All language subtitles for Lad Isbjoernene Danse (1990) WEB-DL 1080p.srt_dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,900 --> 00:00:37,816 Now and then there's a fool such as I 2 00:00:39,220 --> 00:00:46,375 Pardon me, if I'm sentimental when you say goodbye 3 00:00:46,539 --> 00:00:52,296 don't be angry with me should I cry 4 00:00:53,059 --> 00:00:56,096 now when you're gone 5 00:00:56,219 --> 00:01:00,974 yet I'll dream a little dream as years go by 6 00:01:01,139 --> 00:01:06,816 now and then there's a fool such as I 7 00:01:07,819 --> 00:01:14,815 now and then there's a fool such as I am over you 8 00:01:15,018 --> 00:01:21,810 you taught me how to love and now you say that we are through 9 00:01:22,138 --> 00:01:29,374 I'm a fool, but I'll love you dear until the day I die... 10 00:01:29,578 --> 00:01:35,210 Then there is the big bike race. Ole Ritter is in the lead. 11 00:01:35,338 --> 00:01:40,730 He's breaking the old record! Will he succeed? 12 00:01:40,937 --> 00:01:47,251 Here we see it, Ole Ritter. He reaches it, he reaches it! 13 00:01:48,057 --> 00:01:52,892 Unfortunately, he's coming to the parent meeting tonight. 14 00:01:58,897 --> 00:02:04,096 ... but I love you, I love you... 15 00:02:21,896 --> 00:02:25,684 You look like an angel 16 00:02:25,856 --> 00:02:29,292 walk like an angel 17 00:02:29,456 --> 00:02:32,971 talk like an angel 18 00:02:33,095 --> 00:02:36,405 but l got wise 19 00:02:36,535 --> 00:02:41,290 you're the devil in disguise oh, yes, you are... 20 00:02:41,575 --> 00:02:46,808 - Satan! - Yes, it's no use. 21 00:03:00,894 --> 00:03:06,969 Forget it. It's been 10 years since you could do that with your hair. 22 00:03:07,094 --> 00:03:12,214 What about yourself? Have you not put on a little, baby? 23 00:03:12,334 --> 00:03:15,406 What do I have...! 24 00:03:41,533 --> 00:03:46,687 - Lasse, who invented the tie? - Stop it! 25 00:03:46,853 --> 00:03:52,246 You do not need to wear a tie. It's just a parent meeting. 26 00:03:52,413 --> 00:03:56,928 I want to ask the teachers about that. Then we can see what they know 27 00:03:57,092 --> 00:04:02,564 - What should you ask about? - Who invented the tie. 28 00:04:03,212 --> 00:04:06,124 Is that okay like that? 29 00:04:06,292 --> 00:04:10,763 - Don't. - I want to make a proper impression. 30 00:04:10,932 --> 00:04:14,447 - Shall I drive you to work? - No. 31 00:04:14,572 --> 00:04:17,769 I'm not quite ready yet. 32 00:04:18,732 --> 00:04:24,169 There must soon be someone else who can take that night shift. 33 00:04:29,571 --> 00:04:32,563 Lasse, come, let's go. 34 00:04:35,771 --> 00:04:41,926 Hello. It will be exciting to hear what the teachers have to say about you. 35 00:05:34,569 --> 00:05:37,561 Lasse, come on! 36 00:05:47,328 --> 00:05:51,367 - Hi Lasse. - How scared I was! 37 00:05:52,248 --> 00:05:55,877 - Of me? - Yes. 38 00:05:58,288 --> 00:06:01,564 Is not shown? 39 00:06:03,768 --> 00:06:08,159 - What do you think they are laughing at? 40 00:06:16,047 --> 00:06:19,244 - Hi Lasse! - Hey, Gubbi! 41 00:06:20,127 --> 00:06:23,244 - Goodbye, gentlemen. - Thank you for bidding. 42 00:06:26,927 --> 00:06:32,957 See you, you... You should not find yourself in a shit! 43 00:06:33,087 --> 00:06:38,366 Come in. It is the school inspector and our business supervisor. 44 00:06:43,126 --> 00:06:49,645 - I'm sorry, but... - What are you sorry about? 45 00:06:49,846 --> 00:06:54,203 Dad... you must not smoke in here. 46 00:07:03,766 --> 00:07:09,681 Lasse... Lasse does not really follow the teaching. 47 00:07:11,045 --> 00:07:15,960 He is uninterested. He does not do his homework. 48 00:07:16,085 --> 00:07:19,714 He is not motivated at all. 49 00:07:19,885 --> 00:07:22,922 Neither scientifically nor socially. 50 00:07:23,085 --> 00:07:28,523 Motivated... Has he not been motivated? 51 00:07:28,685 --> 00:07:32,724 - What? - It was you who said that. 52 00:07:33,885 --> 00:07:39,754 Lasse has big problems. He does not follow the lessons. 53 00:07:39,924 --> 00:07:44,634 He is absent. He neglects far too much. 54 00:07:44,764 --> 00:07:49,280 If it continues, I do not know what Lasse will become. 55 00:07:49,404 --> 00:07:52,362 He's probably going to turn into something. 56 00:07:52,524 --> 00:07:55,721 - What guard did you want to be? - Cyclist. 57 00:08:00,084 --> 00:08:06,192 In Danish he has a 5-number. A very small 5-number. 58 00:08:06,363 --> 00:08:12,996 In history 03, in math I can not give him any grade. 59 00:08:15,203 --> 00:08:19,958 I constantly receive complaints from the other teachers. 60 00:08:20,163 --> 00:08:24,042 Nobody knows what to do with the boy. 61 00:08:24,163 --> 00:08:28,998 He is completely unaffected. 62 00:08:29,162 --> 00:08:35,192 - You mean he's stupid? - I have not said that. 63 00:08:35,322 --> 00:08:40,350 It is possible he is not a genius and does not do homework. 