Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,041 --> 00:01:47,917
Sen niye anlatmıyorsun, hı?
2
00:01:48,175 --> 00:01:49,552
Annem neden düştü?
3
00:01:49,572 --> 00:01:51,161
Doğru söyle.
Sen mi ittin?
4
00:01:51,181 --> 00:01:52,034
Kavga mı ettiniz?
5
00:01:52,054 --> 00:01:53,768
Ben niye iteyim karımı aşağıya?
6
00:01:54,206 --> 00:01:55,116
Ben ittim.
7
00:01:56,392 --> 00:01:57,834
Eğer ona bir şey olursa
8
00:01:58,750 --> 00:02:00,404
yanlışlık manlışlık dinlemem.
9
00:02:00,997 --> 00:02:02,381
Bunun hesabını sorarım.
10
00:02:04,771 --> 00:02:06,493
Okuldaki son günlerim
11
00:02:06,513 --> 00:02:08,246
istediğim gibi geçecek demek ki.
12
00:02:08,266 --> 00:02:10,818
Tıpkı bu varoşların geldiği ilk günkü gibi.
13
00:02:12,736 --> 00:02:14,064
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
14
00:02:14,084 --> 00:02:17,314
Sabahtan beri hayvan gibi oynuyoruz.
Aha böyle yersin bloğu ağzına işte.
15
00:02:17,334 --> 00:02:18,739
Oğlum sen bela mısın?
16
00:02:22,167 --> 00:02:24,810
Bir daha onun bunun işine
burnunu sokma lan. Tamam mı?
17
00:02:24,830 --> 00:02:25,682
Burhan!
18
00:02:25,702 --> 00:02:26,823
Ömer!
19
00:02:40,296 --> 00:02:42,636
Aslında ben komik değilim.
İnsanlar beni çok seviyor.
20
00:02:42,656 --> 00:02:43,265
Yapacak bir şey yok.
21
00:02:43,285 --> 00:02:44,819
Yani yapacak bir şey yok.
22
00:02:44,839 --> 00:02:46,145
Ya bir şey diyeceğim.
23
00:02:47,259 --> 00:02:48,836
Hemen eve gitmek zorunda mısın?
24
00:02:49,596 --> 00:02:52,100
Oğulcan okuldan
çıktığımızdan beri beraberiz.
25
00:02:52,120 --> 00:02:52,979
Baş başayız.
26
00:02:53,539 --> 00:02:55,122
Dört saat olmuş.
27
00:02:55,142 --> 00:02:56,481
Kesmedi mi seni?
28
00:02:56,501 --> 00:02:58,499
Ya mesele kesip kesmemek
değil wonderful'um.
29
00:02:58,519 --> 00:03:01,682
Mesele sabah uyandığımda bunların
hepsinin bir rüya olduğunu görmemek.
30
00:03:03,460 --> 00:03:04,457
Komiksin.
31
00:03:06,727 --> 00:03:08,135
Komik ve tatlı.
32
00:03:08,653 --> 00:03:10,226
Ben kesin uyumayacağım.
33
00:03:10,246 --> 00:03:12,271
Evet evet kesin.
Net uyumayacağım ya.
34
00:03:13,507 --> 00:03:14,847
Ben uyumayayım ya.
35
00:03:14,867 --> 00:03:15,970
Garantileyeyim.
Vallaha bak.
36
00:03:16,310 --> 00:03:18,591
En azından bir rüyaysa da
içinden çıkmayalım.
37
00:03:18,611 --> 00:03:19,413
Kalmaya devam...
38
00:03:19,433 --> 00:03:20,592
Bendesin sen.
Hiç merak etme.
39
00:03:21,330 --> 00:03:22,489
Sen kal.
40
00:03:22,509 --> 00:03:24,014
Ama yarın okulda uyursan
41
00:03:24,034 --> 00:03:25,229
benden bilme, lütfen.
42
00:03:25,589 --> 00:03:26,596
Dur dur.
43
00:03:27,055 --> 00:03:28,567
Bir selfie daha çekilelim.
44
00:03:28,587 --> 00:03:29,715
Vallaha bak.
45
00:03:29,735 --> 00:03:31,123
Son bir selfie.
46
00:03:31,143 --> 00:03:32,709
Rüya değilse de...
Anladın mı?
47
00:03:32,729 --> 00:03:33,928
İlk gün hatırası olsun.
48
00:03:34,307 --> 00:03:36,478
Oğulcan bugün 25.
49
00:03:36,498 --> 00:03:38,092
selfie çekiniyoruz.
50
00:03:38,112 --> 00:03:39,601
Abartmıyor musun sence?
51
00:03:39,621 --> 00:03:40,619
Hayır abartmıyorum.
52
00:03:40,639 --> 00:03:42,658
Onlar başkaydı.
Onlar ne biliyor musun?
53
00:03:44,018 --> 00:03:45,108
İlk sevgililik simidi.
54
00:03:45,128 --> 00:03:46,170
İlk sevgililik yürüyüşü.
55
00:03:46,630 --> 00:03:48,035
Bu ne biliyor musun?
Bu daha farklı.
56
00:03:48,513 --> 00:03:51,040
Bu ilk sevgiliyi eve bırakma selfie'si.
57
00:03:52,277 --> 00:03:53,292
Çok başkaymış.
58
00:03:53,312 --> 00:03:54,322
Çek.
59
00:03:59,921 --> 00:04:01,337
İyi, mutlu oldun mu?
60
00:04:04,073 --> 00:04:07,216
Sen bence bu gidişle sergi
açarsın birinci ayımızda.
61
00:04:07,973 --> 00:04:09,329
Çok iyi fikir.
62
00:04:09,349 --> 00:04:10,358
Çok iyi düşündün.
63
00:04:10,378 --> 00:04:11,773
Mutluluğumuzu herkes görsün.
64
00:04:12,233 --> 00:04:13,573
Bendesin sen.
Merak etme.
65
00:04:20,442 --> 00:04:22,511
Bu araç bizim mahallede turluyorsa
66
00:04:23,207 --> 00:04:24,813
kesin yolunu kaybetmiştir.
67
00:04:32,080 --> 00:04:33,446
Bizim evde durdu.
68
00:04:37,888 --> 00:04:39,580
İçinden de annen...
69
00:04:42,822 --> 00:04:44,448
ile Resul Özkaya çıktı.
70
00:04:45,087 --> 00:04:46,084
Berk'in babası.
71
00:04:47,140 --> 00:04:48,716
Şimdi anlaşıldı.
72
00:04:50,421 --> 00:04:52,347
Bu adam annemin patronu da...
73
00:04:52,729 --> 00:04:54,676
Onu bırakmaya geldi herhalde.
74
00:04:55,830 --> 00:04:57,083
Burs ayarlayan kral.
75
00:04:57,103 --> 00:04:58,208
Dur ben bir teşekkür edeyim.
76
00:04:58,228 --> 00:04:59,517
Oğulcan saçmalama.
77
00:05:00,131 --> 00:05:01,250
Sen eve git.
78
00:05:01,784 --> 00:05:03,022
Ben teşekkür edeceğim.
79
00:05:03,455 --> 00:05:04,719
Çok iyi düşündün.
80
00:05:06,765 --> 00:05:10,081
Wonderful'um bu adam senin için hep
en iyiyi düşünür, merak etme sen.
81
00:05:14,119 --> 00:05:15,587
İyi geceler.
82
00:05:16,478 --> 00:05:18,290
Wonderful'um.
83
00:05:20,756 --> 00:05:22,904
Eğer bu bir rüyaysa bilmeni isterim ki
84
00:05:23,680 --> 00:05:25,562
gördüğüm en güzel rüyaydın.
85
00:05:28,748 --> 00:05:29,703
Hadi.
86
00:05:29,998 --> 00:05:30,946
İyi geceler.
87
00:05:38,140 --> 00:05:39,056
Acıdı.
88
00:05:39,510 --> 00:05:40,876
Acıdıysa rüya değil.
89
00:05:42,873 --> 00:05:45,780
Sen Wonderful'unla sevgili mi oldun?
90
00:05:46,650 --> 00:05:49,265
Sen, sen ne biçim bir kralsın ya?
91
00:05:50,361 --> 00:05:51,532
Teşekkürler.
92
00:05:51,552 --> 00:05:52,694
Rica ederim, iyi akşamlar.
93
00:05:52,714 --> 00:05:53,991
İyi akşamlar.
94
00:05:55,175 --> 00:05:56,219
İyi akşamlar.
95
00:05:58,639 --> 00:06:00,026
İyi akşamlar Harika.
96
00:06:01,892 --> 00:06:04,456
Ya ben sizi gördüğüme çok sevindim.
97
00:06:05,881 --> 00:06:07,494
Okul taksidimi hallettiniz.
98
00:06:07,514 --> 00:06:09,956
Teşekkür bile edemedim.
Çok içimde kaldı.
99
00:06:11,251 --> 00:06:13,344
Çok çok çok sağ olun.
100
00:06:13,364 --> 00:06:14,917
Rica ederim.
Lafı bile olmaz.
101
00:06:15,248 --> 00:06:17,692
Hem ben değil annen halletti sayılır.
102
00:06:17,712 --> 00:06:20,207
Son zamanlardaki işlerimi
o kadar hızlandırdı ki
103
00:06:20,227 --> 00:06:21,686
bu yaptığım az bile kalır.
104
00:06:23,174 --> 00:06:24,446
Öyledir benim annem.
105
00:06:24,466 --> 00:06:25,706
Çalışkandır.
106
00:06:26,441 --> 00:06:27,496
Akıllıdır.
107
00:06:29,172 --> 00:06:31,458
Şu güzelliğine söylenecek laf yok zaten.
108
00:06:32,729 --> 00:06:33,750
Harika.
109
00:06:35,165 --> 00:06:36,241
Öyle öyle.
110
00:06:36,261 --> 00:06:37,895
Mütevazılığa gerek yok Suzan.
111
00:06:37,915 --> 00:06:38,764
Kızın haklı.
112
00:06:42,508 --> 00:06:43,988
Aceleniz yoksa
113
00:06:44,008 --> 00:06:45,846
kahve içmek ister misiniz?
114
00:06:46,280 --> 00:06:48,102
Annem öyledir böyledir ama
115
00:06:48,337 --> 00:06:49,595
çekingendir.
116
00:06:51,027 --> 00:06:54,986
Kesin şimdi sizin vaktinizi
alacağını düşündü ve çağıramadı.
117
00:06:55,842 --> 00:06:57,467
Acelem yok aslında.
118
00:06:57,487 --> 00:06:58,627
E süper.
119
00:06:59,448 --> 00:07:01,346
O zaman ben size birer kahve yapayım.
120
00:07:02,382 --> 00:07:04,853
Siz içeride oturun.
Birazcık laflayın.
121
00:07:04,873 --> 00:07:05,833
Sohbet edin.
122
00:07:08,627 --> 00:07:09,772
Ne dersin Suzan?
123
00:07:10,405 --> 00:07:11,240
Tabii ki.
124
00:07:11,260 --> 00:07:11,862
Tabii ki.
125
00:07:11,882 --> 00:07:14,162
Eğer siz de uygunsanız tabii buyurun.
126
00:07:15,996 --> 00:07:17,092
Hadi o halde.
127
00:07:17,527 --> 00:07:18,543
Buyurun.
128
00:07:32,240 --> 00:07:34,200
Ablacım korkma.
Doktorlar iyileştirecek seni.
129
00:07:34,220 --> 00:07:35,490
Biz yanındayız zaten.
130
00:07:35,861 --> 00:07:37,190
Çok canın yanıyor mu abim?
131
00:07:37,210 --> 00:07:38,948
Çok yanıyor abi.
Çok acıyor.
132
00:07:38,968 --> 00:07:40,332
Çok yanıyor.
133
00:07:40,352 --> 00:07:41,708
Tamam geçecek.
Tamam.
134
00:07:41,728 --> 00:07:42,756
Çok acıyor.
135
00:07:42,776 --> 00:07:44,244
Geçecek abim geçecek.
Tamam mı?
136
00:07:44,264 --> 00:07:45,554
Korkma sen.
Geçecek.
137
00:07:45,574 --> 00:07:46,675
Abi.
138
00:07:46,695 --> 00:07:48,066
Bırakmayın beni.
Abla.
139
00:07:48,943 --> 00:07:50,458
Abla siz de gelin.
140
00:07:50,852 --> 00:07:52,778
Beyefendi lütfen sakin olun.
141
00:07:52,798 --> 00:07:53,934
Sizi içeri alamam.
Lütfen.
142
00:07:53,954 --> 00:07:56,431
Ya ne olur girsem?
Bari sadece ben gireyim.
143
00:07:56,451 --> 00:07:58,639
Lütfen yalnız kalmasın içeride.
Lütfen.
144
00:07:58,659 --> 00:08:00,741
Hanımefendi ben
bu konuda inisiyatif alamam.
145
00:08:00,761 --> 00:08:02,857
Hastane kuralları gereği
sizleri içeri alamıyorum.
146
00:08:02,877 --> 00:08:04,916
Hayır bari ben girseydim.
147
00:08:08,986 --> 00:08:12,152
Ömer o daha çok küçük.
Ömer, çok küçük.
148
00:08:14,184 --> 00:08:15,649
Ne oldu İlknur?
Ne dedi doktor?
149
00:08:16,421 --> 00:08:17,790
Bir şey demediler.
150
00:08:18,775 --> 00:08:20,389
Acile aldılar işte.
Orada.
151
00:08:20,409 --> 00:08:22,105
Bakacaklar.
152
00:08:23,762 --> 00:08:25,057
Senin var ya...
153
00:08:26,051 --> 00:08:28,517
Sen benim kardeşimi
öldürüyordun lan, kardeşimi!
154
00:08:28,537 --> 00:08:29,421
Ömer tamam.
155
00:08:29,441 --> 00:08:30,514
Görmedim çocuklar.
156
00:08:30,534 --> 00:08:32,823
Yemin ederim.
Ne olduğunu anlamadan, yanlışlıkla oldu.
157
00:08:32,843 --> 00:08:34,148
Yanlışlıkla bir de diyor ya.
158
00:08:34,744 --> 00:08:36,936
O çocuğa yanlışlıkla
bir şey olsun var ya...
159
00:08:37,405 --> 00:08:39,081
Seni ellerimle öldürürüm.
160
00:08:39,101 --> 00:08:41,088
Ellerimle öldürürüm.
Anladın mı lan beni?
161
00:08:41,108 --> 00:08:41,916
Anladın mı?
162
00:08:41,936 --> 00:08:43,570
Ömer bırak!
Ömer tamam!
163
00:08:43,590 --> 00:08:44,631
Bırak!
164
00:08:46,242 --> 00:08:47,338
Benim hatam.
165
00:08:48,069 --> 00:08:49,556
Ben sizi tanıyamadım.
166
00:08:49,576 --> 00:08:51,775
Ne olduğunu anlayamadan ben bağırdım öyle.
167
00:08:52,810 --> 00:08:54,083
Çok pişmanım.
168
00:08:54,103 --> 00:08:55,959
Gerçekten çok pişmanım.
169
00:08:55,979 --> 00:08:58,152
Ya tamam da neden
hemen silah çıkartıyorsunuz?
170
00:08:58,172 --> 00:08:59,986
Bir insana ateş etmek bu kadar kolay mı?
171
00:09:00,829 --> 00:09:02,903
O silahı işim gereği üzerimde taşıyordum.
172
00:09:03,798 --> 00:09:05,822
Yemin ederim hayatımda ilk kez ateş ettim.
173
00:09:05,842 --> 00:09:07,168
Çok korktum.
174
00:09:07,188 --> 00:09:08,708
Hırsız var sandım evimde.
175
00:09:09,103 --> 00:09:10,864
Ben sandığınız gibi biri değilim.
176
00:09:12,555 --> 00:09:13,834
Çok pişmanım.
177
00:09:17,343 --> 00:09:18,731
Olana bak ya.
178
00:09:24,531 --> 00:09:25,472
Emel'imi koruyamadım.
179
00:09:29,227 --> 00:09:30,696
Emel'imi koruyamadım.
180
00:09:37,147 --> 00:09:38,711
Madem o kadar çok seviyorsun
181
00:09:39,262 --> 00:09:40,908
sana İtalya'dan
birkaç fotoğraf göstereyim.
182
00:09:40,928 --> 00:09:42,368
Bakalım beğenecek misin Harika?
183
00:09:44,598 --> 00:09:45,447
Bak bakalım.
184
00:09:51,773 --> 00:09:52,619
Nasıl?
185
00:09:54,516 --> 00:09:55,612
Şahane.
186
00:09:59,266 --> 00:10:01,854
E siz bayağı bayağı
biliyorsunuz o zaman İtalya'yı.
187
00:10:02,641 --> 00:10:04,881
Yılda sekiz dokuz kere gittiğinize göre...
188
00:10:06,113 --> 00:10:07,013
Bilirim.
189
00:10:07,033 --> 00:10:09,046
Daha doğrusu çok iyi bilirim.
190
00:10:10,397 --> 00:10:12,987
Ben de baharda
Amalfi'ye gitmeyi çok istiyorum.
191
00:10:13,007 --> 00:10:14,646
En büyük hayalim.
192
00:10:14,984 --> 00:10:16,984
Şu sıralar favorim diyebiliriz.
193
00:10:18,149 --> 00:10:21,002
Orada çok güzel bir otel biliyorum Harika.
Görsen bayılırsın.
194
00:10:21,022 --> 00:10:23,503
Bu eski film setlerinin kurulduğu bir yer.
195
00:10:23,523 --> 00:10:26,161
İnsanlar, ambiyans, her şey müthiş.
196
00:10:26,181 --> 00:10:26,880
Müthiş.
197
00:10:28,234 --> 00:10:29,784
E belki biz de gideriz.
198
00:10:34,203 --> 00:10:36,451
Belki önümüzdeki tarihlerde fuar falan olur.
199
00:10:36,471 --> 00:10:37,885
Hep beraber gideriz.
200
00:10:37,905 --> 00:10:39,667
Hem senin hayalin gerçekleşmiş olur
201
00:10:39,687 --> 00:10:41,493
hem de biz iş yapmış oluruz.
202
00:10:41,513 --> 00:10:44,416
Bu fikri aşırı tuttum.
Çok şahane bir fikir.
203
00:10:44,436 --> 00:10:47,321
E yani tabii eğer denk gelirse.
204
00:10:47,341 --> 00:10:49,687
Bahara zaten daha var kızım.
205
00:10:49,707 --> 00:10:52,746
Fuar filan da var mı yok mu belli değil.
206
00:10:53,245 --> 00:10:54,561
Sakin olalım.
207
00:10:57,252 --> 00:10:58,742
Artık benim kalkmam lazım.
208
00:10:58,762 --> 00:11:00,414
Sabah altıda bir tenis maçım var.
209
00:11:00,434 --> 00:11:01,556
Erken yatsam iyi olur.
210
00:11:03,973 --> 00:11:04,857
Evet.
211
00:11:04,877 --> 00:11:07,365
O halde kahve için teşekkürler sinyorina.
212
00:11:07,385 --> 00:11:08,539
Size de iyi geceler.
213
00:11:08,559 --> 00:11:09,778
Buona notte.
214
00:11:09,798 --> 00:11:10,844
Ciao.
215
00:11:10,864 --> 00:11:11,983
Ciao.
216
00:11:17,839 --> 00:11:19,026
Teşekkür ederim.
217
00:11:19,046 --> 00:11:20,492
-İyi geceler.
-İyi geceler.
218
00:11:36,218 --> 00:11:37,955
Sen ne yapmaya çalışıyorsun kızım?
219
00:11:43,512 --> 00:11:44,855
Aranızı.
220
00:11:46,411 --> 00:11:48,785
Onu çoktan anladım zaten de
221
00:11:49,659 --> 00:11:50,804
ne mana yani?
222
00:11:50,824 --> 00:11:51,777
Ne saçmalık?
223
00:11:51,797 --> 00:11:53,893
Nesi saçmalık anneciğim bunun?
224
00:11:54,544 --> 00:11:56,350
Tam olarak hangi kısmı saçmalık?
225
00:11:57,339 --> 00:11:58,106
Kızım.
226
00:11:58,939 --> 00:12:00,659
Adam benim patronum.
227
00:12:00,679 --> 00:12:01,360
Bir.
228
00:12:02,228 --> 00:12:04,270
Benim ona öyle bir ilgim yok.
229
00:12:04,290 --> 00:12:05,391
İki.
230
00:12:05,411 --> 00:12:06,711
Üçüncüsü
231
00:12:06,731 --> 00:12:09,416
senin hiç unutmaman gereken bir şey
232
00:12:09,436 --> 00:12:11,224
adam evli.
233
00:12:11,244 --> 00:12:12,143
Evli.
234
00:12:12,163 --> 00:12:13,731
Orada duralım.
235
00:12:15,429 --> 00:12:18,575
Adam ikimizin yanında dedi ki
236
00:12:19,108 --> 00:12:21,274
bo-şa-na-ca-ğım.
237
00:12:22,310 --> 00:12:23,565
Bu üç.
238
00:12:23,585 --> 00:12:25,145
Dört.
239
00:12:25,781 --> 00:12:28,489
Havalı ve de zengin.
240
00:12:28,509 --> 00:12:29,974
Konu kapandı.
241
00:12:29,994 --> 00:12:32,355
Harika gerçekten anlamıyorum.
242
00:12:32,375 --> 00:12:33,908
Yani anne kız
243
00:12:33,928 --> 00:12:36,422
ikimizin kafası
nasıl bu kadar ayrı çalışıyor
244
00:12:36,442 --> 00:12:37,314
hiç anlamıyorum.
245
00:12:38,363 --> 00:12:39,160
Değil mi?
246
00:12:39,633 --> 00:12:41,035
Ben de inanamıyorum.
247
00:12:41,641 --> 00:12:43,883
Sen benim kafama bir yükselsen
248
00:12:43,903 --> 00:12:45,571
bir yakalasan o kafayı
249
00:12:45,591 --> 00:12:47,469
hayat sana bir güzel gelecek ya.
250
00:12:47,489 --> 00:12:48,368
Güzellikler yapacak.
251
00:12:49,762 --> 00:12:52,478
Daha mutlu olacaksın
ama inat ediyorsun ya.
252
00:12:53,903 --> 00:12:55,719
Neyse o günleri de göreceğiz inşallah.
253
00:13:05,115 --> 00:13:06,305
Ciao.
254
00:13:11,973 --> 00:13:12,845
İyi değil mi?
255
00:13:12,865 --> 00:13:14,089
Önemli bir şeyi yok.
256
00:13:14,109 --> 00:13:16,271
Ufaklık gerçekten çok şanslıymış.
257
00:13:16,944 --> 00:13:18,578
Kurşun omzunu sıyırıp geçmiş.
258
00:13:18,598 --> 00:13:19,942
Hiçbir sıkıntısı yok.
259
00:13:19,962 --> 00:13:20,802
Rahat edebilirsiniz.
260
00:13:25,662 --> 00:13:28,250
Şükürler olsun.
Allah'ıma şükürler olsun.
261
00:13:28,270 --> 00:13:30,580
Sanırım öncesinde soğuk algınlığı varmış.
262
00:13:30,600 --> 00:13:33,336
Bağışıklılığı da düşmüş.
Ateşi yükselmiş.
263
00:13:33,356 --> 00:13:36,358
Ateşi düşsün, biraz toparlansın
diye serum taktık.
264
00:13:36,378 --> 00:13:38,110
Şu an durumu gayet iyi.
265
00:13:38,723 --> 00:13:41,343
Peki görebiliyor muyuz şu an?
Yani içeri girebilir miyiz?
266
00:13:41,363 --> 00:13:42,457
Tabii ki görebilirsiniz.
267
00:13:42,477 --> 00:13:43,496
Tekrar geçmiş olsun.
268
00:13:52,789 --> 00:13:53,502
Ablacığım.
269
00:13:53,522 --> 00:13:54,553
Abla.
270
00:13:54,573 --> 00:13:55,447
Abi.
271
00:13:55,800 --> 00:13:58,008
İyiyim ben.
Bakın hiçbir şey olmadı bana.
272
00:13:59,683 --> 00:14:01,613
Çok şükür Allah'ım.
273
00:14:02,464 --> 00:14:04,704
Ama ben çok korktum
sana bir şey olacak diye.
274
00:14:05,379 --> 00:14:07,123
Vallahi benim de ömrümden ömür gitti.
275
00:14:07,143 --> 00:14:08,738
Bak 10 sene yaşlandım ben.
276
00:14:08,758 --> 00:14:10,260
İyiyim ben abi iyiyim.
277
00:14:10,280 --> 00:14:11,054
Sen yaşlanma.
278
00:14:23,669 --> 00:14:24,432
Küçüğüm.
279
00:14:26,046 --> 00:14:28,272
Çok özür dileriz biz senden.
280
00:14:29,185 --> 00:14:30,592
İnan çok üzgünüz.
281
00:14:30,612 --> 00:14:32,629
Ama Burhan amcan seni görmedi.
282
00:14:33,379 --> 00:14:36,206
Yani hırsız sanıp
bizi korumak isterken yaptı.
283
00:14:37,596 --> 00:14:39,563
Ne olur bizi affet.
Olur mu?
284
00:14:41,923 --> 00:14:43,712
Çok özür dilerim kızım.
285
00:14:43,732 --> 00:14:46,460
Ben sizi tanıyamadım.
Bilemedim kim olduğunuzu.
286
00:14:47,372 --> 00:14:48,881
Çok özür dilerim çocuklar.
287
00:14:48,901 --> 00:14:52,018
Ne söyleseniz, ne yapsanız haklısınız.
288
00:14:53,048 --> 00:14:55,209
Ben hastane polisine ifademi verdim.
289
00:14:55,229 --> 00:14:57,472
Siz de benden şikayetçi olmak isterseniz
290
00:14:57,492 --> 00:14:59,304
birlikte anlatalım olanları.
291
00:15:02,060 --> 00:15:03,471
Yok gerek yok öyle bir şeye.
292
00:15:06,040 --> 00:15:07,440
Bizim de hatamız var.
293
00:15:07,775 --> 00:15:09,933
Ya Emel uyuyakalınca
294
00:15:09,953 --> 00:15:12,939
biz de biraz dinlensin rahatlasın
diye öyle yattık uzandık
295
00:15:12,959 --> 00:15:14,691
ama size haber vermemiz lazımdı.
296
00:15:14,711 --> 00:15:16,096
Böyle bir şey olmazdı o zaman.
297
00:15:16,116 --> 00:15:17,171
Olsun.
298
00:15:18,286 --> 00:15:19,856
Bitti gitti hepsi.
299
00:15:19,876 --> 00:15:22,810
Yani çocuk iyi ya, kendine geldi ya
300
00:15:23,443 --> 00:15:24,954
gerisi hiç dert değil.
301
00:15:37,786 --> 00:15:38,817
Burhan.
302
00:15:40,133 --> 00:15:41,790
Çok tatlı değil mi?
303
00:15:46,364 --> 00:15:47,532
Al kuzum.
304
00:15:47,552 --> 00:15:49,091
Ellerin dert görmesin.
305
00:15:52,423 --> 00:15:53,670
Familyam.
306
00:15:53,690 --> 00:15:54,743
Ne yapıyorsunuz bakayım?
307
00:15:54,763 --> 00:15:56,212
Şehzadem.
308
00:15:56,232 --> 00:15:56,946
Hoş geldin.
309
00:15:56,966 --> 00:15:58,488
Hoş bulduk.
310
00:16:05,067 --> 00:16:09,027
Ama bana borçlusun.
311
00:16:13,300 --> 00:16:15,006
Ya şey mother'ım.
312
00:16:17,652 --> 00:16:20,003
Okul çıkışı arkadaşlarla
takılıyorduk da öyle.
313
00:16:20,023 --> 00:16:22,650
Saatin hiç farkına varmamışım.
314
00:16:23,103 --> 00:16:24,069
Öyle yani.
315
00:16:24,089 --> 00:16:25,946
Takıl Oğulcan takıl.
316
00:16:25,966 --> 00:16:27,803
Ödev mödev hak getire.
317
00:16:30,896 --> 00:16:33,105
Tamam mother'ım çalışırım.
Senin için çalışırım.
318
00:16:33,125 --> 00:16:33,803
Ne olacak ki yani?
319
00:16:33,823 --> 00:16:34,509
Dert değil.
320
00:16:34,529 --> 00:16:36,669
Oğulcan sen ödevlerini
benim için mi yapıyorsun?
321
00:16:36,689 --> 00:16:38,233
Ben mi geçeceğim sınavları?
322
00:16:41,163 --> 00:16:42,511
Onu bunu bırakın da
323
00:16:43,103 --> 00:16:44,373
size bir şey diyeyim mi?
324
00:16:44,393 --> 00:16:45,040
Mother'ım.
