All language subtitles for Kardeşlerim 35. Bölüm @atvturkiye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,041 --> 00:01:47,917 Sen niye anlatmıyorsun, hı? 2 00:01:48,175 --> 00:01:49,552 Annem neden düştü? 3 00:01:49,572 --> 00:01:51,161 Doğru söyle. Sen mi ittin? 4 00:01:51,181 --> 00:01:52,034 Kavga mı ettiniz? 5 00:01:52,054 --> 00:01:53,768 Ben niye iteyim karımı aşağıya? 6 00:01:54,206 --> 00:01:55,116 Ben ittim. 7 00:01:56,392 --> 00:01:57,834 Eğer ona bir şey olursa 8 00:01:58,750 --> 00:02:00,404 yanlışlık manlışlık dinlemem. 9 00:02:00,997 --> 00:02:02,381 Bunun hesabını sorarım. 10 00:02:04,771 --> 00:02:06,493 Okuldaki son günlerim 11 00:02:06,513 --> 00:02:08,246 istediğim gibi geçecek demek ki. 12 00:02:08,266 --> 00:02:10,818 Tıpkı bu varoşların geldiği ilk günkü gibi. 13 00:02:12,736 --> 00:02:14,064 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 14 00:02:14,084 --> 00:02:17,314 Sabahtan beri hayvan gibi oynuyoruz. Aha böyle yersin bloğu ağzına işte. 15 00:02:17,334 --> 00:02:18,739 Oğlum sen bela mısın? 16 00:02:22,167 --> 00:02:24,810 Bir daha onun bunun işine burnunu sokma lan. Tamam mı? 17 00:02:24,830 --> 00:02:25,682 Burhan! 18 00:02:25,702 --> 00:02:26,823 Ömer! 19 00:02:40,296 --> 00:02:42,636 Aslında ben komik değilim. İnsanlar beni çok seviyor. 20 00:02:42,656 --> 00:02:43,265 Yapacak bir şey yok. 21 00:02:43,285 --> 00:02:44,819 Yani yapacak bir şey yok. 22 00:02:44,839 --> 00:02:46,145 Ya bir şey diyeceğim. 23 00:02:47,259 --> 00:02:48,836 Hemen eve gitmek zorunda mısın? 24 00:02:49,596 --> 00:02:52,100 Oğulcan okuldan çıktığımızdan beri beraberiz. 25 00:02:52,120 --> 00:02:52,979 Baş başayız. 26 00:02:53,539 --> 00:02:55,122 Dört saat olmuş. 27 00:02:55,142 --> 00:02:56,481 Kesmedi mi seni? 28 00:02:56,501 --> 00:02:58,499 Ya mesele kesip kesmemek değil wonderful'um. 29 00:02:58,519 --> 00:03:01,682 Mesele sabah uyandığımda bunların hepsinin bir rüya olduğunu görmemek. 30 00:03:03,460 --> 00:03:04,457 Komiksin. 31 00:03:06,727 --> 00:03:08,135 Komik ve tatlı. 32 00:03:08,653 --> 00:03:10,226 Ben kesin uyumayacağım. 33 00:03:10,246 --> 00:03:12,271 Evet evet kesin. Net uyumayacağım ya. 34 00:03:13,507 --> 00:03:14,847 Ben uyumayayım ya. 35 00:03:14,867 --> 00:03:15,970 Garantileyeyim. Vallaha bak. 36 00:03:16,310 --> 00:03:18,591 En azından bir rüyaysa da içinden çıkmayalım. 37 00:03:18,611 --> 00:03:19,413 Kalmaya devam... 38 00:03:19,433 --> 00:03:20,592 Bendesin sen. Hiç merak etme. 39 00:03:21,330 --> 00:03:22,489 Sen kal. 40 00:03:22,509 --> 00:03:24,014 Ama yarın okulda uyursan 41 00:03:24,034 --> 00:03:25,229 benden bilme, lütfen. 42 00:03:25,589 --> 00:03:26,596 Dur dur. 43 00:03:27,055 --> 00:03:28,567 Bir selfie daha çekilelim. 44 00:03:28,587 --> 00:03:29,715 Vallaha bak. 45 00:03:29,735 --> 00:03:31,123 Son bir selfie. 46 00:03:31,143 --> 00:03:32,709 Rüya değilse de... Anladın mı? 47 00:03:32,729 --> 00:03:33,928 İlk gün hatırası olsun. 48 00:03:34,307 --> 00:03:36,478 Oğulcan bugün 25. 49 00:03:36,498 --> 00:03:38,092 selfie çekiniyoruz. 50 00:03:38,112 --> 00:03:39,601 Abartmıyor musun sence? 51 00:03:39,621 --> 00:03:40,619 Hayır abartmıyorum. 52 00:03:40,639 --> 00:03:42,658 Onlar başkaydı. Onlar ne biliyor musun? 53 00:03:44,018 --> 00:03:45,108 İlk sevgililik simidi. 54 00:03:45,128 --> 00:03:46,170 İlk sevgililik yürüyüşü. 55 00:03:46,630 --> 00:03:48,035 Bu ne biliyor musun? Bu daha farklı. 56 00:03:48,513 --> 00:03:51,040 Bu ilk sevgiliyi eve bırakma selfie'si. 57 00:03:52,277 --> 00:03:53,292 Çok başkaymış. 58 00:03:53,312 --> 00:03:54,322 Çek. 59 00:03:59,921 --> 00:04:01,337 İyi, mutlu oldun mu? 60 00:04:04,073 --> 00:04:07,216 Sen bence bu gidişle sergi açarsın birinci ayımızda. 61 00:04:07,973 --> 00:04:09,329 Çok iyi fikir. 62 00:04:09,349 --> 00:04:10,358 Çok iyi düşündün. 63 00:04:10,378 --> 00:04:11,773 Mutluluğumuzu herkes görsün. 64 00:04:12,233 --> 00:04:13,573 Bendesin sen. Merak etme. 65 00:04:20,442 --> 00:04:22,511 Bu araç bizim mahallede turluyorsa 66 00:04:23,207 --> 00:04:24,813 kesin yolunu kaybetmiştir. 67 00:04:32,080 --> 00:04:33,446 Bizim evde durdu. 68 00:04:37,888 --> 00:04:39,580 İçinden de annen... 69 00:04:42,822 --> 00:04:44,448 ile Resul Özkaya çıktı. 70 00:04:45,087 --> 00:04:46,084 Berk'in babası. 71 00:04:47,140 --> 00:04:48,716 Şimdi anlaşıldı. 72 00:04:50,421 --> 00:04:52,347 Bu adam annemin patronu da... 73 00:04:52,729 --> 00:04:54,676 Onu bırakmaya geldi herhalde. 74 00:04:55,830 --> 00:04:57,083 Burs ayarlayan kral. 75 00:04:57,103 --> 00:04:58,208 Dur ben bir teşekkür edeyim. 76 00:04:58,228 --> 00:04:59,517 Oğulcan saçmalama. 77 00:05:00,131 --> 00:05:01,250 Sen eve git. 78 00:05:01,784 --> 00:05:03,022 Ben teşekkür edeceğim. 79 00:05:03,455 --> 00:05:04,719 Çok iyi düşündün. 80 00:05:06,765 --> 00:05:10,081 Wonderful'um bu adam senin için hep en iyiyi düşünür, merak etme sen. 81 00:05:14,119 --> 00:05:15,587 İyi geceler. 82 00:05:16,478 --> 00:05:18,290 Wonderful'um. 83 00:05:20,756 --> 00:05:22,904 Eğer bu bir rüyaysa bilmeni isterim ki 84 00:05:23,680 --> 00:05:25,562 gördüğüm en güzel rüyaydın. 85 00:05:28,748 --> 00:05:29,703 Hadi. 86 00:05:29,998 --> 00:05:30,946 İyi geceler. 87 00:05:38,140 --> 00:05:39,056 Acıdı. 88 00:05:39,510 --> 00:05:40,876 Acıdıysa rüya değil. 89 00:05:42,873 --> 00:05:45,780 Sen Wonderful'unla sevgili mi oldun? 90 00:05:46,650 --> 00:05:49,265 Sen, sen ne biçim bir kralsın ya? 91 00:05:50,361 --> 00:05:51,532 Teşekkürler. 92 00:05:51,552 --> 00:05:52,694 Rica ederim, iyi akşamlar. 93 00:05:52,714 --> 00:05:53,991 İyi akşamlar. 94 00:05:55,175 --> 00:05:56,219 İyi akşamlar. 95 00:05:58,639 --> 00:06:00,026 İyi akşamlar Harika. 96 00:06:01,892 --> 00:06:04,456 Ya ben sizi gördüğüme çok sevindim. 97 00:06:05,881 --> 00:06:07,494 Okul taksidimi hallettiniz. 98 00:06:07,514 --> 00:06:09,956 Teşekkür bile edemedim. Çok içimde kaldı. 99 00:06:11,251 --> 00:06:13,344 Çok çok çok sağ olun. 100 00:06:13,364 --> 00:06:14,917 Rica ederim. Lafı bile olmaz. 101 00:06:15,248 --> 00:06:17,692 Hem ben değil annen halletti sayılır. 102 00:06:17,712 --> 00:06:20,207 Son zamanlardaki işlerimi o kadar hızlandırdı ki 103 00:06:20,227 --> 00:06:21,686 bu yaptığım az bile kalır. 104 00:06:23,174 --> 00:06:24,446 Öyledir benim annem. 105 00:06:24,466 --> 00:06:25,706 Çalışkandır. 106 00:06:26,441 --> 00:06:27,496 Akıllıdır. 107 00:06:29,172 --> 00:06:31,458 Şu güzelliğine söylenecek laf yok zaten. 108 00:06:32,729 --> 00:06:33,750 Harika. 109 00:06:35,165 --> 00:06:36,241 Öyle öyle. 110 00:06:36,261 --> 00:06:37,895 Mütevazılığa gerek yok Suzan. 111 00:06:37,915 --> 00:06:38,764 Kızın haklı. 112 00:06:42,508 --> 00:06:43,988 Aceleniz yoksa 113 00:06:44,008 --> 00:06:45,846 kahve içmek ister misiniz? 114 00:06:46,280 --> 00:06:48,102 Annem öyledir böyledir ama 115 00:06:48,337 --> 00:06:49,595 çekingendir. 116 00:06:51,027 --> 00:06:54,986 Kesin şimdi sizin vaktinizi alacağını düşündü ve çağıramadı. 117 00:06:55,842 --> 00:06:57,467 Acelem yok aslında. 118 00:06:57,487 --> 00:06:58,627 E süper. 119 00:06:59,448 --> 00:07:01,346 O zaman ben size birer kahve yapayım. 120 00:07:02,382 --> 00:07:04,853 Siz içeride oturun. Birazcık laflayın. 121 00:07:04,873 --> 00:07:05,833 Sohbet edin. 122 00:07:08,627 --> 00:07:09,772 Ne dersin Suzan? 123 00:07:10,405 --> 00:07:11,240 Tabii ki. 124 00:07:11,260 --> 00:07:11,862 Tabii ki. 125 00:07:11,882 --> 00:07:14,162 Eğer siz de uygunsanız tabii buyurun. 126 00:07:15,996 --> 00:07:17,092 Hadi o halde. 127 00:07:17,527 --> 00:07:18,543 Buyurun. 128 00:07:32,240 --> 00:07:34,200 Ablacım korkma. Doktorlar iyileştirecek seni. 129 00:07:34,220 --> 00:07:35,490 Biz yanındayız zaten. 130 00:07:35,861 --> 00:07:37,190 Çok canın yanıyor mu abim? 131 00:07:37,210 --> 00:07:38,948 Çok yanıyor abi. Çok acıyor. 132 00:07:38,968 --> 00:07:40,332 Çok yanıyor. 133 00:07:40,352 --> 00:07:41,708 Tamam geçecek. Tamam. 134 00:07:41,728 --> 00:07:42,756 Çok acıyor. 135 00:07:42,776 --> 00:07:44,244 Geçecek abim geçecek. Tamam mı? 136 00:07:44,264 --> 00:07:45,554 Korkma sen. Geçecek. 137 00:07:45,574 --> 00:07:46,675 Abi. 138 00:07:46,695 --> 00:07:48,066 Bırakmayın beni. Abla. 139 00:07:48,943 --> 00:07:50,458 Abla siz de gelin. 140 00:07:50,852 --> 00:07:52,778 Beyefendi lütfen sakin olun. 141 00:07:52,798 --> 00:07:53,934 Sizi içeri alamam. Lütfen. 142 00:07:53,954 --> 00:07:56,431 Ya ne olur girsem? Bari sadece ben gireyim. 143 00:07:56,451 --> 00:07:58,639 Lütfen yalnız kalmasın içeride. Lütfen. 144 00:07:58,659 --> 00:08:00,741 Hanımefendi ben bu konuda inisiyatif alamam. 145 00:08:00,761 --> 00:08:02,857 Hastane kuralları gereği sizleri içeri alamıyorum. 146 00:08:02,877 --> 00:08:04,916 Hayır bari ben girseydim. 147 00:08:08,986 --> 00:08:12,152 Ömer o daha çok küçük. Ömer, çok küçük. 148 00:08:14,184 --> 00:08:15,649 Ne oldu İlknur? Ne dedi doktor? 149 00:08:16,421 --> 00:08:17,790 Bir şey demediler. 150 00:08:18,775 --> 00:08:20,389 Acile aldılar işte. Orada. 151 00:08:20,409 --> 00:08:22,105 Bakacaklar. 152 00:08:23,762 --> 00:08:25,057 Senin var ya... 153 00:08:26,051 --> 00:08:28,517 Sen benim kardeşimi öldürüyordun lan, kardeşimi! 154 00:08:28,537 --> 00:08:29,421 Ömer tamam. 155 00:08:29,441 --> 00:08:30,514 Görmedim çocuklar. 156 00:08:30,534 --> 00:08:32,823 Yemin ederim. Ne olduğunu anlamadan, yanlışlıkla oldu. 157 00:08:32,843 --> 00:08:34,148 Yanlışlıkla bir de diyor ya. 158 00:08:34,744 --> 00:08:36,936 O çocuğa yanlışlıkla bir şey olsun var ya... 159 00:08:37,405 --> 00:08:39,081 Seni ellerimle öldürürüm. 160 00:08:39,101 --> 00:08:41,088 Ellerimle öldürürüm. Anladın mı lan beni? 161 00:08:41,108 --> 00:08:41,916 Anladın mı? 162 00:08:41,936 --> 00:08:43,570 Ömer bırak! Ömer tamam! 163 00:08:43,590 --> 00:08:44,631 Bırak! 164 00:08:46,242 --> 00:08:47,338 Benim hatam. 165 00:08:48,069 --> 00:08:49,556 Ben sizi tanıyamadım. 166 00:08:49,576 --> 00:08:51,775 Ne olduğunu anlayamadan ben bağırdım öyle. 167 00:08:52,810 --> 00:08:54,083 Çok pişmanım. 168 00:08:54,103 --> 00:08:55,959 Gerçekten çok pişmanım. 169 00:08:55,979 --> 00:08:58,152 Ya tamam da neden hemen silah çıkartıyorsunuz? 170 00:08:58,172 --> 00:08:59,986 Bir insana ateş etmek bu kadar kolay mı? 171 00:09:00,829 --> 00:09:02,903 O silahı işim gereği üzerimde taşıyordum. 172 00:09:03,798 --> 00:09:05,822 Yemin ederim hayatımda ilk kez ateş ettim. 173 00:09:05,842 --> 00:09:07,168 Çok korktum. 174 00:09:07,188 --> 00:09:08,708 Hırsız var sandım evimde. 175 00:09:09,103 --> 00:09:10,864 Ben sandığınız gibi biri değilim. 176 00:09:12,555 --> 00:09:13,834 Çok pişmanım. 177 00:09:17,343 --> 00:09:18,731 Olana bak ya. 178 00:09:24,531 --> 00:09:25,472 Emel'imi koruyamadım. 179 00:09:29,227 --> 00:09:30,696 Emel'imi koruyamadım. 180 00:09:37,147 --> 00:09:38,711 Madem o kadar çok seviyorsun 181 00:09:39,262 --> 00:09:40,908 sana İtalya'dan birkaç fotoğraf göstereyim. 182 00:09:40,928 --> 00:09:42,368 Bakalım beğenecek misin Harika? 183 00:09:44,598 --> 00:09:45,447 Bak bakalım. 184 00:09:51,773 --> 00:09:52,619 Nasıl? 185 00:09:54,516 --> 00:09:55,612 Şahane. 186 00:09:59,266 --> 00:10:01,854 E siz bayağı bayağı biliyorsunuz o zaman İtalya'yı. 187 00:10:02,641 --> 00:10:04,881 Yılda sekiz dokuz kere gittiğinize göre... 188 00:10:06,113 --> 00:10:07,013 Bilirim. 189 00:10:07,033 --> 00:10:09,046 Daha doğrusu çok iyi bilirim. 190 00:10:10,397 --> 00:10:12,987 Ben de baharda Amalfi'ye gitmeyi çok istiyorum. 191 00:10:13,007 --> 00:10:14,646 En büyük hayalim. 192 00:10:14,984 --> 00:10:16,984 Şu sıralar favorim diyebiliriz. 193 00:10:18,149 --> 00:10:21,002 Orada çok güzel bir otel biliyorum Harika. Görsen bayılırsın. 194 00:10:21,022 --> 00:10:23,503 Bu eski film setlerinin kurulduğu bir yer. 195 00:10:23,523 --> 00:10:26,161 İnsanlar, ambiyans, her şey müthiş. 196 00:10:26,181 --> 00:10:26,880 Müthiş. 197 00:10:28,234 --> 00:10:29,784 E belki biz de gideriz. 198 00:10:34,203 --> 00:10:36,451 Belki önümüzdeki tarihlerde fuar falan olur. 199 00:10:36,471 --> 00:10:37,885 Hep beraber gideriz. 200 00:10:37,905 --> 00:10:39,667 Hem senin hayalin gerçekleşmiş olur 201 00:10:39,687 --> 00:10:41,493 hem de biz iş yapmış oluruz. 202 00:10:41,513 --> 00:10:44,416 Bu fikri aşırı tuttum. Çok şahane bir fikir. 203 00:10:44,436 --> 00:10:47,321 E yani tabii eğer denk gelirse. 204 00:10:47,341 --> 00:10:49,687 Bahara zaten daha var kızım. 205 00:10:49,707 --> 00:10:52,746 Fuar filan da var mı yok mu belli değil. 206 00:10:53,245 --> 00:10:54,561 Sakin olalım. 207 00:10:57,252 --> 00:10:58,742 Artık benim kalkmam lazım. 208 00:10:58,762 --> 00:11:00,414 Sabah altıda bir tenis maçım var. 209 00:11:00,434 --> 00:11:01,556 Erken yatsam iyi olur. 210 00:11:03,973 --> 00:11:04,857 Evet. 211 00:11:04,877 --> 00:11:07,365 O halde kahve için teşekkürler sinyorina. 212 00:11:07,385 --> 00:11:08,539 Size de iyi geceler. 213 00:11:08,559 --> 00:11:09,778 Buona notte. 214 00:11:09,798 --> 00:11:10,844 Ciao. 215 00:11:10,864 --> 00:11:11,983 Ciao. 216 00:11:17,839 --> 00:11:19,026 Teşekkür ederim. 217 00:11:19,046 --> 00:11:20,492 -İyi geceler. -İyi geceler. 218 00:11:36,218 --> 00:11:37,955 Sen ne yapmaya çalışıyorsun kızım? 219 00:11:43,512 --> 00:11:44,855 Aranızı. 220 00:11:46,411 --> 00:11:48,785 Onu çoktan anladım zaten de 221 00:11:49,659 --> 00:11:50,804 ne mana yani? 222 00:11:50,824 --> 00:11:51,777 Ne saçmalık? 223 00:11:51,797 --> 00:11:53,893 Nesi saçmalık anneciğim bunun? 224 00:11:54,544 --> 00:11:56,350 Tam olarak hangi kısmı saçmalık? 225 00:11:57,339 --> 00:11:58,106 Kızım. 226 00:11:58,939 --> 00:12:00,659 Adam benim patronum. 227 00:12:00,679 --> 00:12:01,360 Bir. 228 00:12:02,228 --> 00:12:04,270 Benim ona öyle bir ilgim yok. 229 00:12:04,290 --> 00:12:05,391 İki. 230 00:12:05,411 --> 00:12:06,711 Üçüncüsü 231 00:12:06,731 --> 00:12:09,416 senin hiç unutmaman gereken bir şey 232 00:12:09,436 --> 00:12:11,224 adam evli. 233 00:12:11,244 --> 00:12:12,143 Evli. 234 00:12:12,163 --> 00:12:13,731 Orada duralım. 235 00:12:15,429 --> 00:12:18,575 Adam ikimizin yanında dedi ki 236 00:12:19,108 --> 00:12:21,274 bo-şa-na-ca-ğım. 237 00:12:22,310 --> 00:12:23,565 Bu üç. 238 00:12:23,585 --> 00:12:25,145 Dört. 239 00:12:25,781 --> 00:12:28,489 Havalı ve de zengin. 240 00:12:28,509 --> 00:12:29,974 Konu kapandı. 241 00:12:29,994 --> 00:12:32,355 Harika gerçekten anlamıyorum. 242 00:12:32,375 --> 00:12:33,908 Yani anne kız 243 00:12:33,928 --> 00:12:36,422 ikimizin kafası nasıl bu kadar ayrı çalışıyor 244 00:12:36,442 --> 00:12:37,314 hiç anlamıyorum. 245 00:12:38,363 --> 00:12:39,160 Değil mi? 246 00:12:39,633 --> 00:12:41,035 Ben de inanamıyorum. 247 00:12:41,641 --> 00:12:43,883 Sen benim kafama bir yükselsen 248 00:12:43,903 --> 00:12:45,571 bir yakalasan o kafayı 249 00:12:45,591 --> 00:12:47,469 hayat sana bir güzel gelecek ya. 250 00:12:47,489 --> 00:12:48,368 Güzellikler yapacak. 251 00:12:49,762 --> 00:12:52,478 Daha mutlu olacaksın ama inat ediyorsun ya. 252 00:12:53,903 --> 00:12:55,719 Neyse o günleri de göreceğiz inşallah. 253 00:13:05,115 --> 00:13:06,305 Ciao. 254 00:13:11,973 --> 00:13:12,845 İyi değil mi? 255 00:13:12,865 --> 00:13:14,089 Önemli bir şeyi yok. 256 00:13:14,109 --> 00:13:16,271 Ufaklık gerçekten çok şanslıymış. 257 00:13:16,944 --> 00:13:18,578 Kurşun omzunu sıyırıp geçmiş. 258 00:13:18,598 --> 00:13:19,942 Hiçbir sıkıntısı yok. 259 00:13:19,962 --> 00:13:20,802 Rahat edebilirsiniz. 260 00:13:25,662 --> 00:13:28,250 Şükürler olsun. Allah'ıma şükürler olsun. 261 00:13:28,270 --> 00:13:30,580 Sanırım öncesinde soğuk algınlığı varmış. 262 00:13:30,600 --> 00:13:33,336 Bağışıklılığı da düşmüş. Ateşi yükselmiş. 263 00:13:33,356 --> 00:13:36,358 Ateşi düşsün, biraz toparlansın diye serum taktık. 264 00:13:36,378 --> 00:13:38,110 Şu an durumu gayet iyi. 265 00:13:38,723 --> 00:13:41,343 Peki görebiliyor muyuz şu an? Yani içeri girebilir miyiz? 266 00:13:41,363 --> 00:13:42,457 Tabii ki görebilirsiniz. 267 00:13:42,477 --> 00:13:43,496 Tekrar geçmiş olsun. 268 00:13:52,789 --> 00:13:53,502 Ablacığım. 269 00:13:53,522 --> 00:13:54,553 Abla. 270 00:13:54,573 --> 00:13:55,447 Abi. 271 00:13:55,800 --> 00:13:58,008 İyiyim ben. Bakın hiçbir şey olmadı bana. 272 00:13:59,683 --> 00:14:01,613 Çok şükür Allah'ım. 273 00:14:02,464 --> 00:14:04,704 Ama ben çok korktum sana bir şey olacak diye. 274 00:14:05,379 --> 00:14:07,123 Vallahi benim de ömrümden ömür gitti. 275 00:14:07,143 --> 00:14:08,738 Bak 10 sene yaşlandım ben. 276 00:14:08,758 --> 00:14:10,260 İyiyim ben abi iyiyim. 277 00:14:10,280 --> 00:14:11,054 Sen yaşlanma. 278 00:14:23,669 --> 00:14:24,432 Küçüğüm. 279 00:14:26,046 --> 00:14:28,272 Çok özür dileriz biz senden. 280 00:14:29,185 --> 00:14:30,592 İnan çok üzgünüz. 281 00:14:30,612 --> 00:14:32,629 Ama Burhan amcan seni görmedi. 282 00:14:33,379 --> 00:14:36,206 Yani hırsız sanıp bizi korumak isterken yaptı. 283 00:14:37,596 --> 00:14:39,563 Ne olur bizi affet. Olur mu? 284 00:14:41,923 --> 00:14:43,712 Çok özür dilerim kızım. 285 00:14:43,732 --> 00:14:46,460 Ben sizi tanıyamadım. Bilemedim kim olduğunuzu. 286 00:14:47,372 --> 00:14:48,881 Çok özür dilerim çocuklar. 287 00:14:48,901 --> 00:14:52,018 Ne söyleseniz, ne yapsanız haklısınız. 288 00:14:53,048 --> 00:14:55,209 Ben hastane polisine ifademi verdim. 289 00:14:55,229 --> 00:14:57,472 Siz de benden şikayetçi olmak isterseniz 290 00:14:57,492 --> 00:14:59,304 birlikte anlatalım olanları. 291 00:15:02,060 --> 00:15:03,471 Yok gerek yok öyle bir şeye. 292 00:15:06,040 --> 00:15:07,440 Bizim de hatamız var. 293 00:15:07,775 --> 00:15:09,933 Ya Emel uyuyakalınca 294 00:15:09,953 --> 00:15:12,939 biz de biraz dinlensin rahatlasın diye öyle yattık uzandık 295 00:15:12,959 --> 00:15:14,691 ama size haber vermemiz lazımdı. 296 00:15:14,711 --> 00:15:16,096 Böyle bir şey olmazdı o zaman. 297 00:15:16,116 --> 00:15:17,171 Olsun. 298 00:15:18,286 --> 00:15:19,856 Bitti gitti hepsi. 299 00:15:19,876 --> 00:15:22,810 Yani çocuk iyi ya, kendine geldi ya 300 00:15:23,443 --> 00:15:24,954 gerisi hiç dert değil. 301 00:15:37,786 --> 00:15:38,817 Burhan. 302 00:15:40,133 --> 00:15:41,790 Çok tatlı değil mi? 303 00:15:46,364 --> 00:15:47,532 Al kuzum. 304 00:15:47,552 --> 00:15:49,091 Ellerin dert görmesin. 305 00:15:52,423 --> 00:15:53,670 Familyam. 306 00:15:53,690 --> 00:15:54,743 Ne yapıyorsunuz bakayım? 307 00:15:54,763 --> 00:15:56,212 Şehzadem. 308 00:15:56,232 --> 00:15:56,946 Hoş geldin. 309 00:15:56,966 --> 00:15:58,488 Hoş bulduk. 310 00:16:05,067 --> 00:16:09,027 Ama bana borçlusun. 311 00:16:13,300 --> 00:16:15,006 Ya şey mother'ım. 312 00:16:17,652 --> 00:16:20,003 Okul çıkışı arkadaşlarla takılıyorduk da öyle. 313 00:16:20,023 --> 00:16:22,650 Saatin hiç farkına varmamışım. 314 00:16:23,103 --> 00:16:24,069 Öyle yani. 315 00:16:24,089 --> 00:16:25,946 Takıl Oğulcan takıl. 316 00:16:25,966 --> 00:16:27,803 Ödev mödev hak getire. 317 00:16:30,896 --> 00:16:33,105 Tamam mother'ım çalışırım. Senin için çalışırım. 318 00:16:33,125 --> 00:16:33,803 Ne olacak ki yani? 319 00:16:33,823 --> 00:16:34,509 Dert değil. 320 00:16:34,529 --> 00:16:36,669 Oğulcan sen ödevlerini benim için mi yapıyorsun? 321 00:16:36,689 --> 00:16:38,233 Ben mi geçeceğim sınavları? 