All language subtitles for Our.Beloved.Summer.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.H265-MiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,968 --> 00:00:54,345 There's this phrase in 2 00:00:55,013 --> 00:00:57,140 "Attack is the secret of defense." 3 00:00:57,849 --> 00:01:00,351 But I'm not sure about that. I don't exactly agree. 4 00:01:01,019 --> 00:01:04,105 It's hard enough defending yourself. You won't have the strength to attack. 5 00:01:04,189 --> 00:01:06,941 So I believe the best defense 6 00:01:07,859 --> 00:01:09,110 is running away. 7 00:01:09,736 --> 00:01:10,862 UNG IN ELEMENTARY SCHOOL 8 00:01:10,945 --> 00:01:13,865 I have a long history of running away. 9 00:01:13,948 --> 00:01:17,994 In our next class, we'll make a presentation about our families. 10 00:01:18,870 --> 00:01:19,996 Choi Ung, you can start. 11 00:01:20,080 --> 00:01:21,706 Ung, are you ready? 12 00:01:22,791 --> 00:01:26,503 Let's begin after a short break. 13 00:01:26,586 --> 00:01:28,463 -Okay! -Okay! 14 00:01:28,546 --> 00:01:30,340 Hey, look. 15 00:01:30,423 --> 00:01:32,884 Let's play with this! 16 00:01:33,510 --> 00:01:35,678 What should we do today? 17 00:01:35,762 --> 00:01:37,222 -Hey! -Yes! I won! 18 00:01:38,848 --> 00:01:41,893 Ung, come down. Ung! 19 00:01:41,976 --> 00:01:43,061 Come down! 20 00:01:43,144 --> 00:01:44,395 -It's dangerous. -Come down. 21 00:01:44,479 --> 00:01:45,939 At quite a young age… 22 00:01:46,022 --> 00:01:47,482 -Ung, come down. -Come on, Ung. 23 00:01:47,565 --> 00:01:50,318 -You'll get hurt! -It's dangerous. Come on. 24 00:01:50,401 --> 00:01:51,444 -You could get hurt. -Come down. 25 00:01:51,528 --> 00:01:53,655 -It's dangerous. -I won't make you do it. 26 00:01:53,738 --> 00:01:55,782 So come down. I mean it. 27 00:01:55,865 --> 00:01:58,076 I promise. You don't have to do the presentation. 28 00:01:58,159 --> 00:02:00,954 -…I tasted how sweet it could be. -Come down, all right? 29 00:02:02,831 --> 00:02:06,543 UNG IN HIGH SCHOOL 30 00:02:06,626 --> 00:02:09,838 Of course, I run away for my sake. 31 00:02:09,921 --> 00:02:10,964 Choi Ung! 32 00:02:11,548 --> 00:02:13,466 That brat completely broke this. 33 00:02:14,134 --> 00:02:16,845 -Stop right there! - 34 00:02:16,928 --> 00:02:18,429 You jerk! 35 00:02:18,513 --> 00:02:20,974 It's to give them time 36 00:02:21,057 --> 00:02:24,227 when they get too emotional and lose the ability to think clearly. 37 00:02:26,187 --> 00:02:27,522 This cost 29,900 won! 38 00:02:29,649 --> 00:02:31,860 UNG IN UNIVERSITY 39 00:02:31,943 --> 00:02:33,695 I swear I won't hit you! 40 00:02:36,823 --> 00:02:38,074 And I won't yell at you. 41 00:02:38,575 --> 00:02:39,742 So come here. 42 00:02:40,702 --> 00:02:44,747 I'm buying time for them so we can have a calm conversation. 43 00:02:44,831 --> 00:02:45,874 Do you mean it? 44 00:02:48,960 --> 00:02:49,961 Come here. 45 00:02:54,132 --> 00:02:55,091 Stop right there! 46 00:02:57,010 --> 00:03:00,388 But that doesn't mean I always run away from everything. 47 00:03:01,055 --> 00:03:03,808 -You're entering a marathon? -Yes. 48 00:03:04,434 --> 00:03:07,812 Yeon-su said if I do a half marathon, she'll wear matching rings. 49 00:03:07,896 --> 00:03:09,063 My gosh. 50 00:03:09,856 --> 00:03:12,150 She really is amazing. 51 00:03:12,942 --> 00:03:14,986 Is she dating or babysitting? 52 00:03:15,862 --> 00:03:17,697 She still doesn't know me well enough. 53 00:03:17,780 --> 00:03:19,198 I'm a man of my word. 54 00:03:19,991 --> 00:03:25,288 Hey, I'm going to be tough with you, so don't go back on your word. 55 00:03:25,371 --> 00:03:27,081 We'll run for an hour every day. 56 00:03:27,165 --> 00:03:28,416 Of course. 57 00:03:28,499 --> 00:03:32,253 With a week of training, I'll even be able to complete a full marathon. 58 00:03:32,921 --> 00:03:34,088 I'll get going. 59 00:03:36,382 --> 00:03:37,717 Jeez. 60 00:03:46,768 --> 00:03:48,770 I can't do this anymore. 61 00:04:19,425 --> 00:04:20,760 INCOMING CALL KIM JI-UNG 62 00:04:23,054 --> 00:04:26,808 I make objective judgments to make the best decision. 63 00:04:26,891 --> 00:04:28,351 INCOMING CALL KIM JI-UNG 64 00:04:32,772 --> 00:04:36,818 Right. I can just wear friendship rings with Ji-ung. 65 00:04:36,901 --> 00:04:38,027 Right. 66 00:04:48,329 --> 00:04:50,540 So I'm not embarrassed about running away. 67 00:04:51,207 --> 00:04:54,669 UNG IN THE PRESENT 68 00:05:01,926 --> 00:05:03,344 Now that we've reunited, 69 00:05:05,430 --> 00:05:07,181 we can say, "Have you been well?" 70 00:05:08,016 --> 00:05:09,600 "How have you been?" 71 00:05:11,060 --> 00:05:12,312 "Was it tough for you?" 72 00:05:14,731 --> 00:05:17,483 "It was tough for me." Can't we tell each other these things? 73 00:05:18,609 --> 00:05:20,028 Darn it… 74 00:05:27,744 --> 00:05:30,413 I asked you for a writer a long time ago. 75 00:05:30,496 --> 00:05:32,040 You're finally sending me one? 76 00:05:32,123 --> 00:05:34,751 Well, you know… 77 00:05:37,420 --> 00:05:40,423 I did my best to find one for you, so don't give me a hard time. 78 00:05:40,506 --> 00:05:42,300 Everyone's working on something. 79 00:05:42,383 --> 00:05:44,844 There wasn't anyone to send to you. 80 00:05:44,927 --> 00:05:46,012 So… 81 00:05:46,512 --> 00:05:49,140 Well, good luck. 82 00:05:49,724 --> 00:05:52,560 What? Who is it? Why are you making such excuses? 83 00:06:01,277 --> 00:06:03,696 What are you waiting for? 84 00:06:03,780 --> 00:06:05,907 Are you going to just stand there all day? 85 00:06:06,824 --> 00:06:09,202 You know you're overqualified to be working on this. 86 00:06:09,285 --> 00:06:11,287 Why are you here? 87 00:06:11,370 --> 00:06:13,331 This is just a simple project. 88 00:06:13,414 --> 00:06:15,625 I'll just get the rookie writers to help. 89 00:06:15,708 --> 00:06:17,960 Do you think I wanted to do this? 90 00:06:18,044 --> 00:06:21,672 But Mr. Park desperately asked for my help. 91 00:06:21,756 --> 00:06:23,841 You said you were going to work on dramas now. 92 00:06:23,925 --> 00:06:26,385 -So just go and write-- -I am. 93 00:06:26,469 --> 00:06:28,805 I hate it when people tell me to write when I'm already writing. 94 00:06:29,889 --> 00:06:31,516 I came here to clear my head a bit, 95 00:06:31,599 --> 00:06:34,435 so don't stop making it so obvious that you don't want me here. 96 00:06:35,353 --> 00:06:38,731 -So you'll do whatever you want again? -Things turn out great that way. 97 00:06:38,815 --> 00:06:40,399 I don't like it when you do that. 98 00:06:40,483 --> 00:06:43,319 -I… -I saw the preview, and it was awful. 99 00:06:45,488 --> 00:06:46,948 Who said you could show her? 100 00:06:47,031 --> 00:06:50,409 What in the world are you filming, Mr. Kim? 101 00:06:50,493 --> 00:06:53,996 I don't get what you're trying to say through these videos. 102 00:06:54,080 --> 00:06:56,207 What has gotten into you? 103 00:06:56,290 --> 00:07:00,169 -Have you lost your touch? -I'll take care of this myself, 104 00:07:00,253 --> 00:07:02,004 so go back to where you came from 105 00:07:02,088 --> 00:07:04,841 or go and clear your head somewhere else. 106 00:07:04,924 --> 00:07:06,134 Mr. Kim. 107 00:07:08,803 --> 00:07:11,848 We're in a bad situation. We really do need a writer. 108 00:07:12,807 --> 00:07:15,977 Well, I do have something I want to make up for too. 109 00:07:17,353 --> 00:07:19,480 I won't be that stubborn this time. 110 00:07:31,117 --> 00:07:32,201 So… 111 00:07:34,036 --> 00:07:35,496 what is it that you want to say? 112 00:07:38,082 --> 00:07:41,419 I heard the cast are your friends. Is that why you were being lazy? 113 00:07:43,004 --> 00:07:46,799 Honestly, I was thinking of refusing this when I first saw the videos. 114 00:07:48,050 --> 00:07:51,137 But then I found something interesting. 