Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,900 --> 00:00:37,816
Now and then
there's a fool such as I
2
00:00:39,220 --> 00:00:46,375
Pardon me, if I'm sentimental
when you say goodbye
3
00:00:46,539 --> 00:00:52,296
don't be angry with me should I cry
4
00:00:53,059 --> 00:00:56,096
now when you're gone
5
00:00:56,219 --> 00:01:00,974
yet I'll dream a little dream
as years go by
6
00:01:01,139 --> 00:01:06,816
now and then
there's a fool such as I
7
00:01:07,819 --> 00:01:14,815
now and then there's a
fool such as I am over you
8
00:01:15,018 --> 00:01:21,810
you taught me how to love and
now you say that we are through
9
00:01:22,138 --> 00:01:29,374
I'm a fool, but I'll love you
dear until the day I die...
10
00:01:29,578 --> 00:01:35,210
Then there is the big bike race.
Ole Ritter is in the lead.
11
00:01:35,338 --> 00:01:40,730
He's breaking the old record!
Will he succeed?
12
00:01:40,937 --> 00:01:47,251
Here we see it, Ole Ritter.
He reaches it, he reaches it!
13
00:01:48,057 --> 00:01:52,892
Unfortunately, he's coming
to the parent meeting tonight.
14
00:01:58,897 --> 00:02:04,096
... but I love you, I love you...
15
00:02:21,896 --> 00:02:25,684
You look like an angel
16
00:02:25,856 --> 00:02:29,292
walk like an angel
17
00:02:29,456 --> 00:02:32,971
talk like an angel
18
00:02:33,095 --> 00:02:36,405
but l got wise
19
00:02:36,535 --> 00:02:41,290
you're the devil in
disguise oh, yes, you are...
20
00:02:41,575 --> 00:02:46,808
- Satan!
- Yes, it's no use.
21
00:03:00,894 --> 00:03:06,969
Forget it. It's been 10 years since
you could do that with your hair.
22
00:03:07,094 --> 00:03:12,214
What about yourself?
Have you not put on a little, baby?
23
00:03:12,334 --> 00:03:15,406
What do I have...!
24
00:03:41,533 --> 00:03:46,687
- Lasse, who invented the tie?
- Stop it!
25
00:03:46,853 --> 00:03:52,246
You do not need to wear a tie.
It's just a parent meeting.
26
00:03:52,413 --> 00:03:56,928
I want to ask the teachers about that.
Then we can see what they know
27
00:03:57,092 --> 00:04:02,564
- What should you ask about?
- Who invented the tie.
28
00:04:03,212 --> 00:04:06,124
Is that okay like that?
29
00:04:06,292 --> 00:04:10,763
- Don't.
- I want to make a proper impression.
30
00:04:10,932 --> 00:04:14,447
- Shall I drive you to work?
- No.
31
00:04:14,572 --> 00:04:17,769
I'm not quite ready yet.
32
00:04:18,732 --> 00:04:24,169
There must soon be someone else
who can take that night shift.
33
00:04:29,571 --> 00:04:32,563
Lasse, come, let's go.
34
00:04:35,771 --> 00:04:41,926
Hello. It will be exciting to hear what
the teachers have to say about you.
35
00:05:34,569 --> 00:05:37,561
Lasse, come on!
36
00:05:47,328 --> 00:05:51,367
- Hi Lasse.
- How scared I was!
37
00:05:52,248 --> 00:05:55,877
- Of me?
- Yes.
38
00:05:58,288 --> 00:06:01,564
Is not shown?
39
00:06:03,768 --> 00:06:08,159
- What do you think they are laughing at?
40
00:06:16,047 --> 00:06:19,244
- Hi Lasse!
- Hey, Gubbi!
41
00:06:20,127 --> 00:06:23,244
- Goodbye, gentlemen.
- Thank you for bidding.
42
00:06:26,927 --> 00:06:32,957
See you, you... You should
not find yourself in a shit!
43
00:06:33,087 --> 00:06:38,366
Come in. It is the school inspector
and our business supervisor.
44
00:06:43,126 --> 00:06:49,645
- I'm sorry, but...
- What are you sorry about?
45
00:06:49,846 --> 00:06:54,203
Dad... you must not smoke in here.
46
00:07:03,766 --> 00:07:09,681
Lasse... Lasse does not
really follow the teaching.
47
00:07:11,045 --> 00:07:15,960
He is uninterested.
He does not do his homework.
48
00:07:16,085 --> 00:07:19,714
He is not motivated at all.
49
00:07:19,885 --> 00:07:22,922
Neither scientifically
nor socially.
50
00:07:23,085 --> 00:07:28,523
Motivated...
Has he not been motivated?
51
00:07:28,685 --> 00:07:32,724
- What?
- It was you who said that.
52
00:07:33,885 --> 00:07:39,754
Lasse has big problems.
He does not follow the lessons.
53
00:07:39,924 --> 00:07:44,634
He is absent.
He neglects far too much.
54
00:07:44,764 --> 00:07:49,280
If it continues, I do not
know what Lasse will become.
55
00:07:49,404 --> 00:07:52,362
He's probably going to turn into something.
56
00:07:52,524 --> 00:07:55,721
- What guard did you want to be?
- Cyclist.
57
00:08:00,084 --> 00:08:06,192
In Danish he has a 5-number.
A very small 5-number.
58
00:08:06,363 --> 00:08:12,996
In history 03, in math I can
not give him any grade.
59
00:08:15,203 --> 00:08:19,958
I constantly receive complaints
from the other teachers.
60
00:08:20,163 --> 00:08:24,042
Nobody knows what
to do with the boy.
61
00:08:24,163 --> 00:08:28,998
He is completely unaffected.
62
00:08:29,162 --> 00:08:35,192
- You mean he's stupid?
- I have not said that.
63
00:08:35,322 --> 00:08:40,350
It is possible he is not a genius
and does not do homework.
64
00:08:40,522 --> 00:08:44,117
But stupid he fucking isn't!
65
00:08:50,002 --> 00:08:52,994
Dad, we should go.
66
00:08:57,521 --> 00:09:01,036
I'm really sorry about that.
