All language subtitles for Migration 2023 WEB-DL VIETSUB JenkaStudioVN [Original name]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,760 --> 00:00:35,900 Đến giờ kể chuyện trước khi ngủ rồi. 2 00:00:39,040 --> 00:00:42,710 Ngày xửa ngày xưa, có một cái ao đẹp quá trời, 3 00:00:43,540 --> 00:00:45,510 Nơi đó là thiên đường, 4 00:00:45,540 --> 00:00:48,640 ở đó ai cũng vui vẻ hết. 5 00:00:48,680 --> 00:00:51,980 Cũng... không phải là tất cả. 6 00:00:52,020 --> 00:00:53,720 Vì có hai chú vịt con đang mắc phải một... 7 00:00:53,750 --> 00:00:56,120 căn bệnh lạ. 8 00:00:56,150 --> 00:00:58,160 Chúng bị chán chường. 9 00:01:00,620 --> 00:01:02,560 Và chúng rất muốn tìm tòi khám phá có gì bên ngoài 10 00:01:02,590 --> 00:01:04,560 cái áo ấm cúng đó. 11 00:01:04,590 --> 00:01:05,960 Đi nào! Đi xem thử đi! 12 00:01:06,000 --> 00:01:08,600 Nhưng Ba nói rời khỏi cái ao là rất nguy hiểm mà! 13 00:01:08,630 --> 00:01:10,430 Chúng ta can đảm khỏe mạnh, 14 00:01:10,470 --> 00:01:11,870 mắc gì chúng ta sợ? 15 00:01:11,900 --> 00:01:14,840 Vậy là chúng quyết định cất cánh lên đường, 16 00:01:14,870 --> 00:01:17,740 bay thẳng vào vòng tay của... 17 00:01:17,770 --> 00:01:19,740 những kẻ săn mồi. 18 00:01:25,750 --> 00:01:28,450 Chúng bị thập diện mai phục, mắc kẹt. 19 00:01:28,480 --> 00:01:29,950 Nhưng anh em vẫn không hề sợ hãi. 20 00:01:29,990 --> 00:01:34,020 Những anh hùng tí hon tấn công kẻ săn mồi. Và... 21 00:01:34,060 --> 00:01:35,790 Chúng tiêu. 22 00:01:35,830 --> 00:01:37,630 Hết chuyện. 23 00:01:38,630 --> 00:01:41,430 Hết rồi hả? Họ chết? 24 00:01:41,460 --> 00:01:43,100 Đúng vậy. Không còn một mống. 25 00:01:43,130 --> 00:01:44,470 Nhưng tại sao? 26 00:01:44,500 --> 00:01:45,770 Con muốn chi tiết hả? Được thôi. 27 00:01:45,800 --> 00:01:47,500 Được rồi, trước tiên, chim diệc róc chúng làm đôi... 28 00:01:47,540 --> 00:01:48,670 Khoan, khoan. 29 00:01:48,700 --> 00:01:50,710 Chờ chút nè. 30 00:01:50,740 --> 00:01:53,180 Ba các con đã kể chuyện sai rồi. Kể lại nè. 31 00:01:53,210 --> 00:01:54,740 Thực sự chuyện xảy ra là: 32 00:01:54,780 --> 00:01:56,710 chim diệt thấy chúng đi lạc, 33 00:01:56,750 --> 00:01:58,550 nên đã đề nghị giúp chúng. 34 00:01:58,580 --> 00:02:00,150 Pam, chim diệc đó em. 35 00:02:00,180 --> 00:02:03,590 Kẻ tâm thần giết chóc. Hắn chuyên làm gỏi vịt con. 36 00:02:03,620 --> 00:02:05,120 Được rồi. Xong. 37 00:02:05,160 --> 00:02:06,920 Chim diệc chuẩn bị làm gỏi vịt con. 38 00:02:06,960 --> 00:02:10,790 Nhưng, ba mẹ của chúng đến kịp lúc và cứu mạng chúng. 39 00:02:10,830 --> 00:02:12,800 Không. Không. 40 00:02:12,830 --> 00:02:16,070 Ba mẹ chúng đến nhưng đã quá trễ. 41 00:02:16,100 --> 00:02:17,670 Dax, con đừng lo, 42 00:02:17,700 --> 00:02:19,840 sẽ không sao đâu con. 43 00:02:19,870 --> 00:02:21,170 Vậy hả ba? 44 00:02:21,200 --> 00:02:22,740 Đúng rồi. 45 00:02:22,770 --> 00:02:25,040 Loài vịt bị tàn nhưng ta không hề phế. 46 00:02:25,080 --> 00:02:26,640 Miễn là chúng cứ ở yên trong ao, 47 00:02:26,680 --> 00:02:28,250 tránh xa những nguy hiểm trên đời 48 00:02:28,280 --> 00:02:30,750 như là lũ chim diệc, lũ gấu, và chó sói, 49 00:02:30,780 --> 00:02:32,950 bão tố, lốc xoáy, 50 00:02:32,980 --> 00:02:35,990 và cả cuồng phong. Rồi thêm cá sấu và còn thêm cả nấm độc... 51 00:02:36,020 --> 00:02:38,650 Được rồi, tới giờ mình đi ngủ thiệt rồi. 52 00:02:38,690 --> 00:02:40,260 và lũ sói răng sắc như gươm... 53 00:02:40,290 --> 00:02:41,830 Vậy bạn vịt con còn lại thì sao? 54 00:02:41,860 --> 00:02:44,090 - Bạn cũng bị què hả? - Không, không. 55 00:02:44,130 --> 00:02:45,560 Đừng lo, bé Gwen. 56 00:02:45,590 --> 00:02:47,030 Hai chú vịt con đều an toàn. 57 00:02:47,060 --> 00:02:48,900 Sau đó chúng ta lên đường quay về ao rồi. 58 00:02:48,930 --> 00:02:50,970 Nhưng rồi một kẻ săn mồi khác lại xuất hiện và... 59 00:02:51,000 --> 00:02:53,540 Và chúc chúng một ngày vui vẻ. 60 00:02:53,570 --> 00:02:55,240 Hết rồi. 61 00:02:55,270 --> 00:02:56,970 Vậy đó. 62 00:02:58,880 --> 00:03:00,210 Dạ. 63 00:03:01,710 --> 00:03:02,850 Mẹ ngủ ngon. 64 00:03:02,880 --> 00:03:05,020 - Ba ngủ ngon. - Chúc ngủ ngon. 65 00:03:06,750 --> 00:03:08,190 Sao? 66 00:03:08,220 --> 00:03:11,990 Cứ mỗi lần anh kể chuyện cho tụi nhỏ là bé Gwen tè ướt hết tổ à. 67 00:03:12,020 --> 00:03:13,560 Có hả? Tốt mà? 68 00:03:13,590 --> 00:03:15,730 Thấy chưa? Vậy tức là con đang học đó Pam. 69 00:03:15,760 --> 00:03:17,060 Trời, học cái gì? 70 00:03:17,090 --> 00:03:19,100 Là không bao giờ rời khỏi ao làng hả? 71 00:03:19,130 --> 00:03:20,660 Chính xác luôn. 72 00:03:20,700 --> 00:03:22,700 Tin anh đi. Anh đang dạy nó những nỗi sợ quý giá. 73 00:03:22,730 --> 00:03:26,000 Anh biết rõ vì anh sống với nỗi sợ cả đời rồi. 74 00:03:27,270 --> 00:03:30,140 Cả nhà đều vậy. 75 00:03:30,170 --> 00:03:32,040 Ngủ ngon, anh yêu. 76 00:03:33,280 --> 00:03:35,250 Ngủ ngon, em yêu. 77 00:03:48,630 --> 00:03:55,850 MIGRATION: NHÀ VỊT DI CƯ Phụ đề Tiếng Việt được thực hiện bởi JenkaStudioVN facebook.com/JenkaStudioVN 78 00:03:58,270 --> 00:04:00,300 Chuẩn bị, sẵn sàng và bắt đầu nào! 79 00:04:00,340 --> 00:04:01,940 Nhanh lên, Gwen! Cố lên! 80 00:04:01,970 --> 00:04:04,040 Đi thôi. Đi thôi. Đánh bại Ba đi. 81 00:04:04,070 --> 00:04:06,180 Mau, mau! 82 00:04:06,210 --> 00:04:07,640 - Tuyệt! - Ba thua rồi. 83 00:04:08,950 --> 00:04:10,910 Tuyệt! 84 00:04:15,350 --> 00:04:17,120 - Nè! - Hả? 85 00:04:18,360 --> 00:04:19,960 Ú oà! 86 00:04:19,990 --> 00:04:20,890 Hả? 87 00:04:36,310 --> 00:04:37,740 - Của em! - Em hư quá nha! 88 00:04:37,770 --> 00:04:39,810 - Của em mà! - Em lấy cả đống rồi mà! 89 00:04:39,840 --> 00:04:41,640 Cảm ơn Ba. 90 00:04:54,220 --> 00:04:55,360 Được rồi, cả nhà. 91 00:04:55,390 --> 00:04:57,360 Nhớ phải lựa những lá nào còn tươi nha. 92 00:04:57,390 --> 00:04:59,260 Được rồi, Ba. 93 00:04:59,300 --> 00:05:00,360 Lá này được không ba? 94 00:05:00,400 --> 00:05:01,700 Hoàn hảo. 95 00:05:01,730 --> 00:05:03,700 Con tìm thêm nữa đi. 96 00:05:09,310 --> 00:05:10,870 Cả nhà! 97 00:05:10,910 --> 00:05:12,310 Cả nhà. Có cái này hay lắm. 98 00:05:12,340 --> 00:05:13,840 Nó rất là tuyệt vời. Đi nào, đi nào. 99 00:05:13,880 --> 00:05:15,980 Cả nhà cùng đi. Mau lên! 100 00:05:24,090 --> 00:05:25,720 Nhìn kìa! 101 00:05:25,750 --> 00:05:27,890 Mẹ đã nói rồi mà. 102 00:05:27,920 --> 00:05:29,730 - Con thấy đẹp dữ chưa? - Tuyệt vời. 103 00:05:29,760 --> 00:05:32,260 Các con chưa từng thấy bầy vit bay như vậy đâu. 104 00:05:43,770 --> 00:05:45,010 Nhìn họ kìa, 105 00:05:45,040 --> 00:05:47,010 chắc là họ đang di trú đó. 106 00:05:47,040 --> 00:05:48,450 Chà. 107 00:05:48,480 --> 00:05:51,410 Nhìn họ thật là bí ẩn và vô cùng xinh đẹp. 108 00:05:51,450 --> 00:05:53,380 Không biết là họ từ đâu bay đến. 109 00:05:53,420 --> 00:05:54,750 Có lẽ mình nên ra chào hỏi. 110 00:05:54,780 --> 00:05:55,920 Có nên không? 111 00:05:55,950 --> 00:05:57,350 Không. Coi bộ lông nè. 112 00:05:57,390 --> 00:05:58,790 Không, em rất muốn biết họ. 113 00:05:58,820 --> 00:06:00,760 Mau qua hỏi họ đi, Mack. Đi anh. 114 00:06:00,790 --> 00:06:03,060 Em tha cho anh đi. 115 00:06:03,090 --> 00:06:04,290 Mack, đi mà. 116 00:06:04,330 --> 00:06:06,260 Lâu lắm rồi mình chưa gặp người mới. 117 00:06:06,300 --> 00:06:08,230 Thôi được rồi. 118 00:06:08,270 --> 00:06:12,270 Các con ơi, đi gặp bạn mới của mẹ đi. 119 00:06:12,300 --> 00:06:14,140 Các con? 120 00:06:14,170 --> 00:06:16,910 Các con, các con. 121 00:06:16,940 --> 00:06:18,070 Đường bay suôn sẻ ha? 122 00:06:18,110 --> 00:06:19,480 Gió thuận nên quá tốt luôn. 123 00:06:19,510 --> 00:06:20,810 Phải đó. 124 00:06:20,840 --> 00:06:22,210 - Xin chào. - Xin chào. 125 00:06:22,250 --> 00:06:23,350 Chào mừng tới cái ao. 126 00:06:23,380 --> 00:06:24,450 - Cảm ơn. - Xin chào. 127 00:06:24,480 --> 00:06:25,780 Lông đẹp dữ. 128 00:06:25,820 --> 00:06:26,950 Mình không nên qua đây, anh Dax. 129 00:06:26,980 --> 00:06:28,720 Ba sẽ nổi giận đó. 130 00:06:28,750 --> 00:06:30,090 Về với ba mẹ đi, Gwen. 131 00:06:30,120 --> 00:06:32,320 - Xin chào. - Anh Dax, thôi đi. 132 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 Làm cái gì vậy? 133 00:06:33,760 --> 00:06:35,060 Em không muốn bị tâm thần giết. 134 00:06:35,090 --> 00:06:37,330 Bỏ ra coi. Đúng là dai như đỉa. 135 00:06:37,360 --> 00:06:39,260 Ok, tôi là con đĩa có lông hả? 136 00:06:39,300 --> 00:06:40,900 Cậu có biết tôi không mà nói vậy? 137 00:06:40,930 --> 00:06:42,970 Không, không, không, không. Mình đang nói con bé này mà. 138 00:06:43,000 --> 00:06:44,330 Bạn là con đỉa xinh đẹp. 139 00:06:44,370 --> 00:06:45,940 Mình là con vịt... 140 00:06:45,970 --> 00:06:47,340 - Ý là... - Mình giỡn thôi. 141 00:06:47,370 --> 00:06:48,970 Phải ha 142 00:06:50,970 --> 00:06:53,080 Chào, mình là Kim. 143 00:06:53,110 --> 00:06:54,480 Chào mình là Dax. 144 00:06:54,510 --> 00:06:56,010 Chào mừng tới ao Đầu Nai. 145 00:06:56,050 --> 00:06:57,450 "Chào mừng tới nao-nầu-nai." 146 00:06:57,480 --> 00:07:00,020 Bạn và đàn của bạn có ở đây bao lâu cũng được. 147 00:07:00,050 --> 00:07:01,820 Mình sẽ dẫn bạn đi tham quan. 148 00:07:01,850 --> 00:07:04,350 Thật ra cũng chỉ có nhiêu đây thôi, nhưng... 149 00:07:04,390 --> 00:07:05,960 Cảm ơn, 150 00:07:05,990 --> 00:07:08,090 Nhưng nhà mình chỉ tạm dừng chân trên đường xuôi Nam. 151 00:07:08,120 --> 00:07:09,390 Nhà mình sẽ ấm áp vào mùa đông. 152 00:07:09,430 --> 00:07:10,490 Còn nhà bạn thì sao? 153 00:07:10,530 --> 00:07:11,930 Mùa đông bọn em ở đây, 154 00:07:11,960 --> 00:07:13,230 né đám chim chóc tầm thường như chị! 155 00:07:13,260 --> 00:07:15,100 Xin lỗi, đỉa ấy mà. 156 00:07:15,130 --> 00:07:18,440 Khoan. Nói vậy là mùa đông nhà bạn hổng có đi đâu hả? 157 00:07:18,470 --> 00:07:19,940 Không. 