115 00:07:51,804 --> 00:07:54,557 -So I watched the old documentary. -And? 116 00:07:54,640 --> 00:07:59,061 There seems to be something going on between the two of them. 117 00:08:02,398 --> 00:08:05,359 There's no way you didn't notice that. 118 00:08:06,944 --> 00:08:09,989 If we use that, I think we can make quite an interesting piece. 119 00:08:10,490 --> 00:08:12,950 I don't want to force a scenario on them. 120 00:08:13,534 --> 00:08:15,536 No, it actually felt like 121 00:08:15,620 --> 00:08:19,457 the camera was purposely trying to ignore that side of them. 122 00:08:19,540 --> 00:08:20,541 But… 123 00:08:21,542 --> 00:08:24,462 -Maybe that was just me. -Why would I purposely do that? 124 00:08:24,545 --> 00:08:26,589 I was trying to film them objectively-- 125 00:08:26,672 --> 00:08:28,674 Then why should people film things? 126 00:08:28,758 --> 00:08:31,177 You can let machines do the shooting then. 127 00:08:31,260 --> 00:08:35,223 My gosh. You really haven't changed a bit, Mr. Kim. 128 00:08:37,099 --> 00:08:41,479 Well, you made the scenes look quite pretty. 129 00:08:42,396 --> 00:08:43,856 I'll write up something 130 00:08:44,982 --> 00:08:46,567 based on them. 131 00:08:54,951 --> 00:08:56,244 -Hey, you're up. -Hey. 132 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 Today's the party. 133 00:08:57,870 --> 00:08:59,247 Look behind you. 134 00:08:59,872 --> 00:09:03,960 I put in so much effort to prepare for your debut anniversary party. 135 00:09:05,211 --> 00:09:08,047 Right. And Yeon-su's coming too because we're filming. 136 00:09:09,715 --> 00:09:11,717 Is there anyone else we can invite? 137 00:09:12,385 --> 00:09:13,886 Like NJ, you know. 138 00:09:13,970 --> 00:09:15,096 Or NJ. 139 00:09:15,179 --> 00:09:16,389 Or NJ. 140 00:09:19,058 --> 00:09:21,269 Right, and Ji-ung said he's coming early today. 141 00:09:21,978 --> 00:09:22,812 I'll be needing these. 142 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 Ung! Ji-ung said he's coming over first so get ready, okay? 143 00:09:28,568 --> 00:09:31,153 Running away isn't about avoiding things, 144 00:09:32,113 --> 00:09:33,948 it's just a reasonable decision. 145 00:09:47,420 --> 00:09:48,546 Running away? 146 00:09:51,757 --> 00:09:56,429 I've never done anything so cowardly in my entire life. 147 00:10:07,982 --> 00:10:11,360 It's all just a pathetic excuse. 148 00:10:19,160 --> 00:10:20,786 Sorry. 149 00:10:21,912 --> 00:10:23,831 I'm quite drunk right now. 150 00:10:33,758 --> 00:10:37,928 Running away is what cowards do. 151 00:10:46,354 --> 00:10:47,521 So? 152 00:10:47,605 --> 00:10:49,482 Did you all read it? 153 00:10:52,193 --> 00:10:53,569 I guess you didn't. 154 00:10:53,653 --> 00:10:57,740 I'm sure you wouldn't be making such faces after reading my draft. 155 00:10:57,823 --> 00:10:59,950 Sorry, but we can't film 156 00:11:00,868 --> 00:11:01,827 your amazing story. 157 00:11:01,911 --> 00:11:03,079 What? Why? 158 00:11:05,373 --> 00:11:10,086 Don't you think it's a bit too childish to reject my work like this? 159 00:11:11,087 --> 00:11:12,797 -They ran away. -Who? 160 00:11:12,880 --> 00:11:14,965 -The cast. -The cast? 161 00:11:15,049 --> 00:11:16,258 Choi Ung. 162 00:11:17,551 --> 00:11:19,553 Go get him then. It's no big deal. 163 00:11:19,637 --> 00:11:21,055 And Kook Yeon-su too. 164 00:11:26,894 --> 00:11:29,605 EPISODE 7 CATCH ME IF YOU CAN 165 00:11:29,688 --> 00:11:35,361 CELEBRATION PARTY CHOI UNG, KOOK YEON-SU 166 00:11:36,112 --> 00:11:39,198 ONE HOUR EARLIER 167 00:11:48,666 --> 00:11:51,419 I told you I tried calling him. He's not picking up. 168 00:11:51,502 --> 00:11:53,170 But you were with him this morning. 169 00:11:53,254 --> 00:11:56,132 Yes. He was here, but he just disappeared. 170 00:11:57,049 --> 00:11:59,427 Did you really not hear anything from Yeon-su? 171 00:11:59,510 --> 00:12:00,761 Me? 172 00:12:01,679 --> 00:12:04,682 I'm the one who brought all this wine. 173 00:12:04,765 --> 00:12:08,519 I even closed the bar today to attend this party. 174 00:12:08,602 --> 00:12:09,937 And now this? 175 00:12:10,813 --> 00:12:12,398 Don't you think I'm a victim too? 176 00:12:12,481 --> 00:12:16,569 I get that Choi Ung could do this, but Yeon-su isn't this irresponsible. 177 00:12:18,487 --> 00:12:20,865 You don't think something's happened to them, do you? 178 00:12:20,948 --> 00:12:22,908 Didn't you take her home last night? 179 00:12:23,492 --> 00:12:24,660 Maybe she's hungover. 180 00:12:25,536 --> 00:12:27,121 She rarely is, though. 181 00:12:28,080 --> 00:12:29,665 I'll try calling her grandma. 182 00:12:33,586 --> 00:12:34,879 I see. 183 00:12:35,546 --> 00:12:38,799 -What? Is it Yeon-su? -So she did go AWOL. 184 00:12:39,758 --> 00:12:43,554 "I need time to think. Don't tell my grandma." 185 00:12:44,930 --> 00:12:47,183 Judging from her rude text, she hasn't been kidnapped. 186 00:12:47,266 --> 00:12:49,435 Yeon-su went AWOL? 187 00:12:49,518 --> 00:12:52,146 -Why? Why would she do that? -Where could Ung be? 188 00:12:52,229 --> 00:12:54,607 You know how simple he is. 189 00:12:54,690 --> 00:12:57,735 If we just look around the neighborhood, we'll find him right away. 190 00:12:58,360 --> 00:13:00,905 But why is he suddenly acting like this? 191 00:13:00,988 --> 00:13:03,240 The drawing show went well yesterday. 192 00:13:03,324 --> 00:13:04,992 I really don't get it. 193 00:13:05,784 --> 00:13:09,705 But isn't it a bit strange for them to do this at the same time? 194 00:13:09,788 --> 00:13:12,833 Maybe something happened between the two of them. 195 00:13:14,210 --> 00:13:15,169 Don't you think so? 196 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 Is it just me? 197 00:13:17,588 --> 00:13:20,257 I never saw them together yesterday though. 198 00:13:20,341 --> 00:13:24,637 Right. And Yeon-su came to my bar after the event ended, 199 00:13:24,720 --> 00:13:27,056 and she went home drunk. 200 00:13:27,139 --> 00:13:29,558 Ung went to bed early last night too. 201 00:13:49,912 --> 00:13:52,665 Was I drunk last night? 202 00:13:54,291 --> 00:13:55,334 No. 203 00:13:55,417 --> 00:13:58,295 Did I take pills yesterday? 204 00:14:01,090 --> 00:14:02,258 No. 205 00:14:02,341 --> 00:14:06,303 Did I cry in front of Yeon-su regardless? 206 00:14:22,027 --> 00:14:23,028 But… 207 00:14:23,946 --> 00:14:26,949 she might not remember either since she was drunk. 208 00:14:33,038 --> 00:14:34,623 GU EUN-HO 209 00:14:34,707 --> 00:14:36,834 Where are you? Just tell us where you are. 210 00:14:36,917 --> 00:14:39,295 Is this because I asked for a raise? I'm not giving up though. 211 00:14:39,378 --> 00:14:41,380 Are you with Yeon-su? 212 00:14:41,463 --> 00:14:43,966 Why did you two suddenly go AWOL? 213 00:14:49,138 --> 00:14:52,182 I'll avoid it for now and think things through. 214 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 I did expect this, but… 215 00:15:05,696 --> 00:15:07,448 I've got nowhere to go. 216 00:15:09,074 --> 00:15:12,661 What do people usually do when they're in my situation? 217 00:15:22,880 --> 00:15:23,839 Right. 218 00:15:26,634 --> 00:15:28,302 I don't have any friends. 219 00:15:34,975 --> 00:15:37,436 I'm not running away. 220 00:15:37,519 --> 00:15:40,814 I'm just keeping a distance until I can get my thoughts in order. 221 00:15:44,944 --> 00:15:46,862 This is so intriguing. 222 00:15:47,821 --> 00:15:48,906 Pardon? 223 00:15:49,531 --> 00:15:52,826 So they both ran away? My goodness. 224 00:15:54,411 --> 00:15:58,958 This is even better than I thought! Isn't it strange that they both went AWOL? 225 00:15:59,917 --> 00:16:01,043 It is. 226 00:16:01,126 --> 00:16:02,044 Right? 227 00:16:02,795 --> 00:16:04,672 This is going to be big. 228 00:16:04,755 --> 00:16:06,298 There must be something going on! 229 00:16:06,382 --> 00:16:09,301 I need to be able to film them first for a chance at success. 230 00:16:09,385 --> 00:16:11,637 What can I do when the cast is gone? 231 00:16:12,179 --> 00:16:13,973 What has gotten into you? 232 00:16:14,056 --> 00:16:16,767 -You don't seem enthusiastic about this. -What? 233 00:16:16,850 --> 00:16:19,728 When have you ever given up just because the cast ran away? 234 00:16:19,812 --> 00:16:21,271 Remember Jukdo? 