.
247
00:17:47,524 --> 00:17:50,486
-I told you it's not that kind of a show.
-No, listen.
248
00:17:50,569 --> 00:17:54,740
Tourists came by
the hardware store and took photos.
249
00:17:54,823 --> 00:17:57,910
They said they came because they saw
my store in one of his drawings.
250
00:17:57,993 --> 00:17:59,661
Oh, that?
251
00:18:00,412 --> 00:18:01,580
"Oh, that?"
252
00:18:01,663 --> 00:18:06,126
What was that? Why aren't you surprised?
253
00:18:06,210 --> 00:18:08,003
-Come here.
-What?
254
00:18:09,671 --> 00:18:11,673
-Gosh, enjoy the food.
-Thank you.
255
00:18:11,757 --> 00:18:12,966
Enjoy.
256
00:18:13,050 --> 00:18:14,885
-Enjoy.
-It's really good.
257
00:18:14,968 --> 00:18:16,136
What would you like?
258
00:18:16,220 --> 00:18:18,639
Don't stare
when they're eating. It's rude.
259
00:18:19,139 --> 00:18:20,808
I thought it was weird
260
00:18:20,891 --> 00:18:24,603
that we had
a lot of young customers recently.
261
00:18:25,187 --> 00:18:26,396
My goodness.
262
00:18:26,480 --> 00:18:29,775
It seems Ung has become quite famous.
263
00:18:29,858 --> 00:18:33,779
Speaking of which, I'm thinking
about hanging his drawings here
264
00:18:33,862 --> 00:18:35,948
and also in the alley.
265
00:18:36,031 --> 00:18:39,868
Then this alley
will become a popular tourist site.
266
00:18:39,952 --> 00:18:42,287
Honey, don't just stand there.
Help me out.
267
00:18:42,371 --> 00:18:43,247
Coming.
268
00:18:43,330 --> 00:18:45,999
Also, I'm thinking
about wearing a name tag.
269
00:18:46,083 --> 00:18:48,085
It's going to say "Ung's Father".
270
00:18:48,168 --> 00:18:52,172
Or maybe a cap with the same writing.
271
00:18:52,256 --> 00:18:53,966
-Hurry up.
-Okay.
272
00:18:54,675 --> 00:18:55,592
Can you give me…
273
00:18:57,344 --> 00:18:58,804
SEOUL HARDWARE
274
00:19:00,180 --> 00:19:01,598
…one of his drawings?
275
00:19:16,947 --> 00:19:19,032
Our latest project was a big success.
276
00:19:19,116 --> 00:19:20,784
Good job, everyone.
277
00:19:20,868 --> 00:19:22,703
Soen is very pleased.
278
00:19:22,786 --> 00:19:25,205
It's all thanks to Ms. Kook.
279
00:19:25,289 --> 00:19:28,000
I agree. Ms. Kook, thank you.
280
00:19:28,083 --> 00:19:31,461
Ms. Kook, have a great vacation
and good luck on the documentary.
281
00:19:31,545 --> 00:19:33,380
Right. Did you read the news?
282
00:19:33,463 --> 00:19:36,550
Everyone loves Go-oh. Here's the link.
283
00:19:38,427 --> 00:19:39,428
GO-OH AND SOEN'S SYNERGY
284
00:19:46,226 --> 00:19:48,145
WHO IS GO-OH?
NJ AND GO-OH'S SPECIAL RELATIONSHIP
285
00:19:54,026 --> 00:19:56,445
NJ AND GO-OH'S SPECIAL RELATIONSHIP
286
00:19:57,070 --> 00:19:58,739
GO-OH RECEIVED FLOWERS FROM NJ
287
00:20:07,039 --> 00:20:09,249
I doubt it's special.
288
00:20:12,127 --> 00:20:13,754
What are you mumbling to yourself?
289
00:20:13,837 --> 00:20:16,173
What? Were you filming me?
290
00:20:17,007 --> 00:20:19,134
Well, filming is a part of my job.
291
00:20:19,718 --> 00:20:21,345
But I don't do it in secret,
so don't worry.
292
00:20:22,054 --> 00:20:24,014
As I said before, I'm ethical.
293
00:20:24,097 --> 00:20:25,933
How ethical of you to kidnap me.
294
00:20:26,016 --> 00:20:28,518
You would have run away
had I told you beforehand.
295
00:20:28,602 --> 00:20:30,812
I've lost trust in both of you.
296
00:20:30,896 --> 00:20:32,731
At least I explained everything later.
297
00:20:32,814 --> 00:20:34,983
You're getting very annoying these days.
298
00:20:35,067 --> 00:20:36,860
You should make things up for going AWOL.
299
00:20:37,444 --> 00:20:38,987
You shouldn't have run away.
300
00:20:39,071 --> 00:20:41,198
I wouldn't have
had I known this would happen.
301
00:20:42,783 --> 00:20:44,159
Since you're here,
302
00:20:44,243 --> 00:20:46,703
just relax and take your mind off things.
303
00:20:46,787 --> 00:20:49,289
In front of the camera? How relaxing.
304
00:20:50,916 --> 00:20:53,377
Was there anything
you wanted to do on a trip?
305
00:20:53,460 --> 00:20:55,420
I'm not sure. I never thought about that.
306
00:20:55,504 --> 00:20:57,130
Think now. I'll make it come true.
307
00:20:57,214 --> 00:20:59,216
I know this is all for the documentary.
308
00:21:01,093 --> 00:21:02,052
Geez.
309
00:21:08,183 --> 00:21:10,435
So? How's it going?
310
00:21:10,519 --> 00:21:11,603
What do you mean?
