All language subtitles for Our.Beloved.Summer.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.H265-MiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,166 --> 00:00:42,459 Do you want to sleep over? 2 00:00:45,628 --> 00:00:49,132 This is why we had to break up. 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,842 NOVEMBER, 2008 4 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 Yeon-su, let's go to the cafeteria. 5 00:00:53,595 --> 00:00:56,264 Sorry. I'm not hungry right now. 6 00:00:56,347 --> 00:01:00,310 -Come on. I'll buy you banana milk. -No, I'm really fine. 7 00:01:00,393 --> 00:01:02,270 -You can go with the others. -Okay. 8 00:01:02,353 --> 00:01:04,355 Ji-yeon, hurry up. Let's go. 9 00:01:05,440 --> 00:01:06,524 Bye. 10 00:01:06,608 --> 00:01:08,151 Hurry up. 11 00:01:08,234 --> 00:01:10,111 She said no again, right? Why bother? 12 00:01:10,195 --> 00:01:11,571 Stop asking. She can hear you. 13 00:01:11,654 --> 00:01:13,782 Hey, you should stop caring about her. 14 00:01:13,865 --> 00:01:16,910 She doesn't care about us. She's so self-centered. 15 00:01:16,993 --> 00:01:20,830 She's right. Yeon-su never treated us to anything. 16 00:01:20,914 --> 00:01:22,290 We always bought her stuff. 17 00:01:22,373 --> 00:01:25,585 But still, it wasn't like she asked us to buy her those things. 18 00:01:25,668 --> 00:01:29,005 But she's shameless for accepting them every single time. 19 00:01:29,672 --> 00:01:33,009 Remember last time? You always gave her a birthday gift. 20 00:01:33,092 --> 00:01:35,053 I hate being poor 21 00:01:35,637 --> 00:01:38,223 because I can't be generous to others. 22 00:01:41,684 --> 00:01:43,978 Our family's been poor since I was born. 23 00:01:44,062 --> 00:01:45,146 I didn't do it. 24 00:01:45,230 --> 00:01:46,689 I didn't do it either. 25 00:01:46,773 --> 00:01:48,608 Whatever. Don't worry about it. 26 00:01:48,691 --> 00:01:53,071 It made hanging out with my friends more and more uncomfortable. 27 00:01:56,658 --> 00:01:59,869 As a young girl, I was quite hurt. 28 00:02:01,830 --> 00:02:03,331 But it was okay. 29 00:02:04,999 --> 00:02:06,126 Grandma. 30 00:02:08,419 --> 00:02:11,923 You're here again. I told you not to come. 31 00:02:12,006 --> 00:02:14,509 It was boring being home alone. 32 00:02:14,592 --> 00:02:15,635 Good grief. 33 00:02:15,718 --> 00:02:18,805 It was okay because I had something precious to protect. 34 00:02:18,888 --> 00:02:21,391 -Your hands are freezing. -What about dinner? 35 00:02:21,474 --> 00:02:23,143 Were you busy today? 36 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 No, not at all. 37 00:02:25,311 --> 00:02:26,354 Hey, look at her skirt. 38 00:02:26,437 --> 00:02:28,815 -She's obviously a teacher's pet. -Hey, look at her shoes. 39 00:02:28,898 --> 00:02:30,400 Even my mom wouldn't wear that. 40 00:02:30,483 --> 00:02:32,694 That's why I decided to act nonchalantly 41 00:02:32,777 --> 00:02:34,237 and be self-centered. 42 00:02:34,320 --> 00:02:35,947 Spring is finally here. 43 00:02:36,030 --> 00:02:40,034 -That made things much easier. -The weather is pretty cold. 44 00:02:40,118 --> 00:02:43,413 I'd like to extend my gratitude to all those who gathered 45 00:02:43,496 --> 00:02:46,124 to congratulate and encourage the freshmen. 46 00:02:47,125 --> 00:02:49,002 Hey. What are you looking at? 47 00:02:50,086 --> 00:02:51,421 Thirty-four years ago, 48 00:02:52,171 --> 00:02:56,259 -I was standing where you were… -That is, until I met Choi Ung. 49 00:02:57,677 --> 00:02:58,678 I'm going to… 50 00:03:00,555 --> 00:03:03,600 I'm going to kill you if you tell the others that we're dating. 51 00:03:05,310 --> 00:03:07,270 And you better not bother me either. 52 00:03:07,353 --> 00:03:09,063 Studying always come first. 53 00:03:09,939 --> 00:03:12,567 And you need to study hard too and get into university. 54 00:03:19,490 --> 00:03:21,242 Is there anything you'd like to say? 55 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 What are you doing tomorrow? 56 00:03:36,799 --> 00:03:39,802 The only person who has allowed me 57 00:03:39,886 --> 00:03:41,429 to escape from reality 58 00:03:42,305 --> 00:03:43,223 was Ung. 59 00:03:47,936 --> 00:03:49,729 -Did you sleep well? -Yes. 60 00:03:50,396 --> 00:03:53,107 -Were you waiting long? -No. I just came. 61 00:03:56,110 --> 00:03:59,030 -So they're both symbolic. -Okay. 62 00:03:59,113 --> 00:04:01,449 The difference is… 63 00:04:01,532 --> 00:04:04,118 And thus, the population… 64 00:04:06,246 --> 00:04:08,331 Gosh, why am I so sleepy today? 65 00:04:12,293 --> 00:04:14,087 "Since the 1960s…" 66 00:04:15,255 --> 00:04:17,674 -"The rapid industrialization…" -"Caused…" 67 00:04:18,925 --> 00:04:20,593 2012 ADMISSION RESULT 68 00:04:29,936 --> 00:04:31,980 CONGRATULATIONS 69 00:04:32,063 --> 00:04:33,815 NAME: CHOI UNG MAJOR: ART AND DESIGN 70 00:04:45,868 --> 00:04:46,744 LET'S GO OUTSIDE 71 00:05:07,974 --> 00:05:09,642 LET'S GO OUTSIDE 72 00:05:21,154 --> 00:05:22,196 Yeon-su. 73 00:05:23,698 --> 00:05:24,741 What? 74 00:05:24,824 --> 00:05:26,993 -Are you already eating something? - 75 00:05:27,076 --> 00:05:29,495 Darn it. I brought some food for you. 76 00:05:31,706 --> 00:05:34,375 This is kimchi fried rice, and these are tomatoes. 77 00:05:34,459 --> 00:05:35,626 Did you really make this? 78 00:05:35,710 --> 00:05:38,212 You bet. It's not that hard. 79 00:05:44,969 --> 00:05:47,555 -Is it not good? -It is. 80 00:05:48,890 --> 00:05:49,974 I agree. 81 00:05:54,270 --> 00:05:56,105 What are you talking about? 82 00:05:59,150 --> 00:06:00,693 When did I act all excited? 83 00:06:00,777 --> 00:06:04,072 You were so excited that the girls were being flirty with you. 84 00:06:04,155 --> 00:06:06,324 Tell them to treat you like a senior. 85 00:06:07,325 --> 00:06:08,910 Wait… 86 00:06:08,993 --> 00:06:11,621 I'm actually upset because you were wasting your time. 87 00:06:11,704 --> 00:06:12,622 I'm sorry. 88 00:06:12,705 --> 00:06:17,627 At times, I was desperate for some comfort away from reality. 89 00:06:18,169 --> 00:06:19,212 COVER LETTER 90 00:06:19,295 --> 00:06:22,507 And that made me forget about reality. 91 00:06:24,634 --> 00:06:28,638 -Are you done? -No. I still have a few left. 92 00:06:28,721 --> 00:06:30,223 Do you have to get a job right away? 93 00:06:31,140 --> 00:06:32,391 What do you mean? 94 00:06:32,475 --> 00:06:35,061 I mean, instead of getting a regular 9-to-5 job, 95 00:06:35,144 --> 00:06:37,563 you could study more and land a better job. 96 00:06:37,647 --> 00:06:39,774 I have no time for that. 97 00:06:39,857 --> 00:06:42,777 I need to get a job and become a full-time employee. 