All language subtitles for I.S.S.SRT02.1X__srt__ru-RU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,040 Совершенно меня 2 00:00:02,540 --> 00:00:07,390 В простыми причин смесь 3 00:00:09,570 --> 00:00:16,410 В расскажи 4 00:00:20,890 --> 00:00:21,640 А я дитя 5 00:00:23,770 --> 00:00:24,500 Акция 6 00:00:31,170 --> 00:00:32,480 Не делаем дома 7 00:00:36,600 --> 00:00:37,160 Это дело 8 00:00:39,160 --> 00:00:39,870 Стоящая 9 00:00:42,220 --> 00:00:50,430 В якобы если начали дружить в закончить этот водный 10 00:00:52,890 --> 00:00:55,430 Но я не верю что техническому то исламу 11 00:00:57,820 --> 00:01:00,510 В они ещё 12 00:01:02,310 --> 00:01:02,990 Это меры 13 00:01:05,810 --> 00:01:09,530 Это был очень хороший друг в 14 00:01:09,660 --> 00:01:16,750 В с тобой снимешься не верю 15 00:01:19,430 --> 00:01:20,050 Итак 16 00:01:21,920 --> 00:01:22,670 Меня 17 00:01:25,340 --> 00:01:35,250 В она хотела всё взорвать мы бы все погибли 18 00:01:35,520 --> 00:01:39,290 Увидели держи ира 19 00:01:41,640 --> 00:01:43,370 Ника давай учись 20 00:01:45,590 --> 00:01:51,580 Очистка чистенько ника в 21 00:02:04,220 --> 00:02:07,280 Кристиан если ты меня слышишь куда мы идем 22 00:02:08,100 --> 00:02:16,500 Дальше мусоросборник лучше всего спрятаться пока радио unin вернется в строй это часов девять не не не не не кристиан 23 00:02:27,780 --> 00:02:43,630 В я знаю что ты говоришь дело но у нас ещё есть шансы спасти хорошо надо попытаться слушай слушай меня она она не выживет мы этого не знаем я знаю потому что я почувствовал как проломился её череп 24 00:02:47,020 --> 00:02:48,080 И потом еще такое 25 00:02:55,150 --> 00:02:57,790 Я просто сразу понял это без шанса 26 00:03:01,630 --> 00:03:04,310 Она с ума сошла ты ведь это видела 27 00:03:05,320 --> 00:03:07,390 Нет я набрала тебе 28 00:03:09,700 --> 00:03:20,270 Иначе зачем бы ей так нужны были твои ключи если бы она не хотела взорвать стан она их просила она сказала что просто отвлечёт их чтобы тебе это дало 29 00:03:22,680 --> 00:03:25,350 Послушай кира если ты хочешь все в одиночку 30 00:03:27,000 --> 00:03:32,740 Я должен знать понимаешь я хочу вернуться домой увидеть своих девочек он заигрался я хочу жить 31 00:03:33,780 --> 00:03:37,510 Так что ты останься со мной пожалуйста ладно 32 00:03:42,400 --> 00:03:43,060 Ладно 33 00:03:45,450 --> 00:03:46,020 Хорошо 34 00:04:01,370 --> 00:04:02,410 Закончу с ними 35 00:04:04,980 --> 00:04:05,660 Стоит доставка 36 00:04:13,630 --> 00:04:14,210 Люблинец 37 00:04:14,840 --> 00:04:16,060 Никуда идиотом 38 00:04:18,220 --> 00:04:19,670 Ведь описать жизнь 39 00:04:20,700 --> 00:04:23,930 Они лишь говорили нашего друга 40 00:04:28,610 --> 00:04:30,020 Любил ли назвать друга 41 00:04:39,250 --> 00:04:40,500 Есть такое слово 42 00:04:41,880 --> 00:04:42,540 Прикол 43 00:04:44,600 --> 00:04:45,300 Долг 44 00:04:52,860 --> 00:04:53,350 Д 45 00:04:57,450 --> 00:05:00,240 Для своей страны 46 00:05:10,420 --> 00:05:11,220 Потому правда 47 