Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,286 --> 00:00:22,714
Ayah
2
00:00:22,914 --> 00:00:23,800
Ayah my daughter
3
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Ayah
4
00:00:25,200 --> 00:00:27,212
Come on my daughter get up it's late
5
00:00:27,412 --> 00:00:30,412
Get up and get us some bread
6
00:00:39,131 --> 00:00:40,458
Fifty
7
00:00:40,658 --> 00:00:42,422
Hundred
8
00:00:42,622 --> 00:00:43,730
Come on Ayah my daughter get up
9
00:00:43,930 --> 00:00:45,161
Get up and get us some bread my daughter
10
00:00:45,361 --> 00:00:46,106
Get up please
11
00:00:46,306 --> 00:00:46,590
Give it
12
00:00:46,790 --> 00:00:47,760
I'll go buy the bread
13
00:00:47,960 --> 00:00:49,044
You stay
14
00:00:49,244 --> 00:00:52,244
And let your sister Ayah go get them
15
00:00:59,474 --> 00:01:03,474
(Translated By: Ghadeer Al-Dailami)
16
00:01:08,450 --> 00:01:10,450
Where are you going? Hey!
17
00:01:11,138 --> 00:01:13,138
Hey!
18
00:01:15,214 --> 00:01:19,214
I'm nojood, Aged 10 and Divorced
19
00:01:25,157 --> 00:01:27,157
Inspired from a real story
20
00:01:30,180 --> 00:01:31,485
Hey Girl
21
00:01:31,685 --> 00:01:32,749
you want bread?
22
00:01:32,949 --> 00:01:34,949
Hey Girl!
23
00:01:35,578 --> 00:01:36,961
Hey Girl!
24
00:01:37,161 --> 00:01:38,507
Hey!
25
00:01:38,707 --> 00:01:39,718
How much do you want bread for?
26
00:01:39,918 --> 00:01:41,918
Bring the money
27
00:01:42,157 --> 00:01:44,157
Do you want bread?
28
00:01:56,000 --> 00:01:57,517
Go Go!
29
00:01:57,717 --> 00:01:58,837
Go!
30
00:01:59,037 --> 00:02:01,037
Walk!
31
00:02:01,182 --> 00:02:04,182
God damn you!
32
00:02:35,732 --> 00:02:37,732
What's wrong with you!
33
00:02:55,693 --> 00:02:57,493
What's wrong with you
34
00:02:57,500 --> 00:02:58,607
I was about to hit you!
35
00:02:58,807 --> 00:03:00,083
Take me to the court
36
00:03:00,283 --> 00:03:01,055
which court?
37
00:03:01,255 --> 00:03:03,255
Just the court!
38
00:03:24,500 --> 00:03:27,225
This is the court
39
00:03:58,536 --> 00:03:59,992
Don't be afraid dear daughter
40
00:04:00,192 --> 00:04:01,640
Get up dear daughter
41
00:04:01,840 --> 00:04:02,800
Where are your parents?
42
00:04:03,000 --> 00:04:04,066
Who is with you here?
43
00:04:04,266 --> 00:04:04,977
No one
44
00:04:05,177 --> 00:04:06,329
What are you doing here?
45
00:04:06,529 --> 00:04:08,529
I came for the judge
46
00:04:08,820 --> 00:04:09,659
Which judge?
47
00:04:09,859 --> 00:04:10,770
The judge
48
00:04:10,970 --> 00:04:12,970
My daughter, there are lots of judges here
49
00:04:13,540 --> 00:04:14,170
You know what...
50
00:04:14,370 --> 00:04:16,370
Come after me
51
00:04:21,230 --> 00:04:23,230
Your honour! they took my land
52
00:04:23,492 --> 00:04:25,492
and these are my papers!
53
00:04:25,633 --> 00:04:27,633
They prove my ownership
54
00:04:28,020 --> 00:04:30,020
So I hope from your justice to equate me!
55
00:04:31,941 --> 00:04:33,941
They Killed my son, I want those guilty of my son!
56
00:04:34,308 --> 00:04:36,308
My divorcee took my kids and forbade me from them
57
00:04:36,550 --> 00:04:37,915
Where are the human rights!
58
00:04:38,115 --> 00:04:40,115
Where is justice!
59
00:04:40,437 --> 00:04:42,800
Your honour, My husband is beating me
60
00:04:43,498 --> 00:04:46,889
And he left me and my seven kids without any allowance
61
00:04:47,089 --> 00:04:47,948
And I'm unemployed
62
00:04:48,148 --> 00:04:50,000
Neither have I any job to support myself
63
00:04:50,120 --> 00:04:54,000
And every time I tell him go seek for a job
64
00:04:54,100 --> 00:04:56,950
He beats me and my kids like crazy!
65
00:04:57,200 --> 00:04:58,983
I'm at Allah's mercy and yours!
66
00:04:59,183 --> 00:05:02,183
At Allah's mercy and yours look for a solution!
67
00:05:05,110 --> 00:05:06,341
Look your honour!
68
00:05:06,541 --> 00:05:09,541
See what did he do to me from beating!
69
00:05:12,538 --> 00:05:14,538
Court is adjourned
70
00:05:32,920 --> 00:05:34,920
What are you doing here dear daughter?
71
00:05:35,499 --> 00:05:37,499
I want to get divorced!
72
00:05:38,830 --> 00:05:39,806
You want what?