235 00:16:21,355 --> 00:16:22,648 Why bring that up? 236 00:16:22,731 --> 00:16:26,318 You searched the whole island when the cast went AWOL. 237 00:16:26,402 --> 00:16:28,278 Plus, that snake farm. 238 00:16:28,362 --> 00:16:31,198 You ran around the mountain looking for the snake that escaped. 239 00:16:31,281 --> 00:16:33,784 And you're saying you can't film just because of this? 240 00:16:33,867 --> 00:16:35,077 Even if I do find them, 241 00:16:35,160 --> 00:16:38,747 would I be able to film anything good by forcing them to stay on camera? 242 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 If you bring them back, 243 00:16:41,166 --> 00:16:43,293 make sure they can never run away again. 244 00:16:45,295 --> 00:16:46,547 Let's see… 245 00:16:47,881 --> 00:16:50,009 Do you prefer mountains or islands? 246 00:16:50,676 --> 00:16:51,844 Pardon? 247 00:16:53,679 --> 00:16:55,222 Hey, Intern. 248 00:16:55,305 --> 00:16:57,975 What are my works the most known for? 249 00:16:58,058 --> 00:17:02,187 Bringing out people's primal emotions in a confined environment. 250 00:17:03,105 --> 00:17:04,064 Say that more simply. 251 00:17:05,524 --> 00:17:07,067 Locking them up and filming? 252 00:17:08,110 --> 00:17:10,446 The weather's nice these days. Let's go on a trip. 253 00:17:11,488 --> 00:17:13,824 Kidnap the cast, take them somewhere secluded, 254 00:17:13,907 --> 00:17:15,743 and film them for about three days. 255 00:17:19,788 --> 00:17:21,665 All right, don't worry. 256 00:17:21,749 --> 00:17:23,834 I'm doing my best to find him. 257 00:17:23,917 --> 00:17:26,503 Yes. I'll call you when I find him. 258 00:17:26,587 --> 00:17:29,006 Oh, there's my taxi. Taxi! 259 00:17:29,089 --> 00:17:30,299 I'll call you later. 260 00:17:36,805 --> 00:17:38,098 Thank you, Choi Ung. 261 00:17:39,266 --> 00:17:41,435 Dobby is free. 262 00:17:47,066 --> 00:17:48,275 Oh, my gosh! 263 00:17:48,984 --> 00:17:52,029 -I was here the whole time though. -What are you doing there? 264 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 I'm hungry. 265 00:17:53,697 --> 00:17:56,658 There's a lot of food here, but there's nothing to eat. 266 00:17:57,493 --> 00:17:58,994 You didn't leave? 267 00:17:59,787 --> 00:18:01,872 -Nobody told me to leave. -Everyone left. 268 00:18:01,955 --> 00:18:03,290 My alcohol's still here. 269 00:18:03,373 --> 00:18:05,918 -I mean, aren't you looking for Yeon-su? -What about you? 270 00:18:07,377 --> 00:18:09,880 But why are you talking so casually to me? 271 00:18:10,547 --> 00:18:14,551 I personally believe that people should be respected according to their age. 272 00:18:14,635 --> 00:18:15,844 And I'm older than you. 273 00:18:16,762 --> 00:18:18,931 But do you really not know where Ung is? 274 00:18:19,014 --> 00:18:20,682 Of course I do. 275 00:18:20,766 --> 00:18:23,310 It's obvious where he'd be. 276 00:18:23,393 --> 00:18:25,395 He doesn't have any friends or hobbies. 277 00:18:25,479 --> 00:18:26,939 It's the same for Yeon-su. 278 00:18:27,022 --> 00:18:29,108 Is that why they dated? 279 00:18:30,109 --> 00:18:32,319 But he does have something like a hobby. 280 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 It's obvious. 281 00:18:34,113 --> 00:18:35,656 They must be together right now. 282 00:18:37,282 --> 00:18:39,868 Isn't this your first time at this house? 283 00:18:39,952 --> 00:18:42,663 You've made yourself at home here. 284 00:18:42,746 --> 00:18:44,832 I even closed the bar today 285 00:18:44,915 --> 00:18:46,708 and came to have fun. 286 00:18:47,292 --> 00:18:48,877 I can't just sit around. 287 00:18:51,463 --> 00:18:53,924 How about a party to celebrate Choi Ung without Ung? 288 00:18:59,346 --> 00:19:00,264 Sol-i. 289 00:19:01,056 --> 00:19:02,266 You're a genius. 290 00:19:17,573 --> 00:19:19,867 It feels like I've come back 291 00:19:19,950 --> 00:19:22,578 only three hours after I've run away. 292 00:19:23,453 --> 00:19:26,415 I ended up in front of Ung again. 293 00:19:29,126 --> 00:19:32,379 Okay, that's the worst thing I've said this year. 294 00:19:37,301 --> 00:19:38,468 Hey… 295 00:19:39,219 --> 00:19:40,429 What are you doing here? 296 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 Right. 297 00:19:45,475 --> 00:19:46,727 I thought… 298 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 you were having a celebration party today. 299 00:19:51,231 --> 00:19:52,482 What about you? 300 00:19:52,566 --> 00:19:55,485 I just wanted to get some rest. 301 00:20:06,580 --> 00:20:08,373 You know this is really awkward, right? 302 00:20:08,457 --> 00:20:10,834 Really? I feel fine though. 303 00:20:11,668 --> 00:20:14,004 -Really? -Yes. I'm totally fine. 304 00:20:14,630 --> 00:20:16,506 Why would we be awkward? 305 00:20:17,007 --> 00:20:20,302 I see. You must have decided to pretend not to remember anything. 306 00:20:20,802 --> 00:20:23,180 -I don't know what you're saying. -Kook Yeon-su. 307 00:20:26,308 --> 00:20:28,268 All right, fine. It's awkward. 308 00:20:28,352 --> 00:20:30,187 I got drunk and cried in front of my ex. 309 00:20:30,270 --> 00:20:32,147 So I feel really embarrassed. Happy? 310 00:20:38,695 --> 00:20:42,741 Like I said, running away is a reasonable decision for me. 311 00:20:45,911 --> 00:20:47,162 But, at times, 312 00:20:48,330 --> 00:20:50,207 the choice hasn't always been mine. 313 00:20:52,459 --> 00:20:54,002 Let's go eat. 314 00:21:11,770 --> 00:21:14,064 EXCESSIVE LIFE BEGINNING A JOURNEY 315 00:21:20,529 --> 00:21:24,908 VOLUNTEER WITH NJ BRIQUETTE DELIVERY OF LOVE 316 00:21:28,954 --> 00:21:29,788 Here. 317 00:21:33,041 --> 00:21:34,751 I don't know what you're thinking. 318 00:21:34,835 --> 00:21:37,462 If you don't want to do this, you can say no. 319 00:21:37,546 --> 00:21:38,588 It's volunteer work. 320 00:21:39,881 --> 00:21:41,717 You're not that warm-hearted, are you? 321 00:21:42,217 --> 00:21:44,094 This isn't helping you at all. 322 00:21:46,513 --> 00:21:49,141 NJ, drink this. I got it for you. 323 00:21:49,808 --> 00:21:51,143 Thank you. 324 00:21:51,226 --> 00:21:55,355 -You look much more pretty in person. -Thanks. 325 00:22:00,986 --> 00:22:02,237 Don't you have any pride? 326 00:22:03,155 --> 00:22:07,034 VOLUNTEER WITH NJ BRIQUETTE DELIVERY OF LOVE 327 00:22:07,117 --> 00:22:08,535 You all came here 328 00:22:08,618 --> 00:22:11,997 because NJ will drop the charges if you did this, right? 329 00:22:12,080 --> 00:22:15,959 Yes. I heard everyone who came last year was let off. 330 00:22:16,043 --> 00:22:17,377 Yes, she'll drop the charges. 331 00:22:17,461 --> 00:22:18,545 How do you know? 332 00:22:18,628 --> 00:22:22,215 Well, I actually came here last year too. 333 00:22:22,299 --> 00:22:23,800 -Oh, gosh. -Gosh. 334 00:22:23,884 --> 00:22:25,677 Then you got caught again? 335 00:22:25,761 --> 00:22:27,721 I was just unlucky. 336 00:22:27,804 --> 00:22:30,974 Honestly, they say everything is a malicious comment these days. 337 00:22:31,058 --> 00:22:34,978 Right. And to be honest, don't you think this is kind of ridiculous? 338 00:22:35,645 --> 00:22:38,565 Volunteer work with people who wrote bad comments about her? 339 00:22:38,648 --> 00:22:41,985 I don't know if she has really high self-esteem or is smart. 340 00:22:42,069 --> 00:22:44,196 It's all for her image of course. 341 00:22:44,279 --> 00:22:45,614 She's a tough one. 342 00:22:46,281 --> 00:22:49,201 Anyway, just keep sucking up to her and she'll let you off. 343 00:22:49,284 --> 00:22:51,828 Let's all hang in there until this is over. 344 00:22:51,912 --> 00:22:54,748 Did you see those stickers of her face on the lunch boxes? 345 00:22:55,415 --> 00:23:00,170 Nobody here wants to see her face while eating. 346 00:23:00,253 --> 00:23:02,380 I tore it off already. 