00:05:27,910 --> 00:05:28,450 Николай 48 00:05:51,410 --> 00:06:00,500 В в 49 00:06:01,660 --> 00:06:10,800 В в 50 00:07:29,030 --> 00:07:38,670 В корень 51 00:07:52,640 --> 00:07:56,680 В пирах в 52 00:10:23,270 --> 00:10:30,890 В в 53 00:10:33,720 --> 00:10:36,790 В как ты со мной будешь 54 00:10:37,980 --> 00:10:40,370 Есть тут кто 55 00:10:40,970 --> 00:10:48,220 Алексей сейчас сообщил мне что вероника живая нам удалось остановить кровотечение сейчас она спит в своей спальне капсуле 56 00:10:49,530 --> 00:10:51,480 В 57 00:10:52,510 --> 00:10:57,250 Когда станет лучше надо собраться всем вместе подумать как решить эту проблему мирным путем 58 00:10:59,750 --> 00:11:05,380 Хватит в сотрясение сильное но ничего такого что мы не вылечим 59 00:11:07,580 --> 00:11:09,280 Но 60 00:11:10,340 --> 00:11:11,560 Что скажете 61 00:11:13,860 --> 00:11:16,640 Брат в 62 00:11:16,770 --> 00:11:22,940 В 63 00:11:23,780 --> 00:11:24,560 Прекрати 64 00:11:27,510 --> 00:11:36,560 В нет нет 65 00:11:38,780 --> 00:11:42,440 Эй давай в 66 00:11:43,430 --> 00:11:54,350 В быстрее быстрее 67 00:12:01,670 --> 00:12:03,900 Лондон ты спас нас 68 00:12:05,350 --> 00:12:07,840 Где она где вероника 69 00:12:09,280 --> 00:12:13,810 В где вероника 70 00:12:14,970 --> 00:12:17,520 Где вероника 71 00:12:18,840 --> 00:12:19,620 Получена 72 00:12:21,560 --> 00:12:28,120 В где она 73 00:12:29,550 --> 00:12:32,730 Где она вероника 74 00:12:33,050 --> 00:12:38,240 На меня смотреть сделайте что-нибудь не надо не надо 75 00:12:38,820 --> 00:12:40,530 Нет нет города нет 76 00:12:48,080 --> 00:12:48,840 Строя 77 00:12:51,370 --> 00:13:00,460 В нет 78 00:13:03,860 --> 00:13:15,330 Спорт покер казино все это может приносить тебе деньги на эти сайт один гб регистрируйся в один клик и получай супер бонус четыреста долларов 79 00:13:18,770 --> 00:13:22,710 Давай в 80 00:13:22,890 --> 00:13:26,720 В лондон в 81 00:14:37,280 --> 00:14:44,620 В давай но 82 00:14:54,470 --> 00:15:02,120 В гондон нет нет 83 00:15:03,810 --> 00:15:07,810 Вы нет в 84 00:17:15,850 --> 00:17:17,330 Опасная высота 85 00:17:43,820 --> 00:17:45,360 Нулевой узел 86 00:17:47,480 --> 00:17:48,820 Ну боже мой 87 00:17:54,040 --> 00:17:55,480 Она не выдала 88 00:17:57,280 --> 00:18:06,480 В кристиан кристиан узел есть 89 00:18:07,330 --> 00:18:07,820 Почему 90 00:18:07,890 --> 00:18:10,550 Он мне не сказал кристиан почему 91 00:18:14,030 --> 00:18:15,080 Боже мой 92 00:18:18,170 --> 00:18:19,550 Первое скафандра 93 00:18:24,560 --> 00:18:26,430 Ты хотела лететь без нас 94 00:18:40,540 --> 00:18:41,930 Добро боже 95 00:18:42,920 --> 00:18:46,290 В это взял 96 00:18:47,200 --> 00:18:49,570 Это тоже взяло нет так 97 00:18:52,120 --> 00:19:02,180 В все в порядке ну да просто 98 00:19:02,860 --> 00:19:04,230 Голова болит 99 00:19:06,140 --> 00:19:24,390 В знаешь я подумал то что здесь произошло чистая трагедия не пойми неправильно но может есть во всём этом мы что-то хорошее 100 00:19:25,860 --> 00:19:26,620 Ты