73
00:05:40,006 --> 00:05:41,230
I want to get divorce
74
00:05:41,430 --> 00:05:43,430
Why are you married?
75
00:05:45,696 --> 00:05:47,280
How can a kid your age be married?!
76
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
I just want divorce
77
00:05:49,736 --> 00:05:50,567
But...
78
00:05:50,767 --> 00:05:52,767
Who got you married? and from where are you?
79
00:05:52,991 --> 00:05:54,140
How old are you?
80
00:05:54,340 --> 00:05:56,014
I'm ten years old
81
00:05:56,214 --> 00:05:58,214
And we are from the village of bon (coffee)
82
00:06:13,017 --> 00:06:14,900
Hurry up Auntie! My son is going to die
83
00:06:15,110 --> 00:06:18,110
Speak of good Dear son!
84
00:06:26,310 --> 00:06:27,910
Najla!
85
00:06:28,110 --> 00:06:29,193
Najla!
86
00:06:29,393 --> 00:06:30,850
Where are you my daughter?
87
00:06:31,050 --> 00:06:31,748
I'm counting stars
88
00:06:31,948 --> 00:06:33,667
Is now time to count the stars?
89
00:06:33,867 --> 00:06:35,867
Come help me daughter!
90
00:06:53,615 --> 00:06:55,615
Now cover him, cover him with the rag honey
91
00:06:56,957 --> 00:06:59,957
Keep him on your lap
92
00:07:02,086 --> 00:07:02,955
Let me see my son
93
00:07:03,155 --> 00:07:06,155
Allah has granted us a beauty like me!
94
00:07:07,200 --> 00:07:08,862
what's her name?
95
00:07:09,062 --> 00:07:09,789
Her name is Nojoom
96
00:07:09,989 --> 00:07:11,989
Because she came and the sky is full of stars!
97
00:07:12,020 --> 00:07:14,020
Nojood! I'm saying her name is nojood
98
00:07:14,630 --> 00:07:17,630
Which means Veil
99
00:07:23,770 --> 00:07:30,770
"Welcome"
100
00:07:32,224 --> 00:07:37,224
"And from Yemen Oh pearls! Oh pearls"
101
00:07:37,597 --> 00:07:41,597
"Oh treasure on the trees"
102
00:07:41,894 --> 00:07:44,927
"Whoever grows you, never went poor"
103
00:07:45,127 --> 00:07:47,127
"Never went poor"
104
00:07:47,374 --> 00:07:49,675
"Neither was challenged"
105
00:07:49,875 --> 00:07:51,875
"Neither was challenged with shame"
106
00:08:11,679 --> 00:08:12,873
Come on here
107
00:08:13,073 --> 00:08:14,125
Get down My daughter
108
00:08:14,325 --> 00:08:16,325
Yes
109
00:08:19,848 --> 00:08:20,215
Darling
110
00:08:20,415 --> 00:08:22,415
It's not time, let me work
111
00:08:22,740 --> 00:08:24,740
This is bon (Coffee)
112
00:08:28,112 --> 00:08:28,900
My daughter! Ple..
113
00:08:29,500 --> 00:08:30,989
My son!!
114
00:08:31,680 --> 00:08:33,376
My son?
115
00:08:33,576 --> 00:08:35,352
My son!
116
00:08:35,552 --> 00:08:37,552
My Son!!
117
00:08:37,712 --> 00:08:38,943
Allah saved me, nothing happened to me
118
00:08:39,143 --> 00:08:40,744
It's ok dad
119
00:08:40,944 --> 00:08:41,674
It's all good
120
00:08:41,874 --> 00:08:42,664
It's all good my daughter
121
00:08:42,864 --> 00:08:43,320
Allah made it safe
122
00:08:43,520 --> 00:08:46,520
Come take your sister from here
123
00:08:57,604 --> 00:08:58,210
Sami
124
00:08:58,410 --> 00:09:00,092
watch the cattle!
125
00:09:00,292 --> 00:09:02,500
Or you seem to want a beat up!
126
00:09:02,818 --> 00:09:04,818
Nojoom! Nojoom!
127
00:09:04,888 --> 00:09:06,163
Let's go Nojoom!
128
00:09:06,363 --> 00:09:08,363
I'll go with Sami
129
00:09:08,980 --> 00:09:11,980
Ok then, take care of your sister, Sami!
130
00:09:40,790 --> 00:09:42,790
Put this here
131
00:10:15,350 --> 00:10:17,050
Nojoom!
132
00:10:17,250 --> 00:10:18,400
Sami!
133
00:10:18,600 --> 00:10:20,600
Come feed the chicken with me
134
00:10:52,160 --> 00:10:54,160
Najla!
135
00:10:55,830 --> 00:10:57,830
Take the cow and feed it, ok?
136
00:10:58,848 --> 00:11:00,391
Look out for it
137
00:11:00,591 --> 00:11:02,591
Come on pull! pull!
138
00:11:03,517 --> 00:11:05,272
Where are you, come!
139
00:11:05,472 --> 00:11:07,472
Go get the goat and the sheep
140
00:11:07,857 --> 00:11:09,857
Come on, go with your brother!
141
00:11:12,004 --> 00:11:14,004
How's my beloved?
142
00:11:15,500 --> 00:11:20,500
Do you know because of your naughtiness we Almost killed your brother today!
143
00:11:23,479 --> 00:11:24,420
Come on!