67
00:09:17,401 --> 00:09:21,076
Did the bike get
good after I made it?
68
00:09:21,241 --> 00:09:24,232
Hmm.
69
00:09:28,160 --> 00:09:31,596
What do you want for Christmas?
70
00:09:32,160 --> 00:09:35,152
Peace.
71
00:09:50,240 --> 00:09:53,151
72
00:10:09,159 --> 00:10:14,677
73
00:10:33,278 --> 00:10:36,111
That's enough!
74
00:10:36,238 --> 00:10:41,835
In the last test you had
none... I repeat, none real.
75
00:10:41,958 --> 00:10:46,189
And then you have the
audacity to start like that once...
76
00:10:46,357 --> 00:10:49,190
It was not me.
77
00:10:49,997 --> 00:10:54,752
Do you think I'm an idiot?
Do you think I'm completely imbecilic, huh?
78
00:10:54,877 --> 00:10:58,233
79
00:11:00,757 --> 00:11:05,547
Then it's good!
And then the earth out.
80
00:11:13,596 --> 00:11:16,588
It was not him.
81
00:11:16,716 --> 00:11:20,629
- Take care of yourself, Tina.
- They's unfair.
82
00:11:20,756 --> 00:11:24,795
Sit! What are you waiting for?
83
00:11:27,276 --> 00:11:30,791
So I go too.
84
00:11:32,596 --> 00:11:36,350
Then I go too.
85
00:11:47,115 --> 00:11:49,788
Idiot.
86
00:11:51,675 --> 00:11:55,588
It was not meant to hurt you.
87
00:11:57,315 --> 00:12:03,390
- Then ask if you can touch.
- I'm afraid they're too big.
88
00:12:23,874 --> 00:12:27,503
Take it here. It's damn fatter.
89
00:12:28,874 --> 00:12:33,994
- Dad only likes classic.
- We'll find something else.
90
00:13:10,512 --> 00:13:13,470
- Come on, Lasse.
- Yes Yes.
91
00:13:18,392 --> 00:13:22,829
- Come on.
92
00:13:36,591 --> 00:13:39,025
It was him there!
93
00:14:03,870 --> 00:14:07,545
Hey, hey, what
are you doing, kid?
94
00:14:07,670 --> 00:14:10,343
- Then release the boy!
- Mother!
95
00:14:10,470 --> 00:14:12,745
You're all friendly, honey.
96
00:14:12,870 --> 00:14:15,907
- Behave yourself.
- Let me go, you big fool!
97
00:14:16,030 --> 00:14:19,545
What do you picture dew in?
Whoa, did you steal?
98
00:14:19,670 --> 00:14:24,027
- We better get a guard.
- Mother?
99
00:15:06,628 --> 00:15:09,540
- Hi, Master.
- Hi.
100
00:15:22,387 --> 00:15:27,097
- This is my son, this.
- Hi Lasse!
101
00:15:29,587 --> 00:15:34,502
- I want to pick you up today.
- I'm ready in a minute.
102
00:16:06,266 --> 00:16:09,815
So let go of the boy!
103
00:16:19,985 --> 00:16:23,421
Come on, Lasse.
104
00:16:31,345 --> 00:16:34,542
105
00:16:53,864 --> 00:16:57,493
No, how good it was, Lasse!
106
00:17:17,543 --> 00:17:22,856
107
00:17:25,383 --> 00:17:31,140
And 1... 2... 3... now.
108
00:17:32,783 --> 00:17:35,377
- It was grandfather.
109
00:17:35,503 --> 00:17:38,938
It was not you
this time, was it?
110
00:17:39,102 --> 00:17:42,572
Bad luck in games, bad luck in love.
111
00:17:44,902 --> 00:17:49,020
Goodbye, Grandpa.
Do not drink it all at once.
112
00:17:49,422 --> 00:17:54,257
- That's not what it's been.
You and your old television.
113
00:17:54,382 --> 00:17:58,375
He's damn stingy
to buy a new one.
114
00:17:58,502 --> 00:18:02,461
- What should I do with a new one?
- Scrooge McDuck.
115
00:18:02,662 --> 00:18:05,661
Yes, you can not see anything.
116
00:18:05,661 --> 00:18:08,653
Merry Christmas lovely Christmas
117
00:18:08,781 --> 00:18:14,219
angels descend into hiding
118
00:18:14,381 --> 00:18:20,695
wish they fly with
paradise green
119
00:18:20,861 --> 00:18:23,978
what they see...
120
00:18:28,661 --> 00:18:33,688
- It's not possible.
- I'm just getting some sewing thread.
121
00:19:27,418 --> 00:19:29,613
You are completely like a child.
122
00:19:30,218 --> 00:19:36,407
Wise men say
only fools rush in...
123
00:19:36,618 --> 00:19:42,295
No, welcome, Santa!
124
00:19:42,618 --> 00:19:45,690
Come on, Santa.
Thanks for last.
125
00:19:58,417 --> 00:20:01,693
It's for grandpa.
126
00:20:06,697 --> 00:20:10,372
To mother... from Lasse.
127
00:20:18,697 --> 00:20:21,972
- It's not for me.
- It's for you.
128
00:20:55,855 --> 00:20:58,813
No, how fat is that.
129
00:21:05,855 --> 00:21:11,088
- Have you not forgotten a package?
- What kind of package?
130
00:21:11,215 --> 00:21:17,767
It's not very big either.
Now I'm going to get it.
131
00:21:26,374 --> 00:21:32,449
- Have you seen...
- Is it a small package?
132
00:21:34,774 --> 00:21:41,247
- Is it for me?
- Yes, baby, from Joakim von And.
133
00:21:49,733 --> 00:21:53,089
No, how nice.
134
00:21:53,333 --> 00:21:56,325
You're not really smart.
What does such a thing cost?
135
00:21:58,653 --> 00:22:01,247
Your big fool!
136
00:22:03,773 --> 00:22:08,324
Now and then there's
a fool such as I...
137
00:22:08,493 --> 00:22:10,881
The last gift of the evening.
It's for you.
138
00:22:11,052 --> 00:22:14,761
It does not say who it is from.