64 00:08:40,522 --> 00:08:44,117 But stupid he fucking isn't! 65 00:08:50,002 --> 00:08:52,994 Dad, we should go. 66 00:08:57,521 --> 00:09:01,036 I'm really sorry about that. 67 00:09:17,401 --> 00:09:21,076 Did the bike get good after I made it? 68 00:09:21,241 --> 00:09:24,232 Hmm. 69 00:09:28,160 --> 00:09:31,596 What do you want for Christmas? 70 00:09:32,160 --> 00:09:35,152 Peace. 71 00:09:50,240 --> 00:09:53,151 72 00:10:09,159 --> 00:10:14,677 73 00:10:33,278 --> 00:10:36,111 That's enough! 74 00:10:36,238 --> 00:10:41,835 In the last test you had none... I repeat, none real. 75 00:10:41,958 --> 00:10:46,189 And then you have the audacity to start like that once... 76 00:10:46,357 --> 00:10:49,190 It was not me. 77 00:10:49,997 --> 00:10:54,752 Do you think I'm an idiot? Do you think I'm completely imbecilic, huh? 78 00:10:54,877 --> 00:10:58,233 79 00:11:00,757 --> 00:11:05,547 Then it's good! And then the earth out. 80 00:11:13,596 --> 00:11:16,588 It was not him. 81 00:11:16,716 --> 00:11:20,629 - Take care of yourself, Tina. - They's unfair. 82 00:11:20,756 --> 00:11:24,795 Sit! What are you waiting for? 83 00:11:27,276 --> 00:11:30,791 So I go too. 84 00:11:32,596 --> 00:11:36,350 Then I go too. 85 00:11:47,115 --> 00:11:49,788 Idiot. 86 00:11:51,675 --> 00:11:55,588 It was not meant to hurt you. 87 00:11:57,315 --> 00:12:03,390 - Then ask if you can touch. - I'm afraid they're too big. 88 00:12:23,874 --> 00:12:27,503 Take it here. It's damn fatter. 89 00:12:28,874 --> 00:12:33,994 - Dad only likes classic. - We'll find something else. 90 00:13:10,512 --> 00:13:13,470 - Come on, Lasse. - Yes Yes. 91 00:13:18,392 --> 00:13:22,829 - Come on. 92 00:13:36,591 --> 00:13:39,025 It was him there! 93 00:14:03,870 --> 00:14:07,545 Hey, hey, what are you doing, kid? 94 00:14:07,670 --> 00:14:10,343 - Then release the boy! - Mother! 95 00:14:10,470 --> 00:14:12,745 You're all friendly, honey. 96 00:14:12,870 --> 00:14:15,907 - Behave yourself. - Let me go, you big fool! 97 00:14:16,030 --> 00:14:19,545 What do you picture dew in? Whoa, did you steal? 98 00:14:19,670 --> 00:14:24,027 - We better get a guard. - Mother? 99 00:15:06,628 --> 00:15:09,540 - Hi, Master. - Hi. 100 00:15:22,387 --> 00:15:27,097 - This is my son, this. - Hi Lasse! 101 00:15:29,587 --> 00:15:34,502 - I want to pick you up today. - I'm ready in a minute. 102 00:16:06,266 --> 00:16:09,815 So let go of the boy! 103 00:16:19,985 --> 00:16:23,421 Come on, Lasse. 104 00:16:31,345 --> 00:16:34,542 105 00:16:53,864 --> 00:16:57,493 No, how good it was, Lasse! 106 00:17:17,543 --> 00:17:22,856 107 00:17:25,383 --> 00:17:31,140 And 1... 2... 3... now. 108 00:17:32,783 --> 00:17:35,377 - It was grandfather. 109 00:17:35,503 --> 00:17:38,938 It was not you this time, was it? 110 00:17:39,102 --> 00:17:42,572 Bad luck in games, bad luck in love. 111 00:17:44,902 --> 00:17:49,020 Goodbye, Grandpa. Do not drink it all at once. 112 00:17:49,422 --> 00:17:54,257 - That's not what it's been. You and your old television. 113 00:17:54,382 --> 00:17:58,375 He's damn stingy to buy a new one. 114 00:17:58,502 --> 00:18:02,461 - What should I do with a new one? - Scrooge McDuck. 115 00:18:02,662 --> 00:18:05,661 Yes, you can not see anything. 116 00:18:05,661 --> 00:18:08,653 Merry Christmas lovely Christmas 117 00:18:08,781 --> 00:18:14,219 angels descend into hiding 118 00:18:14,381 --> 00:18:20,695 wish they fly with paradise green 119 00:18:20,861 --> 00:18:23,978 what they see... 120 00:18:28,661 --> 00:18:33,688 - It's not possible. - I'm just getting some sewing thread. 121 00:19:27,418 --> 00:19:29,613 You are completely like a child. 122 00:19:30,218 --> 00:19:36,407 Wise men say only fools rush in... 123 00:19:36,618 --> 00:19:42,295 No, welcome, Santa! 124 00:19:42,618 --> 00:19:45,690 Come on, Santa. Thanks for last. 125 00:19:58,417 --> 00:20:01,693 It's for grandpa. 126 00:20:06,697 --> 00:20:10,372 To mother... from Lasse. 127 00:20:18,697 --> 00:20:21,972 - It's not for me. - It's for you. 128 00:20:55,855 --> 00:20:58,813 No, how fat is that. 129 00:21:05,855 --> 00:21:11,088 - Have you not forgotten a package? - What kind of package? 130 00:21:11,215 --> 00:21:17,767 It's not very big either. Now I'm going to get it. 131 00:21:26,374 --> 00:21:32,449 - Have you seen... - Is it a small package? 132 00:21:34,774 --> 00:21:41,247 - Is it for me? - Yes, baby, from Joakim von And. 133 00:21:49,733 --> 00:21:53,089 No, how nice. 134 00:21:53,333 --> 00:21:56,325 You're not really smart. What does such a thing cost? 135 00:21:58,653 --> 00:22:01,247 Your big fool! 136 00:22:03,773 --> 00:22:08,324 Now and then there's a fool such as I... 137 00:22:08,493 --> 00:22:10,881 The last gift of the evening. It's for you. 138 00:22:11,052 --> 00:22:14,761 It does not say who it is from. 139 00:22:14,932 --> 00:22:17,969 Now it's the last package. 