347 00:23:02,464 --> 00:23:05,509 She's so young, but she's as sly as a fox. 348 00:23:05,592 --> 00:23:07,928 But what kind of comment did you write? 349 00:23:08,011 --> 00:23:10,806 I didn't even make up stories about her. 350 00:23:11,389 --> 00:23:13,183 You know, 351 00:23:14,351 --> 00:23:17,896 there was a rumor about NJ and her sponsors. 352 00:23:17,979 --> 00:23:19,815 And I just wrote about that a bit. 353 00:23:19,898 --> 00:23:22,859 NJ even had sponsors? 354 00:23:22,943 --> 00:23:24,778 I can't believe it! When? 355 00:23:25,529 --> 00:23:28,115 Her agency is going after innocent citizens like us 356 00:23:28,198 --> 00:23:30,951 to keep it under wraps. 357 00:23:31,034 --> 00:23:32,285 I know, right? 358 00:23:32,369 --> 00:23:35,664 Remember when her first album was a huge hit right after her debut? 359 00:23:35,747 --> 00:23:39,376 I heard her sponsors got her all those commercials back then. 360 00:23:39,459 --> 00:23:42,587 That's how she bought all those expensive buildings at her age. 361 00:23:42,671 --> 00:23:43,839 That's so crazy. 362 00:23:55,851 --> 00:23:57,394 Come on. What are you waiting for? 363 00:24:04,234 --> 00:24:05,652 WITH UNG 364 00:24:08,446 --> 00:24:10,574 Where have you been all day? 365 00:24:11,241 --> 00:24:12,200 Hello. 366 00:24:14,202 --> 00:24:15,453 Oh my, it's Yeon-su! 367 00:24:15,537 --> 00:24:16,913 Yeon-su's here? 368 00:24:16,997 --> 00:24:18,165 My goodness! 369 00:24:18,999 --> 00:24:20,000 Yeon-su! 370 00:24:20,584 --> 00:24:23,295 I'm so glad you're here. 371 00:24:23,879 --> 00:24:25,547 -You came to eat, right? -Yes. 372 00:24:26,214 --> 00:24:27,299 Sit over there. 373 00:24:28,091 --> 00:24:30,260 Did you get home safe yesterday? 374 00:24:30,343 --> 00:24:32,387 Of course. Have a seat here. 375 00:24:32,470 --> 00:24:34,097 It's as if I'm not even here. 376 00:24:36,433 --> 00:24:38,143 -It's been such a long time. -Yes. 377 00:24:38,226 --> 00:24:40,061 What do you want? Tell me anything you want. 378 00:24:40,145 --> 00:24:43,940 Anything is fine. Everything you make is so delicious. 379 00:24:44,024 --> 00:24:47,319 But still. Is there anything you wanted to eat? 380 00:24:47,402 --> 00:24:51,615 Well, then, do you still make bean stew? 381 00:24:51,698 --> 00:24:54,993 Right! You used to love that! 382 00:24:55,535 --> 00:24:57,037 I'll make some right away. 383 00:24:57,120 --> 00:24:58,705 -Thank you. -Mom, I want-- 384 00:24:58,788 --> 00:25:01,625 I'll get you some meat and other side dishes. Eat all you want, okay? 385 00:25:01,708 --> 00:25:03,460 -Thank you. -Hey, I'm here. 386 00:25:04,127 --> 00:25:05,754 Weren't you here just a minute ago? 387 00:25:07,672 --> 00:25:09,799 What? When did Ung get here? 388 00:25:09,883 --> 00:25:11,051 Hang on. 389 00:25:12,260 --> 00:25:13,303 Ji-ung… 390 00:25:13,887 --> 00:25:17,265 Ji-ung asked me to call him if I saw Ung. 391 00:25:17,349 --> 00:25:19,309 All right. But don't call him. 392 00:25:19,392 --> 00:25:21,895 Ji-ung was looking for him everywhere. 393 00:25:21,978 --> 00:25:23,730 Just go, will you? 394 00:25:33,323 --> 00:25:35,408 Watching them again and again won't get you anywhere. 395 00:25:35,492 --> 00:25:38,995 I'm sure I told you I don't want the smell of food in here. 396 00:25:39,079 --> 00:25:41,081 I'm done eating. Jeez, you're so sensitive. 397 00:25:42,415 --> 00:25:43,416 Did you eat? 398 00:25:44,251 --> 00:25:45,126 I did. 399 00:25:46,002 --> 00:25:47,879 Outside the editing room. 400 00:25:49,297 --> 00:25:51,675 Hey, I heard the cast ran away. 401 00:25:53,301 --> 00:25:57,055 I did think that they'd run away by now. 402 00:25:57,889 --> 00:26:00,976 -They haven't changed a single bit. -You knew? 403 00:26:01,685 --> 00:26:05,313 They ran away after about two weeks when we filmed ten years ago. 404 00:26:05,397 --> 00:26:06,398 Didn't you know? 405 00:26:07,315 --> 00:26:09,609 The day Yeon-su went home early and Ung was absent? 406 00:26:09,693 --> 00:26:11,152 That's right. 407 00:26:11,236 --> 00:26:13,989 They both disappeared, so we looked for them everywhere. 408 00:26:14,072 --> 00:26:16,700 -So where did you find them? -We didn't. 409 00:26:17,284 --> 00:26:19,953 But they seemed to have reached an agreement. 410 00:26:20,036 --> 00:26:22,372 They just returned as if nothing happened. 411 00:26:22,872 --> 00:26:24,457 -What? -It's obvious. 412 00:26:24,541 --> 00:26:26,543 They'll return by themselves later, 413 00:26:26,626 --> 00:26:28,420 so just wait quietly. 414 00:26:28,503 --> 00:26:30,046 Don't worry. 415 00:26:30,964 --> 00:26:34,467 Chae-ran was looking for some lodging. Are you going somewhere? 416 00:26:34,551 --> 00:26:35,760 Can I join you? 417 00:26:35,844 --> 00:26:38,096 This trip isn't for fun. 418 00:26:38,179 --> 00:26:41,016 Ms. Lee wanted to come too, but don't even think about it. 419 00:26:41,099 --> 00:26:42,976 Grow up, the both of you. 420 00:26:48,940 --> 00:26:52,027 I made a list of places we can go to. 421 00:26:52,110 --> 00:26:55,405 -Should we decide after we find them? -No, have things set in advance. 422 00:26:55,488 --> 00:26:57,324 Otherwise, we won't have enough time. 423 00:26:58,241 --> 00:27:01,244 I'll make sure to get them today, no matter what. 424 00:27:05,457 --> 00:27:06,291 Is he useful? 425 00:27:06,374 --> 00:27:08,251 I told him to make a list of lodgings 426 00:27:08,335 --> 00:27:12,047 and he gave me about 20 pages of places where newlyweds would go. 427 00:27:12,130 --> 00:27:14,632 He's really good at organizing stuff. 428 00:27:14,716 --> 00:27:16,718 I already feel nauseous. 429 00:27:16,801 --> 00:27:18,011 He's so different from me. 430 00:27:19,763 --> 00:27:21,181 Mr. Kim! 431 00:27:21,264 --> 00:27:23,266 Are you going out on business? I can drive. 432 00:27:23,350 --> 00:27:24,642 No, it's fine. 433 00:27:25,685 --> 00:27:27,062 Hey, Intern. You can go-- 434 00:27:27,145 --> 00:27:28,229 It's Im Tae-hun, sir. 435 00:27:28,813 --> 00:27:30,440 Okay, Intern. Why don't you-- 436 00:27:30,523 --> 00:27:31,733 It's Im Tae-hun. 437 00:27:36,488 --> 00:27:38,406 All right. I'll call you Imtern from now on. 438 00:27:38,490 --> 00:27:41,618 Imtern, go home and pack. Okay? 439 00:27:41,701 --> 00:27:43,036 Okay. 440 00:27:43,119 --> 00:27:44,913 -And Chae-ran, wrap up here and go home. -Okay. 441 00:27:47,123 --> 00:27:48,792 -Imtern. -Yes, sir. 442 00:28:09,896 --> 00:28:11,523 Are you uncomfortable here? 443 00:28:13,024 --> 00:28:15,568 No, I was thinking of visiting soon anyway. 444 00:28:16,528 --> 00:28:20,073 I'm glad your parents seem healthy. 445 00:28:21,366 --> 00:28:24,536 They have aged quite a lot though. 446 00:28:25,995 --> 00:28:28,164 How about your grandma? Is she doing okay? 447 00:28:28,832 --> 00:28:30,750 Yes, she's good. 448 00:28:31,751 --> 00:28:32,919 I see. 449 00:28:41,386 --> 00:28:43,054 The radishes are really… 450 00:28:43,138 --> 00:28:44,931 You didn't answer me yet. 451 00:28:53,148 --> 00:28:54,858 How have you been? 452 00:28:57,152 --> 00:29:00,447 Well, I just graduated and started working. 453 00:29:01,614 --> 00:29:02,532 Nothing much. 454 00:29:03,450 --> 00:29:04,409 I've been okay. 455 00:29:06,786 --> 00:29:07,787 Is that it? 456 00:29:08,621 --> 00:29:10,999 Yes. Nothing special. 457 00:29:12,751 --> 00:29:14,878 -Then yesterday-- -Yesterday, 458 00:29:14,961 --> 00:29:16,796 I was really drunk. 459 00:29:17,547 --> 00:29:19,924 It's embarrassing, so just forget what happened. 460 00:29:20,008 --> 00:29:24,929 You know how stressed I was working on this project. 461 00:29:32,979 --> 00:29:33,897 I enjoyed the food. 462 00:29:35,482 --> 00:29:36,649 I should get going. 463 00:29:39,527 --> 00:29:42,197 -Yeon-su, are you leaving already? -My gosh. 464 00:29:42,280 --> 00:29:44,657 I really enjoyed the food. 465 00:29:44,741 --> 00:29:47,911 I didn't expect to come here, so I didn't bring anything. 