325
00:16:45,609 --> 00:16:47,643
Bizim mahalle böyle
iyice havalı bir yere döndü he.
326
00:16:47,663 --> 00:16:49,545
Resul Özkaya
bizim mahallede böyle turluyor.
327
00:16:49,899 --> 00:16:51,274
Tabii Berk'in babası.
328
00:16:53,054 --> 00:16:54,540
Ne alaka ya?
Ne işi varmış burada?
329
00:16:59,668 --> 00:17:00,956
Eve dönerken gördüm.
330
00:17:00,976 --> 00:17:02,649
Suzan Hanım'ı eve bırakmaya gelmiş.
331
00:17:02,669 --> 00:17:04,046
Beraber çalışıyorlarmış artık.
332
00:17:04,066 --> 00:17:05,654
Aa!
333
00:17:05,674 --> 00:17:08,183
Resul Özkaya Suzan Hanım'ı eve mi bıraktı?
334
00:17:09,021 --> 00:17:11,223
Bak bak bak sen şu Suzan Hanım'a.
335
00:17:11,243 --> 00:17:12,473
Nasıl iş bulmuş kendine?
336
00:17:12,973 --> 00:17:14,606
Ya şeyi fark ettim de
337
00:17:14,626 --> 00:17:16,034
Ömerler evde mi yok?
338
00:17:16,054 --> 00:17:16,945
Işıkları kapalıydı.
339
00:17:17,598 --> 00:17:19,435
Temizliğe gittiler.
Dönmemişler mi?
340
00:17:21,165 --> 00:17:22,912
Abiciğim demek ki dönmemişler.
341
00:17:22,932 --> 00:17:24,867
Işıkları kapalı, kapalı yani.
342
00:17:24,887 --> 00:17:25,888
Allah'ım ya Rabb'im.
343
00:17:25,908 --> 00:17:27,635
Karanlıkta oturacak da halleri yok.
344
00:17:27,655 --> 00:17:29,399
E saat de erken yatmak için.
345
00:17:29,419 --> 00:17:30,530
Yatan yatıyor.
346
00:17:30,550 --> 00:17:32,596
Bak babana.
Fosur fosur uyuyor.
347
00:17:33,648 --> 00:17:35,846
Mother'ım sen bana
niye hep bağrıyorsun ama?
348
00:17:35,866 --> 00:17:37,988
Oğulcan benim bu Ömerlere kafam takıldı.
349
00:17:38,008 --> 00:17:38,913
Ben bir arayayım.
350
00:18:00,036 --> 00:18:01,168
Yengem arıyor.
351
00:18:01,188 --> 00:18:02,493
Açma istersen.
352
00:18:02,513 --> 00:18:04,845
Sonuçta eve gideceğiz.
Orada söyleriz.
353
00:18:04,865 --> 00:18:06,758
Bir de şimdi hastanedeyiz
deyip kadını korkutmayalım.
354
00:18:06,778 --> 00:18:08,160
Doğru diyorsun.
355
00:18:08,180 --> 00:18:09,357
Eve gidince anlatırız.
356
00:18:12,756 --> 00:18:15,301
Kim bilir anne babanız
ne kadar üzülecek görünce?
357
00:18:15,321 --> 00:18:18,129
Ama ne deseler, ne kadar kızsalar yeridir.
358
00:18:18,801 --> 00:18:20,845
Ama sizi bırakırken ben anlatacağım.
359
00:18:20,865 --> 00:18:23,134
Yani hepsinin bizim suçumuz olduğunu
360
00:18:23,154 --> 00:18:26,236
söyleyip binlerce kez
özür dileyeceğim onlardan.
361
00:18:28,794 --> 00:18:30,797
Annemle babam burada değil ki.
362
00:18:32,391 --> 00:18:33,330
Neredeler?
363
00:18:34,746 --> 00:18:36,900
Şehir dışında falanlar mı yoksa?
364
00:18:37,996 --> 00:18:39,934
Yok onlar burada yaşıyorlar.
365
00:18:45,453 --> 00:18:46,997
Kaybettik biz onları.
366
00:18:47,017 --> 00:18:48,565
Üçümüzüz.
367
00:18:50,278 --> 00:18:51,038
Anladım.
368
00:18:52,871 --> 00:18:54,564
Başınız sağ olsun çocuklar.
369
00:19:00,456 --> 00:19:03,220
Doktor reçete yazmış.
Karşıdan eczaneden aldım hepsini.
370
00:19:04,293 --> 00:19:06,016
Sağ olun zahmet oldu size de.
371
00:19:06,036 --> 00:19:08,007
Ne zahmeti kızım?
Olur mu hiç öyle şey?
372
00:19:09,466 --> 00:19:11,866
İçinde ilaveten vitamin hapları da var.
373
00:19:11,886 --> 00:19:14,099
Bu aralar çok iyi bakılması gerekiyor.
374
00:19:14,119 --> 00:19:16,037
Doktor altını çizerek söyledi.
375
00:19:16,976 --> 00:19:18,026
Tamam.
376
00:19:18,562 --> 00:19:20,112
Dikkat ederiz.
377
00:19:20,132 --> 00:19:21,709
Artık çıkabiliriz çocuklar.
378
00:19:22,466 --> 00:19:24,176
Doktor taburcu olabilir dedi.
379
00:19:24,806 --> 00:19:27,839
Biz o zaman çıkış işlemlerini halledelim.
380
00:19:27,859 --> 00:19:29,452
Ha ben hallettim oğlum.
381
00:19:29,472 --> 00:19:32,081
Zaten acilden girdiğimiz
için bir şey ödemedim.
382
00:19:33,379 --> 00:19:34,551
Tamam.
383
00:19:36,241 --> 00:19:37,677
Hadi.
Hadi abiciğim.
384
00:19:40,192 --> 00:19:41,826
Dikkat edelim omzuna.
385
00:19:43,101 --> 00:19:43,994
Giy ablacığım.
386
00:19:48,766 --> 00:19:50,011
Acıyor mu çok?
387
00:19:50,031 --> 00:19:51,289
Yani.
388
00:19:51,309 --> 00:19:52,378
Geçecek.
389
00:19:52,398 --> 00:19:53,441
Geçecek.
390
00:19:53,461 --> 00:19:56,074
Üç beş güne hepsi geçecek.
Bak gör.
391
00:19:56,633 --> 00:19:58,599
Ömer ne tarafta oturuyorsunuz oğlum?
392
00:19:58,619 --> 00:20:00,352
Şey, Beykoz'da.
393
00:20:00,372 --> 00:20:01,834
Akbaba Mahallesi'nde.
394
00:20:01,854 --> 00:20:03,026
Tamam ben biliyorum o tarafı.
395
00:20:38,065 --> 00:20:39,608
Burada mı yaşıyorsunuz?
396
00:20:42,668 --> 00:20:44,635
Yok orada yengemler yaşıyor.
397
00:20:44,655 --> 00:20:45,809
Biz burada kalıyoruz.
398
00:20:47,886 --> 00:20:49,503
Gel abiciğim.
399
00:20:59,025 --> 00:21:01,234
Ben Emel'in yatağını açayım.
400
00:21:11,491 --> 00:21:13,357
İçerisi biraz soğuk sanki.
401
00:21:14,186 --> 00:21:15,897
Sobayla mı ısınıyorsunuz?
402
00:21:17,062 --> 00:21:19,011
Odun veya kömürümüz olsaydı evet.
403
00:21:20,407 --> 00:21:23,450
Emel hastalanınca amcamdan bu
elektrikli sobayı almıştım.
404
00:21:24,186 --> 00:21:25,686
Şey yapar şimdi ya.
405
00:21:25,706 --> 00:21:26,643
Kırar havayı.
406
00:21:27,951 --> 00:21:29,393
Buradan da soğuk geliyor.
407
00:21:33,411 --> 00:21:35,493
Yiyecek bir şey var mı evde Asiye?
408
00:21:35,513 --> 00:21:37,920
Yani gece acıkırsanız falan...
409
00:21:41,081 --> 00:21:43,651
Var var.
Siz merak etmeyin, hallederiz biz.
410
00:21:44,804 --> 00:21:45,862
İlknur Hanım.
411
00:21:45,882 --> 00:21:47,951
Merak etmeyin.
Biz evimizdeyiz, güvendeyiz.
412
00:21:47,971 --> 00:21:48,824
Hiçbir sıkıntı yok.
413
00:21:49,936 --> 00:21:50,962
Peki.
414
00:21:50,982 --> 00:21:52,645
Tamam.
415
00:21:54,279 --> 00:21:56,782
Ama ben bu prensesi
görmeye sık sık geleceğim.
416
00:21:56,802 --> 00:21:58,580
Onu baştan söyleyeyim.
417
00:21:58,600 --> 00:21:59,772
Tamam.
418
00:21:59,792 --> 00:22:00,810
Bekleriz biz de.
419
00:22:02,705 --> 00:22:04,129
Ömer bu benim kartım.
420
00:22:05,948 --> 00:22:08,391
Gece Emel rahatsızlanır ya da bir şey olursa
421
00:22:08,411 --> 00:22:09,265
beni ararsın.
422
00:22:10,023 --> 00:22:11,565
Ararım Burhan Bey.
Tamamdır.
423
00:22:11,585 --> 00:22:12,996
Bir de bir ricam daha olacak.
424
00:22:13,016 --> 00:22:16,269
Burhan abi, İlknur abla derseniz
çok mutlu olacağız.
425
00:22:16,886 --> 00:22:18,220
Olur tamam.
Deriz.
426
00:22:19,851 --> 00:22:21,744
Hadi artık geç oldu.
Siz uyuyun.
427
00:22:21,764 --> 00:22:24,260
Biz çocukları daha fazla tutmayalım Burhan.
428
00:22:24,280 --> 00:22:24,945
Tamam canım.
429
00:22:28,031 --> 00:22:29,496
İyi geceler prenses.
430
00:22:30,312 --> 00:22:31,482
İyi geceler çocuklar.
431
00:22:32,058 --> 00:22:34,083
Her şey için tekrar çok özür dileriz.
432
00:22:34,561 --> 00:22:36,228
Ama kendimizi affettireceğiz.
433
00:22:36,248 --> 00:22:37,020
Hiç korkmayın.
434
00:22:38,395 --> 00:22:40,207
Biz affettik İlknur Hanım sıkıntı yok.
435
00:22:42,403 --> 00:22:43,319
İlknur abla.
436
00:22:44,496 --> 00:22:45,296
Tamam.
437
00:22:45,316 --> 00:22:46,270
Geçmiş olsun.
438
00:23:14,843 --> 00:23:16,954
Heh Asiye nerede kaldınız kızım ya?
439
00:23:16,974 --> 00:23:17,648
Öldüm meraktan.
440
00:23:18,181 --> 00:23:19,634
Ay yenge sorma ya.
441
00:23:19,654 --> 00:23:21,390
Saçma sapan şeyler geldi başımıza.
442
00:23:21,410 --> 00:23:23,079
Nasıl şeyler geldi başınıza?
443
00:23:23,099 --> 00:23:24,446
Az önce bir kadınla adam çıktı kümesten.
444
00:23:25,596 --> 00:23:26,407
Kim onlar?
445
00:23:27,003 --> 00:23:28,556
Geç otur yenge.
Anlatayım.
446
00:23:31,553 --> 00:23:32,738
Anlat kızım.
447
00:23:47,516 --> 00:23:49,438
Ah be Emel'im.
Ah be amcacığım.
448
00:23:49,458 --> 00:23:51,007
Çok üzüldüm be kızım.
449
00:23:51,027 --> 00:23:53,834
Üzülme amca.
Bak kolumu daha rahat kıpırdatabiliyorum.
450
00:23:55,351 --> 00:23:57,269
Ama daha kötü bir şey olabilirdi gerçekten.
451
00:23:57,289 --> 00:23:58,194
Ucuz atlattık.
452
00:23:58,214 --> 00:24:00,156
Öyle öyle vallaha ya Asiye.
453
00:24:00,176 --> 00:24:02,313
Verilmiş sadakamız varmış.
454
00:24:02,333 --> 00:24:04,152
Adama başta acayip sinirlendim ya.
455
00:24:05,328 --> 00:24:07,145
Ama karı koca o kadar üzüldüler ki
456
00:24:07,165 --> 00:24:09,295
yani onları görünce sakinledim ben de.
457
00:24:09,315 --> 00:24:10,515
Evet.
458
00:24:10,535 --> 00:24:13,859
Ama aslında düşününce onlar da
evlerine hırsız girdi zanneti yani.
459
00:24:13,879 --> 00:24:15,942
Bize zarar vermek istemiyorlardı ki.
460
00:24:16,676 --> 00:24:18,171
Kuzum gel bir bakayım sen bana.
461
00:24:20,362 --> 00:24:21,859
Oh düşmüş düşmüş.
462
00:24:21,879 --> 00:24:22,730
Ateşin düşmüş.
463
00:24:23,468 --> 00:24:24,595
Hadi geçmiş olsun.
464
00:24:24,615 --> 00:24:26,496
Ya adam bir sürü vitaminler aldı.
465
00:24:26,516 --> 00:24:28,646
Onları verdim sabah.
İyi geldi herhalde.
466
00:24:29,301 --> 00:24:30,709
Oğulcan nerede?
467
00:24:30,729 --> 00:24:33,426
Vallaha sabahın köründe çıktı.
Ödevi mi ne varmış.
468
00:24:34,580 --> 00:24:35,705
Ödevi mi varmış?
469
00:24:35,725 --> 00:24:36,999
Hı hı, ödevi var.
470
00:24:37,875 --> 00:24:41,541
Harika'ya nasıl kul köle olunur adlı
eserini yazıyor şu anda kendisi.
471
00:24:43,499 --> 00:24:44,711
Emel.
472
00:24:44,731 --> 00:24:45,975
Asiye.
473
00:24:47,091 --> 00:24:48,051
Hayırdır inşallah.
474
00:24:49,727 --> 00:24:51,427
Dur dur.
Ben önden gideyim bir bakayım.
475
00:24:51,956 --> 00:24:53,173
Emel.
476
00:24:53,891 --> 00:24:54,563
Asiye.
477
00:25:04,937 --> 00:25:06,001
Aa!
478
00:25:06,021 --> 00:25:07,783
Bayram değil seyran değil.
479
00:25:07,803 --> 00:25:08,594
Bu ne böyle şimdi?
480
00:25:08,614 --> 00:25:09,594
İlknur Hanım.
481
00:25:10,451 --> 00:25:11,611
İlknur abla.
482
00:25:11,631 --> 00:25:12,711
Hoş geldiniz.
483
00:25:13,846 --> 00:25:16,371
Burhan abinle ben vallahi
gece gözümüzü kırpmadık
484
00:25:16,391 --> 00:25:17,833
siz burada üşüyorsunuz diye.
485
00:25:17,853 --> 00:25:19,095
Sabahı zor ettik.
486
00:25:19,991 --> 00:25:20,828
Ahmet.
487
00:25:21,643 --> 00:25:23,636
Koş hadi getir onları da buraya.
488
00:25:24,331 --> 00:25:25,670
Çok teşekkür ederiz de
489
00:25:25,690 --> 00:25:27,214
hiç gerek yoktu.
490
00:25:27,234 --> 00:25:27,992
Zahmet etmişsiniz.
491
00:25:28,012 --> 00:25:29,885
Estağfurullah oğlum.
Ne zahmeti?
492
00:25:30,878 --> 00:25:32,917
Bir özür olarak kabul edin.
493
00:25:33,254 --> 00:25:37,357
Hem bu çocuğa bir şey olsaydı
biz aklımızı oynatırdık.
494
00:25:37,377 --> 00:25:40,852
Hani biz de böyle rahatlatmaya
çalışıyoruz kendimizi.
495
00:25:40,872 --> 00:25:42,520
Ne olur yanlış anlamayın.
496
00:25:43,818 --> 00:25:45,150
Nasılsın prenses?
497
00:25:45,170 --> 00:25:45,925
İyi misin?
498
00:25:45,945 --> 00:25:46,715
İyiyim iyiyim.
499
00:25:46,735 --> 00:25:48,745
Ben yengeleriyim, Şengül.
500
00:25:48,765 --> 00:25:51,104
Ben de Orhan, amcalarıyım.
Hoş geldiniz.
501
00:25:51,124 --> 00:25:52,852
Merhaba.
Ben İlknur.
502
00:25:52,872 --> 00:25:54,081
Eşim, Burhan.
503
00:25:54,678 --> 00:25:57,723
Dün gece çok talihsiz bir kaza geçirdik.
504
00:25:57,743 --> 00:25:59,499
Yani çocuklar anlatmıştır.
505
00:26:00,435 --> 00:26:02,846
İnanın çok ama çok mahcubuz.
506
00:26:03,761 --> 00:26:05,110
Belli oluyor.
507
00:26:07,773 --> 00:26:09,102
Neyse olan olmuş artık.
508
00:26:10,226 --> 00:26:11,163
Emelciğim.
509
00:26:11,801 --> 00:26:14,777
Bu aldıklarımızı beraber yerleştirelim mi?
Ne dersin?
510
00:26:15,491 --> 00:26:16,319
Olur.
511
00:26:16,339 --> 00:26:17,359
Gel.
512
00:26:17,618 --> 00:26:20,323
Yine de çok şey almışsınız ya.
Mahcup olduk böyle.
513
00:26:20,343 --> 00:26:21,878
Aşk olsun kızım.
Olur mu öyle şey.
514
00:26:21,898 --> 00:26:23,556
Bizi de bi büyüğünüz olarak sayın.
515
00:26:23,576 --> 00:26:25,464
İmkanımız var.
Alacağız tabii.
516
00:26:25,484 --> 00:26:26,563
Hiç rahatsız olmayın.
517
00:26:27,141 --> 00:26:29,798
Ahmet sobayı da getir.
518
00:26:41,690 --> 00:26:45,114
Bahtsız çocuklar diyorduk ama
Allah'tan şansları yaver gitmiş bu defa.
519
00:26:45,134 --> 00:26:47,023
Vicdanlı insanlara denk gelmişler.
520
00:26:47,043 --> 00:26:49,159
Tövbe estağfurullah.
521
00:26:50,076 --> 00:26:52,166
Ya şu ettiğin lafa bak Allah'ını seversen.
522
00:26:52,186 --> 00:26:54,326
Lafı döndürüp dolandırıp
getirdiğin yere bak ya.
523
00:26:54,748 --> 00:26:56,381
Vurulmanın şanslısı mı olur?
524
00:26:56,401 --> 00:26:57,427
Olur tabii Orhan.
525
00:26:57,447 --> 00:26:59,057
Ya çulsuzun birine vurulsaydı.
526
00:26:59,077 --> 00:27:00,413
Atsaydı çocuğu sokağa.
527
00:27:02,283 --> 00:27:06,238
Kadın da her şeyi düşünmüş.
Kasap, manav, aha elektrikli soba.
528
00:27:07,591 --> 00:27:08,975
Bonkör insanlarmış.
529
00:27:09,850 --> 00:27:11,119
Allah razı olsun.
530
00:27:16,178 --> 00:27:18,302
Bundan sonra biz bir aileyiz çocuklar.
531
00:27:19,306 --> 00:27:22,393
Bir ihtiyacınız olduğunda
artık arkanızda biz varız.
532
00:27:22,413 --> 00:27:23,287
Tamam mı?
533
00:27:23,307 --> 00:27:26,033
Bunu böyle kabul eder misiniz lütfen?
534
00:27:26,053 --> 00:27:29,491
Yani gerek yok diyeceğim ama
535
00:27:30,504 --> 00:27:31,600
uzatmayayım.
536
00:27:31,620 --> 00:27:32,724
Çok sağ olun.
537
00:27:35,601 --> 00:27:38,061
Sana çok güzel bir bebek aldım.
538
00:27:38,081 --> 00:27:40,030
Bak bakalım beğenecek misin?
539
00:27:40,528 --> 00:27:41,561
Şurada bak.
540
00:27:47,187 --> 00:27:48,598
Ya!
541
00:27:51,071 --> 00:27:52,850
Emel daha iyi sanki değil mi?
542
00:27:52,870 --> 00:27:54,270
Gece ateşi falan nasıldı?
543
00:27:57,866 --> 00:27:58,904
Ateşi düştü.
544
00:27:58,924 --> 00:28:01,433
Aldığınız vitaminler
bayağı iyi geldi, daha iyi.
545
00:28:01,453 --> 00:28:02,206
Çok şükür.
546
00:28:02,226 --> 00:28:03,092
Çok sevindim.
547
00:28:04,081 --> 00:28:05,817
İlknurcuğum biz artık çıkalım mı?
548
00:28:05,837 --> 00:28:07,977
Üniformalarını giymiş çocuklar.
549
00:28:07,997 --> 00:28:09,207
Okula gidecekler galiba.
550
00:28:09,983 --> 00:28:10,979
Tamam peki.
551
00:28:11,456 --> 00:28:13,544
Bu seferlik böyle kısa tutalım o zaman.
552
00:28:14,281 --> 00:28:17,089
Ama ben ara ara bu prensesi görmeye gelirim.
553
00:28:17,109 --> 00:28:17,862
Olur mu?
554
00:28:17,882 --> 00:28:19,043
Olur.
555
00:28:19,063 --> 00:28:20,772
Ben seni yerim.
556
00:28:21,206 --> 00:28:24,115
Tamam o zaman.
İzni kopardıysam biz gidebiliriz artık.
557
00:28:24,135 --> 00:28:25,410
İyi günler.
558
00:28:25,430 --> 00:28:27,005
İyi dersler size çocuklar.
559
00:28:27,303 --> 00:28:28,596
Sağ olun.
560
00:28:39,481 --> 00:28:42,241
Bu ev hayatında hiç bu kadar
erzak görmemişti sanırım.
561
00:28:42,956 --> 00:28:44,333
Evet galiba.
562
00:28:50,057 --> 00:28:53,011
Arabaları da pek lüksmüş.
Şoförlü moförlü.
563
00:28:56,195 --> 00:28:58,718
Bir aylık da erzak almışlar çocuklara vallaha.
564
00:28:58,738 --> 00:28:59,866
Helal olsun.
565
00:29:00,741 --> 00:29:02,046
Neyse ben işe gidiyorum Şengül.
566
00:29:03,121 --> 00:29:07,536
Burada böyle boş boş durup da senin bu saçma
sapan muhabbetini dinleyecek mecalim yok.
567
00:29:07,556 --> 00:29:09,766
Dinlemezsen dinleme.
Ben de seni dinlemem.
568
00:29:09,786 --> 00:29:11,702
Düşme sakın sokaklarda bugün.
569
00:29:14,606 --> 00:29:15,835
Bu kim ya?
570
00:29:16,811 --> 00:29:19,221
Aa bu kadın da iyice bana sardı ha.
571
00:29:19,678 --> 00:29:20,651
Alo.
572
00:29:21,226 --> 00:29:23,169
Alo Şengül.
Müsait misin?
573
00:29:24,621 --> 00:29:25,832
Müsaitim.
574
00:29:25,852 --> 00:29:28,654
Çamaşır ve ütü için bekliyorum
o zaman seni bugün.
575
00:29:29,226 --> 00:29:31,743
Dün verdiğim rakamın da aynısı.
Uygundur değil mi?
576
00:29:31,763 --> 00:29:32,737
Uygundur.
577
00:29:32,757 --> 00:29:34,740
Tamam hadi görüşürüz o zaman.
578
00:29:34,760 --> 00:29:36,634
Tamam hadi görüşürüz.
Bye bye.
579
00:29:37,371 --> 00:29:38,355
Kim o?
580
00:29:38,375 --> 00:29:40,251
Tahmin ettiğim kişi olamaz herhalde.
581
00:29:40,271 --> 00:29:41,560
Tahmin ettiğin kişi olamaz herhalde.
582
00:29:41,580 --> 00:29:43,048
Nebahat Hanım değil değil mi?
583
00:29:43,068 --> 00:29:45,281
Nebahat Hanım değil.
Tahmin ettiğin kişi değil yani.
584
00:29:45,301 --> 00:29:48,557
İyi tamam, neyse gideyim şunları
çağırayım da geç kalmayalım otobüse.
585
00:29:49,306 --> 00:29:50,430
Kolay gelsin sana.
586
00:29:50,956 --> 00:29:52,960
Allah zihin açıklığı versin prensesim benim.
587
00:29:52,980 --> 00:29:54,041
Sağ ol.
Bye bye.
588
00:29:57,995 --> 00:29:59,146
Dondum ben de ha.
589
00:30:16,076 --> 00:30:17,241
Günaydın.
590
00:30:18,016 --> 00:30:18,813
Günaydın.
591
00:30:22,136 --> 00:30:23,305
Gidebiliriz oğlum.
592
00:30:34,531 --> 00:30:37,956
Sabah sabah size de zahmet oldu.
Buralara kadar geldiniz.
593
00:30:38,312 --> 00:30:39,708
Rica ederim.
Hiç önemli değil.
594
00:30:39,728 --> 00:30:40,860
Kahve.
595
00:30:40,880 --> 00:30:41,979
Aa teşekkür ederim.
596
00:30:41,999 --> 00:30:43,061
Afiyet olsun.
597
00:30:44,613 --> 00:30:46,347
Şantiyeye gidiyoruz şimdi değil mi?
598
00:30:46,367 --> 00:30:47,630
Evet evet şantiyeye gidiyoruz.
599
00:30:48,646 --> 00:30:51,359
45 dakikaya kadar da
Sinan Beyler orada olacaklar.
600
00:30:51,379 --> 00:30:53,470
Akşam için rezervasyonumuz hazır mı peki?
601
00:30:53,490 --> 00:30:54,415
Tabii ki.
602
00:30:54,435 --> 00:30:55,533
Güzel.
603
00:30:55,553 --> 00:30:57,252
Umarım Akif de hatırlar.
604
00:30:57,272 --> 00:31:00,241
Benim gözümde böyle
aklı bir karış havada gibi çünkü.
605
00:31:01,831 --> 00:31:04,773
Nebahat'a söylediyse hayatta atlamaz onu.
606
00:31:04,793 --> 00:31:06,636
Bayılır çünkü davet davet gezmeye.
607
00:31:09,383 --> 00:31:10,906
Eyvah.
608
00:31:11,859 --> 00:31:12,812
Bir saniye.
609
00:31:13,408 --> 00:31:14,523
Hay Allah.
610
00:31:14,543 --> 00:31:16,731
Kusura bakmayın efendim.
611
00:31:16,751 --> 00:31:17,989
Bir anda yola atladı kedi.
612
00:31:18,009 --> 00:31:19,577
Önemli değil oğlum.
613
00:31:19,597 --> 00:31:21,079
Bilerek yapacak değilsin ya.
614
00:31:24,092 --> 00:31:25,218
Ay!
615
00:31:25,238 --> 00:31:27,696
Ben hemen inip eve gitsem.
616
00:31:27,716 --> 00:31:29,332
Taksiyle öyle gelsem olur mu?
617
00:31:29,352 --> 00:31:32,444
Ama bu trafikte yetişmen
mümkün değil Suzan.
618
00:31:33,161 --> 00:31:34,469
Benim başka bir fikrim var.
619
00:31:35,946 --> 00:31:37,417
Sen kahvenin keyfini çıkar.
620
00:31:37,437 --> 00:31:38,788
Devam edelim oğlum.
621
00:31:39,946 --> 00:31:41,342
Afiyet olsun.
622
00:31:53,432 --> 00:31:56,572
Oğulcan'ı kaptırdığımıza
göre bu ulvi görev bana kaldı.
623
00:31:56,592 --> 00:31:58,816
Yeni bir okul gününe
hazır mıyız Eren familyası?
624
00:31:59,633 --> 00:32:00,749
Her zaman.
625
00:32:00,769 --> 00:32:01,872
Aynı tadı vermedi.
626
00:32:06,485 --> 00:32:08,555
Ben geleceğim sonra.
627
00:32:10,769 --> 00:32:13,847
Bana gelene kadar birini daha
kaptıracakmış gibi geliyor.
628
00:32:13,867 --> 00:32:15,781
Yalnız bu hızla eşleşmeye devam edersek
629
00:32:15,801 --> 00:32:18,713
hazır mıyız gençler sorusunu kendim sorup,
kendim cevaplayacağım gibi duruyor.
630
00:32:18,733 --> 00:32:19,298
Bakalım.
631
00:32:19,318 --> 00:32:21,370
Benim öyle bir niyetim yok vallaha.
632
00:32:22,343 --> 00:32:23,650
Bakacağız.
633
00:32:24,701 --> 00:32:28,666
Asıl sen ve Suzan arasında buzlar
eriyecekmiş gibi geliyor ama neyse.
634
00:32:28,686 --> 00:32:29,780
Yavaş gelsin o zaman.