140 00:22:18,132 --> 00:22:22,205 - Are you not going to open it? - No... 141 00:22:22,372 --> 00:22:25,330 Come with you now. 142 00:22:25,492 --> 00:22:29,201 Christmas Eve opens immediately. 143 00:22:40,771 --> 00:22:46,209 Well, though... That was a surprise. 144 00:22:46,371 --> 00:22:53,402 - I'm going to be a grandmother again. - It should be a surprise. 145 00:22:53,531 --> 00:22:59,322 - Then you should not write a poem. - Me? 146 00:22:59,451 --> 00:23:03,842 '' To you, my dear. The smith of my own fortune. '' 147 00:23:04,011 --> 00:23:09,084 '' My heart and a jewel in all its simplicity. '' 148 00:23:09,330 --> 00:23:16,202 '' Our love together is beautiful and incomprehensibly great. '' 149 00:23:16,370 --> 00:23:23,082 '' The future father and ditto mother. '' 150 00:23:24,730 --> 00:23:27,722 What does the card say? 151 00:23:38,249 --> 00:23:41,207 That was not the intention. 152 00:23:58,569 --> 00:24:01,560 Now it's Christmas again 153 00:24:01,728 --> 00:24:05,801 and Christmas lasts until Easter 154 00:24:05,928 --> 00:24:10,160 now it's Christmas again and Christmas lasts until Easter 155 00:24:10,288 --> 00:24:14,804 no, it's not true because sometimes there are few... 156 00:24:19,888 --> 00:24:25,918 Now it's Christmas again and Christmas lasts until... 157 00:24:35,847 --> 00:24:38,725 158 00:24:41,087 --> 00:24:44,159 I thought you were asleep. 159 00:24:52,847 --> 00:24:55,883 Experienced coming home? 160 00:24:58,206 --> 00:25:01,004 Lasse... 161 00:25:03,886 --> 00:25:07,435 What has happened is that I... 162 00:25:07,566 --> 00:25:10,319 ... has met a man who... 163 00:25:10,486 --> 00:25:15,514 - So it's not my brother? - Yes... 164 00:25:16,726 --> 00:25:20,605 But it is not father who is father. 165 00:25:23,565 --> 00:25:28,685 And I think it's best if you follow me. 166 00:27:03,562 --> 00:27:09,239 - Have you received any good gifts? - Is it true that mother moves? 167 00:27:13,321 --> 00:27:16,518 She just needs to go out and play nice lady. 168 00:27:17,561 --> 00:27:21,190 She deserved it too, didn't she? 169 00:27:26,001 --> 00:27:29,835 Can't I stay with you? 170 00:27:31,681 --> 00:27:35,515 At my place? ... No. 171 00:27:36,001 --> 00:27:42,269 No... I'll probably have to be a little alone. 172 00:27:44,000 --> 00:27:47,037 What do you mean? 173 00:28:23,839 --> 00:28:26,956 Come on, Lassemand. 174 00:28:38,158 --> 00:28:41,912 Shut up, man. Have you cleaned up? 175 00:28:46,918 --> 00:28:49,751 Watch this. 176 00:28:54,838 --> 00:28:58,035 I got it from my dad as a Christmas present. 177 00:28:58,158 --> 00:29:02,070 It's called Blackie. Is not it nice? 178 00:29:02,237 --> 00:29:05,274 Do you want to keep it? 179 00:29:08,637 --> 00:29:12,676 My mother hates animals. If she knew, - 180 00:29:12,797 --> 00:29:16,949 - she would kill it. She would! 181 00:29:24,117 --> 00:29:29,429 Okay, I'll probably take care of it for a while. 182 00:29:34,756 --> 00:29:37,429 Will be seen. 183 00:29:38,956 --> 00:29:41,789 Does not? 184 00:29:49,356 --> 00:29:52,826 Lasse, hurry up now. 185 00:29:58,195 --> 00:30:01,107 I bought it for you! 186 00:30:01,235 --> 00:30:05,228 Lasse, come on. 187 00:30:05,395 --> 00:30:08,114 Lasse? 188 00:30:13,875 --> 00:30:16,833 Yes? 189 00:30:17,395 --> 00:30:20,148 Happy New Year. 190 00:30:21,275 --> 00:30:24,107 Happy New Year. 191 00:30:31,034 --> 00:30:37,030 192 00:30:48,794 --> 00:30:54,151 193 00:31:01,393 --> 00:31:04,066 People are damn insane. 194 00:31:04,193 --> 00:31:07,742 What the hell do you know about that? 195 00:31:27,312 --> 00:31:30,270 Welcome home. 196 00:31:47,951 --> 00:31:51,705 Hilding Torstensson. Welcome. 197 00:32:21,870 --> 00:32:25,180 Where did I put the corkscrew now? 198 00:32:39,270 --> 00:32:46,266 199 00:33:00,829 --> 00:33:05,857 No, you should preferably not touch it. 200 00:33:06,029 --> 00:33:09,065 No, now just let me. 201 00:33:18,708 --> 00:33:21,745 - Cheers. - Cheers. 202 00:33:26,068 --> 00:33:29,856 203 00:33:45,627 --> 00:33:48,937 204 00:33:54,827 --> 00:33:58,024 Now just leave me. 205 00:34:00,707 --> 00:34:04,984 - What now? 206 00:34:58,504 --> 00:35:03,942 This is not your room. Now you have to see. 207 00:35:09,704 --> 00:35:14,141 And here is the terrace. It's beautiful here in the summer. 208 00:35:14,664 --> 00:35:17,861 Okay?. 209 00:35:45,223 --> 00:35:49,375 These are some of the prizes Hilding has won. 210 00:35:49,903 --> 00:35:53,099 Do not touch them. 211 00:35:55,942 --> 00:36:00,697 It's a creepy painting. Do not touch it either. 212 00:36:03,582 --> 00:36:08,178 And here, ladies and gentlemen, here you see the world. 