311
00:21:11,687 --> 00:21:13,146
That artist you're interested in.
312
00:21:13,230 --> 00:21:15,315
What? Is it already over?
313
00:21:15,399 --> 00:21:17,359
Don't be absurd. It hasn't even begun.
314
00:21:18,026 --> 00:21:19,945
I'm still working on it,
315
00:21:21,113 --> 00:21:22,614
but I did tell him how I feel.
316
00:21:22,698 --> 00:21:25,867
Again? It doesn't surprise me anymore.
317
00:21:26,618 --> 00:21:29,288
What's with the reaction? How could you?
318
00:21:29,371 --> 00:21:31,206
Can you always act surprised?
319
00:21:31,290 --> 00:21:32,791
With your face,
320
00:21:32,874 --> 00:21:35,043
I would have seduced
every single man out there
321
00:21:35,127 --> 00:21:36,670
and made them ask me out.
322
00:21:37,462 --> 00:21:40,007
Why do you always end up
telling them how you feel first?
323
00:21:40,549 --> 00:21:42,759
What's wrong with expressing my feelings?
324
00:21:43,593 --> 00:21:45,470
This is exactly why you're still single.
325
00:21:46,138 --> 00:21:49,182
Speak for yourself.
Were you ever in a relationship?
326
00:21:49,766 --> 00:21:53,687
Well, I just told him how I feel for now.
327
00:21:53,770 --> 00:21:56,940
He must be taken aback.
He needs some time to think.
328
00:21:57,024 --> 00:21:58,317
He must be confused.
329
00:21:58,900 --> 00:22:01,361
One call from me right now,
330
00:22:01,445 --> 00:22:03,155
and he'll be swayed.
331
00:22:03,238 --> 00:22:04,114
MR. CHOI UNG
332
00:22:08,076 --> 00:22:10,871
The person you have called
is not available at the moment.
333
00:22:10,954 --> 00:22:13,290
Please try calling again later.
334
00:22:13,373 --> 00:22:14,833
What? Is he not picking up?
335
00:22:15,792 --> 00:22:18,795
Look at that. You confessed to him,
and he's not picking up.
336
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
This is fascinating.
337
00:22:22,257 --> 00:22:25,969
Hey, you're not done here.
Where do you think you're going?
338
00:22:26,053 --> 00:22:28,680
Why isn't he picking up my call?
339
00:22:28,764 --> 00:22:31,183
This will be the end of your interview.
340
00:22:31,266 --> 00:22:35,103
Now, you can spend the time
however you want, and we'll film you.
341
00:22:35,187 --> 00:22:37,481
Tell me what you'd each like to do.
342
00:22:42,235 --> 00:22:43,445
Can I just lie down?
343
00:22:44,988 --> 00:22:45,947
Of course, you can.
344
00:22:46,031 --> 00:22:48,492
Eighty percent of your footage
is of you lying down,
345
00:22:48,575 --> 00:22:49,701
so keep at it.
346
00:22:49,785 --> 00:22:51,661
What difference will it make?
347
00:22:51,745 --> 00:22:53,914
Just lie down and don't ever get up, okay?
348
00:23:00,545 --> 00:23:03,548
Hey, it took ages to reach downtown.
349
00:23:04,424 --> 00:23:07,052
Imtern, how much
of our company's money did you spend?
350
00:23:07,135 --> 00:23:08,470
She said we needed these.
351
00:23:08,553 --> 00:23:10,472
There are many of us.
352
00:23:10,555 --> 00:23:11,723
This isn't much.
353
00:23:11,807 --> 00:23:13,100
Sol-i is an excellent cook.
354
00:23:13,183 --> 00:23:15,060
I don't get why her business is failing.
355
00:23:15,143 --> 00:23:16,603
Shut up and eat your ice cream.
356
00:23:19,731 --> 00:23:21,024
What is this?
357
00:23:21,108 --> 00:23:23,985
Gosh, we paid
for someone else's stuff. Geez.
358
00:23:25,153 --> 00:23:26,905
-What? Did you want this?
-Yes.
359
00:23:26,988 --> 00:23:28,406
It's my favorite.
360
00:23:31,409 --> 00:23:32,744
You're going to draw?
361
00:23:33,328 --> 00:23:35,330
Yes. What else can I do here?
362
00:23:35,413 --> 00:23:36,331
Where are you going?
363
00:23:36,414 --> 00:23:37,958
Not too far, so don't worry.
364
00:23:38,542 --> 00:23:40,460
I saw many beautiful trees.
365
00:23:41,044 --> 00:23:43,880
Put some more clothes on.
It's cold in the mountains.
366
00:23:43,964 --> 00:23:45,674
I'm not going with you.
367
00:23:45,757 --> 00:23:47,676
What? Then who is?
368
00:23:47,759 --> 00:23:48,969
Chae-ran will.
369
00:23:50,262 --> 00:23:51,138
What about you?
370
00:23:51,221 --> 00:23:53,974
I'm going to visit the village
with Yeon-su.
371
00:23:55,642 --> 00:23:58,478
I see. Suit yourself then.
372
00:23:59,604 --> 00:24:02,232
-Are you ready?
-I don't need to get ready.
373
00:24:02,315 --> 00:24:03,567
Can I do whatever I want?
374
00:24:04,317 --> 00:24:06,153
Sure. Whatever you want.
375
00:24:07,487 --> 00:24:08,530
Hey.
376
00:24:09,948 --> 00:24:11,783
What time do I need to be back by?
377
00:24:13,410 --> 00:24:15,537
Well, there's no set time.
378
00:24:15,620 --> 00:24:18,206
This is a rural area,
so it'll get dark soon.