635
00:32:29,800 --> 00:32:33,306
Çünkü bu kalpten faydalanıp tekrar
geri gelmek kolay değil kardeşim.
636
00:32:33,326 --> 00:32:35,192
Göreceğiz o zaman kardeşim.
637
00:32:35,212 --> 00:32:36,569
Göreceğiz.
638
00:32:38,488 --> 00:32:42,766
Ben düşündüm ve sana fazla
yüklendiğime karar verdim.
639
00:32:44,908 --> 00:32:46,849
Ben de seninle barışmak istiyorum.
640
00:32:49,662 --> 00:32:50,829
Ama nasıl olacak?
641
00:32:50,849 --> 00:32:52,994
Annenin dediklerini nasıl
unutacağım bilmiyorum.
642
00:32:54,153 --> 00:32:55,465
Unutmak zorunda değilsin ki.
643
00:32:56,323 --> 00:32:57,623
Sadece ciddiye alma.
644
00:32:57,643 --> 00:32:59,232
Ve benim de almadığımı bil o kadar.
645
00:32:59,252 --> 00:33:00,394
Tamam.
646
00:33:00,414 --> 00:33:01,087
Bunu yapabilirim.
647
00:33:02,205 --> 00:33:03,948
Ama barışmak için üç şartım var.
648
00:33:03,968 --> 00:33:04,796
Kabul.
649
00:33:04,816 --> 00:33:06,200
Dur daha saymadım.
650
00:33:06,220 --> 00:33:07,422
Olsun yine de kabul.
651
00:33:07,442 --> 00:33:10,569
Yani sonuçta ucunda barışmak varsa
yapamayacağım ne olabilir ki?
652
00:33:12,507 --> 00:33:13,429
Bir.
653
00:33:14,048 --> 00:33:16,056
Birbirimize asla yalan söylemeyeceğiz.
654
00:33:16,875 --> 00:33:18,124
Ne olursa olsun yalan yok.
655
00:33:18,144 --> 00:33:18,854
Kabul.
656
00:33:18,874 --> 00:33:20,031
İki.
657
00:33:21,028 --> 00:33:23,720
Ailelerimizin durumunu ilişkimize
yansıtmamaya çalışacağız.
658
00:33:23,740 --> 00:33:27,306
Eğer böyle bir durum olursa da herkes
dürüstçe derdini ifade edecek.
659
00:33:27,326 --> 00:33:28,557
Saklamak yok.
660
00:33:28,577 --> 00:33:29,511
Kabul.
661
00:33:30,406 --> 00:33:31,652
Son olarak da
662
00:33:33,448 --> 00:33:35,601
bir daha bana peluş ayıcık falan alma Berk.
663
00:33:36,457 --> 00:33:37,486
Kesinlikle kabul.
664
00:33:38,464 --> 00:33:41,769
Ama inan ne yapacağımı
bilemedim de aldım tatlım ya.
665
00:33:41,789 --> 00:33:43,123
Çaresizlikten aldım yani.
666
00:33:44,736 --> 00:33:48,696
Peki biz bu durumda
barışmış mı oluyoruz şimdi.
667
00:33:50,187 --> 00:33:51,217
Oley be!
668
00:33:51,237 --> 00:33:51,875
Oley!
669
00:33:52,552 --> 00:33:55,817
-Canım manyak sevgilim.
-İnsanlar bakacak, dur dur.
670
00:33:55,837 --> 00:33:57,405
Ya kim bakarsa baksın.
671
00:33:57,425 --> 00:33:58,700
Bana ne ya?
Bana ne?
672
00:33:58,720 --> 00:34:02,371
Ben mutluluktan uçuyorum be.
Uçuyorum, uçuyorum.
673
00:34:02,391 --> 00:34:03,562
Canım sevgilim.
674
00:34:03,937 --> 00:34:05,781
Mert başım dönüyor.
Dur.
675
00:34:05,801 --> 00:34:07,089
Tamam.
676
00:34:07,109 --> 00:34:07,810
Barıştık ama değil mi?
677
00:34:07,830 --> 00:34:08,996
Barıştık yani.
Tamam.
678
00:34:09,016 --> 00:34:09,627
Barıştık.
679
00:34:09,647 --> 00:34:11,268
Oh sonunda be sonunda.
680
00:34:11,726 --> 00:34:13,206
Canım sevgilim benim.
681
00:34:13,226 --> 00:34:14,442
Sevgilim.
682
00:34:15,697 --> 00:34:17,116
Canım benim ya.
683
00:34:19,471 --> 00:34:22,214
Bir an hiç barışmayacağız sandım.
Biliyor musun?
684
00:34:30,360 --> 00:34:31,908
Afiyet olsun.
685
00:34:35,114 --> 00:34:39,572
Senin bu kafede durma olayın benim için
iyi mi oldu kötü mü oldu ben kestiremedim.
686
00:34:41,246 --> 00:34:42,291
Niyeymiş o?
687
00:34:42,870 --> 00:34:45,978
Yani her teneffüs buraya gel git yaparken
688
00:34:45,998 --> 00:34:48,272
inşallah kafein komasına
girmem yarın öbür gün.
689
00:34:48,969 --> 00:34:50,090
Neyse.
690
00:34:50,110 --> 00:34:51,866
Ben günlük kotamı doldurdum.
691
00:34:52,743 --> 00:34:54,420
O yüzden şimdi sınıfa gidiyorum.
692
00:34:54,440 --> 00:34:56,371
Ama diğer teneffüs yine geleceğim.
693
00:34:58,447 --> 00:34:59,433
Beklerim.
694
00:34:59,453 --> 00:35:00,308
Gel.
695
00:35:01,644 --> 00:35:03,822
Yani sen beklersin de
696
00:35:04,520 --> 00:35:08,783
ben, sen böyle güzel gülerken
gidebilir miyim onu bilmiyorum.
697
00:35:09,242 --> 00:35:10,382
Tamam.
698
00:35:10,402 --> 00:35:11,798
Hadi iyi dersler.
699
00:35:14,334 --> 00:35:15,619
Ne haber Ömercik?
700
00:35:16,637 --> 00:35:18,298
Hiç uğraşamam şimdi seninle.
701
00:35:18,798 --> 00:35:20,257
E tabii var öyle bir hakkın.
702
00:35:24,968 --> 00:35:25,974
Neyse.
703
00:35:26,493 --> 00:35:27,504
Ömer.
704
00:35:31,102 --> 00:35:32,188
Ne oldu?
705
00:35:32,208 --> 00:35:34,201
Niye buraya gelmekten vazgeçtin?
706
00:35:34,921 --> 00:35:36,044
Canım istemedi
707
00:35:36,782 --> 00:35:37,923
bir şey içmek.
708
00:35:39,421 --> 00:35:41,127
Canın istemedi.
709
00:35:44,503 --> 00:35:46,128
Bak eğer bir sıkıntı varsa
710
00:35:46,926 --> 00:35:47,860
lütfen söyle.
711
00:35:49,816 --> 00:35:50,962
Evet var.
712
00:35:51,502 --> 00:35:54,912
Kaç kere sana anlattığım ama
anlamadığın Tolga problemimiz var.
713
00:35:56,746 --> 00:35:59,143
İyi de Tolga'yla ne alakası var
buraya gelmemenin?
714
00:35:59,163 --> 00:36:00,624
Rahatsız oluyor kendisi.
715
00:36:01,282 --> 00:36:05,029
İpliğini pazara çıkarınca senin onun yüzüne
bakmayacağını falan düşünüyor herhalde.
716
00:36:08,353 --> 00:36:10,178
Neyse ben o topa girmiyorum daha artık.
717
00:36:11,302 --> 00:36:12,582
27 bin bana yeter.
718
00:36:12,942 --> 00:36:14,035
Ne?
719
00:36:15,412 --> 00:36:17,352
Ne demek 27 bin?
720
00:36:17,372 --> 00:36:18,751
Vallaha ne duyduysan o demek.
721
00:36:18,771 --> 00:36:20,712
Bir şey merak ediyorsan git ona sor.
722
00:36:21,112 --> 00:36:22,456
Hadi kolay gelsin.
723
00:36:30,667 --> 00:36:33,869
Eğer müsaitsen bundan sonra
düzenli olarak gelmeni istiyorum.
724
00:36:33,889 --> 00:36:37,947
Yani sürekli öyle uygun musun, gelir misin
diye aramama gerek falan kalmasın.
725
00:36:37,967 --> 00:36:39,755
Hayırdır?
Senin bir yardımcın vardı.
726
00:36:39,775 --> 00:36:42,924
Hani o hasta olmuştu o yüzden bana
birkaç günlüğüne gel demiştin?
727
00:36:42,944 --> 00:36:44,809
Ay yok.
Bozuştuk onunla.
728
00:36:44,829 --> 00:36:46,620
O da zaten bıraktı beni.
Kaçtı gitti.
729
00:36:46,640 --> 00:36:47,872
Suratsız.
730
00:36:48,331 --> 00:36:49,368
Allah Allah.
731
00:36:49,388 --> 00:36:53,472
Halbuki senin gibi böyle iyi huylu, geçimli
bir kadınla yardımcısı niye bozuşsun?
732
00:36:54,132 --> 00:36:55,752
Bak çok şaşırdım şimdi ben.
733
00:36:55,772 --> 00:36:57,628
Bana bak sen benimle dalga mı geçiyorsun?
734
00:36:59,124 --> 00:37:01,166
Geçimsiz falan mı demeye
çalışıyorsun sen bana?
735
00:37:01,186 --> 00:37:02,328
Yok canım yok.
736
00:37:02,348 --> 00:37:03,580
Gerçekleri söylüyorum ben.
737
00:37:05,456 --> 00:37:06,317
İyi.
738
00:37:06,337 --> 00:37:07,983
Neyse kirliler banyoda.
739
00:37:09,021 --> 00:37:10,723
Sen oradan başlarsın o zaman.
740
00:37:11,901 --> 00:37:13,443
Hadi kolay gelsin sana.
741
00:37:20,870 --> 00:37:22,333
Kocanı da gördük okulda.
742
00:37:22,353 --> 00:37:23,819
Boylu boslu düzgün adam.
743
00:37:23,839 --> 00:37:24,948
Baksana o bile kaçmış.
744
00:37:24,968 --> 00:37:26,525
Kim dayanır sana ya?
745
00:37:26,545 --> 00:37:27,964
Hangi adam dayanır buna?
746
00:37:32,364 --> 00:37:33,248
Çocuklar.
747
00:37:33,787 --> 00:37:35,086
Oturun oturun.
748
00:37:35,586 --> 00:37:37,340
Size bir duyuru yapmak için geldim.
749
00:37:38,038 --> 00:37:40,086
Aha burslar iptal hocam.
750
00:37:40,106 --> 00:37:42,770
Bursluları şutluyoruz herhalde.
Öyle mi?
751
00:37:42,790 --> 00:37:45,916
Ruh hastası herif ya.
Nefret kusmadan duramıyor adam.
752
00:37:45,936 --> 00:37:50,751
Geçen haftaki kokteyle Resul Bey'in
okulumuzla ilgili planlarını duydunuz.
753
00:37:50,771 --> 00:37:53,269
Kendisi akademik kariyeriniz dışında
754
00:37:53,289 --> 00:37:57,457
sosyal hayatınızı da renklendirmek için
çeşitli organizasyonlar düşünüyor.
755
00:37:57,477 --> 00:38:00,253
Hocam acaba diyorum.
756
00:38:00,273 --> 00:38:01,679
Hani bu renk katma konusunda
757
00:38:01,699 --> 00:38:03,881
biz de Resul Bey'e bir öneride
bulunabiliyor muyuz?
758
00:38:03,901 --> 00:38:05,477
Yani mesela diyorum.
759
00:38:05,497 --> 00:38:08,610
Dersler 5 dakika olsa teneffüsler 45...
760
00:38:11,162 --> 00:38:13,786
Mantıklı olan her teklife
açık kendisi Oğulcancığım.
761
00:38:14,266 --> 00:38:15,787
Mantıklı değil mi dediğim?
Anlamadım.
762
00:38:16,166 --> 00:38:20,659
İlk olarak önümüzdeki günlerde okul
radyosunun açıklanacağını müjdelemek isterim.
763
00:38:21,417 --> 00:38:24,118
Bir de teneffüs zamanlarında kullanabileceğiniz
764
00:38:24,138 --> 00:38:25,687
relaks odaları olacak.
765
00:38:26,086 --> 00:38:27,333
Relaks odası mı?
766
00:38:27,353 --> 00:38:28,255
Evet.
767
00:38:28,275 --> 00:38:31,779
Her ikisinin de detaylarını önümüzdeki
günlerde açıklayacağız.
768
00:38:34,127 --> 00:38:36,292
Baban hakikaten renkli bir karaktermiş.
769
00:38:36,751 --> 00:38:38,076
Ya sorma.
770
00:38:38,096 --> 00:38:40,077
Çok renklidir benim babam.
771
00:38:40,876 --> 00:38:42,483
Bahsettiğim gibi çocuklar.
772
00:38:43,182 --> 00:38:45,204
Sosyal hayatınızı renklendirmek için
773
00:38:45,444 --> 00:38:49,087
rafting, trekking, kampçılık gibi bir
düzine aktivite planlıyoruz.
774
00:38:49,786 --> 00:38:52,522
Şimdi isterseniz yarınki etkinliğimizi seçelim.
775
00:38:52,542 --> 00:38:54,489
Kim bana yardımcı olmak ister?
776
00:38:54,509 --> 00:38:55,628
Ben.
777
00:38:55,648 --> 00:38:57,045
Gel bakalım.
778
00:39:01,159 --> 00:39:02,121
Seç.
779
00:39:04,097 --> 00:39:05,128
Sarı olan.
780
00:39:05,148 --> 00:39:06,281
Tamam sarı.
781
00:39:06,721 --> 00:39:07,696
Açıyorum.
782
00:39:07,716 --> 00:39:08,573
Aç.
783
00:39:14,258 --> 00:39:16,044
Paintball.
784
00:39:16,064 --> 00:39:17,180
Evet çocuklar.
785
00:39:17,857 --> 00:39:20,596
O zaman yarın sınıfça paintball'a gidiyoruz.
786
00:39:21,196 --> 00:39:23,311
Boya toplarıyla savaş mı yapacağız?
787
00:39:24,031 --> 00:39:25,544
Zevkli olabilir aslında ya.
788
00:39:26,102 --> 00:39:28,160
Sinir olduğun kimse yok mu sınıfta?
789
00:39:28,180 --> 00:39:28,929
Var.
790
00:39:28,949 --> 00:39:30,036
Var.
Olmaz mı?
791
00:39:30,774 --> 00:39:32,121
Çocuklar merak etmeyin.
792
00:39:32,141 --> 00:39:33,959
Yarın tüm derslerden muaf olacaksınız.
793
00:39:34,497 --> 00:39:36,471
Yarın sabah okulda buluşup
794
00:39:36,491 --> 00:39:38,440
buradan hep birlikte servisle gideceğiz.
795
00:39:38,460 --> 00:39:40,073
Şimdi iyi dersler size.
796
00:39:41,807 --> 00:39:44,877
Şimdi bu paintball'un böyle bilmemiz
gereken bir kuralı falan var mı?
797
00:39:45,397 --> 00:39:47,703
Vallahi ben de televizyonda
gördüğüm kadarıyla Ömer.
798
00:39:48,122 --> 00:39:50,723
Yani ortada bir tane silah var.
799
00:39:51,482 --> 00:39:52,725
Bir de renkli topları var.
800
00:39:52,745 --> 00:39:54,389
Sıka sıka ilerliyorsun.
801
00:39:54,409 --> 00:39:57,396
Tabii, ben bütün tüpü Tolga'nın
üstüne boşaltmayı planlıyorum.
802
00:39:58,914 --> 00:40:00,643
Desenize çok eğleneceğiz ya.
803
00:40:00,663 --> 00:40:03,343
Yalnız bunda gerçek mermi
değil boya atıyorsun.
804
00:40:03,363 --> 00:40:04,971
Yanlış anlaşılma olmasın.
805
00:40:05,451 --> 00:40:07,550
Bu sefer öyle kolay kaçamayabilirsin ha.
806
00:40:07,570 --> 00:40:08,980
E olsun Ömercik.
807
00:40:09,000 --> 00:40:10,470
Sen yine de bence öyle düşünme.
808
00:40:10,490 --> 00:40:12,634
Yani sonuçta bu bir hayat.
809
00:40:12,654 --> 00:40:14,131
Her şey olabilir değil mi?
810
00:40:14,151 --> 00:40:15,426
Doğru diyorsun.
811
00:40:15,446 --> 00:40:17,496
O yüzden dikkat et.
Ava giderken avlanma he.
812
00:40:17,516 --> 00:40:19,601
Senin dilin bence fazla uzadı.
813
00:40:20,817 --> 00:40:22,047
Uzadıysa ne yapacaksın?
814
00:40:23,183 --> 00:40:24,625
Beyler yetmez mi ya?
815
00:40:26,042 --> 00:40:29,117
Lan oğlum sen yine fırlattın
kendini ortaya la bir dur.
816
00:40:29,137 --> 00:40:30,489
Bir karışma bir şeye.
Sana ne lan?
817
00:40:30,509 --> 00:40:31,862
Yeter tamam.
818
00:40:31,882 --> 00:40:33,629
Kışkırtma sen de çocuğu.
819
00:40:33,649 --> 00:40:34,993
Avukatı mısın oğlum?
820
00:40:35,013 --> 00:40:36,929
Biz spor olsun diye
arada dövüşüyoruz belki.
821
00:40:36,949 --> 00:40:37,621
Sana ne?
822
00:40:37,641 --> 00:40:38,586
Bana mı ne?
823
00:40:39,723 --> 00:40:40,884
Sınıftayız Ömer.
824
00:40:40,904 --> 00:40:42,826
Kavganın yeri değil.
Biliyorsunuz.
825
00:40:45,019 --> 00:40:47,147
Ya benim prensesime bak ya.
826
00:40:48,207 --> 00:40:49,392
Ha doğru.
827
00:40:49,412 --> 00:40:54,743
Sınıf milletin eşyasını çalıp kitabımın ortasına
koyup sonra da beni suçlu çıkarma yeriydi değil mi?
828
00:40:54,763 --> 00:40:55,945
Doğru unutmuşum.
829
00:40:57,727 --> 00:41:00,510
Ömer saçmalıyorsun.
Ben bunun hata olduğunu biliyorum zaten.
830
00:41:00,530 --> 00:41:01,459
Sana da söyledim.
831
00:41:02,856 --> 00:41:04,495
Ayrıca biz o konuyu kapattık.
832
00:41:05,212 --> 00:41:07,476
Kimse senin hırsız olduğunu
falan düşünmüyor.
833
00:41:07,496 --> 00:41:08,837
Lütfen.
834
00:41:09,257 --> 00:41:11,759
Sevgilini korumak zorunda değilsin Süsen.
835
00:41:11,779 --> 00:41:12,666
Hatalıydı işte.
836
00:41:14,402 --> 00:41:16,375
Kaan benim sevgilim değil Ömer.
837
00:41:16,395 --> 00:41:18,555
On bin kere söyledim.
Anla artık.
838
00:41:18,575 --> 00:41:19,694
Aynen.
839
00:41:21,362 --> 00:41:24,783
Ya ben sizin bu Kaan'la olan
ilişkinizi hiç anlamadım söyleyeyim.
840
00:41:25,202 --> 00:41:26,988
Ya ne zaman başladı, ne zaman bitti?
841
00:41:27,008 --> 00:41:28,568
Önemli bir şey değildi zaten.
842
00:41:28,588 --> 00:41:29,522
Boşver.
843
00:41:35,917 --> 00:41:37,641
Çok güzel konuşmuyor mu ya?
844
00:41:44,232 --> 00:41:45,561
Sağ ol.
845
00:41:48,509 --> 00:41:49,874
Günaydın çocuklar.
846
00:41:50,512 --> 00:41:51,449
Sağ olun hocam.
847
00:41:51,769 --> 00:41:53,044
Bu kim ya?
848
00:41:53,064 --> 00:41:53,913
Oturun.
849
00:41:53,933 --> 00:41:55,254
Yeni hoca mı?
850
00:42:02,697 --> 00:42:03,983
Hoş geldiniz Resul Bey.
851
00:42:06,297 --> 00:42:08,619
Biz de çoktandır
sizin ziyaretinizi bekliyorduk.
852
00:42:08,639 --> 00:42:11,905
Tam sizin zevkinize göre çok
güzel takım elbiseler geldi.
853
00:42:11,925 --> 00:42:14,673
Çok teşekkür ederim
Ayberkciğim ama başka sefere.
854
00:42:14,693 --> 00:42:18,377
Bu seferlik bu güzel hanım için acil ve
şık bir kıyafete ihtiyacımız var.
855
00:42:18,397 --> 00:42:19,557
Evet.
856
00:42:19,577 --> 00:42:20,536
Çok acil.
857
00:42:20,556 --> 00:42:21,702
Hay hay efendim.
Hay hay.
858
00:42:21,722 --> 00:42:23,460
Lütfen buyurun.
Ben size buradan yardımcı olayım.
859
00:42:33,552 --> 00:42:34,857
Bir bakayım.
860
00:42:45,082 --> 00:42:47,267
Bu sanki çizmene daha uygun oldu.
Ne dersin?
861
00:42:47,287 --> 00:42:48,717
Evet evet.
862
00:42:48,737 --> 00:42:50,921
Hem uyumlu hemde şık bir elbise.
863
00:42:50,941 --> 00:42:52,259
Deneyebilir miyim?
864
00:42:52,957 --> 00:42:54,123
Tabii buyurun.
Lütfen.
865
00:42:54,143 --> 00:42:55,115
Teşekkürler.
866
00:43:17,683 --> 00:43:19,407
Neyine bakıyorsunuz Suzan Hanım'ın?
867
00:43:19,967 --> 00:43:21,542
Ay hiç öylesine bakıyorum.
868
00:43:22,239 --> 00:43:24,365
Geçen kokteylde görmüştüm ilk kez.
869
00:43:25,024 --> 00:43:26,106
Güzel kadınmış.
870
00:43:26,626 --> 00:43:28,158
Siz samimi değil miydiniz?
871
00:43:28,178 --> 00:43:30,262
Çocuklarınız kaç senedir aynı okula gidiyor.
872
00:43:30,282 --> 00:43:32,413
Ay yok ben katılmadım ki hiç o işlere.
873
00:43:32,812 --> 00:43:34,121
Şimdi yeni yeni işte.
874
00:43:34,881 --> 00:43:37,317
Doğru doğru hiç görmedim ben seni okulda.
875
00:43:38,712 --> 00:43:40,340
Sen tanıyor musun bu Suzan'ı?
876
00:43:41,337 --> 00:43:42,296
Yani.
877
00:43:42,316 --> 00:43:44,283
Mahalleden komşum olur.
878
00:43:45,081 --> 00:43:45,818
Ne?
879
00:43:45,838 --> 00:43:46,647
Nasıl ya?
880
00:43:46,667 --> 00:43:48,046
Komşun mu?
881
00:43:51,981 --> 00:43:54,921
Bunlar iflas ettikten
sonra bizim mahalleye taşındılar.
882
00:43:55,497 --> 00:43:57,198
Ne oldu beğenemedin mi?
883
00:43:57,218 --> 00:43:58,736
Ay yok canım ya?
884
00:43:58,756 --> 00:43:59,992
Beğenmemekle ne alakası var?
885
00:44:00,012 --> 00:44:01,274
Şaşırdım yani.
886
00:44:02,591 --> 00:44:04,257
E sen peki yakın mısın bu Suzan'la?
887
00:44:04,277 --> 00:44:05,615
Ay anlasana azıcık ya.
888
00:44:05,635 --> 00:44:06,875
Yani.
889
00:44:07,433 --> 00:44:09,608
Arada sırada mahallede karşılaşıyoruz.
890
00:44:12,817 --> 00:44:14,524
Bunun geleni gideni çok oluyor mu?
891
00:44:15,102 --> 00:44:18,087
Kocan geliyor mu gidiyor mu diye
merak ediyorsan, dün gece gelmiş.
892
00:44:18,107 --> 00:44:18,848
Ya!
893
00:44:21,502 --> 00:44:23,444
Ben görmedim.
Benim oğlan söyledi.
894
00:44:25,242 --> 00:44:27,145
Bu Resul'ün asistanı zaten canım.
895
00:44:27,165 --> 00:44:28,820
İş için uğramıştır herhalde.
896
00:44:30,379 --> 00:44:31,457
Herhalde.
897
00:44:31,477 --> 00:44:33,590
İş için gelmiştir herhalde.
898
00:44:34,947 --> 00:44:36,595
Ay Şengül bırak şu elindekileri ayol.
899
00:44:36,615 --> 00:44:39,832
Gel ben bir kahve yapayım.
Biz şu işi bir konuşalım seninle.
900
00:44:39,852 --> 00:44:41,869
Sen şöyle baştan
sona bana bir anlat bakayım.
901
00:44:41,889 --> 00:44:44,979
Bu Suzan nedir, neyin nesidir, kimin
nesidir, ne yapar, ne eder?
902
00:44:44,999 --> 00:44:46,053
Hadi gel biraz konuşalım.
903
00:44:46,073 --> 00:44:47,367
Yok olmaz.
904
00:44:47,827 --> 00:44:50,145
Bir makine dolusu
çamaşır bekliyor ütülenecek.
905
00:44:50,165 --> 00:44:51,632
Ne kahvesi?
906
00:44:51,652 --> 00:44:54,653
Ay Şengül hepsini aynı anda
giyecek halim yok herhalde.
907
00:44:54,932 --> 00:44:57,011
Hem sen de biraz dinlenmiş olursun.
908
00:44:57,031 --> 00:44:57,984
Hadi.
909
00:44:58,004 --> 00:44:58,884
Hadi yapıyorum kahveyi.
910
00:45:00,611 --> 00:45:02,935
Ben bu kadınla olan
ilişkimizi çözemedim vallahi.
911
00:45:02,955 --> 00:45:04,501
Kopamıyoruz birbirimizden.
912
00:45:04,521 --> 00:45:06,126
Ben geri çekiliyorum.
O beni çekiyor.
913
00:45:06,146 --> 00:45:07,323
Ben geri çekiliyorum.
O beni çekiyor.
914
00:45:07,343 --> 00:45:08,478
Allah Allah ya.
915
00:45:09,736 --> 00:45:11,237
Sardı yine bu bana.
916
00:45:12,036 --> 00:45:13,735
Allah sonumuzu hayır eylesin.
917
00:45:18,391 --> 00:45:19,759
Kahveymiş.
918
00:45:34,707 --> 00:45:35,833
Nasıl olmuş?
919
00:45:38,831 --> 00:45:39,816
Çok şık.
920
00:45:39,836 --> 00:45:40,776
Çok zarif olmuşsun.
921
00:45:41,593 --> 00:45:44,595
Teşekkür ederim bence de
çok şık ve hoş bir elbise.
922
00:45:47,067 --> 00:45:48,545
Ayberk Bey lütfen ödemeyi buradan alın.
923
00:45:49,403 --> 00:45:50,471
Tabii efendim.
924
00:45:54,757 --> 00:45:56,298
Çok teşekkür ederim.
925
00:45:56,318 --> 00:45:58,128
Rica ederim.
Lafı bile olmaz.
926
00:46:04,363 --> 00:46:05,710
Buyurun Resul Bey.
927
00:46:05,730 --> 00:46:06,816
Teşekkür ederim.
928
00:46:07,476 --> 00:46:09,086
Güzel günlerde kullanın efendim.
929
00:46:09,646 --> 00:46:11,562
Ben size aracınıza kadar eşlik edeyim mi?
930
00:46:29,307 --> 00:46:30,776
Alo İnciciğim.
931
00:46:31,096 --> 00:46:33,443
Sana şimdi öyle bir şey anlatacağım ki
932
00:46:33,463 --> 00:46:35,231
inanamayacaksın Neboş.
933
00:46:35,251 --> 00:46:37,059
Yani inanamayacaksın yani.
934
00:46:45,517 --> 00:46:49,119
Yoksa sen beni çok özledin de
o gelmeden ben mi geleyim dedin.
935
00:46:49,139 --> 00:46:49,904
Yok.
936
00:46:49,924 --> 00:46:50,918
Onun için gelmedim.
937
00:46:51,737 --> 00:46:53,221
Sen Ömer'le kavga mı ettin?
938
00:46:55,247 --> 00:46:57,170
Al işte.
Yine başlıyoruz.
939
00:46:57,669 --> 00:46:58,834
Nereden çıktı şimdi bu?
940
00:46:58,854 --> 00:47:00,080
Öyle mi değil mi Tolga?
941
00:47:00,877 --> 00:47:04,071
Çünkü eğer öyleyse bu benim asla
kabul edebileceğim bir şey değil.