144
00:11:24,620 --> 00:11:26,620
Listen my daughter
145
00:11:27,124 --> 00:11:31,124
Look out for your sister and I'll take your brothers for an outing and come back, ok?
146
00:11:31,566 --> 00:11:31,764
Ok
147
00:11:31,964 --> 00:11:33,964
May Allah bless you
148
00:11:50,330 --> 00:11:51,382
Here my son
149
00:11:51,582 --> 00:11:53,582
Let the goat in
150
00:12:01,601 --> 00:12:03,601
Put it here
151
00:12:04,737 --> 00:12:05,153
Sit down
152
00:12:05,353 --> 00:12:07,353
want me to teach you how to do it?
153
00:12:13,170 --> 00:12:16,170
Do like this now, I'll feed the cow
154
00:12:23,047 --> 00:12:23,795
Here! eat!
155
00:12:23,995 --> 00:12:26,995
Because of you our mum left us!
156
00:12:30,028 --> 00:12:31,530
Salam (greeting), My beloved!
157
00:12:31,730 --> 00:12:33,660
Welcome!
How are you?
158
00:12:33,860 --> 00:12:34,860
Fine
159
00:12:35,170 --> 00:12:37,170
How are you?
Greet your Grandma
160
00:12:39,770 --> 00:12:41,770
Welcome! My boy!
161
00:12:43,711 --> 00:12:44,776
Come, My beloved, Come!
162
00:12:44,976 --> 00:12:46,253
How are you doing?
163
00:12:46,453 --> 00:12:47,200
I'm good
164
00:12:47,400 --> 00:12:51,400
Mum, Give my son some bread
He looks hungry
165
00:12:51,880 --> 00:12:53,450
How are your sisters, My son?
- They're fine
166
00:12:53,925 --> 00:12:54,874
All are fine?
- Yes
167
00:12:55,074 --> 00:12:55,657
Thanks God
168
00:12:55,857 --> 00:12:56,727
What are they doing?
169
00:12:56,927 --> 00:12:57,570
Feeding the cow
170
00:12:57,770 --> 00:12:59,770
Cow?
- Yes
171
00:13:00,879 --> 00:13:03,879
Uncle, I have come to you to get back my wife
172
00:13:04,001 --> 00:13:06,001
You know that the house is left unguarded
and the boys are let unguarded
173
00:13:06,250 --> 00:13:07,931
And the kids are only to be with their mum!
174
00:13:08,131 --> 00:13:09,792
We have brought the sheep with it's mother
175
00:13:09,992 --> 00:13:11,727
To satisfy you and her
176
00:13:11,927 --> 00:13:15,927
How do expect me to bring her back to you after you sold her cow, which was her dowry
177
00:13:16,550 --> 00:13:18,550
And above all this, you married another woman
178
00:13:19,011 --> 00:13:22,011
Other people's daughters aren't toys in your hands to play with
179
00:13:22,372 --> 00:13:27,170
I wont give my daughter back to you no matter what!
- I'm mistaken, and for the cow...
180
00:13:27,370 --> 00:13:30,666
There! I have bought another cow, it Milks more and produces more ghee
181
00:13:30,866 --> 00:13:32,543
And about the marriage, you know uncle
182
00:13:32,743 --> 00:13:35,743
That Fatima left the house, and my father went to betroth his niece to me
183
00:13:36,359 --> 00:13:38,359
Without my knowing, I swear I didn't know
184
00:13:38,383 --> 00:13:41,383
And I had to get married, and there she is sitting in his house
185
00:13:41,536 --> 00:13:43,536
Uncle do you want me to embarrass my dad!
186
00:13:43,541 --> 00:13:47,900
In front of everyone, and you know better about the tribal traditions and customs
187
00:13:48,748 --> 00:13:52,748
See if she is pleased, I'll judge upon you to give in a bull along with the cow
188
00:13:52,895 --> 00:13:54,895
To satisfy her
189
00:13:57,333 --> 00:13:58,707
Bring all of it
190
00:13:58,907 --> 00:14:00,907
Go feed the cow
191
00:14:02,154 --> 00:14:03,885
Assalamu'alaikom (Greeting), Najla!
192
00:14:04,085 --> 00:14:06,773
Wa'alaikom Alsalam (Greeting back)
- Where are your dad and brothers?
193
00:14:06,973 --> 00:14:08,973
They went for an outing and they'll come back
194
00:14:09,160 --> 00:14:11,160
Can you give me some water to drink?
195
00:14:12,480 --> 00:14:15,480
Ok, here, keep it in your hand
196
00:17:26,632 --> 00:17:29,632
I feel sick!
- Me too
197
00:17:53,406 --> 00:17:59,406
Woah! What happened?
Look! The road is Carpeted, long and black!
198
00:17:59,826 --> 00:18:02,490
Where?! Where is the black carpet?
- There it is in front of you, or are you blind
199
00:18:02,690 --> 00:18:04,690
You naive!
- What about you
200
00:18:05,224 --> 00:18:08,224
Sami! Nojood! Sit down and be quiet!
201
00:18:37,741 --> 00:18:40,741
Look! Look how big is this village!
202
00:18:40,804 --> 00:18:43,804
So big!
Allah! (Sign of fascination)
203
00:19:24,542 --> 00:19:26,022
We arrived! this is the house
204
00:19:26,222 --> 00:19:27,280
This one?