322 00:16:41,163 --> 00:16:42,511 Onu bunu bırakın da 323 00:16:43,103 --> 00:16:44,373 size bir şey diyeyim mi? 324 00:16:44,393 --> 00:16:45,040 Mother'ım. 325 00:16:45,609 --> 00:16:47,643 Bizim mahalle böyle iyice havalı bir yere döndü he. 326 00:16:47,663 --> 00:16:49,545 Resul Özkaya bizim mahallede böyle turluyor. 327 00:16:49,899 --> 00:16:51,274 Tabii Berk'in babası. 328 00:16:53,054 --> 00:16:54,540 Ne alaka ya? Ne işi varmış burada? 329 00:16:59,668 --> 00:17:00,956 Eve dönerken gördüm. 330 00:17:00,976 --> 00:17:02,649 Suzan Hanım'ı eve bırakmaya gelmiş. 331 00:17:02,669 --> 00:17:04,046 Beraber çalışıyorlarmış artık. 332 00:17:04,066 --> 00:17:05,654 Aa! 333 00:17:05,674 --> 00:17:08,183 Resul Özkaya Suzan Hanım'ı eve mi bıraktı? 334 00:17:09,021 --> 00:17:11,223 Bak bak bak sen şu Suzan Hanım'a. 335 00:17:11,243 --> 00:17:12,473 Nasıl iş bulmuş kendine? 336 00:17:12,973 --> 00:17:14,606 Ya şeyi fark ettim de 337 00:17:14,626 --> 00:17:16,034 Ömerler evde mi yok? 338 00:17:16,054 --> 00:17:16,945 Işıkları kapalıydı. 339 00:17:17,598 --> 00:17:19,435 Temizliğe gittiler. Dönmemişler mi? 340 00:17:21,165 --> 00:17:22,912 Abiciğim demek ki dönmemişler. 341 00:17:22,932 --> 00:17:24,867 Işıkları kapalı, kapalı yani. 342 00:17:24,887 --> 00:17:25,888 Allah'ım ya Rabb'im. 343 00:17:25,908 --> 00:17:27,635 Karanlıkta oturacak da halleri yok. 344 00:17:27,655 --> 00:17:29,399 E saat de erken yatmak için. 345 00:17:29,419 --> 00:17:30,530 Yatan yatıyor. 346 00:17:30,550 --> 00:17:32,596 Bak babana. Fosur fosur uyuyor. 347 00:17:33,648 --> 00:17:35,846 Mother'ım sen bana niye hep bağrıyorsun ama? 348 00:17:35,866 --> 00:17:37,988 Oğulcan benim bu Ömerlere kafam takıldı. 349 00:17:38,008 --> 00:17:38,913 Ben bir arayayım. 350 00:18:00,036 --> 00:18:01,168 Yengem arıyor. 351 00:18:01,188 --> 00:18:02,493 Açma istersen. 352 00:18:02,513 --> 00:18:04,845 Sonuçta eve gideceğiz. Orada söyleriz. 353 00:18:04,865 --> 00:18:06,758 Bir de şimdi hastanedeyiz deyip kadını korkutmayalım. 354 00:18:06,778 --> 00:18:08,160 Doğru diyorsun. 355 00:18:08,180 --> 00:18:09,357 Eve gidince anlatırız. 356 00:18:12,756 --> 00:18:15,301 Kim bilir anne babanız ne kadar üzülecek görünce? 357 00:18:15,321 --> 00:18:18,129 Ama ne deseler, ne kadar kızsalar yeridir. 358 00:18:18,801 --> 00:18:20,845 Ama sizi bırakırken ben anlatacağım. 359 00:18:20,865 --> 00:18:23,134 Yani hepsinin bizim suçumuz olduğunu 360 00:18:23,154 --> 00:18:26,236 söyleyip binlerce kez özür dileyeceğim onlardan. 361 00:18:28,794 --> 00:18:30,797 Annemle babam burada değil ki. 362 00:18:32,391 --> 00:18:33,330 Neredeler? 363 00:18:34,746 --> 00:18:36,900 Şehir dışında falanlar mı yoksa? 364 00:18:37,996 --> 00:18:39,934 Yok onlar burada yaşıyorlar. 365 00:18:45,453 --> 00:18:46,997 Kaybettik biz onları. 366 00:18:47,017 --> 00:18:48,565 Üçümüzüz. 367 00:18:50,278 --> 00:18:51,038 Anladım. 368 00:18:52,871 --> 00:18:54,564 Başınız sağ olsun çocuklar. 369 00:19:00,456 --> 00:19:03,220 Doktor reçete yazmış. Karşıdan eczaneden aldım hepsini. 370 00:19:04,293 --> 00:19:06,016 Sağ olun zahmet oldu size de. 371 00:19:06,036 --> 00:19:08,007 Ne zahmeti kızım? Olur mu hiç öyle şey? 372 00:19:09,466 --> 00:19:11,866 İçinde ilaveten vitamin hapları da var. 373 00:19:11,886 --> 00:19:14,099 Bu aralar çok iyi bakılması gerekiyor. 374 00:19:14,119 --> 00:19:16,037 Doktor altını çizerek söyledi. 375 00:19:16,976 --> 00:19:18,026 Tamam. 376 00:19:18,562 --> 00:19:20,112 Dikkat ederiz. 377 00:19:20,132 --> 00:19:21,709 Artık çıkabiliriz çocuklar. 378 00:19:22,466 --> 00:19:24,176 Doktor taburcu olabilir dedi. 379 00:19:24,806 --> 00:19:27,839 Biz o zaman çıkış işlemlerini halledelim. 380 00:19:27,859 --> 00:19:29,452 Ha ben hallettim oğlum. 381 00:19:29,472 --> 00:19:32,081 Zaten acilden girdiğimiz için bir şey ödemedim. 382 00:19:33,379 --> 00:19:34,551 Tamam. 383 00:19:36,241 --> 00:19:37,677 Hadi. Hadi abiciğim. 384 00:19:40,192 --> 00:19:41,826 Dikkat edelim omzuna. 385 00:19:43,101 --> 00:19:43,994 Giy ablacığım. 386 00:19:48,766 --> 00:19:50,011 Acıyor mu çok? 387 00:19:50,031 --> 00:19:51,289 Yani. 388 00:19:51,309 --> 00:19:52,378 Geçecek. 389 00:19:52,398 --> 00:19:53,441 Geçecek. 390 00:19:53,461 --> 00:19:56,074 Üç beş güne hepsi geçecek. Bak gör. 391 00:19:56,633 --> 00:19:58,599 Ömer ne tarafta oturuyorsunuz oğlum? 392 00:19:58,619 --> 00:20:00,352 Şey, Beykoz'da. 393 00:20:00,372 --> 00:20:01,834 Akbaba Mahallesi'nde. 394 00:20:01,854 --> 00:20:03,026 Tamam ben biliyorum o tarafı. 395 00:20:38,065 --> 00:20:39,608 Burada mı yaşıyorsunuz? 396 00:20:42,668 --> 00:20:44,635 Yok orada yengemler yaşıyor. 397 00:20:44,655 --> 00:20:45,809 Biz burada kalıyoruz. 398 00:20:47,886 --> 00:20:49,503 Gel abiciğim. 399 00:20:59,025 --> 00:21:01,234 Ben Emel'in yatağını açayım. 400 00:21:11,491 --> 00:21:13,357 İçerisi biraz soğuk sanki. 401 00:21:14,186 --> 00:21:15,897 Sobayla mı ısınıyorsunuz? 402 00:21:17,062 --> 00:21:19,011 Odun veya kömürümüz olsaydı evet. 403 00:21:20,407 --> 00:21:23,450 Emel hastalanınca amcamdan bu elektrikli sobayı almıştım. 404 00:21:24,186 --> 00:21:25,686 Şey yapar şimdi ya. 405 00:21:25,706 --> 00:21:26,643 Kırar havayı. 406 00:21:27,951 --> 00:21:29,393 Buradan da soğuk geliyor. 407 00:21:33,411 --> 00:21:35,493 Yiyecek bir şey var mı evde Asiye? 408 00:21:35,513 --> 00:21:37,920 Yani gece acıkırsanız falan... 409 00:21:41,081 --> 00:21:43,651 Var var. Siz merak etmeyin, hallederiz biz. 410 00:21:44,804 --> 00:21:45,862 İlknur Hanım. 411 00:21:45,882 --> 00:21:47,951 Merak etmeyin. Biz evimizdeyiz, güvendeyiz. 412 00:21:47,971 --> 00:21:48,824 Hiçbir sıkıntı yok. 413 00:21:49,936 --> 00:21:50,962 Peki. 414 00:21:50,982 --> 00:21:52,645 Tamam. 415 00:21:54,279 --> 00:21:56,782 Ama ben bu prensesi görmeye sık sık geleceğim. 416 00:21:56,802 --> 00:21:58,580 Onu baştan söyleyeyim. 417 00:21:58,600 --> 00:21:59,772 Tamam. 418 00:21:59,792 --> 00:22:00,810 Bekleriz biz de. 419 00:22:02,705 --> 00:22:04,129 Ömer bu benim kartım. 420 00:22:05,948 --> 00:22:08,391 Gece Emel rahatsızlanır ya da bir şey olursa 421 00:22:08,411 --> 00:22:09,265 beni ararsın. 422 00:22:10,023 --> 00:22:11,565 Ararım Burhan Bey. Tamamdır. 423 00:22:11,585 --> 00:22:12,996 Bir de bir ricam daha olacak. 424 00:22:13,016 --> 00:22:16,269 Burhan abi, İlknur abla derseniz çok mutlu olacağız. 425 00:22:16,886 --> 00:22:18,220 Olur tamam. Deriz. 426 00:22:19,851 --> 00:22:21,744 Hadi artık geç oldu. Siz uyuyun. 427 00:22:21,764 --> 00:22:24,260 Biz çocukları daha fazla tutmayalım Burhan. 428 00:22:24,280 --> 00:22:24,945 Tamam canım. 429 00:22:28,031 --> 00:22:29,496 İyi geceler prenses. 430 00:22:30,312 --> 00:22:31,482 İyi geceler çocuklar. 431 00:22:32,058 --> 00:22:34,083 Her şey için tekrar çok özür dileriz. 432 00:22:34,561 --> 00:22:36,228 Ama kendimizi affettireceğiz. 433 00:22:36,248 --> 00:22:37,020 Hiç korkmayın. 434 00:22:38,395 --> 00:22:40,207 Biz affettik İlknur Hanım sıkıntı yok. 435 00:22:42,403 --> 00:22:43,319 İlknur abla. 436 00:22:44,496 --> 00:22:45,296 Tamam. 437 00:22:45,316 --> 00:22:46,270 Geçmiş olsun. 438 00:23:14,843 --> 00:23:16,954 Heh Asiye nerede kaldınız kızım ya? 439 00:23:16,974 --> 00:23:17,648 Öldüm meraktan. 440 00:23:18,181 --> 00:23:19,634 Ay yenge sorma ya. 441 00:23:19,654 --> 00:23:21,390 Saçma sapan şeyler geldi başımıza. 442 00:23:21,410 --> 00:23:23,079 Nasıl şeyler geldi başınıza? 443 00:23:23,099 --> 00:23:24,446 Az önce bir kadınla adam çıktı kümesten. 444 00:23:25,596 --> 00:23:26,407 Kim onlar? 445 00:23:27,003 --> 00:23:28,556 Geç otur yenge. Anlatayım. 446 00:23:31,553 --> 00:23:32,738 Anlat kızım. 447 00:23:47,516 --> 00:23:49,438 Ah be Emel'im. Ah be amcacığım. 448 00:23:49,458 --> 00:23:51,007 Çok üzüldüm be kızım. 449 00:23:51,027 --> 00:23:53,834 Üzülme amca. Bak kolumu daha rahat kıpırdatabiliyorum. 450 00:23:55,351 --> 00:23:57,269 Ama daha kötü bir şey olabilirdi gerçekten. 451 00:23:57,289 --> 00:23:58,194 Ucuz atlattık. 452 00:23:58,214 --> 00:24:00,156 Öyle öyle vallaha ya Asiye. 453 00:24:00,176 --> 00:24:02,313 Verilmiş sadakamız varmış. 454 00:24:02,333 --> 00:24:04,152 Adama başta acayip sinirlendim ya. 455 00:24:05,328 --> 00:24:07,145 Ama karı koca o kadar üzüldüler ki 456 00:24:07,165 --> 00:24:09,295 yani onları görünce sakinledim ben de. 457 00:24:09,315 --> 00:24:10,515 Evet. 458 00:24:10,535 --> 00:24:13,859 Ama aslında düşününce onlar da evlerine hırsız girdi zanneti yani. 459 00:24:13,879 --> 00:24:15,942 Bize zarar vermek istemiyorlardı ki. 460 00:24:16,676 --> 00:24:18,171 Kuzum gel bir bakayım sen bana. 461 00:24:20,362 --> 00:24:21,859 Oh düşmüş düşmüş. 462 00:24:21,879 --> 00:24:22,730 Ateşin düşmüş. 463 00:24:23,468 --> 00:24:24,595 Hadi geçmiş olsun. 464 00:24:24,615 --> 00:24:26,496 Ya adam bir sürü vitaminler aldı. 465 00:24:26,516 --> 00:24:28,646 Onları verdim sabah. İyi geldi herhalde. 466 00:24:29,301 --> 00:24:30,709 Oğulcan nerede? 467 00:24:30,729 --> 00:24:33,426 Vallaha sabahın köründe çıktı. Ödevi mi ne varmış. 468 00:24:34,580 --> 00:24:35,705 Ödevi mi varmış? 469 00:24:35,725 --> 00:24:36,999 Hı hı, ödevi var. 470 00:24:37,875 --> 00:24:41,541 Harika'ya nasıl kul köle olunur adlı eserini yazıyor şu anda kendisi. 471 00:24:43,499 --> 00:24:44,711 Emel. 472 00:24:44,731 --> 00:24:45,975 Asiye. 473 00:24:47,091 --> 00:24:48,051 Hayırdır inşallah. 474 00:24:49,727 --> 00:24:51,427 Dur dur. Ben önden gideyim bir bakayım. 475 00:24:51,956 --> 00:24:53,173 Emel. 476 00:24:53,891 --> 00:24:54,563 Asiye. 477 00:25:04,937 --> 00:25:06,001 Aa! 478 00:25:06,021 --> 00:25:07,783 Bayram değil seyran değil. 479 00:25:07,803 --> 00:25:08,594 Bu ne böyle şimdi? 480 00:25:08,614 --> 00:25:09,594 İlknur Hanım. 481 00:25:10,451 --> 00:25:11,611 İlknur abla. 482 00:25:11,631 --> 00:25:12,711 Hoş geldiniz. 483 00:25:13,846 --> 00:25:16,371 Burhan abinle ben vallahi gece gözümüzü kırpmadık 484 00:25:16,391 --> 00:25:17,833 siz burada üşüyorsunuz diye. 485 00:25:17,853 --> 00:25:19,095 Sabahı zor ettik. 486 00:25:19,991 --> 00:25:20,828 Ahmet. 487 00:25:21,643 --> 00:25:23,636 Koş hadi getir onları da buraya. 488 00:25:24,331 --> 00:25:25,670 Çok teşekkür ederiz de 489 00:25:25,690 --> 00:25:27,214 hiç gerek yoktu. 490 00:25:27,234 --> 00:25:27,992 Zahmet etmişsiniz. 491 00:25:28,012 --> 00:25:29,885 Estağfurullah oğlum. Ne zahmeti? 492 00:25:30,878 --> 00:25:32,917 Bir özür olarak kabul edin. 493 00:25:33,254 --> 00:25:37,357 Hem bu çocuğa bir şey olsaydı biz aklımızı oynatırdık. 494 00:25:37,377 --> 00:25:40,852 Hani biz de böyle rahatlatmaya çalışıyoruz kendimizi. 495 00:25:40,872 --> 00:25:42,520 Ne olur yanlış anlamayın. 496 00:25:43,818 --> 00:25:45,150 Nasılsın prenses? 497 00:25:45,170 --> 00:25:45,925 İyi misin? 498 00:25:45,945 --> 00:25:46,715 İyiyim iyiyim. 499 00:25:46,735 --> 00:25:48,745 Ben yengeleriyim, Şengül. 500 00:25:48,765 --> 00:25:51,104 Ben de Orhan, amcalarıyım. Hoş geldiniz. 501 00:25:51,124 --> 00:25:52,852 Merhaba. Ben İlknur. 502 00:25:52,872 --> 00:25:54,081 Eşim, Burhan. 503 00:25:54,678 --> 00:25:57,723 Dün gece çok talihsiz bir kaza geçirdik. 504 00:25:57,743 --> 00:25:59,499 Yani çocuklar anlatmıştır. 505 00:26:00,435 --> 00:26:02,846 İnanın çok ama çok mahcubuz. 506 00:26:03,761 --> 00:26:05,110 Belli oluyor. 507 00:26:07,773 --> 00:26:09,102 Neyse olan olmuş artık. 508 00:26:10,226 --> 00:26:11,163 Emelciğim. 509 00:26:11,801 --> 00:26:14,777 Bu aldıklarımızı beraber yerleştirelim mi? Ne dersin? 510 00:26:15,491 --> 00:26:16,319 Olur. 511 00:26:16,339 --> 00:26:17,359 Gel. 512 00:26:17,618 --> 00:26:20,323 Yine de çok şey almışsınız ya. Mahcup olduk böyle. 513 00:26:20,343 --> 00:26:21,878 Aşk olsun kızım. Olur mu öyle şey. 514 00:26:21,898 --> 00:26:23,556 Bizi de bi büyüğünüz olarak sayın. 515 00:26:23,576 --> 00:26:25,464 İmkanımız var. Alacağız tabii. 516 00:26:25,484 --> 00:26:26,563 Hiç rahatsız olmayın. 517 00:26:27,141 --> 00:26:29,798 Ahmet sobayı da getir. 518 00:26:41,690 --> 00:26:45,114 Bahtsız çocuklar diyorduk ama Allah'tan şansları yaver gitmiş bu defa. 519 00:26:45,134 --> 00:26:47,023 Vicdanlı insanlara denk gelmişler. 520 00:26:47,043 --> 00:26:49,159 Tövbe estağfurullah. 521 00:26:50,076 --> 00:26:52,166 Ya şu ettiğin lafa bak Allah'ını seversen. 522 00:26:52,186 --> 00:26:54,326 Lafı döndürüp dolandırıp getirdiğin yere bak ya. 523 00:26:54,748 --> 00:26:56,381 Vurulmanın şanslısı mı olur? 524 00:26:56,401 --> 00:26:57,427 Olur tabii Orhan. 525 00:26:57,447 --> 00:26:59,057 Ya çulsuzun birine vurulsaydı. 526 00:26:59,077 --> 00:27:00,413 Atsaydı çocuğu sokağa. 527 00:27:02,283 --> 00:27:06,238 Kadın da her şeyi düşünmüş. Kasap, manav, aha elektrikli soba. 528 00:27:07,591 --> 00:27:08,975 Bonkör insanlarmış. 529 00:27:09,850 --> 00:27:11,119 Allah razı olsun. 530 00:27:16,178 --> 00:27:18,302 Bundan sonra biz bir aileyiz çocuklar. 531 00:27:19,306 --> 00:27:22,393 Bir ihtiyacınız olduğunda artık arkanızda biz varız. 532 00:27:22,413 --> 00:27:23,287 Tamam mı? 533 00:27:23,307 --> 00:27:26,033 Bunu böyle kabul eder misiniz lütfen? 534 00:27:26,053 --> 00:27:29,491 Yani gerek yok diyeceğim ama 535 00:27:30,504 --> 00:27:31,600 uzatmayayım. 536 00:27:31,620 --> 00:27:32,724 Çok sağ olun. 537 00:27:35,601 --> 00:27:38,061 Sana çok güzel bir bebek aldım. 538 00:27:38,081 --> 00:27:40,030 Bak bakalım beğenecek misin? 539 00:27:40,528 --> 00:27:41,561 Şurada bak. 540 00:27:47,187 --> 00:27:48,598 Ya! 541 00:27:51,071 --> 00:27:52,850 Emel daha iyi sanki değil mi? 542 00:27:52,870 --> 00:27:54,270 Gece ateşi falan nasıldı? 543 00:27:57,866 --> 00:27:58,904 Ateşi düştü. 544 00:27:58,924 --> 00:28:01,433 Aldığınız vitaminler bayağı iyi geldi, daha iyi. 545 00:28:01,453 --> 00:28:02,206 Çok şükür. 546 00:28:02,226 --> 00:28:03,092 Çok sevindim. 547 00:28:04,081 --> 00:28:05,817 İlknurcuğum biz artık çıkalım mı? 548 00:28:05,837 --> 00:28:07,977 Üniformalarını giymiş çocuklar. 549 00:28:07,997 --> 00:28:09,207 Okula gidecekler galiba. 550 00:28:09,983 --> 00:28:10,979 Tamam peki. 551 00:28:11,456 --> 00:28:13,544 Bu seferlik böyle kısa tutalım o zaman. 552 00:28:14,281 --> 00:28:17,089 Ama ben ara ara bu prensesi görmeye gelirim. 553 00:28:17,109 --> 00:28:17,862 Olur mu? 554 00:28:17,882 --> 00:28:19,043 Olur. 555 00:28:19,063 --> 00:28:20,772 Ben seni yerim. 556 00:28:21,206 --> 00:28:24,115 Tamam o zaman. İzni kopardıysam biz gidebiliriz artık. 557 00:28:24,135 --> 00:28:25,410 İyi günler. 558 00:28:25,430 --> 00:28:27,005 İyi dersler size çocuklar. 559 00:28:27,303 --> 00:28:28,596 Sağ olun. 560 00:28:39,481 --> 00:28:42,241 Bu ev hayatında hiç bu kadar erzak görmemişti sanırım. 561 00:28:42,956 --> 00:28:44,333 Evet galiba. 562 00:28:50,057 --> 00:28:53,011 Arabaları da pek lüksmüş. Şoförlü moförlü. 563 00:28:56,195 --> 00:28:58,718 Bir aylık da erzak almışlar çocuklara vallaha. 564 00:28:58,738 --> 00:28:59,866 Helal olsun. 565 00:29:00,741 --> 00:29:02,046 Neyse ben işe gidiyorum Şengül. 566 00:29:03,121 --> 00:29:07,536 Burada böyle boş boş durup da senin bu saçma sapan muhabbetini dinleyecek mecalim yok. 567 00:29:07,556 --> 00:29:09,766 Dinlemezsen dinleme. Ben de seni dinlemem. 568 00:29:09,786 --> 00:29:11,702 Düşme sakın sokaklarda bugün. 569 00:29:14,606 --> 00:29:15,835 Bu kim ya? 570 00:29:16,811 --> 00:29:19,221 Aa bu kadın da iyice bana sardı ha. 571 00:29:19,678 --> 00:29:20,651 Alo. 572 00:29:21,226 --> 00:29:23,169 Alo Şengül. Müsait misin? 573 00:29:24,621 --> 00:29:25,832 Müsaitim. 574 00:29:25,852 --> 00:29:28,654 Çamaşır ve ütü için bekliyorum o zaman seni bugün. 575 00:29:29,226 --> 00:29:31,743 Dün verdiğim rakamın da aynısı. Uygundur değil mi? 576 00:29:31,763 --> 00:29:32,737 Uygundur. 577 00:29:32,757 --> 00:29:34,740 Tamam hadi görüşürüz o zaman. 578 00:29:34,760 --> 00:29:36,634 Tamam hadi görüşürüz. Bye bye. 579 00:29:37,371 --> 00:29:38,355 Kim o? 580 00:29:38,375 --> 00:29:40,251 Tahmin ettiğim kişi olamaz herhalde. 581 00:29:40,271 --> 00:29:41,560 Tahmin ettiğin kişi olamaz herhalde. 582 00:29:41,580 --> 00:29:43,048 Nebahat Hanım değil değil mi? 583 00:29:43,068 --> 00:29:45,281 Nebahat Hanım değil. Tahmin ettiğin kişi değil yani. 584 00:29:45,301 --> 00:29:48,557 İyi tamam, neyse gideyim şunları çağırayım da geç kalmayalım otobüse. 585 00:29:49,306 --> 00:29:50,430 Kolay gelsin sana. 586 00:29:50,956 --> 00:29:52,960 Allah zihin açıklığı versin prensesim benim. 587 00:29:52,980 --> 00:29:54,041 Sağ ol. Bye bye. 588 00:29:57,995 --> 00:29:59,146 Dondum ben de ha. 589 00:30:16,076 --> 00:30:17,241 Günaydın. 590 00:30:18,016 --> 00:30:18,813 Günaydın. 591 00:30:22,136 --> 00:30:23,305 Gidebiliriz oğlum. 592 00:30:34,531 --> 00:30:37,956 Sabah sabah size de zahmet oldu. Buralara kadar geldiniz. 593 00:30:38,312 --> 00:30:39,708 Rica ederim. Hiç önemli değil. 594 00:30:39,728 --> 00:30:40,860 Kahve. 595 00:30:40,880 --> 00:30:41,979 Aa teşekkür ederim. 596 00:30:41,999 --> 00:30:43,061 Afiyet olsun. 597 00:30:44,613 --> 00:30:46,347 Şantiyeye gidiyoruz şimdi değil mi? 598 00:30:46,367 --> 00:30:47,630 Evet evet şantiyeye gidiyoruz. 599 00:30:48,646 --> 00:30:51,359 45 dakikaya kadar da Sinan Beyler orada olacaklar. 600 00:30:51,379 --> 00:30:53,470 Akşam için rezervasyonumuz hazır mı peki? 601 00:30:53,490 --> 00:30:54,415 Tabii ki. 602 00:30:54,435 --> 00:30:55,533 Güzel. 603 00:30:55,553 --> 00:30:57,252 Umarım Akif de hatırlar. 604 00:30:57,272 --> 00:31:00,241 Benim gözümde böyle aklı bir karış havada gibi çünkü. 605 00:31:01,831 --> 00:31:04,773 Nebahat'a söylediyse hayatta atlamaz onu. 606 00:31:04,793 --> 00:31:06,636 Bayılır çünkü davet davet gezmeye. 607 00:31:09,383 --> 00:31:10,906 Eyvah. 608 00:31:11,859 --> 00:31:12,812 Bir saniye. 609 00:31:13,408 --> 00:31:14,523 Hay Allah. 610 00:31:14,543 --> 00:31:16,731 Kusura bakmayın efendim. 611 00:31:16,751 --> 00:31:17,989 Bir anda yola atladı kedi. 612 00:31:18,009 --> 00:31:19,577 Önemli değil oğlum. 613 00:31:19,597 --> 00:31:21,079 Bilerek yapacak değilsin ya. 614 00:31:24,092 --> 00:31:25,218 Ay! 615 00:31:25,238 --> 00:31:27,696 Ben hemen inip eve gitsem. 616 00:31:27,716 --> 00:31:29,332 Taksiyle öyle gelsem olur mu? 617 00:31:29,352 --> 00:31:32,444 Ama bu trafikte yetişmen mümkün değil Suzan. 618 00:31:33,161 --> 00:31:34,469 Benim başka bir fikrim var. 619 00:31:35,946 --> 00:31:37,417 Sen kahvenin keyfini çıkar. 620 00:31:37,437 --> 00:31:38,788 Devam edelim oğlum. 621 00:31:39,946 --> 00:31:41,342 Afiyet olsun. 622 00:31:53,432 --> 00:31:56,572 Oğulcan'ı kaptırdığımıza göre bu ulvi görev bana kaldı. 623 00:31:56,592 --> 00:31:58,816 Yeni bir okul gününe hazır mıyız Eren familyası? 624 00:31:59,633 --> 00:32:00,749 Her zaman. 625 00:32:00,769 --> 00:32:01,872 Aynı tadı vermedi. 626 00:32:06,485 --> 00:32:08,555 Ben geleceğim sonra. 627 00:32:10,769 --> 00:32:13,847 Bana gelene kadar birini daha kaptıracakmış gibi geliyor. 628 00:32:13,867 --> 00:32:15,781 Yalnız bu hızla eşleşmeye devam edersek 629 00:32:15,801 --> 00:32:18,713 hazır mıyız gençler sorusunu kendim sorup, kendim cevaplayacağım gibi duruyor. 630 00:32:18,733 --> 00:32:19,298 Bakalım. 631 00:32:19,318 --> 00:32:21,370 Benim öyle bir niyetim yok vallaha. 632 00:32:22,343 --> 00:32:23,650 Bakacağız. 