942
00:47:05,387 --> 00:47:07,760
Ömer, Emel, Asiye benim ince çizgim.
943
00:47:07,780 --> 00:47:10,636
O insanlar benim
zor zamanlarımda yanımda oldular.
944
00:47:10,656 --> 00:47:12,250
Evlerini açtılar bana.
945
00:47:13,267 --> 00:47:16,362
Ve onlara zarar vermek isteyen
biriyle de ben beraber olamam.
946
00:47:17,342 --> 00:47:18,359
Kusura bakma.
947
00:47:19,376 --> 00:47:20,376
Cemile.
948
00:47:21,374 --> 00:47:23,474
Ben Ömer'le kavga falan etmedim.
949
00:47:23,834 --> 00:47:27,407
Aynı Mete olayı gibi saçma sapan
bir çamur atılıyor şu an üzerime.
950
00:47:27,427 --> 00:47:28,550
Ama ben çok sıkıldım artık.
951
00:47:28,570 --> 00:47:30,785
Ben de dedektif gibi
seni kovalamaya bayılmıyorum.
952
00:47:35,402 --> 00:47:36,868
Bak ben Ömer'i iyi tanırım.
953
00:47:37,786 --> 00:47:39,044
O yalan söylemez.
954
00:47:39,821 --> 00:47:40,964
İyi tamam.
955
00:47:40,984 --> 00:47:42,581
Madem Ömer'i iyi tanırsın
956
00:47:42,601 --> 00:47:44,343
madem Ömer yalan söylemez
957
00:47:44,363 --> 00:47:46,551
o zaman sen gidip Ömer'e inanabilirsin.
958
00:47:46,571 --> 00:47:48,191
Onu dinleyebilirsin yani.
959
00:47:48,211 --> 00:47:50,186
Benim yapabileceğim herhangi bir şey yok.
960
00:47:50,206 --> 00:47:51,123
Tamam mı?
961
00:47:51,143 --> 00:47:52,339
Görüşürüz.
962
00:48:03,611 --> 00:48:05,652
Sebze-meyve reyonuna yeni mallar geldi.
963
00:48:05,672 --> 00:48:07,549
Onları indirmemiz gerek Orhan amca.
964
00:48:07,569 --> 00:48:08,768
Tamam.
965
00:48:08,788 --> 00:48:10,770
Belim ağrıdı da az oturayım dedim.
966
00:48:10,790 --> 00:48:11,768
Geliyorum.
967
00:48:21,709 --> 00:48:23,316
Bu amcayla da işimiz zor ya.
968
00:48:23,336 --> 00:48:25,538
Başka adam mı bulamadılar alacak?
Anlamadım ki.
969
00:48:26,057 --> 00:48:28,082
-1 eleman çalışıyoruz resmen ya.
970
00:48:28,102 --> 00:48:28,788
Evet ya.
971
00:48:48,593 --> 00:48:50,101
Asiye.
972
00:48:52,047 --> 00:48:54,171
Az önce Ömer'le Oğulcan konuşurken duydum.
973
00:48:54,970 --> 00:48:56,102
Emel iyi mi?
974
00:48:56,122 --> 00:48:56,903
İyi iyi.
975
00:48:56,923 --> 00:48:59,596
Biz de çok korktuk
ama Allah'tan bir şey olmadı.
976
00:49:00,792 --> 00:49:01,693
İyi bari.
977
00:49:04,007 --> 00:49:05,280
Çocuklar.
978
00:49:05,300 --> 00:49:07,209
Ödev konusunda beni çok şaşırttınız.
979
00:49:07,229 --> 00:49:08,940
Sizden hiç böyle bir şey beklemiyordum.
980
00:49:12,662 --> 00:49:13,765
Hocam şöyle ki
981
00:49:14,702 --> 00:49:16,250
bir yanlış anlaşılma olmuş.
982
00:49:16,270 --> 00:49:18,559
Asiye arkadaşım beni yanlış anlamış.
983
00:49:18,579 --> 00:49:19,755
Bir iletişimsizlik olmuş.
984
00:49:20,493 --> 00:49:22,381
Hocam iletişimsizlik derken
985
00:49:22,401 --> 00:49:25,082
Doruk arkadaşım benim mesajlarımı
aramalarımı görmemiş.
986
00:49:25,102 --> 00:49:26,451
O yüzden oldu.
987
00:49:26,471 --> 00:49:27,557
Hocam yine şöyle ki
988
00:49:27,957 --> 00:49:30,107
Asiye arkadaşım
öyle olduğunu zannediyor ama
989
00:49:30,127 --> 00:49:32,091
bundan ne benim ne de
telefonumun haberi var.
990
00:49:32,629 --> 00:49:33,935
Ne yapmalıydım peki?
991
00:49:34,374 --> 00:49:37,448
Seni o kadar aramış mesaj atmışken
bir de kapını mı çalmalıydım?
992
00:49:38,106 --> 00:49:40,577
Yani, hiç fena olmazdı aslında ama...
993
00:49:41,376 --> 00:49:43,122
İncilerimiz dökülürdü gerçi, doğru.
994
00:49:43,740 --> 00:49:45,276
Doruk ne demek istiyorsun ya?
995
00:49:45,736 --> 00:49:46,765
Çocuklar yeter.
996
00:49:46,785 --> 00:49:49,158
Ben size bir şans daha vermek istedim ama
997
00:49:49,178 --> 00:49:51,545
şu anda görüyorum
yeni bir ödev yapamazsınız.
998
00:49:52,801 --> 00:49:54,729
Maalesef zayıf not vermek zorundayım.
999
00:49:54,749 --> 00:49:55,856
Hayır hocam.
1000
00:49:56,933 --> 00:49:58,415
Tamam yaparız biz.
1001
00:49:58,572 --> 00:50:00,051
Ben zayıf not almak istemiyorum.
1002
00:50:00,071 --> 00:50:00,964
Aynen hocam.
1003
00:50:00,984 --> 00:50:02,037
Hallederiz.
1004
00:50:02,057 --> 00:50:03,000
Peki o zaman.
1005
00:50:03,020 --> 00:50:03,951
Konu aynı.
1006
00:50:04,765 --> 00:50:07,581
Yarın okul çıkışına kadar
mail olarak atın lütfen.
1007
00:50:07,601 --> 00:50:08,536
Tamam hocam.
1008
00:50:09,196 --> 00:50:10,091
Tamamdır.
1009
00:50:13,812 --> 00:50:16,575
Yalnız benim Emel'le ilgilenmem gerekebilir.
1010
00:50:16,595 --> 00:50:17,920
Yani akşam çalışamam.
1011
00:50:18,379 --> 00:50:20,586
Yarın gelip burada hazırlasak olur mu?
1012
00:50:20,606 --> 00:50:21,976
Olur.
1013
00:50:21,996 --> 00:50:23,059
Tamam.
1014
00:50:23,578 --> 00:50:25,180
Kütüphanede buluşuruz o zaman.
1015
00:50:25,997 --> 00:50:27,304
Tamam anlaştık.
1016
00:50:27,324 --> 00:50:28,496
Hayret.
1017
00:50:29,075 --> 00:50:29,927
Anlaştık.
1018
00:50:30,447 --> 00:50:31,820
Ne demek istiyorsun ya?
1019
00:50:31,840 --> 00:50:32,672
Pislik yapma.
1020
00:50:33,012 --> 00:50:33,907
Vay be.
1021
00:50:34,367 --> 00:50:36,412
Şimdi pislik yapma oldu demek.
Öyle mi?
1022
00:50:36,432 --> 00:50:39,647
Seni çok seviyorum Doruk dediğin
günleri çabuk unuttun bakıyorum.
1023
00:50:40,247 --> 00:50:43,711
Eğer sen pislik yapmadığın günleri unutmazsan
ben de seni sevdiğim günleri unutmam.
1024
00:50:47,192 --> 00:50:49,332
Hala beni seviyor musun yani?
1025
00:50:50,947 --> 00:50:52,220
Öyle bir şey demedim.
1026
00:50:53,516 --> 00:50:54,325
İyi.
1027
00:50:54,803 --> 00:50:56,207
Hislerimiz karşılıklı.
1028
00:50:56,227 --> 00:50:58,220
Ben de fazla ümitlenme diyecektim.
1029
00:50:59,776 --> 00:51:00,885
İyi.
1030
00:51:00,905 --> 00:51:02,541
Bak yine anlaştık o zaman.
1031
00:51:03,199 --> 00:51:04,448
Var mı başka bir şey?
1032
00:51:04,468 --> 00:51:05,130
Yok.
1033
00:51:05,549 --> 00:51:06,907
Tamam hoşça kal o zaman.
1034
00:51:06,927 --> 00:51:07,951
Hoşça kal.
1035
00:51:25,743 --> 00:51:26,872
Neyi bekliyoruz tatlım?
1036
00:51:27,231 --> 00:51:28,666
Koridorun boşalmasını.
1037
00:51:29,344 --> 00:51:30,332
Neden ki?
1038
00:51:32,840 --> 00:51:36,800
Aptal kikirik kızlar gibi elimde çiçek kucağımda
ayıcıkla çıkmak istemiyorum çünkü Berk.
1039
00:51:37,299 --> 00:51:40,641
Herkes bir gitsin de öyle fırlarız arabaya.
Kimse görmesin.
1040
00:51:40,661 --> 00:51:42,354
Aşırı cool sevgilim benim ya.
1041
00:52:01,930 --> 00:52:03,951
İlk ve son olsun lütfen.
1042
00:52:03,971 --> 00:52:06,057
Tamam tamam.
İlk ve son.
1043
00:52:06,077 --> 00:52:09,747
Zaten bundan sonrası hep kan,
vahşet ve gözyaşı.
1044
00:52:09,767 --> 00:52:11,453
Ama mutlu olanından.
1045
00:52:11,473 --> 00:52:12,501
Rahat ol.
1046
00:52:12,521 --> 00:52:14,196
İşte aradığım vampir.
1047
00:52:14,854 --> 00:52:15,827
Hadi gidelim.
1048
00:52:21,232 --> 00:52:23,695
Ay aman ne kadar çok şey almışım.
1049
00:52:23,715 --> 00:52:25,309
Nasıl taşıyacağım ki bunları?
1050
00:52:25,808 --> 00:52:28,334
Personelimiz taşımanızda yardımcı olur.
Dert etmeyin.
1051
00:52:28,354 --> 00:52:30,007
Çok iyi olur vallahi.
Teşekkür ederim.
1052
00:52:30,027 --> 00:52:30,513
Orhan Bey.
1053
00:52:31,394 --> 00:52:34,794
Hanımefendinin poşetlerini taşımasında
yardımcı olabilir misiniz?
1054
00:52:34,814 --> 00:52:36,328
Tabii kızım.
Tabii, geldim.
1055
00:52:48,201 --> 00:52:49,501
Arabaya mı gidiyor bunlar?
1056
00:52:49,521 --> 00:52:51,367
Yok eve kadar gideceğiz.
İki alt sokak.
1057
00:52:51,387 --> 00:52:52,806
Tamam ben hallederim.
1058
00:52:52,826 --> 00:52:55,515
Beyefendi eğer taşıyamam
diyorsanız söyleyin lütfen.
1059
00:52:56,033 --> 00:52:57,544
Yok canım ne münasebet.
Ben taşırım.
1060
00:52:57,564 --> 00:52:58,955
Hallederim.
Merak etmeyin.
1061
00:52:58,975 --> 00:53:00,125
Buyurun.
1062
00:53:15,826 --> 00:53:19,106
Ay Neboş ya sen daha ne kadar takacaksın bunu?
Sıkılmadın mı?
1063
00:53:19,126 --> 00:53:20,792
Ay sıkıldım tabii.
Sıkılmaz mıyım?
1064
00:53:21,112 --> 00:53:22,615
Vallahi nefret ettim.
1065
00:53:23,314 --> 00:53:26,892
Ama akşam Akif'in
kulüpte iş yemeği mi varmış ne?
1066
00:53:26,912 --> 00:53:28,905
Oraya da takmayacağım artık.
Çıkaracağım.
1067
00:53:29,345 --> 00:53:32,126
E takma bakalım bir bak.
Belki öyle daha rahat edersin.
1068
00:53:32,883 --> 00:53:35,852
Sen şimdi bırak benim
rahatımı mahatımı da
1069
00:53:35,872 --> 00:53:38,693
sen niye sabah beni
aradın ağlamaklı ağlamaklı?
1070
00:53:38,713 --> 00:53:40,896
Neymiş o anlatacağın şeyler?
1071
00:53:41,576 --> 00:53:42,824
Ay Neboş.
1072
00:53:43,343 --> 00:53:44,263
Bu Resul.
1073
00:53:44,283 --> 00:53:45,697
Dün gece galiba Suzan'la kalmış.
1074
00:53:45,717 --> 00:53:46,769
Ne?
1075
00:53:48,892 --> 00:53:50,777
Yani ben de bilmiyorum aslında tam.
1076
00:53:50,797 --> 00:53:52,360
Şengül söyledi bana da.
1077
00:53:53,058 --> 00:53:55,226
Bunlar aynı mahallede oturuyorlarmış ya.
1078
00:53:55,246 --> 00:53:57,758
Oğlu görmüş arabasını evin etrafında.
1079
00:53:59,207 --> 00:54:02,127
Ay o zaman İnci'nin söyledikleri doğru.
1080
00:54:02,867 --> 00:54:04,148
Ne dedi ki İnci?
1081
00:54:05,783 --> 00:54:08,888
Yani bak şimdi ben kendi gözümle görmedim.
1082
00:54:08,908 --> 00:54:12,373
O yüzden de anlatıp senin moralini
bozmak istemiyordum ama
1083
00:54:13,831 --> 00:54:16,280
madem sen bir şeyler duydun, şüphelendin
1084
00:54:16,300 --> 00:54:19,092
e benim bunları anlatmam artık şart oldu.
1085
00:54:19,112 --> 00:54:20,726
Ay Nebahat Allah aşkına anlat.
1086
00:54:20,746 --> 00:54:22,872
Ne duydun ne gördün?
Hadi söyle lütfen.
1087
00:54:23,611 --> 00:54:24,729
İnci aradı beni.
1088
00:54:24,749 --> 00:54:25,421
Sabah.
1089
00:54:25,921 --> 00:54:27,900
Bunları görmüş mağazada beraber.
1090
00:54:28,399 --> 00:54:29,834
Resul'le Suzan'ı?
1091
00:54:31,111 --> 00:54:32,716
Pek bir sıkı fıkılardı dedi.
1092
00:54:33,254 --> 00:54:35,186
Suzan böyle giyinmiş kuşanmış.
1093
00:54:36,084 --> 00:54:38,892
Resulcüğüm de canım
kartıyla tirink diye ödemiş.
1094
00:54:39,848 --> 00:54:42,348
Ondan sonra da arabalarına binmişler,
uzaklaşmışlar.
1095
00:54:43,266 --> 00:54:45,654
Yani tabii nereden geliyorlardı
1096
00:54:45,674 --> 00:54:46,720
nereye gidiyorlardı?
1097
00:54:46,740 --> 00:54:48,333
Biz bu kadar detayını bilmiyoruz.
1098
00:54:48,353 --> 00:54:49,466
Bu İnci'nin gördükleri.
1099
00:54:49,786 --> 00:54:51,044
Ama yani
1100
00:54:51,064 --> 00:54:52,197
tuhaf değil mi?
1101
00:54:52,797 --> 00:54:55,878
İnsan asistanıyla
elbise alışverişine çıkar mı ya?
1102
00:54:55,898 --> 00:54:57,862
Erkek adamsın sen.
Ne işin var?
1103
00:54:57,882 --> 00:55:00,380
Hadi tamam denk geldi çıktılar diyelim.
1104
00:55:00,400 --> 00:55:01,341
Ödemez.
1105
00:55:01,361 --> 00:55:03,365
Parayı niye ödüyor?
1106
00:55:05,017 --> 00:55:08,977
Yani tabii ben gözümle görmedim,
kulağımla duymadım.
1107
00:55:09,377 --> 00:55:11,222
Günahına girmek istemiyorum.
1108
00:55:11,442 --> 00:55:13,509
Ay bırak Nebahat Allah aşkına ya.
1109
00:55:13,529 --> 00:55:15,125
Daha ne duyacağız?
1110
00:55:15,145 --> 00:55:16,902
Gören görmüş duyan duymuş işte.
1111
00:55:17,461 --> 00:55:19,790
Ama yani dersen ki şaşırdın mı?
1112
00:55:19,810 --> 00:55:21,465
Hayır asla.
1113
00:55:21,485 --> 00:55:23,869
Çünkü zaten Suzan böyle bir kadın.
1114
00:55:23,889 --> 00:55:27,049
O böyle evli ve zengin adamların
ensesine çöken
1115
00:55:27,069 --> 00:55:29,362
onları ailesinden
koparmaya çalışan bir kadın.
1116
00:55:31,381 --> 00:55:33,024
Tabii Resul'le de boşanıyoruz.
1117
00:55:33,522 --> 00:55:34,725
Hal böyle olunca
1118
00:55:34,745 --> 00:55:36,473
hayatta bırakmaz şimdi Resul'un peşini.
1119
00:55:37,831 --> 00:55:38,536
Ama bak.
1120
00:55:38,556 --> 00:55:40,676
Şekerim sen orada hata yapıyorsun.
1121
00:55:41,056 --> 00:55:43,207
Sen boşanmakla hata yapıyorsun.
1122
00:55:43,227 --> 00:55:45,598
Hadi boşanınca senin evini aldı
1123
00:55:45,618 --> 00:55:46,892
yazlığını aldı, arabanı aldı.
1124
00:55:47,091 --> 00:55:48,879
Yaşamak için yeter mi?
1125
00:55:50,037 --> 00:55:51,741
Biz bunlara her şeyimizi verdik.
1126
00:55:51,761 --> 00:55:53,008
Gençliğimizi verdik.
1127
00:55:53,028 --> 00:55:54,988
Evlatlarına baktık.
Kalbimizi verdik.
1128
00:55:55,647 --> 00:55:59,743
Ha canım sıkıldı başka birini buldum diye...
Böyle boşanmak kolay olmamalı canım.
1129
00:56:00,202 --> 00:56:02,007
Yani doğru söylüyorsun esasında.
1130
00:56:02,805 --> 00:56:05,244
Yani Resul'ün
bana uygun gördüğü nafakadan başka
1131
00:56:05,264 --> 00:56:07,452
hiçbir şey geçmeyecek ki benim
elime boşandığımızda.
1132
00:56:07,472 --> 00:56:08,304
Evet.
1133
00:56:08,324 --> 00:56:14,288
Ama öbür tarafta böyle Resul'ün parası deniz yemeyen
keriz diye atmaca gibi bekleyen bir kadın olacak.
1134
00:56:14,308 --> 00:56:15,760
Ne münasebet canım?
1135
00:56:15,780 --> 00:56:18,087
Sen niye böyle bir şeye paye veriyorsun?
1136
00:56:18,107 --> 00:56:19,613
Bırakma adamın ipini.
1137
00:56:19,633 --> 00:56:23,871
Bırakma dolansın dolansın etrafında.
Baktı ki olmuyor, çeksin gitsin bir süre sonra.
1138
00:56:23,891 --> 00:56:27,796
Sen kendi rızkını çocuklarının rızkını
niye başkasına yedirtiyorsun?
1139
00:56:29,212 --> 00:56:30,866
Vallaha çok haklısın Nebahat.
1140
00:56:30,886 --> 00:56:32,572
Ben hiç böyle düşünmemiştim.
1141
00:56:32,592 --> 00:56:34,089
Düşün hayatım.
Düşün.
1142
00:56:36,146 --> 00:56:37,222
Ay manikürcüm arıyor.
1143
00:56:37,882 --> 00:56:40,852
Ha bu arada zaten akşam beraberiz değil mi?
Geliyorsun sen de?
1144
00:56:40,872 --> 00:56:42,968
Laflarız orada da kendi aramızda.
1145
00:56:44,147 --> 00:56:46,475
Ama bak meydanı bu kadına bırakma.
1146
00:56:46,495 --> 00:56:47,864
Ekmeğine yağ sürme derim.
1147
00:56:50,317 --> 00:56:51,774
Ayıp denen bir şey var.
1148
00:56:52,811 --> 00:56:53,584
Alo.
1149
00:56:53,604 --> 00:56:54,501
Ha tatlım.
1150
00:56:54,521 --> 00:56:55,432
Geldin mi?
1151
00:56:56,411 --> 00:56:57,302
Tamam.
1152
00:57:12,821 --> 00:57:13,949
Aman ya.
1153
00:57:13,969 --> 00:57:17,122
Ben size dedim
taşıyabilir misiniz diye, of ya.
1154
00:57:17,142 --> 00:57:18,934
Özür dilerim.
Birden elimden kaydı.
1155
00:57:18,954 --> 00:57:19,928
Neyse ne.
Tamam.
1156
00:57:19,948 --> 00:57:23,268
Yaşına başına bakmadan ne diye
bu işlere karışıyorsun sen?
1157
00:57:23,807 --> 00:57:25,793
Bak olan benim zeytinyağıma oldu.
1158
00:57:25,813 --> 00:57:27,784
Ben bir koşu hemen gider alır gelirim.
1159
00:57:27,804 --> 00:57:29,010
Gerek yok gerek yok.
1160
00:57:29,030 --> 00:57:32,908
Sen şu kapının önüne elindekileri bırak.
Ben eşimi çağırırım.
1161
00:57:48,635 --> 00:57:51,199
Başkasının da malını taşırım deme hiç.
1162
00:57:51,219 --> 00:57:53,302
Onun da malını, parasını ziyan etme.
1163
00:57:53,322 --> 00:57:54,654
Yazık günah.
1164
00:57:54,674 --> 00:57:56,848
Allah Allah.
Adama bak ya.
1165
00:58:07,696 --> 00:58:11,654
Bu amacayla da işimiz zor ya.
Başka adam mı bulamadılar alacak, anlamadım ki.
1166
00:58:11,674 --> 00:58:13,956
-1 eleman çalışıyoruz resmen ya.
1167
00:58:13,976 --> 00:58:14,647
Evet ya.
1168
00:58:46,527 --> 00:58:48,253
A babam bu markette çalışıyor bak.
1169
00:58:48,273 --> 00:58:49,558
Aa!
1170
00:58:55,302 --> 00:58:56,589
Tatlım ya.
1171
00:58:56,609 --> 00:59:00,131
Sorsam kızarsın diye
bir türlü soramıyordum ama
1172
00:59:00,151 --> 00:59:03,017
madem şeffaflık var artık ilişkimizde
1173
00:59:03,574 --> 00:59:06,190
hemen kızıp küsmek de
yoksa sorayım diyorum.
1174
00:59:07,328 --> 00:59:08,302
Sor bakalım.
1175
00:59:09,082 --> 00:59:10,942
Babanın eski işini
1176
00:59:10,962 --> 00:59:13,847
yani satın alma müdürlüğüne
geri getirilmesi için
1177
00:59:13,867 --> 00:59:15,896
babamla konuşmamı ister misin?
1178
00:59:15,916 --> 00:59:18,436
Hayır canım ne münasebet?
Olmaz öyle şey.
1179
00:59:19,792 --> 00:59:21,763
Hem bize yapılmasını istemediğimiz bir şeyi
1180
00:59:21,783 --> 00:59:23,075
başkasına yapmak olmaz.
1181
00:59:24,331 --> 00:59:27,427
O gelsin bizi yerimizden etsin.
Biz gidelim onu yerinden edelim.
1182
00:59:27,447 --> 00:59:29,383
Hem de sadece tanıdık torpiliyle.
1183
00:59:30,081 --> 00:59:31,123
Yok olmaz.
1184
00:59:32,101 --> 00:59:33,300
Ama sağ ol.
1185
00:59:34,638 --> 00:59:35,659
Peki tatlım.
1186
00:59:35,679 --> 00:59:37,011
Sen nasıl istersen.
1187
01:00:17,933 --> 01:00:19,280
Babam değil mi o?
1188
01:00:21,493 --> 01:00:22,455
Niye çökmüş oraya?
1189
01:00:23,332 --> 01:00:24,227
Durayım mı sağda?
1190
01:00:24,247 --> 01:00:24,883
Dur dur tabii.
Dur.
1191
01:00:44,991 --> 01:00:46,314
Ne oluyor ya orada?
1192
01:00:48,512 --> 01:00:50,240
Ne yapıyorsun sen terbiyesiz?
1193
01:00:51,198 --> 01:00:52,482
Al şunu.
1194
01:00:53,422 --> 01:00:54,704
Asıl sana ne oluyor be?
1195
01:00:54,724 --> 01:00:56,930
Dilenciye para verdik diye azar işitiyoruz.
1196
01:00:56,950 --> 01:00:58,128
Deli mi ne ya?
1197
01:00:58,148 --> 01:00:59,805
Babam o benim babam.
1198
01:00:59,825 --> 01:01:00,503
Dilenci falan değil.
1199
01:01:00,523 --> 01:01:01,746
Git işine ya.
1200
01:01:01,766 --> 01:01:02,902
Elimde kalacaksın.
1201
01:01:03,441 --> 01:01:04,414
Manyak.
1202
01:01:04,434 --> 01:01:06,377
Hem manyak hem terbiyesiz.
1203
01:01:06,397 --> 01:01:07,622
Sensin manyak.
1204
01:01:17,157 --> 01:01:17,921
Kızım.
1205
01:01:18,620 --> 01:01:19,691
Ne oldu öyle ya?
1206
01:01:20,131 --> 01:01:21,326
Gerizekalı kadın.
1207
01:01:22,104 --> 01:01:23,936
Dilenci sanmış seni herhalde.
1208
01:01:23,956 --> 01:01:25,357
Mendili de görünce...
1209
01:01:27,735 --> 01:01:29,001
Hay Allah ya.
1210
01:01:29,021 --> 01:01:30,105
Baba ya.
1211
01:01:30,125 --> 01:01:31,811
Ya ne oldu?
Sen niye oturuyorsun burada?
1212
01:01:32,351 --> 01:01:34,526
Ya kızım müşterinin poşetine yardım ettim.
1213
01:01:34,546 --> 01:01:35,766
Dönüşte belim tuttu.
1214
01:01:35,786 --> 01:01:38,222
Oturayım azıcık dinleneyim şurada dedim ya.
1215
01:01:38,822 --> 01:01:40,319
İyi misin?
Gel kaldırayım.
1216
01:01:43,669 --> 01:01:45,532
İyiyim kızım iyiyim iyiyim.
Merak etme.
1217
01:01:47,052 --> 01:01:49,752
Baba çok korktum seni öyle görünce.
Bir şey oldu sandım.
1218
01:01:49,772 --> 01:01:51,069
Yavrum benim korkma.
1219
01:01:51,448 --> 01:01:52,713
Korkma canımın içi.
1220
01:01:52,733 --> 01:01:53,226
İyiyim ben.
1221
01:01:53,246 --> 01:01:54,476
Bana bak.
1222
01:01:54,836 --> 01:01:56,442
Benim şimdi artık markete dönmem lazım.
1223
01:01:56,462 --> 01:01:57,517
Tamam mı?
Merak ederler.
1224
01:01:57,537 --> 01:01:58,995
Akşam evde konuşuruz oldu mu?
1225
01:01:59,015 --> 01:01:59,623
İyi tamam.
1226
01:01:59,643 --> 01:02:01,239
Hadi Allah'a emanet yavrum.
1227
01:02:05,109 --> 01:02:07,631
-Hadi akşama evde görüşürüz.
-Görüşürüz.
1228
01:02:30,276 --> 01:02:31,400
İyi misin tatlım?
1229
01:02:31,420 --> 01:02:33,026
Her şey yolunda mı?
1230
01:02:42,167 --> 01:02:43,971
Evet tatlım.
Her şey kontrol altında.
1231
01:02:43,991 --> 01:02:45,752
Yarın okulda görüşürüz.
1232
01:02:45,772 --> 01:02:47,188
Dört gözle bekliyor olacağım.
1233
01:02:47,208 --> 01:02:48,422
Öpüyorum.
1234
01:02:57,822 --> 01:02:59,365
Hayırdır Berkciğim.
1235
01:02:59,385 --> 01:03:01,765
Bu yüzündeki gülümsemenin sebebi ne?
1236
01:03:02,602 --> 01:03:05,241
Hiç, öyle arkadaşlarla mesajlaşıyoruz işte.
1237
01:03:05,941 --> 01:03:07,068
Arkadaşlarla?
1238
01:03:08,424 --> 01:03:09,910
Arkadaş olmasın o sakın?
1239
01:03:11,086 --> 01:03:12,888
Hatta şu Aybike denen kız arkadaş.
1240
01:03:14,604 --> 01:03:15,975
Hiç uzatmayacağım anneciğim.