466 00:29:47,994 --> 00:29:49,829 Gosh, there's no need. 467 00:29:49,913 --> 00:29:53,041 You can visit us any time, all right? 468 00:29:53,124 --> 00:29:54,042 Okay. 469 00:29:54,125 --> 00:29:55,710 Oh, wait. Hang on. 470 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 I packed some side dishes. 471 00:29:57,670 --> 00:29:59,088 No, it's fine. 472 00:29:59,172 --> 00:30:01,257 Have these with your grandmother. 473 00:30:02,133 --> 00:30:04,677 And bring her along next time. 474 00:30:05,345 --> 00:30:06,971 You didn't have to. 475 00:30:08,014 --> 00:30:10,517 But I'll enjoy these. Thank you. 476 00:30:10,600 --> 00:30:11,726 Come back next time. 477 00:30:11,810 --> 00:30:13,102 Take her home, Ung. 478 00:30:13,186 --> 00:30:14,687 I can go by myself. 479 00:30:14,771 --> 00:30:16,481 Of course not! 480 00:30:16,564 --> 00:30:17,816 Jeez. 481 00:30:17,899 --> 00:30:19,192 Come back next time, okay? 482 00:30:19,275 --> 00:30:21,611 I'll see you next time. Bye. 483 00:30:21,694 --> 00:30:22,987 Get home safe. 484 00:30:24,948 --> 00:30:26,199 See you next time. 485 00:30:33,206 --> 00:30:34,833 How do they seem to you? 486 00:30:35,834 --> 00:30:37,877 I have no clue. 487 00:30:46,886 --> 00:30:48,263 I've always said this, 488 00:30:48,346 --> 00:30:51,766 but you should be good to your parents. They're so kind and nice. 489 00:30:54,811 --> 00:30:56,062 Are you going home? 490 00:30:56,646 --> 00:30:59,774 Ji-ung won't still be waiting there, would he? 491 00:31:00,984 --> 00:31:03,695 We both went AWOL without telling them, 492 00:31:03,778 --> 00:31:06,489 so let's apologize tomorrow and start filming again… 493 00:31:06,573 --> 00:31:08,825 Right. This is how I felt. 494 00:31:10,618 --> 00:31:12,954 This is how I felt while dating you. 495 00:31:14,414 --> 00:31:16,332 I was just waiting like an idiot, 496 00:31:17,208 --> 00:31:20,253 watching you walk away, step by step. 497 00:31:20,336 --> 00:31:21,462 It was always like that. 498 00:31:23,256 --> 00:31:25,300 What do you mean? 499 00:31:25,884 --> 00:31:28,845 When you said you were okay, I had to just accept it. 500 00:31:29,888 --> 00:31:31,431 When you said nothing was wrong, 501 00:31:32,223 --> 00:31:34,058 I had to say I worried for no reason. 502 00:31:35,310 --> 00:31:36,936 And when you wanted to break up, 503 00:31:37,770 --> 00:31:40,523 I had to accept it without knowing the reason. 504 00:31:41,608 --> 00:31:43,568 And when I met you again, 505 00:31:44,861 --> 00:31:46,779 I didn't know how you'd been 506 00:31:48,823 --> 00:31:51,409 or what you were thinking… 507 00:31:54,412 --> 00:31:57,707 but I had to just accept things without knowing anything. 508 00:31:57,790 --> 00:32:00,084 "Attack is the secret of defense." 509 00:32:01,252 --> 00:32:03,504 It really feels like you're back, Yeon-su. 510 00:32:05,798 --> 00:32:07,050 Choi Ung. 511 00:32:07,133 --> 00:32:09,260 I'm really sick of this. 512 00:32:11,471 --> 00:32:13,514 I guess that's what I'm doing right now. 513 00:32:16,893 --> 00:32:20,229 But this wasn't my choice. 514 00:32:42,168 --> 00:32:43,586 One, two, three! 515 00:32:45,421 --> 00:32:46,589 -Good job. -Good job. 516 00:32:46,673 --> 00:32:48,841 -Good job. -Good job. 517 00:32:48,925 --> 00:32:50,843 -Good job. -Thank you. 518 00:32:50,927 --> 00:32:52,345 -Good job. -NJ. 519 00:32:53,388 --> 00:32:56,641 I had a really meaningful experience today thanks to you. 520 00:32:56,724 --> 00:32:57,850 Thank you. 521 00:32:59,018 --> 00:33:03,272 We were able to reflect on ourselves today thanks to you. 522 00:33:03,356 --> 00:33:06,234 Thank you for giving us this opportunity. 523 00:33:06,317 --> 00:33:09,779 -So you're going to let us off, right? -Jeez. 524 00:33:10,613 --> 00:33:13,241 We'll do our best to make up for our mistakes. 525 00:33:13,908 --> 00:33:17,954 And we'll tell everyone about how cool you were today. 526 00:33:18,037 --> 00:33:19,080 Okay? 527 00:33:21,916 --> 00:33:24,127 All right. 528 00:33:27,380 --> 00:33:29,215 -Director. -Yes? 529 00:33:29,298 --> 00:33:32,260 I'm sorry, but I can't come anymore. 530 00:33:32,343 --> 00:33:34,887 -Why? -I thought they'd stop eventually. 531 00:33:34,971 --> 00:33:37,807 I didn't know people would keep leaving malicious comments. 532 00:33:39,600 --> 00:33:40,768 They're not my fans. 533 00:33:41,936 --> 00:33:43,938 They're just malicious commenters I sued. 534 00:33:44,022 --> 00:33:45,606 -Hey, NJ. -What? 535 00:33:45,690 --> 00:33:47,275 Who? Me? 536 00:33:47,984 --> 00:33:51,029 You always seemed to call me bitch. 537 00:33:54,532 --> 00:33:57,160 -I'm not dropping the charges. -What? 538 00:33:57,243 --> 00:33:58,578 Good work today. 539 00:33:59,454 --> 00:34:03,458 Thank you for joining me when I asked if you wanted to do volunteer work. 540 00:34:03,541 --> 00:34:05,126 Goodbye then. 541 00:34:05,209 --> 00:34:08,254 -But please… -You can't do this! 542 00:34:09,005 --> 00:34:11,007 You've conned us. 543 00:34:11,090 --> 00:34:14,844 You said you'd drop the charges. This is ridiculous. 544 00:34:17,513 --> 00:34:21,392 I don't think I ever promised to drop the charges. 545 00:34:22,810 --> 00:34:24,937 You ate with me here last year, right? 546 00:34:25,021 --> 00:34:27,356 Did you do it again because you missed me? 547 00:34:27,440 --> 00:34:28,775 Well, that was… 548 00:34:29,817 --> 00:34:33,029 It was constructive criticism. Do you think everyone is out to get you? 549 00:34:35,907 --> 00:34:39,619 Should I read the comments you wrote about me then? 550 00:34:40,453 --> 00:34:42,997 Let's see how constructive it is. 551 00:34:43,081 --> 00:34:47,877 Hey, you're just abusing your power against innocent citizens. 552 00:34:47,960 --> 00:34:49,420 We're all busy people, you know. 553 00:34:49,504 --> 00:34:51,631 You were just making us waste our time! 554 00:34:52,715 --> 00:34:55,885 You'd better suck up to me if you at least want a lower sentence. 555 00:34:56,594 --> 00:34:57,720 Are you sure about this? 556 00:35:00,473 --> 00:35:02,892 -Jeez. -Excuse me. 557 00:35:03,684 --> 00:35:04,685 NJ. 558 00:35:05,186 --> 00:35:09,107 As you know, I only made this mistake once. 559 00:35:09,690 --> 00:35:12,610 If I get indicted, I'll have a hard time getting a job. 560 00:35:13,528 --> 00:35:17,198 Can you please let me off this time? My life is at stake here. 561 00:35:20,660 --> 00:35:23,830 All right. You only did it once. 562 00:35:25,206 --> 00:35:26,749 So I'll sue you just once. 563 00:35:27,542 --> 00:35:29,710 If you do it twice, I'll sue you twice too. 564 00:35:30,753 --> 00:35:35,258 Come on. People make mistakes. 565 00:35:35,341 --> 00:35:36,843 Do you have to be so cruel? 566 00:35:36,926 --> 00:35:40,429 What kind of a mistake led you to sexually harass me online? 567 00:35:40,513 --> 00:35:42,098 Your ID is Bibibik, right? 568 00:35:42,890 --> 00:35:44,851 VOLUNTEER WITH NJ BRIQUETTE DELIVERY OF LOVE 569 00:35:45,893 --> 00:35:48,354 There were articles about how this was a place 570 00:35:48,437 --> 00:35:50,148 for reconciliation and forgiveness. 571 00:35:50,231 --> 00:35:52,191 Go and tell people it isn't. 572 00:35:52,275 --> 00:35:56,737 Tell everyone that I was a crazy bitch who was bent on suing you. 573 00:35:56,821 --> 00:35:59,115 And that I was acting unlike myself. 574 00:36:01,200 --> 00:36:02,410 Go and tell people this 575 00:36:03,744 --> 00:36:05,037 as you've always done. 576 00:36:06,080 --> 00:36:07,874 -Wait, NJ! -Drop the charges! 577 00:36:07,957 --> 00:36:09,375 That's enough. 578 00:36:10,001 --> 00:36:11,502 Do you even have a conscience? 579 00:36:18,217 --> 00:36:19,760 Darn it. 580 00:36:20,970 --> 00:36:22,513 What did I say now? 581 00:36:22,597 --> 00:36:26,058 I just want to go home and rest. 582 00:36:32,648 --> 00:36:34,025 WHY DID YOU TWO SUDDENLY GO AWOL? 583 00:36:36,652 --> 00:36:38,821 -Choi Ung! -Choi Ung! 584 00:36:38,905 --> 00:36:40,781 Congratulations! 