158 00:07:19,970 --> 00:07:22,240 Vậy tháp tùng với nhà mình luôn cho vui? 159 00:07:22,270 --> 00:07:24,040 Sao? Thiệt hả? 160 00:07:24,070 --> 00:07:26,210 Phải, đàn của bạn có thể bay chung với nhà của mình. 161 00:07:26,240 --> 00:07:28,010 Trời đất ơi, vậy chắc sẽ vui lắm. 162 00:07:28,040 --> 00:07:30,510 Bạn sẽ thích di trú. Mặt trời, bãi cát. 163 00:07:30,550 --> 00:07:32,350 Khoan, bạn có thích đồ ăn nhiệt đới không? 164 00:07:32,380 --> 00:07:34,050 - Bạn nghĩ sao về trái chuối nè? - Mình không... 165 00:07:34,080 --> 00:07:35,550 Mình biết bạn sẽ thích chuối mà. 166 00:07:35,590 --> 00:07:37,450 Bạn cầm đi. Mình sẽ hỏi ba mình đã. 167 00:07:37,490 --> 00:07:38,820 Ba! Ba! 168 00:07:38,860 --> 00:07:40,320 - Trời. Cái gì vừa xảy ra vậy? - Ba! Ba! 169 00:07:40,360 --> 00:07:42,530 Em hổng biết, nhưng mà sắp có chuyện rồi. 170 00:07:42,560 --> 00:07:44,190 Dax, Gwen! 171 00:07:44,230 --> 00:07:47,060 Hai đứa sao vậy? Chưa cho phép mà chạy đi rồi. 172 00:07:47,100 --> 00:07:49,300 - Ảnh xúi con đó ba! - Cái gì? 173 00:07:49,330 --> 00:07:51,530 Và ảnh nói chuyện với con gái! 174 00:07:51,570 --> 00:07:53,200 - Con gái? - Gwen! 175 00:07:53,240 --> 00:07:55,570 Dạ. Ảnh nói là ảnh muốn cưới chị ấy. 176 00:07:55,610 --> 00:07:57,870 Trời ơi, anh đâu có nói vậy. 177 00:07:57,910 --> 00:07:59,210 Ánh mắt anh tố cáo anh. 178 00:07:59,240 --> 00:08:01,210 Ba ơi, anh hai bắt nạt con! Anh hai bắt nạt con! 179 00:08:01,240 --> 00:08:02,850 Đủ rồi! Đủ rồi! 180 00:08:02,880 --> 00:08:05,350 - Ngược đãi con kìa! - Đủ rồi. 181 00:08:05,380 --> 00:08:06,880 Được rồi. Xin chào. 182 00:08:06,920 --> 00:08:08,390 Chào. Chào. Hân hạnh. 183 00:08:08,420 --> 00:08:09,820 Chúng ta xong rồi. Mình đi thôi. 184 00:08:09,850 --> 00:08:11,150 - Mack! - Gì nữa? Anh đã chào, 185 00:08:11,190 --> 00:08:12,820 đã cười rồi, còn nhìn vô mắt họ 186 00:08:12,860 --> 00:08:14,290 là đủ thủ tục rồi. 187 00:08:14,320 --> 00:08:15,190 Chào anh. 188 00:08:15,230 --> 00:08:17,560 Tôi nghe nói anh muốn nhập đàn di trú phải không? 189 00:08:17,590 --> 00:08:19,460 Có hả? 190 00:08:19,500 --> 00:08:21,430 Chúng tôi đang quay về Jamaica. 191 00:08:21,460 --> 00:08:22,600 Chị từng đến đó chưa? 192 00:08:22,630 --> 00:08:24,300 Chưa. 193 00:08:24,330 --> 00:08:26,170 Chỗ đó rất là kì diệu. 194 00:08:26,200 --> 00:08:28,570 Tôi thề có một vùng đồng phát sáng, 195 00:08:28,610 --> 00:08:30,010 nước ở đó sáng lung linh luôn. Ôi trời. 196 00:08:30,040 --> 00:08:32,310 Tôi rất háo hức muốn xem cảnh đó. 197 00:08:32,340 --> 00:08:34,180 Như vậy là chốt nha. 198 00:08:34,210 --> 00:08:36,310 Cả đàn anh chỉ có thể nhập hội. 199 00:08:36,350 --> 00:08:37,480 Sẽ tuyệt vời lắm đó. 200 00:08:37,510 --> 00:08:38,980 Trời, thiệt hả? 201 00:08:39,020 --> 00:08:40,550 Anh chị tốt bụng quá trời. 202 00:08:40,580 --> 00:08:42,220 Khoan, khoan, khoan. 203 00:08:42,250 --> 00:08:44,920 Tôi nghĩ là có chút xíu hiểu lầm ở chỗ này. 204 00:08:44,950 --> 00:08:47,060 Thật sự là không may mùa đông này tụi tôi rất là bận. 205 00:08:47,090 --> 00:08:48,560 Phải hông, Pam? 206 00:08:48,590 --> 00:08:50,590 Vì ta bận việc đó. 207 00:08:50,630 --> 00:08:53,860 Và rồi có việc khác sau đó nữa. Nên biết sao không? Chúng tôi hổng đi được. 208 00:08:53,900 --> 00:08:55,330 Các bạn cứ đi đi. 209 00:08:55,370 --> 00:08:56,430 Chúc vui nha. 210 00:08:56,470 --> 00:09:00,170 Và chào dòng nước phát sáng giúp tụi tui nha. 211 00:09:01,500 --> 00:09:04,010 Có lẽ đợi đến năm sau nhỉ? 212 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 Thì đúng rồi, năm sau. 213 00:09:06,110 --> 00:09:11,110 Có lẽ đến lúc chúng tôi phải cất cánh rồi. 214 00:09:14,580 --> 00:09:17,120 Thượng lộ bình an nha. 215 00:09:17,990 --> 00:09:19,490 Cảm ơn cậu. 216 00:09:19,520 --> 00:09:22,260 Sống ở ao vui vẻ nha. 217 00:09:30,470 --> 00:09:33,370 Em rất tiếc khi anh không thể có con với chị ấy. 218 00:09:39,480 --> 00:09:42,450 Nói gì mà... kỳ cục quá à! 219 00:09:42,480 --> 00:09:43,610 Anh biết. 220 00:09:43,650 --> 00:09:45,380 "Sống ở ao vui vẻ." 221 00:09:45,420 --> 00:09:46,580 Nói gì vậy? 222 00:09:46,620 --> 00:09:48,250 Ba mẹ dạy con vậy là bậy. 223 00:09:48,280 --> 00:09:50,090 Anh mới bậy đó. 224 00:09:50,120 --> 00:09:52,660 - Anh hả? - Anh đó. 225 00:09:52,690 --> 00:09:55,560 Được rồi, thì anh có phản ứng hơi quá chút. 226 00:09:55,590 --> 00:09:57,430 Nhưng di trú hả? 227 00:09:57,460 --> 00:09:58,960 Một ý nghĩ thiệt ngu ngốc. 228 00:09:59,000 --> 00:10:01,200 - Bó cánh. Anh nói vậy thì thua rồi. - Sao? 229 00:10:01,230 --> 00:10:03,200 Vì anh đã tìm được nơi an toàn 230 00:10:03,230 --> 00:10:05,170 cho chúng ta sống vui vẻ ở đây hả? 231 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 Thật ra chỉ có một mình anh vui thôi. 232 00:10:07,240 --> 00:10:08,410 Gì? 233 00:10:08,440 --> 00:10:11,040 Em muốn chúng ta ra ngoài, ngắm nhìn thế giới. 234 00:10:11,070 --> 00:10:12,410 - Con nữa Ba. - Dạ. 235 00:10:12,440 --> 00:10:15,150 Con muốn đi Jamai... J... 236 00:10:15,180 --> 00:10:16,980 chỗ có da cá á. 237 00:10:17,010 --> 00:10:19,350 Cả nhà muốn vậy thiệt hả? 238 00:10:19,380 --> 00:10:20,650 Dạ. 239 00:10:20,680 --> 00:10:23,050 - Thiệt hả? - Dạ. 240 00:10:23,090 --> 00:10:24,190 Bỏ không sửa nhà nữa luôn? 241 00:10:24,220 --> 00:10:25,690 - Không. - Đúng! 242 00:10:25,720 --> 00:10:27,590 Ý con, ý con là không 243 00:10:27,620 --> 00:10:30,160 Nhưng cả nhà có biết đường dài như vậy sẽ xảy ra chuyện gì không? 244 00:10:30,190 --> 00:10:31,430 Anh làm ba kiểu gì 245 00:10:31,460 --> 00:10:33,330 nếu để con thơ vào cả nguy hiểm 246 00:10:33,360 --> 00:10:36,530 một cách vô tri chỉ để đi nghỉ mát ở biển Caribe? 247 00:10:36,570 --> 00:10:38,600 Làm cha thì phải biết tầm quan trọng của việc chăm con cái. 248 00:10:38,640 --> 00:10:40,440 Đi một ngày đàng học một sàng khôn! 249 00:10:40,470 --> 00:10:42,340 Mack ơi, em không muốn sống đời lở dở 250 00:10:42,370 --> 00:10:44,570 vì anh sợ rời khỏi ao làng này. 251 00:10:44,610 --> 00:10:47,140 Đây không phải chỉ là chuyện di trú. 252 00:10:47,180 --> 00:10:50,180 Cái hay chính là chuyện phiêu lưu, 253 00:10:50,210 --> 00:10:53,320 Ngắm những thứ mà cuộc đời tặng cho ta. 254 00:10:53,350 --> 00:10:55,620 Mặc dù nghe có hơi đáng sợ, 255 00:10:55,650 --> 00:10:57,990 nhưng nó không đáng sao? 256 00:10:59,320 --> 00:11:00,720 Không, Pam à. 257 00:11:00,760 --> 00:11:02,590 Không đáng đâu. 258 00:11:06,030 --> 00:11:10,170 Anh thật sự cần mở mắt ra, Mack à, 259 00:11:10,200 --> 00:11:13,070 trước khi anh nhắm mắt lại. 260 00:11:13,100 --> 00:11:15,070 Mình đi con. 261 00:11:34,120 --> 00:11:35,760 Bác Dan, bác làm gì ở đây vậy? 262 00:11:37,530 --> 00:11:39,230 Ai biết đâu, 263 00:11:39,260 --> 00:11:42,130 chắc là bác bị trượt khỏi cái ổ rồi. 264 00:11:44,370 --> 00:11:46,300 Làm cháu ngoan đưa bác về ổ đi. 265 00:11:46,340 --> 00:11:47,810 Đẩy dùm chút coi. 266 00:11:47,840 --> 00:11:50,140 Được rồi. 267 00:11:57,480 --> 00:11:59,380 Cảm ơn nha. 268 00:11:59,420 --> 00:12:02,120 Ba nghe thấy gia đình con xào xáo. 269 00:12:02,150 --> 00:12:04,120 Phải nói là... 270 00:12:04,150 --> 00:12:05,520 con đúng á. 271 00:12:05,560 --> 00:12:07,390 Sao, con đúng? 272 00:12:07,420 --> 00:12:08,390 Trời ơi. 273 00:12:08,420 --> 00:12:10,130 Đi xa thì mập béo được cái gì chứ. 274 00:12:10,160 --> 00:12:12,230 Thay vì đi xa sao mình không thỏa mãn 275 00:12:12,260 --> 00:12:14,130 với những gì mình đang có? 276 00:12:14,160 --> 00:12:16,130 Dạ đúng, 277 00:12:16,170 --> 00:12:17,400 ở đây mình cũng có đồ ăn nè. 278 00:12:17,430 --> 00:12:19,770 Ở đây mình cũng có cái ao nè. 279 00:12:19,800 --> 00:12:22,070 Dạ, đồ ăn, cái ao. 280 00:12:22,110 --> 00:12:23,770 Rồi mắc cái gì phải đi nữa? 281 00:12:23,810 --> 00:12:25,410 Phải giữ vững niềm tin, con ơi. 282 00:12:25,440 --> 00:12:28,180 - Đừng có nghe ai nói ngả nói nghiêng gì hết. - Chính xác luôn. 283 00:12:28,210 --> 00:12:29,850 Rồi sau này con sẽ được như bác nè. 284 00:12:29,880 --> 00:12:31,680 Vui vẻ. 285 00:12:31,710 --> 00:12:32,850 - Và khỏe mạnh. - Dạ. 286 00:12:32,880 --> 00:12:34,520 Và một thân một mình luôn! 287 00:12:34,550 --> 00:12:36,550 Dạ. Ủa khoan? 288 00:12:36,590 --> 00:12:38,120 Đúng vậy. 289 00:12:38,150 --> 00:12:41,120 Con sẽ được sống như trong mơ. 290 00:12:42,430 --> 00:12:44,290 Nói mệt cái mỏ ghê. 291 00:12:44,330 --> 00:12:46,500 Bác sẽ nằm lại nghỉ luôn. 292 00:12:50,830 --> 00:12:52,840 Dậy đi nào, nhà vịt trời! 293 00:12:52,870 --> 00:12:54,540 Ta đang lãng phí ánh nắng đó! 294 00:12:54,570 --> 00:12:55,840 Dậy đi thôi! 295 00:12:55,870 --> 00:12:57,470 Mau mau mau, 296 00:12:57,510 --> 00:12:59,310 bữa sáng đây. 297 00:12:59,340 --> 00:13:01,310 Ba đang làm gì vậy? 298 00:13:01,340 --> 00:13:02,880 Nhanh nhanh nhanh, xách bộ lông xuống giường nào. 299 00:13:02,910 --> 00:13:04,820 Chúng ta sẵn sàng đi. 300 00:13:04,850 --> 00:13:07,250 Mack, sẵn sàng làm gì vậy? 301 00:13:07,280 --> 00:13:09,250 Đâu có gì. Thì em biết đó, 302 00:13:09,290 --> 00:13:13,190 cho chuyến di trú gia đình thật lớn! Thật là đông vui! 303 00:13:13,220 --> 00:13:14,460 Cái gì? 304 00:13:14,490 --> 00:13:16,760 Cá là em bất ngờ hơn anh. 305 00:13:16,790 --> 00:13:18,490 - Anh nói nghiêm túc hả? - Phải. 306 00:13:18,530 --> 00:13:21,870 Một chuyến phiêu lưu đến nơi hoàn toàn không hề biết. 307 00:13:21,900 --> 00:13:23,600 Và anh sẽ thích lắm. 308 00:13:23,630 --> 00:13:26,200 Anh nói thiệt hay nói giỡn? 309 00:13:26,240 --> 00:13:27,600 Nói vậy mà em còn chưa tin hả? 310 00:13:27,640 --> 00:13:28,710 Bộ mình đi thiệt hả? 311 00:13:28,740 --> 00:13:29,840 - Thiệt. - Vậy là mình đi di trú? 312 00:13:29,870 --> 00:13:31,340 Đến Jamaica? 