1241
01:03:15,995 --> 01:03:16,998
Evet.
1242
01:03:17,357 --> 01:03:19,070
Aybike'yle mesajlaşıyorum.
1243
01:03:19,569 --> 01:03:21,365
Kız arkadaşımla yani.
1244
01:03:26,866 --> 01:03:27,992
Beni...
1245
01:03:28,012 --> 01:03:29,418
Beni çiğniyorsun yani.
1246
01:03:30,517 --> 01:03:33,016
Benim ne dediğimi,
ne düşündüğümü önemsemiyorsun.
1247
01:03:33,036 --> 01:03:35,240
Kendi bildiğini yapıyorsun.
Öyle mi Berkciğim?
1248
01:03:35,260 --> 01:03:36,977
Bak ben seni önemsemiyor değilim anne.
1249
01:03:37,514 --> 01:03:39,589
Ama Aybike'yi tanımadan
konuştuğunu düşünüyorum.
1250
01:03:40,087 --> 01:03:41,556
Ve bu yüzden de evet.
1251
01:03:41,816 --> 01:03:43,167
Kendi bildiğimi yapıyorum.
1252
01:03:44,227 --> 01:03:45,788
Lütfen bu konu daha fazla uzamasın.
1253
01:03:46,846 --> 01:03:48,661
Çünkü ben ne yaptığımı çok iyi biliyorum.
1254
01:03:51,825 --> 01:03:53,148
İyi geceler sana anneciğim.
1255
01:03:53,907 --> 01:03:55,338
Ben odamda takılacağım biraz.
1256
01:04:14,582 --> 01:04:15,463
Efendim.
1257
01:04:15,623 --> 01:04:19,884
Bugün boşanma protokolünü imzalayıp çoktan
avukatıma göndermiş olman gerekiyordu Ayla.
1258
01:04:19,904 --> 01:04:22,295
Oyun mu oynuyoruz burada?
Daha ne kadar erteleyeceksin?
1259
01:04:22,734 --> 01:04:26,097
Resul Bey misafirlerimiz gelmiş.
Geçelim mi?
1260
01:04:26,117 --> 01:04:27,545
Hemen geliyorum Suzan.
1261
01:04:28,442 --> 01:04:30,399
Bu işi artık daha fazla uzatmayalım.
1262
01:04:30,419 --> 01:04:31,750
Evrakları hemen gönder Ayla.
1263
01:04:31,770 --> 01:04:32,496
Hemen diyorum.
1264
01:04:32,876 --> 01:04:34,290
Umarım dediklerimi anlamışsındır.
1265
01:04:35,028 --> 01:04:36,280
Şimdi kapatmam lazım.
Hoşça kal.
1266
01:04:53,762 --> 01:04:55,267
Barbunya'yı da tadın lütfen.
1267
01:05:01,576 --> 01:05:02,341
Aa!
1268
01:05:03,038 --> 01:05:04,570
Ne işi var onun bununla?
1269
01:05:05,667 --> 01:05:06,953
Herkese iyi akşamlar.
1270
01:05:07,332 --> 01:05:08,350
İyi akşamlar.
1271
01:05:10,677 --> 01:05:12,479
Karısıyla gelmeyecek miydi?
1272
01:05:13,615 --> 01:05:14,873
Ben ne bileyim hayatım?
1273
01:05:14,893 --> 01:05:18,432
Adam eşli dedi.
Eşli deyince tabii aklıma sen geldin.
1274
01:05:19,632 --> 01:05:22,622
Demek ki bunun aklına
eşli deyince Suzan geliyorsa...
1275
01:05:25,617 --> 01:05:26,600
Hoş geldin.
1276
01:05:26,620 --> 01:05:27,304
Ortak.
1277
01:05:28,182 --> 01:05:29,886
Yine assolistler gibi
1278
01:05:30,326 --> 01:05:31,506
en son teşrif ettin.
1279
01:05:31,526 --> 01:05:32,135
Hoş geldin.
1280
01:05:33,412 --> 01:05:34,477
Hoş bulduk Akifçiğim.
1281
01:05:34,917 --> 01:05:35,798
Merhabalar.
1282
01:05:35,818 --> 01:05:37,209
Hoş geldiniz hoş geldiniz.
1283
01:05:41,618 --> 01:05:42,545
Hoş geldin.
1284
01:05:43,582 --> 01:05:44,525
Hoş bulduk.
1285
01:05:57,312 --> 01:05:59,597
Yalnız ben İlknur ablalara
çok mahcup oldum ya.
1286
01:06:00,416 --> 01:06:01,677
Biraz abartmadılar mı?
1287
01:06:02,117 --> 01:06:03,601
Evet, biraz öyle oldu.
1288
01:06:03,621 --> 01:06:04,649
Ben de rahatsız oldum.
1289
01:06:06,504 --> 01:06:07,792
Köfte çok güzelmiş.
1290
01:06:07,812 --> 01:06:09,769
Vallahi köfteyi abin yaptı ablacığım.
1291
01:06:11,007 --> 01:06:12,479
Vallahi beni alan yaşadı ha.
1292
01:06:12,977 --> 01:06:14,376
Hoş alan yok, kız da yok.
1293
01:06:15,056 --> 01:06:16,238
Ama çözeceğim onu da yakında.
1294
01:06:29,687 --> 01:06:32,611
Ömerciğim rahatsız etmiyorum ya?
1295
01:06:33,249 --> 01:06:34,254
Müsait miydiniz?
1296
01:06:35,531 --> 01:06:38,044
Ben bir gelip Emel'i görmek istedim.
1297
01:06:38,722 --> 01:06:40,021
Tabii müsaitiz buyurun.
1298
01:06:43,896 --> 01:06:46,794
Hoş geldiniz İlknur Hanım.
Aç mısınız, yemek koyayım mı?
1299
01:06:47,352 --> 01:06:49,404
Vallahi ne yalan söyleyeyim,
akşam yemeği yemedim.
1300
01:06:50,220 --> 01:06:54,180
Ama Emel'e kafam takıldı.
Bir gelip nasıl olduğunu göreyim istedim.
1301
01:06:54,797 --> 01:06:56,212
İyiyim ben İlknur Teyze.
1302
01:06:57,611 --> 01:06:59,652
Ben senin iyiyim diyen dillerini yerim.
1303
01:06:59,672 --> 01:07:00,987
Prensesim benim.
1304
01:07:01,587 --> 01:07:02,830
Ben size terlik vereyim o zaman.
1305
01:07:02,850 --> 01:07:03,565
Tamam.
1306
01:07:07,491 --> 01:07:08,691
Teşekkür ederim.
1307
01:07:08,711 --> 01:07:09,290
Rica ederim.
1308
01:07:09,310 --> 01:07:10,756
Buyurun siz oturun böyle.
1309
01:07:11,433 --> 01:07:12,913
Koydum şöyle yemeğinizi.
1310
01:07:13,812 --> 01:07:15,631
Teşekkür ederim Asiyeciğim.
1311
01:07:17,106 --> 01:07:19,133
Aa İlknur Hanım.
Hoş geldiniz.
1312
01:07:19,652 --> 01:07:21,233
Hoş bulduk Şengül Hanımcığım.
1313
01:07:21,253 --> 01:07:23,158
Yenge gel otur yemek koyayım.
1314
01:07:23,178 --> 01:07:24,096
Yok gülüm yok.
1315
01:07:24,116 --> 01:07:25,634
Gel bak sana ne diyeceğim?
1316
01:07:25,654 --> 01:07:27,289
Sabahattin'in yarın işi çıkmış.
1317
01:07:27,309 --> 01:07:28,329
Ben de temizliğe gidiyorum.
1318
01:07:28,349 --> 01:07:30,639
Emel'e kim bakacak?
Bunu çözmemiz lazım.
1319
01:07:31,058 --> 01:07:32,287
Ben bakarım.
1320
01:07:36,206 --> 01:07:39,166
Yani eğer Emel de isterse
ben seve seve bakarım.
1321
01:07:40,206 --> 01:07:40,926
Olur.
1322
01:07:42,856 --> 01:07:44,919
Yani size de uyarsa tabii.
1323
01:07:45,497 --> 01:07:47,649
Yani eğer müsaitseniz...
1324
01:07:47,669 --> 01:07:49,819
Ben müsaitim.
Müsaitim tabii.
1325
01:07:51,116 --> 01:07:54,257
Bu güzel prensesle
vakit geçirebilmek için ben
1326
01:07:54,277 --> 01:07:56,256
bütün işlerimi iptal edebilirim.
1327
01:07:56,276 --> 01:07:57,460
Hiç dert değil.
1328
01:07:57,959 --> 01:07:59,846
Olur o zaman.
Yalnız şöyle yapalım.
1329
01:07:59,866 --> 01:08:01,603
Siz buraya gelin sabahtan.
1330
01:08:01,942 --> 01:08:04,367
Çocukcağızın da böyle bir düzeni değişmesin.
1331
01:08:04,387 --> 01:08:05,312
Git gel olmasın.
1332
01:08:05,332 --> 01:08:06,695
Tabii gelirim ben.
1333
01:08:06,715 --> 01:08:09,082
Biz burada beraber takılırız onunla.
1334
01:08:09,102 --> 01:08:10,388
Değil mi?
1335
01:08:12,747 --> 01:08:14,469
Bu kadın nasıl sevdi Emel'i böyle?
1336
01:08:14,489 --> 01:08:15,991
Kendi evladı gibi bakıyor.
1337
01:08:26,482 --> 01:08:28,326
Ortak vallahi helal olsun bize.
1338
01:08:30,128 --> 01:08:34,088
Bu anlaşmadan kazandığımız parayla
şirketi acayip kalkındıracağız ya.
1339
01:08:34,108 --> 01:08:35,607
Ne dedim ben sana Akif?
1340
01:08:35,627 --> 01:08:38,182
Joker Resul.
Her eve lazım.
1341
01:08:39,060 --> 01:08:40,438
Aynen aynen.
Her eve lazım.
1342
01:08:43,035 --> 01:08:44,277
Güzel ceket.
1343
01:08:54,816 --> 01:08:56,640
Aa Ayla.
1344
01:08:59,260 --> 01:09:00,843
İyi akşamlar herkese.
1345
01:09:02,720 --> 01:09:03,756
Vay vay.
1346
01:09:04,791 --> 01:09:07,264
Artık asistanlar da mı geliyor iş yemeğine?
1347
01:09:07,284 --> 01:09:07,896
Öyle mi?
1348
01:09:15,173 --> 01:09:17,975
Ay yoksa size eşim falan
diye mi tanıttı kendisini?
1349
01:09:19,273 --> 01:09:20,352
Aa!
1350
01:09:20,810 --> 01:09:23,029
Ne münasebet?
Ne demeye çalışıyorsunuz siz?
1351
01:09:23,366 --> 01:09:24,807
Suzancığım sakin ol lütfen.
1352
01:09:25,386 --> 01:09:26,313
Ayla.
1353
01:09:26,432 --> 01:09:27,613
Lütfen.
1354
01:09:27,633 --> 01:09:29,248
Ne lütfen hayatım?
1355
01:09:29,268 --> 01:09:30,091
Anlamadım.
1356
01:09:33,785 --> 01:09:36,131
Ortağımla ve misafirimle
beraber iş yemeğindeyiz.
1357
01:09:36,151 --> 01:09:37,666
Suzan da benim asistanım.
1358
01:09:41,497 --> 01:09:43,899
Hayır kimse anlamadı
benim niye geldiğimi tabii.
1359
01:09:43,919 --> 01:09:45,999
Ben açık açık anlatayım size.
1360
01:09:46,595 --> 01:09:48,321
Sizler misafirlerisiniz sanırım.
1361
01:09:48,341 --> 01:09:49,492
Güzel.
1362
01:09:50,749 --> 01:09:53,937
Öncelikle eğer sadakat sizin için önemliyse
1363
01:09:54,276 --> 01:09:56,567
Resul Özkaya'yla çalışmayın derim.
1364
01:10:05,189 --> 01:10:06,130
Ayla.
1365
01:10:06,150 --> 01:10:08,266
Lütfen hemen git.
Daha fazla rezillik çıkmasın.
1366
01:10:08,806 --> 01:10:10,155
Sizler de kusura bakmayın.
1367
01:10:10,175 --> 01:10:12,046
Son zamanlarda
aramızda bir tatsızlık var da.
1368
01:10:13,506 --> 01:10:15,706
Ay siz bakmayın
bunun böyle tatlış göründüğüne.
1369
01:10:16,726 --> 01:10:19,879
Kendisi feci yalancı
ve berbat bir adamdır.
1370
01:10:20,439 --> 01:10:22,987
Sizi böyle güzel güzel kullanır kullanır.
1371
01:10:23,007 --> 01:10:25,754
İşi bitince de başından atıverir.
1372
01:10:25,774 --> 01:10:28,911
Bakınız, şekil 1-A.
1373
01:10:29,590 --> 01:10:30,278
Ayla.
1374
01:10:30,857 --> 01:10:32,256
Buradan derhal git.
1375
01:10:32,276 --> 01:10:33,122
Derhal.
1376
01:10:40,681 --> 01:10:43,181
Seni boşamaktan vazgeçtim Resul Özkaya.
1377
01:10:45,892 --> 01:10:48,732
Artık işleri sizin için
daha fazla kolaylaştırmayacağım.
1378
01:10:50,192 --> 01:10:51,693
Aranızdan da çekilmiyorum.
1379
01:10:55,634 --> 01:10:57,035
Sen bunu istiyordun değil mi?
1380
01:10:59,191 --> 01:11:00,192
Güzel.
1381
01:11:01,771 --> 01:11:02,915
Al bakalım.
1382
01:11:04,853 --> 01:11:06,339
Hadi bakalım.
1383
01:11:17,954 --> 01:11:20,240
Tekrar herkesten özür dilerim.
Kusura bakmayın.
1384
01:11:23,716 --> 01:11:26,597
Hangi aile yaşamıyor ki değil mi,
böyle şeyler?
1385
01:11:51,271 --> 01:11:54,331
Abla siz niye
okul üniformalarınızı giymediniz?
1386
01:11:54,351 --> 01:11:57,160
Sınıfça okul dışı bir aktiviteye
katılacağız da ablacığım, o yüzden.
1387
01:11:57,780 --> 01:11:59,382
Öyle giyinmemizi istediler.
1388
01:12:03,325 --> 01:12:04,687
İlknur abla geldi herhalde.
1389
01:12:08,549 --> 01:12:09,573
Günaydın.
1390
01:12:09,593 --> 01:12:11,435
Günaydın çocuklar.
1391
01:12:11,455 --> 01:12:13,834
Gelirken atıştırmalık bir şeyler aldım.
1392
01:12:14,874 --> 01:12:17,468
Sağ olun ama biz çıkacağız.
Okula geç kalmayalım.
1393
01:12:17,947 --> 01:12:19,164
İyi tamam.
1394
01:12:19,184 --> 01:12:19,888
Peki o zaman.
1395
01:12:20,787 --> 01:12:22,655
Biz de prensesimle yeriz artık.
1396
01:12:22,675 --> 01:12:25,112
Gerçekten bir işiniz yoktu değil mi sizin?
1397
01:12:25,132 --> 01:12:27,786
Yani biz bir şeye mani olmuyoruz?
1398
01:12:27,806 --> 01:12:28,602
Yok hayır.
1399
01:12:29,001 --> 01:12:31,842
Ben çok mutluyum burada olmaktan.
1400
01:12:32,842 --> 01:12:34,247
Hadi siz okulunuza gidin.
1401
01:12:34,267 --> 01:12:35,549
Dert etmeyin.
1402
01:12:38,694 --> 01:12:40,434
Günaydın Eren familyası.
1403
01:12:40,454 --> 01:12:42,951
Ee paintball savaşlarına hazır-mıyız?
1404
01:12:42,971 --> 01:12:44,078
Selamünaleyküm.
1405
01:12:44,538 --> 01:12:45,464
Merhaba.
1406
01:12:45,984 --> 01:12:47,268
Çıkalım o zaman biz.
1407
01:12:48,228 --> 01:12:49,177
Kim bu ya?
1408
01:12:49,197 --> 01:12:50,568
Anlatırım sonra.
1409
01:12:50,588 --> 01:12:51,249
Oğlum söylesene.
1410
01:12:51,269 --> 01:12:52,849
İyi eğlenceler o zaman size.
1411
01:12:52,869 --> 01:12:54,122
Size de canım.
1412
01:12:54,142 --> 01:12:55,397
Size de.
1413
01:12:56,437 --> 01:12:57,837
Asiye kim bu?
1414
01:12:59,696 --> 01:13:00,619
Fıstığım.
1415
01:13:01,099 --> 01:13:02,002
Görüşürüz.
1416
01:13:20,097 --> 01:13:22,577
Biz okul bitene kadar
Doruk'la kütüphanede olacağız.
1417
01:13:22,597 --> 01:13:24,913
Filiz Hoca tekrardan şans
verdi de ödevi yapmamız için.
1418
01:13:24,933 --> 01:13:26,453
Tamam, görüşürüz sonra.
1419
01:13:37,342 --> 01:13:38,242
Geldin mi?
1420
01:13:40,900 --> 01:13:42,961
Ben akşam okuyup bir özet çıkardım.
1421
01:13:44,080 --> 01:13:44,964
Sen?
1422
01:13:45,504 --> 01:13:47,475
Akşamdan okuyup bir de özet çıkardın?
1423
01:13:48,115 --> 01:13:48,883
Evet.
1424
01:13:49,183 --> 01:13:50,419
Niye şaşırdın ki?
1425
01:13:51,179 --> 01:13:52,266
Bilmem.
1426
01:13:52,286 --> 01:13:53,752
Dünyanın sonu falan geliyor herhalde.
1427
01:13:53,772 --> 01:13:55,192
Tabii ya.
1428
01:13:55,212 --> 01:13:58,314
Sen dünya üzerinde bir tek senin kitap
okuduğunu sanıyordun değil mi?
1429
01:13:58,334 --> 01:13:59,038
Doğru.
1430
01:13:59,478 --> 01:14:00,911
Yok öyle sanmıyordum.
1431
01:14:01,431 --> 01:14:02,654
Şaşırdım sadece.
1432
01:14:03,614 --> 01:14:06,083
Benim hayatımda sana şaşırmakla
geçiyor Asiye Hanım.
1433
01:14:07,126 --> 01:14:08,137
Ayrıca bu çocuk
1434
01:14:09,255 --> 01:14:11,569
yakışıklı ve karizmatik
olduğu kadar zekidir de.
1435
01:14:12,369 --> 01:14:14,130
Bunu en iyi senin biliyor olman lazım.
1436
01:14:14,949 --> 01:14:16,629
Hani biz bir zamanlar sevgiliydik ya.
1437
01:14:17,109 --> 01:14:18,727
Aa gerçi doğru ya.
1438
01:14:18,747 --> 01:14:20,967
Sen iyi bir sevgili olmadığın için
1439
01:14:20,987 --> 01:14:22,150
dikkat etmemiş olabilirsin.
1440
01:14:22,170 --> 01:14:23,200
Unutmuşum.
1441
01:14:23,979 --> 01:14:24,911
Neyse.
1442
01:14:25,911 --> 01:14:27,011
Ne yapalım?
1443
01:14:27,411 --> 01:14:30,220
Şimdi internetten kitap hakkında yazılanları
okumakla başlayalım mı?
1444
01:14:30,940 --> 01:14:32,681
İşte tanıdığım Doruk.
1445
01:14:32,701 --> 01:14:34,590
Kopyala yapıştır diyorsun yani.
1446
01:14:34,610 --> 01:14:35,750
Hayır canım ne alakası var?
1447
01:14:36,989 --> 01:14:38,708
Okuyup esinlenelim diyorum sadece.
1448
01:14:38,728 --> 01:14:39,959
Kesin öyledir.
1449
01:14:40,777 --> 01:14:41,809
Bak şimdi ya.
1450
01:14:42,629 --> 01:14:44,001
Allah Allah ya.
1451
01:14:44,660 --> 01:14:45,375
Allah Allah.
1452
01:14:45,395 --> 01:14:48,228
Hiç karşısındakine hiç güven müven,
hiçbir şey kalmamış ya.
1453
01:14:49,166 --> 01:14:50,927
Sanki sen benim sözüme çok güveniyorsun.
1454
01:14:51,947 --> 01:14:53,061
Ayrıca
1455
01:14:53,461 --> 01:14:54,854
ben iyi bir sevgiliydim.
1456
01:14:56,094 --> 01:14:57,190
Kesin öylesindir.
1457
01:14:57,210 --> 01:14:58,144
Aynen.
1458
01:15:18,640 --> 01:15:19,622
Müsait miydiniz?
1459
01:15:19,642 --> 01:15:21,391
Tabii ki müsaitim.
Hoş geldin.
1460
01:15:21,411 --> 01:15:22,795
Hoş bulduk.
1461
01:15:23,513 --> 01:15:25,362
Otur lütfen.
Ben de seni bekliyordum.
1462
01:15:35,739 --> 01:15:38,259
Dün akşam olanlar için
gerçekten çok şaşkınım.
1463
01:15:38,919 --> 01:15:42,659
Ayla neden, hangi sebeple böyle bir
saçmalık yaptı, gerçekten bilmiyorum.
1464
01:15:44,016 --> 01:15:48,159
Senin hiçbir suçun yokken düşürdüğü
durum yüzünden de çok özür diliyorum.
1465
01:15:49,538 --> 01:15:51,603
Dün gece eve giderken biraz konuştuk.
1466
01:15:51,623 --> 01:15:54,122
En kısa sürede senden
özür dilemesini istedim.
1467
01:15:55,602 --> 01:15:57,769
Resul Bey inanın hiç dert değil.
1468
01:15:58,349 --> 01:16:00,906
Yani ben yanlış bir şey
yapmadığımı çok iyi biliyorum.
1469
01:16:00,926 --> 01:16:05,241
O yüzden de kafamı takacağım
bir durum yok ortada.
1470
01:16:05,941 --> 01:16:07,163
Ayrıca
1471
01:16:07,703 --> 01:16:11,663
ayakta durabilmek ve kızıma en
iyi şekilde bakabilmek için
1472
01:16:12,123 --> 01:16:13,869
benim çalışmam gerekiyor.
1473
01:16:13,889 --> 01:16:16,540
Bunu da kimsenin mahvetmesine izin vermem.
1474
01:16:16,560 --> 01:16:18,104
Endişe etmeyin.
1475
01:16:18,544 --> 01:16:19,366
Güzel.
1476
01:16:19,386 --> 01:16:21,575
Böyle düşünmene gerçekten çok sevindim.
1477
01:16:22,275 --> 01:16:25,326
O zaman dün dünde kaldı diyoruz ve
çalışmaya devam ediyoruz, öyle mi?
1478
01:16:25,346 --> 01:16:26,129
Aynen öyle.
1479
01:16:26,149 --> 01:16:27,110
Güzel.
1480
01:16:28,750 --> 01:16:29,893
Ben odama geçeyim.
1481
01:16:29,913 --> 01:16:31,564
Sen de toplantıdan önce bana bir uğra.
1482
01:16:31,584 --> 01:16:33,334
Teklif üzerinde tekrar bir değerlendirme yapalım.
1483
01:16:33,354 --> 01:16:34,207
Tabii ki.
1484
01:16:53,927 --> 01:16:57,007
Arkadaş dün gece neydi öyle ya?
1485
01:16:57,686 --> 01:17:00,373
Rezil olduk.
El aleme rezil olduk vallaha.
1486
01:17:02,013 --> 01:17:03,889
İşte ama ben dedim sana.
1487
01:17:04,729 --> 01:17:06,615
Bu Resul dedim çapkın adam dedim.
1488
01:17:07,355 --> 01:17:10,787
Demek ki benim gördüğümü
karısı dahissetmiş olacak ki
1489
01:17:11,187 --> 01:17:13,150
kızılca kıyamet koptu.
Olacak iş değil.
1490
01:17:13,789 --> 01:17:15,337
Ben cevap vermedikçe
1491
01:17:16,132 --> 01:17:20,647
saçmalamaya devam mı edeceksin
yoksa belli bir noktada kesecek misin Akif?
1492
01:17:20,667 --> 01:17:24,834
Vallahi ben hiç saçmaladığımı
düşünmüyorum Suzan Manyaslı.
1493
01:17:24,854 --> 01:17:26,098
Kusuruma bakma yani.
1494
01:17:27,178 --> 01:17:29,665
Benim gördüğümü
el alem de görmüş olacak ki
1495
01:17:29,685 --> 01:17:30,956
iş bu raddeye kadar geldi.
1496
01:17:30,976 --> 01:17:32,180
Böyle çirkinleşti yani.
1497
01:17:32,879 --> 01:17:34,403
Ama sen hala
1498
01:17:34,423 --> 01:17:35,607
bir ders almıyorsun.
1499
01:17:35,627 --> 01:17:37,145
Bu da başka bir şey yani.
1500
01:17:37,165 --> 01:17:38,411
Adamdan uzak dur diyoruz.
1501
01:17:38,431 --> 01:17:40,827
Hala mıç mıç.
Dip dibe hareketler.
1502
01:17:40,847 --> 01:17:41,637
Bu ne ya?
1503
01:17:41,657 --> 01:17:43,546
Ben işimi yapıyorum Akif.
1504
01:17:44,105 --> 01:17:47,315
Bu aptal ve gereksiz düşüncelerinle
beni oyalama artık.
1505
01:17:47,335 --> 01:17:47,848
Tamam mı?
1506
01:17:47,868 --> 01:17:49,802
Hiç kusura bakma Suzancığım.
1507
01:17:49,822 --> 01:17:51,642
Ben bunun gereksiz olduğunu düşünmüyorum.
1508
01:17:52,689 --> 01:17:56,649
Resul'le bu kadar yakın olmanı da doğru
bulmuyorum açıkçası.
1509
01:17:56,669 --> 01:17:57,501
Allah Allah.
1510
01:17:58,321 --> 01:17:59,415
Pardon da
1511
01:17:59,435 --> 01:18:01,819
kiminle çalışacağımı sana mı soracağım ben?
1512
01:18:01,839 --> 01:18:05,494
Tabii ki sormayacaksın ama işte...
1513
01:18:05,934 --> 01:18:08,491
Ben eski bir arkadaşın
olarak uyarıyorum seni.
1514
01:18:08,511 --> 01:18:11,663
Derler, derler.
Milletin ağzı torba değil ki büzesin.
1515
01:18:11,683 --> 01:18:12,945
Diyeceklerini derler.
1516
01:18:13,856 --> 01:18:17,176
Suzan yine buldu evli zengin bir adam.
1517
01:18:17,196 --> 01:18:18,811
Tepesine çöktü derler.
1518
01:18:20,069 --> 01:18:21,113
Terbiyesiz.
1519
01:18:23,331 --> 01:18:24,780
Bir de utanmadan yine diyorsun.
1520
01:18:26,688 --> 01:18:28,545
Seninle tanıştığım
1521
01:18:28,565 --> 01:18:31,606
aklımı çeldiğin o güne lanet olsun Akif.
1522
01:18:31,626 --> 01:18:32,450
Lanet.
1523
01:18:34,969 --> 01:18:35,985
Tövbe de.
1524
01:18:36,445 --> 01:18:37,719
Tövbe de.
İş yeri burası.
1525
01:18:37,739 --> 01:18:39,513
Bereketi kaçıyor.
Selamün kavlen.
1526
01:18:39,533 --> 01:18:41,366
Tövbe de ya.
Ne bela okuyorsun?
1527
01:18:41,386 --> 01:18:43,314
Hayır ne bela okuyorsun ya?
1528
01:18:44,389 --> 01:18:45,663
Ne oluyor ya?
1529
01:18:46,283 --> 01:18:47,803
Ne oluyor?
Ben ne dedim ki şimdi?
1530
01:18:47,823 --> 01:18:48,884
Ben ne dedim ya?
1531
01:18:51,075 --> 01:18:56,414
Yine evirdi çevirdi konuyu kendisiyle
tanıştığım güne getiriyor.
1532
01:18:58,293 --> 01:19:00,192
Demek ki hala unutamadıysa
1533
01:19:00,751 --> 01:19:01,642
kendisi.
1534
01:19:04,151 --> 01:19:05,873
Hayır haksız mı?
1535
01:19:06,268 --> 01:19:07,255
Değil.
1536
01:19:08,074 --> 01:19:09,333
Haksız değil.
1537
01:19:09,353 --> 01:19:11,586
Öyle ben unutulacak adam mıyım ya?
1538
01:19:13,678 --> 01:19:15,619
Hadi çocuklar.
Biraz acele edelim.
1539
01:19:15,639 --> 01:19:16,552
Hadi.
1540
01:19:17,192 --> 01:19:19,301
Wonderful'um beraber
seyahat edeceğiz değil mi?