98 00:06:44,028 --> 00:06:44,987 And then? 99 00:06:48,199 --> 00:06:51,744 Well, I'm going to save up enough money 100 00:06:51,828 --> 00:06:54,038 so that my grandma won't have to work anymore. 101 00:06:54,122 --> 00:06:55,581 -That's it? -What? 102 00:06:56,958 --> 00:07:00,545 I know how you worked part-time, received scholarships, 103 00:07:00,628 --> 00:07:02,922 and studied diligently. 104 00:07:03,589 --> 00:07:06,843 So I thought you'd eye for a bigger success than that. 105 00:07:13,558 --> 00:07:15,893 I've always thought that my dream was 106 00:07:16,519 --> 00:07:18,855 to live an average, normal life. 107 00:07:21,732 --> 00:07:23,568 I consider that a success. 108 00:07:23,651 --> 00:07:27,447 Maybe this wasn't what I wanted. 109 00:07:27,530 --> 00:07:29,615 What about you? What'll you do? 110 00:07:30,950 --> 00:07:34,829 Me? I don't really have a plan. 111 00:07:35,621 --> 00:07:39,083 You're good at drawing and enjoy doing it. You could do that for a living. 112 00:07:40,251 --> 00:07:41,586 Drawing is just going to be a hobby. 113 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 You know my dream. 114 00:07:43,087 --> 00:07:46,883 It's to bask in the sun during the day and to lie underneath a lamp at night. 115 00:07:47,550 --> 00:07:49,302 A stressful life is not for me. 116 00:07:51,012 --> 00:07:55,183 Maybe I never had a choice to begin with. 117 00:07:55,266 --> 00:07:57,393 I like my life as it is. 118 00:07:57,477 --> 00:07:58,769 Next to you and my family. 119 00:08:05,401 --> 00:08:08,529 But when I opened my eyes again… 120 00:08:14,494 --> 00:08:18,789 reality struck me harder than ever before… 121 00:08:18,873 --> 00:08:20,124 Why? 122 00:08:21,542 --> 00:08:23,628 Why do we need to pay the debt instead? 123 00:08:25,296 --> 00:08:26,881 I've never even met 124 00:08:27,924 --> 00:08:31,511 this man who's supposedly my uncle. 125 00:08:32,303 --> 00:08:33,888 Yeon-su… 126 00:08:36,182 --> 00:08:37,475 My puppy. 127 00:08:38,768 --> 00:08:40,228 I wish… 128 00:08:43,898 --> 00:08:46,484 I could only be poor to the point 129 00:08:47,443 --> 00:08:49,195 where I could handle it. 130 00:09:12,510 --> 00:09:14,929 …as if to mock me for having dared to dream. 131 00:09:17,431 --> 00:09:18,641 Hello? 132 00:09:23,396 --> 00:09:24,313 Yeon-su! 133 00:09:24,855 --> 00:09:26,190 Before I knew it… 134 00:09:34,532 --> 00:09:37,952 reality had me in its grasp. 135 00:09:44,333 --> 00:09:45,585 I won't go. 136 00:09:47,795 --> 00:09:49,880 You know this is every student's dream, right? 137 00:09:51,090 --> 00:09:53,009 Don't you know that you're talented? 138 00:09:53,092 --> 00:09:55,177 Your skills had improved greatly 139 00:09:55,261 --> 00:09:57,805 when you were gone there for six months. 140 00:09:57,888 --> 00:09:59,473 That's because it was six months. 141 00:10:00,141 --> 00:10:02,727 Living there for a few years is different. 142 00:10:02,810 --> 00:10:05,271 And I don't want to go there all by myself. 143 00:10:05,354 --> 00:10:06,480 That's your reason? 144 00:10:07,857 --> 00:10:10,067 You can draw all the buildings you love 145 00:10:10,151 --> 00:10:12,320 and learn much more if you go there. 146 00:10:14,113 --> 00:10:16,324 Do you have no ambitions? 147 00:10:17,491 --> 00:10:21,871 No. I'm not interested in striving for success. 148 00:10:22,580 --> 00:10:25,541 Give this chance to someone who needs it more than I do. 149 00:10:25,625 --> 00:10:27,001 My gosh. 150 00:10:36,218 --> 00:10:38,554 SEO-YEON UNIVERSITY HOSPITAL INPATIENT BILL 151 00:10:53,694 --> 00:10:56,280 What? When did you get here? 152 00:10:57,073 --> 00:10:59,283 It's not like you to wait for me. 153 00:11:01,035 --> 00:11:03,079 Should we have lunch? What do you want? 154 00:11:03,871 --> 00:11:05,039 Should we go out? 155 00:11:14,799 --> 00:11:15,966 So… 156 00:11:17,051 --> 00:11:19,178 the reason why we had to break up was… 157 00:11:19,720 --> 00:11:21,931 Why would we break up? 158 00:11:25,559 --> 00:11:27,812 Because we live in two very different realities. 159 00:11:28,521 --> 00:11:30,940 I'm always the first thing you abandon when things get tough. 160 00:11:31,982 --> 00:11:35,236 Rather, it was because my reality was pathetic. 161 00:11:35,903 --> 00:11:38,030 Am I the easiest thing you have 162 00:11:39,031 --> 00:11:40,157 that you can throw away? 163 00:11:43,702 --> 00:11:44,829 No. 164 00:11:47,623 --> 00:11:48,999 You're the only thing 165 00:11:49,959 --> 00:11:51,085 I can throw away. 166 00:11:57,049 --> 00:11:58,426 Why are you doing this? 167 00:11:59,176 --> 00:12:00,302 Actually… 168 00:12:02,138 --> 00:12:06,600 it's because life alone was too much of a burden for me. 169 00:12:06,684 --> 00:12:08,060 What reason do you have? 170 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 To be honest… 171 00:12:11,439 --> 00:12:13,649 Why do we have to break up? 172 00:12:15,609 --> 00:12:18,612 To be completely honest, 173 00:12:19,780 --> 00:12:23,826 I was afraid you'd eventually notice my inferiority complex. 174 00:12:25,161 --> 00:12:31,959 EPISODE 6 PRIDE AND PREJUDICE 175 00:12:47,641 --> 00:12:50,436 I'm pretty sure I was working in my studio. 176 00:13:26,805 --> 00:13:29,725 God, you scared me to death! 177 00:13:29,808 --> 00:13:31,477 Don't sneak up on me like that. 178 00:13:31,560 --> 00:13:33,646 -When did you get here? -Just now. 179 00:13:33,729 --> 00:13:35,898 I thought you'd have trouble sleeping again. 180 00:13:37,149 --> 00:13:39,443 Go back to sleep. You probably didn't get enough. 181 00:13:39,527 --> 00:13:41,403 Hey, what time did I go to bed? 182 00:13:41,487 --> 00:13:43,280 How would I know? 183 00:13:43,364 --> 00:13:45,616 My gosh. 184 00:13:46,408 --> 00:13:47,701 How did I sleep so soundly? 185 00:13:48,369 --> 00:13:49,703 I slept so well. 186 00:13:49,787 --> 00:13:52,665 Your stopwatch was stopped a little after 10 p.m. 187 00:13:53,415 --> 00:13:55,584 -You must have fallen asleep right away. -Did I? 188 00:13:55,668 --> 00:13:57,962 -Did you take sleeping pills? -Yes. 189 00:13:58,045 --> 00:14:01,507 Geez. Why did you sleep on the sofa and not your bed? 190 00:14:04,969 --> 00:14:06,387 What is that? 191 00:14:15,104 --> 00:14:17,773 Ung, you've managed to work for 95 hours. 192 00:14:18,357 --> 00:14:20,359 You must be in your element. 193 00:14:20,442 --> 00:14:21,569 I'm impressed. 194 00:14:22,069 --> 00:14:23,821 Hey. What time did you get here again? 