213 00:36:16,062 --> 00:36:19,178 Lasse? 214 00:36:24,661 --> 00:36:27,653 May one enter? 215 00:36:27,781 --> 00:36:33,333 Well... here you lie and have fun. 216 00:36:33,461 --> 00:36:36,737 It's been my room. 217 00:36:38,021 --> 00:36:42,219 But mom and I... 218 00:36:42,381 --> 00:36:46,215 Your mother and I... 219 00:36:46,341 --> 00:36:49,252 ... sleeping downstairs next to the living room. 220 00:36:49,460 --> 00:36:53,373 It's the best room in the house. 221 00:36:53,980 --> 00:36:57,734 Have you been out on the patio? 222 00:37:06,500 --> 00:37:13,372 You can put your dirty clothes in the laundry basket. 223 00:37:16,339 --> 00:37:21,174 May I just see the bits. Get straight up with your mouth. 224 00:37:21,299 --> 00:37:24,894 - And all the way up... - Ouch. 225 00:37:25,059 --> 00:37:29,416 Now, Lasse... 226 00:37:29,939 --> 00:37:34,694 How are you feeling? We have to talk about it. 227 00:37:34,899 --> 00:37:37,538 Okay. 228 00:37:37,699 --> 00:37:42,010 I can well understand if you're sorry. 229 00:37:42,178 --> 00:37:49,209 - especially because your mother and I... 230 00:37:49,338 --> 00:37:52,250 What is it? 231 00:37:55,578 --> 00:38:00,174 Well, you take it that way. I did not think you could face me. 232 00:38:00,298 --> 00:38:05,736 That is understandable. You're a man. 233 00:38:05,858 --> 00:38:09,532 234 00:38:12,937 --> 00:38:17,169 Then put on some nice clothes. 235 00:38:17,337 --> 00:38:22,092 It is only New Year's Eve once a year. 236 00:38:26,457 --> 00:38:30,769 Oh, Blackie. 237 00:39:24,655 --> 00:39:29,445 Ba-ba-be-luba-ba-bam-bum tutti frutti 238 00:39:29,615 --> 00:39:34,893 tutti frutti au rutti... 239 00:39:39,294 --> 00:39:42,047 What are you doing here? 240 00:39:43,934 --> 00:39:46,402 Takes the dishes. 241 00:39:47,814 --> 00:39:51,887 The door was open. I just had to brush my teeth. 242 00:39:52,014 --> 00:39:55,643 I happen to live here. 243 00:39:56,614 --> 00:39:59,571 So is Hilding your father? 244 00:40:03,373 --> 00:40:08,083 - What are you looking at? - I'm not staring at anything. 245 00:40:08,213 --> 00:40:13,890 - Yes, you're staring at them here. - I do not care about your breasts! 246 00:40:14,013 --> 00:40:18,450 Step, look and get out you little snot kid. 247 00:40:40,452 --> 00:40:43,410 No, how nice of you. 248 00:40:43,852 --> 00:40:48,289 Couldn't you have put on the other pants? 249 00:40:48,412 --> 00:40:52,803 - It's a holiday night. - I just want to try something new. 250 00:41:02,011 --> 00:41:04,889 Happy New Year, honey. 251 00:41:17,331 --> 00:41:19,401 252 00:41:32,010 --> 00:41:35,082 Come here, drink this. 253 00:41:35,250 --> 00:41:38,208 Yes it's good. 254 00:41:44,690 --> 00:41:47,647 255 00:41:55,969 --> 00:41:59,484 Yes, I know Lasse very well. 256 00:42:05,209 --> 00:42:07,882 Cheers. 257 00:42:08,049 --> 00:42:13,328 Well, then let's all toast. 258 00:42:16,808 --> 00:42:22,599 Drink whenever you want. We do not take it so seriously in our family. 259 00:42:38,768 --> 00:42:41,840 - Shall we have a talk of men? - Yes. 260 00:42:44,327 --> 00:42:49,606 - He's high up, yes? - Yes. 261 00:42:49,767 --> 00:42:54,158 Yes, Lasse is... 262 00:42:57,687 --> 00:43:04,718 Lasse is... Lasse is... a manual boy. 263 00:43:07,967 --> 00:43:12,005 What was it you wanted to be? 264 00:43:17,926 --> 00:43:21,714 - Cyclist. - Cyclist... 265 00:43:22,006 --> 00:43:26,557 Yes... Cheers to the future. 266 00:43:28,126 --> 00:43:31,436 267 00:43:39,405 --> 00:43:42,363 What happens? 268 00:43:42,485 --> 00:43:44,999 Lasse? 269 00:43:45,965 --> 00:43:48,843 He's drunk. 270 00:43:49,005 --> 00:43:52,042 He drank half a bottle out in the kitchen. 271 00:44:12,844 --> 00:44:15,802 272 00:44:16,924 --> 00:44:20,200 I just think he's going to sleep. 273 00:44:20,364 --> 00:44:23,356 Cyclist? 274 00:44:23,484 --> 00:44:27,716 Do you realize what he is for one? 275 00:44:28,804 --> 00:44:32,432 I'll probably get him corrected. 276 00:44:32,563 --> 00:44:37,762 - He's going to be a new person. 277 00:44:46,483 --> 00:44:52,080 I bet he's the best in class in 3 months. 278 00:44:52,243 --> 00:44:55,758 3000 kroner? 279 00:45:13,482 --> 00:45:19,432 280 00:45:26,482 --> 00:45:33,114 Welcome the year of the Lord and welcome 281 00:45:33,281 --> 00:45:38,230 to this God of truth let your holy word 282 00:45:38,401 --> 00:45:43,600 enliven, enlighten our high North 283 00:45:43,761 --> 00:45:49,996 welcome new year and welcome here... 284 00:46:53,798 --> 00:46:58,235 Well, then, let's see what we can find out. 285 00:47:00,878 --> 00:47:04,314 Yes, that silver tooth we must have looked at. 286 00:47:04,478 --> 00:47:07,868 - Ouch! - Yes, but it's getting better. 