- Yes
205
00:19:27,480 --> 00:19:29,480
Ok then, come on
206
00:19:31,227 --> 00:19:34,893
Come on get down
Where is your veil? wear it!
207
00:19:35,093 --> 00:19:37,093
Come get down, this is the house
208
00:19:46,812 --> 00:19:49,812
Is this a house or a sheep shed?!
209
00:19:51,002 --> 00:19:54,002
How will you makes all live in these two rooms?
210
00:20:05,503 --> 00:20:09,300
Are you crazy? You want me to live with her and her kids in these two little rooms?
211
00:20:09,500 --> 00:20:14,280
No you look for another house for me!
- This is what we can afford
212
00:20:14,480 --> 00:20:17,480
We have no choice! You can only have what's available!
213
00:20:18,784 --> 00:20:22,784
You are in Sana'a, they warned me that everything here is expensive!
214
00:20:23,142 --> 00:20:25,142
May Allah assist me!
215
00:21:15,589 --> 00:21:17,589
Came play with us!
216
00:21:24,481 --> 00:21:26,481
What's this?
217
00:21:35,518 --> 00:21:37,518
Play!
218
00:21:48,080 --> 00:21:51,080
Not like this!
Like this
219
00:22:16,361 --> 00:22:18,361
Come! let's see
220
00:22:19,640 --> 00:22:21,199
What's this?
221
00:22:21,399 --> 00:22:23,399
Looks like it's a wedding?
222
00:23:09,458 --> 00:23:11,458
Why is the woman wearing like this?
223
00:23:11,576 --> 00:23:13,576
Maybe she's the bride
224
00:23:13,891 --> 00:23:16,260
Let's get in after them!
- No! this isn't right
225
00:23:16,460 --> 00:23:18,055
Please! Please!
- It's not right!
226
00:23:18,255 --> 00:23:20,255
Come on!
227
00:23:34,743 --> 00:23:37,743
Allah! she looks nice with the white dress!
228
00:24:00,907 --> 00:24:03,907
Najla! Najla! Did you wear this dress when you got married?
229
00:24:05,059 --> 00:24:08,059
Mum and dad will start worrying about us
Let's go home!
230
00:24:23,939 --> 00:24:25,939
Assalamu'alaikom (Greeting)
- Wa'alaikom alsalam (Greeting back)
231
00:24:26,668 --> 00:24:30,668
(Greetings)
232
00:24:30,748 --> 00:24:32,748
How are you? This is the groom!
233
00:24:32,800 --> 00:24:33,422
This is the groom yes?
234
00:24:33,622 --> 00:24:35,911
Yes! and this is the first witness, I'm renting his house
235
00:24:36,111 --> 00:24:38,111
And this is the second witness!
- The second witness
236
00:24:38,458 --> 00:24:40,192
In the name of Allah, the most merciful
(preferred starting line)
237
00:24:40,392 --> 00:24:41,848
Say after me
- ok
238
00:24:42,048 --> 00:24:43,200
Give me
- "Give me"
239
00:24:43,400 --> 00:24:44,634
Your daughter
- "Your daughter"
240
00:24:44,834 --> 00:24:45,700
The free
-"The free"
241
00:24:45,900 --> 00:24:46,919
Nojood
-"Nojood"
242
00:24:47,119 --> 00:24:49,119
According to Allah's and his prophet's norm
-"According to Allah and his prophet's norm"
243
00:24:49,729 --> 00:24:52,729
And with the conditions and dowry consented upon
-"And with the conditions and dowry consented upon"
244
00:24:53,551 --> 00:24:55,060
Say... I Give you
- "I give you"
245
00:24:55,260 --> 00:24:56,532
My daughter
- "My daughter"
246
00:24:56,732 --> 00:24:57,310
The free in will
- "The free in will"
247
00:24:57,510 --> 00:24:58,999
The chaste
- "The chaste"
248
00:24:59,199 --> 00:25:00,268
Nojood
-"Nojood"
249
00:25:00,468 --> 00:25:02,468
According to Allah's and his prophet's norm
-"According to Allah's and his prophet's norm"
250
00:25:02,532 --> 00:25:06,210
And with the conditions and dowry consented upon
-"And with the conditions and dowry consented upon"
251
00:25:06,410 --> 00:25:08,410
In the name of Allah!
252
00:25:11,322 --> 00:25:14,322
Recite (Al-Fatihah)
- (Al-Fatihah) that Allah will bless us with good
253
00:25:15,295 --> 00:25:18,295
{Recitation}
254
00:25:22,551 --> 00:25:23,659
May Allah bless you brother
255
00:25:23,859 --> 00:25:25,859
Here uncle! take!
256
00:25:27,528 --> 00:25:28,717
May Allah bless you all
257
00:25:28,917 --> 00:25:29,299
You too
258
00:25:29,499 --> 00:25:31,499
You're welcome
259
00:25:34,343 --> 00:25:36,343
All good?
260
00:25:36,877 --> 00:25:38,877
No need to count!
- What?
261
00:25:39,153 --> 00:25:40,389
Don't count
262
00:25:40,589 --> 00:25:42,589
is it fine?
- Good good
263
00:25:43,290 --> 00:25:44,910
May Allah bless you all!
264
00:25:45,110 --> 00:25:46,780
May Allah make it good and blessful!
265
00:25:46,980 --> 00:25:48,980
Welcome all!
266
00:25:50,439 --> 00:25:52,439
It's an honor and amiability!
267
00:25:52,847 --> 00:25:54,847
Welcome!