585 00:36:40,865 --> 00:36:43,326 You're far away right now, 586 00:36:43,409 --> 00:36:44,994 but we're congratulating you. 587 00:36:45,077 --> 00:36:46,662 Congratulations! 588 00:36:46,746 --> 00:36:49,081 Ung here says that he's really happy. 589 00:36:49,165 --> 00:36:52,335 Right, Ung? You're happy, aren't you? Why don't you smile? 590 00:36:52,418 --> 00:36:55,630 Hey, I heard you're earning a fortune. 591 00:36:55,713 --> 00:36:58,132 Can't you buy my bar? Please? 592 00:36:58,216 --> 00:37:02,094 Ung, this is our success story! 593 00:37:02,178 --> 00:37:05,056 I can't believe the dim-witted Ung 594 00:37:05,139 --> 00:37:07,516 has succeeded this much. 595 00:37:07,600 --> 00:37:09,185 I can't… 596 00:37:09,936 --> 00:37:13,272 I can't believe 597 00:37:13,356 --> 00:37:17,026 I saw my idiot Ung succeed… 598 00:37:17,109 --> 00:37:20,196 Why are you crying? You're making me cry too. 599 00:37:20,279 --> 00:37:22,657 He didn't even get to eat properly… 600 00:37:22,740 --> 00:37:24,283 Don't cry. You'll sober up. 601 00:37:24,367 --> 00:37:26,661 He suffered so much… 602 00:37:27,411 --> 00:37:28,412 Ung! 603 00:37:28,913 --> 00:37:32,667 You have to be happy, all right? 604 00:37:34,710 --> 00:37:38,172 It looks more like they're holding my funeral. 605 00:37:39,799 --> 00:37:41,175 Should I report them? 606 00:37:41,968 --> 00:37:43,719 Eun-ho, that jerk. 607 00:37:44,428 --> 00:37:45,554 What? 608 00:37:45,638 --> 00:37:47,265 NJ 609 00:37:54,480 --> 00:37:55,773 This is how I felt. 610 00:37:56,565 --> 00:37:58,693 I was just waiting like an idiot, 611 00:37:58,776 --> 00:38:00,820 watching you walk away, step by step. 612 00:38:01,404 --> 00:38:03,322 It was always like that. 613 00:38:04,282 --> 00:38:05,908 I'm really sick of this. 614 00:38:05,992 --> 00:38:07,451 Is that you, Yeon-su? 615 00:38:12,331 --> 00:38:14,834 Why are you standing there like that? 616 00:38:14,917 --> 00:38:17,128 -Did you just arrive? -Yes. 617 00:38:18,296 --> 00:38:20,089 What's that in your hand? 618 00:38:25,720 --> 00:38:27,972 Grandma, I'll be back in a moment. 619 00:38:28,055 --> 00:38:29,974 Didn't you just get home? 620 00:38:32,935 --> 00:38:35,104 Good job. You should have done that earlier. 621 00:38:35,187 --> 00:38:36,981 It's not something you can forgive that easily. 622 00:38:37,064 --> 00:38:39,567 "The kindhearted NJ who forgives everyone"? 623 00:38:39,650 --> 00:38:40,985 That's nonsense. 624 00:38:41,068 --> 00:38:42,361 We'll tell the boss 625 00:38:42,445 --> 00:38:45,031 that you won't be dropping charges for anyone anymore. 626 00:38:45,740 --> 00:38:46,866 Those jerks. 627 00:38:48,367 --> 00:38:49,452 But… 628 00:38:50,328 --> 00:38:52,955 why did you want to meet them in person every time? 629 00:38:54,332 --> 00:38:55,499 I just thought 630 00:38:57,043 --> 00:38:59,920 that it'd be less scary if I saw the people behind it. 631 00:39:01,422 --> 00:39:03,758 Just avoid them. Run away. 632 00:39:04,925 --> 00:39:06,177 It's okay to do that. 633 00:39:14,352 --> 00:39:16,479 That's why I'm running away today. 634 00:39:18,397 --> 00:39:19,774 To that person? 635 00:39:24,945 --> 00:39:25,863 Yes. 636 00:39:28,532 --> 00:39:29,825 Mr. Choi! 637 00:39:30,993 --> 00:39:32,161 My gosh. 638 00:39:32,661 --> 00:39:34,163 Darn it. 639 00:39:35,206 --> 00:39:36,165 Hey… 640 00:39:38,876 --> 00:39:41,128 I guess I called at the perfect timing. 641 00:39:41,796 --> 00:39:44,965 Were you wandering around after running away from home? 642 00:39:45,049 --> 00:39:47,093 Running away from home at this age? 643 00:39:47,176 --> 00:39:48,344 I was just 644 00:39:49,053 --> 00:39:51,514 trying to have some time to myself. 645 00:39:51,597 --> 00:39:54,100 If you don't want to do the documentary, just don't. 646 00:39:54,183 --> 00:39:58,062 It'd be quite overwhelming for someone who isn't a celebrity. 647 00:40:08,364 --> 00:40:09,907 It's okay. Come here. 648 00:40:10,408 --> 00:40:11,951 Bring your bags. 649 00:40:18,666 --> 00:40:21,836 I can't believe this! Are you really NJ? 650 00:40:21,919 --> 00:40:24,046 You're really NJ? 651 00:40:24,130 --> 00:40:26,090 Yes. Do you have a pen? 652 00:40:34,348 --> 00:40:38,561 Hey, kid. You should ask for permission before taking photos of someone. 653 00:40:38,644 --> 00:40:39,895 Can I take a photo? 654 00:40:39,979 --> 00:40:41,355 No, you can't. 655 00:40:41,439 --> 00:40:44,150 There are lots of pretty photos online, so look at those. 656 00:40:44,733 --> 00:40:45,609 Here. 657 00:40:46,652 --> 00:40:48,779 Do you know what scarcity is? 658 00:40:49,572 --> 00:40:50,614 You know rare items, right? 659 00:40:50,698 --> 00:40:52,116 -Yes. -Yes. 660 00:40:52,825 --> 00:40:55,327 If you want your bags to become rare items, 661 00:40:55,411 --> 00:40:59,373 you shouldn't tell anyone that I'm here. Got that? 662 00:41:00,040 --> 00:41:01,250 -Yes. -Yes. 663 00:41:01,333 --> 00:41:03,127 If you tell people I'm here, 664 00:41:03,711 --> 00:41:06,130 I'll sign everyone's bags. 665 00:41:06,839 --> 00:41:08,716 -So you shouldn't, right? -Right. 666 00:41:08,799 --> 00:41:10,843 Run along now. I was talking with my friend. 667 00:41:11,427 --> 00:41:12,845 -Thank you. -Thank you. 668 00:41:18,100 --> 00:41:20,644 Even little kids recognize you. 669 00:41:21,228 --> 00:41:22,646 It must be tiring. 670 00:41:23,564 --> 00:41:26,233 Ordinary people like you won't ever know what it's like. 671 00:41:27,443 --> 00:41:30,821 Wait. I think you'd understand a bit now. 672 00:41:32,156 --> 00:41:35,117 Well, there were people who recognized me 673 00:41:35,201 --> 00:41:37,620 because of that stupid documentary. 674 00:41:37,703 --> 00:41:39,622 Then why are you filming it again? 675 00:41:40,414 --> 00:41:42,249 It just happened. 676 00:41:42,750 --> 00:41:45,669 I've fallen into my own trap, I guess. 677 00:41:45,753 --> 00:41:48,339 That happens sometimes. 678 00:41:59,225 --> 00:42:01,018 Did you just laugh at me? 679 00:42:01,936 --> 00:42:03,687 Let's have lunch together. 680 00:42:04,230 --> 00:42:06,982 Well, I just ate. 681 00:42:10,277 --> 00:42:15,032 Mr. Choi. I really didn't want to say this myself, 682 00:42:15,574 --> 00:42:19,954 but I'm introverted and sensitive even though I might not seem so. 683 00:42:20,037 --> 00:42:22,331 My blood type is A and my MBTI is ISFP. 684 00:42:22,998 --> 00:42:25,709 So I wrote some things in my heart diary. 685 00:42:26,627 --> 00:42:27,920 What diary? 686 00:42:28,003 --> 00:42:28,879 First. 687 00:42:29,505 --> 00:42:31,966 "Mr. Choi got famous because I bought one of his works, 688 00:42:32,049 --> 00:42:34,593 but why doesn't he want to buy me a meal?" 689 00:42:34,677 --> 00:42:35,719 Second. 690 00:42:35,803 --> 00:42:40,140 "I commissioned him to draw my building, but why doesn't he even contact me?" 691 00:42:40,891 --> 00:42:42,351 And third. 692 00:42:42,434 --> 00:42:44,728 "I made him even more popular 693 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 by going to his drawing show when I wasn't even invited, 694 00:42:47,565 --> 00:42:50,276 but why won't he still buy me a meal?" 695 00:42:50,901 --> 00:42:54,238 -Well, I-- -Those are the three debts you have. 696 00:42:54,321 --> 00:42:55,864 How will you repay me? 697 00:43:08,460 --> 00:43:11,714 Does he think he's the only one who can get upset? 698 00:43:12,298 --> 00:43:14,675 When did he ever tell me anything? 699 00:43:14,758 --> 00:43:16,677 Choi Ung was always the one… 700 00:43:18,012 --> 00:43:20,180 Why isn't he picking up? 701 00:43:20,264 --> 00:43:21,807 …who hid when he got upset. 702 00:43:27,896 --> 00:43:31,108 But this… 703 00:43:33,277 --> 00:43:36,739 I didn't expect something like this to happen. 704 00:43:38,157 --> 00:43:39,283 Excuse me. 705 00:43:42,953 --> 00:43:43,954 Hey… 706 00:43:47,333 --> 00:43:51,211 Why are you so clumsy? 707 00:43:52,713 --> 00:43:55,966 Anyway, I thought everyone would pretend not to have eaten 708 00:43:56,050 --> 00:43:57,718 if I asked to have a meal together. 