287 00:47:08,038 --> 00:47:13,590 - Not true, Mrs Fischer? - Ow ow ow! 288 00:47:16,038 --> 00:47:19,746 And then let's look at that hole. 289 00:47:35,477 --> 00:47:38,275 Such. Then it should probably be there. 290 00:47:38,437 --> 00:47:43,033 - Then it was wrong with the eyes! - It was not so bad. 291 00:47:43,157 --> 00:47:48,514 May we have a statement that Lasse should be at the front of the class. 292 00:47:48,676 --> 00:47:51,986 It can never hurt. 293 00:48:34,995 --> 00:48:37,907 We could read homework on Saturday, - 294 00:48:38,075 --> 00:48:41,350 - then you have free time all Sunday. 295 00:48:41,474 --> 00:48:47,583 That is, until we run it through again on Sunday afternoon. 296 00:48:56,634 --> 00:48:59,865 Well... come on. 297 00:49:16,513 --> 00:49:19,710 Do you have any specific wishes? 298 00:49:22,393 --> 00:49:25,351 No. 299 00:49:25,553 --> 00:49:29,831 300 00:50:01,591 --> 00:50:04,708 - Yes, come in. 301 00:50:19,151 --> 00:50:22,382 - Is that you, Lasse? - Yes. 302 00:50:22,551 --> 00:50:27,386 303 00:50:30,150 --> 00:50:33,222 Go and sit down. 304 00:50:33,390 --> 00:50:36,427 What are you waiting for, Lasse? 305 00:50:36,590 --> 00:50:41,027 - Where should I sit? - Here, of course, Casanova! 306 00:50:42,750 --> 00:50:46,106 - What does that mean? - That is not very good. 307 00:50:47,830 --> 00:50:53,109 - And why not? - It's way too far away. 308 00:50:53,270 --> 00:50:59,219 I have to be at the front of the class. Because of the eyes. 309 00:50:59,429 --> 00:51:02,819 I would like to be able to follow the teaching. 310 00:51:02,949 --> 00:51:05,702 311 00:51:05,829 --> 00:51:09,742 Stop it! May I then have peace! 312 00:51:09,869 --> 00:51:12,588 313 00:51:21,629 --> 00:51:24,506 I have to be at the front of the class. 314 00:51:28,908 --> 00:51:34,699 Um, of course, yes, I know this, why it's something known in Gabriella's place. 315 00:51:36,188 --> 00:51:40,818 And Gabriella, you take Lasse's old place. 316 00:51:56,787 --> 00:52:00,223 Oh, welcome home! 317 00:52:09,347 --> 00:52:12,225 Hi Lasse! 318 00:52:12,347 --> 00:52:16,784 I was dying when you came with those glasses. 319 00:52:16,907 --> 00:52:20,023 I have to wear glasses. 320 00:52:20,186 --> 00:52:23,701 It's good with you, Lasse! It should be celebrated. 321 00:52:23,866 --> 00:52:30,214 See what Uncle Gubbi has got. I got them for a new sweater. 322 00:52:30,346 --> 00:52:33,702 What's wrong with this? 323 00:52:35,106 --> 00:52:39,384 I just have something I need to fix. 324 00:52:57,505 --> 00:53:01,180 - Hi. - I should give you this. 325 00:53:05,865 --> 00:53:09,016 Who is it from? 326 00:53:10,865 --> 00:53:14,015 Come on, Lasse. 327 00:53:28,464 --> 00:53:32,343 ''Dear Lasse. I think you're really nice.'' 328 00:53:32,504 --> 00:53:37,783 "Couldn't you meet me at the library this afternoon?" 329 00:53:37,904 --> 00:53:41,862 "You can know me because I have a red bow in my hair." 330 00:53:41,983 --> 00:53:45,498 ''Regards... '' 331 00:53:47,943 --> 00:53:51,492 I just gotta go, Blackie. 332 00:53:55,023 --> 00:53:58,095 Be seeing you. 333 00:54:00,103 --> 00:54:03,982 Lasse! Your father will talk to you. 334 00:54:04,943 --> 00:54:08,059 - Hi. - Hello, Lasse. 335 00:54:08,222 --> 00:54:12,181 Can't you pick me up at work? 336 00:54:12,342 --> 00:54:17,132 - I do not have time. - What do you mean? 337 00:54:20,342 --> 00:54:26,941 - It is such a long time ago. - I just need to be a little alone. 338 00:54:27,102 --> 00:54:31,220 So let me talk to Mom. 339 00:54:36,501 --> 00:54:41,177 - What is wrong with him? - I do not know. 340 00:54:53,581 --> 00:54:56,653 Oops! Watch out! 341 00:54:56,821 --> 00:55:03,692 - I'm looking for a book. - What kind of book should it be? 342 00:55:06,980 --> 00:55:12,008 - A book about predators. - About predators? 343 00:55:12,180 --> 00:55:18,096 Then you are in the wrong department. Come on, I'll take you where it is. 344 00:55:18,420 --> 00:55:22,936 Come! ... Predators. 345 00:55:23,060 --> 00:55:28,214 - Were there any specifics? - No, I'm looking myself. 346 00:55:50,619 --> 00:55:53,372 Hi Lasse. 347 00:55:56,298 --> 00:56:01,213 - I thought you were someone else. - Why? 348 00:56:03,618 --> 00:56:06,178 Did you think it was Tina? 349 00:56:18,778 --> 00:56:22,532 - Is it difficult ?. - Hi... No. 350 00:56:27,777 --> 00:56:31,406 Don't you usually have a bow in your hair? 351 00:56:31,537 --> 00:56:35,530 Yes... but isn't it very nice like this? 352 00:56:35,697 --> 00:56:41,135 Is that you, Lasse? I did not know you... Are you ready?. 353 00:56:41,257 --> 00:56:44,215 Hello. 354 00:56:44,697 --> 00:56:47,530 Is not shown? 355 00:56:56,376 --> 00:56:59,413 Hi... 356 00:57:02,536 --> 00:57:08,133 - Did you get my letter? - Hm. 357 00:57:11,816 --> 00:57:18,335 I think you're really cute. Especially in these fine new clothes. 