379
00:24:18,915 --> 00:24:20,584
You should come back early.
380
00:24:21,126 --> 00:24:22,043
Let's go, Ung.
381
00:24:25,297 --> 00:24:26,256
"Ung?"
382
00:24:27,424 --> 00:24:29,342
They were never that close.
383
00:24:30,886 --> 00:24:31,970
I'm speechless.
384
00:24:33,680 --> 00:24:34,973
I'm Ung.
385
00:24:38,435 --> 00:24:40,437
I've been feeling frustrated lately.
386
00:24:40,520 --> 00:24:42,898
But now that I'm here,
387
00:24:42,981 --> 00:24:45,650
I feel a little more liberated.
388
00:24:46,234 --> 00:24:49,779
Also, it's been ages
since I've gone on vacation.
389
00:24:51,031 --> 00:24:54,201
Honestly,
I've never really taken any breaks.
390
00:24:54,284 --> 00:24:55,911
So I don't know how to relax.
391
00:24:55,994 --> 00:24:58,121
I think that's why I always work.
392
00:24:58,914 --> 00:25:01,750
I've only gone on one trip
in my entire life.
393
00:25:05,754 --> 00:25:07,297
Don't you think
394
00:25:07,923 --> 00:25:11,593
I'm born to be on camera?
I was just talking endlessly on my own.
395
00:25:12,844 --> 00:25:15,513
Gosh, I did you another favor.
396
00:25:19,017 --> 00:25:20,393
I have a question.
397
00:25:20,477 --> 00:25:21,603
What is it?
398
00:25:23,813 --> 00:25:25,732
How will you film me
if I get on a bicycle?
399
00:25:28,652 --> 00:25:31,947
I can drive, fly a Helicam,
400
00:25:32,614 --> 00:25:34,407
or set up a camera far away.
401
00:25:34,491 --> 00:25:36,743
In any case, it won't be easy.
402
00:25:36,826 --> 00:25:37,953
I see.
403
00:25:38,036 --> 00:25:39,120
Are you going to?
404
00:25:40,497 --> 00:25:42,207
Okay. Let me call the others--
405
00:25:42,290 --> 00:25:44,376
No, don't. Let's make this simple.
406
00:25:45,627 --> 00:25:47,837
-That'll be a headache for me.
-Exactly.
407
00:25:49,547 --> 00:25:52,634
-You were never this childish.
-Is that a no, then?
408
00:25:55,720 --> 00:25:58,348
What are you doing? Go over there.
409
00:26:00,517 --> 00:26:01,476
Hey.
410
00:26:21,913 --> 00:26:24,040
-Are you done?
-Yes. Let's go.
411
00:27:18,178 --> 00:27:19,471
This is boring, right?
412
00:27:20,096 --> 00:27:21,139
It's okay.
413
00:27:21,765 --> 00:27:23,808
He told me to do whatever I wanted.
414
00:27:24,893 --> 00:27:26,603
I'm always this boring.
415
00:27:26,686 --> 00:27:29,856
I know. I saw all the footage
from ten years ago.
416
00:27:29,939 --> 00:27:31,316
I was boring back then too.
417
00:27:31,399 --> 00:27:33,318
That's why I had no expectations.
418
00:27:37,822 --> 00:27:39,699
Stop hanging out with Ji-ung.
419
00:27:39,783 --> 00:27:41,326
You sound just like him right now.
420
00:27:42,410 --> 00:27:44,204
That's a compliment in my line of work.
421
00:27:49,793 --> 00:27:51,086
How was it?
422
00:27:51,169 --> 00:27:52,712
The footage from ten years ago.
423
00:27:53,421 --> 00:27:55,298
Did you not watch it?
424
00:27:55,382 --> 00:27:57,217
There were parts that didn't air.
425
00:27:59,052 --> 00:28:00,512
That was actually the fun part.
426
00:28:00,595 --> 00:28:04,307
If it was up to me,
I would have re-edited the footage.
427
00:28:04,391 --> 00:28:05,225
Why?
428
00:28:05,308 --> 00:28:08,728
They only showed the lives
of the top and the worst students.
429
00:28:08,812 --> 00:28:10,522
There's a lot we missed out on.
430
00:28:12,065 --> 00:28:13,066
Like what?
431
00:28:14,109 --> 00:28:15,610
You're playing dumb.
432
00:28:18,113 --> 00:28:21,324
After watching the footage,
I could tell exactly when you started
433
00:28:21,408 --> 00:28:23,410
developing feelings for her.
434
00:28:25,954 --> 00:28:26,996
Are you teasing me?
435
00:28:27,872 --> 00:28:29,416
Yes. A bit.
436
00:28:32,210 --> 00:28:35,380
Let me repeat myself.
Don't hang out with Ji-ung.
437
00:28:42,721 --> 00:28:45,140
Then what about now?
438
00:28:48,101 --> 00:28:50,437
How do we look from where you're standing?
439
00:28:53,356 --> 00:28:54,733
I think…
440
00:29:02,574 --> 00:29:03,992
I've said enough.
441
00:29:04,075 --> 00:29:06,745
I shouldn't get involved.
That's how this job works.
442
00:29:11,166 --> 00:29:14,586
-You're quite interesting.
-Thanks.
443
00:29:15,462 --> 00:29:19,466
In return, it'd be nice if you
made things more interesting.
444
00:29:22,051 --> 00:29:23,511
I'll do my best.
445
00:29:42,113 --> 00:29:43,907
Why am I the only one who's exhausted?
446
00:29:43,990 --> 00:29:46,075
Why aren't you tired?
447
00:29:48,703 --> 00:29:51,831
Yeon-su, good stamina is a must
if you want to be a producer.