139
00:22:14,932 --> 00:22:17,969
Now it's the last package.
140
00:22:18,132 --> 00:22:22,205
- Are you not going to open it?
- No...
141
00:22:22,372 --> 00:22:25,330
Come with you now.
142
00:22:25,492 --> 00:22:29,201
Christmas Eve opens immediately.
143
00:22:40,771 --> 00:22:46,209
Well, though...
That was a surprise.
144
00:22:46,371 --> 00:22:53,402
- I'm going to be a grandmother again.
- It should be a surprise.
145
00:22:53,531 --> 00:22:59,322
- Then you should not write a poem.
- Me?
146
00:22:59,451 --> 00:23:03,842
'' To you, my dear.
The smith of my own fortune. ''
147
00:23:04,011 --> 00:23:09,084
'' My heart and a jewel
in all its simplicity. ''
148
00:23:09,330 --> 00:23:16,202
'' Our love together is beautiful
and incomprehensibly great. ''
149
00:23:16,370 --> 00:23:23,082
'' The future father
and ditto mother. ''
150
00:23:24,730 --> 00:23:27,722
What does the card say?
151
00:23:38,249 --> 00:23:41,207
That was not the intention.
152
00:23:58,569 --> 00:24:01,560
Now it's Christmas again
153
00:24:01,728 --> 00:24:05,801
and Christmas lasts until Easter
154
00:24:05,928 --> 00:24:10,160
now it's Christmas again and
Christmas lasts until Easter
155
00:24:10,288 --> 00:24:14,804
no, it's not true because
sometimes there are few...
156
00:24:19,888 --> 00:24:25,918
Now it's Christmas again
and Christmas lasts until...
157
00:24:35,847 --> 00:24:38,725
158
00:24:41,087 --> 00:24:44,159
I thought you were asleep.
159
00:24:52,847 --> 00:24:55,883
Experienced coming home?
160
00:24:58,206 --> 00:25:01,004
Lasse...
161
00:25:03,886 --> 00:25:07,435
What has happened is that I...
162
00:25:07,566 --> 00:25:10,319
... has met a man who...
163
00:25:10,486 --> 00:25:15,514
- So it's not my brother?
- Yes...
164
00:25:16,726 --> 00:25:20,605
But it is not father
who is father.
165
00:25:23,565 --> 00:25:28,685
And I think it's best
if you follow me.
166
00:27:03,562 --> 00:27:09,239
- Have you received any good gifts?
- Is it true that mother moves?
167
00:27:13,321 --> 00:27:16,518
She just needs to go
out and play nice lady.
168
00:27:17,561 --> 00:27:21,190
She deserved it too, didn't she?
169
00:27:26,001 --> 00:27:29,835
Can't I stay with you?
170
00:27:31,681 --> 00:27:35,515
At my place? ... No.
171
00:27:36,001 --> 00:27:42,269
No... I'll probably
have to be a little alone.
172
00:27:44,000 --> 00:27:47,037
What do you mean?
173
00:28:23,839 --> 00:28:26,956
Come on, Lassemand.
174
00:28:38,158 --> 00:28:41,912
Shut up, man.
Have you cleaned up?
175
00:28:46,918 --> 00:28:49,751
Watch this.
176
00:28:54,838 --> 00:28:58,035
I got it from my dad
as a Christmas present.
177
00:28:58,158 --> 00:29:02,070
It's called Blackie.
Is not it nice?
178
00:29:02,237 --> 00:29:05,274
Do you want to keep it?
179
00:29:08,637 --> 00:29:12,676
My mother hates animals.
If she knew, -
180
00:29:12,797 --> 00:29:16,949
- she would kill it. She would!
181
00:29:24,117 --> 00:29:29,429
Okay, I'll probably take
care of it for a while.
182
00:29:34,756 --> 00:29:37,429
Will be seen.
183
00:29:38,956 --> 00:29:41,789
Does not?
184
00:29:49,356 --> 00:29:52,826
Lasse, hurry up now.
185
00:29:58,195 --> 00:30:01,107
I bought it for you!
186
00:30:01,235 --> 00:30:05,228
Lasse, come on.
187
00:30:05,395 --> 00:30:08,114
Lasse?
188
00:30:13,875 --> 00:30:16,833
Yes?
189
00:30:17,395 --> 00:30:20,148
Happy New Year.
190
00:30:21,275 --> 00:30:24,107
Happy New Year.
191
00:30:31,034 --> 00:30:37,030
192
00:30:48,794 --> 00:30:54,151
193
00:31:01,393 --> 00:31:04,066
People are damn insane.
194
00:31:04,193 --> 00:31:07,742
What the hell do you know about that?
195
00:31:27,312 --> 00:31:30,270
Welcome home.
196
00:31:47,951 --> 00:31:51,705
Hilding Torstensson. Welcome.
197
00:32:21,870 --> 00:32:25,180
Where did I put
the corkscrew now?
198
00:32:39,270 --> 00:32:46,266
199
00:33:00,829 --> 00:33:05,857
No, you should
preferably not touch it.
200
00:33:06,029 --> 00:33:09,065
No, now just let me.
201
00:33:18,708 --> 00:33:21,745
- Cheers.
- Cheers.
202
00:33:26,068 --> 00:33:29,856
203
00:33:45,627 --> 00:33:48,937
204
00:33:54,827 --> 00:33:58,024
Now just leave me.
205
00:34:00,707 --> 00:34:04,984
- What now?
206
00:34:58,504 --> 00:35:03,942
This is not your room.
Now you have to see.
207
00:35:09,704 --> 00:35:14,141
And here is the terrace.
It's beautiful here in the summer.
208
00:35:14,664 --> 00:35:17,861
Okay?.
209
00:35:45,223 --> 00:35:49,375
These are some of the
prizes Hilding has won.
210
00:35:49,903 --> 00:35:53,099
Do not touch them.
211
00:35:55,942 --> 00:36:00,697
It's a creepy painting.
Do not touch it either.
212
00:36:03,582 --> 00:36:08,178
And here, ladies and
gentlemen, here you see the world.