195 00:14:23,904 --> 00:14:25,865 Me? About 7:30 a.m. 196 00:14:25,948 --> 00:14:27,157 Was I alone then? 197 00:14:27,241 --> 00:14:28,450 -No. -Then? 198 00:14:28,534 --> 00:14:29,910 You've always been alone. 199 00:14:29,994 --> 00:14:31,328 Come on. 200 00:14:31,412 --> 00:14:35,207 Right. Ji-ung is going to stop by and edit the footage of you working. 201 00:14:35,291 --> 00:14:38,752 Also, he's going to film the live drawing show. 202 00:14:38,836 --> 00:14:42,339 Let's show him how awesome you are when you're drawing. 203 00:14:42,423 --> 00:14:44,341 Forget the loser you used to be… 204 00:14:46,385 --> 00:14:47,386 Are you listening? 205 00:14:48,220 --> 00:14:50,264 How long has it been since I slept this well? 206 00:14:50,931 --> 00:14:53,058 You did? Did you not wake up at all? 207 00:14:53,142 --> 00:14:55,185 -No. -That's great. 208 00:14:55,269 --> 00:14:57,479 Good. You'll be in great condition today. 209 00:15:00,399 --> 00:15:03,485 Then what is this unsettling feeling? 210 00:15:07,323 --> 00:15:10,159 Why are you up so early on the weekend? 211 00:15:10,242 --> 00:15:13,704 Today's the day of the opening event that I've been working hard on. 212 00:15:13,787 --> 00:15:15,873 Really? It's today? 213 00:15:15,956 --> 00:15:16,957 -Sit down. -Okay. 214 00:15:17,041 --> 00:15:19,960 Gosh, time sure does fly. 215 00:15:20,044 --> 00:15:22,630 If you have time later, drop by later with your friend. 216 00:15:22,713 --> 00:15:25,466 That's okay. I don't want to distract you. 217 00:15:25,549 --> 00:15:27,593 You worked so hard on that project. 218 00:15:28,177 --> 00:15:30,012 I'm sure you did a fantastic job. 219 00:15:30,095 --> 00:15:32,222 You're the only one who appreciates me. 220 00:15:34,934 --> 00:15:37,227 You know what? 221 00:15:38,729 --> 00:15:41,273 The welfare center 222 00:15:41,357 --> 00:15:44,193 is accepting job application forms. 223 00:15:44,860 --> 00:15:46,528 I'm thinking of applying. 224 00:15:46,612 --> 00:15:50,532 What? Don't be ridiculous. 225 00:15:50,616 --> 00:15:52,910 No. You're still unwell. 226 00:15:53,577 --> 00:15:55,704 I'm just bored. That's all. 227 00:15:55,788 --> 00:16:00,042 Staying in this house all day is really suffocating. 228 00:16:00,125 --> 00:16:03,337 You should hang out at the senior citizen center. 229 00:16:03,420 --> 00:16:07,007 No, thanks. There's nothing to do there. It's boring. 230 00:16:07,091 --> 00:16:09,677 They're just a bunch of sick, old people. 231 00:16:09,760 --> 00:16:12,054 You have no friends because of your temper. 232 00:16:12,137 --> 00:16:15,015 What? You say that as if I'm the neighborhood bully. 233 00:16:15,808 --> 00:16:18,102 Anyway, I'm just letting you know. 234 00:16:18,185 --> 00:16:21,689 Come on. What if you collapse? 235 00:16:21,772 --> 00:16:22,731 Then I'll… 236 00:16:23,857 --> 00:16:28,112 I'm afraid staying home all day will make me forgetful. 237 00:16:28,779 --> 00:16:32,700 What's that disease old people get? Dementia, I think it's called. 238 00:16:34,910 --> 00:16:37,788 I'm just saying. I don't actually have it. 239 00:16:37,871 --> 00:16:41,375 I'm extremely clearheaded for my age. 240 00:16:41,458 --> 00:16:43,877 No one can hold a candle to me. 241 00:16:44,545 --> 00:16:46,839 So don't you worry about a thing. 242 00:16:47,715 --> 00:16:49,091 Eat up. 243 00:16:51,010 --> 00:16:52,386 I'm not worried. 244 00:16:53,429 --> 00:16:57,307 Then why are you staring at me like that and making me feel embarrassed? 245 00:16:57,391 --> 00:16:59,768 I'm just upset and heartbroken. 246 00:16:59,852 --> 00:17:03,230 You've been working all your life. 247 00:17:03,939 --> 00:17:05,441 Can't you just take it easy? 248 00:17:05,524 --> 00:17:08,694 It doesn't get easier than this. 249 00:17:08,777 --> 00:17:11,113 You cook and prepare my meals. 250 00:17:11,196 --> 00:17:13,198 I'm eating and sleeping well. 251 00:17:13,699 --> 00:17:18,495 Goodness. I am blessed indeed. 252 00:17:18,579 --> 00:17:21,040 Gosh, cut that nonsense and eat up. 253 00:17:23,584 --> 00:17:24,877 Then… 254 00:17:26,920 --> 00:17:28,547 don't do anything too demanding. 255 00:17:29,173 --> 00:17:33,385 If it's just for a few hours a day, I'll think about it. 256 00:17:33,469 --> 00:17:36,096 You're so ridiculous. 257 00:17:36,180 --> 00:17:40,768 Who do you think you are? My mother? 258 00:17:41,518 --> 00:17:44,646 Of course. I'm your guardian. 259 00:17:45,481 --> 00:17:47,816 You better not cross me. 260 00:17:50,194 --> 00:17:52,112 Look at you. 261 00:17:52,196 --> 00:17:53,489 -Honey, wait. -Why? 262 00:17:53,572 --> 00:17:54,448 -Ho. -What? 263 00:17:54,531 --> 00:17:55,866 What are you wearing? 264 00:17:55,949 --> 00:17:57,785 Chang-sik, look. How do I look? 265 00:17:57,868 --> 00:17:59,787 This won't do. Put on the other necktie. 266 00:17:59,870 --> 00:18:01,747 -Why? -The red one's better. 267 00:18:01,830 --> 00:18:03,624 Have you seen the restaurant owners? 268 00:18:03,707 --> 00:18:05,167 -Ji-ung! -They're kind-hearted. 269 00:18:05,250 --> 00:18:07,294 I'm glad you're here. Look at us. 270 00:18:07,377 --> 00:18:09,379 How do we look? 271 00:18:09,463 --> 00:18:13,759 You look like you're a couple from a wealthy neighborhood. 272 00:18:13,842 --> 00:18:15,344 I can barely recognize you guys. 273 00:18:17,054 --> 00:18:20,557 Ung is going to put on a show today. 274 00:18:21,141 --> 00:18:23,602 He's always putting on a show, 275 00:18:23,685 --> 00:18:25,938 so why would you get all dressed up for that? 276 00:18:26,021 --> 00:18:29,233 Not like that, you fool. An actual performance. 277 00:18:29,316 --> 00:18:32,736 Ung is going to draw in front of an audience. 278 00:18:32,820 --> 00:18:36,657 Eun-ho came by last time and said we had to come. 279 00:18:36,740 --> 00:18:39,159 He never invited us to those things. 280 00:18:39,243 --> 00:18:40,994 But isn't it too early right now? 281 00:18:41,078 --> 00:18:44,081 -Not at all. -We'll be in the front row. 282 00:18:44,164 --> 00:18:47,167 Oh, dear! Honey, we need to pick up the rice cakes. 283 00:18:47,251 --> 00:18:50,254 You're right. We need to go early and give them rice cakes. 284 00:18:50,337 --> 00:18:53,632 Wait. You should hand them out to just your neighbors 285 00:18:53,715 --> 00:18:55,050 unless you want Ung to faint. 286 00:18:55,134 --> 00:18:58,011 -Still, we should show our courtesy. -That's right. 287 00:18:58,095 --> 00:19:00,514 -They're going all the way there for him. -Exactly. 288 00:19:00,597 --> 00:19:04,810 Those people begged him to draw. 289 00:19:04,893 --> 00:19:07,437 It'll all be ready, and he'll be treated like a king. 290 00:19:07,521 --> 00:19:10,941 Is that true? My goodness! Honey! 