633 00:32:24,701 --> 00:32:28,666 Asıl sen ve Suzan arasında buzlar eriyecekmiş gibi geliyor ama neyse. 634 00:32:28,686 --> 00:32:29,780 Yavaş gelsin o zaman. 635 00:32:29,800 --> 00:32:33,306 Çünkü bu kalpten faydalanıp tekrar geri gelmek kolay değil kardeşim. 636 00:32:33,326 --> 00:32:35,192 Göreceğiz o zaman kardeşim. 637 00:32:35,212 --> 00:32:36,569 Göreceğiz. 638 00:32:38,488 --> 00:32:42,766 Ben düşündüm ve sana fazla yüklendiğime karar verdim. 639 00:32:44,908 --> 00:32:46,849 Ben de seninle barışmak istiyorum. 640 00:32:49,662 --> 00:32:50,829 Ama nasıl olacak? 641 00:32:50,849 --> 00:32:52,994 Annenin dediklerini nasıl unutacağım bilmiyorum. 642 00:32:54,153 --> 00:32:55,465 Unutmak zorunda değilsin ki. 643 00:32:56,323 --> 00:32:57,623 Sadece ciddiye alma. 644 00:32:57,643 --> 00:32:59,232 Ve benim de almadığımı bil o kadar. 645 00:32:59,252 --> 00:33:00,394 Tamam. 646 00:33:00,414 --> 00:33:01,087 Bunu yapabilirim. 647 00:33:02,205 --> 00:33:03,948 Ama barışmak için üç şartım var. 648 00:33:03,968 --> 00:33:04,796 Kabul. 649 00:33:04,816 --> 00:33:06,200 Dur daha saymadım. 650 00:33:06,220 --> 00:33:07,422 Olsun yine de kabul. 651 00:33:07,442 --> 00:33:10,569 Yani sonuçta ucunda barışmak varsa yapamayacağım ne olabilir ki? 652 00:33:12,507 --> 00:33:13,429 Bir. 653 00:33:14,048 --> 00:33:16,056 Birbirimize asla yalan söylemeyeceğiz. 654 00:33:16,875 --> 00:33:18,124 Ne olursa olsun yalan yok. 655 00:33:18,144 --> 00:33:18,854 Kabul. 656 00:33:18,874 --> 00:33:20,031 İki. 657 00:33:21,028 --> 00:33:23,720 Ailelerimizin durumunu ilişkimize yansıtmamaya çalışacağız. 658 00:33:23,740 --> 00:33:27,306 Eğer böyle bir durum olursa da herkes dürüstçe derdini ifade edecek. 659 00:33:27,326 --> 00:33:28,557 Saklamak yok. 660 00:33:28,577 --> 00:33:29,511 Kabul. 661 00:33:30,406 --> 00:33:31,652 Son olarak da 662 00:33:33,448 --> 00:33:35,601 bir daha bana peluş ayıcık falan alma Berk. 663 00:33:36,457 --> 00:33:37,486 Kesinlikle kabul. 664 00:33:38,464 --> 00:33:41,769 Ama inan ne yapacağımı bilemedim de aldım tatlım ya. 665 00:33:41,789 --> 00:33:43,123 Çaresizlikten aldım yani. 666 00:33:44,736 --> 00:33:48,696 Peki biz bu durumda barışmış mı oluyoruz şimdi. 667 00:33:50,187 --> 00:33:51,217 Oley be! 668 00:33:51,237 --> 00:33:51,875 Oley! 669 00:33:52,552 --> 00:33:55,817 -Canım manyak sevgilim. -İnsanlar bakacak, dur dur. 670 00:33:55,837 --> 00:33:57,405 Ya kim bakarsa baksın. 671 00:33:57,425 --> 00:33:58,700 Bana ne ya? Bana ne? 672 00:33:58,720 --> 00:34:02,371 Ben mutluluktan uçuyorum be. Uçuyorum, uçuyorum. 673 00:34:02,391 --> 00:34:03,562 Canım sevgilim. 674 00:34:03,937 --> 00:34:05,781 Mert başım dönüyor. Dur. 675 00:34:05,801 --> 00:34:07,089 Tamam. 676 00:34:07,109 --> 00:34:07,810 Barıştık ama değil mi? 677 00:34:07,830 --> 00:34:08,996 Barıştık yani. Tamam. 678 00:34:09,016 --> 00:34:09,627 Barıştık. 679 00:34:09,647 --> 00:34:11,268 Oh sonunda be sonunda. 680 00:34:11,726 --> 00:34:13,206 Canım sevgilim benim. 681 00:34:13,226 --> 00:34:14,442 Sevgilim. 682 00:34:15,697 --> 00:34:17,116 Canım benim ya. 683 00:34:19,471 --> 00:34:22,214 Bir an hiç barışmayacağız sandım. Biliyor musun? 684 00:34:30,360 --> 00:34:31,908 Afiyet olsun. 685 00:34:35,114 --> 00:34:39,572 Senin bu kafede durma olayın benim için iyi mi oldu kötü mü oldu ben kestiremedim. 686 00:34:41,246 --> 00:34:42,291 Niyeymiş o? 687 00:34:42,870 --> 00:34:45,978 Yani her teneffüs buraya gel git yaparken 688 00:34:45,998 --> 00:34:48,272 inşallah kafein komasına girmem yarın öbür gün. 689 00:34:48,969 --> 00:34:50,090 Neyse. 690 00:34:50,110 --> 00:34:51,866 Ben günlük kotamı doldurdum. 691 00:34:52,743 --> 00:34:54,420 O yüzden şimdi sınıfa gidiyorum. 692 00:34:54,440 --> 00:34:56,371 Ama diğer teneffüs yine geleceğim. 693 00:34:58,447 --> 00:34:59,433 Beklerim. 694 00:34:59,453 --> 00:35:00,308 Gel. 695 00:35:01,644 --> 00:35:03,822 Yani sen beklersin de 696 00:35:04,520 --> 00:35:08,783 ben, sen böyle güzel gülerken gidebilir miyim onu bilmiyorum. 697 00:35:09,242 --> 00:35:10,382 Tamam. 698 00:35:10,402 --> 00:35:11,798 Hadi iyi dersler. 699 00:35:14,334 --> 00:35:15,619 Ne haber Ömercik? 700 00:35:16,637 --> 00:35:18,298 Hiç uğraşamam şimdi seninle. 701 00:35:18,798 --> 00:35:20,257 E tabii var öyle bir hakkın. 702 00:35:24,968 --> 00:35:25,974 Neyse. 703 00:35:26,493 --> 00:35:27,504 Ömer. 704 00:35:31,102 --> 00:35:32,188 Ne oldu? 705 00:35:32,208 --> 00:35:34,201 Niye buraya gelmekten vazgeçtin? 706 00:35:34,921 --> 00:35:36,044 Canım istemedi 707 00:35:36,782 --> 00:35:37,923 bir şey içmek. 708 00:35:39,421 --> 00:35:41,127 Canın istemedi. 709 00:35:44,503 --> 00:35:46,128 Bak eğer bir sıkıntı varsa 710 00:35:46,926 --> 00:35:47,860 lütfen söyle. 711 00:35:49,816 --> 00:35:50,962 Evet var. 712 00:35:51,502 --> 00:35:54,912 Kaç kere sana anlattığım ama anlamadığın Tolga problemimiz var. 713 00:35:56,746 --> 00:35:59,143 İyi de Tolga'yla ne alakası var buraya gelmemenin? 714 00:35:59,163 --> 00:36:00,624 Rahatsız oluyor kendisi. 715 00:36:01,282 --> 00:36:05,029 İpliğini pazara çıkarınca senin onun yüzüne bakmayacağını falan düşünüyor herhalde. 716 00:36:08,353 --> 00:36:10,178 Neyse ben o topa girmiyorum daha artık. 717 00:36:11,302 --> 00:36:12,582 27 bin bana yeter. 718 00:36:12,942 --> 00:36:14,035 Ne? 719 00:36:15,412 --> 00:36:17,352 Ne demek 27 bin? 720 00:36:17,372 --> 00:36:18,751 Vallaha ne duyduysan o demek. 721 00:36:18,771 --> 00:36:20,712 Bir şey merak ediyorsan git ona sor. 722 00:36:21,112 --> 00:36:22,456 Hadi kolay gelsin. 723 00:36:30,667 --> 00:36:33,869 Eğer müsaitsen bundan sonra düzenli olarak gelmeni istiyorum. 724 00:36:33,889 --> 00:36:37,947 Yani sürekli öyle uygun musun, gelir misin diye aramama gerek falan kalmasın. 725 00:36:37,967 --> 00:36:39,755 Hayırdır? Senin bir yardımcın vardı. 726 00:36:39,775 --> 00:36:42,924 Hani o hasta olmuştu o yüzden bana birkaç günlüğüne gel demiştin? 727 00:36:42,944 --> 00:36:44,809 Ay yok. Bozuştuk onunla. 728 00:36:44,829 --> 00:36:46,620 O da zaten bıraktı beni. Kaçtı gitti. 729 00:36:46,640 --> 00:36:47,872 Suratsız. 730 00:36:48,331 --> 00:36:49,368 Allah Allah. 731 00:36:49,388 --> 00:36:53,472 Halbuki senin gibi böyle iyi huylu, geçimli bir kadınla yardımcısı niye bozuşsun? 732 00:36:54,132 --> 00:36:55,752 Bak çok şaşırdım şimdi ben. 733 00:36:55,772 --> 00:36:57,628 Bana bak sen benimle dalga mı geçiyorsun? 734 00:36:59,124 --> 00:37:01,166 Geçimsiz falan mı demeye çalışıyorsun sen bana? 735 00:37:01,186 --> 00:37:02,328 Yok canım yok. 736 00:37:02,348 --> 00:37:03,580 Gerçekleri söylüyorum ben. 737 00:37:05,456 --> 00:37:06,317 İyi. 738 00:37:06,337 --> 00:37:07,983 Neyse kirliler banyoda. 739 00:37:09,021 --> 00:37:10,723 Sen oradan başlarsın o zaman. 740 00:37:11,901 --> 00:37:13,443 Hadi kolay gelsin sana. 741 00:37:20,870 --> 00:37:22,333 Kocanı da gördük okulda. 742 00:37:22,353 --> 00:37:23,819 Boylu boslu düzgün adam. 743 00:37:23,839 --> 00:37:24,948 Baksana o bile kaçmış. 744 00:37:24,968 --> 00:37:26,525 Kim dayanır sana ya? 745 00:37:26,545 --> 00:37:27,964 Hangi adam dayanır buna? 746 00:37:32,364 --> 00:37:33,248 Çocuklar. 747 00:37:33,787 --> 00:37:35,086 Oturun oturun. 748 00:37:35,586 --> 00:37:37,340 Size bir duyuru yapmak için geldim. 749 00:37:38,038 --> 00:37:40,086 Aha burslar iptal hocam. 750 00:37:40,106 --> 00:37:42,770 Bursluları şutluyoruz herhalde. Öyle mi? 751 00:37:42,790 --> 00:37:45,916 Ruh hastası herif ya. Nefret kusmadan duramıyor adam. 752 00:37:45,936 --> 00:37:50,751 Geçen haftaki kokteyle Resul Bey'in okulumuzla ilgili planlarını duydunuz. 753 00:37:50,771 --> 00:37:53,269 Kendisi akademik kariyeriniz dışında 754 00:37:53,289 --> 00:37:57,457 sosyal hayatınızı da renklendirmek için çeşitli organizasyonlar düşünüyor. 755 00:37:57,477 --> 00:38:00,253 Hocam acaba diyorum. 756 00:38:00,273 --> 00:38:01,679 Hani bu renk katma konusunda 757 00:38:01,699 --> 00:38:03,881 biz de Resul Bey'e bir öneride bulunabiliyor muyuz? 758 00:38:03,901 --> 00:38:05,477 Yani mesela diyorum. 759 00:38:05,497 --> 00:38:08,610 Dersler 5 dakika olsa teneffüsler 45... 760 00:38:11,162 --> 00:38:13,786 Mantıklı olan her teklife açık kendisi Oğulcancığım. 761 00:38:14,266 --> 00:38:15,787 Mantıklı değil mi dediğim? Anlamadım. 762 00:38:16,166 --> 00:38:20,659 İlk olarak önümüzdeki günlerde okul radyosunun açıklanacağını müjdelemek isterim. 763 00:38:21,417 --> 00:38:24,118 Bir de teneffüs zamanlarında kullanabileceğiniz 764 00:38:24,138 --> 00:38:25,687 relaks odaları olacak. 765 00:38:26,086 --> 00:38:27,333 Relaks odası mı? 766 00:38:27,353 --> 00:38:28,255 Evet. 767 00:38:28,275 --> 00:38:31,779 Her ikisinin de detaylarını önümüzdeki günlerde açıklayacağız. 768 00:38:34,127 --> 00:38:36,292 Baban hakikaten renkli bir karaktermiş. 769 00:38:36,751 --> 00:38:38,076 Ya sorma. 770 00:38:38,096 --> 00:38:40,077 Çok renklidir benim babam. 771 00:38:40,876 --> 00:38:42,483 Bahsettiğim gibi çocuklar. 772 00:38:43,182 --> 00:38:45,204 Sosyal hayatınızı renklendirmek için 773 00:38:45,444 --> 00:38:49,087 rafting, trekking, kampçılık gibi bir düzine aktivite planlıyoruz. 774 00:38:49,786 --> 00:38:52,522 Şimdi isterseniz yarınki etkinliğimizi seçelim. 775 00:38:52,542 --> 00:38:54,489 Kim bana yardımcı olmak ister? 776 00:38:54,509 --> 00:38:55,628 Ben. 777 00:38:55,648 --> 00:38:57,045 Gel bakalım. 778 00:39:01,159 --> 00:39:02,121 Seç. 779 00:39:04,097 --> 00:39:05,128 Sarı olan. 780 00:39:05,148 --> 00:39:06,281 Tamam sarı. 781 00:39:06,721 --> 00:39:07,696 Açıyorum. 782 00:39:07,716 --> 00:39:08,573 Aç. 783 00:39:14,258 --> 00:39:16,044 Paintball. 784 00:39:16,064 --> 00:39:17,180 Evet çocuklar. 785 00:39:17,857 --> 00:39:20,596 O zaman yarın sınıfça paintball'a gidiyoruz. 786 00:39:21,196 --> 00:39:23,311 Boya toplarıyla savaş mı yapacağız? 787 00:39:24,031 --> 00:39:25,544 Zevkli olabilir aslında ya. 788 00:39:26,102 --> 00:39:28,160 Sinir olduğun kimse yok mu sınıfta? 789 00:39:28,180 --> 00:39:28,929 Var. 790 00:39:28,949 --> 00:39:30,036 Var. Olmaz mı? 791 00:39:30,774 --> 00:39:32,121 Çocuklar merak etmeyin. 792 00:39:32,141 --> 00:39:33,959 Yarın tüm derslerden muaf olacaksınız. 793 00:39:34,497 --> 00:39:36,471 Yarın sabah okulda buluşup 794 00:39:36,491 --> 00:39:38,440 buradan hep birlikte servisle gideceğiz. 795 00:39:38,460 --> 00:39:40,073 Şimdi iyi dersler size. 796 00:39:41,807 --> 00:39:44,877 Şimdi bu paintball'un böyle bilmemiz gereken bir kuralı falan var mı? 797 00:39:45,397 --> 00:39:47,703 Vallahi ben de televizyonda gördüğüm kadarıyla Ömer. 798 00:39:48,122 --> 00:39:50,723 Yani ortada bir tane silah var. 799 00:39:51,482 --> 00:39:52,725 Bir de renkli topları var. 800 00:39:52,745 --> 00:39:54,389 Sıka sıka ilerliyorsun. 801 00:39:54,409 --> 00:39:57,396 Tabii, ben bütün tüpü Tolga'nın üstüne boşaltmayı planlıyorum. 802 00:39:58,914 --> 00:40:00,643 Desenize çok eğleneceğiz ya. 803 00:40:00,663 --> 00:40:03,343 Yalnız bunda gerçek mermi değil boya atıyorsun. 804 00:40:03,363 --> 00:40:04,971 Yanlış anlaşılma olmasın. 805 00:40:05,451 --> 00:40:07,550 Bu sefer öyle kolay kaçamayabilirsin ha. 806 00:40:07,570 --> 00:40:08,980 E olsun Ömercik. 807 00:40:09,000 --> 00:40:10,470 Sen yine de bence öyle düşünme. 808 00:40:10,490 --> 00:40:12,634 Yani sonuçta bu bir hayat. 809 00:40:12,654 --> 00:40:14,131 Her şey olabilir değil mi? 810 00:40:14,151 --> 00:40:15,426 Doğru diyorsun. 811 00:40:15,446 --> 00:40:17,496 O yüzden dikkat et. Ava giderken avlanma he. 812 00:40:17,516 --> 00:40:19,601 Senin dilin bence fazla uzadı. 813 00:40:20,817 --> 00:40:22,047 Uzadıysa ne yapacaksın? 814 00:40:23,183 --> 00:40:24,625 Beyler yetmez mi ya? 815 00:40:26,042 --> 00:40:29,117 Lan oğlum sen yine fırlattın kendini ortaya la bir dur. 816 00:40:29,137 --> 00:40:30,489 Bir karışma bir şeye. Sana ne lan? 817 00:40:30,509 --> 00:40:31,862 Yeter tamam. 818 00:40:31,882 --> 00:40:33,629 Kışkırtma sen de çocuğu. 819 00:40:33,649 --> 00:40:34,993 Avukatı mısın oğlum? 820 00:40:35,013 --> 00:40:36,929 Biz spor olsun diye arada dövüşüyoruz belki. 821 00:40:36,949 --> 00:40:37,621 Sana ne? 822 00:40:37,641 --> 00:40:38,586 Bana mı ne? 823 00:40:39,723 --> 00:40:40,884 Sınıftayız Ömer. 824 00:40:40,904 --> 00:40:42,826 Kavganın yeri değil. Biliyorsunuz. 825 00:40:45,019 --> 00:40:47,147 Ya benim prensesime bak ya. 826 00:40:48,207 --> 00:40:49,392 Ha doğru. 827 00:40:49,412 --> 00:40:54,743 Sınıf milletin eşyasını çalıp kitabımın ortasına koyup sonra da beni suçlu çıkarma yeriydi değil mi? 828 00:40:54,763 --> 00:40:55,945 Doğru unutmuşum. 829 00:40:57,727 --> 00:41:00,510 Ömer saçmalıyorsun. Ben bunun hata olduğunu biliyorum zaten. 830 00:41:00,530 --> 00:41:01,459 Sana da söyledim. 831 00:41:02,856 --> 00:41:04,495 Ayrıca biz o konuyu kapattık. 832 00:41:05,212 --> 00:41:07,476 Kimse senin hırsız olduğunu falan düşünmüyor. 833 00:41:07,496 --> 00:41:08,837 Lütfen. 834 00:41:09,257 --> 00:41:11,759 Sevgilini korumak zorunda değilsin Süsen. 835 00:41:11,779 --> 00:41:12,666 Hatalıydı işte. 836 00:41:14,402 --> 00:41:16,375 Kaan benim sevgilim değil Ömer. 837 00:41:16,395 --> 00:41:18,555 On bin kere söyledim. Anla artık. 838 00:41:18,575 --> 00:41:19,694 Aynen. 839 00:41:21,362 --> 00:41:24,783 Ya ben sizin bu Kaan'la olan ilişkinizi hiç anlamadım söyleyeyim. 840 00:41:25,202 --> 00:41:26,988 Ya ne zaman başladı, ne zaman bitti? 841 00:41:27,008 --> 00:41:28,568 Önemli bir şey değildi zaten. 842 00:41:28,588 --> 00:41:29,522 Boşver. 843 00:41:35,917 --> 00:41:37,641 Çok güzel konuşmuyor mu ya? 844 00:41:44,232 --> 00:41:45,561 Sağ ol. 845 00:41:48,509 --> 00:41:49,874 Günaydın çocuklar. 846 00:41:50,512 --> 00:41:51,449 Sağ olun hocam. 847 00:41:51,769 --> 00:41:53,044 Bu kim ya? 848 00:41:53,064 --> 00:41:53,913 Oturun. 849 00:41:53,933 --> 00:41:55,254 Yeni hoca mı? 850 00:42:02,697 --> 00:42:03,983 Hoş geldiniz Resul Bey. 851 00:42:06,297 --> 00:42:08,619 Biz de çoktandır sizin ziyaretinizi bekliyorduk. 852 00:42:08,639 --> 00:42:11,905 Tam sizin zevkinize göre çok güzel takım elbiseler geldi. 853 00:42:11,925 --> 00:42:14,673 Çok teşekkür ederim Ayberkciğim ama başka sefere. 854 00:42:14,693 --> 00:42:18,377 Bu seferlik bu güzel hanım için acil ve şık bir kıyafete ihtiyacımız var. 855 00:42:18,397 --> 00:42:19,557 Evet. 856 00:42:19,577 --> 00:42:20,536 Çok acil. 857 00:42:20,556 --> 00:42:21,702 Hay hay efendim. Hay hay. 858 00:42:21,722 --> 00:42:23,460 Lütfen buyurun. Ben size buradan yardımcı olayım. 859 00:42:33,552 --> 00:42:34,857 Bir bakayım. 860 00:42:45,082 --> 00:42:47,267 Bu sanki çizmene daha uygun oldu. Ne dersin? 861 00:42:47,287 --> 00:42:48,717 Evet evet. 862 00:42:48,737 --> 00:42:50,921 Hem uyumlu hemde şık bir elbise. 863 00:42:50,941 --> 00:42:52,259 Deneyebilir miyim? 864 00:42:52,957 --> 00:42:54,123 Tabii buyurun. Lütfen. 865 00:42:54,143 --> 00:42:55,115 Teşekkürler. 866 00:43:17,683 --> 00:43:19,407 Neyine bakıyorsunuz Suzan Hanım'ın? 867 00:43:19,967 --> 00:43:21,542 Ay hiç öylesine bakıyorum. 868 00:43:22,239 --> 00:43:24,365 Geçen kokteylde görmüştüm ilk kez. 869 00:43:25,024 --> 00:43:26,106 Güzel kadınmış. 870 00:43:26,626 --> 00:43:28,158 Siz samimi değil miydiniz? 871 00:43:28,178 --> 00:43:30,262 Çocuklarınız kaç senedir aynı okula gidiyor. 872 00:43:30,282 --> 00:43:32,413 Ay yok ben katılmadım ki hiç o işlere. 873 00:43:32,812 --> 00:43:34,121 Şimdi yeni yeni işte. 874 00:43:34,881 --> 00:43:37,317 Doğru doğru hiç görmedim ben seni okulda. 875 00:43:38,712 --> 00:43:40,340 Sen tanıyor musun bu Suzan'ı? 876 00:43:41,337 --> 00:43:42,296 Yani. 877 00:43:42,316 --> 00:43:44,283 Mahalleden komşum olur. 878 00:43:45,081 --> 00:43:45,818 Ne? 879 00:43:45,838 --> 00:43:46,647 Nasıl ya? 880 00:43:46,667 --> 00:43:48,046 Komşun mu? 881 00:43:51,981 --> 00:43:54,921 Bunlar iflas ettikten sonra bizim mahalleye taşındılar. 882 00:43:55,497 --> 00:43:57,198 Ne oldu beğenemedin mi? 883 00:43:57,218 --> 00:43:58,736 Ay yok canım ya? 884 00:43:58,756 --> 00:43:59,992 Beğenmemekle ne alakası var? 885 00:44:00,012 --> 00:44:01,274 Şaşırdım yani. 886 00:44:02,591 --> 00:44:04,257 E sen peki yakın mısın bu Suzan'la? 887 00:44:04,277 --> 00:44:05,615 Ay anlasana azıcık ya. 888 00:44:05,635 --> 00:44:06,875 Yani. 889 00:44:07,433 --> 00:44:09,608 Arada sırada mahallede karşılaşıyoruz. 890 00:44:12,817 --> 00:44:14,524 Bunun geleni gideni çok oluyor mu? 891 00:44:15,102 --> 00:44:18,087 Kocan geliyor mu gidiyor mu diye merak ediyorsan, dün gece gelmiş. 892 00:44:18,107 --> 00:44:18,848 Ya! 893 00:44:21,502 --> 00:44:23,444 Ben görmedim. Benim oğlan söyledi. 894 00:44:25,242 --> 00:44:27,145 Bu Resul'ün asistanı zaten canım. 895 00:44:27,165 --> 00:44:28,820 İş için uğramıştır herhalde. 896 00:44:30,379 --> 00:44:31,457 Herhalde. 897 00:44:31,477 --> 00:44:33,590 İş için gelmiştir herhalde. 898 00:44:34,947 --> 00:44:36,595 Ay Şengül bırak şu elindekileri ayol. 899 00:44:36,615 --> 00:44:39,832 Gel ben bir kahve yapayım. Biz şu işi bir konuşalım seninle. 900 00:44:39,852 --> 00:44:41,869 Sen şöyle baştan sona bana bir anlat bakayım. 901 00:44:41,889 --> 00:44:44,979 Bu Suzan nedir, neyin nesidir, kimin nesidir, ne yapar, ne eder? 902 00:44:44,999 --> 00:44:46,053 Hadi gel biraz konuşalım. 903 00:44:46,073 --> 00:44:47,367 Yok olmaz. 904 00:44:47,827 --> 00:44:50,145 Bir makine dolusu çamaşır bekliyor ütülenecek. 905 00:44:50,165 --> 00:44:51,632 Ne kahvesi? 906 00:44:51,652 --> 00:44:54,653 Ay Şengül hepsini aynı anda giyecek halim yok herhalde. 907 00:44:54,932 --> 00:44:57,011 Hem sen de biraz dinlenmiş olursun. 908 00:44:57,031 --> 00:44:57,984 Hadi. 909 00:44:58,004 --> 00:44:58,884 Hadi yapıyorum kahveyi. 910 00:45:00,611 --> 00:45:02,935 Ben bu kadınla olan ilişkimizi çözemedim vallahi. 911 00:45:02,955 --> 00:45:04,501 Kopamıyoruz birbirimizden. 912 00:45:04,521 --> 00:45:06,126 Ben geri çekiliyorum. O beni çekiyor. 913 00:45:06,146 --> 00:45:07,323 Ben geri çekiliyorum. O beni çekiyor. 914 00:45:07,343 --> 00:45:08,478 Allah Allah ya. 915 00:45:09,736 --> 00:45:11,237 Sardı yine bu bana. 916 00:45:12,036 --> 00:45:13,735 Allah sonumuzu hayır eylesin. 917 00:45:18,391 --> 00:45:19,759 Kahveymiş. 918 00:45:34,707 --> 00:45:35,833 Nasıl olmuş? 919 00:45:38,831 --> 00:45:39,816 Çok şık. 920 00:45:39,836 --> 00:45:40,776 Çok zarif olmuşsun. 921 00:45:41,593 --> 00:45:44,595 Teşekkür ederim bence de çok şık ve hoş bir elbise. 922 00:45:47,067 --> 00:45:48,545 Ayberk Bey lütfen ödemeyi buradan alın. 923 00:45:49,403 --> 00:45:50,471 Tabii efendim. 924 00:45:54,757 --> 00:45:56,298 Çok teşekkür ederim. 925 00:45:56,318 --> 00:45:58,128 Rica ederim. Lafı bile olmaz. 926 00:46:04,363 --> 00:46:05,710 Buyurun Resul Bey. 927 00:46:05,730 --> 00:46:06,816 Teşekkür ederim. 928 00:46:07,476 --> 00:46:09,086 Güzel günlerde kullanın efendim. 929 00:46:09,646 --> 00:46:11,562 Ben size aracınıza kadar eşlik edeyim mi? 930 00:46:29,307 --> 00:46:30,776 Alo İnciciğim. 931 00:46:31,096 --> 00:46:33,443 Sana şimdi öyle bir şey anlatacağım ki 932 00:46:33,463 --> 00:46:35,231 inanamayacaksın Neboş. 933 00:46:35,251 --> 00:46:37,059 Yani inanamayacaksın yani. 934 00:46:45,517 --> 00:46:49,119 Yoksa sen beni çok özledin de o gelmeden ben mi geleyim dedin. 