213
00:36:16,062 --> 00:36:19,178
Lasse?
214
00:36:24,661 --> 00:36:27,653
May one enter?
215
00:36:27,781 --> 00:36:33,333
Well... here you lie and have fun.
216
00:36:33,461 --> 00:36:36,737
It's been my room.
217
00:36:38,021 --> 00:36:42,219
But mom and I...
218
00:36:42,381 --> 00:36:46,215
Your mother and I...
219
00:36:46,341 --> 00:36:49,252
... sleeping downstairs next to the living room.
220
00:36:49,460 --> 00:36:53,373
It's the best room in the house.
221
00:36:53,980 --> 00:36:57,734
Have you been out on the patio?
222
00:37:06,500 --> 00:37:13,372
You can put your dirty
clothes in the laundry basket.
223
00:37:16,339 --> 00:37:21,174
May I just see the bits.
Get straight up with your mouth.
224
00:37:21,299 --> 00:37:24,894
- And all the way up...
- Ouch.
225
00:37:25,059 --> 00:37:29,416
Now, Lasse...
226
00:37:29,939 --> 00:37:34,694
How are you feeling?
We have to talk about it.
227
00:37:34,899 --> 00:37:37,538
Okay.
228
00:37:37,699 --> 00:37:42,010
I can well understand
if you're sorry.
229
00:37:42,178 --> 00:37:49,209
- especially because your mother and I...
230
00:37:49,338 --> 00:37:52,250
What is it?
231
00:37:55,578 --> 00:38:00,174
Well, you take it that way.
I did not think you could face me.
232
00:38:00,298 --> 00:38:05,736
That is understandable.
You're a man.
233
00:38:05,858 --> 00:38:09,532
234
00:38:12,937 --> 00:38:17,169
Then put on some nice clothes.
235
00:38:17,337 --> 00:38:22,092
It is only New Year's Eve once a year.
236
00:38:26,457 --> 00:38:30,769
Oh, Blackie.
237
00:39:24,655 --> 00:39:29,445
Ba-ba-be-luba-ba-bam-bum
tutti frutti
238
00:39:29,615 --> 00:39:34,893
tutti frutti au rutti...
239
00:39:39,294 --> 00:39:42,047
What are you doing here?
240
00:39:43,934 --> 00:39:46,402
Takes the dishes.
241
00:39:47,814 --> 00:39:51,887
The door was open.
I just had to brush my teeth.
242
00:39:52,014 --> 00:39:55,643
I happen to live here.
243
00:39:56,614 --> 00:39:59,571
So is Hilding your father?
244
00:40:03,373 --> 00:40:08,083
- What are you looking at?
- I'm not staring at anything.
245
00:40:08,213 --> 00:40:13,890
- Yes, you're staring at them here.
- I do not care about your breasts!
246
00:40:14,013 --> 00:40:18,450
Step, look and get out
you little snot kid.
247
00:40:40,452 --> 00:40:43,410
No, how nice of you.
248
00:40:43,852 --> 00:40:48,289
Couldn't you have
put on the other pants?
249
00:40:48,412 --> 00:40:52,803
- It's a holiday night.
- I just want to try something new.
250
00:41:02,011 --> 00:41:04,889
Happy New Year, honey.
251
00:41:17,331 --> 00:41:19,401
252
00:41:32,010 --> 00:41:35,082
Come here, drink this.
253
00:41:35,250 --> 00:41:38,208
Yes it's good.
254
00:41:44,690 --> 00:41:47,647
255
00:41:55,969 --> 00:41:59,484
Yes, I know Lasse very well.
256
00:42:05,209 --> 00:42:07,882
Cheers.
257
00:42:08,049 --> 00:42:13,328
Well, then let's all toast.
258
00:42:16,808 --> 00:42:22,599
Drink whenever you want. We do
not take it so seriously in our family.
259
00:42:38,768 --> 00:42:41,840
- Shall we have a talk of men?
- Yes.
260
00:42:44,327 --> 00:42:49,606
- He's high up, yes?
- Yes.
261
00:42:49,767 --> 00:42:54,158
Yes, Lasse is...
262
00:42:57,687 --> 00:43:04,718
Lasse is... Lasse is...
a manual boy.
263
00:43:07,967 --> 00:43:12,005
What was it you wanted to be?
264
00:43:17,926 --> 00:43:21,714
- Cyclist.
- Cyclist...
265
00:43:22,006 --> 00:43:26,557
Yes... Cheers to the future.
266
00:43:28,126 --> 00:43:31,436
267
00:43:39,405 --> 00:43:42,363
What happens?
268
00:43:42,485 --> 00:43:44,999
Lasse?
269
00:43:45,965 --> 00:43:48,843
He's drunk.
270
00:43:49,005 --> 00:43:52,042
He drank half a bottle
out in the kitchen.
271
00:44:12,844 --> 00:44:15,802
272
00:44:16,924 --> 00:44:20,200
I just think he's
going to sleep.
273
00:44:20,364 --> 00:44:23,356
Cyclist?
274
00:44:23,484 --> 00:44:27,716
Do you realize
what he is for one?
275
00:44:28,804 --> 00:44:32,432
I'll probably get him corrected.
276
00:44:32,563 --> 00:44:37,762
- He's going to be a new person.
277
00:44:46,483 --> 00:44:52,080
I bet he's the best
in class in 3 months.
278
00:44:52,243 --> 00:44:55,758
3000 kroner?
279
00:45:13,482 --> 00:45:19,432
280
00:45:26,482 --> 00:45:33,114
Welcome the year of
the Lord and welcome
281
00:45:33,281 --> 00:45:38,230
to this God of truth
let your holy word
282
00:45:38,401 --> 00:45:43,600
enliven, enlighten
our high North
283
00:45:43,761 --> 00:45:49,996
welcome new year
and welcome here...
284
00:46:53,798 --> 00:46:58,235
Well, then, let's see
what we can find out.
285
00:47:00,878 --> 00:47:04,314
Yes, that silver tooth
we must have looked at.
286
00:47:04,478 --> 00:47:07,868
- Ouch!
- Yes, but it's getting better.