1541
01:19:20,021 --> 01:19:21,100
Tabii ki.
1542
01:19:21,820 --> 01:19:23,112
Meyve suyu aldın mı?
1543
01:19:23,132 --> 01:19:24,723
Aldım aldım.
Kek de aldım hatta.
1544
01:19:26,183 --> 01:19:27,687
İyi hadi bakalım.
1545
01:19:27,707 --> 01:19:29,122
Aferim sana akıllı bıdık.
1546
01:19:29,762 --> 01:19:30,659
Hadi geç.
1547
01:19:31,539 --> 01:19:34,432
Adam 24 saatte hanım
köylünün kralı oldu arkadaş.
1548
01:19:34,452 --> 01:19:35,342
Olacak iş değil ya.
1549
01:19:43,789 --> 01:19:44,909
Çok teşekkürler.
1550
01:19:46,734 --> 01:19:49,521
Herkes geldiğine göre gidebiliriz şoför bey.
1551
01:19:49,541 --> 01:19:50,557
Tamam.
1552
01:20:04,827 --> 01:20:05,988
Aybike.
1553
01:20:06,008 --> 01:20:06,803
Burada.
1554
01:20:06,823 --> 01:20:07,891
Harika.
1555
01:20:08,411 --> 01:20:09,385
Buradayım hocam.
1556
01:20:09,825 --> 01:20:10,517
Süsen.
1557
01:20:11,317 --> 01:20:12,182
Buradayım.
1558
01:20:13,002 --> 01:20:14,550
Hocam Asiye yok.
1559
01:20:14,570 --> 01:20:16,478
Aybike Asiye nerede?
1560
01:20:16,498 --> 01:20:19,908
Ay onlar Doruk'la ders çalışıyordu kütüphanede.
Unuttuk ya.
1561
01:20:20,527 --> 01:20:22,075
Hocam ben hemen arayayım Doruk'u?
1562
01:20:22,095 --> 01:20:23,693
Arabaya atlayıp gelsinler?
1563
01:20:23,713 --> 01:20:25,699
Olur tamam.
Konum atarız.
1564
01:20:25,719 --> 01:20:26,641
Gelirler direkt.
1565
01:20:26,661 --> 01:20:27,868
Tamamdır hocam.
1566
01:20:48,168 --> 01:20:49,181
Berko.
1567
01:20:49,201 --> 01:20:50,337
Servis kalktı kanka.
1568
01:20:50,357 --> 01:20:51,390
Kaldınız siz.
1569
01:20:51,410 --> 01:20:52,218
Hadi be.
1570
01:20:53,938 --> 01:20:55,158
Hay Allah ya.
1571
01:20:55,178 --> 01:20:56,360
E ne yapacağız şimdi?
1572
01:20:56,380 --> 01:20:58,600
Ben size konum yollayayım.
Oraya gelin.
1573
01:20:58,840 --> 01:20:59,866
İyi.
1574
01:20:59,886 --> 01:21:02,191
İyi tamam, öyle yap.
Biz de hemen çıkalım, hadi.
1575
01:21:03,291 --> 01:21:04,127
Ne olmuş?
1576
01:21:04,367 --> 01:21:06,117
Paintball'a giden servis kalkmış.
1577
01:21:06,137 --> 01:21:07,454
Bizim burada olduğumuzu unutmuşlar.
1578
01:21:07,474 --> 01:21:08,985
E ne yapacağız şimdi?
1579
01:21:09,005 --> 01:21:10,551
Benim arabayla gideceğiz.
1580
01:21:10,571 --> 01:21:14,541
He tabii eğer sen senin arabana binmem
falan gibi bir gıcıklık yapmayacaksan
1581
01:21:14,561 --> 01:21:15,468
planım bu.
1582
01:21:17,395 --> 01:21:19,696
Yani öyle arabana binmeye
bayıldığım için değil de
1583
01:21:20,156 --> 01:21:21,610
başka çarem yok, ne yapayım?
1584
01:21:21,630 --> 01:21:22,811
Aman.
1585
01:21:22,831 --> 01:21:24,289
Aman ne büyük şeref benim için.
1586
01:21:25,209 --> 01:21:26,782
Doruk bak beni kışkırtma.
1587
01:21:26,802 --> 01:21:28,716
Yürüyerek giderim vallahi.
Arabana binmem.
1588
01:21:28,736 --> 01:21:29,948
Tamam tamam.
Sustum.
1589
01:21:31,068 --> 01:21:33,103
Dur bari şu Filiz Hoca'ya
ödevi mail atalım da
1590
01:21:33,123 --> 01:21:34,542
ondan sonra çıkarız.
1591
01:21:38,938 --> 01:21:41,300
Sen de ne cadıymışsın arkadaş.
1592
01:21:41,320 --> 01:21:43,060
-Vır vır vır.
-Doruk.
1593
01:21:44,220 --> 01:21:46,174
Bak fotoğraf çekiyorum.
Mail atacağım.
1594
01:21:46,194 --> 01:21:48,024
Mail atmak ciddi bir iştir.
Tamam mı?
1595
01:21:48,044 --> 01:21:49,000
Sessizlik lütfen.
1596
01:22:10,144 --> 01:22:12,825
Peki buradaki oyuncakların hepsiyle
oynayabilecek miyim?
1597
01:22:12,845 --> 01:22:14,476
E oynayabileceksin tabii ki.
1598
01:22:14,496 --> 01:22:16,162
Senin için geldik biz buraya.
1599
01:22:16,182 --> 01:22:17,084
Oley!
1600
01:22:29,934 --> 01:22:32,195
Peki oradaki arkadaşların
hepsiyle oynayabilecek miyim?
1601
01:22:32,775 --> 01:22:34,129
Eğer omzun iyiyse...
1602
01:22:34,329 --> 01:22:36,167
Evet çok iyiyim.
Hiçbir şeyim yok.
1603
01:22:36,187 --> 01:22:37,291
E tamam.
Peki o zaman.
1604
01:22:37,311 --> 01:22:40,249
Ama acırsa hemen gelip bana söylüyorsun.
Anlaştık mı?
1605
01:22:40,269 --> 01:22:40,893
Tamam.
1606
01:22:40,913 --> 01:22:42,227
Hadi koştur peşlerinden.
1607
01:22:46,780 --> 01:22:48,060
Teşekkür ederim.
1608
01:22:50,940 --> 01:22:53,500
Sen çok daha güzellerini hak ediyorsun.
1609
01:22:53,520 --> 01:22:54,870
Güzel kalpli kızım benim.
1610
01:22:55,610 --> 01:22:56,470
Hadi git.
1611
01:25:01,957 --> 01:25:03,579
Allah kahretsin ya.
1612
01:25:03,599 --> 01:25:04,648
Ne oldu?
1613
01:25:05,407 --> 01:25:06,846
Lastik patladı galiba.
1614
01:25:17,182 --> 01:25:19,183
Hiç sırası değildi ama şimdi ya.
1615
01:25:28,277 --> 01:25:29,578
Patlamış.
1616
01:25:30,018 --> 01:25:32,769
Ya bizim hiç olaysız bir yolculuğumuz
olamayacak herhalde.
1617
01:25:32,789 --> 01:25:34,848
Geçen sefer de motora bir şey olmuştu.
1618
01:25:34,868 --> 01:25:36,437
Kusura bakmayın prensesim.
1619
01:25:36,457 --> 01:25:38,145
Memnun edemiyoruz sizi pek ama.
1620
01:25:38,485 --> 01:25:40,636
Ne alaka Doruk?
Ben öyle bir şey mi söyledim?
1621
01:25:42,435 --> 01:25:43,887
Ne yapacağız şimdi?
1622
01:25:44,566 --> 01:25:47,238
Yardım edersen değiştireceğiz.
1623
01:25:47,258 --> 01:25:49,352
Yani ne yapacağımı söylersen
yardım ederim tabii.
1624
01:25:49,852 --> 01:25:50,978
Göreceğiz bakalım.
1625
01:25:54,438 --> 01:25:56,138
Sen hiç değiştirdin mi?
1626
01:25:56,158 --> 01:25:57,218
Hayır.
1627
01:25:57,518 --> 01:25:58,937
Ama çok izlemişliğim var.
1628
01:25:58,957 --> 01:26:00,157
Yapabilirim yani.
1629
01:26:00,177 --> 01:26:01,061
Göreceğiz bakalım.
1630
01:26:01,860 --> 01:26:03,118
Tutar mısın şunu?
1631
01:26:10,893 --> 01:26:13,120
Şunu da bir açar mısın?
Yola koyayım.
1632
01:26:18,343 --> 01:26:19,486
Doruk!
1633
01:26:19,506 --> 01:26:21,154
Asiye ne yaptın sen ya?
1634
01:26:21,174 --> 01:26:21,793
Ya ne bileyim?
1635
01:26:21,813 --> 01:26:24,598
Onu tut, bunu tut, şunu tut deyince kaçtı işte.
Elimden kaydı.
1636
01:26:24,618 --> 01:26:25,762
Dur dur lastik gidiyor.
Dur!
1637
01:26:26,500 --> 01:26:27,429
Doruk!
1638
01:26:28,269 --> 01:26:29,273
Allah kahretsin.
1639
01:26:29,893 --> 01:26:31,671
Ah be Asiye.
Ah be Asiye.
1640
01:26:31,691 --> 01:26:33,206
Ya nereden bileyim Doruk ya?
1641
01:26:37,255 --> 01:26:38,277
E gidiyor.
1642
01:26:48,818 --> 01:26:50,204
Ah be Asiye ya.
1643
01:27:06,746 --> 01:27:08,588
Pardon da neye gülüyorsun acaba?
1644
01:27:09,568 --> 01:27:12,624
Ne bileyim yani?
Öyle pat diye düşünce güldüm yani.
1645
01:27:12,644 --> 01:27:13,380
Gül sen gül.
1646
01:27:13,400 --> 01:27:16,290
Birazdan paintball'a kadar yürüyünce
ben de sana güleceğim Asiye.
1647
01:27:19,852 --> 01:27:20,893
Şu halimize bak.
1648
01:27:39,772 --> 01:27:41,253
Ben gülmüyorum ama bak.
1649
01:27:41,273 --> 01:27:43,049
Böyle tutuyorum farkındaysan.
1650
01:27:44,909 --> 01:27:46,194
Sağ ol.
1651
01:28:00,590 --> 01:28:01,551
Hani gülmüyordun?
1652
01:28:04,089 --> 01:28:05,353
Ah Asiye ah.
1653
01:28:08,529 --> 01:28:09,651
Hadi hadi yürü.
1654
01:28:12,070 --> 01:28:12,997
İyi misin?
1655
01:28:13,637 --> 01:28:14,618
İyiyim.
1656
01:28:24,434 --> 01:28:26,255
Nerede kaldı ki Doruklar ya?
1657
01:28:28,674 --> 01:28:30,061
Hocam giyindik hazırız.
1658
01:28:30,081 --> 01:28:30,930
Takımları da kurduk.
1659
01:28:30,950 --> 01:28:31,915
Öyle mi?
1660
01:28:34,852 --> 01:28:38,158
Vallahi benim gönlüm Aybike'den
ayrı olmaya el vermese de
1661
01:28:38,178 --> 01:28:39,875
kurduk takımları hocam.
1662
01:28:40,235 --> 01:28:43,812
Sanki bizim gönlümüz Wonderful'umuzla ayrı
olmaya el veriyor yani.
1663
01:28:43,832 --> 01:28:46,031
Ne yapayım?
Ömer sağ olsun kıskançlık yaptı.
1664
01:28:46,651 --> 01:28:49,934
Hocam; Aybike, Oğulcan, Süsen,
ben, bir de Asiye bizde.
1665
01:28:50,514 --> 01:28:52,054
Hocam mavi takımda biziz.
1666
01:28:52,074 --> 01:28:53,776
Doruk gelecek.
1667
01:28:53,796 --> 01:28:55,302
Kaan, Berk, Harika.
1668
01:28:59,672 --> 01:29:01,580
Heh geldi işte Doruklar da.
1669
01:29:02,079 --> 01:29:03,250
Sonunda.
1670
01:29:18,202 --> 01:29:19,582
Çocuklar bu haliniz ne?
1671
01:29:22,463 --> 01:29:24,309
Lastiğim patladı da hocam.
1672
01:29:24,329 --> 01:29:25,671
Onu hallettik.
1673
01:29:27,862 --> 01:29:30,464
Arkadaşlarınız siz yokken takımlara ayrılmış.
1674
01:29:30,484 --> 01:29:32,742
Asiye sen Ömer'in takımına.
1675
01:29:32,762 --> 01:29:35,306
Doruk sen de Tolga'nın
takımına geçiyorsunuz.
1676
01:29:37,564 --> 01:29:38,912
Hadi şimdi siz hemen giyinin.
1677
01:29:38,932 --> 01:29:40,127
Sonra da başlayacağız.
1678
01:29:40,147 --> 01:29:40,893
Tamamdır.
1679
01:29:40,913 --> 01:29:41,648
Hadi bakalım.
1680
01:29:46,782 --> 01:29:49,744
Biz de isterseniz ufaktan
girelim yukarı doğru.
1681
01:29:54,575 --> 01:29:56,617
Çocuklar son kez tekrar ediyorum.
1682
01:29:57,373 --> 01:30:01,333
Amacımız saklı olan bayrağı bulup 20
dakika içerisinde buraya getirmek.
1683
01:30:02,572 --> 01:30:04,720
Kafaya göze ateş etmek yok.
1684
01:30:04,740 --> 01:30:06,401
Oğulcan.
1685
01:30:07,517 --> 01:30:09,325
Vurulan oyundan çıkar.
1686
01:30:09,825 --> 01:30:11,728
Şimdi hazırsanız başlıyoruz.
1687
01:30:11,748 --> 01:30:12,798
Kırmızı takım.
1688
01:30:14,116 --> 01:30:14,992
Mavi takım.
1689
01:30:16,072 --> 01:30:17,388
Hazırsanız başlıyoruz.
1690
01:30:17,408 --> 01:30:18,783
Yerlerinize geçebilirsiniz.
1691
01:30:32,373 --> 01:30:33,235
Lan yürü.
1692
01:30:34,429 --> 01:30:35,472
Allah Allah.
1693
01:31:20,740 --> 01:31:22,094
Ne yaptın lan sen?
1694
01:31:22,114 --> 01:31:23,743
Manyak mısın oğlum?
1695
01:31:26,460 --> 01:31:29,361
Sevgilimi vurmana
gönlüm el vermedi be kanka.
1696
01:31:29,381 --> 01:31:31,095
Tatlım ya.
1697
01:31:39,269 --> 01:31:40,652
Ah!
1698
01:31:42,632 --> 01:31:43,885
Sen ne yapıyorsun ya?
1699
01:31:43,905 --> 01:31:45,681
Sayılmaz bu.
Ben konuşuyordum.
1700
01:31:45,941 --> 01:31:48,447
Buraya konuşmaya gelmedik canım.
Oynamaya geldik.
1701
01:31:49,347 --> 01:31:50,552
Bak sen bak.
1702
01:31:50,572 --> 01:31:51,735
Şu hırsa bak.
1703
01:31:52,835 --> 01:31:55,111
Hadi vuruldunuz ikiniz de.
Çıkın.
1704
01:31:55,750 --> 01:31:57,633
Bir defa Berko'yu ben vurdum.
Sayılmaz o.
1705
01:32:02,202 --> 01:32:04,269
Ama şimdi sayılır herhalde.
1706
01:32:04,289 --> 01:32:06,485
Ama ne yapıyorsun tatlım ya?
1707
01:32:06,505 --> 01:32:08,986
Savaşta duygusallığa yer yok tatlım.
1708
01:32:09,586 --> 01:32:10,966
Çak çak çak.
1709
01:32:10,986 --> 01:32:12,682
Şurada kapalı bir yer var.
Gel gidelim.
1710
01:32:13,842 --> 01:32:15,058
Şuraya bak.
1711
01:32:15,078 --> 01:32:16,845
Kek gibi vurulduk senin yüzünden.
1712
01:32:17,983 --> 01:32:20,174
Harbiden ava giderken avlandık ha.
1713
01:32:20,194 --> 01:32:22,616
E senin yüznden Berkocuğum.
Hanım köylü olmasaydın.
1714
01:32:22,636 --> 01:32:24,165
Ne benim yüzümden?
Aybike'yi niye vuruyorsun oğlum.
1715
01:32:24,185 --> 01:32:25,921
Ne demek niye vuruyorsun?
Paintball'dayız ya.
1716
01:32:25,941 --> 01:32:27,135
Oğlum Asiye'yi vur o zaman.
1717
01:32:27,595 --> 01:32:29,038
Ben Asiye'yi vuruyor muyum?
1718
01:32:33,834 --> 01:32:35,995
Gel gel.
Burada biraz saklanalım da...
1719
01:32:37,193 --> 01:32:39,021
Kalanları çıkınca vururuz.
1720
01:32:39,801 --> 01:32:42,480
Doruk'un halini gördün mü?
Bence çok sinirlendi.
1721
01:32:42,500 --> 01:32:43,757
Oh oldu ona.
1722
01:32:43,777 --> 01:32:47,238
Yolda gelirken bu oyunun kitabını ben
yazarım falan diyordu, gördü kitabı.
1723
01:32:52,052 --> 01:32:53,163
Kızlar.
1724
01:32:54,223 --> 01:32:55,210
Ne oluyor be?
1725
01:32:55,569 --> 01:32:56,907
Vallaha ne olsun?
1726
01:32:56,927 --> 01:32:58,108
Vuruldunuz kızlar.
1727
01:32:59,627 --> 01:33:01,194
Ne kadar vurursan vur.
1728
01:33:01,214 --> 01:33:04,173
Biz kazanacağız.
Biz alacağız o bayrağı.
1729
01:33:04,193 --> 01:33:05,087
Diyorsun.
1730
01:33:05,922 --> 01:33:08,884
Görelim bakalım çıkışta kim alıyormuş o bayrağı.
1731
01:33:10,164 --> 01:33:11,598
Göreceğiz göreceğiz.
1732
01:33:13,937 --> 01:33:15,036
Pislik.
1733
01:33:16,596 --> 01:33:17,785
Hadi.
1734
01:33:38,723 --> 01:33:40,105
Emelciğim.
1735
01:33:43,473 --> 01:33:45,837
Bir bakayım terlemiş misin.
1736
01:33:49,396 --> 01:33:50,598
Ama ben iyiyim.
1737
01:33:50,618 --> 01:33:51,730
Nasıl iyisin?
1738
01:33:52,890 --> 01:33:54,134
Terlemişsin.
1739
01:33:55,094 --> 01:33:56,420
Silelim mi yüzünü?
1740
01:34:00,751 --> 01:34:02,032
Aferin sana.
1741
01:34:12,522 --> 01:34:13,968
Susamışsındır.
1742
01:34:15,387 --> 01:34:17,173
Al birazcık da su iç.
1743
01:34:26,744 --> 01:34:28,630
Uslu güzel kızım benim.
1744
01:34:28,650 --> 01:34:29,857
Hadi git.
1745
01:34:29,877 --> 01:34:31,324
-Gidiyorum.
-Git.
1746
01:35:09,720 --> 01:35:10,982
İyi misin?
1747
01:35:11,002 --> 01:35:12,477
İyiyim iyiyim ya.
1748
01:35:12,497 --> 01:35:13,511
Bir şey yok.
1749
01:35:13,911 --> 01:35:15,202
Gel yardım edeyim.
1750
01:35:17,717 --> 01:35:19,761
Tamam tamam.
İyiyim ya.
1751
01:35:19,781 --> 01:35:20,889
Devam.
1752
01:35:32,699 --> 01:35:33,600
Ömercik.
1753
01:35:34,619 --> 01:35:36,143
Oyundan çıkma vakti galiba ha.
1754
01:35:40,260 --> 01:35:42,760
Bu herkese sevgili yalanını söylediğin içindi.
1755
01:35:47,215 --> 01:35:48,402
Bu da oyun için.
1756
01:35:48,422 --> 01:35:50,316
Bu da benden olsun ya.
1757
01:35:54,344 --> 01:35:56,544
Oyundan çıktın Kaancığım.
1758
01:35:57,084 --> 01:35:58,212
Görüşürüz.
1759
01:35:58,232 --> 01:35:59,563
Görüşürüz.
1760
01:36:06,829 --> 01:36:08,009
Çok teşekkür ederim.
1761
01:36:08,029 --> 01:36:09,372
Ben de teşekkür ederim.
1762
01:36:19,233 --> 01:36:20,236
Kaancığım.
1763
01:36:20,794 --> 01:36:23,390
Sen istersen yanına
Ömercikle Süsen'i de al.
1764
01:36:23,410 --> 01:36:24,869
Dinlensinler.
1765
01:36:25,349 --> 01:36:27,766
Arkadan vurmak tam senlik bir hareket ha.
1766
01:36:28,305 --> 01:36:29,635
Alacağım ama intikamımı.
1767
01:36:30,075 --> 01:36:31,458
E ne yapacaksın Ömercik?
1768
01:36:31,858 --> 01:36:34,420
Hayaller ve gerçekler.
1769
01:36:36,951 --> 01:36:39,131
Son umudumuz Oğulcan mı kaldı şimdi ya?
1770
01:36:39,151 --> 01:36:40,771
Umudunuz mu?
1771
01:36:41,131 --> 01:36:43,020
Bence sen ona umudum deme.
1772
01:36:51,913 --> 01:36:53,174
Görüşürüz gençler.
1773
01:36:53,194 --> 01:36:54,213
Görüşürüz.
1774
01:37:12,167 --> 01:37:13,528
Kahretmesin.
1775
01:37:17,729 --> 01:37:19,345
Vuruldun mu ya?
1776
01:37:19,365 --> 01:37:21,229
Ay rezalet.
Nasıl vurulursun?
1777
01:37:29,589 --> 01:37:31,910
Zayıf halkayı da vurmuşsun
sonunda helal olsun.
1778
01:37:31,930 --> 01:37:34,294
Hayır ya ben vurmadım.
Kendi vurulmuş.
1779
01:37:34,314 --> 01:37:35,500
Kim vurdu bunu ya?
1780
01:37:36,460 --> 01:37:38,184
Zayıf halka he?
1781
01:37:38,204 --> 01:37:40,550
Oğlum bunların hepsi taktiksel he.
1782
01:37:45,072 --> 01:37:46,480
Oğlum yeter.
1783
01:37:47,992 --> 01:37:50,614
Ya bozuldu ya ben hepsini sıkacaktım.
1784
01:37:50,634 --> 01:37:52,076
Oğlum sen harbiden manyaksın ya.
1785
01:37:53,804 --> 01:37:56,724
Allah kahretsin ya.
Benim mermim bitmiş ya da çalışmıyor.
1786
01:37:56,744 --> 01:37:57,558
Vuramıyorum.
1787
01:38:04,381 --> 01:38:05,702
Ay şuna bak.
1788
01:38:05,722 --> 01:38:07,500
Bayağı strateji yaptı.
1789
01:38:07,520 --> 01:38:08,291
Öldü sandık.
1790
01:38:08,311 --> 01:38:10,969
Hepimizi kandırdı gidiyor.
Bayrağı aldı gitti.
1791
01:38:10,989 --> 01:38:12,484
Ya Harika ne stratejisi?
1792
01:38:12,504 --> 01:38:14,491
Zaten avanak ters bölgeye gidiyor.
1793
01:38:14,511 --> 01:38:15,651
Final bölgesi bu tarafta.
1794
01:38:15,671 --> 01:38:17,223
Hadi git koş bir şey yap.
1795
01:38:17,243 --> 01:38:18,907
Oğulcan.
1796
01:38:18,927 --> 01:38:20,989
Zafere giden yolda terstesin.
1797
01:38:24,374 --> 01:38:26,148
Hala Oğulcan diyor ya.
1798
01:38:38,169 --> 01:38:38,991
Koş.
1799
01:38:39,011 --> 01:38:40,288
Koş oğlum.
Kop da gel.
1800
01:38:40,308 --> 01:38:41,695
-Yürü.
-Harika koş.
1801
01:38:41,715 --> 01:38:42,455
Oğulcan hadi.
1802
01:38:42,475 --> 01:38:43,360
Koş koş.
1803
01:38:43,380 --> 01:38:45,963
Hadi kop da gel oğlum.
1804
01:38:47,182 --> 01:38:48,954
Aferin aferin.
Gel gel gel.
1805
01:38:52,500 --> 01:38:53,821
Hayır.
1806
01:38:53,841 --> 01:38:54,375
Oğulcan.
1807
01:38:57,505 --> 01:38:58,505
Oğulcan.
1808
01:39:01,084 --> 01:39:01,700
Hayır.
1809
01:39:04,039 --> 01:39:05,419
Wonderful'um iyi misin?
1810
01:39:07,845 --> 01:39:10,545
Ayağımı taşa çarptım düştüm.
Çok canım acıyor ya.
1811
01:39:11,031 --> 01:39:12,955
Hangi taş ya?
Taş yok ki.
1812
01:39:22,702 --> 01:39:23,936
Hayır Oğulcan.
Salak mısın?
1813
01:39:23,956 --> 01:39:24,886
Ne yapıyorsun?
1814
01:39:24,906 --> 01:39:27,493
Oğulcan süre bitiyor haydi.
1815
01:39:40,852 --> 01:39:43,632
Kazanan mavi takımı alkışlıyoruz.
1816
01:39:47,069 --> 01:39:48,251
Aferin sana.
1817
01:39:48,271 --> 01:39:49,224
Aferin Oğulcan.
1818
01:39:51,461 --> 01:39:52,235
Öptü.
1819
01:39:53,861 --> 01:39:57,242
Bu başarıyı sevgilime ithaf ediyorum.
1820
01:40:39,844 --> 01:40:40,626
Kaçma.
1821
01:40:40,646 --> 01:40:42,186
-Ya tamam vurma.
-Gel buraya.
1822
01:41:22,832 --> 01:41:25,653
Pamuk şekerden sonra mısır da yer miyiz?
1823
01:41:25,673 --> 01:41:26,380
Olur.
1824
01:41:30,791 --> 01:41:32,631
Buyur bakalım.
Afiyet olsun.
1825
01:41:32,651 --> 01:41:34,175
Teşekkürler.
1826
01:41:38,458 --> 01:41:39,754
Bu da sizin.
1827
01:41:40,114 --> 01:41:41,737
Teşekkür ederim.
Buyurun.
1828
01:41:42,217 --> 01:41:44,109
Kızınız da çok tatlı maşallah.
1829
01:41:47,185 --> 01:41:49,785
Teşekkür ederim.
Öyledir.
1830
01:41:52,143 --> 01:41:53,478
Afiyet olsun.
1831
01:41:53,498 --> 01:41:54,474
Teşekkürler.
1832
01:41:55,773 --> 01:41:58,410
-Gel şu bankta oturup yiyelim mi?
-Olur.
1833
01:42:03,700 --> 01:42:06,497
O ablaya niye benim için kızım dedin ki?
1834
01:42:06,517 --> 01:42:08,021
Benim annem başka.
1835
01:42:09,900 --> 01:42:10,899
Olsun.
1836
01:42:12,679 --> 01:42:16,639
Bir an içimden keşke Emel benim
kızım olsa diye geçirdim.
1837
01:42:17,299 --> 01:42:19,236
Abla da öyle söyleyince
1838
01:42:20,035 --> 01:42:21,377
bozmadım.
1839
01:42:21,937 --> 01:42:23,268
Ayrıca
1840
01:42:24,247 --> 01:42:26,838
eğer bir gün canın isterse bana
1841
01:42:27,758 --> 01:42:29,470
anne diyebilirsin.
1842
01:42:31,289 --> 01:42:32,969
Çok mutlu olurum.
1843
01:42:48,843 --> 01:42:51,803
Çocuklar okulda eşyası olan
varsa gidip alabilir.
1844
01:42:52,083 --> 01:42:53,970
İsteyen de direkt evine gidebilir.
1845
01:42:53,990 --> 01:42:55,133
Yarın görüşmek üzere.
1846
01:42:55,593 --> 01:42:57,314
Berko senin araba burada mı?
1847
01:42:57,334 --> 01:42:58,547
Burada burada.
1848
01:42:58,567 --> 01:43:00,235
İyi beni de bırakırsın servise.
1849
01:43:00,255 --> 01:43:01,291
Tamam bırakayım.
1850
01:43:02,351 --> 01:43:04,473
Hocam bugün için çok teşekkür ederiz.
1851
01:43:05,413 --> 01:43:07,594
Resul Bey'e sevgiler, saygılar.
1852
01:43:08,234 --> 01:43:09,321
Görüşürüz çocuklar.
1853
01:43:10,847 --> 01:43:14,808
Yalnız sürekli babamın adını duymak da
can sıkıcı olmaya başladı ama ha.