935 00:46:49,139 --> 00:46:49,904 Yok. 936 00:46:49,924 --> 00:46:50,918 Onun için gelmedim. 937 00:46:51,737 --> 00:46:53,221 Sen Ömer'le kavga mı ettin? 938 00:46:55,247 --> 00:46:57,170 Al işte. Yine başlıyoruz. 939 00:46:57,669 --> 00:46:58,834 Nereden çıktı şimdi bu? 940 00:46:58,854 --> 00:47:00,080 Öyle mi değil mi Tolga? 941 00:47:00,877 --> 00:47:04,071 Çünkü eğer öyleyse bu benim asla kabul edebileceğim bir şey değil. 942 00:47:05,387 --> 00:47:07,760 Ömer, Emel, Asiye benim ince çizgim. 943 00:47:07,780 --> 00:47:10,636 O insanlar benim zor zamanlarımda yanımda oldular. 944 00:47:10,656 --> 00:47:12,250 Evlerini açtılar bana. 945 00:47:13,267 --> 00:47:16,362 Ve onlara zarar vermek isteyen biriyle de ben beraber olamam. 946 00:47:17,342 --> 00:47:18,359 Kusura bakma. 947 00:47:19,376 --> 00:47:20,376 Cemile. 948 00:47:21,374 --> 00:47:23,474 Ben Ömer'le kavga falan etmedim. 949 00:47:23,834 --> 00:47:27,407 Aynı Mete olayı gibi saçma sapan bir çamur atılıyor şu an üzerime. 950 00:47:27,427 --> 00:47:28,550 Ama ben çok sıkıldım artık. 951 00:47:28,570 --> 00:47:30,785 Ben de dedektif gibi seni kovalamaya bayılmıyorum. 952 00:47:35,402 --> 00:47:36,868 Bak ben Ömer'i iyi tanırım. 953 00:47:37,786 --> 00:47:39,044 O yalan söylemez. 954 00:47:39,821 --> 00:47:40,964 İyi tamam. 955 00:47:40,984 --> 00:47:42,581 Madem Ömer'i iyi tanırsın 956 00:47:42,601 --> 00:47:44,343 madem Ömer yalan söylemez 957 00:47:44,363 --> 00:47:46,551 o zaman sen gidip Ömer'e inanabilirsin. 958 00:47:46,571 --> 00:47:48,191 Onu dinleyebilirsin yani. 959 00:47:48,211 --> 00:47:50,186 Benim yapabileceğim herhangi bir şey yok. 960 00:47:50,206 --> 00:47:51,123 Tamam mı? 961 00:47:51,143 --> 00:47:52,339 Görüşürüz. 962 00:48:03,611 --> 00:48:05,652 Sebze-meyve reyonuna yeni mallar geldi. 963 00:48:05,672 --> 00:48:07,549 Onları indirmemiz gerek Orhan amca. 964 00:48:07,569 --> 00:48:08,768 Tamam. 965 00:48:08,788 --> 00:48:10,770 Belim ağrıdı da az oturayım dedim. 966 00:48:10,790 --> 00:48:11,768 Geliyorum. 967 00:48:21,709 --> 00:48:23,316 Bu amcayla da işimiz zor ya. 968 00:48:23,336 --> 00:48:25,538 Başka adam mı bulamadılar alacak? Anlamadım ki. 969 00:48:26,057 --> 00:48:28,082 -1 eleman çalışıyoruz resmen ya. 970 00:48:28,102 --> 00:48:28,788 Evet ya. 971 00:48:48,593 --> 00:48:50,101 Asiye. 972 00:48:52,047 --> 00:48:54,171 Az önce Ömer'le Oğulcan konuşurken duydum. 973 00:48:54,970 --> 00:48:56,102 Emel iyi mi? 974 00:48:56,122 --> 00:48:56,903 İyi iyi. 975 00:48:56,923 --> 00:48:59,596 Biz de çok korktuk ama Allah'tan bir şey olmadı. 976 00:49:00,792 --> 00:49:01,693 İyi bari. 977 00:49:04,007 --> 00:49:05,280 Çocuklar. 978 00:49:05,300 --> 00:49:07,209 Ödev konusunda beni çok şaşırttınız. 979 00:49:07,229 --> 00:49:08,940 Sizden hiç böyle bir şey beklemiyordum. 980 00:49:12,662 --> 00:49:13,765 Hocam şöyle ki 981 00:49:14,702 --> 00:49:16,250 bir yanlış anlaşılma olmuş. 982 00:49:16,270 --> 00:49:18,559 Asiye arkadaşım beni yanlış anlamış. 983 00:49:18,579 --> 00:49:19,755 Bir iletişimsizlik olmuş. 984 00:49:20,493 --> 00:49:22,381 Hocam iletişimsizlik derken 985 00:49:22,401 --> 00:49:25,082 Doruk arkadaşım benim mesajlarımı aramalarımı görmemiş. 986 00:49:25,102 --> 00:49:26,451 O yüzden oldu. 987 00:49:26,471 --> 00:49:27,557 Hocam yine şöyle ki 988 00:49:27,957 --> 00:49:30,107 Asiye arkadaşım öyle olduğunu zannediyor ama 989 00:49:30,127 --> 00:49:32,091 bundan ne benim ne de telefonumun haberi var. 990 00:49:32,629 --> 00:49:33,935 Ne yapmalıydım peki? 991 00:49:34,374 --> 00:49:37,448 Seni o kadar aramış mesaj atmışken bir de kapını mı çalmalıydım? 992 00:49:38,106 --> 00:49:40,577 Yani, hiç fena olmazdı aslında ama... 993 00:49:41,376 --> 00:49:43,122 İncilerimiz dökülürdü gerçi, doğru. 994 00:49:43,740 --> 00:49:45,276 Doruk ne demek istiyorsun ya? 995 00:49:45,736 --> 00:49:46,765 Çocuklar yeter. 996 00:49:46,785 --> 00:49:49,158 Ben size bir şans daha vermek istedim ama 997 00:49:49,178 --> 00:49:51,545 şu anda görüyorum yeni bir ödev yapamazsınız. 998 00:49:52,801 --> 00:49:54,729 Maalesef zayıf not vermek zorundayım. 999 00:49:54,749 --> 00:49:55,856 Hayır hocam. 1000 00:49:56,933 --> 00:49:58,415 Tamam yaparız biz. 1001 00:49:58,572 --> 00:50:00,051 Ben zayıf not almak istemiyorum. 1002 00:50:00,071 --> 00:50:00,964 Aynen hocam. 1003 00:50:00,984 --> 00:50:02,037 Hallederiz. 1004 00:50:02,057 --> 00:50:03,000 Peki o zaman. 1005 00:50:03,020 --> 00:50:03,951 Konu aynı. 1006 00:50:04,765 --> 00:50:07,581 Yarın okul çıkışına kadar mail olarak atın lütfen. 1007 00:50:07,601 --> 00:50:08,536 Tamam hocam. 1008 00:50:09,196 --> 00:50:10,091 Tamamdır. 1009 00:50:13,812 --> 00:50:16,575 Yalnız benim Emel'le ilgilenmem gerekebilir. 1010 00:50:16,595 --> 00:50:17,920 Yani akşam çalışamam. 1011 00:50:18,379 --> 00:50:20,586 Yarın gelip burada hazırlasak olur mu? 1012 00:50:20,606 --> 00:50:21,976 Olur. 1013 00:50:21,996 --> 00:50:23,059 Tamam. 1014 00:50:23,578 --> 00:50:25,180 Kütüphanede buluşuruz o zaman. 1015 00:50:25,997 --> 00:50:27,304 Tamam anlaştık. 1016 00:50:27,324 --> 00:50:28,496 Hayret. 1017 00:50:29,075 --> 00:50:29,927 Anlaştık. 1018 00:50:30,447 --> 00:50:31,820 Ne demek istiyorsun ya? 1019 00:50:31,840 --> 00:50:32,672 Pislik yapma. 1020 00:50:33,012 --> 00:50:33,907 Vay be. 1021 00:50:34,367 --> 00:50:36,412 Şimdi pislik yapma oldu demek. Öyle mi? 1022 00:50:36,432 --> 00:50:39,647 Seni çok seviyorum Doruk dediğin günleri çabuk unuttun bakıyorum. 1023 00:50:40,247 --> 00:50:43,711 Eğer sen pislik yapmadığın günleri unutmazsan ben de seni sevdiğim günleri unutmam. 1024 00:50:47,192 --> 00:50:49,332 Hala beni seviyor musun yani? 1025 00:50:50,947 --> 00:50:52,220 Öyle bir şey demedim. 1026 00:50:53,516 --> 00:50:54,325 İyi. 1027 00:50:54,803 --> 00:50:56,207 Hislerimiz karşılıklı. 1028 00:50:56,227 --> 00:50:58,220 Ben de fazla ümitlenme diyecektim. 1029 00:50:59,776 --> 00:51:00,885 İyi. 1030 00:51:00,905 --> 00:51:02,541 Bak yine anlaştık o zaman. 1031 00:51:03,199 --> 00:51:04,448 Var mı başka bir şey? 1032 00:51:04,468 --> 00:51:05,130 Yok. 1033 00:51:05,549 --> 00:51:06,907 Tamam hoşça kal o zaman. 1034 00:51:06,927 --> 00:51:07,951 Hoşça kal. 1035 00:51:25,743 --> 00:51:26,872 Neyi bekliyoruz tatlım? 1036 00:51:27,231 --> 00:51:28,666 Koridorun boşalmasını. 1037 00:51:29,344 --> 00:51:30,332 Neden ki? 1038 00:51:32,840 --> 00:51:36,800 Aptal kikirik kızlar gibi elimde çiçek kucağımda ayıcıkla çıkmak istemiyorum çünkü Berk. 1039 00:51:37,299 --> 00:51:40,641 Herkes bir gitsin de öyle fırlarız arabaya. Kimse görmesin. 1040 00:51:40,661 --> 00:51:42,354 Aşırı cool sevgilim benim ya. 1041 00:52:01,930 --> 00:52:03,951 İlk ve son olsun lütfen. 1042 00:52:03,971 --> 00:52:06,057 Tamam tamam. İlk ve son. 1043 00:52:06,077 --> 00:52:09,747 Zaten bundan sonrası hep kan, vahşet ve gözyaşı. 1044 00:52:09,767 --> 00:52:11,453 Ama mutlu olanından. 1045 00:52:11,473 --> 00:52:12,501 Rahat ol. 1046 00:52:12,521 --> 00:52:14,196 İşte aradığım vampir. 1047 00:52:14,854 --> 00:52:15,827 Hadi gidelim. 1048 00:52:21,232 --> 00:52:23,695 Ay aman ne kadar çok şey almışım. 1049 00:52:23,715 --> 00:52:25,309 Nasıl taşıyacağım ki bunları? 1050 00:52:25,808 --> 00:52:28,334 Personelimiz taşımanızda yardımcı olur. Dert etmeyin. 1051 00:52:28,354 --> 00:52:30,007 Çok iyi olur vallahi. Teşekkür ederim. 1052 00:52:30,027 --> 00:52:30,513 Orhan Bey. 1053 00:52:31,394 --> 00:52:34,794 Hanımefendinin poşetlerini taşımasında yardımcı olabilir misiniz? 1054 00:52:34,814 --> 00:52:36,328 Tabii kızım. Tabii, geldim. 1055 00:52:48,201 --> 00:52:49,501 Arabaya mı gidiyor bunlar? 1056 00:52:49,521 --> 00:52:51,367 Yok eve kadar gideceğiz. İki alt sokak. 1057 00:52:51,387 --> 00:52:52,806 Tamam ben hallederim. 1058 00:52:52,826 --> 00:52:55,515 Beyefendi eğer taşıyamam diyorsanız söyleyin lütfen. 1059 00:52:56,033 --> 00:52:57,544 Yok canım ne münasebet. Ben taşırım. 1060 00:52:57,564 --> 00:52:58,955 Hallederim. Merak etmeyin. 1061 00:52:58,975 --> 00:53:00,125 Buyurun. 1062 00:53:15,826 --> 00:53:19,106 Ay Neboş ya sen daha ne kadar takacaksın bunu? Sıkılmadın mı? 1063 00:53:19,126 --> 00:53:20,792 Ay sıkıldım tabii. Sıkılmaz mıyım? 1064 00:53:21,112 --> 00:53:22,615 Vallahi nefret ettim. 1065 00:53:23,314 --> 00:53:26,892 Ama akşam Akif'in kulüpte iş yemeği mi varmış ne? 1066 00:53:26,912 --> 00:53:28,905 Oraya da takmayacağım artık. Çıkaracağım. 1067 00:53:29,345 --> 00:53:32,126 E takma bakalım bir bak. Belki öyle daha rahat edersin. 1068 00:53:32,883 --> 00:53:35,852 Sen şimdi bırak benim rahatımı mahatımı da 1069 00:53:35,872 --> 00:53:38,693 sen niye sabah beni aradın ağlamaklı ağlamaklı? 1070 00:53:38,713 --> 00:53:40,896 Neymiş o anlatacağın şeyler? 1071 00:53:41,576 --> 00:53:42,824 Ay Neboş. 1072 00:53:43,343 --> 00:53:44,263 Bu Resul. 1073 00:53:44,283 --> 00:53:45,697 Dün gece galiba Suzan'la kalmış. 1074 00:53:45,717 --> 00:53:46,769 Ne? 1075 00:53:48,892 --> 00:53:50,777 Yani ben de bilmiyorum aslında tam. 1076 00:53:50,797 --> 00:53:52,360 Şengül söyledi bana da. 1077 00:53:53,058 --> 00:53:55,226 Bunlar aynı mahallede oturuyorlarmış ya. 1078 00:53:55,246 --> 00:53:57,758 Oğlu görmüş arabasını evin etrafında. 1079 00:53:59,207 --> 00:54:02,127 Ay o zaman İnci'nin söyledikleri doğru. 1080 00:54:02,867 --> 00:54:04,148 Ne dedi ki İnci? 1081 00:54:05,783 --> 00:54:08,888 Yani bak şimdi ben kendi gözümle görmedim. 1082 00:54:08,908 --> 00:54:12,373 O yüzden de anlatıp senin moralini bozmak istemiyordum ama 1083 00:54:13,831 --> 00:54:16,280 madem sen bir şeyler duydun, şüphelendin 1084 00:54:16,300 --> 00:54:19,092 e benim bunları anlatmam artık şart oldu. 1085 00:54:19,112 --> 00:54:20,726 Ay Nebahat Allah aşkına anlat. 1086 00:54:20,746 --> 00:54:22,872 Ne duydun ne gördün? Hadi söyle lütfen. 1087 00:54:23,611 --> 00:54:24,729 İnci aradı beni. 1088 00:54:24,749 --> 00:54:25,421 Sabah. 1089 00:54:25,921 --> 00:54:27,900 Bunları görmüş mağazada beraber. 1090 00:54:28,399 --> 00:54:29,834 Resul'le Suzan'ı? 1091 00:54:31,111 --> 00:54:32,716 Pek bir sıkı fıkılardı dedi. 1092 00:54:33,254 --> 00:54:35,186 Suzan böyle giyinmiş kuşanmış. 1093 00:54:36,084 --> 00:54:38,892 Resulcüğüm de canım kartıyla tirink diye ödemiş. 1094 00:54:39,848 --> 00:54:42,348 Ondan sonra da arabalarına binmişler, uzaklaşmışlar. 1095 00:54:43,266 --> 00:54:45,654 Yani tabii nereden geliyorlardı 1096 00:54:45,674 --> 00:54:46,720 nereye gidiyorlardı? 1097 00:54:46,740 --> 00:54:48,333 Biz bu kadar detayını bilmiyoruz. 1098 00:54:48,353 --> 00:54:49,466 Bu İnci'nin gördükleri. 1099 00:54:49,786 --> 00:54:51,044 Ama yani 1100 00:54:51,064 --> 00:54:52,197 tuhaf değil mi? 1101 00:54:52,797 --> 00:54:55,878 İnsan asistanıyla elbise alışverişine çıkar mı ya? 1102 00:54:55,898 --> 00:54:57,862 Erkek adamsın sen. Ne işin var? 1103 00:54:57,882 --> 00:55:00,380 Hadi tamam denk geldi çıktılar diyelim. 1104 00:55:00,400 --> 00:55:01,341 Ödemez. 1105 00:55:01,361 --> 00:55:03,365 Parayı niye ödüyor? 1106 00:55:05,017 --> 00:55:08,977 Yani tabii ben gözümle görmedim, kulağımla duymadım. 1107 00:55:09,377 --> 00:55:11,222 Günahına girmek istemiyorum. 1108 00:55:11,442 --> 00:55:13,509 Ay bırak Nebahat Allah aşkına ya. 1109 00:55:13,529 --> 00:55:15,125 Daha ne duyacağız? 1110 00:55:15,145 --> 00:55:16,902 Gören görmüş duyan duymuş işte. 1111 00:55:17,461 --> 00:55:19,790 Ama yani dersen ki şaşırdın mı? 1112 00:55:19,810 --> 00:55:21,465 Hayır asla. 1113 00:55:21,485 --> 00:55:23,869 Çünkü zaten Suzan böyle bir kadın. 1114 00:55:23,889 --> 00:55:27,049 O böyle evli ve zengin adamların ensesine çöken 1115 00:55:27,069 --> 00:55:29,362 onları ailesinden koparmaya çalışan bir kadın. 1116 00:55:31,381 --> 00:55:33,024 Tabii Resul'le de boşanıyoruz. 1117 00:55:33,522 --> 00:55:34,725 Hal böyle olunca 1118 00:55:34,745 --> 00:55:36,473 hayatta bırakmaz şimdi Resul'un peşini. 1119 00:55:37,831 --> 00:55:38,536 Ama bak. 1120 00:55:38,556 --> 00:55:40,676 Şekerim sen orada hata yapıyorsun. 1121 00:55:41,056 --> 00:55:43,207 Sen boşanmakla hata yapıyorsun. 1122 00:55:43,227 --> 00:55:45,598 Hadi boşanınca senin evini aldı 1123 00:55:45,618 --> 00:55:46,892 yazlığını aldı, arabanı aldı. 1124 00:55:47,091 --> 00:55:48,879 Yaşamak için yeter mi? 1125 00:55:50,037 --> 00:55:51,741 Biz bunlara her şeyimizi verdik. 1126 00:55:51,761 --> 00:55:53,008 Gençliğimizi verdik. 1127 00:55:53,028 --> 00:55:54,988 Evlatlarına baktık. Kalbimizi verdik. 1128 00:55:55,647 --> 00:55:59,743 Ha canım sıkıldı başka birini buldum diye... Böyle boşanmak kolay olmamalı canım. 1129 00:56:00,202 --> 00:56:02,007 Yani doğru söylüyorsun esasında. 1130 00:56:02,805 --> 00:56:05,244 Yani Resul'ün bana uygun gördüğü nafakadan başka 1131 00:56:05,264 --> 00:56:07,452 hiçbir şey geçmeyecek ki benim elime boşandığımızda. 1132 00:56:07,472 --> 00:56:08,304 Evet. 1133 00:56:08,324 --> 00:56:14,288 Ama öbür tarafta böyle Resul'ün parası deniz yemeyen keriz diye atmaca gibi bekleyen bir kadın olacak. 1134 00:56:14,308 --> 00:56:15,760 Ne münasebet canım? 1135 00:56:15,780 --> 00:56:18,087 Sen niye böyle bir şeye paye veriyorsun? 1136 00:56:18,107 --> 00:56:19,613 Bırakma adamın ipini. 1137 00:56:19,633 --> 00:56:23,871 Bırakma dolansın dolansın etrafında. Baktı ki olmuyor, çeksin gitsin bir süre sonra. 1138 00:56:23,891 --> 00:56:27,796 Sen kendi rızkını çocuklarının rızkını niye başkasına yedirtiyorsun? 1139 00:56:29,212 --> 00:56:30,866 Vallaha çok haklısın Nebahat. 1140 00:56:30,886 --> 00:56:32,572 Ben hiç böyle düşünmemiştim. 1141 00:56:32,592 --> 00:56:34,089 Düşün hayatım. Düşün. 1142 00:56:36,146 --> 00:56:37,222 Ay manikürcüm arıyor. 1143 00:56:37,882 --> 00:56:40,852 Ha bu arada zaten akşam beraberiz değil mi? Geliyorsun sen de? 1144 00:56:40,872 --> 00:56:42,968 Laflarız orada da kendi aramızda. 1145 00:56:44,147 --> 00:56:46,475 Ama bak meydanı bu kadına bırakma. 1146 00:56:46,495 --> 00:56:47,864 Ekmeğine yağ sürme derim. 1147 00:56:50,317 --> 00:56:51,774 Ayıp denen bir şey var. 1148 00:56:52,811 --> 00:56:53,584 Alo. 1149 00:56:53,604 --> 00:56:54,501 Ha tatlım. 1150 00:56:54,521 --> 00:56:55,432 Geldin mi? 1151 00:56:56,411 --> 00:56:57,302 Tamam. 1152 00:57:12,821 --> 00:57:13,949 Aman ya. 1153 00:57:13,969 --> 00:57:17,122 Ben size dedim taşıyabilir misiniz diye, of ya. 1154 00:57:17,142 --> 00:57:18,934 Özür dilerim. Birden elimden kaydı. 1155 00:57:18,954 --> 00:57:19,928 Neyse ne. Tamam. 1156 00:57:19,948 --> 00:57:23,268 Yaşına başına bakmadan ne diye bu işlere karışıyorsun sen? 1157 00:57:23,807 --> 00:57:25,793 Bak olan benim zeytinyağıma oldu. 1158 00:57:25,813 --> 00:57:27,784 Ben bir koşu hemen gider alır gelirim. 1159 00:57:27,804 --> 00:57:29,010 Gerek yok gerek yok. 1160 00:57:29,030 --> 00:57:32,908 Sen şu kapının önüne elindekileri bırak. Ben eşimi çağırırım. 1161 00:57:48,635 --> 00:57:51,199 Başkasının da malını taşırım deme hiç. 1162 00:57:51,219 --> 00:57:53,302 Onun da malını, parasını ziyan etme. 1163 00:57:53,322 --> 00:57:54,654 Yazık günah. 1164 00:57:54,674 --> 00:57:56,848 Allah Allah. Adama bak ya. 1165 00:58:07,696 --> 00:58:11,654 Bu amacayla da işimiz zor ya. Başka adam mı bulamadılar alacak, anlamadım ki. 1166 00:58:11,674 --> 00:58:13,956 -1 eleman çalışıyoruz resmen ya. 1167 00:58:13,976 --> 00:58:14,647 Evet ya. 1168 00:58:46,527 --> 00:58:48,253 A babam bu markette çalışıyor bak. 1169 00:58:48,273 --> 00:58:49,558 Aa! 1170 00:58:55,302 --> 00:58:56,589 Tatlım ya. 1171 00:58:56,609 --> 00:59:00,131 Sorsam kızarsın diye bir türlü soramıyordum ama 1172 00:59:00,151 --> 00:59:03,017 madem şeffaflık var artık ilişkimizde 1173 00:59:03,574 --> 00:59:06,190 hemen kızıp küsmek de yoksa sorayım diyorum. 1174 00:59:07,328 --> 00:59:08,302 Sor bakalım. 1175 00:59:09,082 --> 00:59:10,942 Babanın eski işini 1176 00:59:10,962 --> 00:59:13,847 yani satın alma müdürlüğüne geri getirilmesi için 1177 00:59:13,867 --> 00:59:15,896 babamla konuşmamı ister misin? 1178 00:59:15,916 --> 00:59:18,436 Hayır canım ne münasebet? Olmaz öyle şey. 1179 00:59:19,792 --> 00:59:21,763 Hem bize yapılmasını istemediğimiz bir şeyi 1180 00:59:21,783 --> 00:59:23,075 başkasına yapmak olmaz. 1181 00:59:24,331 --> 00:59:27,427 O gelsin bizi yerimizden etsin. Biz gidelim onu yerinden edelim. 1182 00:59:27,447 --> 00:59:29,383 Hem de sadece tanıdık torpiliyle. 1183 00:59:30,081 --> 00:59:31,123 Yok olmaz. 1184 00:59:32,101 --> 00:59:33,300 Ama sağ ol. 1185 00:59:34,638 --> 00:59:35,659 Peki tatlım. 1186 00:59:35,679 --> 00:59:37,011 Sen nasıl istersen. 1187 01:00:17,933 --> 01:00:19,280 Babam değil mi o? 1188 01:00:21,493 --> 01:00:22,455 Niye çökmüş oraya? 1189 01:00:23,332 --> 01:00:24,227 Durayım mı sağda? 1190 01:00:24,247 --> 01:00:24,883 Dur dur tabii. Dur. 1191 01:00:44,991 --> 01:00:46,314 Ne oluyor ya orada? 1192 01:00:48,512 --> 01:00:50,240 Ne yapıyorsun sen terbiyesiz? 1193 01:00:51,198 --> 01:00:52,482 Al şunu. 1194 01:00:53,422 --> 01:00:54,704 Asıl sana ne oluyor be? 1195 01:00:54,724 --> 01:00:56,930 Dilenciye para verdik diye azar işitiyoruz. 1196 01:00:56,950 --> 01:00:58,128 Deli mi ne ya? 1197 01:00:58,148 --> 01:00:59,805 Babam o benim babam. 1198 01:00:59,825 --> 01:01:00,503 Dilenci falan değil. 1199 01:01:00,523 --> 01:01:01,746 Git işine ya. 1200 01:01:01,766 --> 01:01:02,902 Elimde kalacaksın. 1201 01:01:03,441 --> 01:01:04,414 Manyak. 1202 01:01:04,434 --> 01:01:06,377 Hem manyak hem terbiyesiz. 1203 01:01:06,397 --> 01:01:07,622 Sensin manyak. 1204 01:01:17,157 --> 01:01:17,921 Kızım. 1205 01:01:18,620 --> 01:01:19,691 Ne oldu öyle ya? 1206 01:01:20,131 --> 01:01:21,326 Gerizekalı kadın. 1207 01:01:22,104 --> 01:01:23,936 Dilenci sanmış seni herhalde. 1208 01:01:23,956 --> 01:01:25,357 Mendili de görünce... 1209 01:01:27,735 --> 01:01:29,001 Hay Allah ya. 1210 01:01:29,021 --> 01:01:30,105 Baba ya. 1211 01:01:30,125 --> 01:01:31,811 Ya ne oldu? Sen niye oturuyorsun burada? 1212 01:01:32,351 --> 01:01:34,526 Ya kızım müşterinin poşetine yardım ettim. 1213 01:01:34,546 --> 01:01:35,766 Dönüşte belim tuttu. 1214 01:01:35,786 --> 01:01:38,222 Oturayım azıcık dinleneyim şurada dedim ya. 1215 01:01:38,822 --> 01:01:40,319 İyi misin? Gel kaldırayım. 1216 01:01:43,669 --> 01:01:45,532 İyiyim kızım iyiyim iyiyim. Merak etme. 1217 01:01:47,052 --> 01:01:49,752 Baba çok korktum seni öyle görünce. Bir şey oldu sandım. 1218 01:01:49,772 --> 01:01:51,069 Yavrum benim korkma. 1219 01:01:51,448 --> 01:01:52,713 Korkma canımın içi. 1220 01:01:52,733 --> 01:01:53,226 İyiyim ben. 1221 01:01:53,246 --> 01:01:54,476 Bana bak. 1222 01:01:54,836 --> 01:01:56,442 Benim şimdi artık markete dönmem lazım. 1223 01:01:56,462 --> 01:01:57,517 Tamam mı? Merak ederler. 1224 01:01:57,537 --> 01:01:58,995 Akşam evde konuşuruz oldu mu? 1225 01:01:59,015 --> 01:01:59,623 İyi tamam. 1226 01:01:59,643 --> 01:02:01,239 Hadi Allah'a emanet yavrum. 1227 01:02:05,109 --> 01:02:07,631 -Hadi akşama evde görüşürüz. -Görüşürüz. 1228 01:02:30,276 --> 01:02:31,400 İyi misin tatlım? 1229 01:02:31,420 --> 01:02:33,026 Her şey yolunda mı? 1230 01:02:42,167 --> 01:02:43,971 Evet tatlım. Her şey kontrol altında. 1231 01:02:43,991 --> 01:02:45,752 Yarın okulda görüşürüz. 1232 01:02:45,772 --> 01:02:47,188 Dört gözle bekliyor olacağım. 