358 00:57:18,895 --> 00:57:21,807 Come. 359 00:57:33,015 --> 00:57:36,724 So I've never tried that before. 360 00:57:40,055 --> 00:57:42,933 Lasse... 361 00:57:47,014 --> 00:57:50,768 362 00:57:52,734 --> 00:57:55,885 You can't get it all right, can you? 363 00:58:15,093 --> 00:58:18,802 - Hi. - You can not come in here. 364 00:58:18,933 --> 00:58:22,243 We can not have all sorts of running, right? 365 00:58:22,373 --> 00:58:26,082 Get rid of you now. 366 00:59:17,771 --> 00:59:20,649 You might be done, huh? 367 00:59:30,011 --> 00:59:32,923 - Oh man, he's an idiot! 368 00:59:33,091 --> 00:59:38,210 - Lasse has done it again! Hooray! 369 00:59:40,370 --> 00:59:45,160 - Did you read the book? - Yes. 370 00:59:49,970 --> 00:59:53,087 Is not your father standing over there? 371 00:59:57,570 --> 01:00:00,448 Father? 372 01:00:06,169 --> 01:00:08,922 I love you. 373 01:00:09,089 --> 01:00:12,604 - What did you say? - Oh, nothing. 374 01:00:13,969 --> 01:00:17,439 Why do you not go over and say hello? 375 01:00:17,569 --> 01:00:24,247 - He wouldn't know me. - No, not the way you look. 376 01:00:24,369 --> 01:00:27,202 See you. 377 01:00:50,848 --> 01:00:54,045 Good, Lasse. And then the next page. 378 01:01:01,487 --> 01:01:07,198 I do not understand why you bother. He is under-gifted. 379 01:01:10,967 --> 01:01:13,845 380 01:01:14,007 --> 01:01:17,716 Lollo, we're trying to work. 381 01:01:24,767 --> 01:01:30,443 Fine, Lasse. Well! You really understood that. 382 01:01:30,606 --> 01:01:35,680 - What a prodigy! - Yes, the head does not fail anything. 383 01:01:39,206 --> 01:01:44,724 He'll probably end up as the world's youngest professor. 384 01:01:44,886 --> 01:01:49,801 Dad, you promised we were going for a walk today. 385 01:02:11,485 --> 01:02:15,524 - Lasse! 386 01:02:18,245 --> 01:02:21,202 Let go of me! 387 01:02:21,324 --> 01:02:27,877 - Well, you can handle him, huh? - So, I guess we can talk about it. 388 01:02:28,004 --> 01:02:30,996 - He's just a boy. - Calm down. 389 01:02:33,444 --> 01:02:36,641 Stop it now, Dad. It was not him. 390 01:02:44,604 --> 01:02:47,879 Here... little unlucky bird. 391 01:02:51,763 --> 01:02:55,073 I want to borrow my son for a few hours. 392 01:02:55,243 --> 01:03:00,761 We were reading homework. And Lasse is no unlucky bird. 393 01:03:00,883 --> 01:03:06,515 - He's the best in class. 394 01:03:07,683 --> 01:03:11,198 The best in class? New clothes? 395 01:03:11,363 --> 01:03:16,231 - He needed something new. - Did he need something new? 396 01:03:16,522 --> 01:03:19,719 He has received glasses. 397 01:03:27,162 --> 01:03:32,111 Well... but it's going very well? 398 01:03:32,562 --> 01:03:36,032 Yes, it's going very well. 399 01:03:36,162 --> 01:03:39,438 Then it goes very well. 400 01:03:44,081 --> 01:03:46,993 Since my baby left me found no place to dwell 401 01:03:47,121 --> 01:03:52,514 down at the end of Lonely Street... 402 01:03:53,681 --> 01:03:56,798 Lasse, come on. 403 01:03:56,921 --> 01:04:00,914 You're not damn good at all. 404 01:04:01,081 --> 01:04:04,073 Can you guess where we're going? 405 01:04:14,000 --> 01:04:18,437 Hello! Where the hell are the polar bears? 406 01:04:19,840 --> 01:04:22,877 They have gone to a dance restaurant. 407 01:04:23,040 --> 01:04:26,077 Where are they? 408 01:04:26,960 --> 01:04:32,080 - They're out dancing, Dad. - They have gone home! 409 01:04:34,920 --> 01:04:38,434 - I also want to go home. - What? 410 01:05:07,918 --> 01:05:10,876 Blackie? 411 01:05:18,478 --> 01:05:21,675 Blackie? 412 01:05:22,518 --> 01:05:25,669 Blackie? 413 01:05:30,278 --> 01:05:33,667 414 01:05:46,677 --> 01:05:49,271 415 01:05:52,077 --> 01:05:54,750 Hello. 416 01:05:59,156 --> 01:06:04,071 - It's your rat, right? - It's Blackie. 417 01:06:04,236 --> 01:06:10,675 - That was a damn weird name. - There's only one, I pass. 418 01:06:13,516 --> 01:06:16,747 Does Dad know, you have a rat under the bed? 419 01:06:21,876 --> 01:06:26,790 - Does your mother know that? - No. She wanted to throw it out. 420 01:06:26,955 --> 01:06:30,470 It would go too. And yet... 421 01:06:30,595 --> 01:06:35,874 - He wants to kill it first. - No, I do not believe that! 422 01:06:35,995 --> 01:06:40,511 Do you not know why he reads homework with you? 423 01:06:46,555 --> 01:06:49,911 - No, now do not! 424 01:06:50,835 --> 01:06:53,792 Good night, Superman. 425 01:07:05,474 --> 01:07:10,753 - Can you get enough? - I'm holding my neck. 426 01:07:15,874 --> 01:07:19,025 - What are you doing, Lasse? - Ouch! 427 01:07:19,154 --> 01:07:24,591 - Are you cheating? - Me ?! Cheating? 428 01:07:24,713 --> 01:07:30,106 I have eyes in my head. You wrote after Robert. 429 01:07:30,553 --> 01:07:33,670 I did not do that then. 430 01:07:33,793 --> 01:07:37,024 Do you deny it? Do you think I'm a complete idiot? 