268
00:25:55,993 --> 00:25:57,993
If our neighbors didn't lend us the mattress
269
00:25:58,520 --> 00:26:00,520
It's would've been a shame to invite anyone in!
270
00:26:00,845 --> 00:26:02,278
You better not have invited a lot of people!
271
00:26:02,478 --> 00:26:03,932
We wont know then where to seat them!
272
00:26:04,132 --> 00:26:08,132
You're over youself, from where would we know a lot of people, we only know our neighbors
273
00:26:08,369 --> 00:26:11,369
Yeah? instead of thanking me for lending you my space for your daughter's wedding
274
00:26:11,615 --> 00:26:13,371
You're being snippy on me!
275
00:26:13,571 --> 00:26:17,571
Honey! she's under her father, and the rental is paid from the dowry!
276
00:26:18,278 --> 00:26:19,786
Or you would've been sleeping in the streets!
277
00:26:19,986 --> 00:26:24,690
Actually! Her father is my huband! and it's his obligation to provide for me!
278
00:26:24,890 --> 00:26:26,890
And if you don't like it, get out of my room!
279
00:26:27,660 --> 00:26:31,660
Stop this daily fight!
even in a day like this?!
280
00:26:31,807 --> 00:26:33,807
Thanks God we don't know a lot of people!
281
00:26:34,040 --> 00:26:36,040
Or you would've exposed us
282
00:27:02,339 --> 00:27:04,339
See how beautiful you look
283
00:27:06,660 --> 00:27:08,660
Come on let's dress you up!
284
00:27:11,508 --> 00:27:12,676
This dress is not beautiful!
285
00:27:12,876 --> 00:27:14,536
I don't like it! I want to take it off!
286
00:27:14,736 --> 00:27:16,404
No I don't want it!
287
00:27:16,604 --> 00:27:19,604
Hush my daughter, what's up with you?
288
00:27:19,660 --> 00:27:22,660
This is not a bride's dress!
I want a white dress!
289
00:27:22,853 --> 00:27:26,284
My daughter, this is what your husband brought!
What can we do, we can't be exigent!
290
00:27:26,484 --> 00:27:28,484
See what a ring he gave you!
291
00:27:29,927 --> 00:27:31,146
See how beautiful!
292
00:27:31,346 --> 00:27:32,891
It's too big for me
293
00:27:33,091 --> 00:27:36,091
I'll cut down it's size for you now, give me a minute
294
00:27:38,030 --> 00:27:41,030
Come on! the women are waiting to see you
295
00:27:41,288 --> 00:27:43,288
We're late already
296
00:28:15,909 --> 00:28:17,909
Get up and dance girls!
297
00:29:12,581 --> 00:29:15,581
Where have you been? I looked for you everywhere!
Let's go play
298
00:29:16,976 --> 00:29:18,309
What's this on your face?
299
00:29:18,509 --> 00:29:21,509
What?
Oh! yeah a crazy woman put it on me!
300
00:29:22,980 --> 00:29:24,980
Wait
301
00:29:45,146 --> 00:29:49,146
Are you carrying a ring?
- Yes, but it's too big for me
302
00:29:51,567 --> 00:29:53,099
Can I see?
303
00:29:53,299 --> 00:29:58,299
I know a shop where we can cut down it's size, come on!
-Let's go
304
00:30:07,094 --> 00:30:09,094
Come on
305
00:30:19,474 --> 00:30:20,878
Want to sell it?
- Yes
306
00:30:21,078 --> 00:30:25,078
Is it yours or did you steal it?
- I swear it's mine, my mom gave it to me
307
00:30:48,941 --> 00:30:50,941
Look how she opens her eyes!
308
00:30:51,532 --> 00:30:53,532
And how she closes them
309
00:30:53,728 --> 00:30:55,728
And she sings!
310
00:31:04,880 --> 00:31:07,880
Nojoom! Nojoom! Nojoom!
311
00:31:08,120 --> 00:31:09,550
I'm right here! Sami!
312
00:31:09,750 --> 00:31:12,750
Come play with us!
- Answer them, everyone's looking for you!
313
00:31:13,554 --> 00:31:16,430
No! I want to play!
- First go answer and then we play together!
314
00:31:16,630 --> 00:31:19,630
Really?
- Yes
315
00:31:30,827 --> 00:31:34,827
Where have you been?
Go! Go where I told you to! Come on! Be a man!
316
00:31:35,424 --> 00:31:38,424
Where have you been?!
Your wedding day and you wear like this?
317
00:31:38,878 --> 00:31:40,878
What's this in your hand! leave it!
318
00:31:50,940 --> 00:31:53,524
Go on! Take your daughter and get her ready!
319
00:31:53,724 --> 00:31:57,724
Her husband waited for an hour already! it's a shame to keep him waiting! come on!
320
00:31:59,142 --> 00:32:01,568
My daughter where did you go?
We looked for you everywhere!
321
00:32:01,768 --> 00:32:03,340
I went to play! I want my toy!
322
00:32:03,540 --> 00:32:05,540
You play on your wedding day! where's your dress?
323
00:32:05,739 --> 00:32:07,739
No I want my toy! I want my toy!
324
00:32:08,117 --> 00:32:10,423
Calm down my daughter! may Allah guide you! what toy!
325
00:32:10,623 --> 00:32:11,245
I want my toy!
326
00:32:11,445 --> 00:32:13,171
My daughter this is our fate!