448
00:29:51,915 --> 00:29:53,249
You sicken me.
449
00:29:54,083 --> 00:29:56,377
Right, you used to be
in the track and field team.
450
00:29:58,171 --> 00:30:01,549
-You remember that?
-You were always running under the sun.
451
00:30:01,633 --> 00:30:05,386
But Ung caught my eye even more
since he was always lying in the shade.
452
00:30:12,811 --> 00:30:13,978
This is nice.
453
00:30:31,037 --> 00:30:33,623
I could totally fall asleep right now.
454
00:30:33,706 --> 00:30:36,835
You must be tired
since we left early in the morning.
455
00:30:36,918 --> 00:30:40,213
I never understood people
who took naps under the shade.
456
00:30:42,048 --> 00:30:43,716
So this is how it feels.
457
00:30:44,592 --> 00:30:46,719
Get some shut-eye. We have a lot of time.
458
00:30:48,763 --> 00:30:51,766
If I nap now,
I won't be able to sleep tonight.
459
00:31:17,333 --> 00:31:18,376
Goodness.
460
00:31:19,502 --> 00:31:22,839
I haven't seen you around before.
Are you visiting?
461
00:31:22,922 --> 00:31:24,757
Yes. We'll be staying for a few days.
462
00:31:24,841 --> 00:31:28,386
I see. You two must be on a trip.
463
00:31:28,469 --> 00:31:30,972
Why would you come here
when there's nothing to see?
464
00:31:31,055 --> 00:31:32,599
But the scenery is nice, right?
465
00:31:32,682 --> 00:31:34,893
Yes, it's a beautiful village.
466
00:31:34,976 --> 00:31:36,811
It's quiet and the air is fresh.
467
00:31:37,395 --> 00:31:39,898
There's a small hill over there.
468
00:31:39,981 --> 00:31:44,611
The view from up there
looks marvelous during sundown.
469
00:31:44,694 --> 00:31:47,780
Go take a look with your girlfriend
when she wakes up.
470
00:31:48,489 --> 00:31:49,449
I will. Thank you.
471
00:31:51,284 --> 00:31:54,787
Goodness. It's good
to be young and in love.
472
00:31:54,871 --> 00:31:56,289
Tell me about it.
473
00:32:00,668 --> 00:32:02,837
So I'm your girlfriend.
474
00:32:04,797 --> 00:32:07,550
And we're young and in love.
475
00:32:10,219 --> 00:32:11,346
Are we?
476
00:32:17,143 --> 00:32:20,855
Well, I didn't feel the need
to correct them.
477
00:32:22,565 --> 00:32:24,984
They were just being nice.
478
00:32:37,956 --> 00:32:40,416
You're back.
I've brought the lighting equipment.
479
00:32:41,584 --> 00:32:44,379
Hey, you're back.
By the way, did you see Eun-ho?
480
00:32:44,462 --> 00:32:45,463
Why? Where did he go?
481
00:32:45,546 --> 00:32:48,800
We went out a while ago,
and I abandoned him.
482
00:32:49,550 --> 00:32:51,135
Well done. But why?
483
00:32:52,011 --> 00:32:55,181
He talks too much.
484
00:32:55,264 --> 00:32:56,808
I just can't take it.
485
00:32:56,891 --> 00:32:59,394
Gosh, he nags so much too.
486
00:32:59,477 --> 00:33:01,020
I get it. Well done.
487
00:33:04,399 --> 00:33:07,485
By the way,
are Ji-ung and Yeon-su not back yet?
488
00:33:07,568 --> 00:33:09,278
No, they're not.
489
00:33:09,362 --> 00:33:11,239
I didn't see them during my drive either.
490
00:33:11,322 --> 00:33:12,448
They must have gone far.
491
00:33:15,827 --> 00:33:17,537
It's getting late though.
492
00:33:18,371 --> 00:33:19,872
I'm sure they'll come back.
493
00:33:20,623 --> 00:33:23,084
Gosh, I'm tired of resting here.
494
00:33:23,584 --> 00:33:24,961
I already miss Seoul.
495
00:33:27,547 --> 00:33:28,673
Sol-i.
496
00:33:29,465 --> 00:33:30,758
How could you abandon me?
497
00:33:32,301 --> 00:33:35,346
I walked 7km in these sandals.
498
00:33:35,430 --> 00:33:38,766
Gosh, Eun-ho is back and in tatters!
499
00:33:40,560 --> 00:33:42,729
Hey. I'll give you a piggyback ride.
500
00:33:42,812 --> 00:33:45,023
Forget it. Go away.
501
00:33:45,106 --> 00:33:47,066
Do you even know how much pain I'm in?
502
00:33:50,820 --> 00:33:53,239
-Let's go.
-Gosh.
503
00:33:53,322 --> 00:33:54,365
WITH UNG
MEALS WITH RICE
504
00:33:54,449 --> 00:33:56,784
-Let's go.
-We've never closed this early before.
505
00:33:56,868 --> 00:33:58,619
Gosh, we're out of ingredients.
506
00:33:58,703 --> 00:34:02,415
Let's wrap up the other shops too
and call it a day.
507
00:34:02,498 --> 00:34:04,417
-Goodness.
-Goodness.
508
00:34:04,500 --> 00:34:05,334
Are you closed?
509
00:34:05,418 --> 00:34:08,504
I'm sorry. We've closed early today.
510
00:34:08,588 --> 00:34:11,049
We ran out of ingredients.
511
00:34:11,132 --> 00:34:12,425
So it's empty.
512
00:34:13,009 --> 00:34:14,135
Yes.
513
00:34:14,218 --> 00:34:15,845
That's better for me.