431 01:07:37,153 --> 01:07:40,509 432 01:07:44,073 --> 01:07:50,102 - No... I'm holding my neck. - Be quiet! 433 01:07:52,912 --> 01:07:55,949 You can just compare the samples. 434 01:08:33,151 --> 01:08:37,861 Lasse has all his right, not a single flaw. 435 01:08:37,991 --> 01:08:43,542 Robert, on the other hand, has. So Lasse can not have cheated. 436 01:08:43,670 --> 01:08:46,901 Hooray! 437 01:08:50,070 --> 01:08:54,143 - I'm sorry. Lasse. 438 01:08:54,510 --> 01:08:57,627 439 01:09:07,230 --> 01:09:11,302 Have you seen it over there? That is cool. 440 01:09:11,429 --> 01:09:15,741 - If only I had 700 kroner! - It's not enough at all. 441 01:09:15,869 --> 01:09:21,580 - How do you know that? - I just know that. 442 01:09:24,309 --> 01:09:29,906 - Do I have to come home to Blackie? - Not today. 443 01:09:31,949 --> 01:09:34,861 Is not shown? 444 01:09:41,788 --> 01:09:45,098 Did you really mean what you said? 445 01:09:45,268 --> 01:09:51,059 - About what? - About you liking me. 446 01:09:54,148 --> 01:09:59,302 - You should not have heard that. - So I did. 447 01:10:17,147 --> 01:10:19,900 Watch out for him! 448 01:10:21,627 --> 01:10:25,222 Are you getting one of your seizures again? 449 01:10:25,347 --> 01:10:31,138 - Why do not you just slip? - He can't do that. 450 01:10:31,267 --> 01:10:34,099 He assaults people and kisses them. 451 01:10:34,226 --> 01:10:37,104 Now shut up, Lollo. 452 01:10:37,226 --> 01:10:42,061 - No, you shut up, Lasse. - Why? 453 01:10:44,546 --> 01:10:50,655 Come on, Lasse, I'm not going to say what you have under the bed. 454 01:10:54,026 --> 01:10:58,622 Lasse! You don't damn well do that. 455 01:11:14,305 --> 01:11:18,344 You can't get it all right, can you? 456 01:11:28,144 --> 01:11:30,942 - Hi Lasse! - Hi Lasse. 457 01:11:33,104 --> 01:11:35,982 458 01:11:46,224 --> 01:11:50,137 ... I'm a fool but I'll love you dear 459 01:11:50,264 --> 01:11:53,734 until the day I die 460 01:11:53,904 --> 01:12:00,661 now and then there's a fool such as I... 461 01:12:11,863 --> 01:12:18,655 Steen, you did not read that. We better ask Lasse. 462 01:12:19,383 --> 01:12:23,216 - Yes, he's so fucking good. - Yes, let's see now. 463 01:12:33,382 --> 01:12:36,302 Spain's main rivers are: 464 01:12:36,302 --> 01:12:42,093 Ebro, Mino, Duero, Guadiana, Guadalmez, Segura and Jucar. 465 01:12:46,902 --> 01:12:49,699 That's how you should have the answer, Steen. 466 01:12:49,821 --> 01:12:55,293 If you pulled yourself together, you could become just as skilled. 467 01:12:55,461 --> 01:13:00,740 - Me ?! - Let, you... so theoretically. 468 01:13:00,861 --> 01:13:04,331 - Like Lasse? - Yes, if you put in a little effort. 469 01:13:04,461 --> 01:13:08,420 - Never, man! - Yes of course. 470 01:13:10,061 --> 01:13:15,055 Do not give a shit? Do you think I want to be like him? 471 01:13:15,181 --> 01:13:18,775 - Such a boring snob. - What? 472 01:13:38,620 --> 01:13:43,933 One more thing, Lasse. I want Blackie again. 473 01:13:48,219 --> 01:13:51,177 Lasse! ... Lasse! 474 01:13:54,939 --> 01:14:01,378 It's for you. I'm sure you'll pass the biology test tomorrow. 475 01:14:05,379 --> 01:14:08,257 Thanks. 476 01:14:08,379 --> 01:14:12,451 So let's get started with the alternating heat animals. 477 01:14:12,578 --> 01:14:16,651 Now, you're already up, huh? 478 01:14:17,698 --> 01:14:22,488 Now let's see... Yes, here it is. 479 01:14:23,458 --> 01:14:28,088 The difference between alternating heat animals and ordinary animals, - 480 01:14:28,218 --> 01:14:33,167 - that alternating heat animals do not have a constant temperature. 481 01:14:33,298 --> 01:14:37,610 482 01:14:48,417 --> 01:14:52,205 Lollo... just bother to calm down a bit. 483 01:14:55,737 --> 01:15:00,333 - Damn! - It should be played like this. 484 01:15:00,497 --> 01:15:04,285 No, it's not. 485 01:15:05,417 --> 01:15:09,045 It has to be played like this. 486 01:15:12,096 --> 01:15:14,894 Ouch! 487 01:15:15,016 --> 01:15:17,484 Thank you! Now I woke up. 488 01:15:17,616 --> 01:15:22,246 - May I not play anymore? - Not when I live here. 489 01:15:22,376 --> 01:15:26,415 I wish you did not, nor the little genius! 490 01:15:29,096 --> 01:15:34,647 Do you understand nothing? He's been betting on you. 491 01:15:34,775 --> 01:15:39,326 Why do you think you get everything in this house? 492 01:15:39,455 --> 01:15:42,891 - Don't you understand?! - Make peace! 493 01:15:43,055 --> 01:15:47,094 Instead of reading in the fucking books with Lasse. 494 01:15:47,255 --> 01:15:52,010 - I just want to help him. - He's better off in fresh air. 495 01:15:52,135 --> 01:15:56,447 - What about me? - You're just so stupid. 496 01:15:56,575 --> 01:15:59,612 So stupid, so them. 497 01:16:14,254 --> 01:16:17,610 Uh, how good are you? 498 01:16:17,774 --> 01:16:21,323 You're also the best at school. 