1233 01:02:47,208 --> 01:02:48,422 Öpüyorum. 1234 01:02:57,822 --> 01:02:59,365 Hayırdır Berkciğim. 1235 01:02:59,385 --> 01:03:01,765 Bu yüzündeki gülümsemenin sebebi ne? 1236 01:03:02,602 --> 01:03:05,241 Hiç, öyle arkadaşlarla mesajlaşıyoruz işte. 1237 01:03:05,941 --> 01:03:07,068 Arkadaşlarla? 1238 01:03:08,424 --> 01:03:09,910 Arkadaş olmasın o sakın? 1239 01:03:11,086 --> 01:03:12,888 Hatta şu Aybike denen kız arkadaş. 1240 01:03:14,604 --> 01:03:15,975 Hiç uzatmayacağım anneciğim. 1241 01:03:15,995 --> 01:03:16,998 Evet. 1242 01:03:17,357 --> 01:03:19,070 Aybike'yle mesajlaşıyorum. 1243 01:03:19,569 --> 01:03:21,365 Kız arkadaşımla yani. 1244 01:03:26,866 --> 01:03:27,992 Beni... 1245 01:03:28,012 --> 01:03:29,418 Beni çiğniyorsun yani. 1246 01:03:30,517 --> 01:03:33,016 Benim ne dediğimi, ne düşündüğümü önemsemiyorsun. 1247 01:03:33,036 --> 01:03:35,240 Kendi bildiğini yapıyorsun. Öyle mi Berkciğim? 1248 01:03:35,260 --> 01:03:36,977 Bak ben seni önemsemiyor değilim anne. 1249 01:03:37,514 --> 01:03:39,589 Ama Aybike'yi tanımadan konuştuğunu düşünüyorum. 1250 01:03:40,087 --> 01:03:41,556 Ve bu yüzden de evet. 1251 01:03:41,816 --> 01:03:43,167 Kendi bildiğimi yapıyorum. 1252 01:03:44,227 --> 01:03:45,788 Lütfen bu konu daha fazla uzamasın. 1253 01:03:46,846 --> 01:03:48,661 Çünkü ben ne yaptığımı çok iyi biliyorum. 1254 01:03:51,825 --> 01:03:53,148 İyi geceler sana anneciğim. 1255 01:03:53,907 --> 01:03:55,338 Ben odamda takılacağım biraz. 1256 01:04:14,582 --> 01:04:15,463 Efendim. 1257 01:04:15,623 --> 01:04:19,884 Bugün boşanma protokolünü imzalayıp çoktan avukatıma göndermiş olman gerekiyordu Ayla. 1258 01:04:19,904 --> 01:04:22,295 Oyun mu oynuyoruz burada? Daha ne kadar erteleyeceksin? 1259 01:04:22,734 --> 01:04:26,097 Resul Bey misafirlerimiz gelmiş. Geçelim mi? 1260 01:04:26,117 --> 01:04:27,545 Hemen geliyorum Suzan. 1261 01:04:28,442 --> 01:04:30,399 Bu işi artık daha fazla uzatmayalım. 1262 01:04:30,419 --> 01:04:31,750 Evrakları hemen gönder Ayla. 1263 01:04:31,770 --> 01:04:32,496 Hemen diyorum. 1264 01:04:32,876 --> 01:04:34,290 Umarım dediklerimi anlamışsındır. 1265 01:04:35,028 --> 01:04:36,280 Şimdi kapatmam lazım. Hoşça kal. 1266 01:04:53,762 --> 01:04:55,267 Barbunya'yı da tadın lütfen. 1267 01:05:01,576 --> 01:05:02,341 Aa! 1268 01:05:03,038 --> 01:05:04,570 Ne işi var onun bununla? 1269 01:05:05,667 --> 01:05:06,953 Herkese iyi akşamlar. 1270 01:05:07,332 --> 01:05:08,350 İyi akşamlar. 1271 01:05:10,677 --> 01:05:12,479 Karısıyla gelmeyecek miydi? 1272 01:05:13,615 --> 01:05:14,873 Ben ne bileyim hayatım? 1273 01:05:14,893 --> 01:05:18,432 Adam eşli dedi. Eşli deyince tabii aklıma sen geldin. 1274 01:05:19,632 --> 01:05:22,622 Demek ki bunun aklına eşli deyince Suzan geliyorsa... 1275 01:05:25,617 --> 01:05:26,600 Hoş geldin. 1276 01:05:26,620 --> 01:05:27,304 Ortak. 1277 01:05:28,182 --> 01:05:29,886 Yine assolistler gibi 1278 01:05:30,326 --> 01:05:31,506 en son teşrif ettin. 1279 01:05:31,526 --> 01:05:32,135 Hoş geldin. 1280 01:05:33,412 --> 01:05:34,477 Hoş bulduk Akifçiğim. 1281 01:05:34,917 --> 01:05:35,798 Merhabalar. 1282 01:05:35,818 --> 01:05:37,209 Hoş geldiniz hoş geldiniz. 1283 01:05:41,618 --> 01:05:42,545 Hoş geldin. 1284 01:05:43,582 --> 01:05:44,525 Hoş bulduk. 1285 01:05:57,312 --> 01:05:59,597 Yalnız ben İlknur ablalara çok mahcup oldum ya. 1286 01:06:00,416 --> 01:06:01,677 Biraz abartmadılar mı? 1287 01:06:02,117 --> 01:06:03,601 Evet, biraz öyle oldu. 1288 01:06:03,621 --> 01:06:04,649 Ben de rahatsız oldum. 1289 01:06:06,504 --> 01:06:07,792 Köfte çok güzelmiş. 1290 01:06:07,812 --> 01:06:09,769 Vallahi köfteyi abin yaptı ablacığım. 1291 01:06:11,007 --> 01:06:12,479 Vallahi beni alan yaşadı ha. 1292 01:06:12,977 --> 01:06:14,376 Hoş alan yok, kız da yok. 1293 01:06:15,056 --> 01:06:16,238 Ama çözeceğim onu da yakında. 1294 01:06:29,687 --> 01:06:32,611 Ömerciğim rahatsız etmiyorum ya? 1295 01:06:33,249 --> 01:06:34,254 Müsait miydiniz? 1296 01:06:35,531 --> 01:06:38,044 Ben bir gelip Emel'i görmek istedim. 1297 01:06:38,722 --> 01:06:40,021 Tabii müsaitiz buyurun. 1298 01:06:43,896 --> 01:06:46,794 Hoş geldiniz İlknur Hanım. Aç mısınız, yemek koyayım mı? 1299 01:06:47,352 --> 01:06:49,404 Vallahi ne yalan söyleyeyim, akşam yemeği yemedim. 1300 01:06:50,220 --> 01:06:54,180 Ama Emel'e kafam takıldı. Bir gelip nasıl olduğunu göreyim istedim. 1301 01:06:54,797 --> 01:06:56,212 İyiyim ben İlknur Teyze. 1302 01:06:57,611 --> 01:06:59,652 Ben senin iyiyim diyen dillerini yerim. 1303 01:06:59,672 --> 01:07:00,987 Prensesim benim. 1304 01:07:01,587 --> 01:07:02,830 Ben size terlik vereyim o zaman. 1305 01:07:02,850 --> 01:07:03,565 Tamam. 1306 01:07:07,491 --> 01:07:08,691 Teşekkür ederim. 1307 01:07:08,711 --> 01:07:09,290 Rica ederim. 1308 01:07:09,310 --> 01:07:10,756 Buyurun siz oturun böyle. 1309 01:07:11,433 --> 01:07:12,913 Koydum şöyle yemeğinizi. 1310 01:07:13,812 --> 01:07:15,631 Teşekkür ederim Asiyeciğim. 1311 01:07:17,106 --> 01:07:19,133 Aa İlknur Hanım. Hoş geldiniz. 1312 01:07:19,652 --> 01:07:21,233 Hoş bulduk Şengül Hanımcığım. 1313 01:07:21,253 --> 01:07:23,158 Yenge gel otur yemek koyayım. 1314 01:07:23,178 --> 01:07:24,096 Yok gülüm yok. 1315 01:07:24,116 --> 01:07:25,634 Gel bak sana ne diyeceğim? 1316 01:07:25,654 --> 01:07:27,289 Sabahattin'in yarın işi çıkmış. 1317 01:07:27,309 --> 01:07:28,329 Ben de temizliğe gidiyorum. 1318 01:07:28,349 --> 01:07:30,639 Emel'e kim bakacak? Bunu çözmemiz lazım. 1319 01:07:31,058 --> 01:07:32,287 Ben bakarım. 1320 01:07:36,206 --> 01:07:39,166 Yani eğer Emel de isterse ben seve seve bakarım. 1321 01:07:40,206 --> 01:07:40,926 Olur. 1322 01:07:42,856 --> 01:07:44,919 Yani size de uyarsa tabii. 1323 01:07:45,497 --> 01:07:47,649 Yani eğer müsaitseniz... 1324 01:07:47,669 --> 01:07:49,819 Ben müsaitim. Müsaitim tabii. 1325 01:07:51,116 --> 01:07:54,257 Bu güzel prensesle vakit geçirebilmek için ben 1326 01:07:54,277 --> 01:07:56,256 bütün işlerimi iptal edebilirim. 1327 01:07:56,276 --> 01:07:57,460 Hiç dert değil. 1328 01:07:57,959 --> 01:07:59,846 Olur o zaman. Yalnız şöyle yapalım. 1329 01:07:59,866 --> 01:08:01,603 Siz buraya gelin sabahtan. 1330 01:08:01,942 --> 01:08:04,367 Çocukcağızın da böyle bir düzeni değişmesin. 1331 01:08:04,387 --> 01:08:05,312 Git gel olmasın. 1332 01:08:05,332 --> 01:08:06,695 Tabii gelirim ben. 1333 01:08:06,715 --> 01:08:09,082 Biz burada beraber takılırız onunla. 1334 01:08:09,102 --> 01:08:10,388 Değil mi? 1335 01:08:12,747 --> 01:08:14,469 Bu kadın nasıl sevdi Emel'i böyle? 1336 01:08:14,489 --> 01:08:15,991 Kendi evladı gibi bakıyor. 1337 01:08:26,482 --> 01:08:28,326 Ortak vallahi helal olsun bize. 1338 01:08:30,128 --> 01:08:34,088 Bu anlaşmadan kazandığımız parayla şirketi acayip kalkındıracağız ya. 1339 01:08:34,108 --> 01:08:35,607 Ne dedim ben sana Akif? 1340 01:08:35,627 --> 01:08:38,182 Joker Resul. Her eve lazım. 1341 01:08:39,060 --> 01:08:40,438 Aynen aynen. Her eve lazım. 1342 01:08:43,035 --> 01:08:44,277 Güzel ceket. 1343 01:08:54,816 --> 01:08:56,640 Aa Ayla. 1344 01:08:59,260 --> 01:09:00,843 İyi akşamlar herkese. 1345 01:09:02,720 --> 01:09:03,756 Vay vay. 1346 01:09:04,791 --> 01:09:07,264 Artık asistanlar da mı geliyor iş yemeğine? 1347 01:09:07,284 --> 01:09:07,896 Öyle mi? 1348 01:09:15,173 --> 01:09:17,975 Ay yoksa size eşim falan diye mi tanıttı kendisini? 1349 01:09:19,273 --> 01:09:20,352 Aa! 1350 01:09:20,810 --> 01:09:23,029 Ne münasebet? Ne demeye çalışıyorsunuz siz? 1351 01:09:23,366 --> 01:09:24,807 Suzancığım sakin ol lütfen. 1352 01:09:25,386 --> 01:09:26,313 Ayla. 1353 01:09:26,432 --> 01:09:27,613 Lütfen. 1354 01:09:27,633 --> 01:09:29,248 Ne lütfen hayatım? 1355 01:09:29,268 --> 01:09:30,091 Anlamadım. 1356 01:09:33,785 --> 01:09:36,131 Ortağımla ve misafirimle beraber iş yemeğindeyiz. 1357 01:09:36,151 --> 01:09:37,666 Suzan da benim asistanım. 1358 01:09:41,497 --> 01:09:43,899 Hayır kimse anlamadı benim niye geldiğimi tabii. 1359 01:09:43,919 --> 01:09:45,999 Ben açık açık anlatayım size. 1360 01:09:46,595 --> 01:09:48,321 Sizler misafirlerisiniz sanırım. 1361 01:09:48,341 --> 01:09:49,492 Güzel. 1362 01:09:50,749 --> 01:09:53,937 Öncelikle eğer sadakat sizin için önemliyse 1363 01:09:54,276 --> 01:09:56,567 Resul Özkaya'yla çalışmayın derim. 1364 01:10:05,189 --> 01:10:06,130 Ayla. 1365 01:10:06,150 --> 01:10:08,266 Lütfen hemen git. Daha fazla rezillik çıkmasın. 1366 01:10:08,806 --> 01:10:10,155 Sizler de kusura bakmayın. 1367 01:10:10,175 --> 01:10:12,046 Son zamanlarda aramızda bir tatsızlık var da. 1368 01:10:13,506 --> 01:10:15,706 Ay siz bakmayın bunun böyle tatlış göründüğüne. 1369 01:10:16,726 --> 01:10:19,879 Kendisi feci yalancı ve berbat bir adamdır. 1370 01:10:20,439 --> 01:10:22,987 Sizi böyle güzel güzel kullanır kullanır. 1371 01:10:23,007 --> 01:10:25,754 İşi bitince de başından atıverir. 1372 01:10:25,774 --> 01:10:28,911 Bakınız, şekil 1-A. 1373 01:10:29,590 --> 01:10:30,278 Ayla. 1374 01:10:30,857 --> 01:10:32,256 Buradan derhal git. 1375 01:10:32,276 --> 01:10:33,122 Derhal. 1376 01:10:40,681 --> 01:10:43,181 Seni boşamaktan vazgeçtim Resul Özkaya. 1377 01:10:45,892 --> 01:10:48,732 Artık işleri sizin için daha fazla kolaylaştırmayacağım. 1378 01:10:50,192 --> 01:10:51,693 Aranızdan da çekilmiyorum. 1379 01:10:55,634 --> 01:10:57,035 Sen bunu istiyordun değil mi? 1380 01:10:59,191 --> 01:11:00,192 Güzel. 1381 01:11:01,771 --> 01:11:02,915 Al bakalım. 1382 01:11:04,853 --> 01:11:06,339 Hadi bakalım. 1383 01:11:17,954 --> 01:11:20,240 Tekrar herkesten özür dilerim. Kusura bakmayın. 1384 01:11:23,716 --> 01:11:26,597 Hangi aile yaşamıyor ki değil mi, böyle şeyler? 1385 01:11:51,271 --> 01:11:54,331 Abla siz niye okul üniformalarınızı giymediniz? 1386 01:11:54,351 --> 01:11:57,160 Sınıfça okul dışı bir aktiviteye katılacağız da ablacığım, o yüzden. 1387 01:11:57,780 --> 01:11:59,382 Öyle giyinmemizi istediler. 1388 01:12:03,325 --> 01:12:04,687 İlknur abla geldi herhalde. 1389 01:12:08,549 --> 01:12:09,573 Günaydın. 1390 01:12:09,593 --> 01:12:11,435 Günaydın çocuklar. 1391 01:12:11,455 --> 01:12:13,834 Gelirken atıştırmalık bir şeyler aldım. 1392 01:12:14,874 --> 01:12:17,468 Sağ olun ama biz çıkacağız. Okula geç kalmayalım. 1393 01:12:17,947 --> 01:12:19,164 İyi tamam. 1394 01:12:19,184 --> 01:12:19,888 Peki o zaman. 1395 01:12:20,787 --> 01:12:22,655 Biz de prensesimle yeriz artık. 1396 01:12:22,675 --> 01:12:25,112 Gerçekten bir işiniz yoktu değil mi sizin? 1397 01:12:25,132 --> 01:12:27,786 Yani biz bir şeye mani olmuyoruz? 1398 01:12:27,806 --> 01:12:28,602 Yok hayır. 1399 01:12:29,001 --> 01:12:31,842 Ben çok mutluyum burada olmaktan. 1400 01:12:32,842 --> 01:12:34,247 Hadi siz okulunuza gidin. 1401 01:12:34,267 --> 01:12:35,549 Dert etmeyin. 1402 01:12:38,694 --> 01:12:40,434 Günaydın Eren familyası. 1403 01:12:40,454 --> 01:12:42,951 Ee paintball savaşlarına hazır-mıyız? 1404 01:12:42,971 --> 01:12:44,078 Selamünaleyküm. 1405 01:12:44,538 --> 01:12:45,464 Merhaba. 1406 01:12:45,984 --> 01:12:47,268 Çıkalım o zaman biz. 1407 01:12:48,228 --> 01:12:49,177 Kim bu ya? 1408 01:12:49,197 --> 01:12:50,568 Anlatırım sonra. 1409 01:12:50,588 --> 01:12:51,249 Oğlum söylesene. 1410 01:12:51,269 --> 01:12:52,849 İyi eğlenceler o zaman size. 1411 01:12:52,869 --> 01:12:54,122 Size de canım. 1412 01:12:54,142 --> 01:12:55,397 Size de. 1413 01:12:56,437 --> 01:12:57,837 Asiye kim bu? 1414 01:12:59,696 --> 01:13:00,619 Fıstığım. 1415 01:13:01,099 --> 01:13:02,002 Görüşürüz. 1416 01:13:20,097 --> 01:13:22,577 Biz okul bitene kadar Doruk'la kütüphanede olacağız. 1417 01:13:22,597 --> 01:13:24,913 Filiz Hoca tekrardan şans verdi de ödevi yapmamız için. 1418 01:13:24,933 --> 01:13:26,453 Tamam, görüşürüz sonra. 1419 01:13:37,342 --> 01:13:38,242 Geldin mi? 1420 01:13:40,900 --> 01:13:42,961 Ben akşam okuyup bir özet çıkardım. 1421 01:13:44,080 --> 01:13:44,964 Sen? 1422 01:13:45,504 --> 01:13:47,475 Akşamdan okuyup bir de özet çıkardın? 1423 01:13:48,115 --> 01:13:48,883 Evet. 1424 01:13:49,183 --> 01:13:50,419 Niye şaşırdın ki? 1425 01:13:51,179 --> 01:13:52,266 Bilmem. 1426 01:13:52,286 --> 01:13:53,752 Dünyanın sonu falan geliyor herhalde. 1427 01:13:53,772 --> 01:13:55,192 Tabii ya. 1428 01:13:55,212 --> 01:13:58,314 Sen dünya üzerinde bir tek senin kitap okuduğunu sanıyordun değil mi? 1429 01:13:58,334 --> 01:13:59,038 Doğru. 1430 01:13:59,478 --> 01:14:00,911 Yok öyle sanmıyordum. 1431 01:14:01,431 --> 01:14:02,654 Şaşırdım sadece. 1432 01:14:03,614 --> 01:14:06,083 Benim hayatımda sana şaşırmakla geçiyor Asiye Hanım. 1433 01:14:07,126 --> 01:14:08,137 Ayrıca bu çocuk 1434 01:14:09,255 --> 01:14:11,569 yakışıklı ve karizmatik olduğu kadar zekidir de. 1435 01:14:12,369 --> 01:14:14,130 Bunu en iyi senin biliyor olman lazım. 1436 01:14:14,949 --> 01:14:16,629 Hani biz bir zamanlar sevgiliydik ya. 1437 01:14:17,109 --> 01:14:18,727 Aa gerçi doğru ya. 1438 01:14:18,747 --> 01:14:20,967 Sen iyi bir sevgili olmadığın için 1439 01:14:20,987 --> 01:14:22,150 dikkat etmemiş olabilirsin. 1440 01:14:22,170 --> 01:14:23,200 Unutmuşum. 1441 01:14:23,979 --> 01:14:24,911 Neyse. 1442 01:14:25,911 --> 01:14:27,011 Ne yapalım? 1443 01:14:27,411 --> 01:14:30,220 Şimdi internetten kitap hakkında yazılanları okumakla başlayalım mı? 1444 01:14:30,940 --> 01:14:32,681 İşte tanıdığım Doruk. 1445 01:14:32,701 --> 01:14:34,590 Kopyala yapıştır diyorsun yani. 1446 01:14:34,610 --> 01:14:35,750 Hayır canım ne alakası var? 1447 01:14:36,989 --> 01:14:38,708 Okuyup esinlenelim diyorum sadece. 1448 01:14:38,728 --> 01:14:39,959 Kesin öyledir. 1449 01:14:40,777 --> 01:14:41,809 Bak şimdi ya. 1450 01:14:42,629 --> 01:14:44,001 Allah Allah ya. 1451 01:14:44,660 --> 01:14:45,375 Allah Allah. 1452 01:14:45,395 --> 01:14:48,228 Hiç karşısındakine hiç güven müven, hiçbir şey kalmamış ya. 1453 01:14:49,166 --> 01:14:50,927 Sanki sen benim sözüme çok güveniyorsun. 1454 01:14:51,947 --> 01:14:53,061 Ayrıca 1455 01:14:53,461 --> 01:14:54,854 ben iyi bir sevgiliydim. 1456 01:14:56,094 --> 01:14:57,190 Kesin öylesindir. 1457 01:14:57,210 --> 01:14:58,144 Aynen. 1458 01:15:18,640 --> 01:15:19,622 Müsait miydiniz? 1459 01:15:19,642 --> 01:15:21,391 Tabii ki müsaitim. Hoş geldin. 1460 01:15:21,411 --> 01:15:22,795 Hoş bulduk. 1461 01:15:23,513 --> 01:15:25,362 Otur lütfen. Ben de seni bekliyordum. 1462 01:15:35,739 --> 01:15:38,259 Dün akşam olanlar için gerçekten çok şaşkınım. 1463 01:15:38,919 --> 01:15:42,659 Ayla neden, hangi sebeple böyle bir saçmalık yaptı, gerçekten bilmiyorum. 1464 01:15:44,016 --> 01:15:48,159 Senin hiçbir suçun yokken düşürdüğü durum yüzünden de çok özür diliyorum. 1465 01:15:49,538 --> 01:15:51,603 Dün gece eve giderken biraz konuştuk. 1466 01:15:51,623 --> 01:15:54,122 En kısa sürede senden özür dilemesini istedim. 1467 01:15:55,602 --> 01:15:57,769 Resul Bey inanın hiç dert değil. 1468 01:15:58,349 --> 01:16:00,906 Yani ben yanlış bir şey yapmadığımı çok iyi biliyorum. 1469 01:16:00,926 --> 01:16:05,241 O yüzden de kafamı takacağım bir durum yok ortada. 1470 01:16:05,941 --> 01:16:07,163 Ayrıca 1471 01:16:07,703 --> 01:16:11,663 ayakta durabilmek ve kızıma en iyi şekilde bakabilmek için 1472 01:16:12,123 --> 01:16:13,869 benim çalışmam gerekiyor. 1473 01:16:13,889 --> 01:16:16,540 Bunu da kimsenin mahvetmesine izin vermem. 1474 01:16:16,560 --> 01:16:18,104 Endişe etmeyin. 1475 01:16:18,544 --> 01:16:19,366 Güzel. 1476 01:16:19,386 --> 01:16:21,575 Böyle düşünmene gerçekten çok sevindim. 1477 01:16:22,275 --> 01:16:25,326 O zaman dün dünde kaldı diyoruz ve çalışmaya devam ediyoruz, öyle mi? 1478 01:16:25,346 --> 01:16:26,129 Aynen öyle. 1479 01:16:26,149 --> 01:16:27,110 Güzel. 1480 01:16:28,750 --> 01:16:29,893 Ben odama geçeyim. 1481 01:16:29,913 --> 01:16:31,564 Sen de toplantıdan önce bana bir uğra. 1482 01:16:31,584 --> 01:16:33,334 Teklif üzerinde tekrar bir değerlendirme yapalım. 1483 01:16:33,354 --> 01:16:34,207 Tabii ki. 1484 01:16:53,927 --> 01:16:57,007 Arkadaş dün gece neydi öyle ya? 1485 01:16:57,686 --> 01:17:00,373 Rezil olduk. El aleme rezil olduk vallaha. 1486 01:17:02,013 --> 01:17:03,889 İşte ama ben dedim sana. 1487 01:17:04,729 --> 01:17:06,615 Bu Resul dedim çapkın adam dedim. 1488 01:17:07,355 --> 01:17:10,787 Demek ki benim gördüğümü karısı dahissetmiş olacak ki 1489 01:17:11,187 --> 01:17:13,150 kızılca kıyamet koptu. Olacak iş değil. 1490 01:17:13,789 --> 01:17:15,337 Ben cevap vermedikçe 1491 01:17:16,132 --> 01:17:20,647 saçmalamaya devam mı edeceksin yoksa belli bir noktada kesecek misin Akif? 1492 01:17:20,667 --> 01:17:24,834 Vallahi ben hiç saçmaladığımı düşünmüyorum Suzan Manyaslı. 1493 01:17:24,854 --> 01:17:26,098 Kusuruma bakma yani. 1494 01:17:27,178 --> 01:17:29,665 Benim gördüğümü el alem de görmüş olacak ki 1495 01:17:29,685 --> 01:17:30,956 iş bu raddeye kadar geldi. 1496 01:17:30,976 --> 01:17:32,180 Böyle çirkinleşti yani. 1497 01:17:32,879 --> 01:17:34,403 Ama sen hala 1498 01:17:34,423 --> 01:17:35,607 bir ders almıyorsun. 1499 01:17:35,627 --> 01:17:37,145 Bu da başka bir şey yani. 1500 01:17:37,165 --> 01:17:38,411 Adamdan uzak dur diyoruz. 1501 01:17:38,431 --> 01:17:40,827 Hala mıç mıç. Dip dibe hareketler. 1502 01:17:40,847 --> 01:17:41,637 Bu ne ya? 1503 01:17:41,657 --> 01:17:43,546 Ben işimi yapıyorum Akif. 1504 01:17:44,105 --> 01:17:47,315 Bu aptal ve gereksiz düşüncelerinle beni oyalama artık. 1505 01:17:47,335 --> 01:17:47,848 Tamam mı? 1506 01:17:47,868 --> 01:17:49,802 Hiç kusura bakma Suzancığım. 1507 01:17:49,822 --> 01:17:51,642 Ben bunun gereksiz olduğunu düşünmüyorum. 1508 01:17:52,689 --> 01:17:56,649 Resul'le bu kadar yakın olmanı da doğru bulmuyorum açıkçası. 1509 01:17:56,669 --> 01:17:57,501 Allah Allah. 1510 01:17:58,321 --> 01:17:59,415 Pardon da 1511 01:17:59,435 --> 01:18:01,819 kiminle çalışacağımı sana mı soracağım ben? 1512 01:18:01,839 --> 01:18:05,494 Tabii ki sormayacaksın ama işte... 1513 01:18:05,934 --> 01:18:08,491 Ben eski bir arkadaşın olarak uyarıyorum seni. 1514 01:18:08,511 --> 01:18:11,663 Derler, derler. Milletin ağzı torba değil ki büzesin. 1515 01:18:11,683 --> 01:18:12,945 Diyeceklerini derler. 1516 01:18:13,856 --> 01:18:17,176 Suzan yine buldu evli zengin bir adam. 1517 01:18:17,196 --> 01:18:18,811 Tepesine çöktü derler. 1518 01:18:20,069 --> 01:18:21,113 Terbiyesiz. 1519 01:18:23,331 --> 01:18:24,780 Bir de utanmadan yine diyorsun. 1520 01:18:26,688 --> 01:18:28,545 Seninle tanıştığım 1521 01:18:28,565 --> 01:18:31,606 aklımı çeldiğin o güne lanet olsun Akif. 1522 01:18:31,626 --> 01:18:32,450 Lanet. 1523 01:18:34,969 --> 01:18:35,985 Tövbe de. 1524 01:18:36,445 --> 01:18:37,719 Tövbe de. İş yeri burası. 1525 01:18:37,739 --> 01:18:39,513 Bereketi kaçıyor. Selamün kavlen. 1526 01:18:39,533 --> 01:18:41,366 Tövbe de ya. Ne bela okuyorsun? 1527 01:18:41,386 --> 01:18:43,314 Hayır ne bela okuyorsun ya? 1528 01:18:44,389 --> 01:18:45,663 Ne oluyor ya? 1529 01:18:46,283 --> 01:18:47,803 Ne oluyor? Ben ne dedim ki şimdi? 1530 01:18:47,823 --> 01:18:48,884 Ben ne dedim ya? 1531 01:18:51,075 --> 01:18:56,414 Yine evirdi çevirdi konuyu kendisiyle tanıştığım güne getiriyor. 1532 01:18:58,293 --> 01:19:00,192 Demek ki hala unutamadıysa 1533 01:19:00,751 --> 01:19:01,642 kendisi. 