291 00:19:11,024 --> 00:19:12,818 Goodness! 292 00:19:12,901 --> 00:19:14,319 Did you hear that? 293 00:19:14,403 --> 00:19:17,364 They begged my son to draw for them. 294 00:19:17,447 --> 00:19:19,366 Is that really why he's drawing? 295 00:19:19,449 --> 00:19:21,493 That's how big he's become. 296 00:19:22,161 --> 00:19:23,704 -I can't believe this. -Gosh. 297 00:19:23,787 --> 00:19:26,540 Anyway, you don't have to rush. So take your time. 298 00:19:35,966 --> 00:19:39,303 It's the final day of our long-term project. 299 00:19:39,970 --> 00:19:41,180 Right. 300 00:19:41,263 --> 00:19:43,348 We should grab something to eat 301 00:19:43,432 --> 00:19:47,728 -before they let the audience in. -We don't have time. 302 00:19:47,811 --> 00:19:49,730 No. Today will be hectic. 303 00:19:49,813 --> 00:19:51,815 Let's have our last meeting over lunch. 304 00:19:51,899 --> 00:19:53,692 Okay. I'll make the order. 305 00:19:53,775 --> 00:19:56,361 Let me. Do sandwiches sound okay? 306 00:19:56,445 --> 00:19:57,529 -Yes. -Great. 307 00:19:59,114 --> 00:20:03,076 Well, should I get the same menu for all of us? 308 00:20:03,160 --> 00:20:04,870 You see, I'm on a diet. 309 00:20:04,953 --> 00:20:07,372 I'd like wheat bread, roast chicken, olive oil, and pepper. 310 00:20:07,456 --> 00:20:10,918 I'd like steak with no pickles. I can't eat them. 311 00:20:11,001 --> 00:20:13,545 And for me… What was that sauce from last time? 312 00:20:13,629 --> 00:20:14,922 I wrote it down somewhere. 313 00:20:17,216 --> 00:20:19,509 -Let me order instead. -Okay. 314 00:20:19,593 --> 00:20:21,887 You'll have what you normally have, right? 315 00:20:21,970 --> 00:20:23,013 Sure. 316 00:20:32,064 --> 00:20:35,025 Ms. Kook, are you okay? You look quite tired. 317 00:20:35,108 --> 00:20:36,109 I'm all right. 318 00:20:36,902 --> 00:20:38,195 As you've asked, 319 00:20:38,278 --> 00:20:41,198 we've set two separate press conferences for Nu-a and Go-oh. 320 00:20:41,782 --> 00:20:43,784 Jean Ferrat will arrive from the airport 321 00:20:43,867 --> 00:20:46,036 around the time the drawing show ends. 322 00:20:46,119 --> 00:20:47,496 Okay. Thank you. 323 00:20:48,956 --> 00:20:51,792 Do you know when Go-oh will arrive? 324 00:20:53,585 --> 00:20:54,795 Do you want to sleep over? 325 00:21:10,602 --> 00:21:11,687 Ms. Kook? 326 00:21:13,146 --> 00:21:15,274 It's okay. I'll ask. 327 00:21:15,983 --> 00:21:16,900 Okay. 328 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 Also, Mr. Jang just arrived. He's on the first floor. 329 00:21:20,487 --> 00:21:21,363 I see. 330 00:21:22,281 --> 00:21:23,323 Aren't you going to see him? 331 00:21:23,407 --> 00:21:24,908 I'll see him once it begins. 332 00:21:26,743 --> 00:21:29,663 Enjoy your meal, and we'll meet at the front gate in 30 minutes. 333 00:21:29,746 --> 00:21:31,665 I'll take a look around the second floor. 334 00:21:31,748 --> 00:21:32,833 -Okay. -Okay. 335 00:21:35,544 --> 00:21:38,547 Today's interview will be about you as an artist. 336 00:21:38,630 --> 00:21:40,549 Feel free to talk about your occupation. 337 00:21:40,632 --> 00:21:41,925 Like what? 338 00:21:42,009 --> 00:21:44,219 Your thoughts about your work, 339 00:21:44,303 --> 00:21:48,473 your life as an artist, or your future plans and goals. 340 00:21:50,976 --> 00:21:51,852 I don't have any. 341 00:21:53,228 --> 00:21:54,938 Can you ask me a different question? 342 00:21:55,605 --> 00:22:00,319 Then tell me how you began drawing. 343 00:22:07,659 --> 00:22:08,910 There's no story to tell. 344 00:22:10,954 --> 00:22:12,539 Fine. Say that then. 345 00:22:12,622 --> 00:22:14,666 It'll make him look like an airhead. 346 00:22:14,750 --> 00:22:16,668 But that's the truth. 347 00:22:16,752 --> 00:22:18,420 Don't try to sugarcoat anything. 348 00:22:19,588 --> 00:22:20,714 I'll start now. 349 00:22:26,136 --> 00:22:27,304 We're almost there. 350 00:22:28,055 --> 00:22:29,347 Are you not nervous? 351 00:22:29,931 --> 00:22:33,185 -What? -In a way, this is your debut. 352 00:22:34,061 --> 00:22:36,980 It's your first public appearance. Are you not nervous? 353 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 If I say yes, will you cancel it? 354 00:22:38,940 --> 00:22:40,484 Of course not. Hang in there. 355 00:22:41,193 --> 00:22:44,071 This song has always made you relax. 356 00:22:45,405 --> 00:22:47,074 Play "Island" by NJ. 357 00:22:50,202 --> 00:22:53,663 I'm happy that you're finally out of your cave. 358 00:22:54,247 --> 00:22:55,457 I was never in one. 359 00:22:55,540 --> 00:22:57,793 You practically were. 360 00:22:59,586 --> 00:23:02,631 To be honest, I was worried sick that you'd have trouble sleeping 361 00:23:02,714 --> 00:23:06,927 and become anxious since Yeon-su appeared. 362 00:23:07,010 --> 00:23:10,931 But in the end, this is all thanks to her. 363 00:23:11,473 --> 00:23:13,725 You would have never done this had I asked you to. 364 00:23:14,893 --> 00:23:19,314 Anyway, I hope you'll continue working with others out in the open. 365 00:23:20,273 --> 00:23:23,276 Then you'll become even more famous, get a lot of work, 366 00:23:23,360 --> 00:23:24,778 and make lots of money. 367 00:23:26,905 --> 00:23:31,493 That being said, what's your take on giving your manager a raise? 368 00:23:31,576 --> 00:23:32,702 I'm against it. 369 00:23:32,786 --> 00:23:37,165 I see. Then let's take our time and discuss that topic further in the future. 370 00:23:37,249 --> 00:23:39,042 -What? -We're here. 371 00:23:43,922 --> 00:23:45,715 Go to the second floor first. 372 00:23:45,799 --> 00:23:48,885 Your green room will be there. I'll park and bring your stuff over. 373 00:23:48,969 --> 00:23:51,096 Do you know how much your welfare expense-- 374 00:23:51,179 --> 00:23:54,307 They're honking back there. Go on, now. 375 00:23:55,308 --> 00:23:57,310 -See you later. -See you soon. 376 00:24:30,302 --> 00:24:32,554 GO-OH, NU-A 377 00:24:44,733 --> 00:24:47,652 GO-OH 378 00:24:55,994 --> 00:24:58,288 We should run it by Ms. Kook. 379 00:24:58,955 --> 00:25:01,458 Mr. Kang, have you seen Ms. Kook? 380 00:25:01,541 --> 00:25:03,627 I saw her heading to the second floor. 381 00:25:03,710 --> 00:25:06,213 I see. Let's check the showroom. 382 00:25:44,668 --> 00:25:47,921 She always looked mad in front of me. 383 00:25:52,509 --> 00:25:53,510 I think 384 00:25:54,803 --> 00:25:56,805 I finally appreciate Yeon-su for who she is. 385 00:26:10,986 --> 00:26:14,197 We already interviewed Ung. We just need Yeon-su's now. 386 00:26:14,281 --> 00:26:15,991 Let's get a rough footage first, 387 00:26:16,074 --> 00:26:18,326 then focus on Ung when the show begins. 