313 00:13:31,370 --> 00:13:32,680 Cùng với nhau? 314 00:13:32,710 --> 00:13:33,740 - Đúng. - Cả nhà đi luôn? 315 00:13:33,780 --> 00:13:36,310 - Ừ. - Ba cũng đi luôn. 316 00:13:36,350 --> 00:13:38,310 Phải, nhà mình sẽ đi Jamaica di trú. 317 00:13:38,350 --> 00:13:39,850 Nãy giờ ba nói tiếng Vịt mà. 318 00:13:39,880 --> 00:13:42,250 Cảm ơn Ba. 319 00:13:42,920 --> 00:13:44,350 Đâu có gì. 320 00:13:45,660 --> 00:13:48,760 Em biết tinh thần phiêu lưu vẫn còn ở trong anh mà. 321 00:13:48,790 --> 00:13:51,360 Khoan đã! 322 00:13:58,400 --> 00:13:59,640 Ông Dan ơi, ông cũng đi nữa! 323 00:13:59,670 --> 00:14:01,340 Gwen, đừng. 324 00:14:01,370 --> 00:14:02,770 Nhà con sẽ đi Jamaica. 325 00:14:02,810 --> 00:14:05,270 Ông không nghĩ vậy đâu bé ơi. 326 00:14:05,310 --> 00:14:07,380 Làm ơn mà ông Dan. 327 00:14:07,410 --> 00:14:08,380 Không. 328 00:14:08,410 --> 00:14:09,910 Ông ấy không muốn đi cũng buồn thiệt, 329 00:14:09,950 --> 00:14:11,310 nhưng mà biết sao bây giờ. 330 00:14:11,350 --> 00:14:12,650 Đi thôi. 331 00:14:14,520 --> 00:14:16,920 Năn nỉ... 332 00:14:27,760 --> 00:14:29,270 Năn nỉ mà? 333 00:14:29,300 --> 00:14:30,700 Công hiệu dữ, 334 00:14:30,730 --> 00:14:32,200 ông sao từ chối được. 335 00:14:32,240 --> 00:14:33,970 Nhìn nó kìa. Nó dễ thương quá trời. 336 00:14:34,000 --> 00:14:35,870 Tuyệt! Có ông Dan cùng đi! 337 00:14:35,910 --> 00:14:37,270 Không có đâu. 338 00:14:37,310 --> 00:14:38,640 Ông bác Dan, ông bác Dan! 339 00:14:38,680 --> 00:14:40,240 Ông bác Dan, ông bác Dan! 340 00:14:40,280 --> 00:14:41,210 Thiệt hả? 341 00:14:41,240 --> 00:14:42,550 Ông bác Dan, ông bác Dan! 342 00:14:42,580 --> 00:14:43,810 Ông bác Dan, ông bác Dan! 343 00:14:43,850 --> 00:14:45,550 Tuyệt! 344 00:14:45,580 --> 00:14:47,280 Hay quá. 345 00:14:53,460 --> 00:14:56,690 Ta đi thôi. Kiểm tra lần cuối. 346 00:14:56,730 --> 00:14:58,700 Độ xoắn lông đuôi? 347 00:14:58,730 --> 00:14:59,730 Tốt. 348 00:14:59,760 --> 00:15:01,660 Kiểm tra xoè cánh. 349 00:15:01,700 --> 00:15:02,830 Cánh tốt. 350 00:15:02,870 --> 00:15:05,570 Đầu ở chế độ cất cánh. 351 00:15:05,600 --> 00:15:06,770 Sẵn sàng. 352 00:15:07,770 --> 00:15:09,710 Cùng bay nào. 353 00:15:36,930 --> 00:15:39,370 Tuyệt! 354 00:15:43,440 --> 00:15:46,810 Được rồi, cả nhà đùa giỡn đủ rồi. 355 00:15:46,840 --> 00:15:48,880 Đội hình chữ V. 356 00:15:50,550 --> 00:15:52,380 - Nhìn Ba nè! - Cảm ơn Ba! 357 00:15:52,420 --> 00:15:54,680 Đã quá trời luôn. 358 00:15:54,720 --> 00:15:57,520 Tập cho quen dần đi con. 359 00:16:06,960 --> 00:16:08,630 Lạ ghê. 360 00:16:08,660 --> 00:16:10,530 La bàn trong đầu ba hơi cũ do lâu rồi không có xài, 361 00:16:10,570 --> 00:16:12,870 nhưng chúng ta đúng là đang đi hướng Nam mà. 362 00:16:12,900 --> 00:16:15,010 Phải đúng rồi. Nhưng tại sao lại chỉ có 363 00:16:15,040 --> 00:16:17,410 chúng ta đi hướng này? 364 00:16:25,450 --> 00:16:27,050 Nè các con, đừng có lo. 365 00:16:27,080 --> 00:16:28,790 Tất cả chúng ta sẽ ổn thôi. 366 00:16:28,820 --> 00:16:30,320 Mình đang ở đây cùng với nhau. 367 00:16:30,350 --> 00:16:31,720 Chúng ta cùng đang phiêu lưu. 368 00:16:31,750 --> 00:16:34,390 Mẹ đã hứa là có phiêu lưu, 369 00:16:34,420 --> 00:16:36,390 và đây đúng như mẹ đã hứa với con rồi? 370 00:16:38,360 --> 00:16:39,730 Chúng ta sống không nổi đúng không? 371 00:16:39,760 --> 00:16:42,000 - Ông bác Dan. - Con cứ nói đi, bác hổng có ngại. 372 00:16:42,030 --> 00:16:44,330 Bác lớn rồi, bác chịu trách nhiệm được. 373 00:16:44,370 --> 00:16:46,440 Không. Ông bác Dan, tất cả mọi việc sẽ ổn thôi. 374 00:16:46,470 --> 00:16:47,970 Em nói đúng không anh Mack? 375 00:16:48,010 --> 00:16:49,710 À thì... 376 00:16:49,740 --> 00:16:53,080 Đúng, mẹ nói đúng, 377 00:16:53,110 --> 00:16:54,950 thiệt là vui. 378 00:16:54,980 --> 00:16:58,050 Đây là điều mà nhiều năm sau ta sẽ nhớ rất nhiều, 379 00:16:58,080 --> 00:17:00,080 mỗi khi nhìn lại sẽ mắc cười. 380 00:17:19,570 --> 00:17:21,970 - Chim diệc! - Cái con trong truyện của Ba. 381 00:17:22,010 --> 00:17:23,770 Một kẻ sát thịt mạnh mẽ nhất. 382 00:17:23,810 --> 00:17:25,010 Đừng hoảng loạn. 383 00:17:25,040 --> 00:17:28,510 Đứng hình thì chim diệc sẽ không thấy gì đâu. 384 00:17:29,480 --> 00:17:32,850 Xin chào, một bầy vịt con. 385 00:17:32,880 --> 00:17:34,950 Nó đang đánh lừa. 386 00:17:34,990 --> 00:17:39,660 Nói tôi nghe, một gia đình trên trời nhỏ đáng yêu làm gì dưới này? 387 00:17:39,690 --> 00:17:43,160 Vừa ướt lại vừa lạnh nữa. 388 00:17:43,190 --> 00:17:45,600 Hổng có gì, tụi tui ổn. 389 00:17:45,630 --> 00:17:47,130 Dang hưởng thụ. 390 00:17:47,160 --> 00:17:49,530 Mọi người chắc là lạnh thấy mồ. 391 00:17:49,570 --> 00:17:50,770 - Thôi mà, không đâu. - Tới đây. 392 00:17:50,800 --> 00:17:52,470 - Không, không. - Vào trong đi. 393 00:17:52,500 --> 00:17:56,440 Để Erin chăm sóc các bạn trong các ổ ấm cúng của mình nhé. 394 00:18:00,680 --> 00:18:02,480 Vào trong đi. 395 00:18:02,510 --> 00:18:04,150 Harry! 396 00:18:04,180 --> 00:18:05,880 Harry! Coi nè! 397 00:18:05,920 --> 00:18:07,450 Coi em tìm được gì nè! 398 00:18:07,480 --> 00:18:11,960 Một gia đình nhỏ đáng yêu đi du lịch. 399 00:18:11,990 --> 00:18:14,690 Vịt trời. 400 00:18:18,660 --> 00:18:21,430 Được rồi, rất vui được gặp, 401 00:18:21,460 --> 00:18:22,570 bái bai. 402 00:18:22,600 --> 00:18:25,500 Sao vừa gặp lại vội đi? 403 00:18:25,530 --> 00:18:27,140 Chúng tôi không muốn làm phiền. 404 00:18:27,170 --> 00:18:30,470 Ông bà có vẻ hơi bị bận bịu. 405 00:18:30,510 --> 00:18:32,980 Có bận bịu gì đâu. 406 00:18:33,010 --> 00:18:36,510 Nhưng có lẽ chim diệc không đủ 407 00:18:36,550 --> 00:18:40,520 thân thiện với vịt trời? 408 00:18:40,550 --> 00:18:41,920 Không, dĩ nhiên là không. 409 00:18:41,950 --> 00:18:44,960 Rất vui được ở chơi. 410 00:18:47,560 --> 00:18:49,690 Tốt, để tôi chuẩn bị giường cho nha. 411 00:18:49,730 --> 00:18:52,100 Chúng tính làm gì? Bộ tính xé phay tụi mình ăn hả? 412 00:18:52,130 --> 00:18:53,660 Bác Dan. 413 00:18:53,700 --> 00:18:55,230 Bác thắc mắc là không biết chúng làm cách nào đây? 414 00:18:55,270 --> 00:18:57,070 Nè, ngậm lại. 415 00:18:57,100 --> 00:18:59,540 Chừng nào nó ăn bác thì kêu bác dậy nha. 416 00:18:59,570 --> 00:19:01,070 - Hả? - Em đang làm gì vậy Pam? 417 00:19:01,100 --> 00:19:03,510 Em không biết nữa, tại em... tại em không muốn xúc phạm họ. 418 00:19:03,540 --> 00:19:04,770 Em không thấy nó muốn ăn chúng ta hả? 419 00:19:04,810 --> 00:19:06,180 Con không muốn bị ăn đâu! 420 00:19:06,210 --> 00:19:07,510 Bà ấy mà gặm cái gì trời. 421 00:19:07,540 --> 00:19:08,810 Răng có đâu mà ăn. 422 00:19:08,850 --> 00:19:10,180 Rồi lỡ bà ấy bằm chúng ta ra thì sao? 423 00:19:10,210 --> 00:19:12,220 Con không muốn bị bằm đâu! 424 00:19:12,250 --> 00:19:13,980 Ai vừa nói gì đó? 425 00:19:14,020 --> 00:19:15,620 Ủa đâu có. Không, không. 426 00:19:15,650 --> 00:19:18,690 Chúng tôi chỉ nói là tổ của bà đẹp quá. 427 00:19:18,720 --> 00:19:20,490 Đúng không các con? 428 00:19:20,520 --> 00:19:22,530 Cám ơn nhé. 429 00:19:22,560 --> 00:19:24,730 Chúng tôi đến đây mấy năm trước. 430 00:19:24,760 --> 00:19:27,660 Chúng tôi từng di trú suốt như các bạn vậy đó. 431 00:19:27,700 --> 00:19:30,630 Harry nhà tôi thích phiêu lưu dữ lắm. 432 00:19:30,670 --> 00:19:32,170 Còn săn mồi cũng rất là dữ. 433 00:19:32,200 --> 00:19:36,540 Ổng có thể bắt mọi con mồi với một cú mổ. 434 00:19:45,250 --> 00:19:48,650 Đó là chuyện của ngày xưa. 435 00:19:48,680 --> 00:19:51,050 Giờ Harry đã già khú đế. 436 00:19:51,090 --> 00:19:56,660 Tôi là người tìm đồ ăn đem về cho ổng xơi. 437 00:19:59,300 --> 00:20:02,230 Nói tới nói lui chắc các bạn cũng mệt rồi. 438 00:20:02,270 --> 00:20:03,830 Giường đây. 439 00:20:04,730 --> 00:20:06,970 Làm sao chúng tôi ngủ trước đó được? 440 00:20:07,000 --> 00:20:09,610 Nhưng đây là giường tốt nhất rồi đó nha. 441 00:20:09,640 --> 00:20:11,040 Và nó thật hoàn hảo. 442 00:20:11,070 --> 00:20:12,940 Cảm ơn. 443 00:20:12,980 --> 00:20:14,710 Trời ơi. 444 00:20:14,740 --> 00:20:17,910 Cảm nhận đi. Còn thoải mái hơn ổ của chúng ta nữa. 445 00:20:17,950 --> 00:20:19,680 Đúng rồi, 446 00:20:19,720 --> 00:20:21,950 còn dơ hơn nữa chứ. 447 00:20:22,850 --> 00:20:26,290 Xem ra vị khách trước vẫn còn vương vấn ở đây. 448 00:20:26,320 --> 00:20:28,290 Và đã ngủm. 449 00:20:28,330 --> 00:20:30,230 Cảm ơn. 450 00:20:30,260 --> 00:20:32,630 Không có gì, đừng có lo lắng. 451 00:20:32,660 --> 00:20:33,900 Hãy ngủ thôi. 452 00:20:33,930 --> 00:20:37,530 Đừng để cho rệp cắn nha. 453 00:20:50,280 --> 00:20:51,880 Được rồi, đã hết bão rồi. 454 00:20:51,920 --> 00:20:53,880 Đi thôi các con. Các con dậy đi. 455 00:20:53,920 --> 00:20:55,650 - Pam, ta phải tìm cách chuồn ngay, mau. - Hả? 456 00:20:55,680 --> 00:20:56,920 - Mau lên! - Bây giờ á? 457 00:20:56,950 --> 00:20:58,860 - Còn ông bác Dan thì sao? - Đừng lo. 458 00:20:58,890 --> 00:21:00,190 Khi dậy chúng sẽ xơi bác Dan, 459 00:21:00,220 --> 00:21:02,130 khi đó ta sẽ có thời gian để đi. 460 00:21:03,790 --> 00:21:05,200 Bà dậy rồi. 461 00:21:05,230 --> 00:21:07,260 Còn khuyến mãi thêm ánh mắt đó nữa. 462 00:21:07,300 --> 00:21:09,330 Quá ghê. 463 00:21:09,370 --> 00:21:13,840 Các bạn cảnh giác, không nên rời khỏi giường. 