499 01:16:21,494 --> 01:16:24,452 It's great. 500 01:16:28,333 --> 01:16:30,893 Damn! 501 01:16:31,053 --> 01:16:34,728 - Only the very last time. - Okay. 502 01:16:37,213 --> 01:16:42,492 But not more teddy bears. Then shoot next to next time. 503 01:17:14,892 --> 01:17:18,282 You probably got a teddy bear there, huh? 504 01:17:32,251 --> 01:17:35,402 Then it must be Lasse's turn. 505 01:17:35,531 --> 01:17:37,169 Uhhhh. 506 01:17:37,331 --> 01:17:42,485 Lasse, can you name some mammals that live in the sea? 507 01:17:43,491 --> 01:17:49,043 - Dolphins, whales... - Yes. 508 01:17:49,211 --> 01:17:54,204 Guinea pigs, squid... 509 01:17:54,570 --> 01:17:57,528 Sea anemones. 510 01:17:57,650 --> 01:18:01,962 - Flatfish, cod roe... - Yes please, Lasse. 511 01:18:02,090 --> 01:18:08,928 Tell about what distinguishes alternating heat animals from other animals. 512 01:18:17,050 --> 01:18:20,166 You have to start now, Lasse. 513 01:18:25,729 --> 01:18:29,517 Can't you remember we talked about it last Wednesday? 514 01:18:29,649 --> 01:18:34,484 - Yes. - Just answer. 515 01:18:36,329 --> 01:18:39,321 What about the rivers of Spain, Lasse? 516 01:18:43,649 --> 01:18:47,721 So you do not want to answer, Lasse? 517 01:18:47,848 --> 01:18:53,127 Where is it now? Now it went just as well. 518 01:18:53,328 --> 01:18:57,958 Are you hiding a book down there? That's why he can answer! 519 01:18:58,128 --> 01:19:03,919 - He has not answered yet. - He can not fool me! 520 01:19:07,408 --> 01:19:09,876 - Was there anything then? -Ouch...! 521 01:19:13,247 --> 01:19:18,560 - What is it? -A white rat, praomys natalensis. 522 01:19:18,687 --> 01:19:23,044 It's Blackie! I'll probably take it. 523 01:19:24,927 --> 01:19:29,045 - It's Blackie! - You stay here. 524 01:19:32,967 --> 01:19:36,323 Whoops, you're damn sorry. 525 01:19:43,166 --> 01:19:45,964 The difference between alternating heat animals and ordinary animals is, - 526 01:19:46,086 --> 01:19:51,683 - that alternating heat animals do not have a constant temperature. 527 01:19:58,126 --> 01:20:02,756 Their temperature closely follows the surroundings. 528 01:20:09,085 --> 01:20:13,363 Ordinary animals, on the other hand - 529 01:20:13,525 --> 01:20:19,236 - can regulate heat production in the body. 530 01:20:19,365 --> 01:20:22,516 Lasse? 531 01:20:31,165 --> 01:20:34,123 Thanks for the teddy bear. 532 01:20:37,724 --> 01:20:40,841 Aren't you going home? 533 01:20:44,524 --> 01:20:47,197 Yes. 534 01:20:58,084 --> 01:21:01,281 535 01:21:16,723 --> 01:21:21,399 536 01:21:29,203 --> 01:21:34,913 When you hear this, it's already happened. It's Lasse... 537 01:22:27,720 --> 01:22:31,679 538 01:22:33,400 --> 01:22:37,712 When l heard here, it has already happened. 539 01:22:37,880 --> 01:22:42,158 It's Lasse, it's me who's talking. 540 01:22:43,160 --> 01:22:48,518 What I do is not something I have been thinking about for a long time. 541 01:22:48,680 --> 01:22:52,592 But that's something I have to do. 542 01:22:52,999 --> 01:22:57,754 I only want to be who I am and no one else. 543 01:22:57,959 --> 01:23:02,396 I'll miss you guys, also the piano playing. 544 01:23:02,599 --> 01:23:08,834 But we will probably not see each other yet. And you know what, Mom? 545 01:23:10,959 --> 01:23:16,556 Now and then there's a fool such as I. 546 01:23:17,359 --> 01:23:20,987 I'm moving home to Dad. 547 01:23:48,197 --> 01:23:54,432 Return to sender return to sender 548 01:23:54,637 --> 01:24:01,395 I gave a letter to the postman he put it in his sack... 549 01:24:22,156 --> 01:24:24,795 Return to sender... 550 01:24:24,956 --> 01:24:28,028 Now that might be enough! 551 01:24:29,356 --> 01:24:33,235 I gave a letter to the postman... 552 01:24:37,516 --> 01:24:40,508 - Papa! - Lasse! 553 01:24:40,636 --> 01:24:46,392 Do you know the difference between alternating heat animals and other animals? 554 01:24:47,115 --> 01:24:50,585 No. 555 01:24:53,035 --> 01:24:56,630 It doesn't fucking matter. 556 01:25:00,475 --> 01:25:05,105 She wrote upon it: Return to sender 557 01:25:05,275 --> 01:25:09,062 address is unknown 558 01:25:09,194 --> 01:25:14,632 no such person no such zone 559 01:25:15,354 --> 01:25:21,668 this time I'm gonna take it myself and put it right in her hand 560 01:25:21,794 --> 01:25:26,185 and if it comes back the very next day 561 01:25:26,354 --> 01:25:29,983 then I'll understand 562 01:25:30,154 --> 01:25:36,342 return to sender address is unknown 563 01:25:36,913 --> 01:25:43,352 no such number no such zone 564 01:25:43,513 --> 01:25:50,066 return to sender return to, return to 565 01:25:50,233 --> 01:25:56,069 return to, return to... 566 01:26:00,393 --> 01:26:03,112 41350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.