подумай 101 00:19:28,330 --> 00:19:30,520 Вернемся домой станем героями 102 00:19:32,050 --> 00:19:33,830 Это хотелось стать единственной 103 00:19:37,450 --> 00:19:41,420 В думаешь мы долетим домой 104 00:19:42,560 --> 00:19:45,420 Если ты оставишь нам этот раз место в союзе 105 00:19:49,750 --> 00:19:52,140 В зачем ты 106 00:19:53,050 --> 00:19:54,100 На чем я 107 00:19:56,130 --> 00:19:57,610 На чем это я 108 00:19:58,580 --> 00:20:01,920 Потом что ты вернешься героем с лекарством а мы рухнем 109 00:20:03,410 --> 00:20:09,680 Это рента вероники идея оставить меня здесь наверное как же никого не бросаем кира 110 00:20:10,350 --> 00:20:11,190 Ладно 111 00:20:11,910 --> 00:20:14,050 Зачем ты ничего личного 112 00:20:17,590 --> 00:20:19,780 Ее даже рад что ты все еще здесь 113 00:21:10,290 --> 00:21:11,820 Кристиан что делаешь 114 00:21:12,950 --> 00:21:13,760 Сэндвич 115 00:21:15,320 --> 00:21:19,310 Я не очень голоден но только что понял что не ел уже почти сутки 116 00:21:21,070 --> 00:21:21,790 Хочешь 117 00:21:23,760 --> 00:21:26,670 Да и я сама сделаю 118 00:22:02,790 --> 00:22:09,010 В можно 119 00:22:10,980 --> 00:22:13,390 Отдаем в пакете пластмассовой ножи есть 120 00:22:14,500 --> 00:22:16,200 Мне этот подойдет 121 00:22:20,390 --> 00:22:26,270 В самое главное 122 00:22:27,930 --> 00:22:28,580 Прости 123 00:22:31,100 --> 00:22:33,390 Голова не на месте сегодня 124 00:22:39,290 --> 00:22:40,480 Эй алексей 125 00:22:41,130 --> 00:22:45,970 Вы не могли бы дать доктору построили мне минуту наедине она хочет мне что-то сказать 126 00:22:50,300 --> 00:22:53,390 Без обид ты 127 00:23:08,140 --> 00:23:12,120 Самое главное это то что мы держимся вместе 128 00:23:20,310 --> 00:23:21,820 Самое главное 129 00:23:22,590 --> 00:23:28,720 Это то что мы держимся вместе алексей одну минуту пожалуйста 130 00:23:33,680 --> 00:23:40,190 В жизнеобеспечения вполне могу её исправить 131 00:23:43,140 --> 00:23:45,030 Участвую как называется процесс 132 00:23:55,290 --> 00:23:56,380 Если мы умеем 133 00:25:28,350 --> 00:25:29,080 Прости 134 00:26:18,560 --> 00:26:24,080 В как скафандр в 135 00:26:24,630 --> 00:26:26,010 Без повреждений 136 00:26:27,540 --> 00:26:29,230 Да 137 00:26:30,270 --> 00:26:34,680 Это последняя из наших забот в 138 00:26:34,760 --> 00:26:48,170 В передача сообщение отправленное 139 00:26:50,490 --> 00:27:00,220 В перевод на высшую орбиту 140 00:27:47,380 --> 00:27:50,410 Резервная радиосистема входящая передача 141 00:27:52,350 --> 00:27:55,120 Командир баррет ответьте 142 00:27:59,590 --> 00:28:02,660 Резервное радиосистема входящая передача 143 00:28:05,300 --> 00:28:12,480 В вы выполнили задачу 144 00:28:32,400 --> 00:28:35,540 Всем американским гражданам экипажа мы готовы вам помочь 145 00:28:38,890 --> 00:28:43,930 В ира 146 00:28:45,920 --> 00:28:46,940 Куда мы летим 147 00:28:50,350 --> 00:28:52,800 Я не знаю 148 00:29:18,080 --> 00:29:19,260 Мгтс 12094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.