327
00:32:13,371 --> 00:32:17,973
And all of us must get married, Come on!
- No! I want my Toy! No!
328
00:32:18,173 --> 00:32:21,173
Come on My daughter! get dressed! your father yelled a lot!
329
00:32:21,600 --> 00:32:23,300
Where is the ring my daughter?
330
00:32:23,500 --> 00:32:27,500
I told you the man waited for long already!
- My daughter is ready! calm down!
331
00:32:27,568 --> 00:32:28,953
Come on hurry!
332
00:32:29,153 --> 00:32:31,153
I want my toy! I want my toy!
333
00:32:31,604 --> 00:32:34,604
Here! take your toy! I found it thrown on the street!
334
00:32:34,977 --> 00:32:37,977
You know what... stop complaining, Move!
335
00:32:38,234 --> 00:32:43,234
Stop! now it's your husband who will look after you
- Don't you think it's wrong, dad?!
336
00:32:43,544 --> 00:32:46,964
You give in�Nojoom�without letting me say goodbye!
- Say goodbye! the man is waiting hurry!
337
00:32:47,164 --> 00:32:49,164
Don't let them do it, Najla!
338
00:32:50,704 --> 00:32:52,704
Good
339
00:32:53,204 --> 00:32:55,204
Stop that's enough! come on!
340
00:33:10,824 --> 00:33:12,824
My daughter is your responsibility! I only have your promise!
341
00:33:13,194 --> 00:33:16,194
I'll take good care of you daughter, Uncle!
And I'll keep my promise!
342
00:33:16,284 --> 00:33:17,764
And she's going to be in her own house with dignity!
343
00:33:17,964 --> 00:33:19,664
May Allah bless you!
- Goodbye Uncle
344
00:33:19,864 --> 00:33:21,864
Come on, let's go!
345
00:33:41,310 --> 00:33:44,310
Sami! Sami!
346
00:33:44,410 --> 00:33:45,960
Sami!
347
00:33:46,160 --> 00:33:48,160
Sami!
348
00:34:00,090 --> 00:34:04,090
My brother! This Qat will kill me of thurst!
- Here, drink!
349
00:34:08,280 --> 00:34:10,280
I swear it's a tragedy
350
00:34:11,880 --> 00:34:13,880
It emptied our pockets along with our water
351
00:34:15,150 --> 00:34:17,150
We'll die of hunger because of it!
352
00:34:19,270 --> 00:34:22,270
Do you know that I spent on it more than my own kids!
353
00:34:22,890 --> 00:34:28,290
My brother please! we all know about the harms of Qat
but what can we do, everyone's chewing it!
354
00:34:28,490 --> 00:34:31,450
And why not us? we just chew along like all of them!
355
00:34:31,650 --> 00:34:35,350
And just if you see how tasty they are! what a taste!
356
00:34:35,550 --> 00:34:37,820
Then you're going to see it's side effects tonight!
357
00:34:38,020 --> 00:34:41,020
Just rush!
Effects you say!
Just hit the road!
358
00:35:01,730 --> 00:35:03,730
Assalamu'alaikom
- Assalamu'alaikom
359
00:35:04,280 --> 00:35:06,280
Are you carrying any weapon?
- No I don't have
360
00:35:06,580 --> 00:35:08,580
check the boot
361
00:35:14,110 --> 00:35:14,820
You can go
362
00:35:15,020 --> 00:35:17,020
Here
- Thanks, go
363
00:38:03,380 --> 00:38:07,380
I'm your mother-in-law
and this is your husband's room
364
00:38:17,050 --> 00:38:19,050
Let's sleep
365
00:38:27,870 --> 00:38:29,430
You are not the only bride here
366
00:38:30,270 --> 00:38:32,270
This girl also got married a week ago
367
00:38:32,510 --> 00:38:35,510
She's the best of women
368
00:39:37,370 --> 00:39:40,370
Stop
369
00:39:41,130 --> 00:39:43,490
What do you think men, let's excuse the groom
370
00:39:43,690 --> 00:39:46,210
You take your comfort and I'll be right back
371
00:39:46,410 --> 00:39:48,410
You can go
- Hit it boy
372
00:40:33,649 --> 00:40:35,649
Sit down
- Don't touch me
373
00:40:35,978 --> 00:40:36,392
Don't touch me!
374
00:40:36,592 --> 00:40:37,644
What do you mean don't touch me
375
00:40:37,844 --> 00:40:42,844
Listen, you want me to just let you sleep? and you know today was our wedding.
376
00:40:43,088 --> 00:40:43,763
Don't touch me!
377
00:40:43,963 --> 00:40:45,963
I'm saying sit!
378
00:40:47,981 --> 00:40:49,981
Sit you...
379
00:40:55,704 --> 00:40:57,704
Let go of me!
- God damn you!
380
00:40:58,644 --> 00:41:00,207
I swear if you don't just sit I'll slap you!
381
00:41:00,278 --> 00:41:02,278
Let go of me!
382
00:41:05,474 --> 00:41:07,474
Leave this thing!
383
00:41:07,791 --> 00:41:09,791
Shush, God damn you!
384
00:41:17,125 --> 00:41:21,125
Shut up! I swear if you don't sit!
385
00:41:21,643 --> 00:41:23,643
Leave me!
386
00:42:26,365 --> 00:42:29,365
Congrats! congrats!