388 00:26:18,410 --> 00:26:20,620 Intern, stay with her. 389 00:26:20,704 --> 00:26:22,080 Yes, sir. I will. 390 00:26:22,163 --> 00:26:24,040 Should I go interview her? 391 00:26:25,417 --> 00:26:26,501 No, I'll do it. 392 00:26:26,584 --> 00:26:29,713 We have a meeting back at the office, so let's hurry. 393 00:26:29,796 --> 00:26:30,714 Yes, sir. 394 00:26:49,733 --> 00:26:51,359 Is this the green room? 395 00:26:52,569 --> 00:26:53,403 It's Ung. 396 00:26:53,486 --> 00:26:54,654 Yes. 397 00:26:54,738 --> 00:26:55,989 When did he get here? 398 00:27:12,297 --> 00:27:13,798 What should I say 399 00:27:14,841 --> 00:27:16,593 if he brings up last night? 400 00:27:16,676 --> 00:27:17,844 About yesterday… 401 00:27:21,556 --> 00:27:22,932 Did you visit me? 402 00:27:24,476 --> 00:27:25,685 I knew it. 403 00:27:26,519 --> 00:27:28,438 He doesn't remember. 404 00:27:30,648 --> 00:27:34,486 Yes. I had something to give you so I went over to your place. 405 00:27:35,278 --> 00:27:36,196 I see. 406 00:27:38,865 --> 00:27:40,825 Then did I-- 407 00:27:41,576 --> 00:27:43,953 Sorry. I need to get ready. 408 00:27:44,037 --> 00:27:47,707 The staff will tell you the details regarding the live show. 409 00:27:53,213 --> 00:27:56,591 But still, there's no need for me to avoid him. 410 00:27:58,343 --> 00:27:59,260 Hey. 411 00:28:01,513 --> 00:28:02,347 Good luck. 412 00:28:03,556 --> 00:28:04,432 Thanks. 413 00:28:18,238 --> 00:28:19,739 So you didn't run away. 414 00:28:19,823 --> 00:28:21,991 Take a rest, and we'll rehearse later. 415 00:28:22,075 --> 00:28:23,660 Here's the layout and the program. 416 00:28:30,917 --> 00:28:32,335 GO-OH 417 00:28:33,545 --> 00:28:36,089 -Ms. Kook. -Did you check Go-oh's video? 418 00:28:36,172 --> 00:28:39,384 -Yes, I did. Everything's fine. -Then play it right now 419 00:28:39,467 --> 00:28:42,137 -with the playlist he's given us. -Yes, ma'am. 420 00:29:16,421 --> 00:29:17,672 I've never seen 421 00:29:18,923 --> 00:29:20,800 that side of him before. 422 00:29:22,719 --> 00:29:23,762 Ms. Kook. 423 00:29:24,262 --> 00:29:25,430 Ms. Kook. 424 00:29:26,347 --> 00:29:27,557 Ms. Kook. 425 00:29:31,853 --> 00:29:32,854 Ms. Kook. 426 00:29:41,863 --> 00:29:43,323 Ung, we need to head out now. 427 00:29:45,617 --> 00:29:46,659 Are you sleeping? 428 00:29:49,204 --> 00:29:51,664 Are you nervous? Do you want some more calming pills? 429 00:29:52,373 --> 00:29:53,374 Why did I… 430 00:29:55,376 --> 00:29:56,878 sleep well last night? 431 00:29:57,378 --> 00:30:00,131 How is that a problem? Are you still hung up on that? 432 00:30:00,799 --> 00:30:02,467 For the caption, 433 00:30:03,051 --> 00:30:06,095 can you write, "Pondering about what to draw"? 434 00:30:07,639 --> 00:30:08,807 What? Hurry up. 435 00:30:08,890 --> 00:30:10,141 -Not that one. -Go on. 436 00:30:10,225 --> 00:30:12,060 -No, it's the other one. -This one? Okay. 437 00:30:12,143 --> 00:30:13,061 Geez. 438 00:30:24,197 --> 00:30:27,450 -I can't see from here. -Sit down. 439 00:30:27,534 --> 00:30:29,369 Let's go over there. 440 00:30:30,245 --> 00:30:31,246 Nu-a is here. 441 00:30:36,751 --> 00:30:38,419 Hello. It's nice to meet you all. 442 00:30:39,003 --> 00:30:41,840 It's truly an honor to draw the building 443 00:30:41,923 --> 00:30:44,717 designed by my role model, Jean Ferrat. 444 00:30:44,801 --> 00:30:49,138 As you all know, another artist will be drawing in the next room. 445 00:30:49,222 --> 00:30:50,723 If you're curious, go ahead. 446 00:30:51,933 --> 00:30:56,187 However, I guarantee that you'll be too captivated to go there. 447 00:30:56,271 --> 00:31:00,400 I'll do my utmost best to win your hearts. My name is Nu-a, 448 00:31:00,483 --> 00:31:02,694 and I'm an illustrator. 449 00:31:07,740 --> 00:31:08,825 -He's here. -Hi, Ung. 450 00:31:14,080 --> 00:31:15,498 That's my son. 451 00:33:00,937 --> 00:33:02,730 You've never seen him working, right? 452 00:33:03,481 --> 00:33:04,983 Yes. 453 00:33:05,817 --> 00:33:07,902 I've never seen this side of him before. 454 00:33:08,653 --> 00:33:09,779 I barely recognize him. 455 00:33:09,862 --> 00:33:13,950 He looked like a total stranger the first time I saw him drawing. 456 00:33:14,659 --> 00:33:15,702 You're right. 457 00:33:17,286 --> 00:33:18,705 Good job, by the way. 458 00:33:18,788 --> 00:33:22,375 This seems like a big event. It must've been hell preparing for this. 459 00:33:22,458 --> 00:33:24,085 No, it was just part of my job. 460 00:33:24,752 --> 00:33:27,630 But shouldn't you be working instead of chatting with me? 461 00:33:27,714 --> 00:33:30,633 Exactly. I'm here to pick you up. 462 00:33:33,052 --> 00:33:35,179 You can never judge a book by its cover. 463 00:33:35,263 --> 00:33:38,975 Who knew I'd be working side by side with the kid who had the lowest grade? 464 00:33:39,559 --> 00:33:41,936 Of course, everything was a nuisance. 465 00:33:42,020 --> 00:33:45,440 As you know, he and I are very different people. 466 00:33:46,107 --> 00:33:47,775 He's kind of slow. 467 00:33:47,859 --> 00:33:50,445 He should have shared his progress during the project 468 00:33:50,528 --> 00:33:52,613 to make things more efficient. 469 00:33:52,697 --> 00:33:54,449 But he'd never talk about it. 470 00:33:54,532 --> 00:33:55,825 He always keeps his thoughts to himself. 471 00:33:55,908 --> 00:33:58,995 He was always like that. I'd ask what was on his mind. 472 00:33:59,078 --> 00:34:00,997 "I don't know. I'm not sure. Nothing." 473 00:34:01,080 --> 00:34:02,582 It was one of these three. 474 00:34:03,374 --> 00:34:05,376 I'm getting annoyed just thinking about it. 475 00:34:06,753 --> 00:34:07,712 No. 476 00:34:08,504 --> 00:34:09,505 Well… 477 00:34:09,589 --> 00:34:11,049 NOT EVEN ONE? 478 00:34:11,132 --> 00:34:14,052 Seeing him draw like that for the first time 479 00:34:14,135 --> 00:34:17,221 made me discover a new side to him. 480 00:34:18,598 --> 00:34:20,975 He used to draw back then too, 481 00:34:21,059 --> 00:34:23,728 but he never looked that serious. 482 00:34:24,687 --> 00:34:28,858 I don't know what's gotten into him, but he's completely focused. 483 00:34:28,941 --> 00:34:30,526 He seems different. 484 00:34:31,944 --> 00:34:36,032 But you know what? He was always serious about drawing. 485 00:34:36,115 --> 00:34:38,242 I think it was in episode five. 486 00:34:38,326 --> 00:34:40,328 I ruined his drawing once, 487 00:34:40,411 --> 00:34:42,497 and he threw a huge fit. 488 00:34:43,414 --> 00:34:45,458 Honestly, I felt bad about that. 489 00:34:45,541 --> 00:34:49,754 But seeing him all worked up was entertaining. 