514
00:34:15,928 --> 00:34:17,180
What? Hold on.
515
00:34:18,139 --> 00:34:19,932
She looks familiar.
516
00:34:20,016 --> 00:34:21,851
Is Mr. Choi Ung not here?
517
00:34:21,934 --> 00:34:24,937
I see. Are you a fan of his?
518
00:34:25,605 --> 00:34:28,107
I am, but I'm also here
because he owes me.
519
00:34:35,615 --> 00:34:37,325
-It's good. Try some.
-What?
520
00:34:42,038 --> 00:34:43,581
-It's a bit bland.
-Is it?
521
00:34:44,165 --> 00:34:46,209
This is bland? Is he serious?
522
00:34:47,835 --> 00:34:48,836
Gosh.
523
00:34:51,297 --> 00:34:53,257
Yeon-su, try this.
524
00:34:58,054 --> 00:35:00,014
This is bland? Gosh, that's infuriating.
525
00:35:01,307 --> 00:35:03,142
-Do we have salt?
-Yes, it's in there.
526
00:35:05,520 --> 00:35:08,648
What are you doing? Come out.
Let's eat dinner and call it a day.
527
00:35:10,066 --> 00:35:12,777
-You must have had a lot to film.
-I guess. Why do you ask?
528
00:35:13,820 --> 00:35:16,489
Well, it's just that you came back late.
529
00:35:17,281 --> 00:35:18,366
With Yeon-su.
530
00:35:22,620 --> 00:35:23,579
Never mind.
531
00:35:24,288 --> 00:35:26,749
Also, don't let your juniors
take after you.
532
00:35:27,834 --> 00:35:29,210
Chae-ran must have done well.
533
00:35:29,293 --> 00:35:31,712
Geez. You're a bad influence.
534
00:35:31,796 --> 00:35:32,922
Gosh.
535
00:35:46,477 --> 00:35:50,189
Here. Eat up since it was
a tough day for you.
536
00:35:50,273 --> 00:35:52,942
Sol-i, I can't feel my legs. Am I okay?
537
00:35:53,025 --> 00:35:55,027
It's okay. Rest up, and you'll be fine.
538
00:35:55,111 --> 00:35:57,822
My hands are trembling too.
Why won't it stop?
539
00:35:57,905 --> 00:36:00,366
It's just your imagination. Dig in.
540
00:36:01,450 --> 00:36:04,579
Should we drink later?
You guys better not sleep early today.
541
00:36:04,662 --> 00:36:06,956
We'll be drinking all night, so eat up.
542
00:36:07,039 --> 00:36:10,668
Right. Where did you guys go?
What took you so long?
543
00:36:10,751 --> 00:36:12,211
Somewhere nice?
544
00:36:12,295 --> 00:36:15,965
Well, we biked around the village
545
00:36:16,549 --> 00:36:17,800
and took a nap.
546
00:36:18,384 --> 00:36:20,386
A nap? Outside?
547
00:36:20,469 --> 00:36:22,263
Yes. Why?
548
00:36:23,222 --> 00:36:25,892
Didn't you think
people who took naps were pathetic?
549
00:36:29,228 --> 00:36:31,898
I'm on a trip. I can do whatever I want.
550
00:36:32,690 --> 00:36:33,900
I don't know about that.
551
00:36:33,983 --> 00:36:37,361
Don't you like having
a tight schedule when you're on a trip?
552
00:36:38,613 --> 00:36:41,282
Not every time.
And it also depends on who I'm with.
553
00:36:43,492 --> 00:36:46,871
-You must have gone on many trips.
-I've had my fair share.
554
00:36:53,419 --> 00:36:56,214
-You're getting a call.
-He is?
555
00:36:56,297 --> 00:36:57,465
It's your dad.
556
00:36:57,548 --> 00:36:59,383
What? It's a video call.
557
00:36:59,467 --> 00:37:00,927
I didn't know he could do this.
558
00:37:01,510 --> 00:37:02,720
He's never done it before.
559
00:37:02,803 --> 00:37:04,597
It must be important. Answer it.
560
00:37:04,680 --> 00:37:05,806
-Go on.
-Okay.
561
00:37:06,349 --> 00:37:07,433
The reception is poor.
562
00:37:10,394 --> 00:37:12,021
Hey. It's Ung.
563
00:37:12,104 --> 00:37:15,942
Hi, Ung. How are you?
564
00:37:16,025 --> 00:37:17,401
Did you arrive safely?
565
00:37:17,485 --> 00:37:21,155
You should have called us to let us know.
566
00:37:21,239 --> 00:37:24,242
Dad, who taught you
how to make a video call?
567
00:37:24,742 --> 00:37:26,661
How is Ji-ung doing?
568
00:37:27,578 --> 00:37:30,081
Sure. Your other son is doing fine.
569
00:37:30,164 --> 00:37:32,917
Ji-ung, hi.
570
00:37:33,000 --> 00:37:34,961
Are you having dinner?
571
00:37:35,044 --> 00:37:36,754
Is Yeon-su there too?
572
00:37:37,588 --> 00:37:39,840
-Well…
-Yes, I'm here too.
573
00:37:39,924 --> 00:37:41,592
Did you have dinner?
574
00:37:41,676 --> 00:37:43,261
Of course, we did.
575
00:37:43,344 --> 00:37:46,264
How is it there? Is it nice?
Are you eating well?
576
00:37:46,347 --> 00:37:49,475
I love it here. The scenery is beautiful
and the air is fresh.
577
00:37:49,558 --> 00:37:52,228
You should take a break
and come here for vacation too.