1534 01:19:04,151 --> 01:19:05,873 Hayır haksız mı? 1535 01:19:06,268 --> 01:19:07,255 Değil. 1536 01:19:08,074 --> 01:19:09,333 Haksız değil. 1537 01:19:09,353 --> 01:19:11,586 Öyle ben unutulacak adam mıyım ya? 1538 01:19:13,678 --> 01:19:15,619 Hadi çocuklar. Biraz acele edelim. 1539 01:19:15,639 --> 01:19:16,552 Hadi. 1540 01:19:17,192 --> 01:19:19,301 Wonderful'um beraber seyahat edeceğiz değil mi? 1541 01:19:20,021 --> 01:19:21,100 Tabii ki. 1542 01:19:21,820 --> 01:19:23,112 Meyve suyu aldın mı? 1543 01:19:23,132 --> 01:19:24,723 Aldım aldım. Kek de aldım hatta. 1544 01:19:26,183 --> 01:19:27,687 İyi hadi bakalım. 1545 01:19:27,707 --> 01:19:29,122 Aferim sana akıllı bıdık. 1546 01:19:29,762 --> 01:19:30,659 Hadi geç. 1547 01:19:31,539 --> 01:19:34,432 Adam 24 saatte hanım köylünün kralı oldu arkadaş. 1548 01:19:34,452 --> 01:19:35,342 Olacak iş değil ya. 1549 01:19:43,789 --> 01:19:44,909 Çok teşekkürler. 1550 01:19:46,734 --> 01:19:49,521 Herkes geldiğine göre gidebiliriz şoför bey. 1551 01:19:49,541 --> 01:19:50,557 Tamam. 1552 01:20:04,827 --> 01:20:05,988 Aybike. 1553 01:20:06,008 --> 01:20:06,803 Burada. 1554 01:20:06,823 --> 01:20:07,891 Harika. 1555 01:20:08,411 --> 01:20:09,385 Buradayım hocam. 1556 01:20:09,825 --> 01:20:10,517 Süsen. 1557 01:20:11,317 --> 01:20:12,182 Buradayım. 1558 01:20:13,002 --> 01:20:14,550 Hocam Asiye yok. 1559 01:20:14,570 --> 01:20:16,478 Aybike Asiye nerede? 1560 01:20:16,498 --> 01:20:19,908 Ay onlar Doruk'la ders çalışıyordu kütüphanede. Unuttuk ya. 1561 01:20:20,527 --> 01:20:22,075 Hocam ben hemen arayayım Doruk'u? 1562 01:20:22,095 --> 01:20:23,693 Arabaya atlayıp gelsinler? 1563 01:20:23,713 --> 01:20:25,699 Olur tamam. Konum atarız. 1564 01:20:25,719 --> 01:20:26,641 Gelirler direkt. 1565 01:20:26,661 --> 01:20:27,868 Tamamdır hocam. 1566 01:20:48,168 --> 01:20:49,181 Berko. 1567 01:20:49,201 --> 01:20:50,337 Servis kalktı kanka. 1568 01:20:50,357 --> 01:20:51,390 Kaldınız siz. 1569 01:20:51,410 --> 01:20:52,218 Hadi be. 1570 01:20:53,938 --> 01:20:55,158 Hay Allah ya. 1571 01:20:55,178 --> 01:20:56,360 E ne yapacağız şimdi? 1572 01:20:56,380 --> 01:20:58,600 Ben size konum yollayayım. Oraya gelin. 1573 01:20:58,840 --> 01:20:59,866 İyi. 1574 01:20:59,886 --> 01:21:02,191 İyi tamam, öyle yap. Biz de hemen çıkalım, hadi. 1575 01:21:03,291 --> 01:21:04,127 Ne olmuş? 1576 01:21:04,367 --> 01:21:06,117 Paintball'a giden servis kalkmış. 1577 01:21:06,137 --> 01:21:07,454 Bizim burada olduğumuzu unutmuşlar. 1578 01:21:07,474 --> 01:21:08,985 E ne yapacağız şimdi? 1579 01:21:09,005 --> 01:21:10,551 Benim arabayla gideceğiz. 1580 01:21:10,571 --> 01:21:14,541 He tabii eğer sen senin arabana binmem falan gibi bir gıcıklık yapmayacaksan 1581 01:21:14,561 --> 01:21:15,468 planım bu. 1582 01:21:17,395 --> 01:21:19,696 Yani öyle arabana binmeye bayıldığım için değil de 1583 01:21:20,156 --> 01:21:21,610 başka çarem yok, ne yapayım? 1584 01:21:21,630 --> 01:21:22,811 Aman. 1585 01:21:22,831 --> 01:21:24,289 Aman ne büyük şeref benim için. 1586 01:21:25,209 --> 01:21:26,782 Doruk bak beni kışkırtma. 1587 01:21:26,802 --> 01:21:28,716 Yürüyerek giderim vallahi. Arabana binmem. 1588 01:21:28,736 --> 01:21:29,948 Tamam tamam. Sustum. 1589 01:21:31,068 --> 01:21:33,103 Dur bari şu Filiz Hoca'ya ödevi mail atalım da 1590 01:21:33,123 --> 01:21:34,542 ondan sonra çıkarız. 1591 01:21:38,938 --> 01:21:41,300 Sen de ne cadıymışsın arkadaş. 1592 01:21:41,320 --> 01:21:43,060 -Vır vır vır. -Doruk. 1593 01:21:44,220 --> 01:21:46,174 Bak fotoğraf çekiyorum. Mail atacağım. 1594 01:21:46,194 --> 01:21:48,024 Mail atmak ciddi bir iştir. Tamam mı? 1595 01:21:48,044 --> 01:21:49,000 Sessizlik lütfen. 1596 01:22:10,144 --> 01:22:12,825 Peki buradaki oyuncakların hepsiyle oynayabilecek miyim? 1597 01:22:12,845 --> 01:22:14,476 E oynayabileceksin tabii ki. 1598 01:22:14,496 --> 01:22:16,162 Senin için geldik biz buraya. 1599 01:22:16,182 --> 01:22:17,084 Oley! 1600 01:22:29,934 --> 01:22:32,195 Peki oradaki arkadaşların hepsiyle oynayabilecek miyim? 1601 01:22:32,775 --> 01:22:34,129 Eğer omzun iyiyse... 1602 01:22:34,329 --> 01:22:36,167 Evet çok iyiyim. Hiçbir şeyim yok. 1603 01:22:36,187 --> 01:22:37,291 E tamam. Peki o zaman. 1604 01:22:37,311 --> 01:22:40,249 Ama acırsa hemen gelip bana söylüyorsun. Anlaştık mı? 1605 01:22:40,269 --> 01:22:40,893 Tamam. 1606 01:22:40,913 --> 01:22:42,227 Hadi koştur peşlerinden. 1607 01:22:46,780 --> 01:22:48,060 Teşekkür ederim. 1608 01:22:50,940 --> 01:22:53,500 Sen çok daha güzellerini hak ediyorsun. 1609 01:22:53,520 --> 01:22:54,870 Güzel kalpli kızım benim. 1610 01:22:55,610 --> 01:22:56,470 Hadi git. 1611 01:25:01,957 --> 01:25:03,579 Allah kahretsin ya. 1612 01:25:03,599 --> 01:25:04,648 Ne oldu? 1613 01:25:05,407 --> 01:25:06,846 Lastik patladı galiba. 1614 01:25:17,182 --> 01:25:19,183 Hiç sırası değildi ama şimdi ya. 1615 01:25:28,277 --> 01:25:29,578 Patlamış. 1616 01:25:30,018 --> 01:25:32,769 Ya bizim hiç olaysız bir yolculuğumuz olamayacak herhalde. 1617 01:25:32,789 --> 01:25:34,848 Geçen sefer de motora bir şey olmuştu. 1618 01:25:34,868 --> 01:25:36,437 Kusura bakmayın prensesim. 1619 01:25:36,457 --> 01:25:38,145 Memnun edemiyoruz sizi pek ama. 1620 01:25:38,485 --> 01:25:40,636 Ne alaka Doruk? Ben öyle bir şey mi söyledim? 1621 01:25:42,435 --> 01:25:43,887 Ne yapacağız şimdi? 1622 01:25:44,566 --> 01:25:47,238 Yardım edersen değiştireceğiz. 1623 01:25:47,258 --> 01:25:49,352 Yani ne yapacağımı söylersen yardım ederim tabii. 1624 01:25:49,852 --> 01:25:50,978 Göreceğiz bakalım. 1625 01:25:54,438 --> 01:25:56,138 Sen hiç değiştirdin mi? 1626 01:25:56,158 --> 01:25:57,218 Hayır. 1627 01:25:57,518 --> 01:25:58,937 Ama çok izlemişliğim var. 1628 01:25:58,957 --> 01:26:00,157 Yapabilirim yani. 1629 01:26:00,177 --> 01:26:01,061 Göreceğiz bakalım. 1630 01:26:01,860 --> 01:26:03,118 Tutar mısın şunu? 1631 01:26:10,893 --> 01:26:13,120 Şunu da bir açar mısın? Yola koyayım. 1632 01:26:18,343 --> 01:26:19,486 Doruk! 1633 01:26:19,506 --> 01:26:21,154 Asiye ne yaptın sen ya? 1634 01:26:21,174 --> 01:26:21,793 Ya ne bileyim? 1635 01:26:21,813 --> 01:26:24,598 Onu tut, bunu tut, şunu tut deyince kaçtı işte. Elimden kaydı. 1636 01:26:24,618 --> 01:26:25,762 Dur dur lastik gidiyor. Dur! 1637 01:26:26,500 --> 01:26:27,429 Doruk! 1638 01:26:28,269 --> 01:26:29,273 Allah kahretsin. 1639 01:26:29,893 --> 01:26:31,671 Ah be Asiye. Ah be Asiye. 1640 01:26:31,691 --> 01:26:33,206 Ya nereden bileyim Doruk ya? 1641 01:26:37,255 --> 01:26:38,277 E gidiyor. 1642 01:26:48,818 --> 01:26:50,204 Ah be Asiye ya. 1643 01:27:06,746 --> 01:27:08,588 Pardon da neye gülüyorsun acaba? 1644 01:27:09,568 --> 01:27:12,624 Ne bileyim yani? Öyle pat diye düşünce güldüm yani. 1645 01:27:12,644 --> 01:27:13,380 Gül sen gül. 1646 01:27:13,400 --> 01:27:16,290 Birazdan paintball'a kadar yürüyünce ben de sana güleceğim Asiye. 1647 01:27:19,852 --> 01:27:20,893 Şu halimize bak. 1648 01:27:39,772 --> 01:27:41,253 Ben gülmüyorum ama bak. 1649 01:27:41,273 --> 01:27:43,049 Böyle tutuyorum farkındaysan. 1650 01:27:44,909 --> 01:27:46,194 Sağ ol. 1651 01:28:00,590 --> 01:28:01,551 Hani gülmüyordun? 1652 01:28:04,089 --> 01:28:05,353 Ah Asiye ah. 1653 01:28:08,529 --> 01:28:09,651 Hadi hadi yürü. 1654 01:28:12,070 --> 01:28:12,997 İyi misin? 1655 01:28:13,637 --> 01:28:14,618 İyiyim. 1656 01:28:24,434 --> 01:28:26,255 Nerede kaldı ki Doruklar ya? 1657 01:28:28,674 --> 01:28:30,061 Hocam giyindik hazırız. 1658 01:28:30,081 --> 01:28:30,930 Takımları da kurduk. 1659 01:28:30,950 --> 01:28:31,915 Öyle mi? 1660 01:28:34,852 --> 01:28:38,158 Vallahi benim gönlüm Aybike'den ayrı olmaya el vermese de 1661 01:28:38,178 --> 01:28:39,875 kurduk takımları hocam. 1662 01:28:40,235 --> 01:28:43,812 Sanki bizim gönlümüz Wonderful'umuzla ayrı olmaya el veriyor yani. 1663 01:28:43,832 --> 01:28:46,031 Ne yapayım? Ömer sağ olsun kıskançlık yaptı. 1664 01:28:46,651 --> 01:28:49,934 Hocam; Aybike, Oğulcan, Süsen, ben, bir de Asiye bizde. 1665 01:28:50,514 --> 01:28:52,054 Hocam mavi takımda biziz. 1666 01:28:52,074 --> 01:28:53,776 Doruk gelecek. 1667 01:28:53,796 --> 01:28:55,302 Kaan, Berk, Harika. 1668 01:28:59,672 --> 01:29:01,580 Heh geldi işte Doruklar da. 1669 01:29:02,079 --> 01:29:03,250 Sonunda. 1670 01:29:18,202 --> 01:29:19,582 Çocuklar bu haliniz ne? 1671 01:29:22,463 --> 01:29:24,309 Lastiğim patladı da hocam. 1672 01:29:24,329 --> 01:29:25,671 Onu hallettik. 1673 01:29:27,862 --> 01:29:30,464 Arkadaşlarınız siz yokken takımlara ayrılmış. 1674 01:29:30,484 --> 01:29:32,742 Asiye sen Ömer'in takımına. 1675 01:29:32,762 --> 01:29:35,306 Doruk sen de Tolga'nın takımına geçiyorsunuz. 1676 01:29:37,564 --> 01:29:38,912 Hadi şimdi siz hemen giyinin. 1677 01:29:38,932 --> 01:29:40,127 Sonra da başlayacağız. 1678 01:29:40,147 --> 01:29:40,893 Tamamdır. 1679 01:29:40,913 --> 01:29:41,648 Hadi bakalım. 1680 01:29:46,782 --> 01:29:49,744 Biz de isterseniz ufaktan girelim yukarı doğru. 1681 01:29:54,575 --> 01:29:56,617 Çocuklar son kez tekrar ediyorum. 1682 01:29:57,373 --> 01:30:01,333 Amacımız saklı olan bayrağı bulup 20 dakika içerisinde buraya getirmek. 1683 01:30:02,572 --> 01:30:04,720 Kafaya göze ateş etmek yok. 1684 01:30:04,740 --> 01:30:06,401 Oğulcan. 1685 01:30:07,517 --> 01:30:09,325 Vurulan oyundan çıkar. 1686 01:30:09,825 --> 01:30:11,728 Şimdi hazırsanız başlıyoruz. 1687 01:30:11,748 --> 01:30:12,798 Kırmızı takım. 1688 01:30:14,116 --> 01:30:14,992 Mavi takım. 1689 01:30:16,072 --> 01:30:17,388 Hazırsanız başlıyoruz. 1690 01:30:17,408 --> 01:30:18,783 Yerlerinize geçebilirsiniz. 1691 01:30:32,373 --> 01:30:33,235 Lan yürü. 1692 01:30:34,429 --> 01:30:35,472 Allah Allah. 1693 01:31:20,740 --> 01:31:22,094 Ne yaptın lan sen? 1694 01:31:22,114 --> 01:31:23,743 Manyak mısın oğlum? 1695 01:31:26,460 --> 01:31:29,361 Sevgilimi vurmana gönlüm el vermedi be kanka. 1696 01:31:29,381 --> 01:31:31,095 Tatlım ya. 1697 01:31:39,269 --> 01:31:40,652 Ah! 1698 01:31:42,632 --> 01:31:43,885 Sen ne yapıyorsun ya? 1699 01:31:43,905 --> 01:31:45,681 Sayılmaz bu. Ben konuşuyordum. 1700 01:31:45,941 --> 01:31:48,447 Buraya konuşmaya gelmedik canım. Oynamaya geldik. 1701 01:31:49,347 --> 01:31:50,552 Bak sen bak. 1702 01:31:50,572 --> 01:31:51,735 Şu hırsa bak. 1703 01:31:52,835 --> 01:31:55,111 Hadi vuruldunuz ikiniz de. Çıkın. 1704 01:31:55,750 --> 01:31:57,633 Bir defa Berko'yu ben vurdum. Sayılmaz o. 1705 01:32:02,202 --> 01:32:04,269 Ama şimdi sayılır herhalde. 1706 01:32:04,289 --> 01:32:06,485 Ama ne yapıyorsun tatlım ya? 1707 01:32:06,505 --> 01:32:08,986 Savaşta duygusallığa yer yok tatlım. 1708 01:32:09,586 --> 01:32:10,966 Çak çak çak. 1709 01:32:10,986 --> 01:32:12,682 Şurada kapalı bir yer var. Gel gidelim. 1710 01:32:13,842 --> 01:32:15,058 Şuraya bak. 1711 01:32:15,078 --> 01:32:16,845 Kek gibi vurulduk senin yüzünden. 1712 01:32:17,983 --> 01:32:20,174 Harbiden ava giderken avlandık ha. 1713 01:32:20,194 --> 01:32:22,616 E senin yüznden Berkocuğum. Hanım köylü olmasaydın. 1714 01:32:22,636 --> 01:32:24,165 Ne benim yüzümden? Aybike'yi niye vuruyorsun oğlum. 1715 01:32:24,185 --> 01:32:25,921 Ne demek niye vuruyorsun? Paintball'dayız ya. 1716 01:32:25,941 --> 01:32:27,135 Oğlum Asiye'yi vur o zaman. 1717 01:32:27,595 --> 01:32:29,038 Ben Asiye'yi vuruyor muyum? 1718 01:32:33,834 --> 01:32:35,995 Gel gel. Burada biraz saklanalım da... 1719 01:32:37,193 --> 01:32:39,021 Kalanları çıkınca vururuz. 1720 01:32:39,801 --> 01:32:42,480 Doruk'un halini gördün mü? Bence çok sinirlendi. 1721 01:32:42,500 --> 01:32:43,757 Oh oldu ona. 1722 01:32:43,777 --> 01:32:47,238 Yolda gelirken bu oyunun kitabını ben yazarım falan diyordu, gördü kitabı. 1723 01:32:52,052 --> 01:32:53,163 Kızlar. 1724 01:32:54,223 --> 01:32:55,210 Ne oluyor be? 1725 01:32:55,569 --> 01:32:56,907 Vallaha ne olsun? 1726 01:32:56,927 --> 01:32:58,108 Vuruldunuz kızlar. 1727 01:32:59,627 --> 01:33:01,194 Ne kadar vurursan vur. 1728 01:33:01,214 --> 01:33:04,173 Biz kazanacağız. Biz alacağız o bayrağı. 1729 01:33:04,193 --> 01:33:05,087 Diyorsun. 1730 01:33:05,922 --> 01:33:08,884 Görelim bakalım çıkışta kim alıyormuş o bayrağı. 1731 01:33:10,164 --> 01:33:11,598 Göreceğiz göreceğiz. 1732 01:33:13,937 --> 01:33:15,036 Pislik. 1733 01:33:16,596 --> 01:33:17,785 Hadi. 1734 01:33:38,723 --> 01:33:40,105 Emelciğim. 1735 01:33:43,473 --> 01:33:45,837 Bir bakayım terlemiş misin. 1736 01:33:49,396 --> 01:33:50,598 Ama ben iyiyim. 1737 01:33:50,618 --> 01:33:51,730 Nasıl iyisin? 1738 01:33:52,890 --> 01:33:54,134 Terlemişsin. 1739 01:33:55,094 --> 01:33:56,420 Silelim mi yüzünü? 1740 01:34:00,751 --> 01:34:02,032 Aferin sana. 1741 01:34:12,522 --> 01:34:13,968 Susamışsındır. 1742 01:34:15,387 --> 01:34:17,173 Al birazcık da su iç. 1743 01:34:26,744 --> 01:34:28,630 Uslu güzel kızım benim. 1744 01:34:28,650 --> 01:34:29,857 Hadi git. 1745 01:34:29,877 --> 01:34:31,324 -Gidiyorum. -Git. 1746 01:35:09,720 --> 01:35:10,982 İyi misin? 1747 01:35:11,002 --> 01:35:12,477 İyiyim iyiyim ya. 1748 01:35:12,497 --> 01:35:13,511 Bir şey yok. 1749 01:35:13,911 --> 01:35:15,202 Gel yardım edeyim. 1750 01:35:17,717 --> 01:35:19,761 Tamam tamam. İyiyim ya. 1751 01:35:19,781 --> 01:35:20,889 Devam. 1752 01:35:32,699 --> 01:35:33,600 Ömercik. 1753 01:35:34,619 --> 01:35:36,143 Oyundan çıkma vakti galiba ha. 1754 01:35:40,260 --> 01:35:42,760 Bu herkese sevgili yalanını söylediğin içindi. 1755 01:35:47,215 --> 01:35:48,402 Bu da oyun için. 1756 01:35:48,422 --> 01:35:50,316 Bu da benden olsun ya. 1757 01:35:54,344 --> 01:35:56,544 Oyundan çıktın Kaancığım. 1758 01:35:57,084 --> 01:35:58,212 Görüşürüz. 1759 01:35:58,232 --> 01:35:59,563 Görüşürüz. 1760 01:36:06,829 --> 01:36:08,009 Çok teşekkür ederim. 1761 01:36:08,029 --> 01:36:09,372 Ben de teşekkür ederim. 1762 01:36:19,233 --> 01:36:20,236 Kaancığım. 1763 01:36:20,794 --> 01:36:23,390 Sen istersen yanına Ömercikle Süsen'i de al. 1764 01:36:23,410 --> 01:36:24,869 Dinlensinler. 1765 01:36:25,349 --> 01:36:27,766 Arkadan vurmak tam senlik bir hareket ha. 1766 01:36:28,305 --> 01:36:29,635 Alacağım ama intikamımı. 1767 01:36:30,075 --> 01:36:31,458 E ne yapacaksın Ömercik? 1768 01:36:31,858 --> 01:36:34,420 Hayaller ve gerçekler. 1769 01:36:36,951 --> 01:36:39,131 Son umudumuz Oğulcan mı kaldı şimdi ya? 1770 01:36:39,151 --> 01:36:40,771 Umudunuz mu? 1771 01:36:41,131 --> 01:36:43,020 Bence sen ona umudum deme. 1772 01:36:51,913 --> 01:36:53,174 Görüşürüz gençler. 1773 01:36:53,194 --> 01:36:54,213 Görüşürüz. 1774 01:37:12,167 --> 01:37:13,528 Kahretmesin. 1775 01:37:17,729 --> 01:37:19,345 Vuruldun mu ya? 1776 01:37:19,365 --> 01:37:21,229 Ay rezalet. Nasıl vurulursun? 1777 01:37:29,589 --> 01:37:31,910 Zayıf halkayı da vurmuşsun sonunda helal olsun. 1778 01:37:31,930 --> 01:37:34,294 Hayır ya ben vurmadım. Kendi vurulmuş. 1779 01:37:34,314 --> 01:37:35,500 Kim vurdu bunu ya? 1780 01:37:36,460 --> 01:37:38,184 Zayıf halka he? 1781 01:37:38,204 --> 01:37:40,550 Oğlum bunların hepsi taktiksel he. 1782 01:37:45,072 --> 01:37:46,480 Oğlum yeter. 1783 01:37:47,992 --> 01:37:50,614 Ya bozuldu ya ben hepsini sıkacaktım. 1784 01:37:50,634 --> 01:37:52,076 Oğlum sen harbiden manyaksın ya. 1785 01:37:53,804 --> 01:37:56,724 Allah kahretsin ya. Benim mermim bitmiş ya da çalışmıyor. 1786 01:37:56,744 --> 01:37:57,558 Vuramıyorum. 1787 01:38:04,381 --> 01:38:05,702 Ay şuna bak. 1788 01:38:05,722 --> 01:38:07,500 Bayağı strateji yaptı. 1789 01:38:07,520 --> 01:38:08,291 Öldü sandık. 1790 01:38:08,311 --> 01:38:10,969 Hepimizi kandırdı gidiyor. Bayrağı aldı gitti. 1791 01:38:10,989 --> 01:38:12,484 Ya Harika ne stratejisi? 1792 01:38:12,504 --> 01:38:14,491 Zaten avanak ters bölgeye gidiyor. 1793 01:38:14,511 --> 01:38:15,651 Final bölgesi bu tarafta. 1794 01:38:15,671 --> 01:38:17,223 Hadi git koş bir şey yap. 1795 01:38:17,243 --> 01:38:18,907 Oğulcan. 1796 01:38:18,927 --> 01:38:20,989 Zafere giden yolda terstesin. 1797 01:38:24,374 --> 01:38:26,148 Hala Oğulcan diyor ya. 1798 01:38:38,169 --> 01:38:38,991 Koş. 1799 01:38:39,011 --> 01:38:40,288 Koş oğlum. Kop da gel. 1800 01:38:40,308 --> 01:38:41,695 -Yürü. -Harika koş. 1801 01:38:41,715 --> 01:38:42,455 Oğulcan hadi. 1802 01:38:42,475 --> 01:38:43,360 Koş koş. 1803 01:38:43,380 --> 01:38:45,963 Hadi kop da gel oğlum. 1804 01:38:47,182 --> 01:38:48,954 Aferin aferin. Gel gel gel. 1805 01:38:52,500 --> 01:38:53,821 Hayır. 1806 01:38:53,841 --> 01:38:54,375 Oğulcan. 1807 01:38:57,505 --> 01:38:58,505 Oğulcan. 1808 01:39:01,084 --> 01:39:01,700 Hayır. 1809 01:39:04,039 --> 01:39:05,419 Wonderful'um iyi misin? 1810 01:39:07,845 --> 01:39:10,545 Ayağımı taşa çarptım düştüm. Çok canım acıyor ya. 1811 01:39:11,031 --> 01:39:12,955 Hangi taş ya? Taş yok ki. 1812 01:39:22,702 --> 01:39:23,936 Hayır Oğulcan. Salak mısın? 1813 01:39:23,956 --> 01:39:24,886 Ne yapıyorsun? 1814 01:39:24,906 --> 01:39:27,493 Oğulcan süre bitiyor haydi. 1815 01:39:40,852 --> 01:39:43,632 Kazanan mavi takımı alkışlıyoruz. 1816 01:39:47,069 --> 01:39:48,251 Aferin sana. 1817 01:39:48,271 --> 01:39:49,224 Aferin Oğulcan. 1818 01:39:51,461 --> 01:39:52,235 Öptü. 1819 01:39:53,861 --> 01:39:57,242 Bu başarıyı sevgilime ithaf ediyorum. 1820 01:40:39,844 --> 01:40:40,626 Kaçma. 1821 01:40:40,646 --> 01:40:42,186 -Ya tamam vurma. -Gel buraya. 1822 01:41:22,832 --> 01:41:25,653 Pamuk şekerden sonra mısır da yer miyiz? 1823 01:41:25,673 --> 01:41:26,380 Olur. 1824 01:41:30,791 --> 01:41:32,631 Buyur bakalım. Afiyet olsun. 1825 01:41:32,651 --> 01:41:34,175 Teşekkürler. 1826 01:41:38,458 --> 01:41:39,754 Bu da sizin. 1827 01:41:40,114 --> 01:41:41,737 Teşekkür ederim. Buyurun. 1828 01:41:42,217 --> 01:41:44,109 Kızınız da çok tatlı maşallah. 1829 01:41:47,185 --> 01:41:49,785 Teşekkür ederim. Öyledir. 1830 01:41:52,143 --> 01:41:53,478 Afiyet olsun. 1831 01:41:53,498 --> 01:41:54,474 Teşekkürler. 1832 01:41:55,773 --> 01:41:58,410 -Gel şu bankta oturup yiyelim mi? -Olur. 1833 01:42:03,700 --> 01:42:06,497 O ablaya niye benim için kızım dedin ki? 1834 01:42:06,517 --> 01:42:08,021 Benim annem başka. 1835 01:42:09,900 --> 01:42:10,899 Olsun. 1836 01:42:12,679 --> 01:42:16,639 Bir an içimden keşke Emel benim kızım olsa diye geçirdim. 1837 01:42:17,299 --> 01:42:19,236 Abla da öyle söyleyince 1838 01:42:20,035 --> 01:42:21,377 bozmadım. 1839 01:42:21,937 --> 01:42:23,268 Ayrıca 1840 01:42:24,247 --> 01:42:26,838 eğer bir gün canın isterse bana 1841 01:42:27,758 --> 01:42:29,470 anne diyebilirsin. 1842 01:42:31,289 --> 01:42:32,969 Çok mutlu olurum. 1843 01:42:48,843 --> 01:42:51,803 Çocuklar okulda eşyası olan varsa gidip alabilir. 1844 01:42:52,083 --> 01:42:53,970 İsteyen de direkt evine gidebilir. 1845 01:42:53,990 --> 01:42:55,133 Yarın görüşmek üzere. 1846 01:42:55,593 --> 01:42:57,314 Berko senin araba burada mı? 1847 01:42:57,334 --> 01:42:58,547 Burada burada. 1848 01:42:58,567 --> 01:43:00,235 İyi beni de bırakırsın servise. 1849 01:43:00,255 --> 01:43:01,291 Tamam bırakayım. 1850 01:43:02,351 --> 01:43:04,473 Hocam bugün için çok teşekkür ederiz. 1851 01:43:05,413 --> 01:43:07,594 Resul Bey'e sevgiler, saygılar. 1852 01:43:08,234 --> 01:43:09,321 Görüşürüz çocuklar. 