464 00:21:13,870 --> 00:21:18,240 Đêm khuya là lúc những kẻ săn mồi thích tìm thức ăn. 465 00:21:18,280 --> 00:21:19,940 Làm ơn tránh xa các con tôi. 466 00:21:19,980 --> 00:21:22,380 Lạng thật nhanh nào! 467 00:21:22,410 --> 00:21:24,210 Mau chạy đi các con! 468 00:21:24,250 --> 00:21:25,610 Để tôi giữ chúng! 469 00:21:27,120 --> 00:21:30,090 Harry, giữ chúng! 470 00:21:31,720 --> 00:21:33,990 Chạy ra phía cửa! 471 00:21:39,660 --> 00:21:41,060 Đi đi! 472 00:21:44,000 --> 00:21:45,240 Bỏ ra! 473 00:21:46,700 --> 00:21:48,340 Đừng có lo, mấy đứa. 474 00:21:48,370 --> 00:21:50,170 Ở yên đó. 475 00:21:50,210 --> 00:21:51,410 Không, không! 476 00:21:52,880 --> 00:21:54,180 Đừng có ăn tụi con. 477 00:21:54,210 --> 00:21:55,640 Ăn tụi con hôi lông lắm. 478 00:21:55,680 --> 00:21:56,950 Năn nỉ mà. 479 00:21:56,980 --> 00:21:59,750 Ta xin hứa, sẽ không đau đâu! 480 00:22:06,160 --> 00:22:07,720 Không! 481 00:22:09,160 --> 00:22:10,730 Bắt được rồi! 482 00:22:10,760 --> 00:22:14,230 Hắn tính một ngụm xơi trọn gói các cháu. 483 00:22:14,260 --> 00:22:15,400 Cá hư. 484 00:22:15,430 --> 00:22:18,630 Cá hư! 485 00:22:19,270 --> 00:22:22,140 Bà đã cứu tụi nhỏ. 486 00:22:23,770 --> 00:22:25,140 Có gì đâu. 487 00:22:25,180 --> 00:22:28,080 Chúng ta có buổi sáng cho ngày mai rồi. 488 00:22:28,110 --> 00:22:30,080 Phải không, Harry? 489 00:22:31,410 --> 00:22:34,420 Mình về giường ngủ đi nào. 490 00:22:53,840 --> 00:22:55,810 Các bạn chắc chắn là phải đi rồi hả? 491 00:22:55,840 --> 00:22:58,810 Tôi sẽ nhớ hai đứa nhỏ lắm. 492 00:22:58,840 --> 00:23:00,780 Chúng đáng yêu quá trời luôn. 493 00:23:02,450 --> 00:23:06,120 Và cháu rất thơm ngon. 494 00:23:06,150 --> 00:23:09,350 Coi chừng bà ăn cháu đó. 495 00:23:09,390 --> 00:23:10,920 Tôi giỡn mà. 496 00:23:13,490 --> 00:23:16,090 Hay là thiệt? 497 00:23:16,960 --> 00:23:18,830 Tui giỡn đó, 498 00:23:18,860 --> 00:23:21,160 tui giỡn thôi. 499 00:23:21,200 --> 00:23:22,370 Giỡn vui lắm. 500 00:23:22,400 --> 00:23:24,100 Được rồi. 501 00:23:24,130 --> 00:23:26,440 Đến lúc đi rồi. Cảm ơn về tất cả. 502 00:23:26,470 --> 00:23:28,740 Tạm biệt nha. 503 00:23:28,770 --> 00:23:30,170 Con chưa hôn Harry để tạm biệt! 504 00:23:30,210 --> 00:23:32,210 Đừng, đừng. Hôn gió được rồi. 505 00:23:32,240 --> 00:23:34,080 Moa, moa. 506 00:23:34,110 --> 00:23:35,950 Không, không, không, không. Ông đừng có tới gần. 507 00:23:35,980 --> 00:23:37,380 Ở đó được rồi. Tạm biệt, Harry. 508 00:23:37,410 --> 00:23:38,950 Cảm ơn nhiều. 509 00:23:38,980 --> 00:23:42,990 Nói nghe nè. Chừng nào rảnh, cả nhà nhớ ghé chơi nha! 510 00:23:45,460 --> 00:23:46,860 Một đêm banh chành ha. 511 00:23:46,890 --> 00:23:49,460 Phải, 512 00:23:49,490 --> 00:23:50,990 phải. 513 00:23:51,030 --> 00:23:52,360 Anh có nhớ lúc bả lôi cái chảo ra không? 514 00:23:52,400 --> 00:23:55,500 Trời ơi, với con cá chết sình ở trong đó hả? 515 00:23:55,530 --> 00:23:57,100 - Nó thúi quá trời. - Hú hồn luôn. 516 00:23:57,130 --> 00:23:59,300 Phải không? Mà họ vẫn đáng yêu. 517 00:23:59,340 --> 00:24:01,300 Đáng yêu. 518 00:24:01,340 --> 00:24:03,110 Đáng yêu ghê 519 00:24:04,410 --> 00:24:06,380 Cả nhà lên đây đi! 520 00:24:06,410 --> 00:24:09,350 Chúng ta phải thấy cảnh này! 521 00:24:09,380 --> 00:24:11,110 Nè, nè! 522 00:24:11,150 --> 00:24:14,050 Dax ơi, có phiêu lưu cũng phải để ba thấy được con chứ! 523 00:24:30,330 --> 00:24:31,900 Mau lên! 524 00:24:31,940 --> 00:24:33,140 Ba ơi, ba thử đi! 525 00:24:33,170 --> 00:24:35,070 Được rồi, chủ đề cũng khá là hay ho. 526 00:24:35,110 --> 00:24:36,870 Nhưng mà chúng ta nên quay lại... 527 00:24:38,110 --> 00:24:40,910 Anh đừng có lù đù như vậy! 528 00:25:00,600 --> 00:25:02,470 Xin chào! 529 00:25:04,470 --> 00:25:06,500 - Ú oà! - Ba! 530 00:25:15,980 --> 00:25:18,180 Coi chừng! Nè! 531 00:25:25,990 --> 00:25:28,190 Vui quá trời. 532 00:25:28,220 --> 00:25:30,060 Mình xuống dưới đi, kẻo bị lạc đường đó. 533 00:25:30,090 --> 00:25:31,590 Trời ơi, ba, thôi nào, 534 00:25:31,630 --> 00:25:33,200 - Cho con thêm chút nữa đi. - Đi mà, Ba. 535 00:25:33,230 --> 00:25:36,470 Được rồi, thêm chút xíu nữa thôi nha. 536 00:25:36,500 --> 00:25:38,470 Cái gì vậy? 537 00:27:10,060 --> 00:27:12,430 Cả nhà có sao không? 538 00:27:12,460 --> 00:27:14,430 Quá đã! Bay đã đời luôn. 539 00:27:14,460 --> 00:27:16,030 Làm lại lần nữa đi! 540 00:27:16,070 --> 00:27:17,370 Dạ! 541 00:27:17,400 --> 00:27:19,170 Mẹ tụi con, 542 00:27:19,200 --> 00:27:20,640 mẹ đâu rồi? 543 00:27:20,670 --> 00:27:22,340 Pam? 544 00:27:24,540 --> 00:27:26,010 Đây đâu phải mẹ tụi con. 545 00:27:26,040 --> 00:27:28,010 Trên này. 546 00:27:28,040 --> 00:27:30,080 Bay lên đi. Trên này tầm quan sát tốt hơn nhiều. 547 00:27:30,110 --> 00:27:31,680 Pam! Em có bị thương không? 548 00:27:31,710 --> 00:27:33,280 - Có đau không? - Em ổn. 549 00:27:33,320 --> 00:27:35,150 Em tên gì? Em đếm thử coi ở đây có mấy cọng lông? 550 00:27:35,190 --> 00:27:37,120 Em hổng sao mà. 551 00:27:39,760 --> 00:27:41,420 Cảm ơn trời đất. 552 00:27:41,460 --> 00:27:43,060 Được rồi. Đi nào mọi người. 553 00:27:43,090 --> 00:27:46,160 Chúng ta hãy chuẩn bị cất cánh để ra khỏi... 554 00:27:47,760 --> 00:27:49,430 ... đây. 555 00:27:50,270 --> 00:27:52,040 Ở đây là ở đâu? 556 00:27:52,070 --> 00:27:53,670 Em có biết đâu. 557 00:27:53,700 --> 00:27:55,340 Vì mình chưa từng đi xa tới như vậy. 558 00:27:55,370 --> 00:27:58,610 Bác Dan ơi, từ đó giờ bác tới đây chưa vậy? 559 00:27:58,640 --> 00:28:00,310 Bác Dan ơi. 560 00:28:00,950 --> 00:28:03,510 Xin chào, cả nhà ơi? 561 00:28:03,550 --> 00:28:05,280 Có ai không? 562 00:28:05,320 --> 00:28:07,480 Mình hổng có thích độ cao. 563 00:28:20,630 --> 00:28:21,760 Bác Dan hả? 564 00:28:21,800 --> 00:28:23,130 Ừ! Bác đây, 565 00:28:23,170 --> 00:28:24,470 ông bác Dan nè! 566 00:28:24,500 --> 00:28:27,640 Ông Dan ơi. 567 00:28:28,810 --> 00:28:30,770 Rồi, bác đã sống đời tốt đẹp. 568 00:28:30,810 --> 00:28:32,610 Sao? 569 00:28:32,640 --> 00:28:34,410 Tụi con tới với ông đây, ông Dan ơi. 570 00:28:34,440 --> 00:28:36,410 Bác ấy sẽ muốn chúng ta đi chứ hổng cần chờ. 571 00:28:36,450 --> 00:28:39,780 Con ơi, bác ấy là như vậy đó. 572 00:28:58,570 --> 00:29:01,140 Xin chào nhé. 573 00:29:13,580 --> 00:29:14,720 Tránh ra, tránh ra! 574 00:29:16,820 --> 00:29:18,820 Thứ bồ câu. 575 00:29:23,860 --> 00:29:27,630 - Bác Dan ơi! - Bác Dan ơi! 576 00:29:28,300 --> 00:29:30,300 - Bác Dan ơi! - Bác Dan ơi! 577 00:29:30,330 --> 00:29:31,840 - Bác Dan ơi, bác đâu rồi? - Bác Dan! 578 00:29:31,870 --> 00:29:33,240 Bác Dan? 579 00:29:33,270 --> 00:29:34,600 Lỡ có thứ gì ăn ông Dan thì sao? 580 00:29:34,640 --> 00:29:36,570 Mẹ bảo đảm với con luôn, không có giống gì ăn nổi 581 00:29:36,610 --> 00:29:38,110 ông bác Dan đâu. 582 00:29:38,140 --> 00:29:40,240 Ông Dan hả? 583 00:29:40,280 --> 00:29:42,650 Bỏ ta ra coi! 584 00:29:42,680 --> 00:29:44,820 Con tới đây! 585 00:29:44,850 --> 00:29:47,450 Khoan, khoan! 586 00:29:47,480 --> 00:29:49,250 Tránh xa ta ra! 587 00:29:49,290 --> 00:29:51,190 Bánh sandwich của ta! 588 00:29:51,220 --> 00:29:52,490 Dính nước miếng rồi! 589 00:29:52,520 --> 00:29:54,220 Tụi bay đừng có mơ liếm vào! 590 00:29:54,260 --> 00:29:55,360 Bác Dan! 591 00:29:55,390 --> 00:29:57,460 Bỏ cánh của ông tôi ra mau! 592 00:29:58,700 --> 00:30:00,260 Dax, Gwen, khoan! 593 00:30:00,300 --> 00:30:01,500 Tránh xa gia đình tôi ra! 594 00:30:01,530 --> 00:30:03,400 Biến! Biến! 595 00:30:03,430 --> 00:30:06,570 Biến khỏi đây đi! Đồ ăn hại! Đồ rác rưởi! 596 00:30:10,010 --> 00:30:12,510 Ai nói đó? 597 00:30:14,640 --> 00:30:19,750 Tôi hỏi "Ai nói đó?" 598 00:30:22,920 --> 00:30:25,120 Hả? 599 00:30:35,830 --> 00:30:37,630 Lại đây, hai lúa. 600 00:30:44,840 --> 00:30:46,780 Lặp lại nghe coi? 601 00:30:46,810 --> 00:30:48,710 Khúc nào? 602 00:30:48,750 --> 00:30:52,550 Đồ ăn hại. Đồ ăn hại. Rác rưởi. 603 00:30:52,580 --> 00:30:55,650 Tôi xin trịnh trọng đính chính, tôi chỉ có ý nói "ăn hại rác". 604 00:30:56,920 --> 00:30:58,660 Tôi không nói vậy là tốt, 605 00:30:58,690 --> 00:31:01,960 nhưng tôi thề tôi không nhấn mạnh chữ "rác rưởi". 606 00:31:03,530 --> 00:31:06,560 Đám vịt các ngươi làm tôi rất bực, có biết không? 607 00:31:07,360 --> 00:31:10,530 Các ngươi được con người cho ăn cả ngày ở công viên, 608 00:31:10,570 --> 00:31:12,540 nhưng vẫn thấy chưa đủ. 609 00:31:12,570 --> 00:31:13,640 Không, không, không. 610 00:31:13,670 --> 00:31:16,270 Các ngươi cứ đến lãnh địa của bọn ta, 611 00:31:16,310 --> 00:31:18,310 các ngươi chôm đồ ăn của bọn ta, 612 00:31:18,340 --> 00:31:20,580 và rồi xúc phạm bọn ta? 613 00:31:20,610 --> 00:31:22,210 Không, tôi không có. 614 00:31:22,250 --> 00:31:23,750 - Tên! - Mack. 615 00:31:25,420 --> 00:31:28,750 Sao? Tên Mack? Tôi là Chump. 616 00:31:28,790 --> 00:31:32,760 Và là thủ lĩnh, là trùm cuối của nhóm chim chăm chỉ 617 00:31:32,790 --> 00:31:34,560 mà anh vừa gọi là ăn hại đó. 618 00:31:37,390 --> 00:31:38,860 Được rồi, được rồi. 619 00:31:38,900 --> 00:31:40,430 Nói nghe nè Chump. 620 00:31:40,460 --> 00:31:41,660 Anh mới gọi tôi là gì? 621 00:31:41,700 --> 00:31:43,700 Xin lỗi, tui tưởng là chị tên Chump. 622 00:31:43,730 --> 00:31:45,300 Phải, tên tôi là Chump thì sao? 623 00:31:45,330 --> 00:31:46,670 Rồi, nói nghe nè Chump. 624 00:31:46,700 --> 00:31:48,500 - Anh vừa gọi tên tôi là gì? - Xin lỗi, 625 00:31:48,540 --> 00:31:50,940 bộ mọi người nghe tui phát âm chữ Chump hay là... 626 00:31:50,970 --> 00:31:52,510 - Nói gì cơ? - Được rồi, được rồi. 627 00:31:52,540 --> 00:31:55,240 Tôi nghĩ là có một chút hiểu lầm ở đây. 628 00:31:55,280 --> 00:31:56,550 Xin lỗi, xin lỗi đã làm phiền. 