1854
01:43:15,428 --> 01:43:16,908
Hadi gidelim bari.
1855
01:43:17,727 --> 01:43:19,041
Görüşürüz.
1856
01:43:22,534 --> 01:43:23,624
Wonderful'um, Ömer'im.
1857
01:43:24,004 --> 01:43:26,447
Ya şey ben okulda çantamı unutmuşum da
1858
01:43:26,467 --> 01:43:27,884
bir bekleyin ben onu alıp geleyim.
1859
01:43:27,904 --> 01:43:28,998
Ben seni beklemem ya.
1860
01:43:29,378 --> 01:43:31,524
Wonderful Wonderful
diye mahvettin bizi zaten.
1861
01:43:32,084 --> 01:43:33,212
Sen karışma abiciğim.
1862
01:43:33,612 --> 01:43:34,943
Oğlum ne yapayım?
1863
01:43:34,963 --> 01:43:35,662
Aşk adamıyım ben.
1864
01:43:35,682 --> 01:43:37,440
Kalbimin böyle kilidi yok ki
ben vurayım.
1865
01:43:37,460 --> 01:43:38,715
Başlatma şimdi kalbine.
1866
01:43:40,954 --> 01:43:42,715
Bizimkisi taş çünkü.
1867
01:43:46,537 --> 01:43:48,188
Fazla beklemem ha.
Çabuk ol.
1868
01:43:48,208 --> 01:43:49,611
Tamam hayatımın anlamı.
1869
01:44:06,194 --> 01:44:07,875
Tolga'yı mı takip ediyorlar lan onlar?
1870
01:44:13,088 --> 01:44:13,932
Bana ne ya?
1871
01:44:32,143 --> 01:44:32,901
Tolga.
1872
01:44:34,440 --> 01:44:37,514
Vay bremen mızıkacıları.
1873
01:44:37,534 --> 01:44:39,108
Hoş geldiniz canlarım.
1874
01:44:39,128 --> 01:44:41,184
Sen biraz fazla ileri gittin sanki.
1875
01:44:43,904 --> 01:44:45,127
Ne anlatıyorsun lan sen?
1876
01:44:50,291 --> 01:44:51,901
Mete abi diyeceksin bundan sonra.
1877
01:44:54,039 --> 01:44:55,439
Boş mu sandın lan beni?
1878
01:44:56,539 --> 01:44:58,648
Hem sensiz kızların
yanına gitmeyecekmişim ya.
1879
01:44:58,668 --> 01:44:59,349
Ee?
1880
01:44:59,809 --> 01:45:01,063
Sonra?
1881
01:45:01,083 --> 01:45:02,098
Sen bana ne yapacağımı söyleyemezsin.
1882
01:45:02,737 --> 01:45:04,025
Diyorsun.
1883
01:45:04,045 --> 01:45:04,651
Aynen.
1884
01:45:04,671 --> 01:45:06,535
Yoksa böyle tenhada kıstırırlar adamı.
1885
01:45:10,186 --> 01:45:10,929
Ee?
1886
01:45:12,009 --> 01:45:13,472
Başka ne anlatacaksın?
1887
01:45:13,492 --> 01:45:15,402
Onu da söyle.
Yetmedi çünkü bu bana.
1888
01:45:15,537 --> 01:45:17,491
Ne sandın oğlum--
1889
01:45:25,212 --> 01:45:26,549
Sen gel bakayım.
1890
01:45:30,041 --> 01:45:31,554
Ne oluyor ya?
1891
01:45:32,014 --> 01:45:33,191
Ayrılın çocuklar.
1892
01:45:35,249 --> 01:45:36,772
Ayrıl, ayrıl.
1893
01:45:43,576 --> 01:45:44,946
Acil polisi ara.
1894
01:45:44,966 --> 01:45:45,610
Polisi arayın.
1895
01:45:45,630 --> 01:45:46,810
Abi polisi ara.
1896
01:45:46,830 --> 01:45:47,622
Yine gelin he.
1897
01:45:48,141 --> 01:45:49,032
Bekleriz.
1898
01:45:49,052 --> 01:45:49,959
Tamam abi tamam.
Bir şey yok.
1899
01:45:51,599 --> 01:45:53,734
Abi hayır polis falan çağırmayın.
1900
01:45:55,170 --> 01:45:57,214
Yok abim hadi kolay gesin.
Eyvallah.
1901
01:46:06,942 --> 01:46:08,203
Kimdi lan bunlar?
1902
01:46:10,499 --> 01:46:12,867
Yalnız sen bayağı sağlammışsın Ömercik.
1903
01:46:14,503 --> 01:46:16,042
Hem sana ne oğlum ya?
1904
01:46:16,742 --> 01:46:18,892
Sana ne ya?
Sana mı kaldı oğlum beni kurtarmak
1905
01:46:20,151 --> 01:46:22,340
Lan ben gelsem adamlar
seni patates edecekti.
1906
01:46:22,360 --> 01:46:23,725
Böyle mi teşekkür ediyorsun?
1907
01:46:36,918 --> 01:46:41,257
Bak senin aklında gerçekten eğer böyle bana
borçlu kalacak falan gibi bir mevzu varsa
1908
01:46:41,277 --> 01:46:43,255
öyle bir şey olmadı Ömercik.
Haberin olsun.
1909
01:46:44,634 --> 01:46:46,665
Sana yardım edende kabahat zaten ya.
1910
01:46:47,653 --> 01:46:48,505
Allah'ın belası.
1911
01:46:55,202 --> 01:46:56,325
Tolga.
1912
01:46:57,282 --> 01:46:59,681
Ya iyi misin?
Ağzın burnun kanıyor.
1913
01:46:59,701 --> 01:47:00,634
Kim yaptı sana bunu?
1914
01:47:00,974 --> 01:47:03,111
Yok yok bir şey, iyiyim.
İyiyim bir şey yok.
1915
01:47:05,355 --> 01:47:07,047
E işte bu şey var ya...
1916
01:47:07,067 --> 01:47:08,280
Ömer mi yaptı?
1917
01:47:08,300 --> 01:47:10,452
Sen onun yüzünden mi şu anda bu haldesin?
1918
01:47:13,869 --> 01:47:16,210
Yani o kadar savunuyordun ediyordun...
1919
01:47:16,230 --> 01:47:19,344
Hani saldırıyormuşum falan ya ben ona.
1920
01:47:19,364 --> 01:47:21,293
Al gördün işte kim kime saldırıyormuş.
1921
01:47:21,313 --> 01:47:23,668
O kadar savunduğun Ömerciği görmüş oldun.
1922
01:47:23,688 --> 01:47:26,114
Ya özür dilerim gerçekten kusura bakma.
1923
01:47:26,134 --> 01:47:29,281
Sana inanmadığım için kendimi çok
suçlu hissediyorum şu anda.
1924
01:47:31,390 --> 01:47:33,792
Bak kızım ben sana diyorum.
Bu herif bana kafayı taktı.
1925
01:47:33,812 --> 01:47:36,741
Yani tam olarak bana neden kafayı
neden taktı bilmiyorum.
1926
01:47:37,742 --> 01:47:41,203
Ama bizi ayırana kadar elinden
gelen her türlü pisliği yapacak.
1927
01:47:42,402 --> 01:47:44,220
Tamam hadi gel.
Bir sağlık ocağına gidelim.
1928
01:47:44,240 --> 01:47:45,642
Bir gösterelim şu yüzünü.
1929
01:47:48,358 --> 01:47:49,414
Gerek yok
1930
01:47:50,714 --> 01:47:52,214
Sen yanımdaysan
1931
01:47:52,514 --> 01:47:54,604
ben bir şekilde hızlı hızlı iyileşirim.
1932
01:47:55,084 --> 01:47:56,220
Tamam mı?
1933
01:47:56,240 --> 01:47:59,382
Eğer sen yanımda varsan...
1934
01:48:02,693 --> 01:48:04,693
bana kolay kolay bir şey olmaz.
1935
01:48:05,553 --> 01:48:06,852
Bunu unutma.
1936
01:48:14,017 --> 01:48:15,240
Özlemişim.
1937
01:48:22,477 --> 01:48:23,377
Evet.
1938
01:48:23,397 --> 01:48:25,961
Şimdi en son kısma geldik.
1939
01:48:25,981 --> 01:48:28,062
Kremayı makarnanın üstüne döküyoruz.
1940
01:48:28,082 --> 01:48:34,445
Ondan sonra iyice karıştırıyorsun ki makarnayla
krema birleşsin, bütünleşsin, daha güzel olsun.
1941
01:48:34,465 --> 01:48:35,046
Tamamdır.
1942
01:48:38,202 --> 01:48:39,483
Az döküyorum.
1943
01:48:39,503 --> 01:48:41,077
Az döküyorsun.
1944
01:48:42,077 --> 01:48:44,305
Ee ne oldu sonra?
1945
01:48:44,325 --> 01:48:47,410
Kazandınız diye size
bir ödül falan vermediler mi ya?
1946
01:48:48,050 --> 01:48:49,424
Vallaha anneciğim.
1947
01:48:49,444 --> 01:48:53,085
Karşı takımın kaybettiği
anki surat ifadesini görseydin
1948
01:48:53,105 --> 01:48:54,648
bütün ödüllere bedeldi.
1949
01:48:55,521 --> 01:48:56,683
Bence de.
1950
01:48:56,703 --> 01:48:58,774
Fazlasına gerek bile yoktu yani.
1951
01:49:00,492 --> 01:49:02,163
Bak Ömer'i görmen lazım.
1952
01:49:02,183 --> 01:49:04,719
Çocuk var ya sinirden delirdi, delirdi.
1953
01:49:04,739 --> 01:49:06,674
Ya sen Oğulcan'ı görmedin mi?
1954
01:49:06,694 --> 01:49:08,383
O son surat ifadesi neydi öyle?
1955
01:49:08,403 --> 01:49:09,592
Gördüm gördüm.
1956
01:49:09,612 --> 01:49:12,068
Aynı bu kırmızı biberler gibi kıpkırmızıydı suratı.
1957
01:49:14,643 --> 01:49:18,269
Vay arkadaş ya.
Hayırdır ne oluyor böyle kikir kikir?
1958
01:49:18,289 --> 01:49:20,870
Aynı takımda olup paintball oynamışlar da.
1959
01:49:20,890 --> 01:49:22,779
Bir de üstüne kazanmışlar.
1960
01:49:23,419 --> 01:49:24,359
Mutlular.
1961
01:49:24,379 --> 01:49:26,039
Şöyle ya.
1962
01:49:26,619 --> 01:49:27,927
Aferin evlatlarım.
1963
01:49:28,627 --> 01:49:31,634
Nihayet aynı takımda olmayı akıl ettiniz.
1964
01:49:31,654 --> 01:49:32,367
Bravo.
1965
01:49:32,387 --> 01:49:35,003
Akşama da İtalyan yemekleri gecesi var.
1966
01:49:35,023 --> 01:49:36,749
Şampiyonluğu kutluyoruz.
1967
01:49:36,769 --> 01:49:38,531
Kutlayalım tabii oğlum.
1968
01:49:38,551 --> 01:49:40,069
Kutlayalım.
Neden?
1969
01:49:40,089 --> 01:49:43,602
Çünkü şampiyonluklar kutlanmak için vardır.
1970
01:49:43,622 --> 01:49:46,390
Bunlar bizim sahamızda görmek
istediğimiz hareketler ya.
1971
01:49:46,410 --> 01:49:46,942
Güzel.
1972
01:49:47,482 --> 01:49:48,891
Akifçiğim.
1973
01:49:49,571 --> 01:49:51,671
Senin bugün kargoların geldi.
1974
01:49:52,391 --> 01:49:53,484
Hayırdır?
1975
01:49:53,984 --> 01:49:58,198
Nereden çıktı şimdi böyle bir online
alışveriş sevdası durup dururken.
1976
01:49:58,218 --> 01:50:00,056
Ne oldu Neboşum?
1977
01:50:00,076 --> 01:50:01,916
Ne oldu sarı fırtınam benim?
1978
01:50:03,020 --> 01:50:06,815
Bu evde senden başka biri alışveriş
yaptığı için mi kızdın?
1979
01:50:06,835 --> 01:50:07,469
Ne oldu?
1980
01:50:07,489 --> 01:50:09,182
Yok.
Ne münasebet?
1981
01:50:09,202 --> 01:50:11,318
Hayır yani anlamadım Akifçiğim.
1982
01:50:11,338 --> 01:50:13,820
Beş tane ceket almışsın.
1983
01:50:13,840 --> 01:50:15,829
Ana ceketler mi geldi?
1984
01:50:15,849 --> 01:50:17,834
Aman iyi iyi ceketler gelsin.
1985
01:50:17,854 --> 01:50:19,637
Ceketler önemli Neboşum.
1986
01:50:19,657 --> 01:50:20,276
Vallahi iyi.
1987
01:50:20,296 --> 01:50:21,692
Güzel oldu gelsin.
1988
01:50:22,212 --> 01:50:24,072
Ya bu Resul gıcığı yok mu?
1989
01:50:24,092 --> 01:50:25,840
Sürekli şirkette Akif demodesin.
1990
01:50:25,860 --> 01:50:27,523
Demode giyiniyorsun.
1991
01:50:27,543 --> 01:50:28,749
Falan vir vir.
1992
01:50:28,769 --> 01:50:30,310
Dedim artık yani olacak gibi değil.
1993
01:50:30,909 --> 01:50:33,047
Bari bir gardrobu yenileyeyim dedim.
1994
01:50:33,067 --> 01:50:34,896
Ha gardrobu yeniliyorsun.
1995
01:50:35,436 --> 01:50:37,003
Hayır Akif.
Hayır.
1996
01:50:37,023 --> 01:50:38,616
Bak kaç yaşına geldin.
1997
01:50:38,636 --> 01:50:42,272
Bu yaşından sonra Resul'ün gazına
gelip de kendini komik duruma düşürme.
1998
01:50:42,292 --> 01:50:43,185
Ne yapıyorsun sen?
1999
01:50:43,205 --> 01:50:44,621
Ya Neboş ne alakası var?
2000
01:50:44,641 --> 01:50:46,186
Niye komik duruma düşüreyim ya?
2001
01:50:46,206 --> 01:50:48,338
Birazcık modaya uymak iyidir.
2002
01:50:48,358 --> 01:50:50,874
Birazcık zamanı yakalamak...
İyidir bunlar yani.
2003
01:50:50,894 --> 01:50:52,469
O yüzden yapıyorum canım.
2004
01:50:52,489 --> 01:50:53,432
Bana bak.
2005
01:50:53,994 --> 01:50:57,474
Sen o Resul'e özenip her huyunu
taklit edip durma lütfen.
2006
01:50:57,494 --> 01:50:59,805
Bak bir Suzan vakası daha kaldıramam.
2007
01:50:59,825 --> 01:51:00,683
Neboş!
2008
01:51:00,703 --> 01:51:02,581
Çocuklar var burada.
Ne yapıyorsun?
2009
01:51:03,281 --> 01:51:04,274
İyi tamam.
2010
01:51:04,294 --> 01:51:05,317
Anladın sen onu.
2011
01:51:05,337 --> 01:51:06,602
Allah Allah.
2012
01:51:07,858 --> 01:51:10,518
Vay benim aslanlarım benim be.
2013
01:51:10,538 --> 01:51:11,803
Kartallarım benim be.
2014
01:51:12,423 --> 01:51:14,012
Ulan helal olsun size be.
2015
01:51:14,212 --> 01:51:17,490
Bu kardeşlik işi geç oldu ama güzel oldu.
2016
01:51:18,970 --> 01:51:20,257
Hadi bakalım.
2017
01:51:41,259 --> 01:51:44,554
Ben önden koşuyorum ablamla
abimin hediyesini vermek için.
2018
01:51:44,574 --> 01:51:45,228
Olur mu?
2019
01:51:45,248 --> 01:51:46,532
Olur kuşum.
2020
01:51:46,552 --> 01:51:47,692
Tabii olur.
2021
01:51:56,689 --> 01:51:58,570
Emel sana çok iyi geldi İlknur.
2022
01:51:59,130 --> 01:52:01,131
Ona bakarken gözlerinin içi gülüyor.
2023
01:52:01,151 --> 01:52:03,656
Gerçekten ne kadar iyi geldi bir bilsen.
2024
01:52:04,495 --> 01:52:05,956
Yani...
2025
01:52:06,456 --> 01:52:10,749
Resmen hayata başka
bir tutundum şu 24 saatte.
2026
01:52:10,769 --> 01:52:12,593
Her halinden belli oluyor.
2027
01:52:13,147 --> 01:52:15,257
Keşke yani...
2028
01:52:15,277 --> 01:52:17,491
Keşke hep bizimle kalsa.
2029
01:52:18,271 --> 01:52:20,705
Hiç buraya dönmese.
2030
01:52:20,725 --> 01:52:23,120
Aklından geçenleri okuyabiliyorum.
2031
01:52:23,140 --> 01:52:25,586
Bize evlatlık vermezler mi Burhan?
2032
01:52:26,782 --> 01:52:28,172
Yani...
2033
01:52:28,192 --> 01:52:30,133
İstesek vermezler mi?
2034
01:52:34,334 --> 01:52:36,979
Hoş geldiniz İlknur abla.
Ne gerek vardı bunlara ya?
2035
01:52:36,999 --> 01:52:38,184
Aşk olsun Asiyeciğim.
2036
01:52:38,639 --> 01:52:41,277
Emel'im size hediyeler almak istedi.
Biz de aldık.
2037
01:52:41,297 --> 01:52:42,203
Ne var bunda?
2038
01:52:42,223 --> 01:52:47,738
Çok teşekkür ederiz de hani eve de çok şey aldınız.
Bir de hediyeye falan gerek yoktu.
2039
01:52:47,758 --> 01:52:49,951
E içimizden geldi aldık işte.
2040
01:52:49,971 --> 01:52:51,489
Takılmayın siz de.
2041
01:52:55,832 --> 01:52:57,832
Hediyelerinizi ben seçtim.
Güzel seçmiş miyim?
2042
01:52:57,852 --> 01:52:59,371
Seçmişsin tabii ablacığım.
2043
01:52:59,391 --> 01:53:01,272
Sen seçersin de güzel olmaz mı?
2044
01:53:02,449 --> 01:53:03,844
Çok teşekkür ederiz.
2045
01:53:03,864 --> 01:53:05,182
Rica ederiz.
2046
01:53:05,202 --> 01:53:06,217
Güle güle kullanın.
2047
01:53:06,237 --> 01:53:07,541
Şunu da vereyim sana.
2048
01:53:11,832 --> 01:53:14,232
İlknur Hanım, Burhan Bey.
Hoş geldiniz.
2049
01:53:14,252 --> 01:53:16,307
Buyursaydınız.
Bize geçseydiniz.
2050
01:53:16,327 --> 01:53:18,016
Biz hiç girmeyelim de
2051
01:53:19,221 --> 01:53:22,491
esas biz bu akşam sizi yemeğe bekliyoruz.
2052
01:53:22,511 --> 01:53:24,066
Onu söylemeye gelmiştik.
2053
01:53:24,086 --> 01:53:24,874
Bizi mi?
2054
01:53:25,314 --> 01:53:26,324
Evet evet.
2055
01:53:26,344 --> 01:53:28,459
İzmir'den kız kardeşim geliyor akşama.
2056
01:53:28,479 --> 01:53:30,445
İstanbul'a taşınıyorlar.
2057
01:53:30,465 --> 01:53:32,254
Hiç kimseyi de tanımıyorlar burada.
2058
01:53:32,274 --> 01:53:36,351
E çocukları da sizinkilerle aynı yaşta
diye böyle bir şey düşündüm.
2059
01:53:36,827 --> 01:53:39,030
Yani hem onlar tanışmış olur.
2060
01:53:39,050 --> 01:53:42,322
Hem de hep beraber
Emel'in iyileşmesini kutlarız.
2061
01:53:42,342 --> 01:53:45,137
İlknur hep birlikte olmamızı
çok istiyor çocuklar.
2062
01:53:45,157 --> 01:53:47,991
Şöyle büyük, kocaman, kalabalık, geniş
bir aile yemeği istiyor.
2063
01:53:48,011 --> 01:53:49,955
Tabii ben de istiyorum.
2064
01:53:50,494 --> 01:53:53,344
E davete icabet etmek
gerekir değil mi çocuklar?
2065
01:53:54,384 --> 01:53:55,165
Peki.
2066
01:53:55,185 --> 01:53:56,372
Olur o zaman.
Geliriz.
2067
01:53:56,632 --> 01:53:59,667
İyi o halde akşam buluşuruz.
Ben şoförle aldırırım sizi.
2068
01:53:59,687 --> 01:54:02,968
-Yok siz hiç zahmet etmeyin biz kendi...
-Olur olur, süper olur.
2069
01:54:02,988 --> 01:54:05,526
Biz sizin arabaya sığışır geliriz.
2070
01:54:06,366 --> 01:54:07,542
Tamam o zaman.
2071
01:54:07,562 --> 01:54:08,735
Akşama bekliyoruz.
2072
01:54:09,935 --> 01:54:11,279
Hoşça kal Emelciğim.
2073
01:54:11,299 --> 01:54:12,613
Öpüyorum seni.
2074
01:54:12,633 --> 01:54:14,144
Görüşürüz.
2075
01:54:14,164 --> 01:54:15,039
Görüşürüz.
2076
01:54:17,617 --> 01:54:18,489
Gel canım.
2077
01:54:19,589 --> 01:54:20,925
İyi iyi.
2078
01:54:20,945 --> 01:54:22,535
Bu akşam da karnımız doydu.
2079
01:54:22,555 --> 01:54:23,625
Hadi bakalım.
2080
01:54:37,102 --> 01:54:38,425
Çıkamıyorum ki.
2081
01:54:40,484 --> 01:54:41,498
Dikkat et.
2082
01:54:41,518 --> 01:54:43,309
Ne kadar güzel bir evmiş.
2083
01:54:43,329 --> 01:54:45,658
Boyum kadar çiçek yapılır mı ya?
2084
01:54:45,678 --> 01:54:47,122
Ay söylenip durma Allah aşkına Oğulcan.
2085
01:54:47,142 --> 01:54:48,050
Beynimi yedin vallahi.
2086
01:54:51,769 --> 01:54:53,611
Ya Şengül.
2087
01:54:53,631 --> 01:54:55,948
Ya bizim ne işimiz var burada gece gece ya.
2088
01:54:55,968 --> 01:54:57,210
Rahatsızlık veriyoruz insanlara.
2089
01:54:57,230 --> 01:54:59,585
Ne rahatsızlığı veriyoruz
Allah aşkına Orhan?
2090
01:54:59,605 --> 01:55:01,482
Biz mi dedik kadınlara gelelim yemeğe diye?
2091
01:55:01,502 --> 01:55:03,888
Kadıncağız ayağımıza kadar kalktı
geldi yemeğe gelin diye.
2092
01:55:03,908 --> 01:55:04,738
Davet etti bizi.
2093
01:55:04,758 --> 01:55:06,354
Tamam etttiyse etti.
2094
01:55:06,374 --> 01:55:09,861
Her yere böyle iki dirhem bir çekirdek mi
gitmemiz gerekiyor? Ben onu anlamıyorum.
2095
01:55:09,881 --> 01:55:11,724
Amma uzattınız ama ya.
2096
01:55:11,744 --> 01:55:14,172
Şurada bir yemek yiyip iki
dakika bir sosyalleşeceğiz ama ya.
2097
01:55:14,192 --> 01:55:15,428
Ömür boyu kalmaya gelmedik ki.
2098
01:55:15,448 --> 01:55:16,329
Birazcık relaks.
2099
01:55:16,349 --> 01:55:18,050
Ha oğlum vallahi doğru diyorsun ha.
2100
01:55:18,070 --> 01:55:19,337
Kalıcı değiliz ya.
2101
01:55:19,357 --> 01:55:22,225
Keşke öyle olsaydık ama relaks.
2102
01:55:22,665 --> 01:55:26,028
Son gelişimden sonra buraya yemeğe
davetli olarak geleceksin deseler
2103
01:55:26,048 --> 01:55:27,614
vallahi inanmazdım ha.
2104
01:55:28,014 --> 01:55:29,372
Bana bakın.
2105
01:55:30,212 --> 01:55:31,368
Hem yemeğimiz yiyelim.
2106
01:55:31,388 --> 01:55:32,516
Hemen kalkalım tamam mı?
2107
01:55:33,056 --> 01:55:34,476
Tövbe estağfurullah ya.
2108
01:55:34,496 --> 01:55:37,215
Daha içeri girmeden
happudu yiyip çıkmanı peşindesin.
2109
01:55:37,273 --> 01:55:38,554
Ne biçim adamsın sen ya?
2110
01:55:39,534 --> 01:55:41,560
Bizim geleceğimizi biliyorlar mı bari?
2111
01:55:41,580 --> 01:55:42,254
Oğulcan'la beni.
2112
01:55:42,274 --> 01:55:43,193
Yok kızım bilmiyorlar.
2113
01:55:43,932 --> 01:55:45,070
Siz davetli değilsiniz.
2114
01:55:45,090 --> 01:55:46,171
Paspasta bekleyeceksiniz.
2115
01:55:46,191 --> 01:55:48,051
Biz içerde happudu yiyeceğiz.
2116
01:55:48,071 --> 01:55:48,857
Tamam tamam.
2117
01:55:48,877 --> 01:55:49,543
Bekleyin burada siz.
2118
01:55:49,563 --> 01:55:50,688
Çalıyorum.
2119
01:55:52,206 --> 01:55:53,671
Gel kızım gel.
2120
01:55:55,210 --> 01:55:56,714
Hoş geldiniz.
2121
01:56:00,002 --> 01:56:03,962
Ay şu prensesin güzelliğine
bakar mısınız lütfen.
2122
01:56:07,849 --> 01:56:08,891
Hoş geldiniz.
2123
01:56:08,911 --> 01:56:10,061
Hoş geldiniz.
Buyurun.
2124
01:56:10,081 --> 01:56:11,697
Hoş bulduk.
Hoş bulduk.
2125
01:56:11,717 --> 01:56:12,828
Hadi çocuklar içeri.
2126
01:56:18,729 --> 01:56:19,889
Teşekkürler.
2127
01:56:19,909 --> 01:56:20,787
Buyurun.
2128
01:56:25,123 --> 01:56:25,824
Geç kızım.
2129
01:56:25,844 --> 01:56:26,465
Geç yavrum.
2130
01:56:27,064 --> 01:56:28,687
-Merhaba.
-Merhaba.
2131
01:56:40,844 --> 01:56:42,424
Tekrar hoş geldiniz.
2132
01:56:42,444 --> 01:56:43,236
Hoş bulduk.
2133
01:56:44,776 --> 01:56:46,738
Kız kardeşim Şennur.
2134
01:56:49,954 --> 01:56:51,536
Oğlu Emir.
2135
01:56:52,889 --> 01:56:55,678
Ve güzeller güzeli kızı Özge.
2136
01:56:57,696 --> 01:56:59,227
Merhaba hoş geldiniz.
2137
01:56:59,247 --> 01:57:00,781
Hoş bulduk.
Sağ olun
2138
01:57:03,801 --> 01:57:06,371
Biz de biraz kalabalığız
tabii ama tanıştırayım ben.
2139
01:57:06,391 --> 01:57:07,943
Ben Şengül.
2140
01:57:07,963 --> 01:57:09,655
Kocam Orhan.
2141
01:57:09,675 --> 01:57:11,136
Aha bu ikisi benim.
2142
01:57:11,156 --> 01:57:13,326
Aybike, Oğulcan.
2143
01:57:13,346 --> 01:57:14,686
Bir de yeğenlerimiz var.
2144
01:57:14,706 --> 01:57:16,193
O Ömerciğim.
2145
01:57:16,213 --> 01:57:18,394
Bu da güzel kızımız Emel.
2146
01:57:18,414 --> 01:57:21,113
Bir de Asiye var ama o evde, gelemedi.
2147
01:57:21,133 --> 01:57:24,040
Aa evet.
Ömerciğim neden gelmedi Asiye?
2148
01:57:24,800 --> 01:57:27,272
Onun bayağı karnı ağrıyor.
Herhalde yediği bir şey dokundu da.
2149
01:57:27,292 --> 01:57:29,115
Çok selam söyledi size ama.
2150
01:57:29,935 --> 01:57:31,122
Üzüldüm çok.
2151
01:57:31,562 --> 01:57:33,335
Umarım önemli bir şeyi yoktur.
2152
01:57:33,954 --> 01:57:36,748
Sen de çok geçmiş olsun
dediğimizi söyle olur mu?
2153
01:57:37,107 --> 01:57:40,218
Ama geçmezse de hemen beni arayın.
Bir doktora gösterelim.