287
00:47:08,038 --> 00:47:13,590
- Not true, Mrs Fischer?
- Ow ow ow!
288
00:47:16,038 --> 00:47:19,746
And then let's look at that hole.
289
00:47:35,477 --> 00:47:38,275
Such.
Then it should probably be there.
290
00:47:38,437 --> 00:47:43,033
- Then it was wrong with the eyes!
- It was not so bad.
291
00:47:43,157 --> 00:47:48,514
May we have a statement that Lasse
should be at the front of the class.
292
00:47:48,676 --> 00:47:51,986
It can never hurt.
293
00:48:34,995 --> 00:48:37,907
We could read
homework on Saturday, -
294
00:48:38,075 --> 00:48:41,350
- then you have
free time all Sunday.
295
00:48:41,474 --> 00:48:47,583
That is, until we run it through
again on Sunday afternoon.
296
00:48:56,634 --> 00:48:59,865
Well... come on.
297
00:49:16,513 --> 00:49:19,710
Do you have any specific wishes?
298
00:49:22,393 --> 00:49:25,351
No.
299
00:49:25,553 --> 00:49:29,831
300
00:50:01,591 --> 00:50:04,708
- Yes, come in.
301
00:50:19,151 --> 00:50:22,382
- Is that you, Lasse?
- Yes.
302
00:50:22,551 --> 00:50:27,386
303
00:50:30,150 --> 00:50:33,222
Go and sit down.
304
00:50:33,390 --> 00:50:36,427
What are you waiting for, Lasse?
305
00:50:36,590 --> 00:50:41,027
- Where should I sit?
- Here, of course, Casanova!
306
00:50:42,750 --> 00:50:46,106
- What does that mean?
- That is not very good.
307
00:50:47,830 --> 00:50:53,109
- And why not?
- It's way too far away.
308
00:50:53,270 --> 00:50:59,219
I have to be at the front of the class.
Because of the eyes.
309
00:50:59,429 --> 00:51:02,819
I would like to be able
to follow the teaching.
310
00:51:02,949 --> 00:51:05,702
311
00:51:05,829 --> 00:51:09,742
Stop it! May I then have peace!
312
00:51:09,869 --> 00:51:12,588
313
00:51:21,629 --> 00:51:24,506
I have to be at the front of the class.
314
00:51:28,908 --> 00:51:34,699
Um, of course, yes, I know this, why
it's something known in Gabriella's place.
315
00:51:36,188 --> 00:51:40,818
And Gabriella, you
take Lasse's old place.
316
00:51:56,787 --> 00:52:00,223
Oh, welcome home!
317
00:52:09,347 --> 00:52:12,225
Hi Lasse!
318
00:52:12,347 --> 00:52:16,784
I was dying when you
came with those glasses.
319
00:52:16,907 --> 00:52:20,023
I have to wear glasses.
320
00:52:20,186 --> 00:52:23,701
It's good with you, Lasse!
It should be celebrated.
321
00:52:23,866 --> 00:52:30,214
See what Uncle Gubbi has got.
I got them for a new sweater.
322
00:52:30,346 --> 00:52:33,702
What's wrong with this?
323
00:52:35,106 --> 00:52:39,384
I just have something
I need to fix.
324
00:52:57,505 --> 00:53:01,180
- Hi.
- I should give you this.
325
00:53:05,865 --> 00:53:09,016
Who is it from?
326
00:53:10,865 --> 00:53:14,015
Come on, Lasse.
327
00:53:28,464 --> 00:53:32,343
''Dear Lasse. I think
you're really nice.''
328
00:53:32,504 --> 00:53:37,783
"Couldn't you meet me at
the library this afternoon?"
329
00:53:37,904 --> 00:53:41,862
"You can know me because
I have a red bow in my hair."
330
00:53:41,983 --> 00:53:45,498
''Regards... ''
331
00:53:47,943 --> 00:53:51,492
I just gotta go, Blackie.
332
00:53:55,023 --> 00:53:58,095
Be seeing you.
333
00:54:00,103 --> 00:54:03,982
Lasse!
Your father will talk to you.
334
00:54:04,943 --> 00:54:08,059
- Hi.
- Hello, Lasse.
335
00:54:08,222 --> 00:54:12,181
Can't you pick me up at work?
336
00:54:12,342 --> 00:54:17,132
- I do not have time.
- What do you mean?
337
00:54:20,342 --> 00:54:26,941
- It is such a long time ago.
- I just need to be a little alone.
338
00:54:27,102 --> 00:54:31,220
So let me talk to Mom.
339
00:54:36,501 --> 00:54:41,177
- What is wrong with him?
- I do not know.
340
00:54:53,581 --> 00:54:56,653
Oops! Watch out!
341
00:54:56,821 --> 00:55:03,692
- I'm looking for a book.
- What kind of book should it be?
342
00:55:06,980 --> 00:55:12,008
- A book about predators.
- About predators?
343
00:55:12,180 --> 00:55:18,096
Then you are in the wrong department.
Come on, I'll take you where it is.
344
00:55:18,420 --> 00:55:22,936
Come! ... Predators.
345
00:55:23,060 --> 00:55:28,214
- Were there any specifics?
- No, I'm looking myself.
346
00:55:50,619 --> 00:55:53,372
Hi Lasse.
347
00:55:56,298 --> 00:56:01,213
- I thought you were someone else.
- Why?
348
00:56:03,618 --> 00:56:06,178
Did you think it was Tina?
349
00:56:18,778 --> 00:56:22,532
- Is it difficult ?.
- Hi... No.
350
00:56:27,777 --> 00:56:31,406
Don't you usually have a bow in your hair?
351
00:56:31,537 --> 00:56:35,530
Yes... but isn't it very nice like this?
352
00:56:35,697 --> 00:56:41,135
Is that you, Lasse? I did not
know you... Are you ready?.
353
00:56:41,257 --> 00:56:44,215
Hello.
354
00:56:44,697 --> 00:56:47,530
Is not shown?
355
00:56:56,376 --> 00:56:59,413
Hi...
356
00:57:02,536 --> 00:57:08,133
- Did you get my letter?
- Hm.