387
00:42:31,079 --> 00:42:33,079
Heaven forbid!
388
00:42:33,247 --> 00:42:35,247
What's this?!
389
00:42:41,267 --> 00:42:45,267
Get up! your husband went early to work
390
00:42:45,474 --> 00:42:47,474
Get up! get up!
391
00:42:48,007 --> 00:42:50,007
Come on get up!
392
00:42:50,229 --> 00:42:52,229
Get up! Come on!
393
00:42:54,801 --> 00:42:58,801
When a woman sleeps with her husband she must get cleaned
394
00:43:00,717 --> 00:43:06,717
Come on! get yourself ready, then go get water from the well in the low valley
395
00:43:07,739 --> 00:43:09,739
What's wrong with you my daughter!
396
00:44:01,186 --> 00:44:03,186
Come eat
397
00:44:03,500 --> 00:44:05,358
Hey girl
398
00:44:05,558 --> 00:44:07,558
Come eat!
399
00:44:08,695 --> 00:44:09,882
Enjoy
400
00:44:10,082 --> 00:44:12,082
All this blessing is from you, My son
401
00:44:12,986 --> 00:44:14,986
But I'm tired
402
00:44:17,641 --> 00:44:21,641
I have nothing left in this world after my father's death except you, Mum
403
00:44:22,583 --> 00:44:26,583
The food you make is the tastiest in the whole village
404
00:44:27,583 --> 00:44:29,583
But from now on, don't worry
405
00:44:31,241 --> 00:44:32,918
The blessing is from nojood
406
00:44:33,118 --> 00:44:34,864
or else why did I marry her young?
407
00:44:35,064 --> 00:44:37,064
I did only so that she'd help you
408
00:44:37,274 --> 00:44:41,274
And you raise her the way you want
409
00:44:41,414 --> 00:44:43,414
God bless you
410
00:44:45,098 --> 00:44:47,098
You too mum, May Allah protect you
411
00:44:51,548 --> 00:44:53,548
Thank God
412
00:44:54,096 --> 00:44:56,096
Come take the dishes
413
00:44:58,556 --> 00:45:00,556
Hey! Take the dishes!
414
00:45:17,932 --> 00:45:22,000
What's wrong with her? enclosed to herself, Saying nothing since the morning!
415
00:45:23,187 --> 00:45:29,600
It's ok Mum, you know she just left her parents and siblings, she's not used to us yet
416
00:45:29,603 --> 00:45:32,603
Give her a couple days and things will be fine
417
00:45:32,978 --> 00:45:34,730
Hopefully
418
00:45:34,930 --> 00:45:35,854
Good night Mum
419
00:46:01,196 --> 00:46:03,196
Nojood
420
00:46:04,276 --> 00:46:06,276
Nojood!
421
00:46:07,135 --> 00:46:09,135
Nojood!
422
00:46:09,712 --> 00:46:12,712
Shame on you! You leave you husband calling in the room
423
00:46:13,266 --> 00:46:15,266
Get up! get up!
424
00:46:15,298 --> 00:46:17,298
Get up! Get up!
425
00:46:27,934 --> 00:46:29,934
I swear I'll tell my father what you did!
426
00:46:30,518 --> 00:46:33,518
You'll tell you dad?
Listen
427
00:46:34,133 --> 00:46:38,133
You are my wife! your father has nothing to do with you anymore! you understand!
428
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
Don't touch me! don't touch me!
429
00:46:40,969 --> 00:46:44,548
What a woman! sleeping until sun is up!
430
00:46:44,748 --> 00:46:46,285
Women wake up at dawn!
431
00:46:46,485 --> 00:46:48,485
Come on get up!
432
00:49:37,539 --> 00:49:39,010
Hey, what are you doing here?
433
00:49:39,210 --> 00:49:41,210
We looked for you everywhere!
434
00:49:41,434 --> 00:49:42,490
You got me and my Mum worried!
435
00:49:42,690 --> 00:49:44,900
Come on let's go home
436
00:49:45,132 --> 00:49:47,132
Don't get any closer! I'll Throw myself
437
00:49:47,379 --> 00:49:52,000
Ok ok, I wont! be careful you crazy you'll die!
438
00:49:52,271 --> 00:49:54,271
I'd rather die than go back to you
439
00:49:54,920 --> 00:49:57,000
ok that's it, come home with me and I won't annoy you anymore
440
00:49:57,421 --> 00:49:59,018
You're a liar! I don't believe you
441
00:49:59,218 --> 00:50:00,563
I'm a liar?
442
00:50:00,763 --> 00:50:04,763
Fine, then stay where you are and let the�Hyenas and Dogs eat you!
443
00:50:05,198 --> 00:50:08,198
You're not my business anymore ok! you're free, Goodbye
444
00:50:32,159 --> 00:50:36,159
Come here!
- Let me go!
445
00:50:36,542 --> 00:50:38,542
Let me go! let me go!
446
00:50:40,330 --> 00:50:43,330
Let me go! Let me go!
447
00:50:43,420 --> 00:50:44,517
Where has been this crazy girl?!
448
00:50:44,717 --> 00:50:45,980
Oh, Mum, if you know where was she!
449
00:50:46,180 --> 00:50:48,180
She wanted to throw herself off the peak!
450
00:50:48,500 --> 00:50:50,500
What's this madness!
451
00:50:52,790 --> 00:50:54,790
This girl wasn't brought up well!