709 00:43:58,218 --> 00:43:59,928 You're so difficult. 710 00:44:01,764 --> 00:44:03,932 NJ… 711 00:44:04,016 --> 00:44:07,645 You keep contacting me 712 00:44:08,354 --> 00:44:10,314 and finding me… 713 00:44:12,107 --> 00:44:15,069 I've been pretty clueless, haven't I? 714 00:44:17,321 --> 00:44:20,199 Weren't you pretending to be clueless? 715 00:44:20,282 --> 00:44:21,742 I guess it's true… 716 00:44:23,994 --> 00:44:26,372 I'm sorry. I should have brought it up first. 717 00:44:26,455 --> 00:44:28,123 I know, right? 718 00:44:28,707 --> 00:44:31,043 It's embarrassing to have to say it myself. 719 00:44:33,003 --> 00:44:34,088 Well… 720 00:44:37,633 --> 00:44:40,344 Since you bought three drawings, I'll give you one for free. 721 00:44:40,427 --> 00:44:43,055 I don't usually do this, but since you're NJ, 722 00:44:43,138 --> 00:44:45,140 -if there's anything-- -Mr. Choi. 723 00:44:45,849 --> 00:44:47,393 I have a lot of money. 724 00:44:47,476 --> 00:44:50,729 Do you think I'm doing this just to get a free drawing? 725 00:44:51,355 --> 00:44:54,108 What? Then why are you being so nice to me? 726 00:44:55,734 --> 00:44:57,403 So I don't have a reason. 727 00:44:57,945 --> 00:44:59,863 No, that's not what I meant. 728 00:44:59,947 --> 00:45:02,366 -Why would someone like you-- -Because I like you. 729 00:45:02,449 --> 00:45:03,325 What? 730 00:45:04,201 --> 00:45:05,994 -Oh my! -My gosh! 731 00:45:06,078 --> 00:45:09,164 Why do you keep dropping your ice cream? 732 00:45:10,082 --> 00:45:11,291 What do you mean? 733 00:45:13,168 --> 00:45:15,754 I had a really tough day today. 734 00:45:16,380 --> 00:45:20,134 I don't want to whine about it because it's normal for me. 735 00:45:21,468 --> 00:45:22,803 But… 736 00:45:23,387 --> 00:45:25,681 I feel better when I see you. 737 00:45:26,682 --> 00:45:29,059 At first, I felt better when I saw your drawings. 738 00:45:29,810 --> 00:45:31,770 But now, I feel it with you too. 739 00:45:32,938 --> 00:45:36,066 That's my reason for seeing you. 740 00:45:37,067 --> 00:45:39,361 So stop getting so startled whenever you see me. 741 00:45:40,154 --> 00:45:41,697 And don't look so shocked. 742 00:45:42,614 --> 00:45:44,032 I'm not saying I love you, 743 00:45:44,116 --> 00:45:45,993 and I'm not asking you out. 744 00:45:46,076 --> 00:45:47,703 I'm just saying that I like you. 745 00:45:49,163 --> 00:45:52,791 Maybe it's just because you look like Tofu. 746 00:45:54,460 --> 00:45:55,711 "Tofu"? 747 00:45:55,794 --> 00:45:57,379 Yes. My dog. 748 00:45:58,672 --> 00:45:59,840 I see, your dog. 749 00:46:04,094 --> 00:46:05,888 Are you going somewhere? 750 00:46:05,971 --> 00:46:08,682 Some kids just don't listen. 751 00:46:09,558 --> 00:46:11,643 I should get going. Let's hang out again. 752 00:46:12,519 --> 00:46:14,354 You should go home too. 753 00:46:15,397 --> 00:46:16,607 Let's go! 754 00:46:18,108 --> 00:46:19,902 -Go! -It's NJ! 755 00:46:19,985 --> 00:46:21,278 Is it really NJ? 756 00:46:21,361 --> 00:46:23,697 -They're back again. -NJ! I want your autograph too! 757 00:46:23,780 --> 00:46:25,699 -NJ! -There she is! 758 00:46:32,539 --> 00:46:34,374 You're unbelievable. 759 00:46:34,458 --> 00:46:35,959 Were you looking for me all day? 760 00:46:36,043 --> 00:46:38,545 No, I just started looking for you. 761 00:46:38,629 --> 00:46:40,714 I found you earlier than expected. 762 00:46:40,797 --> 00:46:42,424 You didn't even go that far. 763 00:46:43,258 --> 00:46:45,719 -What were you doing? -Just taking a walk. 764 00:46:54,645 --> 00:46:55,646 Really? 765 00:46:56,188 --> 00:46:57,898 Then why did you run away today? 766 00:46:58,899 --> 00:47:00,150 I needed a break. 767 00:47:00,234 --> 00:47:02,027 You needed a break? 768 00:47:02,110 --> 00:47:05,906 Yes. I wanted to experience some freedom. 769 00:47:05,989 --> 00:47:09,076 Is that so? You should have told me. You'll get to soon. 770 00:47:09,159 --> 00:47:11,245 -What? -Never mind. 771 00:47:12,371 --> 00:47:13,997 Are you going to keep shooting? 772 00:47:16,458 --> 00:47:19,002 -I'm just confirming. Don't answer that. -Hey. 773 00:47:23,632 --> 00:47:25,217 Did you fight with Ung again? 774 00:47:25,300 --> 00:47:29,137 We didn't really fight. He just got angry at me. 775 00:47:29,221 --> 00:47:31,557 When did he become so short-tempered? 776 00:47:32,266 --> 00:47:33,475 When do you think? 777 00:47:37,813 --> 00:47:39,398 Fine. Everything's my fault. 778 00:47:39,940 --> 00:47:42,985 Not everything. Maybe about half. 779 00:47:43,068 --> 00:47:44,987 Half and half with Ung. 780 00:47:45,070 --> 00:47:46,154 Half and half? 781 00:47:46,697 --> 00:47:49,741 Breaking up isn't usually just one person's fault. 782 00:47:49,825 --> 00:47:51,410 It's the same for both sides. 783 00:47:57,040 --> 00:47:58,292 What is it? 784 00:47:59,251 --> 00:48:01,587 You seem to know a lot about dating. 785 00:48:02,421 --> 00:48:03,463 What? 786 00:48:03,547 --> 00:48:05,591 So, are you seeing someone? 787 00:48:07,342 --> 00:48:08,427 My gosh. 788 00:48:09,928 --> 00:48:12,389 You're not. Have you ever dated before? 789 00:48:12,472 --> 00:48:15,058 Yeon-su. There are two kinds of men in this world. 790 00:48:15,142 --> 00:48:17,894 Men who can't date, and men who don't date. 791 00:48:17,978 --> 00:48:19,563 You're someone who can't. 792 00:48:22,149 --> 00:48:23,358 You're so ridiculous. 793 00:48:23,442 --> 00:48:26,862 You'd be shocked to find out what kind of person I am. 794 00:48:26,945 --> 00:48:28,614 Really? What kind of person are you? 795 00:48:29,990 --> 00:48:31,950 I'm a bit of a bad boy. 796 00:48:33,493 --> 00:48:35,203 You know what a homme fatale is, right? 797 00:48:35,287 --> 00:48:38,582 It means I could be fatal to women. 798 00:48:38,665 --> 00:48:42,002 I try to keep my attractiveness hidden so I won't harm others. 799 00:48:42,085 --> 00:48:46,632 Kim Ji-ung. When did you become so shameless? 800 00:48:47,758 --> 00:48:48,800 You're so funny. 801 00:48:50,010 --> 00:48:52,095 That wasn't a joke. I'm serious. 802 00:48:52,179 --> 00:48:56,099 I guess you were a bit popular when we were in high school. 803 00:48:56,183 --> 00:48:57,559 You finally get me. 804 00:48:57,643 --> 00:48:58,644 Why, though? 805 00:48:59,227 --> 00:49:01,104 Hey, that's kind of mean. 806 00:49:01,188 --> 00:49:03,690 I guess it helped that you were the student president. 807 00:49:04,775 --> 00:49:06,860 You just didn't know me much back then. 808 00:49:11,615 --> 00:49:13,241 I'm so drunk right now. 809 00:49:15,952 --> 00:49:16,912 That idiot… 810 00:49:18,163 --> 00:49:19,456 Is that Sol-i? 811 00:49:20,457 --> 00:49:22,793 What a way to end a terrible day. 812 00:49:23,627 --> 00:49:24,795 Sol-i! 813 00:49:24,878 --> 00:49:25,879 Sol-i. 814 00:49:26,421 --> 00:49:27,506 Sol-i! 815 00:49:28,423 --> 00:49:29,925 Yeon-su! 816 00:49:33,929 --> 00:49:35,097 What is this? 817 00:49:35,180 --> 00:49:37,015 -I'm drunk. -My gosh. 818 00:49:47,943 --> 00:49:49,152 Eun-ho? 819 00:49:59,246 --> 00:50:01,206 Have you finally croaked? 820 00:50:14,511 --> 00:50:15,637 Maybe… 821 00:50:16,513 --> 00:50:18,640 rather than a raise, you're better off gone. 822 00:50:21,059 --> 00:50:22,853 You made a total mess in here. 823 00:50:25,814 --> 00:50:27,065 I think I'm going to puke. 824 00:50:28,442 --> 00:50:30,861 -You're unbelievable. -I'm going to puke. 825 00:50:32,654 --> 00:50:34,322 You're such a pain. 826 00:50:36,283 --> 00:50:38,034 Is it okay for her to sleep here? 827 00:50:38,118 --> 00:50:39,286 Her dad's a minister. 828 00:50:39,369 --> 00:50:41,705 Believe it or not, her family's very religious. 829 00:50:41,788 --> 00:50:43,373 They don't know she drinks. 830 00:50:43,457 --> 00:50:44,833 I love you, God. 831 00:50:45,667 --> 00:50:48,003 How can they not know when she's running a bar? 832 00:50:48,086 --> 00:50:49,921 You should see her act. 833 00:50:50,005 --> 00:50:52,382 She should have been an actress, not a writer. 