357
00:57:11,816 --> 00:57:18,335
I think you're really cute.
Especially in these fine new clothes.
358
00:57:18,895 --> 00:57:21,807
Come.
359
00:57:33,015 --> 00:57:36,724
So I've never tried that before.
360
00:57:40,055 --> 00:57:42,933
Lasse...
361
00:57:47,014 --> 00:57:50,768
362
00:57:52,734 --> 00:57:55,885
You can't get it all right, can you?
363
00:58:15,093 --> 00:58:18,802
- Hi.
- You can not come in here.
364
00:58:18,933 --> 00:58:22,243
We can not have all
sorts of running, right?
365
00:58:22,373 --> 00:58:26,082
Get rid of you now.
366
00:59:17,771 --> 00:59:20,649
You might be done, huh?
367
00:59:30,011 --> 00:59:32,923
- Oh man, he's an idiot!
368
00:59:33,091 --> 00:59:38,210
- Lasse has done it again! Hooray!
369
00:59:40,370 --> 00:59:45,160
- Did you read the book?
- Yes.
370
00:59:49,970 --> 00:59:53,087
Is not your father
standing over there?
371
00:59:57,570 --> 01:00:00,448
Father?
372
01:00:06,169 --> 01:00:08,922
I love you.
373
01:00:09,089 --> 01:00:12,604
- What did you say?
- Oh, nothing.
374
01:00:13,969 --> 01:00:17,439
Why do you not
go over and say hello?
375
01:00:17,569 --> 01:00:24,247
- He wouldn't know me.
- No, not the way you look.
376
01:00:24,369 --> 01:00:27,202
See you.
377
01:00:50,848 --> 01:00:54,045
Good, Lasse.
And then the next page.
378
01:01:01,487 --> 01:01:07,198
I do not understand why you bother.
He is under-gifted.
379
01:01:10,967 --> 01:01:13,845
380
01:01:14,007 --> 01:01:17,716
Lollo, we're trying to work.
381
01:01:24,767 --> 01:01:30,443
Fine, Lasse. Well!
You really understood that.
382
01:01:30,606 --> 01:01:35,680
- What a prodigy!
- Yes, the head does not fail anything.
383
01:01:39,206 --> 01:01:44,724
He'll probably end up as the
world's youngest professor.
384
01:01:44,886 --> 01:01:49,801
Dad, you promised we
were going for a walk today.
385
01:02:11,485 --> 01:02:15,524
- Lasse!
386
01:02:18,245 --> 01:02:21,202
Let go of me!
387
01:02:21,324 --> 01:02:27,877
- Well, you can handle him, huh?
- So, I guess we can talk about it.
388
01:02:28,004 --> 01:02:30,996
- He's just a boy.
- Calm down.
389
01:02:33,444 --> 01:02:36,641
Stop it now, Dad.
It was not him.
390
01:02:44,604 --> 01:02:47,879
Here... little unlucky bird.
391
01:02:51,763 --> 01:02:55,073
I want to borrow my
son for a few hours.
392
01:02:55,243 --> 01:03:00,761
We were reading homework.
And Lasse is no unlucky bird.
393
01:03:00,883 --> 01:03:06,515
- He's the best in class.
394
01:03:07,683 --> 01:03:11,198
The best in class? New clothes?
395
01:03:11,363 --> 01:03:16,231
- He needed something new.
- Did he need something new?
396
01:03:16,522 --> 01:03:19,719
He has received glasses.
397
01:03:27,162 --> 01:03:32,111
Well... but it's going very well?
398
01:03:32,562 --> 01:03:36,032
Yes, it's going very well.
399
01:03:36,162 --> 01:03:39,438
Then it goes very well.
400
01:03:44,081 --> 01:03:46,993
Since my baby left me
found no place to dwell
401
01:03:47,121 --> 01:03:52,514
down at the end of Lonely Street...
402
01:03:53,681 --> 01:03:56,798
Lasse, come on.
403
01:03:56,921 --> 01:04:00,914
You're not damn good at all.
404
01:04:01,081 --> 01:04:04,073
Can you guess where we're going?
405
01:04:14,000 --> 01:04:18,437
Hello!
Where the hell are the polar bears?
406
01:04:19,840 --> 01:04:22,877
They have gone to a dance restaurant.
407
01:04:23,040 --> 01:04:26,077
Where are they?
408
01:04:26,960 --> 01:04:32,080
- They're out dancing, Dad.
- They have gone home!
409
01:04:34,920 --> 01:04:38,434
- I also want to go home.
- What?
410
01:05:07,918 --> 01:05:10,876
Blackie?
411
01:05:18,478 --> 01:05:21,675
Blackie?
412
01:05:22,518 --> 01:05:25,669
Blackie?
413
01:05:30,278 --> 01:05:33,667
414
01:05:46,677 --> 01:05:49,271
415
01:05:52,077 --> 01:05:54,750
Hello.
416
01:05:59,156 --> 01:06:04,071
- It's your rat, right?
- It's Blackie.
417
01:06:04,236 --> 01:06:10,675
- That was a damn weird name.
- There's only one, I pass.
418
01:06:13,516 --> 01:06:16,747
Does Dad know, you have
a rat under the bed?
419
01:06:21,876 --> 01:06:26,790
- Does your mother know that?
- No. She wanted to throw it out.
420
01:06:26,955 --> 01:06:30,470
It would go too. And yet...
421
01:06:30,595 --> 01:06:35,874
- He wants to kill it first.
- No, I do not believe that!
422
01:06:35,995 --> 01:06:40,511
Do you not know why he
reads homework with you?
423
01:06:46,555 --> 01:06:49,911
- No, now do not!
424
01:06:50,835 --> 01:06:53,792
Good night, Superman.
425
01:07:05,474 --> 01:07:10,753
- Can you get enough?
- I'm holding my neck.
426
01:07:15,874 --> 01:07:19,025
- What are you doing, Lasse?
- Ouch!
427
01:07:19,154 --> 01:07:24,591
- Are you cheating?
- Me ?! Cheating?
428
01:07:24,713 --> 01:07:30,106
I have eyes in my head.