578
00:37:52,311 --> 00:37:55,064
Of course. We'll ask Ung
to take care of the restaurant
579
00:37:55,147 --> 00:37:57,984
and we'll go on a trip.
580
00:37:58,067 --> 00:38:01,779
Right, Ung. Your friend is here.
581
00:38:02,822 --> 00:38:03,823
My friend?
582
00:38:04,740 --> 00:38:06,409
But all my friends are here.
583
00:38:06,492 --> 00:38:07,451
I'm disappointed.
584
00:38:07,535 --> 00:38:10,288
What? NJ! Why are you there?
585
00:38:10,371 --> 00:38:12,164
What? NJ?
586
00:38:13,291 --> 00:38:15,501
Are you holding a memorial service?
Pull it out.
587
00:38:16,877 --> 00:38:19,213
You haven't run away from me, have you?
588
00:38:19,297 --> 00:38:21,048
Gosh. Goodness.
589
00:38:21,716 --> 00:38:23,467
Hey, I'll be back.
590
00:38:23,551 --> 00:38:25,678
-Me too. Let's go.
-Sit down.
591
00:39:09,055 --> 00:39:10,222
I…
592
00:39:26,113 --> 00:39:28,783
Why did I avoid him like a fool?
593
00:40:06,487 --> 00:40:07,822
Hi, Grandma.
594
00:40:08,656 --> 00:40:09,740
Were you sleeping?
595
00:40:10,991 --> 00:40:12,910
I must have woken you up.
596
00:40:14,703 --> 00:40:16,789
But you sound half asleep.
597
00:40:26,048 --> 00:40:27,216
What is it?
598
00:40:27,299 --> 00:40:30,511
Nothing. Just go to bed early
since we have to shoot tomorrow.
599
00:40:30,594 --> 00:40:34,098
You're being cruel by telling me
to sleep when it's not even 10 p.m.
600
00:40:34,849 --> 00:40:37,143
-What about your pills?
-I had no time to pack them.
601
00:40:38,561 --> 00:40:40,396
Do you want some hot milk?
602
00:40:40,479 --> 00:40:43,107
That's fine. Where are you sleeping?
603
00:40:43,190 --> 00:40:45,693
We got our own place.
We'll come back here tomorrow morning.
604
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
Okay.
605
00:40:56,996 --> 00:40:58,080
What is it?
606
00:40:58,164 --> 00:41:00,833
Just say it already,
unless you want to be here all night.
607
00:41:02,334 --> 00:41:04,044
We decided to change the angle
608
00:41:04,837 --> 00:41:07,631
and focus more on you
and Yeon-su's emotions
609
00:41:07,715 --> 00:41:08,966
And?
610
00:41:09,049 --> 00:41:11,010
It confuses me the more I film you two.
611
00:41:11,093 --> 00:41:13,345
Your feelings towards Yeon-su.
612
00:41:14,054 --> 00:41:17,933
Whether it's because of
your past relationship, or…
613
00:41:19,351 --> 00:41:20,436
Or?
614
00:41:26,150 --> 00:41:27,860
Ms. Jung told me today
615
00:41:29,361 --> 00:41:31,780
that people behind the camera
shouldn't get involved.
616
00:41:34,909 --> 00:41:36,368
What are you curious about?
617
00:41:38,287 --> 00:41:39,955
That only applies…
618
00:41:42,625 --> 00:41:44,084
when I'm filming.
619
00:41:49,298 --> 00:41:52,635
I have many questions,
but I'll ask next time. Good night.
620
00:42:26,502 --> 00:42:28,629
It really feels like you're back, Yeon-su.
621
00:42:29,296 --> 00:42:31,507
I'm really sick of this.
622
00:42:35,678 --> 00:42:37,513
Isn't it the same for you?
623
00:42:37,596 --> 00:42:38,973
You must be sick of this too.
624
00:42:41,350 --> 00:42:44,311
We fight, avoid each other, and run away.
625
00:42:44,395 --> 00:42:45,604
That's what we do.
626
00:42:46,397 --> 00:42:47,940
And now, here we are.
627
00:42:49,441 --> 00:42:50,859
What can we do though?
628
00:43:02,997 --> 00:43:04,331
I'm disappointed.
629
00:43:07,001 --> 00:43:08,836
Hey, I'll be back.
630
00:43:14,174 --> 00:43:16,260
It's none of my business now.
631
00:43:17,344 --> 00:43:18,554
Let's forget about it.
632
00:43:23,684 --> 00:43:25,311
Any memorable trips?
633
00:43:27,354 --> 00:43:30,816
I'm not sure.
I don't really enjoy going on trips.
634
00:43:30,899 --> 00:43:32,651
There's nothing memorable.
635
00:43:47,666 --> 00:43:49,543
That hurt.
636
00:44:06,310 --> 00:44:08,103
It confuses me the more I film you two.
637
00:44:08,687 --> 00:44:10,564
Your feelings towards Yeon-su.
638
00:44:11,523 --> 00:44:14,193
Whether it's because of
your past relationship
639
00:44:14,693 --> 00:44:15,694
or…
640
00:44:22,284 --> 00:44:24,286
Is it the past
that makes me uncomfortable?
641
00:44:25,621 --> 00:44:27,081
That's exactly what it is.
642
00:44:29,750 --> 00:44:31,126
But here's the problem.
643
00:44:31,877 --> 00:44:33,420
Despite being in the past…
644
00:44:35,089 --> 00:44:36,465
It was hectic, wasn't it?
645
00:44:37,257 --> 00:44:39,510
This was my first trip,
so I'm still new to it.
646
00:44:40,803 --> 00:44:43,931
Next time, let's stay longer
and go farther away.