629 00:31:56,580 --> 00:31:57,950 Cho qua cái nha. Cảm ơn. 630 00:31:57,980 --> 00:31:59,980 Được rồi. Chào. Tôi là Pam. 631 00:32:00,020 --> 00:32:02,450 Tôi chung sống với ảnh nên tôi biết rất rõ 632 00:32:02,490 --> 00:32:04,790 mọi thứ phát ra từ cái miệng ăn mắm ăn muối của ảnh đó. 633 00:32:05,990 --> 00:32:07,460 Phải, cổ nói rất đúng. 634 00:32:07,490 --> 00:32:10,330 Nhưng tôi bảo đảm chồng tôi không có ý xấu. 635 00:32:10,360 --> 00:32:11,660 Và để thể hiện lòng biết ơn sâu sắc 636 00:32:11,690 --> 00:32:13,300 vì chị đã thông cảm cho, 637 00:32:13,330 --> 00:32:16,570 hai ta cùng san sẻ cách sandwich này, mỗi bên một nửa nha? 638 00:32:21,500 --> 00:32:24,340 - 80-20. - 60-40. 639 00:32:24,370 --> 00:32:26,010 -70-30. - 65-35. 640 00:32:26,040 --> 00:32:28,750 - 68-32! - 67-33! 641 00:32:29,950 --> 00:32:31,450 Vậy thì ta chốt đơn. 642 00:32:31,480 --> 00:32:33,550 Ông bác Dan, cắt cái bánh ra đi. 643 00:32:36,520 --> 00:32:38,720 Cháu không muốn thử lại 50/50 hả? 644 00:32:38,760 --> 00:32:41,390 - Ông bác Dan. - Được rồi, được rồi. 645 00:32:45,700 --> 00:32:47,030 Cô, tôi khoái. 646 00:32:47,060 --> 00:32:48,660 Cảm ơn Chump nha. 647 00:32:48,700 --> 00:32:50,900 Xin lỗi vì giận dữ với ông chồng cô, nhưng mà... 648 00:32:50,930 --> 00:32:54,370 đôi khi tôi hơi bị nhạy cảm chút. 649 00:32:54,400 --> 00:32:56,070 Bồ câu chúng tôi cũng có tấm lòng bao la lắm. 650 00:32:56,110 --> 00:32:57,570 Phải không các chim? 651 00:32:57,610 --> 00:32:59,580 Chắc chắn rồi. 652 00:32:59,610 --> 00:33:02,380 - Tụi tui chỉ muốn được yêu thương. - Và được tôn trọng. 653 00:33:03,980 --> 00:33:05,380 Phải, 654 00:33:05,410 --> 00:33:08,680 nên nếu cô có cần gì bao gồm bất cứ cái gì, 655 00:33:08,720 --> 00:33:09,920 Chump bảo kê cho. 656 00:33:09,950 --> 00:33:12,660 Thiệt hả? Bởi vì hiện giờ chúng tôi đang bị lạc. 657 00:33:12,690 --> 00:33:14,420 Chúng tôi đang cố đến Jamaica. 658 00:33:14,460 --> 00:33:16,030 Dễ mà. Ở Bình Chánh hả? 659 00:33:16,060 --> 00:33:17,490 Về phía Nam. 660 00:33:17,530 --> 00:33:18,930 Vùng Caribbean á. 661 00:33:18,960 --> 00:33:21,060 Là Jamaica. 662 00:33:21,100 --> 00:33:22,830 Tôi có anh bạn biết rõ nơi đó 663 00:33:22,870 --> 00:33:24,370 nhưng lòng bàn cánh của mình. 664 00:33:24,400 --> 00:33:26,040 Anh ấy sẽ giúp chúng tôi sao? 665 00:33:26,670 --> 00:33:29,610 Phải. Tôi nghĩ cái chủ đề này khá cay đắng với anh ấy đó nha. 666 00:33:29,640 --> 00:33:31,840 Nhưng mà không sao. Tôi nghĩ chuyện nhỏ mà. 667 00:33:31,880 --> 00:33:34,110 Không còn nhiều thời gian đâu. Đi thôi đôi uyên ương. 668 00:33:34,140 --> 00:33:35,580 Ở hướng này. 669 00:33:35,610 --> 00:33:38,680 Mẹ, dữ dằn quá luôn. 670 00:33:38,710 --> 00:33:39,680 Phải. 671 00:33:39,720 --> 00:33:42,050 -60-40! -70-30! 672 00:33:42,090 --> 00:33:43,690 60,000-3,500! 673 00:33:43,720 --> 00:33:46,120 Anh không biết là em cũng mạnh quá trời. 674 00:33:46,160 --> 00:33:48,690 Thật hả, Mack? Anh không biết sao? 675 00:33:52,830 --> 00:33:54,100 Anh hiểu rồi. 676 00:33:54,130 --> 00:33:55,930 Hay đó nha. 677 00:33:55,970 --> 00:33:57,500 Hay dữ đó nha. 678 00:34:00,000 --> 00:34:01,640 Được rồi, mấy bạn hai lúa. 679 00:34:01,670 --> 00:34:03,540 Đi tiếp đi nào. 680 00:34:03,570 --> 00:34:05,410 Ủa alo chị, chúng tôi hổng có dại dột 681 00:34:05,440 --> 00:34:07,580 bay qua cái bẫy chết chóc điên rồ này nữa đâu. 682 00:34:07,610 --> 00:34:09,580 Thôi nào. Có cái gì đâu? 683 00:34:09,610 --> 00:34:11,150 Cứ bám sát theo tôi 684 00:34:11,180 --> 00:34:13,780 là tất cả mọi chuyện sẽ an toàn. 685 00:34:20,160 --> 00:34:22,590 Tôi không sao, không, còn khoẻ! 686 00:34:27,160 --> 00:34:29,000 Tôi không sao. 687 00:34:29,030 --> 00:34:30,470 Vẫn không sao. 688 00:34:30,500 --> 00:34:31,870 Vẫn còn ngon cơm. 689 00:34:33,140 --> 00:34:35,470 Xe buýt hụt rồi nha! 690 00:34:40,110 --> 00:34:42,480 Có lẽ đừng bám sát quá. 691 00:35:05,530 --> 00:35:07,140 Của con nè, công chúa nhỏ. 692 00:35:07,170 --> 00:35:09,040 Cảm ơn. 693 00:35:10,540 --> 00:35:12,780 Gwen! Có ba nè Gwen, 694 00:35:12,810 --> 00:35:14,780 để ba cứu cho! 695 00:35:14,810 --> 00:35:17,480 Đó, mình tới rồi! 696 00:35:17,510 --> 00:35:19,750 Tới Jamaica rồi! 697 00:35:23,190 --> 00:35:25,660 Gì vậy? 698 00:35:41,870 --> 00:35:43,540 Tới nơi rồi. 699 00:35:43,570 --> 00:35:46,080 Được rồi. Vậy... 700 00:35:46,110 --> 00:35:48,540 Khoan? Anh bạn đó đâu? 701 00:35:49,180 --> 00:35:51,150 Rồi cái gì đây? 702 00:35:51,180 --> 00:35:53,120 Hả? Cái đó hả? 703 00:35:53,150 --> 00:35:55,120 Trời ơi, hổng cần phải lo đâu. 704 00:35:55,150 --> 00:35:57,120 Nhưng chắc tôi cũng nên cảnh báo. 705 00:35:57,150 --> 00:35:59,990 Chủ của Delroy là một đầu bếp. 706 00:36:00,020 --> 00:36:01,520 Đầu bếp hả? 707 00:36:01,560 --> 00:36:02,890 Đầu bếp. 708 00:36:02,930 --> 00:36:05,590 Kiểu một kẻ săn mồi, trừ việc thay vì ăn ta, 709 00:36:05,630 --> 00:36:08,100 hắn đưa ta cho một nhóm săn mồi lười hơn ăn. 710 00:36:08,130 --> 00:36:10,070 Chui vô đây. 711 00:36:17,870 --> 00:36:19,680 Con đi trước đi. 712 00:36:38,030 --> 00:36:39,200 An toàn rồi. 713 00:36:40,600 --> 00:36:42,630 Này, Delroy, 714 00:36:42,670 --> 00:36:44,600 Dạo này sao rồi? Lâu quá hông gặp. 715 00:36:44,630 --> 00:36:46,600 Nhìn anh cũng khỏe ha. Đập cánh cái coi. 716 00:36:46,640 --> 00:36:48,540 Tôi dẫn đến một gia đình vịt trời đáng yêu. 717 00:36:48,570 --> 00:36:50,540 Họ cần hỏi anh mấy thứ này. 718 00:36:54,180 --> 00:36:58,120 Chào anh Delroy. 719 00:36:58,150 --> 00:37:00,880 Hân hạnh gặp anh. 720 00:37:00,920 --> 00:37:03,650 Anh có biết đường tới Jamaica hông? 721 00:37:05,290 --> 00:37:08,190 Tôi có biết đường đi Jamaica hông hả? 722 00:37:08,230 --> 00:37:09,660 Nói rồi, 723 00:37:09,690 --> 00:37:10,890 anh ấy hơi nhạy cảm vụ đó. 724 00:37:10,930 --> 00:37:13,130 Bởi vì làm ảnh nhớ quê hương. 725 00:37:13,160 --> 00:37:14,730 Rồi sao nữa? 726 00:37:14,760 --> 00:37:17,670 Lão đầu bếp đã bắt anh ấy vào lúc nửa đêm. 727 00:37:17,700 --> 00:37:21,270 Hôm sau, Del già từ chim bay bỗng thành chim trong lồng. 728 00:37:21,300 --> 00:37:22,710 Coi nào, D. 729 00:37:22,740 --> 00:37:24,770 Chỉ họ cách tính đó đi nha. 730 00:37:27,080 --> 00:37:29,910 Bay đến bức tường lớn màu xanh lá, bay về phía Nam 5km, 731 00:37:29,950 --> 00:37:32,750 rồi về phía Đông 1,6km, về phía Tây 16km, 732 00:37:32,780 --> 00:37:34,020 rồi phía Tây Nam 1,6km, 733 00:37:34,050 --> 00:37:35,680 - Nam Đông Nam 3,2km, - À... 734 00:37:35,720 --> 00:37:38,160 rồi Nam Tây Nam cắm đầu là tới nơi. 735 00:37:38,190 --> 00:37:41,190 Và không dừng lại cho đến khi thấy sương mù 736 00:37:41,220 --> 00:37:45,660 nhảy múa trên những ngọn núi xanh đẹp đẽ. 737 00:37:45,690 --> 00:37:48,760 Nhìn là thích ngay. 738 00:37:52,170 --> 00:37:54,270 Thôi, thôi. Đừng có khóc um sùm lên, Ớt Đỏ. 739 00:37:54,300 --> 00:37:56,710 Không có sao mà. Hổng có ý làm anh buồn. 740 00:37:56,740 --> 00:37:59,710 Jamaica! 741 00:38:01,710 --> 00:38:03,610 Tôi nhớ gia đình tôi. 742 00:38:03,650 --> 00:38:04,710 Devon. 743 00:38:04,750 --> 00:38:06,220 Và bé Donnie. 744 00:38:06,250 --> 00:38:08,850 Dolores. Deedee. 745 00:38:08,890 --> 00:38:12,020 Winston! 746 00:38:12,060 --> 00:38:13,820 Đó là em họ tui. 747 00:38:13,860 --> 00:38:17,730 Ba, mình sẽ không để ông bác ở đây đúng không? 748 00:38:17,760 --> 00:38:20,730 Ở đây bị tù túng con thấy thương quá à. 749 00:38:20,760 --> 00:38:22,300 Hỉ mũi vô đây nè. 750 00:38:22,330 --> 00:38:24,400 Xì đi. 751 00:38:26,440 --> 00:38:28,240 Đúng là bó cánh chấm cơm, Dax à. 752 00:38:28,270 --> 00:38:29,910 Tìm chìa khóa thử xem.. 753 00:38:29,940 --> 00:38:32,380 Quên đi. Đó là nhiệm vụ bất khả thi. 754 00:38:32,410 --> 00:38:34,240 Tại sao? Chìa khóa ở đâu? 755 00:38:34,280 --> 00:38:36,280 Dưới kìa. 756 00:38:36,310 --> 00:38:38,880 Lão đầu bếp lúc nào cũng luôn giữ nó bên người. 757 00:38:38,920 --> 00:38:41,350 Và tin tôi đi, cháu không hề muốn 758 00:38:41,380 --> 00:38:43,850 lại gần cái gã tâm thần đó đâu. 759 00:38:43,890 --> 00:38:48,390 Gã mà túm được, cháu biến thành món vịt quay sốt cam liền. 760 00:38:48,430 --> 00:38:50,260 Vịt sốt cam là gì? 761 00:38:50,290 --> 00:38:53,400 Đó là sốt cam nó phủ lên người con. 762 00:38:55,030 --> 00:38:57,130 Con hiểu rồi, mọi người đừng có lo. 763 00:38:57,170 --> 00:38:59,440 - Con sẽ lấy nó về. - Gì? Không, không, không, không. 764 00:38:59,470 --> 00:39:00,970 Ba sợ cái gì? Con làm được. 765 00:39:01,000 --> 00:39:02,710 Ba nói con không làm được. 766 00:39:02,740 --> 00:39:05,280 Nhưng ba gặp cái gì cũng đều lo sợ, 767 00:39:05,310 --> 00:39:07,240 đâu có nghĩa con cũng lo sợ giống như ba vậy. 768 00:39:10,180 --> 00:39:12,150 Được rồi, biết sao không? 