490 00:34:49,837 --> 00:34:52,715 He rarely gets upset. 491 00:34:53,257 --> 00:34:56,552 I admit that I teased him a few more times for fun. 492 00:35:00,473 --> 00:35:02,391 He was so hilarious. 493 00:35:10,566 --> 00:35:11,651 Well… 494 00:35:12,485 --> 00:35:15,071 I've never seen him like that before. 495 00:35:16,405 --> 00:35:19,283 It feels as if he has changed. 496 00:35:22,161 --> 00:35:24,122 I thought he'd never change. 497 00:35:30,044 --> 00:35:33,381 I rambled on, didn't I? Let's edit that out. 498 00:35:34,507 --> 00:35:36,801 -Next question then. -Okay. 499 00:35:58,322 --> 00:36:01,617 Shouldn't he take a break? 500 00:36:01,701 --> 00:36:04,579 That is how he always works. 501 00:36:04,662 --> 00:36:07,790 But since there's an audience, he must feel extremely tense. 502 00:36:09,500 --> 00:36:11,419 Let me check on him. 503 00:36:13,671 --> 00:36:15,423 Honey, let's go. 504 00:36:23,514 --> 00:36:26,475 Goodness. Is that you, Yeon-su? 505 00:36:27,059 --> 00:36:28,060 Hello. 506 00:36:28,144 --> 00:36:30,688 Gosh, it's been ages. 507 00:36:30,771 --> 00:36:32,857 I heard you were filming the documentary with Ung. 508 00:36:32,940 --> 00:36:35,484 I am. How have you been? 509 00:36:35,568 --> 00:36:37,820 Well, it's always the same for us. 510 00:36:38,571 --> 00:36:42,491 Goodness. You haven't changed at all. 511 00:36:42,575 --> 00:36:44,160 The same goes for you both. 512 00:36:44,243 --> 00:36:46,078 It's because of our outfits. 513 00:36:46,162 --> 00:36:48,372 Are you here to see Ung today? 514 00:36:48,456 --> 00:36:49,665 Yes. 515 00:36:49,749 --> 00:36:51,375 Then why are you leaving already? 516 00:36:51,876 --> 00:36:53,711 It's dragging on, isn't it? 517 00:36:53,794 --> 00:36:55,379 -No. -Not at all. 518 00:36:56,130 --> 00:36:59,842 Seeing him draw all alone makes us feel sad. 519 00:36:59,926 --> 00:37:01,802 It reminds me of when he was young. 520 00:37:02,428 --> 00:37:04,931 To think that he's been doing that since he was little-- 521 00:37:05,014 --> 00:37:06,682 -That's enough. Let's go. -Okay. 522 00:37:07,308 --> 00:37:11,187 I told you to come over for a meal. What's stopping you? 523 00:37:11,270 --> 00:37:13,314 Don't think too much about it and just come over. 524 00:37:13,397 --> 00:37:15,274 We won't charge you. 525 00:37:16,108 --> 00:37:17,860 He's right. You should come. 526 00:37:17,944 --> 00:37:19,362 -Come on. -I'll cook you a delicious meal. 527 00:37:19,445 --> 00:37:21,656 -Okay. -All right. 528 00:37:34,418 --> 00:37:35,628 Ung… 529 00:37:36,879 --> 00:37:38,422 didn't take the breakup too well. 530 00:37:40,424 --> 00:37:42,218 It must have been hard for you too. 531 00:37:49,141 --> 00:37:51,727 We really want you to visit. 532 00:37:51,811 --> 00:37:53,521 Please do. Okay? 533 00:37:53,604 --> 00:37:55,273 Okay. I will. 534 00:37:55,356 --> 00:37:56,857 All right. Bye. 535 00:37:59,110 --> 00:38:01,737 -Hurry up. -Coming. 536 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 Bye. 537 00:38:02,822 --> 00:38:04,282 Hurry up. 538 00:38:43,571 --> 00:38:44,530 Ji-ung. 539 00:38:45,573 --> 00:38:46,824 Did you do the interview? 540 00:38:46,907 --> 00:38:48,659 Yes. What about the shoot? 541 00:38:49,160 --> 00:38:51,078 There's nothing to film. 542 00:38:51,162 --> 00:38:53,539 He's been sitting there going at it for hours. 543 00:38:53,622 --> 00:38:57,084 Head back to the office with the intern and prepare for the meeting. 544 00:38:57,168 --> 00:38:58,794 I'll wrap things up here. 545 00:39:03,549 --> 00:39:07,011 Ung didn't take the breakup too well. 546 00:39:14,060 --> 00:39:15,686 Do you want to sleep over? 547 00:39:22,526 --> 00:39:24,987 Are you sick? 548 00:39:41,754 --> 00:39:43,756 How many pills did you take? 549 00:39:44,340 --> 00:39:45,800 Do you take them often? 550 00:39:45,883 --> 00:39:48,177 Do you? Since when? 551 00:39:48,260 --> 00:39:51,097 Since when did you have trouble sleeping? Why didn't you tell me? 552 00:40:24,088 --> 00:40:25,089 Yes? 553 00:40:26,340 --> 00:40:28,050 Here you are. 554 00:40:28,134 --> 00:40:30,428 Nu-a is almost done. 555 00:40:30,511 --> 00:40:34,557 Escort him to the first floor for the press conference when he's done. 556 00:40:34,640 --> 00:40:36,684 I'll escort Go-oh. 557 00:40:36,767 --> 00:40:38,185 Yes, ma'am. 558 00:40:55,202 --> 00:40:56,954 I still have some time left. 559 00:40:59,331 --> 00:41:00,249 Hello. 560 00:41:00,749 --> 00:41:02,126 I'm Go-oh. 561 00:41:29,737 --> 00:41:31,655 Congratulations. 562 00:41:33,491 --> 00:41:35,409 This is a side of you I haven't seen. 563 00:41:38,579 --> 00:41:39,788 Gosh. Is that NJ? 564 00:41:50,299 --> 00:41:52,843 Wait. Excuse me. 565 00:41:53,511 --> 00:41:54,762 Seriously? 566 00:41:55,721 --> 00:41:56,555 NJ! 567 00:41:58,182 --> 00:41:59,642 Gosh. 568 00:42:18,369 --> 00:42:20,079 GO-OH, NU-A 569 00:42:20,162 --> 00:42:21,664 Hello, Ms. Kook. 570 00:42:21,747 --> 00:42:23,457 It must have been a long day. 571 00:42:23,541 --> 00:42:25,417 Thank you so much for your work today. 572 00:42:25,501 --> 00:42:28,796 There's an after-party later, so feel free to attend. 573 00:42:28,879 --> 00:42:31,340 I'll wrap it up here. You can go first. 574 00:42:31,924 --> 00:42:34,426 Are you sure? We can help. 575 00:42:34,510 --> 00:42:37,680 It's okay. You had to work on the weekend. Go on. 576 00:42:37,763 --> 00:42:39,723 Are you coming to the after-party? 577 00:42:39,807 --> 00:42:41,892 I'll have to see. Go on. 578 00:42:41,976 --> 00:42:43,894 Goodbye, then. 579 00:42:43,978 --> 00:42:45,896 -See you later. -You have to come. 580 00:43:08,377 --> 00:43:11,171 Why the hell isn't he picking up? 581 00:43:11,797 --> 00:43:13,299 Ung, over here! 582 00:43:13,382 --> 00:43:15,050 Hey, why weren't you picking up? 583 00:43:15,134 --> 00:43:17,511 Hey, are you done with the press conference? 584 00:43:17,595 --> 00:43:19,138 Why are you still here? 585 00:43:19,221 --> 00:43:21,223 Well, that was hurtful. 586 00:43:21,307 --> 00:43:23,851 Watch what you say, you ingrate. 587 00:43:23,934 --> 00:43:26,228 She made time to come see you. 588 00:43:26,312 --> 00:43:28,480 Thank you so much for coming. 589 00:43:28,564 --> 00:43:30,232 I didn't expect you to come. 590 00:43:30,316 --> 00:43:32,818 I didn't think I'd come uninvited either. 591 00:43:33,569 --> 00:43:36,488 I arrived late due to my schedule and took a peek. 592 00:43:36,572 --> 00:43:37,823 You looked different. 