834 00:50:53,300 --> 00:50:55,677 -I love you. -Just go to sleep. 835 00:50:56,178 --> 00:50:58,555 I'm sorry you got dragged into this mess. 836 00:50:59,055 --> 00:51:02,058 -What's going on here? -Grandma! 837 00:51:02,142 --> 00:51:05,854 Oh, my. Aren't you Ji-ung? 838 00:51:05,937 --> 00:51:07,314 It's so nice to see you. 839 00:51:07,397 --> 00:51:10,192 How have you been? It looks like you got younger. 840 00:51:10,275 --> 00:51:11,485 Come on. 841 00:51:12,194 --> 00:51:14,863 Since when were you two so close? 842 00:51:14,946 --> 00:51:18,492 Ji-ung's the sweetest boy I've ever seen. 843 00:51:19,576 --> 00:51:20,702 Have you eaten? 844 00:51:20,786 --> 00:51:22,746 -Why don't I give you something to eat? -All right. 845 00:51:23,497 --> 00:51:24,706 But what's this stench? 846 00:51:26,208 --> 00:51:28,168 It's me, it's me 847 00:51:28,251 --> 00:51:30,670 That little brat! Is she drunk again? 848 00:51:30,754 --> 00:51:33,131 -Can you leave my room now? -That wench. 849 00:51:33,215 --> 00:51:35,550 What do we do with her? 850 00:51:38,762 --> 00:51:40,388 Welcome! 851 00:51:54,236 --> 00:51:57,280 Ung! My Ung who ran away. 852 00:51:57,781 --> 00:52:00,283 I knew you'd become successful. 853 00:52:00,992 --> 00:52:03,411 I'm so proud of you. 854 00:52:04,538 --> 00:52:06,039 I'm still not forgiving you. 855 00:52:07,624 --> 00:52:09,084 Continued on the back. 856 00:52:10,460 --> 00:52:13,463 You may be a loser who failed at love, 857 00:52:14,047 --> 00:52:15,715 but you succeeded in your career. 858 00:52:15,799 --> 00:52:17,467 Let's work hard! 859 00:52:18,593 --> 00:52:20,428 It's me, Sol-i. 860 00:52:20,512 --> 00:52:22,848 Can you lend me 20 million won? 861 00:52:24,599 --> 00:52:25,642 You jerk! 862 00:52:42,200 --> 00:52:44,953 So what are you doing these days? 863 00:52:46,830 --> 00:52:48,331 -I'm filming Ung. -The documentary? 864 00:52:48,415 --> 00:52:50,834 Will it be on TV, then? 865 00:52:50,917 --> 00:52:52,586 Yes, of course. 866 00:53:11,146 --> 00:53:12,689 What are you doing here so early? 867 00:53:12,772 --> 00:53:14,274 Get in. Let's go for a drive. 868 00:53:15,025 --> 00:53:16,234 Are you half-asleep? 869 00:53:16,318 --> 00:53:18,361 You said you wanted to experience freedom. 870 00:53:19,154 --> 00:53:22,365 -Let's get some fresh air. -No, I can't be bothered. 871 00:53:24,826 --> 00:53:26,244 Hey! 872 00:53:26,328 --> 00:53:29,581 What are you doing? You'll wake the whole neighborhood. 873 00:53:30,165 --> 00:53:32,626 -Why don't I? -Hey, Ji-ung! 874 00:53:32,709 --> 00:53:33,877 Get in. 875 00:53:39,633 --> 00:53:41,426 In American horror films, 876 00:53:41,509 --> 00:53:45,096 crime usually happens suddenly in broad daylight. 877 00:53:49,726 --> 00:53:50,769 What are you doing? 878 00:53:57,943 --> 00:53:59,319 Where are you going? 879 00:54:03,740 --> 00:54:04,991 What? 880 00:54:10,538 --> 00:54:14,793 They strike when you have your guard down. 881 00:54:29,307 --> 00:54:31,226 And the criminal usually ends up 882 00:54:32,769 --> 00:54:34,020 being an acquaintance. 883 00:54:39,150 --> 00:54:40,402 What… 884 00:54:41,027 --> 00:54:42,362 What are you doing? 885 00:55:16,980 --> 00:55:19,149 Choi Ung's surprise show! 886 00:55:19,232 --> 00:55:21,026 How many fans will be here today? 887 00:55:21,609 --> 00:55:23,194 All right. Get out. 888 00:55:23,278 --> 00:55:25,905 -Take off your blindfold! -Hey! 889 00:55:26,489 --> 00:55:28,324 What do you think you're doing? 890 00:55:28,408 --> 00:55:31,578 How could you not tell me anything during the whole trip? 891 00:55:31,661 --> 00:55:32,662 What… 892 00:55:33,371 --> 00:55:34,789 Where's your boss? 893 00:55:34,873 --> 00:55:36,166 I'm going to sue… 894 00:55:43,673 --> 00:55:44,966 Hey, Ji-ung! 895 00:55:47,093 --> 00:55:48,386 You're here. 896 00:55:48,470 --> 00:55:51,765 Ji-ung. This isn't funny at all. 897 00:55:51,848 --> 00:55:55,143 I don't know what you're up to, but… 898 00:56:01,024 --> 00:56:04,527 So the genre here isn't romance… 899 00:56:06,529 --> 00:56:09,783 We're all here now. We're staying here for three days. 900 00:56:10,992 --> 00:56:13,912 -We have seven fans today! - 901 00:56:13,995 --> 00:56:15,205 Round of applause! 902 00:56:16,289 --> 00:56:19,125 You might have noticed, but you can't leave without a car. 903 00:56:19,793 --> 00:56:22,253 If you want to leave, you'll have to start walking now. 904 00:56:22,962 --> 00:56:24,297 It'll take days though. 905 00:56:24,380 --> 00:56:25,840 Ji-ung! 906 00:56:29,969 --> 00:56:32,055 A cliche horror-thriller film 907 00:56:32,722 --> 00:56:34,057 that's always released 908 00:56:34,641 --> 00:56:36,267 around this time of the year. 909 00:56:42,690 --> 00:56:44,442 EPILOGUE 910 00:56:44,526 --> 00:56:45,652 -Sir. -Yes. 911 00:56:45,735 --> 00:56:47,028 Choi Ung isn't here today. 912 00:56:48,488 --> 00:56:49,906 What? He's not here? 913 00:56:49,989 --> 00:56:50,990 No. 914 00:56:52,534 --> 00:56:55,745 No wonder. He wasn't picking up earlier. 915 00:57:05,004 --> 00:57:06,256 Sir. 916 00:57:07,173 --> 00:57:08,174 Yes? 917 00:57:09,092 --> 00:57:11,678 Can I leave school early? 918 00:57:11,761 --> 00:57:13,221 Why? Are you not well? 919 00:57:15,056 --> 00:57:15,974 No. 920 00:57:16,057 --> 00:57:18,852 Right. You must have been overworked these days. 921 00:57:18,935 --> 00:57:20,395 Go and get some rest. 922 00:57:27,026 --> 00:57:28,278 NO LONGER HUMAN CHEKHOV SHORT STORIES 923 00:57:43,460 --> 00:57:44,961 What are you doing here? 924 00:57:45,628 --> 00:57:46,671 Getting a book. 925 00:57:47,338 --> 00:57:49,132 You skipped school to come here? 926 00:57:50,049 --> 00:57:51,301 No one would know I'm here. 927 00:57:52,427 --> 00:57:53,761 What about you? 928 00:57:55,597 --> 00:57:56,639 I got off school early. 929 00:58:01,144 --> 00:58:02,770 Are you going to read that? 930 00:58:04,397 --> 00:58:05,231 Yes. 931 00:58:06,900 --> 00:58:11,029 Well, it might be a bit difficult for you. Are you sure you can? 932 00:58:11,112 --> 00:58:15,241 It won't be easy to understand Nietzsche's philosophical ideology. 933 00:58:16,576 --> 00:58:17,827 THUS SPOKE ZARATHUSTRA 934 00:58:19,287 --> 00:58:22,665 So just give it to me. It'll be better if I read it. 935 00:58:23,541 --> 00:58:24,834 Eternal return. 936 00:58:24,918 --> 00:58:28,046 It's the concept that the universe is recurring infinitely. 937 00:58:29,380 --> 00:58:32,091 And in its eternal recurrence, 938 00:58:32,175 --> 00:58:34,719 our existence also recurs infinitely and continues to do so. 939 00:58:34,802 --> 00:58:38,139 I got curious about the eternity of time. 940 00:58:38,223 --> 00:58:39,432 So I'm reading it again. 941 00:58:44,646 --> 00:58:45,730 Okay. 942 00:58:46,397 --> 00:58:47,732 Return if when you're done. 943 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 About yesterday… 944 00:58:51,152 --> 00:58:52,529 I guess 945 00:58:53,780 --> 00:58:56,241 I was a bit harsh. 946 00:59:00,537 --> 00:59:01,871 Is that why you ran away? 947 00:59:02,872 --> 00:59:04,874 Yes. I thought you'd be uncomfortable. 948 00:59:11,047 --> 00:59:13,633 I'm hungry. Let's go eat. 949 00:59:16,928 --> 00:59:23,935 CATCH ME IF YOU CAN 950 00:59:45,206 --> 00:59:47,333 Which trip was the most memorable? 951 00:59:47,417 --> 00:59:49,794 I think I love you. 952 00:59:49,877 --> 00:59:52,589 We really came on another trip. And it's farther away. 953 00:59:52,672 --> 00:59:54,591 - -NJ! 954 00:59:54,674 --> 00:59:56,467 It confuses me the more I film you two. 955 00:59:56,551 --> 00:59:59,554 whether it's because of your past relationship… 956 00:59:59,637 --> 01:00:02,015 We're not going to break up. 957 01:00:02,098 --> 01:00:03,891 Just come to me like you did today. 958 01:00:04,559 --> 01:00:09,564 Subtitle translation by: Ju-young Park 68883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.