769 00:39:12,180 --> 00:39:13,450 Ba sẽ đi lấy chìa khóa. 770 00:39:13,480 --> 00:39:15,020 Tốt, con đi chung với ba. 771 00:39:15,050 --> 00:39:16,920 - Không. Con ở đây. - Ba à. 772 00:39:16,950 --> 00:39:19,920 Con ở lại đây. 773 00:41:02,830 --> 00:41:04,530 Tới đâu rồi? 774 00:41:04,560 --> 00:41:06,430 Em làm gì ở đây? 775 00:41:06,460 --> 00:41:08,100 Anh nói em ở lại đó mà. 776 00:41:08,130 --> 00:41:10,370 Không đời nào em để anh đánh lẻ như vậy. 777 00:41:10,400 --> 00:41:11,570 Đi nào. 778 00:41:17,910 --> 00:41:19,580 Kìa. 779 00:41:19,610 --> 00:41:21,040 Đây. 780 00:41:21,080 --> 00:41:22,580 Anh giữ cái đuôi để lấy chìa khóa, 781 00:41:22,610 --> 00:41:24,310 nhanh lên. 782 00:41:37,060 --> 00:41:38,230 - Pam. - Gần được rồi. 783 00:41:38,260 --> 00:41:39,300 Coi kìa. 784 00:41:41,230 --> 00:41:43,930 - Pam. - Gần được rồi. 785 00:41:46,170 --> 00:41:48,200 - Pam! - Thêm chút nữa đi. 786 00:41:48,610 --> 00:41:50,210 Pam! 787 00:41:51,210 --> 00:41:52,380 Được rồi. 788 00:42:05,420 --> 00:42:06,560 Chạy, chạy! 789 00:42:16,270 --> 00:42:21,140 Vịt sốt cam! 790 00:42:52,670 --> 00:42:54,340 Hả? 791 00:42:54,370 --> 00:42:56,340 Nhảy Salsa thứ Ba. 792 00:43:04,510 --> 00:43:06,320 - Ta tiêu rồi! - Anh đừng sợ mà, Mack. 793 00:43:06,350 --> 00:43:08,420 Anh không cưỡng được, phải la mới đỡ sợ. 794 00:43:08,450 --> 00:43:10,920 Mack, mình phải sống sót, anh hiểu chưa? 795 00:43:10,950 --> 00:43:12,260 Chúng ta phải lạc quan. 796 00:43:12,290 --> 00:43:14,960 Lạc quan? Điệu này mà lạc quan gì nổi hả em? 797 00:43:14,990 --> 00:43:17,260 Em không biết, nhưng mà nếu ta cứ phát hoảng, 798 00:43:17,290 --> 00:43:21,630 thì sẽ không thể giải quyết được! 799 00:43:23,330 --> 00:43:24,400 Đúng vậy. 800 00:43:24,430 --> 00:43:26,370 - Cái gì? - Nãy giờ anh đang làm cái gì, 801 00:43:26,400 --> 00:43:27,570 cứ tiếp đi anh. 802 00:43:28,740 --> 00:43:30,710 Ý em là vậy hả? 803 00:43:30,740 --> 00:43:32,610 Giờ anh có tác dụng đó Mack. 804 00:43:40,450 --> 00:43:42,020 Vợ chồng mình làm được rồi, Mack. 805 00:43:46,690 --> 00:43:48,930 Để anh dìu cho. 806 00:44:29,130 --> 00:44:31,330 Ba mẹ ngầu quá! 807 00:44:31,370 --> 00:44:33,640 Cảm ơn bé Gwen. Nhưng bây giờ chúng ta đang rất gấp. 808 00:44:33,670 --> 00:44:35,210 Mau, chìa khoá! 809 00:44:35,240 --> 00:44:37,070 Được rồi, mình chiến nào. 810 00:44:37,110 --> 00:44:38,410 Lẹ lên! Lẹ lên! 811 00:44:38,440 --> 00:44:40,080 Quay sang bên phải. Sang phải rồi xoay. 812 00:44:40,110 --> 00:44:41,240 Không phải, bên phải của con nè Ba. 813 00:44:41,280 --> 00:44:42,410 - Mack! Xuống, xuống! - Không, đẩy. 814 00:44:42,450 --> 00:44:43,780 - Không, qua bên phải! - Đúng rồi! 815 00:44:43,810 --> 00:44:45,110 - Giờ thì nắm và xoay. - Không, Ba. 816 00:44:45,150 --> 00:44:46,120 - Nhanh nào! - Ba phải làm mới được hả? 817 00:44:46,150 --> 00:44:47,480 Đẩy! 818 00:44:47,520 --> 00:44:49,120 Có chuyện gì vậy? 819 00:44:50,450 --> 00:44:53,090 Nó mất đâu rồi? Chìa khóa đâu rồi? 820 00:44:53,120 --> 00:44:54,790 - Anh nuốt luôn rồi. - Xui dữ trời. 821 00:44:54,830 --> 00:44:56,690 Nhổ nó ra! Anh phải nhổ nó ra ngay! 822 00:44:56,730 --> 00:44:58,190 Anh đang nhổ, anh đang nhổ-- 823 00:44:58,230 --> 00:45:00,500 Lẹ lên, anh Mack. 824 00:45:00,530 --> 00:45:04,030 Được rồi. Hắn đến rất gần và nhìn hắn rất giận. 825 00:45:06,400 --> 00:45:07,770 Mack! 826 00:45:07,810 --> 00:45:11,110 - Anh ráng nhổ ra đi. - Không, không! 827 00:45:12,680 --> 00:45:15,310 Mau lên, lẹ lên đi. 828 00:45:18,350 --> 00:45:20,350 Các con ơi, 829 00:45:20,380 --> 00:45:21,620 hợp sức nào! 830 00:45:21,650 --> 00:45:23,690 Nhổ ra ngay! 831 00:45:23,720 --> 00:45:25,520 Không có được! 832 00:45:25,560 --> 00:45:28,730 Kẻ ăn chim đang tới kìa! 833 00:46:28,150 --> 00:46:29,520 Được rồi. 834 00:46:34,520 --> 00:46:38,190 Tôi tự do rồi! 835 00:46:42,630 --> 00:46:45,130 Tuyệt vời! 836 00:46:48,770 --> 00:46:50,810 Thành công rồi. 837 00:46:56,850 --> 00:46:59,180 Cảm ơn nha! 838 00:47:01,350 --> 00:47:03,250 Các bạn hay quá, 839 00:47:03,290 --> 00:47:04,520 tôi không tin được luôn. 840 00:47:04,550 --> 00:47:06,720 Tôi đã ở trong lồng, giờ thì ngoài lồng, 841 00:47:06,760 --> 00:47:08,320 trong và ngoài lồng. 842 00:47:08,360 --> 00:47:10,490 Vậy mà các bạn làm được! 843 00:47:10,530 --> 00:47:11,730 Cả nhà luôn! 844 00:47:11,760 --> 00:47:13,430 Còn anh... 845 00:47:13,460 --> 00:47:15,470 chú vịt hoang dã, 846 00:47:15,500 --> 00:47:17,730 anh là con vịt can đảm nhất mà tôi từng gặp. 847 00:47:17,770 --> 00:47:19,200 Tôi đâu có can... 848 00:47:20,470 --> 00:47:21,500 Tôi đâu có can đảm. 849 00:47:21,540 --> 00:47:23,310 Sao? Anh thừa biết nguy hiểm, 850 00:47:23,340 --> 00:47:25,410 vậy mà anh vẫn liều mạng làm. Anh gọi đó là gì? 851 00:47:25,440 --> 00:47:26,840 Anh nói đúng. 852 00:47:26,880 --> 00:47:30,550 Tôi nghĩ đó là tự nhiên nhất có thể mô tả được tôi là ai. 853 00:47:30,580 --> 00:47:33,280 Mấy đứa nghe chưa? Ổng khen ba can đảm. 854 00:47:33,320 --> 00:47:35,250 Các bạn muốn đi tới đảo của tôi hả? 855 00:47:35,280 --> 00:47:37,650 Tôi rất vinh hạnh được hướng dẫn các bạn đi. 856 00:47:37,690 --> 00:47:39,320 Anh hào phóng vậy sao? 857 00:47:39,360 --> 00:47:41,890 Thật chứ. Tôi sẽ làm mọi thứ 858 00:47:41,930 --> 00:47:45,930 bởi vì cái gì tôi cũng được làm! 859 00:47:47,360 --> 00:47:49,930 Tôi có thể qua đây hoặc có thể qua kia. 860 00:47:49,970 --> 00:47:52,240 Tự do đập cánh! 861 00:47:52,270 --> 00:47:53,440 Đúng vậy. 862 00:47:53,470 --> 00:47:57,240 Vì tôi là một chú chim. 863 00:47:58,510 --> 00:48:01,540 Tôi hông nghĩ là sẽ nói câu này nhưng mà 864 00:48:01,580 --> 00:48:04,650 anh đúng là rất chi và này nọ. 865 00:48:04,680 --> 00:48:06,780 Cảm ơn nha chị Chump, 866 00:48:06,820 --> 00:48:09,290 chị cũng rất chi và này nọ luôn. 867 00:48:10,890 --> 00:48:13,390 Trời ơi, tôi không khóc mà sao nước mắt cứ chảy hoài. 868 00:48:13,420 --> 00:48:15,560 Cái đàn vịt điên. Phiền quá. 869 00:48:15,590 --> 00:48:16,890 Biến khỏi đây đi. 870 00:48:16,930 --> 00:48:18,390 - Tạm biệt, Chump. - Tạm biệt, Chump. 871 00:48:18,430 --> 00:48:19,760 - Tạm biệt, Chump. - Cảm ơn nha. 872 00:48:19,800 --> 00:48:20,960 Cảm ơn vì tất cả! 873 00:48:21,000 --> 00:48:22,630 Tạm biệt nha Chump. 874 00:48:22,670 --> 00:48:25,670 Đừng quên cô có cái sandwich đó từ đâu. 875 00:48:29,040 --> 00:48:31,240 Tạm biệt, đám hai lúa nhà quê. 876 00:48:31,270 --> 00:48:32,980 Tôi yêu các bạn! 877 00:48:53,760 --> 00:48:55,500 Không tin được luôn trời. 878 00:48:55,530 --> 00:48:57,570 Chỉ vài giờ nữa chúng ta sẽ đến bờ biển, 879 00:48:57,600 --> 00:48:59,440 rồi đặt cánh một chút qua biển lớn, 880 00:48:59,470 --> 00:49:02,440 là ta sẽ về đến quê nhà của tôi luôn! 881 00:49:02,470 --> 00:49:04,840 Delroy ơi, có đúng là ở 882 00:49:04,880 --> 00:49:07,880 Jamaica ban đêm biển có phát sáng hông? 883 00:49:07,910 --> 00:49:11,480 Nếu mà đúng như vậy thì đâu có gì tuyệt diệu bằng. 884 00:49:13,080 --> 00:49:14,750 Cô nghe được chuyện đó hả? 885 00:49:14,780 --> 00:49:17,890 Nếu cô mong chờ điều gì ở đó, 886 00:49:17,920 --> 00:49:20,760 thì thực tế sẽ còn đẹp hơn nhiều lần! 887 00:49:22,090 --> 00:49:25,800 Jamaica, tôi về nhà đây! 888 00:49:25,830 --> 00:49:28,430 Mẹ? 889 00:49:31,770 --> 00:49:32,770 Con mắc lắm rồi. 890 00:49:32,800 --> 00:49:34,570 Không có sao đâu Gwen. 891 00:49:34,600 --> 00:49:36,070 Con cũng có thể vừa đi vừa bay. 892 00:49:36,110 --> 00:49:38,440 Ở đây? Người ta thấy mắc cỡ lắm. 893 00:49:38,470 --> 00:49:40,040 Không có ai nhìn đâu, Gwen. 894 00:49:40,080 --> 00:49:41,950 Thôi được rồi, mẹ sẽ bay lên trước. 895 00:49:41,980 --> 00:49:43,910 Cái gì vậy? 896 00:49:43,950 --> 00:49:45,550 Đâu có gì đâu, con mình nó đi nhẹ. 897 00:49:46,580 --> 00:49:48,520 - Đằng sau mình ổn hết hả? - Ba! Đừng có dòm! 898 00:49:48,550 --> 00:49:49,950 - Xin lỗi Gwen. - Ba làm gì vậy? 899 00:49:49,990 --> 00:49:51,590 Tại ba, tại ba. 900 00:49:51,620 --> 00:49:53,820 Mẹ, con tè mà hổng có ra. 901 00:49:53,860 --> 00:49:55,090 Mình đáp xuống được hông? 902 00:49:55,130 --> 00:49:56,530 Không có được đâu, Gwen à. 903 00:49:56,560 --> 00:49:58,390 Con lớn rồi, đi trên trời cũng đâu có sao đâu. 904 00:49:58,430 --> 00:50:01,460 Nhưng mà áp lực quá trời, lại còn gớm nữa. 905 00:50:01,500 --> 00:50:03,400 Bình thường thôi. Mình là chim. 906 00:50:03,430 --> 00:50:04,940 Chim nào mà chẳng thả bom ở trên trời. 907 00:50:04,970 --> 00:50:07,000 Lỡ như nó có ai nhìn con thì sao? 908 00:50:07,040 --> 00:50:08,670 Không có ai nhìn con đâu. 909 00:50:08,700 --> 00:50:10,410 Mẹ nói rồi, mình không có đáp xuống. 910 00:50:10,440 --> 00:50:12,580 Quên chuyện đáp đó đi. 911 00:50:13,980 --> 00:50:15,680 Mẹ chắc là hổng ai nhìn chứ? 912 00:50:15,710 --> 00:50:16,680 Gwen Mallard! 913 00:50:16,710 --> 00:50:18,480 Con đi liền không là ba mẹ bỏ con đó. 914 00:50:18,510 --> 00:50:19,980 Con đi, con đi. 915 00:50:20,020 --> 00:50:21,650 Nó thả bom trên trời được, 916 00:50:21,680 --> 00:50:23,050 - mà bây giờ lại như vậy đó. - Kệ nó đi, Pam. 917 00:50:23,090 --> 00:50:24,490 Để nó thư thả đi em. 918 00:50:24,520 --> 00:50:26,090 Có ai có xốp mềm không? 919 00:50:26,120 --> 00:50:27,990 Bứt lá mà chùi! 920 00:50:29,560 --> 00:50:31,490 Có người nhìn con! 921 00:50:31,530 --> 00:50:33,800 - Có người nhìn con kìa! - Đâu, đâu? 922 00:50:48,680 --> 00:50:51,610 Hãy theo Ba và cẩn thận. 923 00:50:51,650 --> 00:50:53,620 Trời ơi, thiệt hả ba? 924 00:50:55,720 --> 00:50:56,650 Tuyệt. 925 00:50:56,690 --> 00:50:58,420 Tôi rất khoái tinh thần của anh vịt. 926 00:51:00,060 --> 00:51:02,590 Cả nhà ơi? 927 00:51:05,560 --> 00:51:07,460 Rồi có chắc là an toàn không? 928 00:51:07,500 --> 00:51:08,760 Đừng có lo. 929 00:51:08,800 --> 00:51:11,130 Anh vịt hoang đó đang có chuyến hành trình của tâm hồn. 930 00:51:11,170 --> 00:51:12,870 Và ta cứ đi theo anh ấy. 931 00:51:12,900 --> 00:51:15,140 Nhưng để phòng hờ thì làm móng cho nó bén. 932 00:51:16,640 --> 00:51:19,480 Con không chắc là vịt có móng vuốt không nữa. 933 00:51:30,720 --> 00:51:33,590 Duỗi lưng ra, 934 00:51:33,620 --> 00:51:38,030 và sải cánh vươn lên trời cao. 935 00:51:38,060 --> 00:51:40,030 Hít vào. 936 00:51:40,060 --> 00:51:45,940 Rồi thở ra. 937 00:51:45,970 --> 00:51:48,700 Cả lớp giỏi lắm. 938 00:51:48,740 --> 00:51:51,910 Tiếp tục tư thế một quả trứng. 