593 00:43:37,906 --> 00:43:40,784 I'll make sure to invite you next time. 594 00:43:41,493 --> 00:43:43,495 Right. Let me tell you this 595 00:43:43,579 --> 00:43:46,707 in case you're flustered by your name being on the trending searches. 596 00:43:46,790 --> 00:43:48,667 I told the reporters that 597 00:43:48,751 --> 00:43:51,920 we're just good friends rooting for each other, so don't worry. 598 00:43:52,588 --> 00:43:54,590 -Friends? -Aren't we? 599 00:43:54,673 --> 00:43:57,468 Well, we are. 600 00:43:58,344 --> 00:44:00,721 I'm just flattered that you considered me a friend. 601 00:44:00,804 --> 00:44:04,266 I've never seen a man who was happy to be just friends with me. 602 00:44:04,350 --> 00:44:07,353 -Sorry? -Never mind. 603 00:44:07,436 --> 00:44:09,438 Are you going home? Need a ride? 604 00:44:09,521 --> 00:44:11,065 It's okay. We brought our car-- 605 00:44:11,148 --> 00:44:12,483 Okay. Goodbye. 606 00:44:12,566 --> 00:44:15,361 Sorry? Hold on. Is that why you were waiting for me? 607 00:44:15,444 --> 00:44:18,656 I told you. I'm very busy, but I'm not. 608 00:44:18,739 --> 00:44:20,366 -Goodbye. -Go home safely. 609 00:44:23,702 --> 00:44:24,995 Goodbye. 610 00:44:28,874 --> 00:44:31,377 Ung, how could you decline her offer? 611 00:44:31,460 --> 00:44:32,920 Shut up. I'm exhausted. 612 00:44:33,003 --> 00:44:35,172 Anyway, you're in trouble now. 613 00:44:35,255 --> 00:44:36,340 What do you mean? 614 00:44:36,423 --> 00:44:38,634 Today, you've finally revealed yourself 615 00:44:38,717 --> 00:44:40,844 and won everyone's hearts. 616 00:44:40,928 --> 00:44:43,305 That's enough. Go get the car. 617 00:44:43,931 --> 00:44:46,767 This means that you've agreed to give me a raise. 618 00:44:46,850 --> 00:44:48,894 Come on. I said, go. 619 00:44:50,562 --> 00:44:51,939 This was from NJ, right? 620 00:44:53,357 --> 00:44:54,733 It smells different. 621 00:44:57,236 --> 00:44:59,571 Go-oh has finally debuted! 622 00:45:14,294 --> 00:45:15,254 It's sweet. 623 00:45:16,630 --> 00:45:17,798 You're so pathetic. 624 00:45:18,590 --> 00:45:21,718 Why are you **tching around here on such a good day? 625 00:45:21,802 --> 00:45:24,346 What do you mean? I came in case you were bored. 626 00:45:25,389 --> 00:45:28,225 You must be the reason why my business is failing. 627 00:45:28,934 --> 00:45:31,311 You should be at the party 628 00:45:31,395 --> 00:45:35,607 celebrating the end of the project instead of throwing a pity party here. 629 00:45:35,691 --> 00:45:37,943 -I like this more. -This is being pathetic. 630 00:45:38,026 --> 00:45:40,821 Aren't you ecstatic that your hard work paid off? 631 00:45:42,072 --> 00:45:44,825 Not really. It's just work. 632 00:45:44,908 --> 00:45:47,703 Now that we're done, we'll begin another project. 633 00:45:50,247 --> 00:45:51,582 Is work very tough? 634 00:45:52,249 --> 00:45:55,294 No. Compared to my previous job, it's actually easier. 635 00:45:56,044 --> 00:45:58,422 It's fine. 636 00:46:00,924 --> 00:46:02,134 Then what's the problem? 637 00:46:06,972 --> 00:46:09,308 It's neither demanding 638 00:46:10,517 --> 00:46:11,894 nor fun. 639 00:46:13,979 --> 00:46:16,356 It's just work. 640 00:46:19,610 --> 00:46:20,777 Have a drink. 641 00:46:30,412 --> 00:46:31,705 Remember what you said? 642 00:46:33,165 --> 00:46:37,127 You said my eyes looked empty and soulless. 643 00:46:38,212 --> 00:46:39,755 Yes, and it still is. 644 00:46:40,339 --> 00:46:43,300 The fish I have back there has livelier eyes than you do. 645 00:46:44,927 --> 00:46:49,681 I saw Ung's eyes as he was drawing today. 646 00:46:51,350 --> 00:46:53,977 They seemed so soulful. 647 00:46:57,231 --> 00:46:58,357 He did? 648 00:46:58,857 --> 00:46:59,858 Yes. 649 00:47:00,943 --> 00:47:03,820 He was so focused on his drawing. 650 00:47:06,114 --> 00:47:07,574 To be honest, I was jealous. 651 00:47:08,784 --> 00:47:10,827 Why would you be jealous of someone like him? 652 00:47:12,162 --> 00:47:13,288 Aren't I pathetic? 653 00:47:14,540 --> 00:47:16,667 I hated pathetic people the most. 654 00:47:17,751 --> 00:47:19,795 While he was changing, 655 00:47:20,337 --> 00:47:25,008 I was busy making ends meet and haven't changed at all. 656 00:47:25,926 --> 00:47:28,345 Even I think I'm pathetic. 657 00:47:28,971 --> 00:47:30,681 Geez. You're ridiculous. 658 00:47:31,223 --> 00:47:34,810 You weren't stagnant. Think of the debt you paid off. 659 00:47:34,893 --> 00:47:37,062 I know how hard you worked. 660 00:47:37,646 --> 00:47:40,774 You've succeeded by coming this far, you wench. 661 00:47:43,986 --> 00:47:46,530 I'm going to celebrate the ending of the project. 662 00:47:46,613 --> 00:47:48,991 I'll be your VIP customer. Line up the soju bottles. 663 00:47:49,074 --> 00:47:51,702 -I already put nine on your tab. -Really? 664 00:47:51,785 --> 00:47:53,203 I'll be ripping you off too. 665 00:47:54,746 --> 00:47:57,833 -Goodness. Hello. -Hello. 666 00:47:58,458 --> 00:47:59,668 -Hello. -Over here. 667 00:47:59,751 --> 00:48:00,669 Okay. 668 00:48:07,467 --> 00:48:09,386 -Here's the menu. -What's today's special? 669 00:48:09,469 --> 00:48:10,929 -It's -I see. 670 00:48:11,013 --> 00:48:12,014 No, it's 671 00:48:13,974 --> 00:48:15,934 Ung, good work today. 672 00:48:17,728 --> 00:48:19,438 I'm going home. Rest up. 673 00:48:20,439 --> 00:48:21,440 Okay. 674 00:48:22,316 --> 00:48:25,611 Hey. Turn off that light on your way out. 675 00:48:25,694 --> 00:48:27,863 All right. Bye. 676 00:48:27,946 --> 00:48:29,031 Bye. 677 00:48:57,434 --> 00:48:59,394 -Here's your food. -That looks good. 678 00:48:59,478 --> 00:49:01,271 -I'll take the empty bottles. -Okay. 679 00:49:02,105 --> 00:49:04,691 Hey, you're here. Sorry for calling out of the blue. 680 00:49:04,775 --> 00:49:07,319 As you know, I'm the only friend she has. 681 00:49:07,402 --> 00:49:10,572 But I'm too busy tonight to get rid of her myself. 682 00:49:10,656 --> 00:49:13,033 I can't hand her over to the police either. 683 00:49:13,116 --> 00:49:16,453 She'll be upset when she wakes up, but what can I do? Please help me out. 684 00:49:16,536 --> 00:49:17,537 Take her away. 685 00:49:18,288 --> 00:49:20,540 Coming. One minute. 686 00:49:37,933 --> 00:49:39,101 Ung? 687 00:49:52,948 --> 00:49:54,825 God, that's cold. 688 00:49:58,787 --> 00:49:59,871 Are you awake? 689 00:50:00,872 --> 00:50:01,873 Yes. 690 00:50:06,420 --> 00:50:07,796 Didn't you get any sleep? 691 00:50:07,879 --> 00:50:08,964 Yes. 692 00:50:10,340 --> 00:50:12,134 On top of that, I drank. 693 00:50:12,217 --> 00:50:13,593 I think I'm drunk. 694 00:50:13,677 --> 00:50:14,720 Drink this. 695 00:50:14,803 --> 00:50:16,763 How considerate of you. 696 00:50:24,062 --> 00:50:27,149 Sorry you had to come here at this hour. It must have been a hassle. 