1853 01:43:10,847 --> 01:43:14,808 Yalnız sürekli babamın adını duymak da can sıkıcı olmaya başladı ama ha. 1854 01:43:15,428 --> 01:43:16,908 Hadi gidelim bari. 1855 01:43:17,727 --> 01:43:19,041 Görüşürüz. 1856 01:43:22,534 --> 01:43:23,624 Wonderful'um, Ömer'im. 1857 01:43:24,004 --> 01:43:26,447 Ya şey ben okulda çantamı unutmuşum da 1858 01:43:26,467 --> 01:43:27,884 bir bekleyin ben onu alıp geleyim. 1859 01:43:27,904 --> 01:43:28,998 Ben seni beklemem ya. 1860 01:43:29,378 --> 01:43:31,524 Wonderful Wonderful diye mahvettin bizi zaten. 1861 01:43:32,084 --> 01:43:33,212 Sen karışma abiciğim. 1862 01:43:33,612 --> 01:43:34,943 Oğlum ne yapayım? 1863 01:43:34,963 --> 01:43:35,662 Aşk adamıyım ben. 1864 01:43:35,682 --> 01:43:37,440 Kalbimin böyle kilidi yok ki ben vurayım. 1865 01:43:37,460 --> 01:43:38,715 Başlatma şimdi kalbine. 1866 01:43:40,954 --> 01:43:42,715 Bizimkisi taş çünkü. 1867 01:43:46,537 --> 01:43:48,188 Fazla beklemem ha. Çabuk ol. 1868 01:43:48,208 --> 01:43:49,611 Tamam hayatımın anlamı. 1869 01:44:06,194 --> 01:44:07,875 Tolga'yı mı takip ediyorlar lan onlar? 1870 01:44:13,088 --> 01:44:13,932 Bana ne ya? 1871 01:44:32,143 --> 01:44:32,901 Tolga. 1872 01:44:34,440 --> 01:44:37,514 Vay bremen mızıkacıları. 1873 01:44:37,534 --> 01:44:39,108 Hoş geldiniz canlarım. 1874 01:44:39,128 --> 01:44:41,184 Sen biraz fazla ileri gittin sanki. 1875 01:44:43,904 --> 01:44:45,127 Ne anlatıyorsun lan sen? 1876 01:44:50,291 --> 01:44:51,901 Mete abi diyeceksin bundan sonra. 1877 01:44:54,039 --> 01:44:55,439 Boş mu sandın lan beni? 1878 01:44:56,539 --> 01:44:58,648 Hem sensiz kızların yanına gitmeyecekmişim ya. 1879 01:44:58,668 --> 01:44:59,349 Ee? 1880 01:44:59,809 --> 01:45:01,063 Sonra? 1881 01:45:01,083 --> 01:45:02,098 Sen bana ne yapacağımı söyleyemezsin. 1882 01:45:02,737 --> 01:45:04,025 Diyorsun. 1883 01:45:04,045 --> 01:45:04,651 Aynen. 1884 01:45:04,671 --> 01:45:06,535 Yoksa böyle tenhada kıstırırlar adamı. 1885 01:45:10,186 --> 01:45:10,929 Ee? 1886 01:45:12,009 --> 01:45:13,472 Başka ne anlatacaksın? 1887 01:45:13,492 --> 01:45:15,402 Onu da söyle. Yetmedi çünkü bu bana. 1888 01:45:15,537 --> 01:45:17,491 Ne sandın oğlum-- 1889 01:45:25,212 --> 01:45:26,549 Sen gel bakayım. 1890 01:45:30,041 --> 01:45:31,554 Ne oluyor ya? 1891 01:45:32,014 --> 01:45:33,191 Ayrılın çocuklar. 1892 01:45:35,249 --> 01:45:36,772 Ayrıl, ayrıl. 1893 01:45:43,576 --> 01:45:44,946 Acil polisi ara. 1894 01:45:44,966 --> 01:45:45,610 Polisi arayın. 1895 01:45:45,630 --> 01:45:46,810 Abi polisi ara. 1896 01:45:46,830 --> 01:45:47,622 Yine gelin he. 1897 01:45:48,141 --> 01:45:49,032 Bekleriz. 1898 01:45:49,052 --> 01:45:49,959 Tamam abi tamam. Bir şey yok. 1899 01:45:51,599 --> 01:45:53,734 Abi hayır polis falan çağırmayın. 1900 01:45:55,170 --> 01:45:57,214 Yok abim hadi kolay gesin. Eyvallah. 1901 01:46:06,942 --> 01:46:08,203 Kimdi lan bunlar? 1902 01:46:10,499 --> 01:46:12,867 Yalnız sen bayağı sağlammışsın Ömercik. 1903 01:46:14,503 --> 01:46:16,042 Hem sana ne oğlum ya? 1904 01:46:16,742 --> 01:46:18,892 Sana ne ya? Sana mı kaldı oğlum beni kurtarmak 1905 01:46:20,151 --> 01:46:22,340 Lan ben gelsem adamlar seni patates edecekti. 1906 01:46:22,360 --> 01:46:23,725 Böyle mi teşekkür ediyorsun? 1907 01:46:36,918 --> 01:46:41,257 Bak senin aklında gerçekten eğer böyle bana borçlu kalacak falan gibi bir mevzu varsa 1908 01:46:41,277 --> 01:46:43,255 öyle bir şey olmadı Ömercik. Haberin olsun. 1909 01:46:44,634 --> 01:46:46,665 Sana yardım edende kabahat zaten ya. 1910 01:46:47,653 --> 01:46:48,505 Allah'ın belası. 1911 01:46:55,202 --> 01:46:56,325 Tolga. 1912 01:46:57,282 --> 01:46:59,681 Ya iyi misin? Ağzın burnun kanıyor. 1913 01:46:59,701 --> 01:47:00,634 Kim yaptı sana bunu? 1914 01:47:00,974 --> 01:47:03,111 Yok yok bir şey, iyiyim. İyiyim bir şey yok. 1915 01:47:05,355 --> 01:47:07,047 E işte bu şey var ya... 1916 01:47:07,067 --> 01:47:08,280 Ömer mi yaptı? 1917 01:47:08,300 --> 01:47:10,452 Sen onun yüzünden mi şu anda bu haldesin? 1918 01:47:13,869 --> 01:47:16,210 Yani o kadar savunuyordun ediyordun... 1919 01:47:16,230 --> 01:47:19,344 Hani saldırıyormuşum falan ya ben ona. 1920 01:47:19,364 --> 01:47:21,293 Al gördün işte kim kime saldırıyormuş. 1921 01:47:21,313 --> 01:47:23,668 O kadar savunduğun Ömerciği görmüş oldun. 1922 01:47:23,688 --> 01:47:26,114 Ya özür dilerim gerçekten kusura bakma. 1923 01:47:26,134 --> 01:47:29,281 Sana inanmadığım için kendimi çok suçlu hissediyorum şu anda. 1924 01:47:31,390 --> 01:47:33,792 Bak kızım ben sana diyorum. Bu herif bana kafayı taktı. 1925 01:47:33,812 --> 01:47:36,741 Yani tam olarak bana neden kafayı neden taktı bilmiyorum. 1926 01:47:37,742 --> 01:47:41,203 Ama bizi ayırana kadar elinden gelen her türlü pisliği yapacak. 1927 01:47:42,402 --> 01:47:44,220 Tamam hadi gel. Bir sağlık ocağına gidelim. 1928 01:47:44,240 --> 01:47:45,642 Bir gösterelim şu yüzünü. 1929 01:47:48,358 --> 01:47:49,414 Gerek yok 1930 01:47:50,714 --> 01:47:52,214 Sen yanımdaysan 1931 01:47:52,514 --> 01:47:54,604 ben bir şekilde hızlı hızlı iyileşirim. 1932 01:47:55,084 --> 01:47:56,220 Tamam mı? 1933 01:47:56,240 --> 01:47:59,382 Eğer sen yanımda varsan... 1934 01:48:02,693 --> 01:48:04,693 bana kolay kolay bir şey olmaz. 1935 01:48:05,553 --> 01:48:06,852 Bunu unutma. 1936 01:48:14,017 --> 01:48:15,240 Özlemişim. 1937 01:48:22,477 --> 01:48:23,377 Evet. 1938 01:48:23,397 --> 01:48:25,961 Şimdi en son kısma geldik. 1939 01:48:25,981 --> 01:48:28,062 Kremayı makarnanın üstüne döküyoruz. 1940 01:48:28,082 --> 01:48:34,445 Ondan sonra iyice karıştırıyorsun ki makarnayla krema birleşsin, bütünleşsin, daha güzel olsun. 1941 01:48:34,465 --> 01:48:35,046 Tamamdır. 1942 01:48:38,202 --> 01:48:39,483 Az döküyorum. 1943 01:48:39,503 --> 01:48:41,077 Az döküyorsun. 1944 01:48:42,077 --> 01:48:44,305 Ee ne oldu sonra? 1945 01:48:44,325 --> 01:48:47,410 Kazandınız diye size bir ödül falan vermediler mi ya? 1946 01:48:48,050 --> 01:48:49,424 Vallaha anneciğim. 1947 01:48:49,444 --> 01:48:53,085 Karşı takımın kaybettiği anki surat ifadesini görseydin 1948 01:48:53,105 --> 01:48:54,648 bütün ödüllere bedeldi. 1949 01:48:55,521 --> 01:48:56,683 Bence de. 1950 01:48:56,703 --> 01:48:58,774 Fazlasına gerek bile yoktu yani. 1951 01:49:00,492 --> 01:49:02,163 Bak Ömer'i görmen lazım. 1952 01:49:02,183 --> 01:49:04,719 Çocuk var ya sinirden delirdi, delirdi. 1953 01:49:04,739 --> 01:49:06,674 Ya sen Oğulcan'ı görmedin mi? 1954 01:49:06,694 --> 01:49:08,383 O son surat ifadesi neydi öyle? 1955 01:49:08,403 --> 01:49:09,592 Gördüm gördüm. 1956 01:49:09,612 --> 01:49:12,068 Aynı bu kırmızı biberler gibi kıpkırmızıydı suratı. 1957 01:49:14,643 --> 01:49:18,269 Vay arkadaş ya. Hayırdır ne oluyor böyle kikir kikir? 1958 01:49:18,289 --> 01:49:20,870 Aynı takımda olup paintball oynamışlar da. 1959 01:49:20,890 --> 01:49:22,779 Bir de üstüne kazanmışlar. 1960 01:49:23,419 --> 01:49:24,359 Mutlular. 1961 01:49:24,379 --> 01:49:26,039 Şöyle ya. 1962 01:49:26,619 --> 01:49:27,927 Aferin evlatlarım. 1963 01:49:28,627 --> 01:49:31,634 Nihayet aynı takımda olmayı akıl ettiniz. 1964 01:49:31,654 --> 01:49:32,367 Bravo. 1965 01:49:32,387 --> 01:49:35,003 Akşama da İtalyan yemekleri gecesi var. 1966 01:49:35,023 --> 01:49:36,749 Şampiyonluğu kutluyoruz. 1967 01:49:36,769 --> 01:49:38,531 Kutlayalım tabii oğlum. 1968 01:49:38,551 --> 01:49:40,069 Kutlayalım. Neden? 1969 01:49:40,089 --> 01:49:43,602 Çünkü şampiyonluklar kutlanmak için vardır. 1970 01:49:43,622 --> 01:49:46,390 Bunlar bizim sahamızda görmek istediğimiz hareketler ya. 1971 01:49:46,410 --> 01:49:46,942 Güzel. 1972 01:49:47,482 --> 01:49:48,891 Akifçiğim. 1973 01:49:49,571 --> 01:49:51,671 Senin bugün kargoların geldi. 1974 01:49:52,391 --> 01:49:53,484 Hayırdır? 1975 01:49:53,984 --> 01:49:58,198 Nereden çıktı şimdi böyle bir online alışveriş sevdası durup dururken. 1976 01:49:58,218 --> 01:50:00,056 Ne oldu Neboşum? 1977 01:50:00,076 --> 01:50:01,916 Ne oldu sarı fırtınam benim? 1978 01:50:03,020 --> 01:50:06,815 Bu evde senden başka biri alışveriş yaptığı için mi kızdın? 1979 01:50:06,835 --> 01:50:07,469 Ne oldu? 1980 01:50:07,489 --> 01:50:09,182 Yok. Ne münasebet? 1981 01:50:09,202 --> 01:50:11,318 Hayır yani anlamadım Akifçiğim. 1982 01:50:11,338 --> 01:50:13,820 Beş tane ceket almışsın. 1983 01:50:13,840 --> 01:50:15,829 Ana ceketler mi geldi? 1984 01:50:15,849 --> 01:50:17,834 Aman iyi iyi ceketler gelsin. 1985 01:50:17,854 --> 01:50:19,637 Ceketler önemli Neboşum. 1986 01:50:19,657 --> 01:50:20,276 Vallahi iyi. 1987 01:50:20,296 --> 01:50:21,692 Güzel oldu gelsin. 1988 01:50:22,212 --> 01:50:24,072 Ya bu Resul gıcığı yok mu? 1989 01:50:24,092 --> 01:50:25,840 Sürekli şirkette Akif demodesin. 1990 01:50:25,860 --> 01:50:27,523 Demode giyiniyorsun. 1991 01:50:27,543 --> 01:50:28,749 Falan vir vir. 1992 01:50:28,769 --> 01:50:30,310 Dedim artık yani olacak gibi değil. 1993 01:50:30,909 --> 01:50:33,047 Bari bir gardrobu yenileyeyim dedim. 1994 01:50:33,067 --> 01:50:34,896 Ha gardrobu yeniliyorsun. 1995 01:50:35,436 --> 01:50:37,003 Hayır Akif. Hayır. 1996 01:50:37,023 --> 01:50:38,616 Bak kaç yaşına geldin. 1997 01:50:38,636 --> 01:50:42,272 Bu yaşından sonra Resul'ün gazına gelip de kendini komik duruma düşürme. 1998 01:50:42,292 --> 01:50:43,185 Ne yapıyorsun sen? 1999 01:50:43,205 --> 01:50:44,621 Ya Neboş ne alakası var? 2000 01:50:44,641 --> 01:50:46,186 Niye komik duruma düşüreyim ya? 2001 01:50:46,206 --> 01:50:48,338 Birazcık modaya uymak iyidir. 2002 01:50:48,358 --> 01:50:50,874 Birazcık zamanı yakalamak... İyidir bunlar yani. 2003 01:50:50,894 --> 01:50:52,469 O yüzden yapıyorum canım. 2004 01:50:52,489 --> 01:50:53,432 Bana bak. 2005 01:50:53,994 --> 01:50:57,474 Sen o Resul'e özenip her huyunu taklit edip durma lütfen. 2006 01:50:57,494 --> 01:50:59,805 Bak bir Suzan vakası daha kaldıramam. 2007 01:50:59,825 --> 01:51:00,683 Neboş! 2008 01:51:00,703 --> 01:51:02,581 Çocuklar var burada. Ne yapıyorsun? 2009 01:51:03,281 --> 01:51:04,274 İyi tamam. 2010 01:51:04,294 --> 01:51:05,317 Anladın sen onu. 2011 01:51:05,337 --> 01:51:06,602 Allah Allah. 2012 01:51:07,858 --> 01:51:10,518 Vay benim aslanlarım benim be. 2013 01:51:10,538 --> 01:51:11,803 Kartallarım benim be. 2014 01:51:12,423 --> 01:51:14,012 Ulan helal olsun size be. 2015 01:51:14,212 --> 01:51:17,490 Bu kardeşlik işi geç oldu ama güzel oldu. 2016 01:51:18,970 --> 01:51:20,257 Hadi bakalım. 2017 01:51:41,259 --> 01:51:44,554 Ben önden koşuyorum ablamla abimin hediyesini vermek için. 2018 01:51:44,574 --> 01:51:45,228 Olur mu? 2019 01:51:45,248 --> 01:51:46,532 Olur kuşum. 2020 01:51:46,552 --> 01:51:47,692 Tabii olur. 2021 01:51:56,689 --> 01:51:58,570 Emel sana çok iyi geldi İlknur. 2022 01:51:59,130 --> 01:52:01,131 Ona bakarken gözlerinin içi gülüyor. 2023 01:52:01,151 --> 01:52:03,656 Gerçekten ne kadar iyi geldi bir bilsen. 2024 01:52:04,495 --> 01:52:05,956 Yani... 2025 01:52:06,456 --> 01:52:10,749 Resmen hayata başka bir tutundum şu 24 saatte. 2026 01:52:10,769 --> 01:52:12,593 Her halinden belli oluyor. 2027 01:52:13,147 --> 01:52:15,257 Keşke yani... 2028 01:52:15,277 --> 01:52:17,491 Keşke hep bizimle kalsa. 2029 01:52:18,271 --> 01:52:20,705 Hiç buraya dönmese. 2030 01:52:20,725 --> 01:52:23,120 Aklından geçenleri okuyabiliyorum. 2031 01:52:23,140 --> 01:52:25,586 Bize evlatlık vermezler mi Burhan? 2032 01:52:26,782 --> 01:52:28,172 Yani... 2033 01:52:28,192 --> 01:52:30,133 İstesek vermezler mi? 2034 01:52:34,334 --> 01:52:36,979 Hoş geldiniz İlknur abla. Ne gerek vardı bunlara ya? 2035 01:52:36,999 --> 01:52:38,184 Aşk olsun Asiyeciğim. 2036 01:52:38,639 --> 01:52:41,277 Emel'im size hediyeler almak istedi. Biz de aldık. 2037 01:52:41,297 --> 01:52:42,203 Ne var bunda? 2038 01:52:42,223 --> 01:52:47,738 Çok teşekkür ederiz de hani eve de çok şey aldınız. Bir de hediyeye falan gerek yoktu. 2039 01:52:47,758 --> 01:52:49,951 E içimizden geldi aldık işte. 2040 01:52:49,971 --> 01:52:51,489 Takılmayın siz de. 2041 01:52:55,832 --> 01:52:57,832 Hediyelerinizi ben seçtim. Güzel seçmiş miyim? 2042 01:52:57,852 --> 01:52:59,371 Seçmişsin tabii ablacığım. 2043 01:52:59,391 --> 01:53:01,272 Sen seçersin de güzel olmaz mı? 2044 01:53:02,449 --> 01:53:03,844 Çok teşekkür ederiz. 2045 01:53:03,864 --> 01:53:05,182 Rica ederiz. 2046 01:53:05,202 --> 01:53:06,217 Güle güle kullanın. 2047 01:53:06,237 --> 01:53:07,541 Şunu da vereyim sana. 2048 01:53:11,832 --> 01:53:14,232 İlknur Hanım, Burhan Bey. Hoş geldiniz. 2049 01:53:14,252 --> 01:53:16,307 Buyursaydınız. Bize geçseydiniz. 2050 01:53:16,327 --> 01:53:18,016 Biz hiç girmeyelim de 2051 01:53:19,221 --> 01:53:22,491 esas biz bu akşam sizi yemeğe bekliyoruz. 2052 01:53:22,511 --> 01:53:24,066 Onu söylemeye gelmiştik. 2053 01:53:24,086 --> 01:53:24,874 Bizi mi? 2054 01:53:25,314 --> 01:53:26,324 Evet evet. 2055 01:53:26,344 --> 01:53:28,459 İzmir'den kız kardeşim geliyor akşama. 2056 01:53:28,479 --> 01:53:30,445 İstanbul'a taşınıyorlar. 2057 01:53:30,465 --> 01:53:32,254 Hiç kimseyi de tanımıyorlar burada. 2058 01:53:32,274 --> 01:53:36,351 E çocukları da sizinkilerle aynı yaşta diye böyle bir şey düşündüm. 2059 01:53:36,827 --> 01:53:39,030 Yani hem onlar tanışmış olur. 2060 01:53:39,050 --> 01:53:42,322 Hem de hep beraber Emel'in iyileşmesini kutlarız. 2061 01:53:42,342 --> 01:53:45,137 İlknur hep birlikte olmamızı çok istiyor çocuklar. 2062 01:53:45,157 --> 01:53:47,991 Şöyle büyük, kocaman, kalabalık, geniş bir aile yemeği istiyor. 2063 01:53:48,011 --> 01:53:49,955 Tabii ben de istiyorum. 2064 01:53:50,494 --> 01:53:53,344 E davete icabet etmek gerekir değil mi çocuklar? 2065 01:53:54,384 --> 01:53:55,165 Peki. 2066 01:53:55,185 --> 01:53:56,372 Olur o zaman. Geliriz. 2067 01:53:56,632 --> 01:53:59,667 İyi o halde akşam buluşuruz. Ben şoförle aldırırım sizi. 2068 01:53:59,687 --> 01:54:02,968 -Yok siz hiç zahmet etmeyin biz kendi... -Olur olur, süper olur. 2069 01:54:02,988 --> 01:54:05,526 Biz sizin arabaya sığışır geliriz. 2070 01:54:06,366 --> 01:54:07,542 Tamam o zaman. 2071 01:54:07,562 --> 01:54:08,735 Akşama bekliyoruz. 2072 01:54:09,935 --> 01:54:11,279 Hoşça kal Emelciğim. 2073 01:54:11,299 --> 01:54:12,613 Öpüyorum seni. 2074 01:54:12,633 --> 01:54:14,144 Görüşürüz. 2075 01:54:14,164 --> 01:54:15,039 Görüşürüz. 2076 01:54:17,617 --> 01:54:18,489 Gel canım. 2077 01:54:19,589 --> 01:54:20,925 İyi iyi. 2078 01:54:20,945 --> 01:54:22,535 Bu akşam da karnımız doydu. 2079 01:54:22,555 --> 01:54:23,625 Hadi bakalım. 2080 01:54:37,102 --> 01:54:38,425 Çıkamıyorum ki. 2081 01:54:40,484 --> 01:54:41,498 Dikkat et. 2082 01:54:41,518 --> 01:54:43,309 Ne kadar güzel bir evmiş. 2083 01:54:43,329 --> 01:54:45,658 Boyum kadar çiçek yapılır mı ya? 2084 01:54:45,678 --> 01:54:47,122 Ay söylenip durma Allah aşkına Oğulcan. 2085 01:54:47,142 --> 01:54:48,050 Beynimi yedin vallahi. 2086 01:54:51,769 --> 01:54:53,611 Ya Şengül. 2087 01:54:53,631 --> 01:54:55,948 Ya bizim ne işimiz var burada gece gece ya. 2088 01:54:55,968 --> 01:54:57,210 Rahatsızlık veriyoruz insanlara. 2089 01:54:57,230 --> 01:54:59,585 Ne rahatsızlığı veriyoruz Allah aşkına Orhan? 2090 01:54:59,605 --> 01:55:01,482 Biz mi dedik kadınlara gelelim yemeğe diye? 2091 01:55:01,502 --> 01:55:03,888 Kadıncağız ayağımıza kadar kalktı geldi yemeğe gelin diye. 2092 01:55:03,908 --> 01:55:04,738 Davet etti bizi. 2093 01:55:04,758 --> 01:55:06,354 Tamam etttiyse etti. 2094 01:55:06,374 --> 01:55:09,861 Her yere böyle iki dirhem bir çekirdek mi gitmemiz gerekiyor? Ben onu anlamıyorum. 2095 01:55:09,881 --> 01:55:11,724 Amma uzattınız ama ya. 2096 01:55:11,744 --> 01:55:14,172 Şurada bir yemek yiyip iki dakika bir sosyalleşeceğiz ama ya. 2097 01:55:14,192 --> 01:55:15,428 Ömür boyu kalmaya gelmedik ki. 2098 01:55:15,448 --> 01:55:16,329 Birazcık relaks. 2099 01:55:16,349 --> 01:55:18,050 Ha oğlum vallahi doğru diyorsun ha. 2100 01:55:18,070 --> 01:55:19,337 Kalıcı değiliz ya. 2101 01:55:19,357 --> 01:55:22,225 Keşke öyle olsaydık ama relaks. 2102 01:55:22,665 --> 01:55:26,028 Son gelişimden sonra buraya yemeğe davetli olarak geleceksin deseler 2103 01:55:26,048 --> 01:55:27,614 vallahi inanmazdım ha. 2104 01:55:28,014 --> 01:55:29,372 Bana bakın. 2105 01:55:30,212 --> 01:55:31,368 Hem yemeğimiz yiyelim. 2106 01:55:31,388 --> 01:55:32,516 Hemen kalkalım tamam mı? 2107 01:55:33,056 --> 01:55:34,476 Tövbe estağfurullah ya. 2108 01:55:34,496 --> 01:55:37,215 Daha içeri girmeden happudu yiyip çıkmanı peşindesin. 2109 01:55:37,273 --> 01:55:38,554 Ne biçim adamsın sen ya? 2110 01:55:39,534 --> 01:55:41,560 Bizim geleceğimizi biliyorlar mı bari? 2111 01:55:41,580 --> 01:55:42,254 Oğulcan'la beni. 2112 01:55:42,274 --> 01:55:43,193 Yok kızım bilmiyorlar. 2113 01:55:43,932 --> 01:55:45,070 Siz davetli değilsiniz. 2114 01:55:45,090 --> 01:55:46,171 Paspasta bekleyeceksiniz. 2115 01:55:46,191 --> 01:55:48,051 Biz içerde happudu yiyeceğiz. 2116 01:55:48,071 --> 01:55:48,857 Tamam tamam. 2117 01:55:48,877 --> 01:55:49,543 Bekleyin burada siz. 2118 01:55:49,563 --> 01:55:50,688 Çalıyorum. 2119 01:55:52,206 --> 01:55:53,671 Gel kızım gel. 2120 01:55:55,210 --> 01:55:56,714 Hoş geldiniz. 2121 01:56:00,002 --> 01:56:03,962 Ay şu prensesin güzelliğine bakar mısınız lütfen. 2122 01:56:07,849 --> 01:56:08,891 Hoş geldiniz. 2123 01:56:08,911 --> 01:56:10,061 Hoş geldiniz. Buyurun. 2124 01:56:10,081 --> 01:56:11,697 Hoş bulduk. Hoş bulduk. 2125 01:56:11,717 --> 01:56:12,828 Hadi çocuklar içeri. 2126 01:56:18,729 --> 01:56:19,889 Teşekkürler. 2127 01:56:19,909 --> 01:56:20,787 Buyurun. 2128 01:56:25,123 --> 01:56:25,824 Geç kızım. 2129 01:56:25,844 --> 01:56:26,465 Geç yavrum. 2130 01:56:27,064 --> 01:56:28,687 -Merhaba. -Merhaba. 2131 01:56:40,844 --> 01:56:42,424 Tekrar hoş geldiniz. 2132 01:56:42,444 --> 01:56:43,236 Hoş bulduk. 2133 01:56:44,776 --> 01:56:46,738 Kız kardeşim Şennur. 2134 01:56:49,954 --> 01:56:51,536 Oğlu Emir. 2135 01:56:52,889 --> 01:56:55,678 Ve güzeller güzeli kızı Özge. 2136 01:56:57,696 --> 01:56:59,227 Merhaba hoş geldiniz. 2137 01:56:59,247 --> 01:57:00,781 Hoş bulduk. Sağ olun 2138 01:57:03,801 --> 01:57:06,371 Biz de biraz kalabalığız tabii ama tanıştırayım ben. 2139 01:57:06,391 --> 01:57:07,943 Ben Şengül. 2140 01:57:07,963 --> 01:57:09,655 Kocam Orhan. 2141 01:57:09,675 --> 01:57:11,136 Aha bu ikisi benim. 2142 01:57:11,156 --> 01:57:13,326 Aybike, Oğulcan. 2143 01:57:13,346 --> 01:57:14,686 Bir de yeğenlerimiz var. 2144 01:57:14,706 --> 01:57:16,193 O Ömerciğim. 2145 01:57:16,213 --> 01:57:18,394 Bu da güzel kızımız Emel. 2146 01:57:18,414 --> 01:57:21,113 Bir de Asiye var ama o evde, gelemedi. 2147 01:57:21,133 --> 01:57:24,040 Aa evet. Ömerciğim neden gelmedi Asiye? 2148 01:57:24,800 --> 01:57:27,272 Onun bayağı karnı ağrıyor. Herhalde yediği bir şey dokundu da. 2149 01:57:27,292 --> 01:57:29,115 Çok selam söyledi size ama. 2150 01:57:29,935 --> 01:57:31,122 Üzüldüm çok. 2151 01:57:31,562 --> 01:57:33,335 Umarım önemli bir şeyi yoktur. 2152 01:57:33,954 --> 01:57:36,748 Sen de çok geçmiş olsun dediğimizi söyle olur mu? 2153 01:57:37,107 --> 01:57:40,218 Ama geçmezse de hemen beni arayın. Bir doktora gösterelim. 2154 01:57:40,238 --> 01:57:41,260 Tamam, iletirim. 