939 00:51:54,610 --> 00:51:56,580 Ta mở ra 940 00:51:56,610 --> 00:52:00,550 với tiếng quạc sơ sinh. 941 00:52:00,580 --> 00:52:02,750 Quạc. 942 00:52:02,790 --> 00:52:04,520 Làm rất tốt, 943 00:52:04,550 --> 00:52:05,990 giờ làm lại. 944 00:52:06,020 --> 00:52:08,620 Quạc. 945 00:52:08,660 --> 00:52:10,730 - Giờ làm lại. - Quạc. 946 00:52:10,760 --> 00:52:12,800 Và làm nữa. 947 00:52:12,830 --> 00:52:14,760 Ở đây có vụ gì vậy kìa? 948 00:52:14,800 --> 00:52:16,900 Có khách kìa! 949 00:52:19,000 --> 00:52:20,640 Mấy anh, mấy anh. 950 00:52:20,670 --> 00:52:22,570 Mấy chị tạm thời hoãn cái nhiệt tình lại. 951 00:52:22,610 --> 00:52:25,110 Chúng ta không muốn dọa khách đi mất phải hông nè? 952 00:52:25,140 --> 00:52:27,210 Chào bạn hiền. 953 00:52:27,240 --> 00:52:28,810 Tôi là Googoo. 954 00:52:28,850 --> 00:52:31,710 Đón chào đến mái nhà khiêm tốn của chúng tôi. 955 00:52:31,750 --> 00:52:34,580 Mái nhà? Ở đây có chuyện gì vậy? 956 00:52:34,620 --> 00:52:36,790 Giờ thư giãn buổi sáng trong lành 957 00:52:36,820 --> 00:52:40,490 trong khi chúng tôi chờ đợi hai nhân vật Earl và Mae 958 00:52:40,520 --> 00:52:43,830 đến để mở cánh cổng thẳng tới thiên đàng. 959 00:52:43,860 --> 00:52:46,060 Các bạn thật là may mắn. 960 00:52:46,100 --> 00:52:47,930 Đến kịp thời gian. 961 00:53:00,310 --> 00:53:02,010 Các bạn ơi, 962 00:53:02,050 --> 00:53:06,550 đón chào đến với Khu Vườn Hòa Quyện. 963 00:53:15,160 --> 00:53:17,590 Tôi không hiểu, đây là... 964 00:53:17,630 --> 00:53:19,260 Là thiên đường cho vịt? 965 00:53:19,300 --> 00:53:20,900 Giờ cô hiểu chưa nào? 966 00:53:36,910 --> 00:53:39,080 Tuyệt vời. 967 00:53:55,930 --> 00:53:59,270 Các bạn đã đến một nơi không thể nào hoàn hảo hơn. 968 00:53:59,300 --> 00:54:04,170 Nơi đây con người không tiếc tiền chăm lo phúc lợi cho chúng tôi. 969 00:54:04,210 --> 00:54:07,240 Họ vừa xây xong đường trượt mới toanh cho chúng tôi nè! 970 00:54:09,250 --> 00:54:11,310 Xin mời các bạn cứ tự nhiên 971 00:54:11,350 --> 00:54:13,720 Cứ thoải mái hưởng thụ chỗ chúng tôi. 972 00:54:13,750 --> 00:54:15,920 bao lâu cũng được hết. 973 00:54:17,790 --> 00:54:21,560 Chà, mẹ nghĩ cả nhà có thể chơi tới chiều. 974 00:54:22,890 --> 00:54:24,660 - Đi mà, năn nỉ mà. - Đi mà, năn nỉ mà Ba. 975 00:54:24,690 --> 00:54:26,260 - Ở lại đi. - Năn nỉ mà. 976 00:54:26,300 --> 00:54:27,800 Ồ, không. Không, không, không. 977 00:54:27,830 --> 00:54:29,600 Ba nghĩ là mình không có lý do gì để ở đây... 978 00:54:30,970 --> 00:54:34,100 mà hổng chịu chơi cho đã cái đời của vịt! 979 00:54:34,140 --> 00:54:36,310 Giờ ra ngoài đó quậy cho nó đã! 980 00:54:37,910 --> 00:54:39,740 - Đường trượt, ta tới đây! - Chờ em với! 981 00:54:39,780 --> 00:54:42,080 Đường trượt! 982 00:54:54,830 --> 00:54:58,030 Rồng biển tới đây! 983 00:55:03,170 --> 00:55:04,700 Tụi con sẽ bắt được Ba! 984 00:55:04,730 --> 00:55:06,900 Tụi con sẽ đè bẹp con rồng biển cho coi! 985 00:55:06,940 --> 00:55:08,910 Rồng biển giờ đang đói meo. 986 00:55:12,280 --> 00:55:14,810 Chúng ta phải tiêu diệt con rồng biển này! 987 00:55:16,150 --> 00:55:17,710 Gwen. 988 00:55:17,750 --> 00:55:19,220 Gwen, con chơi cẩn thận nha. 989 00:55:19,250 --> 00:55:21,250 Chém thì cũng phải chém nhẹ nhàng chứ. 990 00:55:21,280 --> 00:55:23,190 Thiệt hả? Dạ được. 991 00:55:26,160 --> 00:55:27,690 Bác Dan này. 992 00:55:27,720 --> 00:55:29,690 Gì? Bác cũng muốn chơi. 993 00:55:29,730 --> 00:55:31,860 Rồng biển cần nghỉ ngơi rồi. 994 00:55:31,900 --> 00:55:34,130 Gwen! 995 00:55:54,450 --> 00:55:57,750 Anh chị em ơi, tin tốt đây! 996 00:55:57,790 --> 00:56:00,760 Earl và Mae sẽ đưa chúng ta đi dã ngoại! 997 00:56:00,790 --> 00:56:02,730 Trời ơi, tôi vui quá! 998 00:56:02,760 --> 00:56:04,190 Thật tuyệt vời! Nhanh lên mọi người ơi! 999 00:56:04,230 --> 00:56:05,330 Nhanh! Đến giờ rồi! 1000 00:56:05,360 --> 00:56:07,330 Đừng bỏ lỡ nha! 1001 00:56:07,360 --> 00:56:09,400 Nào, mọi người. Đi thôi. 1002 00:56:13,140 --> 00:56:15,140 Không! Không, không! 1003 00:56:15,170 --> 00:56:17,310 Vui quá đi. Thật là chộn rộn biết bao. 1004 00:56:17,340 --> 00:56:18,910 Googoo, dừng lại! 1005 00:56:18,940 --> 00:56:20,440 Có chuyện gì vậy, bạn nhỏ của tôi? 1006 00:56:20,480 --> 00:56:22,050 Ông đầu bếp, ông-ông... 1007 00:56:23,450 --> 00:56:25,180 Cậu cũng muốn đi hả? 1008 00:56:25,220 --> 00:56:27,120 - Đi thôi, chờ chi. - Chú phải dừng lại! 1009 00:56:27,150 --> 00:56:29,750 - Ai đi sau lỗ ráng chịu. - Googoo! Dừng lại! 1010 00:56:29,790 --> 00:56:31,090 - Googoo! - Quỳ xuống, rồng biển, quỳ xuống! 1011 00:56:31,120 --> 00:56:32,820 Nè, nè, Gwen. 1012 00:56:32,860 --> 00:56:34,190 - Googoo, không! Dừng lại! - Con không được đánh bạn. 1013 00:56:34,220 --> 00:56:35,930 - Hả? - Con làm vậy là hỗn đó. 1014 00:56:35,960 --> 00:56:37,490 - Googoo! - Ba đi đâu vậy? 1015 00:56:37,530 --> 00:56:39,860 Delroy giờ là rồng biển rồi. 1016 00:56:39,900 --> 00:56:41,800 Đương nhiên. Bác thích lắm. 1017 00:56:41,830 --> 00:56:43,200 - Tới bác! - Không, không! 1018 00:56:43,230 --> 00:56:44,900 Cháu phải nhẹ nhàng nha. Được rồi, không... 1019 00:56:44,940 --> 00:56:46,170 Bé Gwen, thôi đi. 1020 00:56:46,200 --> 00:56:47,870 Bác ấy nói nhẹ nhàng rồi mà. 1021 00:56:47,900 --> 00:56:49,410 Googoo, ổng sẽ đưa tất cả vào trong bếp. 1022 00:56:49,440 --> 00:56:50,910 - Thôi nào. - Rồi làm thịt tất cả 1023 00:56:50,940 --> 00:56:52,080 cho lũ con người ăn, với cam luôn. 1024 00:56:52,110 --> 00:56:53,740 Có chuyện gì vậy? 1025 00:56:53,780 --> 00:56:56,180 Ba, là ông đầu bếp, ổng quay lại! 1026 00:57:01,120 --> 00:57:03,350 Earl và Mae sẽ đưa số vịt này cho ông đầu bếp 1027 00:57:03,390 --> 00:57:04,850 để ông ta nấu họ đó. 1028 00:57:04,890 --> 00:57:06,020 Nói thiệt hay giỡn vậy? 1029 00:57:06,060 --> 00:57:08,860 Dax, con về chỗ mẹ, để ba lo. 1030 00:57:08,890 --> 00:57:10,830 Không, Ba. Con muốn giúp. 1031 00:57:10,860 --> 00:57:12,100 Con về chỗ mẹ mau! 1032 00:57:12,130 --> 00:57:13,900 Googoo, không được lên cái xe đó nha. 1033 00:57:13,930 --> 00:57:15,230 Nè, tui biết chuyện này 1034 00:57:15,270 --> 00:57:17,400 nó mới với anh. Nó hơi kì. Nó hơi lạ. 1035 00:57:17,430 --> 00:57:19,100 Anh không hiểu hả? Đó là cái bẫy! 1036 00:57:19,140 --> 00:57:20,840 Chúng ta phải đưa mọi vịt ra khỏi đây! 1037 00:57:20,870 --> 00:57:22,810 Tất cả hãy ra khỏi xe ngay nếu không muốn bị làm thịt! 1038 00:57:22,840 --> 00:57:23,910 Làm thịt gì vậy? 1039 00:57:23,940 --> 00:57:24,910 - Gì? - Gì vậy? 1040 00:57:24,940 --> 00:57:26,510 Mau lên, lẹ đi. 1041 00:57:26,540 --> 00:57:28,780 Hắn mà quay lại là mình toi đó. 1042 00:57:37,150 --> 00:57:38,220 Bỏ ra! 1043 00:57:38,260 --> 00:57:40,220 - Earl và Mae đã dẫn dắt chúng tôi. - Dax? 1044 00:57:40,260 --> 00:57:42,460 - Họ đã mát-xa chúng tôi. - Dax! 1045 00:57:59,310 --> 00:58:01,850 Tất cả, chạy! Chạy mau! 1046 00:58:08,180 --> 00:58:10,590 - Pam! Gã đầu bếp! - Cái gì? 1047 00:58:10,620 --> 00:58:12,460 Ta phải chạy ra khỏi đây mau! 1048 00:58:12,490 --> 00:58:14,120 Nhanh, nhanh! 1049 00:58:15,460 --> 00:58:17,060 Được rồi, đi thôi. 1050 00:58:17,090 --> 00:58:19,330 Mau lên! Nhanh, nhanh! 1051 00:58:19,360 --> 00:58:21,260 Tất cả mau cất cánh! 1052 00:58:23,230 --> 00:58:25,340 Dax, leo lên lưng Ba! 1053 00:58:27,370 --> 00:58:29,540 Nhanh lên. 1054 00:58:52,500 --> 00:58:54,930 Nói nghe, ta cần nghỉ ngơi. 1055 00:58:54,960 --> 00:58:56,430 Theo tôi đi. 1056 00:59:07,340 --> 00:59:09,450 Trời ơi, hai cha con sao rồi? Có ổn không? 1057 00:59:09,480 --> 00:59:11,510 - Mẹ, hắn tới đây để... - Nói cho em nghe. 1058 00:59:11,550 --> 00:59:14,620 Anh đã nói với nó ở lại, và suýt chút nữa nó làm mình bị thịt! 1059 00:59:14,650 --> 00:59:17,090 Nhưng ba ơi, con muốn giúp mà. 1060 00:59:17,120 --> 00:59:18,890 Ba không cần con giúp, Dax. 1061 00:59:18,920 --> 00:59:20,520 Cái mà ba cần là con phải nghe lời. 1062 00:59:20,560 --> 00:59:23,060 Con hiểu không? 1063 00:59:30,600 --> 00:59:32,100 Con nghe này, Dax. 1064 00:59:32,140 --> 00:59:34,940 Con cứ để cho người lớn làm việc trong lúc... 1065 00:59:40,140 --> 00:59:42,280 Thôi được rồi, tối nay vậy là đủ rồi. 1066 00:59:43,150 --> 00:59:45,320 Chúng ta cần phải nghỉ ngơi. 1067 01:00:56,550 --> 01:00:58,720 Gwen à, em làm anh hết hồn á. 1068 01:00:58,760 --> 01:01:00,620 Sao anh giận vậy? 1069 01:01:00,660 --> 01:01:02,990 Anh cần một cái ôm! 1070 01:01:03,730 --> 01:01:05,760 Thôi đi Gwen, ôm ấp gì tầm này. 1071 01:01:05,800 --> 01:01:07,500 Anh nói không có ôm. 1072 01:01:07,530 --> 01:01:10,200 Đừng chống cự. Ôm sẽ giúp anh cải thiện tâm trạng. 1073 01:01:14,070 --> 01:01:15,340 Em bỏ anh ra đi. 1074 01:01:15,370 --> 01:01:17,210 - Anh đỡ hơn chưa? - Chưa. 1075 01:01:17,240 --> 01:01:19,510 Vậy là ôm chưa có thấm rồi. 1076 01:01:23,280 --> 01:01:25,080 - Rồi giờ sao? - Chưa. 1077 01:01:25,110 --> 01:01:26,550 Giờ thì sao? 1078 01:01:26,580 --> 01:01:27,750 - Giờ thì sao? - Hổng có gì hết. 1079 01:01:27,780 --> 01:01:29,320 - Đỡ chút nào chưa? - Chưa. 1080 01:01:29,350 --> 01:01:30,750 Hình như có gì đó. 1081 01:01:51,270 --> 01:01:53,380 Trời ơi, hắn quay lại! 1082 01:01:53,410 --> 01:01:55,380 Hồn ai nấy giữ nha! 1083 01:01:55,410 --> 01:01:56,810 - Các con ơi! - Dax! Gwen! 1084 01:02:03,820 --> 01:02:05,660 - Mẹ! Ba! - Không, không! 1085 01:02:05,690 --> 01:02:08,530 - Không, không! Dax, Gwen, lùi lại! - Không! Dừng lại! 1086 01:02:09,130 --> 01:02:10,760 - Đi khỏi đây mau! - Trốn đi! 1087 01:02:10,790 --> 01:02:12,500 - Trốn đi các con! - Mau, mau! 1088 01:02:27,440 --> 01:02:30,280 Không! 