697 00:50:27,232 --> 00:50:30,318 Not really. I was at a boring get-together. 698 00:50:30,986 --> 00:50:33,029 -Did you drink too? -A bit. 699 00:50:33,113 --> 00:50:34,740 But you're a lightweight. 700 00:50:35,574 --> 00:50:37,868 -You remember that? -Of course. 701 00:50:37,951 --> 00:50:40,162 It surprised me how little you could drink. 702 00:50:41,371 --> 00:50:42,539 That was harsh. 703 00:50:50,630 --> 00:50:53,842 By the way, how is the documentary going? 704 00:50:54,634 --> 00:50:55,969 It's going okay. 705 00:50:56,052 --> 00:50:59,139 I don't think I should have agreed to do it. 706 00:50:59,765 --> 00:51:02,726 Back in high school, we were at least young and cute. 707 00:51:02,809 --> 00:51:04,978 But all you can film now is me working. 708 00:51:05,061 --> 00:51:06,480 Of course, it'll be boring. 709 00:51:07,439 --> 00:51:09,775 I'm afraid this documentary is going to be a flop. 710 00:51:09,858 --> 00:51:11,234 Maybe you want it to fail. 711 00:51:11,318 --> 00:51:13,528 I actually do. I'll make sure no one watches it. 712 00:51:13,612 --> 00:51:15,572 You know I'm good at PR. 713 00:51:15,655 --> 00:51:16,990 I'm going to spread a rumor. 714 00:51:22,329 --> 00:51:25,081 But I'll think twice if you agree to let me watch it first. 715 00:51:26,792 --> 00:51:29,294 -Watch it first? -I may have looked ugly 716 00:51:29,377 --> 00:51:31,922 or blurted out obscenities accidentally. 717 00:51:32,005 --> 00:51:35,175 And I'm certain Ung bad-mouthed me. 718 00:51:36,134 --> 00:51:39,179 Anyway, I am curious. 719 00:51:44,309 --> 00:51:48,730 By the way, what did Ung say about me? 720 00:51:56,196 --> 00:51:57,197 I mean… 721 00:51:58,198 --> 00:51:59,825 -Did he bad-mouth-- -Do you… 722 00:52:02,577 --> 00:52:04,162 still like Ung? 723 00:52:18,510 --> 00:52:21,388 Do you still like Ung? 724 00:52:23,056 --> 00:52:24,683 That's impossible. 725 00:52:38,905 --> 00:52:40,574 There's no way that can be true. 726 00:52:40,657 --> 00:52:41,741 Ung? 727 00:52:47,372 --> 00:52:49,082 Why are you here? 728 00:52:49,875 --> 00:52:53,086 I heard that you moved back here. 729 00:52:53,962 --> 00:52:56,423 Is that why we ran into each other so often? 730 00:52:57,007 --> 00:52:58,675 Oh, did you? 731 00:53:01,428 --> 00:53:02,637 Have you been drinking? 732 00:53:02,721 --> 00:53:04,890 What? Well… 733 00:53:06,224 --> 00:53:07,392 I did. 734 00:53:08,351 --> 00:53:10,896 By the way, what brings you here at this hour? 735 00:53:12,397 --> 00:53:13,273 I don't know. 736 00:53:14,065 --> 00:53:16,359 I've only realized how late it was after I got here 737 00:53:16,443 --> 00:53:18,737 so I was thinking of just going home. 738 00:53:21,114 --> 00:53:23,325 If it's not urgent, can we talk next time? 739 00:53:23,408 --> 00:53:25,952 I'm really tired right now. 740 00:54:34,145 --> 00:54:35,647 It's you again. 741 00:54:41,027 --> 00:54:42,278 I must be dreaming again. 742 00:54:50,996 --> 00:54:52,247 I won't fall for it. 743 00:54:58,044 --> 00:54:59,129 Yeon-su. 744 00:55:09,264 --> 00:55:10,765 I'm in so much pain. 745 00:55:24,446 --> 00:55:27,615 I remembered it again. 746 00:55:27,699 --> 00:55:30,827 Are you okay? You seem pretty drunk. 747 00:55:32,245 --> 00:55:33,830 No, I'm fine. 748 00:55:37,584 --> 00:55:38,668 You see… 749 00:55:40,420 --> 00:55:41,254 About last night… 750 00:55:43,882 --> 00:55:47,552 Well, I saw a Thermos bottle at my house. 751 00:55:47,635 --> 00:55:48,928 Is that yours? 752 00:55:50,138 --> 00:55:53,099 I'm relieved he doesn't remember. 753 00:55:54,225 --> 00:55:58,396 Yes. You seemed out of it, so I left it there. 754 00:56:00,106 --> 00:56:01,441 Really? 755 00:56:01,524 --> 00:56:04,944 Yes. You had taken some pills. You were in a daze. 756 00:56:06,446 --> 00:56:08,490 Did I fall asleep after you left? 757 00:56:09,783 --> 00:56:10,784 I think so. 758 00:56:13,578 --> 00:56:15,622 Oh, I see. 759 00:56:16,498 --> 00:56:18,374 Did you come here to ask me that? 760 00:56:19,793 --> 00:56:21,169 You could've just called. 761 00:56:25,507 --> 00:56:27,592 I'll keep that memory to myself. 762 00:56:28,927 --> 00:56:30,261 I should head inside. 763 00:56:30,970 --> 00:56:32,097 Bye. 764 00:56:32,806 --> 00:56:34,390 That's how it should be. 765 00:56:34,933 --> 00:56:38,186 Then you can pretend like you don't remember tomorrow. 766 00:56:41,356 --> 00:56:42,524 It wasn't a dream. 767 00:56:47,070 --> 00:56:48,530 Why are you acting as if it was? 768 00:56:53,326 --> 00:56:54,536 Why are you lying? 769 00:56:56,621 --> 00:56:57,705 Yeon-su. 770 00:57:04,963 --> 00:57:05,964 Yeon-su. 771 00:57:23,064 --> 00:57:24,441 Is this right? 772 00:57:28,236 --> 00:57:30,405 Is it right for us to be like this? 773 00:57:41,958 --> 00:57:44,377 It's us of all people. 774 00:57:48,214 --> 00:57:50,133 Our love wasn't just lukewarm… 775 00:57:53,553 --> 00:57:55,638 and neither was our breakup. 776 00:57:57,640 --> 00:57:59,100 Now that we've reunited, 777 00:58:01,102 --> 00:58:02,729 we can say, "Have you been well?" 778 00:58:05,356 --> 00:58:06,983 "How have you been?" 779 00:58:08,568 --> 00:58:09,986 "Was it tough for you?" 780 00:58:11,863 --> 00:58:14,616 "It was tough for me." Can't we tell each other these things? 781 00:58:18,244 --> 00:58:19,746 The reason why we broke up… 782 00:58:23,625 --> 00:58:24,751 How have you been? 783 00:58:25,668 --> 00:58:27,212 was because of my pride. 784 00:58:27,795 --> 00:58:29,047 Answer me. 785 00:58:30,840 --> 00:58:31,966 How have you been? 786 00:58:32,967 --> 00:58:34,969 It was my pride that told me 787 00:58:37,514 --> 00:58:39,349 that I could live without you. 788 00:58:52,111 --> 00:58:59,118 PRIDE AND PREJUDICE 789 00:59:19,931 --> 00:59:20,807 EPILOGUE 790 00:59:20,890 --> 00:59:22,559 Drawing is just going to be a hobby. 791 00:59:23,226 --> 00:59:24,102 You know my dream. 792 00:59:24,185 --> 00:59:27,855 It's to bask in the sun during the day and to lie underneath a lamp at night. 793 00:59:28,523 --> 00:59:30,275 A stressful life is not for me. 794 00:59:31,150 --> 00:59:31,985 One minute. 795 00:59:37,156 --> 00:59:38,491 Did I sound too pathetic? 796 00:59:44,789 --> 00:59:48,126 JOBS FOR DESIGN MAJORS 797 00:59:50,712 --> 00:59:51,713 HOW EASY IS IT TO GET A JOB? 798 00:59:51,796 --> 00:59:53,590 MAKING MONEY THROUGH DRAWING 799 00:59:54,966 --> 00:59:57,885 4 MONTHS AFTER THE BREAKUP 800 01:00:45,725 --> 01:00:50,730 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 57212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.