2155 01:57:43,481 --> 01:57:45,928 Teyzem yemek var deyince bütün mahalleyi toplamış. 2156 01:57:45,948 --> 01:57:48,155 Bir de hala bir kişi eksik diye söyleniyor. 2157 01:57:52,149 --> 01:57:53,390 Efendim. 2158 01:57:54,989 --> 01:57:57,344 Ne kadar kalabalık bir aile. Ne güzel dedim. 2159 01:58:01,765 --> 01:58:03,606 Evet evet. Çok güzel değil mi? 2160 01:58:03,626 --> 01:58:05,918 Vallahi insan kendini hiç yalnız hissetmiyor. 2161 01:58:05,938 --> 01:58:07,030 Hep böyle yan yanayız biz. 2162 01:58:09,309 --> 01:58:10,780 Meşhur Emel sensin demek. 2163 01:58:11,300 --> 01:58:14,032 Ablam senin prensesliğini anlata anlata bitiremedi. 2164 01:58:14,052 --> 01:58:15,724 Bayılıyor sana vallahi. 2165 01:58:15,744 --> 01:58:17,320 Ben de onu çok seviyorum. 2166 01:58:17,340 --> 01:58:20,127 Canım benim ben de seni çok seviyorum. 2167 01:58:21,347 --> 01:58:22,250 Çocuklar aç mısınız? 2168 01:58:22,750 --> 01:58:24,183 Hemen sofraya geçelim mi? 2169 01:58:24,414 --> 01:58:27,620 Yoksa önce biraz konuşup sohbet etmek ister miydiniz? 2170 01:58:27,640 --> 01:58:28,806 Ne konuşacağız ya? 2171 01:58:28,826 --> 01:58:30,722 Kuzu daha pişmedi Burhancığım. 2172 01:58:31,302 --> 01:58:34,362 Çocuklar bir sohbet etsin, konuşsun falan. 2173 01:58:34,382 --> 01:58:36,589 E bir yarım saate geçelim sofraya. 2174 01:58:38,330 --> 01:58:40,603 Uyarsa tabii size de. 2175 01:58:40,623 --> 01:58:42,977 Estağfurullah tabii uyar uyar. 2176 01:58:44,594 --> 01:58:47,442 Baldızım da İstanbul'a bu sefer yerleşmek için geldi. 2177 01:58:47,462 --> 01:58:49,630 Bundan sonra daha sık görüşeceğiz ama 2178 01:58:49,650 --> 01:58:52,629 bu ilk gecelerinde hep birlikte böyle bir yemek yemek istedik. 2179 01:58:52,649 --> 01:58:54,643 Evet çok süper düşünmüşsünüz. 2180 01:58:55,783 --> 01:58:57,783 Siz de mi buralarda oturuyorsunuz? 2181 01:58:58,523 --> 01:59:00,811 Yakınlarda mı demek istedim yani. 2182 01:59:00,831 --> 01:59:03,930 E eniştem onlar gelmeden şoförle aldırttım demişti ya. 2183 01:59:03,950 --> 01:59:06,499 Sanırım sapa bir yerdeymiş sizin ev. Değil mi? 2184 01:59:06,519 --> 01:59:07,855 Evet sapa. 2185 01:59:12,647 --> 01:59:14,788 Sultan kapıyı açar mısın? 2186 01:59:16,972 --> 01:59:19,843 Toplu taşıt çok bizim olduğumuz yerde. 2187 01:59:20,363 --> 01:59:23,499 Ama çok merkezi değil yani bu kadar merkezi değil. 2188 01:59:23,519 --> 01:59:24,907 Selam. 2189 01:59:24,927 --> 01:59:26,106 Hoş geldin. 2190 01:59:28,844 --> 01:59:30,365 Hoş geldin Doracığım. 2191 01:59:30,385 --> 01:59:31,795 Hoş bulduk İlknur teyzeciğim. 2192 01:59:31,815 --> 01:59:32,524 Gel. 2193 01:59:34,223 --> 01:59:36,285 Dora Emir'imizin kız arkadaşı. 2194 01:59:37,449 --> 01:59:41,410 Yani Emir'in sık sık İstanbul'a kaçıp gelme sebebi diyebiliriz. 2195 01:59:46,503 --> 01:59:49,124 Çocuklar siz bir yerlerde karşılaşmış bile olabilirsiniz. 2196 01:59:49,604 --> 01:59:51,539 Vallahi Emir çok sık takılıyor buralara. 2197 01:59:52,719 --> 01:59:53,960 Sanmıyorum ya. 2198 01:59:54,620 --> 01:59:57,608 Bizim kardeşle biraz tarzlarımız farklı. 2199 02:00:00,812 --> 02:00:02,393 Ben de pek sanmıyorum. 2200 02:00:02,993 --> 02:00:04,703 Kulvarlarımız farklı bence de. 2201 02:00:06,423 --> 02:00:07,971 Çok gıcık bir herif. 2202 02:00:07,991 --> 02:00:09,577 Sabahtan beri böyle gülüyor. 2203 02:00:09,597 --> 02:00:10,471 Sorma. 2204 02:00:10,491 --> 02:00:11,546 Tam dayaklık ha. 2205 02:00:14,695 --> 02:00:18,655 Yemek için bir şey yapmamız lazım mı? Yardımcı olalım mı İlknur Hanım? 2206 02:00:18,675 --> 02:00:20,726 Yok Şengül Hanımcığım. Her şey hazır. 2207 02:00:20,746 --> 02:00:22,181 Bir pişmesi kaldı o kadar. 2208 02:00:23,173 --> 02:00:24,641 Ellerinize sağlık. 2209 02:00:28,634 --> 02:00:29,696 Anne. 2210 02:00:30,936 --> 02:00:32,816 Ne zaman kalkarız demiştin? 2211 02:00:49,348 --> 02:00:51,688 Bak Savaş filmi seviyorsan bu da çok iyidir. 2212 02:00:51,708 --> 02:00:53,593 Aç bakalım nasılmış. 2213 02:01:03,932 --> 02:01:05,013 Baba. 2214 02:01:07,219 --> 02:01:09,000 Düşündüğüm şey değil değil mi? 2215 02:01:09,898 --> 02:01:12,047 Neden olmasın düşündüğün şey? 2216 02:01:15,203 --> 02:01:16,123 Şaka yapıyorsun. 2217 02:01:17,419 --> 02:01:19,202 Şaka yapıyorsun. İmzalı forma. 2218 02:01:19,222 --> 02:01:21,174 Gayet ciddiyim oğlum. 2219 02:01:21,394 --> 02:01:24,293 İmzalı forma hem de Atiba imzalı. 2220 02:01:24,313 --> 02:01:25,400 Atiba imzalı. 2221 02:01:25,900 --> 02:01:27,015 Hadi be. 2222 02:01:27,415 --> 02:01:28,878 Ne diyorsun sen ya? 2223 02:01:29,698 --> 02:01:32,166 Ne zamandır sözü vardı bana. Sonunda almış. 2224 02:01:32,186 --> 02:01:34,757 Aldım da alnımın derisi çatladı alana kadar. 2225 02:01:34,777 --> 02:01:38,260 Vallahi Zeynel kaç kere gitti kulübe yani sayamadım. 2226 02:01:38,512 --> 02:01:42,472 Sen bir kralsın Akif Atakul. 2227 02:01:42,492 --> 02:01:44,522 Duydun mu beni? Kralsın. 2228 02:01:44,542 --> 02:01:45,879 Kralım tabii oğlum. 2229 02:01:45,899 --> 02:01:46,957 Her zaman öyleydim. 2230 02:01:48,097 --> 02:01:49,866 Her zaman kraldım. 2231 02:01:51,026 --> 02:01:52,815 Ya Kaancığım kusura bakma ya. 2232 02:01:52,835 --> 02:01:54,073 Seni de unuttuk ama. 2233 02:01:54,093 --> 02:01:56,177 Doruk çok istiyordu biliyor musun? 2234 02:01:56,197 --> 02:01:57,458 Artık bu sene ona aldık. 2235 02:01:57,478 --> 02:01:59,002 Seneye de sana alırız ha? 2236 02:02:00,622 --> 02:02:02,093 Olsun ya dert değil. 2237 02:02:03,508 --> 02:02:06,962 Ha ama şimdi Doruk derse ki ben de birkaç tane imzalı forma var. 2238 02:02:07,322 --> 02:02:09,345 Bu da senin olsun kardeşim derse 2239 02:02:09,765 --> 02:02:11,285 Orasına da ben karışmam. 2240 02:02:11,305 --> 02:02:13,912 Tabii kardeşlerin arasına girmem yani neticede. 2241 02:02:13,932 --> 02:02:16,619 Yok yok senin olsun forma. Benim olmasa da olur. 2242 02:02:17,199 --> 02:02:18,661 Zaten şu ana kadar yoktu. 2243 02:02:18,681 --> 02:02:20,217 Hiç sıkıntı değil benim için. 2244 02:02:28,137 --> 02:02:28,919 Yok ya. 2245 02:02:32,594 --> 02:02:33,334 Al. 2246 02:02:33,354 --> 02:02:34,296 Senin olsun bu. 2247 02:02:34,316 --> 02:02:36,816 Seneye geleni de ben alırım ama haberin olsun. 2248 02:02:37,556 --> 02:02:38,989 Hayır Doruk hiç gerek yok. 2249 02:02:39,009 --> 02:02:41,128 Ha senin ha benim Ne fark eder ki zaten? 2250 02:02:41,148 --> 02:02:41,788 Yok yok. 2251 02:02:42,128 --> 02:02:43,737 İçim rahat etmedi. Sen al. 2252 02:02:44,897 --> 02:02:47,173 İyi de sen çok sevindin formayı alınca. 2253 02:02:47,812 --> 02:02:49,242 Evet çok sevindim. 2254 02:02:49,262 --> 02:02:51,374 Şimdi de senin olmasını istiyorum. 2255 02:02:56,241 --> 02:02:57,741 İyi o zaman. 2256 02:03:00,419 --> 02:03:02,589 Öyle kolay değil bu işler. 2257 02:03:05,187 --> 02:03:06,708 Sizi denedim oğlum. 2258 02:03:08,768 --> 02:03:09,924 Neyi denedin? 2259 02:03:11,416 --> 02:03:18,125 Yani gerçekten birbirinizi iki kardeş gibi seviyor musunuz yoksa numara mı yapıyorsunuz? 2260 02:03:18,145 --> 02:03:18,954 Onu denedim. 2261 02:03:19,474 --> 02:03:21,705 Ve reddedemeyeceğiniz bir teklifle geldim. 2262 02:03:21,725 --> 02:03:23,418 Zor yerden sordum ama bravo. 2263 02:03:23,438 --> 02:03:24,405 Vallahi tebrikler. 2264 02:03:25,104 --> 02:03:26,429 Tuzak mıydı yani bu? 2265 02:03:28,688 --> 02:03:30,236 Sen bir şuna bak bakayım. 2266 02:03:30,256 --> 02:03:31,272 Ne yazıyor burada? 2267 02:03:31,612 --> 02:03:32,734 Bak şimdi. 2268 02:03:33,254 --> 02:03:34,776 Ne yazıyor burada? 2269 02:03:34,796 --> 02:03:36,045 Bak. A-kif. 2270 02:03:36,424 --> 02:03:37,961 A-kif. 2271 02:03:38,900 --> 02:03:42,730 Ulan bulmuşum böyle imzalı formayı size verecek halim yok değil mi herhalde. 2272 02:03:42,750 --> 02:03:43,249 Bebeler. 2273 02:03:44,447 --> 02:03:46,555 Ben şimdi formamla gidiyorum. 2274 02:03:46,575 --> 02:03:48,810 Siz de artık film mi izliyorsunuz 2275 02:03:48,830 --> 02:03:50,294 televizyona mı bakıyorsunuz 2276 02:03:50,314 --> 02:03:51,985 ne yapıyorsanız yapın. 2277 02:03:52,005 --> 02:03:53,456 Hadi eyvallah. 2278 02:03:56,274 --> 02:03:57,455 Al işte. 2279 02:03:57,475 --> 02:03:59,845 Baba baba dediğin Akif Atakul. 2280 02:04:01,065 --> 02:04:04,389 Aradığın baba sıcaklığının bu olduğundan emin misin hala? 2281 02:04:06,269 --> 02:04:07,847 Aç hadi. Başlat. 2282 02:04:18,684 --> 02:04:19,566 Ee? 2283 02:04:21,103 --> 02:04:22,690 Hangi okuldasınız siz? 2284 02:04:22,710 --> 02:04:24,112 Ataman Koleji. 2285 02:04:24,132 --> 02:04:26,158 Aa Ataman'da mısınız? 2286 02:04:26,178 --> 02:04:28,569 Bizim siteden de bir sürü kişi var oraya giden. Hepsi çok memnun. 2287 02:04:29,129 --> 02:04:30,199 Vallahi biz de çok memnunuz. 2288 02:04:30,219 --> 02:04:31,375 Çok tatlı bir kolej değil mi? 2289 02:04:33,013 --> 02:04:34,815 Ben okulumdan hiç memnun değilim ya. 2290 02:04:34,835 --> 02:04:36,265 Sürekli hoca değişiyor. 2291 02:04:36,925 --> 02:04:39,105 Pardon da siz nasıl koleje gidiyorsunuz? 2292 02:04:39,905 --> 02:04:42,979 Yani bildiğim kadarıyla maddi durumunuz pek parlak değil. 2293 02:04:45,668 --> 02:04:47,548 Akli durumumuz çok iyi. 2294 02:04:47,568 --> 02:04:48,457 Bursluyuz. 2295 02:04:51,946 --> 02:04:52,879 Vay. 2296 02:04:52,899 --> 02:04:54,786 Ataman'da burslu ha? Bravo. 2297 02:04:58,749 --> 02:05:00,303 E hepiniz aynı sınıfta mısınız? 2298 02:05:00,323 --> 02:05:01,929 Ben bunların abisi sayılırım. 2299 02:05:01,949 --> 02:05:03,042 Onlar benden bir yaş küçük. 2300 02:05:03,062 --> 02:05:04,605 Ama aynı sınıftayız evet. 2301 02:05:04,625 --> 02:05:05,667 Anladım. 2302 02:05:05,687 --> 02:05:08,082 Biz de abimle aynı sınıftayız. 2303 02:05:08,102 --> 02:05:09,969 Ama o benden bir yaş büyük. 2304 02:05:09,989 --> 02:05:11,765 Bir sene yurt dışına gitti ondan. 2305 02:05:12,520 --> 02:05:16,480 Yurt dışına çıkmamışsınızdır herhalde ama neresi biliyorsunuzdur. 2306 02:05:16,500 --> 02:05:17,292 Değil mi? 2307 02:05:18,992 --> 02:05:20,891 Abin çok tatlıymış ya. 2308 02:05:21,230 --> 02:05:22,911 Bu hep böyle miydi? 2309 02:05:23,550 --> 02:05:26,024 Yoksa İstanbul'da canını mı yaktılar? 2310 02:05:29,092 --> 02:05:31,522 Siz biraz apaçi tayfasısınız sanki değil mi? 2311 02:05:31,542 --> 02:05:34,920 Hani böyle müziği açıp bağırta bağırta gezenlerden filan. 2312 02:05:34,940 --> 02:05:36,091 He ondanız. 2313 02:05:36,111 --> 02:05:37,358 Böyle ortaya top da koyuyoruz. 2314 02:05:37,378 --> 02:05:39,162 Yanar dönerli meyve... 2315 02:05:39,182 --> 02:05:42,278 Gel bir ara biz seni bizim mahallede bir dön... 2316 02:05:42,298 --> 02:05:43,706 Şey yapalım biz. Gezdirelim. 2317 02:05:43,726 --> 02:05:44,527 Değil mi? 2318 02:05:45,447 --> 02:05:46,300 Olur. 2319 02:05:46,320 --> 02:05:47,642 Gezelim bakalım. 2320 02:05:48,422 --> 02:05:51,469 Teyzemlerle tanışmanız da çok inanılmaz yani. 2321 02:05:51,489 --> 02:05:52,544 Gerçekten film gibi. 2322 02:05:53,064 --> 02:05:54,202 Nasıl tanışmışlar? 2323 02:05:55,082 --> 02:05:57,985 Dinle de kimlerle takılıyoruz şu anda burada anla. 2324 02:05:58,984 --> 02:06:00,760 Takılmak zorunda değilsin arkadaşım. 2325 02:06:00,780 --> 02:06:03,502 İnsanlar yemeğe davet etti. Yemeğimiz yiyip, gideceğiz. 2326 02:06:03,522 --> 02:06:05,732 Hoşuna gitmiyorsa hadi içeri. 2327 02:06:07,411 --> 02:06:09,686 Tamam Emir biraz sakin ol gerçekten ya. 2328 02:06:11,004 --> 02:06:12,825 Ee nasıl tanıştınız? Hadi anlatsın biri. 2329 02:06:16,437 --> 02:06:19,388 Kardeşim Asiye Emel'le birlikte İlknur Hanım'a temizliğe gelmiş. 2330 02:06:23,774 --> 02:06:26,374 Komik geldiyse gülebilirsiniz. Sıkıntı yok yani. 2331 02:06:27,014 --> 02:06:28,306 Yok hayır. 2332 02:06:28,326 --> 02:06:29,093 Devam et lütfen. 2333 02:06:29,933 --> 02:06:33,377 Ben de İlknur Hanım'lardan sonra kardeşimi almaya geldim. 2334 02:06:33,397 --> 02:06:35,987 Ama işte İlknur Hanım'ların programı değişmiş. Eve geldiler. 2335 02:06:36,007 --> 02:06:37,210 E kocası da bizi tanımıyor. 2336 02:06:37,230 --> 02:06:38,277 Hırsız zannetti. 2337 02:06:38,297 --> 02:06:39,454 Silahını çekti. 2338 02:06:40,354 --> 02:06:42,519 Ateş edince de Emel'e denk geldi işte. 2339 02:06:43,158 --> 02:06:44,466 Nasıl? 2340 02:06:44,486 --> 02:06:46,072 Şaka yapıyorsun. 2341 02:06:46,092 --> 02:06:48,459 Kardeşini, şu içerdeki miniği... 2342 02:06:48,479 --> 02:06:49,629 O. 2343 02:06:51,049 --> 02:06:52,259 Nasıl? 2344 02:06:52,279 --> 02:06:53,453 Bomba hikaye değil mi? 2345 02:06:55,202 --> 02:06:58,382 Temizlikçilerle bir akşam yemeği hatırası yaşıyoruz şu anda. 2346 02:07:06,146 --> 02:07:07,146 Tamam sakin. 2347 02:07:07,166 --> 02:07:08,691 Böyle derin nefes alın tamam mı? 2348 02:07:09,890 --> 02:07:12,117 Beni nefes falan kurtarmayacak ama. 2349 02:07:12,137 --> 02:07:13,409 Hayırlısı. 2350 02:07:17,732 --> 02:07:21,692 Şuradan katil olmadan bir kurtulsam. 2351 02:07:30,482 --> 02:07:32,842 Merdivenleri de bembeyaz yapmışlar. 2352 02:07:33,800 --> 02:07:35,738 Burası da altın varaklı. 2353 02:07:37,478 --> 02:07:39,450 Nerede ki bu tuvalet? 2354 02:07:42,291 --> 02:07:44,034 Şurada bir kapı var. Herhalde bu. 2355 02:07:46,750 --> 02:07:49,045 Ay tuvalet değilmiş bura... 2356 02:07:56,285 --> 02:07:58,125 Bu kadının çocuğu varmış. 2357 02:08:06,907 --> 02:08:08,387 Ay ne güzel kız. 2358 02:08:18,126 --> 02:08:19,206 Şengül Hanım. 2359 02:08:19,226 --> 02:08:20,190 Ay! 2360 02:08:20,210 --> 02:08:22,499 Bacım vallahi bak tuvalet diye girdim ben buraya. 2361 02:08:22,519 --> 02:08:24,453 Ondan sonra da böyle görünce 2362 02:08:24,473 --> 02:08:25,610 yemin ediyorum kurcalamadım. 2363 02:08:25,630 --> 02:08:27,435 Hiçbir şey almadım, dokunmadım. 2364 02:08:27,455 --> 02:08:30,235 Ay estağfurullah Şengül Hanım. O nasıl laf? 2365 02:08:33,912 --> 02:08:35,234 Kızımın odası. 2366 02:08:36,973 --> 02:08:38,475 Odasıydı yani. 2367 02:08:39,335 --> 02:08:41,380 Ne oldu başka bir şehre mi gitti? 2368 02:08:42,159 --> 02:08:43,249 Yok. 2369 02:08:45,142 --> 02:08:47,076 Bir kaza sonucu... 2370 02:08:48,514 --> 02:08:49,573 kaybettim. 2371 02:08:49,593 --> 02:08:51,357 Ah bacım. 2372 02:09:00,294 --> 02:09:02,095 Altı yaşındaydı daha. 2373 02:09:06,455 --> 02:09:09,342 En prenses halinde gitti ellerimden yavrum. 2374 02:09:12,253 --> 02:09:14,815 Sen ondan böyle içli içli bakıyorsun Emel'imize. 2375 02:09:15,175 --> 02:09:16,787 İçin sızlıyor değil mi? 2376 02:09:18,007 --> 02:09:20,115 Sızlamıyor desem yalan olur. 2377 02:09:20,715 --> 02:09:23,090 Yani güya yıllar oldu. 2378 02:09:23,709 --> 02:09:25,527 Unutuyorum diyordum ama. 2379 02:09:27,725 --> 02:09:30,377 Gün geçtikçe Zeynep'imi hatırlıyorum Emel' bakıp. 2380 02:09:33,214 --> 02:09:34,287 Kokusunu. 2381 02:09:36,387 --> 02:09:37,449 Gülüşünü. 2382 02:09:40,729 --> 02:09:42,190 Benzetiyorum yani. 2383 02:09:47,458 --> 02:09:48,999 Allah sabır versin. 2384 02:09:49,599 --> 02:09:50,864 Sağ olasın. 2385 02:09:52,564 --> 02:09:53,808 Neyse. 2386 02:09:54,308 --> 02:09:56,385 Biz ondan bahsetmeye başlarsak 2387 02:09:56,405 --> 02:09:58,924 bu gece kimse toparlayamaz beni. 2388 02:10:00,384 --> 02:10:02,882 Biz en iyisi burayı kapatalım. 2389 02:10:04,060 --> 02:10:06,316 Gel ben sana tuvaletin yerini göstereyim. 2390 02:10:06,336 --> 02:10:07,514 Tamam bacım. Hemen çıktım ben. 2391 02:10:34,665 --> 02:10:36,657 Emel'e bir prenses elbisesi almışlar. 2392 02:10:36,677 --> 02:10:38,771 O kadar yakışmış ki. Çok mutlu oldu. 2393 02:10:45,878 --> 02:10:47,818 Baksanıza ya. Ben size bir şey soracağım. 2394 02:10:50,316 --> 02:10:52,836 Şimdi siz bu teyzemin evine temizliğe 2395 02:10:53,255 --> 02:10:54,363 nasıl geldiniz peki? 2396 02:10:55,642 --> 02:10:57,265 Biri falan mı bahsetti teyzemden? 2397 02:10:59,735 --> 02:11:01,376 Bahsetti derken? 2398 02:11:01,835 --> 02:11:03,608 Nasıl buldunuz yani onu işte? 2399 02:11:04,948 --> 02:11:08,597 Hani biri İlknur fakir doyurmaya bayılır, giydirmeyi sever filan dedi de 2400 02:11:08,937 --> 02:11:10,372 oradan mı yürüdünüz siz de? 2401 02:11:10,392 --> 02:11:11,889 Ne anlatıyorsun oğlum sen? 2402 02:11:12,409 --> 02:11:14,036 Tamam ya sakin. Dur. 2403 02:11:14,996 --> 02:11:17,212 Demedik mi ya film gibi tanışma diye? 2404 02:11:18,412 --> 02:11:20,197 E filmlerde de böyle oluyor işte. 2405 02:11:21,177 --> 02:11:23,044 Bir çete çöküyor bir yere. 2406 02:11:23,584 --> 02:11:26,007 Sonra yavaş yavaş bütün kasayı boşaltıyor. 2407 02:11:28,444 --> 02:11:30,406 Aynı hesap işte. 2408 02:11:34,199 --> 02:11:35,022 Aşkım. 2409 02:11:35,042 --> 02:11:37,250 Abartmıyor musun sence de biraz? 2410 02:11:37,650 --> 02:11:39,070 Niye abartayım ki aşkım? 2411 02:11:41,002 --> 02:11:43,104 Sonuçta durum aynen öyle değil mi? 2412 02:11:44,304 --> 02:11:46,313 Film gibi bir barışmayla başlıyor her şey. 2413 02:11:46,793 --> 02:11:49,960 Sonrasında yumuşak kalpli kadının çocuk hasretinden yararlanılıp 2414 02:11:50,620 --> 02:11:51,997 şoför istemeler 2415 02:11:52,517 --> 02:11:55,739 hediyeler almalar, davetlere katılmalar, filanlar. 2416 02:11:56,638 --> 02:11:59,182 Resmen bir kül kedisi hikayesine dönüyor olay. 2417 02:11:59,202 --> 02:12:00,594 Sen kendine gel istersen. 2418 02:12:01,608 --> 02:12:04,217 Benim kuzenlerim kimsenin bir şeyinden faydalanmaz. 2419 02:12:05,437 --> 02:12:06,872 Ayrıca ne diyorsun ya? 2420 02:12:06,892 --> 02:12:08,272 Hiçbir şey anlamıyoruz. 2421 02:12:08,972 --> 02:12:10,249 Öyledir kesin. 2422 02:12:11,473 --> 02:12:14,646 Baksanıza ya planda buraya taşınma falan da var mı peki? 2423 02:12:16,178 --> 02:12:20,513 Yani bence bu ufak ufak çökme hareketine yakışan, şık bir final olur o. 2424 02:12:20,533 --> 02:12:22,373 -Ben sana şık bir final.. -Tamam. 2425 02:12:22,393 --> 02:12:22,997 Oğlum tamam. 2426 02:12:23,017 --> 02:12:25,706 Ömer misafirlikteyiz. Bak annem babam burada. 2427 02:12:25,726 --> 02:12:28,050 Annem de içerde. 2428 02:12:28,050 --> 02:12:31,434 Annen de içerde. Ben de rahatsız oluyorum. Sakin olsanıza biraz. 2429 02:12:31,454 --> 02:12:33,698 Yaran mı var oğlum? 2430 02:12:35,237 --> 02:12:38,066 Yaran yoksa niye gocunuyorsun ki? Niye bozuluyorsun? 2431 02:12:38,419 --> 02:12:40,751 Ne yarası oğlum! Bak insanlar bir hata yapmış. 2432 02:12:40,771 --> 02:12:41,674 Telafi etmek istediler. 2433 02:12:41,694 --> 02:12:42,992 Ben de izin verdim. Tamam mı? 2434 02:12:43,012 --> 02:12:44,917 Benim kimsenin malında mülkünde gözüm yok. 2435 02:12:44,937 --> 02:12:45,962 Ömer dur tamam. 2436 02:12:45,982 --> 02:12:47,425 Çok öyle gözükmüyor ama. 2437 02:12:48,409 --> 02:12:51,704 Baksana bir yemeğe çağrıldınız diye tam takım buradasınız. 2438 02:12:51,724 --> 02:12:54,672 Artık açlıktan mı aç gözlülükten mi... 2439 02:12:54,692 --> 02:12:56,662 Yoksa dediğin gibi... 2440 02:13:02,343 --> 02:13:05,503 Oğlum bir dur. Emir ya bir dur, sen de dur! 2441 02:13:06,822 --> 02:13:07,778 Dur bir ya. 2442 02:13:07,798 --> 02:13:11,678 Abi! 2443 02:13:18,474 --> 02:13:19,654 Durun bir ya. 2444 02:13:20,614 --> 02:13:21,777 Kuzen. 2445 02:13:31,593 --> 02:13:32,656 Emir! 2446 02:13:32,676 --> 02:13:34,604 Abi! 2447 02:13:44,357 --> 02:13:45,978 Emir! 2448 02:13:45,998 --> 02:13:48,670 Aşkım duyuyor musun? Tepki ver ne olur? 2449 02:13:50,609 --> 02:13:52,339 Anne! 2450 02:13:58,864 --> 02:14:00,866 Abi kalk! 2451 02:14:10,289 --> 02:14:11,950 Ne yaptın sen? 2452 02:14:15,789 --> 02:14:17,410 Abi!161878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.