1089 01:02:32,450 --> 01:02:33,820 - Không, không! - Mẹ! 1090 01:02:33,850 --> 01:02:36,150 - Mẹ, Ba, không! - Ba ơi! 1091 01:02:36,190 --> 01:02:38,820 - Các con! Các con! - Không! 1092 01:02:38,860 --> 01:02:41,590 Không! 1093 01:03:42,920 --> 01:03:45,720 Hắn sẽ nấu cả ba và mẹ phải không? 1094 01:03:45,760 --> 01:03:47,890 Và hắn sẽ quay lại tìm chúng ta. 1095 01:03:47,930 --> 01:03:50,660 Hắn sẽ nấu cả chúng ta! 1096 01:03:50,690 --> 01:03:55,230 Ước gì thịt của chúng ta dở òm. 1097 01:03:55,260 --> 01:03:57,430 Gwen, mình sẽ không bỏ cuộc, được chứ? 1098 01:03:57,470 --> 01:03:59,670 Chúng ta sẽ nghĩ ra cách gì đó. 1099 01:04:00,700 --> 01:04:01,940 Vậy hả? 1100 01:04:01,970 --> 01:04:03,840 Đúng, chắc chắn phải có cách gì chứ. 1101 01:04:03,870 --> 01:04:05,710 Nhưng cách nào? 1102 01:04:05,740 --> 01:04:07,640 Anh còn hổng bay được. 1103 01:04:07,680 --> 01:04:09,250 Vậy mình tiêu rồi. 1104 01:04:23,290 --> 01:04:26,230 Gwen, em là thiên tài. 1105 01:04:27,000 --> 01:04:28,800 Em hả? 1106 01:04:34,300 --> 01:04:37,640 Ngày hôm nay, đừng hòng nấu tụi này. 1107 01:04:41,010 --> 01:04:42,580 Lẹ lên Pam, tiếp tục đi. 1108 01:04:46,850 --> 01:04:47,950 Pam? 1109 01:04:47,990 --> 01:04:49,550 Vô vọng rồi, anh Mack. 1110 01:04:49,590 --> 01:04:52,320 - Gì cơ? Không, không. - Mình chưa vô vọng. 1111 01:04:52,360 --> 01:04:54,620 - Mình còn hi vọng. - Mình đã mất hết con. 1112 01:04:54,660 --> 01:04:56,990 Mack, ta mất con rồi. Anh nói phải. 1113 01:04:57,030 --> 01:04:59,560 Ta không nên rời khỏi cái ao làng. 1114 01:04:59,600 --> 01:05:00,730 Pam, đủ rồi. 1115 01:05:00,760 --> 01:05:02,370 Đây đâu phải là em. 1116 01:05:02,400 --> 01:05:05,400 Em phiêu lưu mạo hiểm là số dzách. Rất can đảm. 1117 01:05:05,440 --> 01:05:07,340 Em chưa bao giờ biết bỏ cuộc là gì. 1118 01:05:07,370 --> 01:05:10,770 Anh mà em còn chưa chịu bỏ mà. 1119 01:05:10,810 --> 01:05:12,480 Thôi mà, Pam. 1120 01:05:12,510 --> 01:05:14,380 Em đã chứng tỏ được nhiều lần 1121 01:05:14,410 --> 01:05:16,910 là khi mọi thứ trở nên vô vọng thì chúng ta phải... 1122 01:05:16,950 --> 01:05:18,720 Lạc quan. 1123 01:05:18,750 --> 01:05:22,520 Phải. Rồi giờ em và anh, chúng ta sẽ tìm lại các con. 1124 01:05:22,550 --> 01:05:26,460 ta sẽ hoàn thành chuyến phiêu lưu điên rồ và vô cùng tuyệt vời này, 1125 01:05:26,490 --> 01:05:28,990 và ta sẽ cho chúng thấy, khi nguy hiểm ập tới, 1126 01:05:29,030 --> 01:05:30,960 Hai chúng ta cũng không lùi bước! 1127 01:05:30,990 --> 01:05:33,600 Chúng ta vùng lên! 1128 01:05:34,630 --> 01:05:36,470 Trời ơi, nhìn nè Pam! 1129 01:05:40,740 --> 01:05:41,940 Ta có thể làm được. 1130 01:05:41,970 --> 01:05:44,440 Mack ơi, chúng ta có thể làm được! 1131 01:05:44,470 --> 01:05:46,040 Nhanh lên, đi thôi. 1132 01:05:46,080 --> 01:05:47,680 Được rồi. 1133 01:05:48,980 --> 01:05:50,580 Bên trái, Pam. 1134 01:05:50,610 --> 01:05:52,020 - Bên trái của anh đi. - Không, không. Bên phải. 1135 01:05:52,050 --> 01:05:53,850 Được rồi, em đang qua bên trái. Lên phía trên đi. 1136 01:05:53,880 --> 01:05:56,490 - Cứ... - Được rồi, không, không. 1137 01:05:57,890 --> 01:06:00,060 - Ê, bên đây nè. - Ê. 1138 01:06:00,090 --> 01:06:01,420 - Đây nè. - Làm chung với nhau đi. 1139 01:06:01,460 --> 01:06:02,830 - Thế chứ. Làm chung đi. - Làm chung với nhau đi. 1140 01:06:02,860 --> 01:06:05,060 Hả? 1141 01:06:06,530 --> 01:06:09,470 Cùng với nhau. 1142 01:07:00,580 --> 01:07:03,720 Ngươi nhốt ta nhiều năm, 1143 01:07:03,750 --> 01:07:07,090 giờ lại muốn nấu bạn của ta hả? 1144 01:07:07,120 --> 01:07:08,560 Đủ rồi! 1145 01:07:08,590 --> 01:07:12,960 Đến lượt ngươi đền tội! 1146 01:07:13,000 --> 01:07:14,930 Đền tội! 1147 01:07:24,010 --> 01:07:25,610 Nạp đạn! 1148 01:07:33,650 --> 01:07:35,750 Ăn đi. 1149 01:08:37,110 --> 01:08:39,050 Cái gì? 1150 01:08:39,080 --> 01:08:44,050 Tụi con tới đây! 1151 01:08:51,190 --> 01:08:52,660 Dax. 1152 01:08:52,700 --> 01:08:55,500 Chúng ta làm được. 1153 01:09:04,010 --> 01:09:07,580 Chúng ta làm được. 1154 01:09:10,910 --> 01:09:12,580 Mẹ! 1155 01:09:12,620 --> 01:09:15,450 Các con! Các con. 1156 01:09:36,970 --> 01:09:39,240 Tuyệt vời! 1157 01:09:46,420 --> 01:09:48,120 Mọi người ơi! 1158 01:09:48,150 --> 01:09:49,590 Delroy, anh đã thành công! 1159 01:09:49,620 --> 01:09:52,090 Anh còn sống. 1160 01:09:53,090 --> 01:09:55,290 Gặp các bạn tôi mừng xỉu luôn! 1161 01:09:55,330 --> 01:09:59,730 Và cháu, đã chưng diện đẹp để đi Jamaica. 1162 01:09:59,760 --> 01:10:01,060 Nhìn cháu kìa! 1163 01:10:01,100 --> 01:10:04,870 Mình đi thôi. Mình cùng bay bay bay bay bay! 1164 01:10:36,900 --> 01:10:39,100 Ta gần đến nơi rồi, mọi người ơi! 1165 01:10:39,140 --> 01:10:41,140 Tôi cảm nhận được đó. 1166 01:10:44,840 --> 01:10:48,580 Hình như ta bị đi lạc rồi. 1167 01:10:48,610 --> 01:10:50,650 Chắc có chỗ quẹo nào đó mà quên quẹo. 1168 01:10:50,680 --> 01:10:52,650 Nhưng đừng có lo. 1169 01:10:52,680 --> 01:10:55,790 Ta chỉ cần quay lại bức tường to xanh lá là được rồi. 1170 01:11:04,830 --> 01:11:07,560 Pam ơi? 1171 01:11:15,970 --> 01:11:18,310 Mack, nước kìa anh! 1172 01:11:18,340 --> 01:11:20,680 Nó phát sáng kìa. 1173 01:11:20,710 --> 01:11:22,210 Nó phát sáng kìa. 1174 01:11:22,250 --> 01:11:23,680 Thật đấy. 1175 01:11:23,710 --> 01:11:26,680 Nước phát sáng kìa! 1176 01:11:29,390 --> 01:11:31,650 Ba, Ba! 1177 01:11:31,690 --> 01:11:33,660 Xem nè! 1178 01:11:43,130 --> 01:11:44,270 Tới rồi. 1179 01:11:44,300 --> 01:11:46,000 Đó là Jamaica. 1180 01:11:58,320 --> 01:12:00,150 Trời ơi, còn chờ gì nữa? 1181 01:12:00,180 --> 01:12:02,350 Dẫn đầu đi. 1182 01:12:04,820 --> 01:12:07,120 Gwen, kiểm tra lần cuối nào. 1183 01:12:07,160 --> 01:12:08,690 Rõ, cơ trưởng! 1184 01:12:08,720 --> 01:12:10,130 Kiểm tra độ xoắn lông đuôi? 1185 01:12:10,160 --> 01:12:11,390 Tốt. 1186 01:12:11,430 --> 01:12:12,800 Kiểm tra xoè cánh? 1187 01:12:12,830 --> 01:12:13,860 Tốt. 1188 01:12:13,900 --> 01:12:15,730 Đầu ở chế độ mất bánh? 1189 01:12:15,760 --> 01:12:17,730 - Chế độ cất cánh. - Chế độ cất cánh? 1190 01:12:17,770 --> 01:12:19,070 Tốt. 1191 01:12:19,100 --> 01:12:21,400 Cùng bay nào. 1192 01:12:35,390 --> 01:12:37,420 Đi nào! Nhanh lên! 1193 01:12:48,470 --> 01:12:50,430 Nhìn tôi đi! 1194 01:13:03,480 --> 01:13:06,980 Tôi đã trở về! 1195 01:13:09,750 --> 01:13:11,290 Chào, Devon! 1196 01:13:11,320 --> 01:13:13,020 -Deedee! -Delroy! 1197 01:13:14,460 --> 01:13:16,730 -Winston! -Delroy! 1198 01:13:55,200 --> 01:13:56,100 Ê! 1199 01:13:56,130 --> 01:13:59,770 Này, đổi ý rồi ha. 1200 01:13:59,800 --> 01:14:02,010 Thà trễ còn hơn không nhỉ? 1201 01:14:02,040 --> 01:14:04,010 Kim! 1202 01:14:04,870 --> 01:14:06,240 Dax! 1203 01:14:06,280 --> 01:14:07,810 Dax, cậu đến rồi! 1204 01:14:07,840 --> 01:14:10,410 Chà. Cánh của cậu đẹp quá trời luôn. 1205 01:14:10,450 --> 01:14:12,120 Cảm ơn nha. 1206 01:14:12,150 --> 01:14:14,080 Anh Dax mấy lúc mớ ngủ hay gọi tên chị! 1207 01:14:18,990 --> 01:14:22,130 Delroy! 1208 01:14:22,160 --> 01:14:25,160 - Tôi về rồi! - Delroy! Delroy! 1209 01:14:33,340 --> 01:14:35,110 Sao anh? 1210 01:14:35,140 --> 01:14:36,470 Cảm ơn em. 1211 01:14:36,510 --> 01:14:38,310 Về chuyện gì? 1212 01:14:39,280 --> 01:14:41,310 Đã giúp anh sáng mắt. 1213 01:14:58,360 --> 01:14:59,830 Bác Dan! 1214 01:15:53,920 --> 01:15:56,600 MÙA XUÂN NĂM KẾ... 1215 01:15:56,650 --> 01:15:58,290 Năn nỉ mà. 1216 01:15:58,320 --> 01:16:01,220 Gwen, không được. Con không được đưa Tăm Tre về nhà. 1217 01:16:01,260 --> 01:16:03,630 Nhưng Tăm Tre muốn theo cùng. 1218 01:16:03,660 --> 01:16:06,360 Không, không. 1219 01:16:06,400 --> 01:16:09,970 Mẹ nghĩ đến lúc cũng phải thả nó đi rồi. 1220 01:16:10,000 --> 01:16:11,370 Nha con yêu? 1221 01:16:11,400 --> 01:16:12,500 Dạ. 1222 01:16:14,170 --> 01:16:17,010 Xong. Ta sẵn sàng cất cánh chưa? 1223 01:16:17,040 --> 01:16:19,110 Khoan, ba tụi con đâu? 1224 01:16:19,140 --> 01:16:20,640 Cả nhà, cả nhà! 1225 01:16:20,680 --> 01:16:23,250 Cả nhà! 1226 01:16:23,280 --> 01:16:25,480 Ba gặp một bầy chim, bọn họ đi lạc. 1227 01:16:25,520 --> 01:16:27,250 Ba nói có thể giúp họ về nha. 1228 01:16:27,280 --> 01:16:28,690 Cả nhà thấy sao? 1229 01:16:28,720 --> 01:16:30,650 Xin chào! 1230 01:16:30,690 --> 01:16:32,690 - Chào cả nhà. - Chào. 1231 01:16:32,720 --> 01:16:34,690 Anh Mack à, anh có biết là 1232 01:16:34,720 --> 01:16:36,590 chim cánh cụt đến từ Nam Cực không đó? 1233 01:16:36,630 --> 01:16:38,190 Anh biết mà? Quá đã luôn đấy chứ? 1234 01:16:38,230 --> 01:16:39,300 Tuyệt! 1235 01:16:39,330 --> 01:16:41,130 Chúng ta sắp được đi Nam Cực rồi! 1236 01:16:41,160 --> 01:16:43,630 Không, ông hổng đi đâu. Không đời nào . 1237 01:16:43,670 --> 01:16:46,040 Đi mà, Ông bác Dan. 1238 01:16:46,070 --> 01:16:47,670 Năn nỉ. 1239 01:16:47,700 --> 01:16:50,910 Năn nỉ. 1240 01:16:52,710 --> 01:16:54,240 Rồi, được rồi. 1241 01:16:54,280 --> 01:16:56,510 Chúng ta sẽ đi Nam Cực chơi. 1242 01:16:56,550 --> 01:16:58,110 Tuyệt! 1243 01:16:58,150 --> 01:17:00,980 Lẹ lên Pam! Chúng ta sẽ cùng đi Nam Cực! 1244 01:17:01,020 --> 01:17:03,550 Tôi đã tạo ra con quái vật rồi. 1245 01:17:03,590 --> 01:17:05,290 Được rồi, để ba nói về lộ trình nha. 1246 01:17:05,320 --> 01:17:08,220 Ba nghĩ là đi Costa Rica, Panama, sông Amazon. 1247 01:17:08,260 --> 01:17:09,990 Có ý nào khác không? 1248 01:17:10,030 --> 01:17:11,590 Con muốn đi coi Titicaca! 1249 01:17:11,630 --> 01:17:13,600 Titicaca! Tuyệt. 1250 01:17:16,600 --> 01:22:53,600 JenkaStudioVN - Hẹn gặp lại trong các phim khác! facebook.com/JenkaStudioVN! 91963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.