You wrote after Robert.
429
01:07:30,553 --> 01:07:33,670
I did not do that then.
430
01:07:33,793 --> 01:07:37,024
Do you deny it?
Do you think I'm a complete idiot?
431
01:07:37,153 --> 01:07:40,509
432
01:07:44,073 --> 01:07:50,102
- No... I'm holding my neck.
- Be quiet!
433
01:07:52,912 --> 01:07:55,949
You can just compare the samples.
434
01:08:33,151 --> 01:08:37,861
Lasse has all his
right, not a single flaw.
435
01:08:37,991 --> 01:08:43,542
Robert, on the other hand, has.
So Lasse can not have cheated.
436
01:08:43,670 --> 01:08:46,901
Hooray!
437
01:08:50,070 --> 01:08:54,143
- I'm sorry. Lasse.
438
01:08:54,510 --> 01:08:57,627
439
01:09:07,230 --> 01:09:11,302
Have you seen it over there?
That is cool.
440
01:09:11,429 --> 01:09:15,741
- If only I had 700 kroner!
- It's not enough at all.
441
01:09:15,869 --> 01:09:21,580
- How do you know that?
- I just know that.
442
01:09:24,309 --> 01:09:29,906
- Do I have to come home to Blackie?
- Not today.
443
01:09:31,949 --> 01:09:34,861
Is not shown?
444
01:09:41,788 --> 01:09:45,098
Did you really
mean what you said?
445
01:09:45,268 --> 01:09:51,059
- About what?
- About you liking me.
446
01:09:54,148 --> 01:09:59,302
- You should not have heard that.
- So I did.
447
01:10:17,147 --> 01:10:19,900
Watch out for him!
448
01:10:21,627 --> 01:10:25,222
Are you getting one
of your seizures again?
449
01:10:25,347 --> 01:10:31,138
- Why do not you just slip?
- He can't do that.
450
01:10:31,267 --> 01:10:34,099
He assaults people
and kisses them.
451
01:10:34,226 --> 01:10:37,104
Now shut up, Lollo.
452
01:10:37,226 --> 01:10:42,061
- No, you shut up, Lasse.
- Why?
453
01:10:44,546 --> 01:10:50,655
Come on, Lasse, I'm not going to
say what you have under the bed.
454
01:10:54,026 --> 01:10:58,622
Lasse!
You don't damn well do that.
455
01:11:14,305 --> 01:11:18,344
You can't get it all right, can you?
456
01:11:28,144 --> 01:11:30,942
- Hi Lasse!
- Hi Lasse.
457
01:11:33,104 --> 01:11:35,982
458
01:11:46,224 --> 01:11:50,137
... I'm a fool but I'll love you dear
459
01:11:50,264 --> 01:11:53,734
until the day I die
460
01:11:53,904 --> 01:12:00,661
now and then there's
a fool such as I...
461
01:12:11,863 --> 01:12:18,655
Steen, you did not read that.
We better ask Lasse.
462
01:12:19,383 --> 01:12:23,216
- Yes, he's so fucking good.
- Yes, let's see now.
463
01:12:33,382 --> 01:12:36,302
Spain's main rivers are:
464
01:12:36,302 --> 01:12:42,093
Ebro, Mino, Duero, Guadiana,
Guadalmez, Segura and Jucar.
465
01:12:46,902 --> 01:12:49,699
That's how you should
have the answer, Steen.
466
01:12:49,821 --> 01:12:55,293
If you pulled yourself together,
you could become just as skilled.
467
01:12:55,461 --> 01:13:00,740
- Me ?!
- Let, you... so theoretically.
468
01:13:00,861 --> 01:13:04,331
- Like Lasse?
- Yes, if you put in a little effort.
469
01:13:04,461 --> 01:13:08,420
- Never, man!
- Yes of course.
470
01:13:10,061 --> 01:13:15,055
Do not give a shit? Do you
think I want to be like him?
471
01:13:15,181 --> 01:13:18,775
- Such a boring snob.
- What?
472
01:13:38,620 --> 01:13:43,933
One more thing, Lasse.
I want Blackie again.
473
01:13:48,219 --> 01:13:51,177
Lasse! ... Lasse!
474
01:13:54,939 --> 01:14:01,378
It's for you. I'm sure you'll
pass the biology test tomorrow.
475
01:14:05,379 --> 01:14:08,257
Thanks.
476
01:14:08,379 --> 01:14:12,451
So let's get started with
the alternating heat animals.
477
01:14:12,578 --> 01:14:16,651
Now, you're already up, huh?
478
01:14:17,698 --> 01:14:22,488
Now let's see...
Yes, here it is.
479
01:14:23,458 --> 01:14:28,088
The difference between alternating
heat animals and ordinary animals, -
480
01:14:28,218 --> 01:14:33,167
- that alternating heat animals do
not have a constant temperature.
481
01:14:33,298 --> 01:14:37,610
482
01:14:48,417 --> 01:14:52,205
Lollo... just bother
to calm down a bit.
483
01:14:55,737 --> 01:15:00,333
- Damn!
- It should be played like this.
484
01:15:00,497 --> 01:15:04,285
No, it's not.
485
01:15:05,417 --> 01:15:09,045
It has to be played like this.
486
01:15:12,096 --> 01:15:14,894
Ouch!
487
01:15:15,016 --> 01:15:17,484
Thank you! Now I woke up.
488
01:15:17,616 --> 01:15:22,246
- May I not play anymore?
- Not when I live here.
489
01:15:22,376 --> 01:15:26,415
I wish you did not,
nor the little genius!
490
01:15:29,096 --> 01:15:34,647
Do you understand nothing?
He's been betting on you.
491
01:15:34,775 --> 01:15:39,326
Why do you think you get
everything in this house?
492
01:15:39,455 --> 01:15:42,891
- Don't you understand?!
- Make peace!
493
01:15:43,055 --> 01:15:47,094
Instead of reading in the
fucking books with Lasse.
494
01:15:47,255 --> 01:15:52,010
- I just want to help him.
- He's better off in fresh air.
495
01:15:52,135 --> 01:15:56,447
- What about me?