647
00:44:44,014 --> 00:44:45,808
If we fight
648
00:44:46,350 --> 00:44:47,476
or break up again,
649
00:44:48,811 --> 00:44:51,897
just come to me like you did today.
650
00:44:56,193 --> 00:44:59,446
I think I love you.
651
00:45:02,658 --> 00:45:04,660
…it's all too vivid.
652
00:45:37,401 --> 00:45:39,695
Did someone tranquilize me last night?
653
00:45:39,778 --> 00:45:43,907
My gosh. I haven't slept this well
in a very long time.
654
00:45:43,991 --> 00:45:46,076
Sol-i, how could you
fall asleep after dinner
655
00:45:46,160 --> 00:45:48,620
when you said we'd party all night long?
656
00:45:48,704 --> 00:45:50,831
By the way, what's wrong with your face?
657
00:45:50,914 --> 00:45:53,459
Were there a lot of bugs last night?
658
00:45:53,542 --> 00:45:55,377
This is how I look in the morning.
659
00:45:55,461 --> 00:45:57,713
Did you sleep well? Where are the others?
660
00:45:57,796 --> 00:46:00,591
Right. If your schedule
isn't too hectic today,
661
00:46:00,674 --> 00:46:02,259
can you let Yeon-su sleep in?
662
00:46:02,342 --> 00:46:04,845
She probably hasn't slept in
like that in ages.
663
00:46:04,928 --> 00:46:06,388
Ung too.
664
00:46:06,472 --> 00:46:08,682
He must have gone to bed late
after drawing all night.
665
00:46:08,765 --> 00:46:11,310
Why would he work during the trip?
It's heartbreaking.
666
00:46:12,311 --> 00:46:15,105
Sure. Let's take it easy.
They're on vacation after all.
667
00:46:15,189 --> 00:46:16,982
Let's check out the site.
668
00:46:17,065 --> 00:46:19,651
But don't you worry about your footage.
669
00:46:20,402 --> 00:46:21,403
You have us.
670
00:46:21,487 --> 00:46:23,489
Right. We'll let you film us instead.
671
00:46:25,032 --> 00:46:26,116
-Let's wrap it up.
-Okay.
672
00:46:33,290 --> 00:46:34,249
Sol-i.
673
00:46:51,099 --> 00:46:52,893
What? Where is everyone?
674
00:47:09,159 --> 00:47:11,286
Are you in there?
675
00:48:06,300 --> 00:48:08,760
Did he have trouble sleeping again?
676
00:49:49,194 --> 00:49:50,445
Was he awake?
677
00:49:52,197 --> 00:49:53,198
Yeon-su.
678
00:49:55,325 --> 00:49:56,201
Yeon-su?
679
00:49:57,661 --> 00:49:59,913
-Yes?
-What distracted you so much?
680
00:50:00,664 --> 00:50:03,333
I'm sorry. What did you just say?
681
00:50:03,417 --> 00:50:05,585
Let's finish the interview
on our way down.
682
00:50:05,669 --> 00:50:09,131
A villager told us about this place
that's beautiful during sundown.
683
00:50:09,214 --> 00:50:10,841
Okay. Sure.
684
00:50:15,846 --> 00:50:17,889
-Let me change the battery.
-Sure.
685
00:50:20,600 --> 00:50:22,519
What? Why aren't you with Chae-ran?
686
00:50:22,602 --> 00:50:24,813
She told me to stay with you instead.
687
00:50:24,896 --> 00:50:26,648
Who do you think you should listen to?
688
00:50:26,732 --> 00:50:29,025
But it seems I came at the right time.
689
00:50:29,109 --> 00:50:31,278
Gosh, she always
makes me do things instead.
690
00:50:31,903 --> 00:50:34,156
Goodness. You're that man from yesterday.
691
00:50:34,239 --> 00:50:35,991
Hello. We meet again.
692
00:50:36,074 --> 00:50:37,784
You must have come in a group.
693
00:50:37,868 --> 00:50:39,411
You're all handsome.
694
00:50:40,078 --> 00:50:42,164
-Where are you going?
-Home, of course.
695
00:50:42,247 --> 00:50:45,375
Right. Did you visit that place
with your girlfriend yesterday?
696
00:50:45,459 --> 00:50:47,586
She's probably
on her way there as we speak.
697
00:50:47,669 --> 00:50:51,173
Geez, not today. It's going to rain soon.
698
00:50:51,256 --> 00:50:53,091
I doubt it will.
699
00:50:53,175 --> 00:50:56,386
Goodness. Can you not tell?
700
00:50:56,470 --> 00:50:59,347
You should hurry back
before you get soaked.
701
00:50:59,973 --> 00:51:03,310
You should have gone there yesterday.
It's a marvelous place. Goodness.
702
00:51:05,604 --> 00:51:07,856
Let's do our final interview here.
703
00:51:07,939 --> 00:51:09,983
Tell me your thoughts on this trip.
704
00:51:10,066 --> 00:51:11,109
Okay.
705
00:51:12,319 --> 00:51:15,447
Wait. I'm low on battery.
706
00:51:16,114 --> 00:51:17,866
I think it'll turn off midway.
707
00:51:18,700 --> 00:51:19,910
I should have packed extra.
708
00:51:19,993 --> 00:51:22,287
I think this has happened before.
709
00:51:23,330 --> 00:51:24,539
Is it a déjà vu?
710
00:51:25,874 --> 00:51:28,543
Should we just go back
to the village and finish up there?
711
00:51:28,627 --> 00:51:32,881
Well, let's just do it here.
You said the view was beautiful.
712
00:51:32,964 --> 00:51:36,218
Then let me go get
some extra batteries and lighting.