2154
01:57:40,238 --> 01:57:41,260
Tamam, iletirim.
2155
01:57:43,481 --> 01:57:45,928
Teyzem yemek var deyince
bütün mahalleyi toplamış.
2156
01:57:45,948 --> 01:57:48,155
Bir de hala bir kişi eksik diye söyleniyor.
2157
01:57:52,149 --> 01:57:53,390
Efendim.
2158
01:57:54,989 --> 01:57:57,344
Ne kadar kalabalık bir aile.
Ne güzel dedim.
2159
01:58:01,765 --> 01:58:03,606
Evet evet.
Çok güzel değil mi?
2160
01:58:03,626 --> 01:58:05,918
Vallahi insan kendini hiç yalnız hissetmiyor.
2161
01:58:05,938 --> 01:58:07,030
Hep böyle yan yanayız biz.
2162
01:58:09,309 --> 01:58:10,780
Meşhur Emel sensin demek.
2163
01:58:11,300 --> 01:58:14,032
Ablam senin prensesliğini
anlata anlata bitiremedi.
2164
01:58:14,052 --> 01:58:15,724
Bayılıyor sana vallahi.
2165
01:58:15,744 --> 01:58:17,320
Ben de onu çok seviyorum.
2166
01:58:17,340 --> 01:58:20,127
Canım benim ben de seni çok seviyorum.
2167
01:58:21,347 --> 01:58:22,250
Çocuklar aç mısınız?
2168
01:58:22,750 --> 01:58:24,183
Hemen sofraya geçelim mi?
2169
01:58:24,414 --> 01:58:27,620
Yoksa önce biraz konuşup
sohbet etmek ister miydiniz?
2170
01:58:27,640 --> 01:58:28,806
Ne konuşacağız ya?
2171
01:58:28,826 --> 01:58:30,722
Kuzu daha pişmedi Burhancığım.
2172
01:58:31,302 --> 01:58:34,362
Çocuklar bir sohbet etsin, konuşsun falan.
2173
01:58:34,382 --> 01:58:36,589
E bir yarım saate geçelim sofraya.
2174
01:58:38,330 --> 01:58:40,603
Uyarsa tabii size de.
2175
01:58:40,623 --> 01:58:42,977
Estağfurullah tabii uyar uyar.
2176
01:58:44,594 --> 01:58:47,442
Baldızım da İstanbul'a
bu sefer yerleşmek için geldi.
2177
01:58:47,462 --> 01:58:49,630
Bundan sonra daha sık görüşeceğiz ama
2178
01:58:49,650 --> 01:58:52,629
bu ilk gecelerinde hep birlikte
böyle bir yemek yemek istedik.
2179
01:58:52,649 --> 01:58:54,643
Evet çok süper düşünmüşsünüz.
2180
01:58:55,783 --> 01:58:57,783
Siz de mi buralarda oturuyorsunuz?
2181
01:58:58,523 --> 01:59:00,811
Yakınlarda mı demek istedim yani.
2182
01:59:00,831 --> 01:59:03,930
E eniştem onlar gelmeden
şoförle aldırttım demişti ya.
2183
01:59:03,950 --> 01:59:06,499
Sanırım sapa bir yerdeymiş sizin ev.
Değil mi?
2184
01:59:06,519 --> 01:59:07,855
Evet sapa.
2185
01:59:12,647 --> 01:59:14,788
Sultan kapıyı açar mısın?
2186
01:59:16,972 --> 01:59:19,843
Toplu taşıt çok bizim olduğumuz yerde.
2187
01:59:20,363 --> 01:59:23,499
Ama çok merkezi değil yani bu kadar merkezi değil.
2188
01:59:23,519 --> 01:59:24,907
Selam.
2189
01:59:24,927 --> 01:59:26,106
Hoş geldin.
2190
01:59:28,844 --> 01:59:30,365
Hoş geldin Doracığım.
2191
01:59:30,385 --> 01:59:31,795
Hoş bulduk İlknur teyzeciğim.
2192
01:59:31,815 --> 01:59:32,524
Gel.
2193
01:59:34,223 --> 01:59:36,285
Dora Emir'imizin kız arkadaşı.
2194
01:59:37,449 --> 01:59:41,410
Yani Emir'in sık sık İstanbul'a
kaçıp gelme sebebi diyebiliriz.
2195
01:59:46,503 --> 01:59:49,124
Çocuklar siz bir yerlerde
karşılaşmış bile olabilirsiniz.
2196
01:59:49,604 --> 01:59:51,539
Vallahi Emir çok sık takılıyor buralara.
2197
01:59:52,719 --> 01:59:53,960
Sanmıyorum ya.
2198
01:59:54,620 --> 01:59:57,608
Bizim kardeşle biraz tarzlarımız farklı.
2199
02:00:00,812 --> 02:00:02,393
Ben de pek sanmıyorum.
2200
02:00:02,993 --> 02:00:04,703
Kulvarlarımız farklı bence de.
2201
02:00:06,423 --> 02:00:07,971
Çok gıcık bir herif.
2202
02:00:07,991 --> 02:00:09,577
Sabahtan beri böyle gülüyor.
2203
02:00:09,597 --> 02:00:10,471
Sorma.
2204
02:00:10,491 --> 02:00:11,546
Tam dayaklık ha.
2205
02:00:14,695 --> 02:00:18,655
Yemek için bir şey yapmamız lazım mı?
Yardımcı olalım mı İlknur Hanım?
2206
02:00:18,675 --> 02:00:20,726
Yok Şengül Hanımcığım.
Her şey hazır.
2207
02:00:20,746 --> 02:00:22,181
Bir pişmesi kaldı o kadar.
2208
02:00:23,173 --> 02:00:24,641
Ellerinize sağlık.
2209
02:00:28,634 --> 02:00:29,696
Anne.
2210
02:00:30,936 --> 02:00:32,816
Ne zaman kalkarız demiştin?
2211
02:00:49,348 --> 02:00:51,688
Bak Savaş filmi seviyorsan bu da çok iyidir.
2212
02:00:51,708 --> 02:00:53,593
Aç bakalım nasılmış.
2213
02:01:03,932 --> 02:01:05,013
Baba.
2214
02:01:07,219 --> 02:01:09,000
Düşündüğüm şey değil değil mi?
2215
02:01:09,898 --> 02:01:12,047
Neden olmasın düşündüğün şey?
2216
02:01:15,203 --> 02:01:16,123
Şaka yapıyorsun.
2217
02:01:17,419 --> 02:01:19,202
Şaka yapıyorsun.
İmzalı forma.
2218
02:01:19,222 --> 02:01:21,174
Gayet ciddiyim oğlum.
2219
02:01:21,394 --> 02:01:24,293
İmzalı forma hem de Atiba imzalı.
2220
02:01:24,313 --> 02:01:25,400
Atiba imzalı.
2221
02:01:25,900 --> 02:01:27,015
Hadi be.
2222
02:01:27,415 --> 02:01:28,878
Ne diyorsun sen ya?
2223
02:01:29,698 --> 02:01:32,166
Ne zamandır sözü vardı bana.
Sonunda almış.
2224
02:01:32,186 --> 02:01:34,757
Aldım da alnımın derisi çatladı alana kadar.
2225
02:01:34,777 --> 02:01:38,260
Vallahi Zeynel kaç kere gitti
kulübe yani sayamadım.
2226
02:01:38,512 --> 02:01:42,472
Sen bir kralsın Akif Atakul.
2227
02:01:42,492 --> 02:01:44,522
Duydun mu beni? Kralsın.
2228
02:01:44,542 --> 02:01:45,879
Kralım tabii oğlum.
2229
02:01:45,899 --> 02:01:46,957
Her zaman öyleydim.
2230
02:01:48,097 --> 02:01:49,866
Her zaman kraldım.
2231
02:01:51,026 --> 02:01:52,815
Ya Kaancığım kusura bakma ya.
2232
02:01:52,835 --> 02:01:54,073
Seni de unuttuk ama.
2233
02:01:54,093 --> 02:01:56,177
Doruk çok istiyordu biliyor musun?
2234
02:01:56,197 --> 02:01:57,458
Artık bu sene ona aldık.
2235
02:01:57,478 --> 02:01:59,002
Seneye de sana alırız ha?
2236
02:02:00,622 --> 02:02:02,093
Olsun ya dert değil.
2237
02:02:03,508 --> 02:02:06,962
Ha ama şimdi Doruk derse ki ben
de birkaç tane imzalı forma var.
2238
02:02:07,322 --> 02:02:09,345
Bu da senin olsun kardeşim derse
2239
02:02:09,765 --> 02:02:11,285
Orasına da ben karışmam.
2240
02:02:11,305 --> 02:02:13,912
Tabii kardeşlerin arasına
girmem yani neticede.
2241
02:02:13,932 --> 02:02:16,619
Yok yok senin olsun forma.
Benim olmasa da olur.
2242
02:02:17,199 --> 02:02:18,661
Zaten şu ana kadar yoktu.
2243
02:02:18,681 --> 02:02:20,217
Hiç sıkıntı değil benim için.
2244
02:02:28,137 --> 02:02:28,919
Yok ya.
2245
02:02:32,594 --> 02:02:33,334
Al.
2246
02:02:33,354 --> 02:02:34,296
Senin olsun bu.
2247
02:02:34,316 --> 02:02:36,816
Seneye geleni de
ben alırım ama haberin olsun.
2248
02:02:37,556 --> 02:02:38,989
Hayır Doruk hiç gerek yok.
2249
02:02:39,009 --> 02:02:41,128
Ha senin ha benim
Ne fark eder ki zaten?
2250
02:02:41,148 --> 02:02:41,788
Yok yok.
2251
02:02:42,128 --> 02:02:43,737
İçim rahat etmedi.
Sen al.
2252
02:02:44,897 --> 02:02:47,173
İyi de sen çok sevindin formayı alınca.
2253
02:02:47,812 --> 02:02:49,242
Evet çok sevindim.
2254
02:02:49,262 --> 02:02:51,374
Şimdi de senin olmasını istiyorum.
2255
02:02:56,241 --> 02:02:57,741
İyi o zaman.
2256
02:03:00,419 --> 02:03:02,589
Öyle kolay değil bu işler.
2257
02:03:05,187 --> 02:03:06,708
Sizi denedim oğlum.
2258
02:03:08,768 --> 02:03:09,924
Neyi denedin?
2259
02:03:11,416 --> 02:03:18,125
Yani gerçekten birbirinizi iki kardeş gibi seviyor
musunuz yoksa numara mı yapıyorsunuz?
2260
02:03:18,145 --> 02:03:18,954
Onu denedim.
2261
02:03:19,474 --> 02:03:21,705
Ve reddedemeyeceğiniz bir teklifle geldim.
2262
02:03:21,725 --> 02:03:23,418
Zor yerden sordum ama bravo.
2263
02:03:23,438 --> 02:03:24,405
Vallahi tebrikler.
2264
02:03:25,104 --> 02:03:26,429
Tuzak mıydı yani bu?
2265
02:03:28,688 --> 02:03:30,236
Sen bir şuna bak bakayım.
2266
02:03:30,256 --> 02:03:31,272
Ne yazıyor burada?
2267
02:03:31,612 --> 02:03:32,734
Bak şimdi.
2268
02:03:33,254 --> 02:03:34,776
Ne yazıyor burada?
2269
02:03:34,796 --> 02:03:36,045
Bak.
A-kif.
2270
02:03:36,424 --> 02:03:37,961
A-kif.
2271
02:03:38,900 --> 02:03:42,730
Ulan bulmuşum böyle imzalı formayı
size verecek halim yok değil mi herhalde.
2272
02:03:42,750 --> 02:03:43,249
Bebeler.
2273
02:03:44,447 --> 02:03:46,555
Ben şimdi formamla gidiyorum.
2274
02:03:46,575 --> 02:03:48,810
Siz de artık film mi izliyorsunuz
2275
02:03:48,830 --> 02:03:50,294
televizyona mı bakıyorsunuz
2276
02:03:50,314 --> 02:03:51,985
ne yapıyorsanız yapın.
2277
02:03:52,005 --> 02:03:53,456
Hadi eyvallah.
2278
02:03:56,274 --> 02:03:57,455
Al işte.
2279
02:03:57,475 --> 02:03:59,845
Baba baba dediğin Akif Atakul.
2280
02:04:01,065 --> 02:04:04,389
Aradığın baba sıcaklığının bu
olduğundan emin misin hala?
2281
02:04:06,269 --> 02:04:07,847
Aç hadi.
Başlat.
2282
02:04:18,684 --> 02:04:19,566
Ee?
2283
02:04:21,103 --> 02:04:22,690
Hangi okuldasınız siz?
2284
02:04:22,710 --> 02:04:24,112
Ataman Koleji.
2285
02:04:24,132 --> 02:04:26,158
Aa Ataman'da mısınız?
2286
02:04:26,178 --> 02:04:28,569
Bizim siteden de bir sürü kişi var oraya giden.
Hepsi çok memnun.
2287
02:04:29,129 --> 02:04:30,199
Vallahi biz de çok memnunuz.
2288
02:04:30,219 --> 02:04:31,375
Çok tatlı bir kolej değil mi?
2289
02:04:33,013 --> 02:04:34,815
Ben okulumdan hiç memnun değilim ya.
2290
02:04:34,835 --> 02:04:36,265
Sürekli hoca değişiyor.
2291
02:04:36,925 --> 02:04:39,105
Pardon da siz nasıl koleje gidiyorsunuz?
2292
02:04:39,905 --> 02:04:42,979
Yani bildiğim kadarıyla maddi
durumunuz pek parlak değil.
2293
02:04:45,668 --> 02:04:47,548
Akli durumumuz çok iyi.
2294
02:04:47,568 --> 02:04:48,457
Bursluyuz.
2295
02:04:51,946 --> 02:04:52,879
Vay.
2296
02:04:52,899 --> 02:04:54,786
Ataman'da burslu ha?
Bravo.
2297
02:04:58,749 --> 02:05:00,303
E hepiniz aynı sınıfta mısınız?
2298
02:05:00,323 --> 02:05:01,929
Ben bunların abisi sayılırım.
2299
02:05:01,949 --> 02:05:03,042
Onlar benden bir yaş küçük.
2300
02:05:03,062 --> 02:05:04,605
Ama aynı sınıftayız evet.
2301
02:05:04,625 --> 02:05:05,667
Anladım.
2302
02:05:05,687 --> 02:05:08,082
Biz de abimle aynı sınıftayız.
2303
02:05:08,102 --> 02:05:09,969
Ama o benden bir yaş büyük.
2304
02:05:09,989 --> 02:05:11,765
Bir sene yurt dışına gitti ondan.
2305
02:05:12,520 --> 02:05:16,480
Yurt dışına çıkmamışsınızdır
herhalde ama neresi biliyorsunuzdur.
2306
02:05:16,500 --> 02:05:17,292
Değil mi?
2307
02:05:18,992 --> 02:05:20,891
Abin çok tatlıymış ya.
2308
02:05:21,230 --> 02:05:22,911
Bu hep böyle miydi?
2309
02:05:23,550 --> 02:05:26,024
Yoksa İstanbul'da canını mı yaktılar?
2310
02:05:29,092 --> 02:05:31,522
Siz biraz apaçi tayfasısınız sanki değil mi?
2311
02:05:31,542 --> 02:05:34,920
Hani böyle müziği açıp bağırta
bağırta gezenlerden filan.
2312
02:05:34,940 --> 02:05:36,091
He ondanız.
2313
02:05:36,111 --> 02:05:37,358
Böyle ortaya top da koyuyoruz.
2314
02:05:37,378 --> 02:05:39,162
Yanar dönerli meyve...
2315
02:05:39,182 --> 02:05:42,278
Gel bir ara biz seni bizim mahallede bir dön...
2316
02:05:42,298 --> 02:05:43,706
Şey yapalım biz.
Gezdirelim.
2317
02:05:43,726 --> 02:05:44,527
Değil mi?
2318
02:05:45,447 --> 02:05:46,300
Olur.
2319
02:05:46,320 --> 02:05:47,642
Gezelim bakalım.
2320
02:05:48,422 --> 02:05:51,469
Teyzemlerle tanışmanız da çok inanılmaz yani.
2321
02:05:51,489 --> 02:05:52,544
Gerçekten film gibi.
2322
02:05:53,064 --> 02:05:54,202
Nasıl tanışmışlar?
2323
02:05:55,082 --> 02:05:57,985
Dinle de kimlerle takılıyoruz
şu anda burada anla.
2324
02:05:58,984 --> 02:06:00,760
Takılmak zorunda değilsin arkadaşım.
2325
02:06:00,780 --> 02:06:03,502
İnsanlar yemeğe davet etti.
Yemeğimiz yiyip, gideceğiz.
2326
02:06:03,522 --> 02:06:05,732
Hoşuna gitmiyorsa hadi içeri.
2327
02:06:07,411 --> 02:06:09,686
Tamam Emir biraz sakin ol gerçekten ya.
2328
02:06:11,004 --> 02:06:12,825
Ee nasıl tanıştınız?
Hadi anlatsın biri.
2329
02:06:16,437 --> 02:06:19,388
Kardeşim Asiye Emel'le birlikte İlknur
Hanım'a temizliğe gelmiş.
2330
02:06:23,774 --> 02:06:26,374
Komik geldiyse gülebilirsiniz.
Sıkıntı yok yani.
2331
02:06:27,014 --> 02:06:28,306
Yok hayır.
2332
02:06:28,326 --> 02:06:29,093
Devam et lütfen.
2333
02:06:29,933 --> 02:06:33,377
Ben de İlknur Hanım'lardan sonra
kardeşimi almaya geldim.
2334
02:06:33,397 --> 02:06:35,987
Ama işte İlknur Hanım'ların programı değişmiş.
Eve geldiler.
2335
02:06:36,007 --> 02:06:37,210
E kocası da bizi tanımıyor.
2336
02:06:37,230 --> 02:06:38,277
Hırsız zannetti.
2337
02:06:38,297 --> 02:06:39,454
Silahını çekti.
2338
02:06:40,354 --> 02:06:42,519
Ateş edince de Emel'e denk geldi işte.
2339
02:06:43,158 --> 02:06:44,466
Nasıl?
2340
02:06:44,486 --> 02:06:46,072
Şaka yapıyorsun.
2341
02:06:46,092 --> 02:06:48,459
Kardeşini, şu içerdeki miniği...
2342
02:06:48,479 --> 02:06:49,629
O.
2343
02:06:51,049 --> 02:06:52,259
Nasıl?
2344
02:06:52,279 --> 02:06:53,453
Bomba hikaye değil mi?
2345
02:06:55,202 --> 02:06:58,382
Temizlikçilerle bir akşam yemeği
hatırası yaşıyoruz şu anda.
2346
02:07:06,146 --> 02:07:07,146
Tamam sakin.
2347
02:07:07,166 --> 02:07:08,691
Böyle derin nefes alın tamam mı?
2348
02:07:09,890 --> 02:07:12,117
Beni nefes falan kurtarmayacak ama.
2349
02:07:12,137 --> 02:07:13,409
Hayırlısı.
2350
02:07:17,732 --> 02:07:21,692
Şuradan katil olmadan bir kurtulsam.
2351
02:07:30,482 --> 02:07:32,842
Merdivenleri de bembeyaz yapmışlar.
2352
02:07:33,800 --> 02:07:35,738
Burası da altın varaklı.
2353
02:07:37,478 --> 02:07:39,450
Nerede ki bu tuvalet?
2354
02:07:42,291 --> 02:07:44,034
Şurada bir kapı var.
Herhalde bu.
2355
02:07:46,750 --> 02:07:49,045
Ay tuvalet değilmiş bura...
2356
02:07:56,285 --> 02:07:58,125
Bu kadının çocuğu varmış.
2357
02:08:06,907 --> 02:08:08,387
Ay ne güzel kız.
2358
02:08:18,126 --> 02:08:19,206
Şengül Hanım.
2359
02:08:19,226 --> 02:08:20,190
Ay!
2360
02:08:20,210 --> 02:08:22,499
Bacım vallahi bak tuvalet
diye girdim ben buraya.
2361
02:08:22,519 --> 02:08:24,453
Ondan sonra da böyle görünce
2362
02:08:24,473 --> 02:08:25,610
yemin ediyorum kurcalamadım.
2363
02:08:25,630 --> 02:08:27,435
Hiçbir şey almadım, dokunmadım.
2364
02:08:27,455 --> 02:08:30,235
Ay estağfurullah Şengül Hanım.
O nasıl laf?
2365
02:08:33,912 --> 02:08:35,234
Kızımın odası.
2366
02:08:36,973 --> 02:08:38,475
Odasıydı yani.
2367
02:08:39,335 --> 02:08:41,380
Ne oldu başka bir şehre mi gitti?
2368
02:08:42,159 --> 02:08:43,249
Yok.
2369
02:08:45,142 --> 02:08:47,076
Bir kaza sonucu...
2370
02:08:48,514 --> 02:08:49,573
kaybettim.
2371
02:08:49,593 --> 02:08:51,357
Ah bacım.
2372
02:09:00,294 --> 02:09:02,095
Altı yaşındaydı daha.
2373
02:09:06,455 --> 02:09:09,342
En prenses halinde gitti ellerimden yavrum.
2374
02:09:12,253 --> 02:09:14,815
Sen ondan böyle içli içli bakıyorsun Emel'imize.
2375
02:09:15,175 --> 02:09:16,787
İçin sızlıyor değil mi?
2376
02:09:18,007 --> 02:09:20,115
Sızlamıyor desem yalan olur.
2377
02:09:20,715 --> 02:09:23,090
Yani güya yıllar oldu.
2378
02:09:23,709 --> 02:09:25,527
Unutuyorum diyordum ama.
2379
02:09:27,725 --> 02:09:30,377
Gün geçtikçe Zeynep'imi
hatırlıyorum Emel' bakıp.
2380
02:09:33,214 --> 02:09:34,287
Kokusunu.
2381
02:09:36,387 --> 02:09:37,449
Gülüşünü.
2382
02:09:40,729 --> 02:09:42,190
Benzetiyorum yani.
2383
02:09:47,458 --> 02:09:48,999
Allah sabır versin.
2384
02:09:49,599 --> 02:09:50,864
Sağ olasın.
2385
02:09:52,564 --> 02:09:53,808
Neyse.
2386
02:09:54,308 --> 02:09:56,385
Biz ondan bahsetmeye başlarsak
2387
02:09:56,405 --> 02:09:58,924
bu gece kimse toparlayamaz beni.
2388
02:10:00,384 --> 02:10:02,882
Biz en iyisi burayı kapatalım.
2389
02:10:04,060 --> 02:10:06,316
Gel ben sana tuvaletin yerini göstereyim.
2390
02:10:06,336 --> 02:10:07,514
Tamam bacım.
Hemen çıktım ben.
2391
02:10:34,665 --> 02:10:36,657
Emel'e bir prenses elbisesi almışlar.
2392
02:10:36,677 --> 02:10:38,771
O kadar yakışmış ki.
Çok mutlu oldu.
2393
02:10:45,878 --> 02:10:47,818
Baksanıza ya.
Ben size bir şey soracağım.
2394
02:10:50,316 --> 02:10:52,836
Şimdi siz bu teyzemin evine temizliğe
2395
02:10:53,255 --> 02:10:54,363
nasıl geldiniz peki?
2396
02:10:55,642 --> 02:10:57,265
Biri falan mı bahsetti teyzemden?
2397
02:10:59,735 --> 02:11:01,376
Bahsetti derken?
2398
02:11:01,835 --> 02:11:03,608
Nasıl buldunuz yani onu işte?
2399
02:11:04,948 --> 02:11:08,597
Hani biri İlknur fakir doyurmaya bayılır,
giydirmeyi sever filan dedi de
2400
02:11:08,937 --> 02:11:10,372
oradan mı yürüdünüz siz de?
2401
02:11:10,392 --> 02:11:11,889
Ne anlatıyorsun oğlum sen?
2402
02:11:12,409 --> 02:11:14,036
Tamam ya sakin.
Dur.
2403
02:11:14,996 --> 02:11:17,212
Demedik mi ya film gibi tanışma diye?
2404
02:11:18,412 --> 02:11:20,197
E filmlerde de böyle oluyor işte.
2405
02:11:21,177 --> 02:11:23,044
Bir çete çöküyor bir yere.
2406
02:11:23,584 --> 02:11:26,007
Sonra yavaş yavaş bütün kasayı boşaltıyor.
2407
02:11:28,444 --> 02:11:30,406
Aynı hesap işte.
2408
02:11:34,199 --> 02:11:35,022
Aşkım.
2409
02:11:35,042 --> 02:11:37,250
Abartmıyor musun sence de biraz?
2410
02:11:37,650 --> 02:11:39,070
Niye abartayım ki aşkım?
2411
02:11:41,002 --> 02:11:43,104
Sonuçta durum aynen öyle değil mi?
2412
02:11:44,304 --> 02:11:46,313
Film gibi bir barışmayla başlıyor her şey.
2413
02:11:46,793 --> 02:11:49,960
Sonrasında yumuşak kalpli kadının
çocuk hasretinden yararlanılıp
2414
02:11:50,620 --> 02:11:51,997
şoför istemeler
2415
02:11:52,517 --> 02:11:55,739
hediyeler almalar,
davetlere katılmalar, filanlar.
2416
02:11:56,638 --> 02:11:59,182
Resmen bir kül kedisi
hikayesine dönüyor olay.
2417
02:11:59,202 --> 02:12:00,594
Sen kendine gel istersen.
2418
02:12:01,608 --> 02:12:04,217
Benim kuzenlerim kimsenin
bir şeyinden faydalanmaz.
2419
02:12:05,437 --> 02:12:06,872
Ayrıca ne diyorsun ya?
2420
02:12:06,892 --> 02:12:08,272
Hiçbir şey anlamıyoruz.
2421
02:12:08,972 --> 02:12:10,249
Öyledir kesin.
2422
02:12:11,473 --> 02:12:14,646
Baksanıza ya planda buraya
taşınma falan da var mı peki?
2423
02:12:16,178 --> 02:12:20,513
Yani bence bu ufak ufak çökme
hareketine yakışan, şık bir final olur o.
2424
02:12:20,533 --> 02:12:22,373
-Ben sana şık bir final..
-Tamam.
2425
02:12:22,393 --> 02:12:22,997
Oğlum tamam.
2426
02:12:23,017 --> 02:12:25,706
Ömer misafirlikteyiz.
Bak annem babam burada.
2427
02:12:25,726 --> 02:12:28,050
Annem de içerde.
2428
02:12:28,050 --> 02:12:31,434
Annen de içerde. Ben de rahatsız oluyorum.
Sakin olsanıza biraz.
2429
02:12:31,454 --> 02:12:33,698
Yaran mı var oğlum?
2430
02:12:35,237 --> 02:12:38,066
Yaran yoksa niye gocunuyorsun ki?
Niye bozuluyorsun?
2431
02:12:38,419 --> 02:12:40,751
Ne yarası oğlum!
Bak insanlar bir hata yapmış.
2432
02:12:40,771 --> 02:12:41,674
Telafi etmek istediler.
2433
02:12:41,694 --> 02:12:42,992
Ben de izin verdim.
Tamam mı?
2434
02:12:43,012 --> 02:12:44,917
Benim kimsenin malında mülkünde gözüm yok.
2435
02:12:44,937 --> 02:12:45,962
Ömer dur tamam.
2436
02:12:45,982 --> 02:12:47,425
Çok öyle gözükmüyor ama.
2437
02:12:48,409 --> 02:12:51,704
Baksana bir yemeğe çağrıldınız
diye tam takım buradasınız.
2438
02:12:51,724 --> 02:12:54,672
Artık açlıktan mı aç gözlülükten mi...
2439
02:12:54,692 --> 02:12:56,662
Yoksa dediğin gibi...
2440
02:13:02,343 --> 02:13:05,503
Oğlum bir dur. Emir ya bir dur, sen de dur!
2441
02:13:06,822 --> 02:13:07,778
Dur bir ya.
2442
02:13:07,798 --> 02:13:11,678
Abi!
2443
02:13:18,474 --> 02:13:19,654
Durun bir ya.
2444
02:13:20,614 --> 02:13:21,777
Kuzen.
2445
02:13:31,593 --> 02:13:32,656
Emir!
2446
02:13:32,676 --> 02:13:34,604
Abi!
2447
02:13:44,357 --> 02:13:45,978
Emir!
2448
02:13:45,998 --> 02:13:48,670
Aşkım duyuyor musun?
Tepki ver ne olur?
2449
02:13:50,609 --> 02:13:52,339
Anne!
2450
02:13:58,864 --> 02:14:00,866
Abi kalk!
2451
02:14:10,289 --> 02:14:11,950
Ne yaptın sen?
2452
02:14:15,789 --> 02:14:17,410
Abi!161878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.