- You're just so stupid.
496
01:15:56,575 --> 01:15:59,612
So stupid, so them.
497
01:16:14,254 --> 01:16:17,610
Uh, how good are you?
498
01:16:17,774 --> 01:16:21,323
You're also the best at school.
499
01:16:21,494 --> 01:16:24,452
It's great.
500
01:16:28,333 --> 01:16:30,893
Damn!
501
01:16:31,053 --> 01:16:34,728
- Only the very last time.
- Okay.
502
01:16:37,213 --> 01:16:42,492
But not more teddy bears.
Then shoot next to next time.
503
01:17:14,892 --> 01:17:18,282
You probably got a teddy bear there, huh?
504
01:17:32,251 --> 01:17:35,402
Then it must be Lasse's turn.
505
01:17:35,531 --> 01:17:37,169
Uhhhh.
506
01:17:37,331 --> 01:17:42,485
Lasse, can you name some
mammals that live in the sea?
507
01:17:43,491 --> 01:17:49,043
- Dolphins, whales...
- Yes.
508
01:17:49,211 --> 01:17:54,204
Guinea pigs, squid...
509
01:17:54,570 --> 01:17:57,528
Sea anemones.
510
01:17:57,650 --> 01:18:01,962
- Flatfish, cod roe...
- Yes please, Lasse.
511
01:18:02,090 --> 01:18:08,928
Tell about what distinguishes alternating
heat animals from other animals.
512
01:18:17,050 --> 01:18:20,166
You have to start now, Lasse.
513
01:18:25,729 --> 01:18:29,517
Can't you remember we
talked about it last Wednesday?
514
01:18:29,649 --> 01:18:34,484
- Yes.
- Just answer.
515
01:18:36,329 --> 01:18:39,321
What about the
rivers of Spain, Lasse?
516
01:18:43,649 --> 01:18:47,721
So you do not want to answer, Lasse?
517
01:18:47,848 --> 01:18:53,127
Where is it now?
Now it went just as well.
518
01:18:53,328 --> 01:18:57,958
Are you hiding a book down there?
That's why he can answer!
519
01:18:58,128 --> 01:19:03,919
- He has not answered yet.
- He can not fool me!
520
01:19:07,408 --> 01:19:09,876
- Was there anything then?
-Ouch...!
521
01:19:13,247 --> 01:19:18,560
- What is it?
-A white rat, praomys natalensis.
522
01:19:18,687 --> 01:19:23,044
It's Blackie!
I'll probably take it.
523
01:19:24,927 --> 01:19:29,045
- It's Blackie!
- You stay here.
524
01:19:32,967 --> 01:19:36,323
Whoops, you're damn sorry.
525
01:19:43,166 --> 01:19:45,964
The difference between alternating
heat animals and ordinary animals is, -
526
01:19:46,086 --> 01:19:51,683
- that alternating heat animals do
not have a constant temperature.
527
01:19:58,126 --> 01:20:02,756
Their temperature closely
follows the surroundings.
528
01:20:09,085 --> 01:20:13,363
Ordinary animals, on the other hand -
529
01:20:13,525 --> 01:20:19,236
- can regulate heat
production in the body.
530
01:20:19,365 --> 01:20:22,516
Lasse?
531
01:20:31,165 --> 01:20:34,123
Thanks for the teddy bear.
532
01:20:37,724 --> 01:20:40,841
Aren't you going home?
533
01:20:44,524 --> 01:20:47,197
Yes.
534
01:20:58,084 --> 01:21:01,281
535
01:21:16,723 --> 01:21:21,399
536
01:21:29,203 --> 01:21:34,913
When you hear this, it's
already happened. It's Lasse...
537
01:22:27,720 --> 01:22:31,679
538
01:22:33,400 --> 01:22:37,712
When l heard here, it
has already happened.
539
01:22:37,880 --> 01:22:42,158
It's Lasse, it's
me who's talking.
540
01:22:43,160 --> 01:22:48,518
What I do is not something I have
been thinking about for a long time.
541
01:22:48,680 --> 01:22:52,592
But that's something I have to do.
542
01:22:52,999 --> 01:22:57,754
I only want to be who
I am and no one else.
543
01:22:57,959 --> 01:23:02,396
I'll miss you guys,
also the piano playing.
544
01:23:02,599 --> 01:23:08,834
But we will probably not see each
other yet. And you know what, Mom?
545
01:23:10,959 --> 01:23:16,556
Now and then
there's a fool such as I.
546
01:23:17,359 --> 01:23:20,987
I'm moving home to Dad.
547
01:23:48,197 --> 01:23:54,432
Return to sender
return to sender
548
01:23:54,637 --> 01:24:01,395
I gave a letter to the postman
he put it in his sack...
549
01:24:22,156 --> 01:24:24,795
Return to sender...
550
01:24:24,956 --> 01:24:28,028
Now that might be enough!
551
01:24:29,356 --> 01:24:33,235
I gave a letter to the postman...
552
01:24:37,516 --> 01:24:40,508
- Papa!
- Lasse!
553
01:24:40,636 --> 01:24:46,392
Do you know the difference between
alternating heat animals and other animals?
554
01:24:47,115 --> 01:24:50,585
No.
555
01:24:53,035 --> 01:24:56,630
It doesn't fucking matter.
556
01:25:00,475 --> 01:25:05,105
She wrote upon it:
Return to sender
557
01:25:05,275 --> 01:25:09,062
address is unknown
558
01:25:09,194 --> 01:25:14,632
no such person
no such zone
559
01:25:15,354 --> 01:25:21,668
this time I'm gonna take it myself
and put it right in her hand
560
01:25:21,794 --> 01:25:26,185
and if it comes back
the very next day
561
01:25:26,354 --> 01:25:29,983
then I'll understand
562
01:25:30,154 --> 01:25:36,342
return to sender
address is unknown
563
01:25:36,913 --> 01:25:43,352
no such number
no such zone
564
01:25:43,513 --> 01:25:50,066
return to sender
return to, return to
565
01:25:50,233 --> 01:25:56,069
return to, return to...
566
01:26:00,393 --> 01:26:03,112
41350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.