713
00:51:36,301 --> 00:51:37,677
Please wait here.
714
00:51:56,571 --> 00:52:01,952
Lately, it feels like I've been spending
quite a bit of time avoiding Ung.
715
00:52:15,048 --> 00:52:16,258
Sol-i.
716
00:52:16,341 --> 00:52:17,425
Yes?
717
00:52:18,093 --> 00:52:19,803
I have a question.
718
00:52:21,638 --> 00:52:22,889
Okay. I'm listening.
719
00:52:24,391 --> 00:52:25,684
What are we…
720
00:52:27,185 --> 00:52:28,562
having for dinner?
721
00:52:29,896 --> 00:52:33,525
I see. You're always curious
about the most useless things.
722
00:52:33,608 --> 00:52:35,277
It's actually quite important.
723
00:52:35,902 --> 00:52:38,864
-Light a fire if you're that hungry.
-It's cold.
724
00:52:38,947 --> 00:52:40,532
You spat at me.
725
00:52:40,615 --> 00:52:41,992
You're disgusting. Go away.
726
00:52:43,034 --> 00:52:47,038
Geez. You have a knack
for saying the rudest things.
727
00:52:47,122 --> 00:52:50,584
-Hey. My spit would land on me, not you.
-Gosh.
728
00:52:50,667 --> 00:52:51,751
Gosh, that's cold.
729
00:52:52,252 --> 00:52:53,295
-What?
-What?
730
00:52:53,378 --> 00:52:54,671
It landed on me too.
731
00:52:54,754 --> 00:52:56,047
-What is this?
-What?
732
00:52:56,131 --> 00:52:57,215
Is it raining?
733
00:52:58,466 --> 00:53:00,886
-What? Just out of the blue like this?
-Gosh.
734
00:53:01,386 --> 00:53:02,596
-Darn it.
-Come on.
735
00:53:02,679 --> 00:53:04,180
I spent an hour doing my hair!
736
00:53:04,264 --> 00:53:06,349
I told you we should have stayed inside!
737
00:53:23,283 --> 00:53:24,451
What's going on?
738
00:53:26,202 --> 00:53:27,662
Is it raining?
739
00:53:27,746 --> 00:53:29,706
They didn't say it'd rain.
740
00:53:44,554 --> 00:53:46,765
This is definitely a déjà vu.
741
00:53:58,193 --> 00:54:00,153
How refreshing.
742
00:54:07,327 --> 00:54:11,539
I wish the rain would clear my head
of all this needless worrying.
743
00:55:12,308 --> 00:55:13,768
It really is him.
744
00:55:21,484 --> 00:55:23,153
What are you doing there?
745
00:55:25,196 --> 00:55:26,114
Thinking.
746
00:55:27,032 --> 00:55:28,074
About what?
747
00:55:31,494 --> 00:55:34,914
About why I've come to you once again.
748
00:55:38,877 --> 00:55:40,962
How can I explain this?
749
00:55:42,464 --> 00:55:43,840
I must be cursed.
750
00:55:48,053 --> 00:55:50,472
You shouldn't have said that then.
751
00:55:52,140 --> 00:55:54,851
Is it me again? It's my fault?
752
00:55:55,560 --> 00:55:57,479
Yes. It's you again.
753
00:55:58,354 --> 00:56:00,356
I'm sick of it, but it's you again.
754
00:56:06,446 --> 00:56:08,573
Then just go. Don't just stand there.
755
00:56:11,242 --> 00:56:13,286
Am I really cursed?
756
00:56:19,042 --> 00:56:20,585
Then I'll go.
757
00:56:40,855 --> 00:56:43,566
Or has this ridiculous trip bewitched me?
758
00:56:53,660 --> 00:56:55,453
Should I leave or stay?
759
00:57:01,000 --> 00:57:03,378
Should I leave or stay?
760
00:57:04,671 --> 00:57:05,922
Or maybe…
761
00:57:10,844 --> 00:57:13,513
I knew all along…
762
00:58:04,022 --> 00:58:07,400
that this would happen
from the very moment we met again.
763
00:58:22,540 --> 00:58:24,000
We're not going to break up.
764
00:58:25,793 --> 00:58:29,255
If we fight or break up again,
765
00:58:29,964 --> 00:58:32,967
just come to me like you did today.
766
00:58:35,136 --> 00:58:37,096
-And then?
-And then…
767
00:58:39,015 --> 00:58:42,477
I'll grab onto you and never let go.
768
00:58:49,526 --> 00:58:56,199
JANGAN, HOGOK-RI, IHWA-RI, GOON-RI
769
00:58:56,282 --> 00:59:03,289
BEFORE SUNSET
770
00:59:25,603 --> 00:59:27,146
I must be losing my mind.
771
00:59:27,230 --> 00:59:30,692
But he hasn't called me since then.
772
00:59:30,775 --> 00:59:31,776
Ms. Kook.
773
00:59:31,859 --> 00:59:34,195
What's going on between you and Ms. Kook?
774
00:59:34,279 --> 00:59:37,282
Are you worried that Ung might say
775
00:59:38,283 --> 00:59:39,492
that it was all a mistake?
776
00:59:39,576 --> 00:59:41,911
Do you like Ms. Kook, Ji-ung?
777
00:59:42,745 --> 00:59:45,999
I have no idea what you're thinking
so I want to find out.
778
00:59:46,583 --> 00:59:47,542
Can I stay over?
779
00:59:48,251 --> 00:59:50,420
I have something I want to hear from you.
780
00:59:51,170 --> 00:59:52,714
So I want to hear you say it now.
781
00:59:53,923 --> 00:59:58,928
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
55883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.