452
00:50:54,832 --> 00:50:56,568
She came to ruin our reputation among the village
453
00:50:56,768 --> 00:50:59,768
She obviously needs harshness to straighten!
454
00:51:01,912 --> 00:51:07,480
You hear me! I married you to relief myself! not to chase you everywhere!
455
00:51:07,680 --> 00:51:13,680
You hear me! I paid you father the money I worked for for years!
456
00:51:13,795 --> 00:51:15,593
Years of work!
457
00:51:15,793 --> 00:51:16,980
Are you listening to me!!
458
00:51:17,180 --> 00:51:19,800
I'm saying shut up! shut up! stay silent
459
00:51:20,000 --> 00:51:23,230
You made me crazy!
460
00:51:23,430 --> 00:51:25,430
We leave this to God
461
00:51:46,586 --> 00:51:49,800
You can't pass this door until you obey!
462
00:52:02,578 --> 00:52:04,320
Open the door!
463
00:52:04,520 --> 00:52:05,850
Open the door!
464
00:52:06,050 --> 00:52:07,749
May God's dissatisfaction be upon you!
465
00:52:07,949 --> 00:52:09,181
Open the door
466
00:52:09,381 --> 00:52:11,381
I want to perform ablution
467
00:52:11,570 --> 00:52:17,570
Where do I go if you don't open the door tell me
468
00:52:18,580 --> 00:52:20,580
Open!
469
00:52:20,840 --> 00:52:22,840
Open the door!
470
00:52:24,695 --> 00:52:26,239
Open!
471
00:52:26,439 --> 00:52:30,439
May God's dissatisfaction be upon you!
May he not bless you!
472
00:52:52,709 --> 00:52:54,309
Greeting
473
00:52:54,509 --> 00:52:56,509
What's wrong Mum, why are you sitting here?
474
00:52:57,862 --> 00:53:02,300
I want to pray, and I haven't performed ablution, neither used the bathroom!
475
00:53:02,484 --> 00:53:03,288
Why?
476
00:53:03,488 --> 00:53:08,488
This God damned girl, she locked herself up the whole day!
477
00:53:08,541 --> 00:53:10,541
It's ok mum, let's see
478
00:53:11,175 --> 00:53:12,548
Nojood
479
00:53:12,748 --> 00:53:14,748
Nojood
480
00:53:15,089 --> 00:53:17,089
Nojood open the door!
481
00:53:17,312 --> 00:53:18,912
Nojood!
482
00:53:19,112 --> 00:53:21,112
I'm saying open
483
00:53:21,516 --> 00:53:23,516
Open I'm saying or else
484
00:53:25,465 --> 00:53:27,465
Open up girl!
485
00:54:00,952 --> 00:54:02,952
Thanks God, she's still ok
486
00:54:04,717 --> 00:54:06,717
Look for a solution for this
487
00:54:06,885 --> 00:54:10,885
I have never seen such a crazy and stubborn girl
488
00:54:11,227 --> 00:54:12,578
Dad! Mum!
489
00:54:12,778 --> 00:54:14,537
That's Nojood's voice!
- Mum! Dad!
490
00:54:14,737 --> 00:54:16,737
Mum!
491
00:54:18,101 --> 00:54:19,726
What's wrong with you Nojoom, what's wrong my daughter?
492
00:54:19,926 --> 00:54:20,732
What's up?
493
00:54:20,932 --> 00:54:22,932
How did you come at this time?
- What's wrong?!
494
00:54:23,838 --> 00:54:25,556
Uncle!
- Yes!
495
00:54:25,756 --> 00:54:27,756
Come in!
496
00:54:28,620 --> 00:54:34,620
Hello
(Greetings)
497
00:54:34,777 --> 00:54:36,194
Sit down
- Thanks
498
00:54:36,394 --> 00:54:38,394
Get up
499
00:54:41,051 --> 00:54:43,051
What is it my beloved, here
500
00:54:43,360 --> 00:54:45,735
What's that on your forehead? what's wrong!
501
00:54:45,935 --> 00:54:47,935
Oh Mum if you see what he did to me!
502
00:54:48,520 --> 00:54:51,520
What's he doing to you? why are you in this condition?
503
00:54:51,730 --> 00:54:54,730
I'm bleeding every day, and I feel inflammation in my belly
504
00:54:56,264 --> 00:54:59,264
He didn't wait for you to grow a bit more, damn him
505
00:55:00,239 --> 00:55:02,239
Your daughter made my life like hell
506
00:55:02,434 --> 00:55:05,434
Since the first day of our marriage, she neither listens to me nor my mum
507
00:55:05,623 --> 00:55:08,623
And she refuses to work, she just keeps crying
508
00:55:08,950 --> 00:55:10,950
Mum, this man is hurting me, and he wants me to sit with him
509
00:55:12,192 --> 00:55:17,662
And you told me if anyone holds me or wants something from me to come to you, and here I am
510
00:55:17,862 --> 00:55:19,862
And I want to say, I don't want to go back to him
511
00:55:20,643 --> 00:55:23,699
I told you that in case it was a stranger, not your husband!
512
00:55:24,209 --> 00:55:26,209
And he has the right, my beloved
513
00:55:26,397 --> 00:55:29,397
We told him to wait for you to grow up and start getting menstrual period
514
00:55:29,420 --> 00:55:33,000
Start getting what?
You won't defend me! I'll tell dad!
515
00:55:33,797 --> 00:55:35,550
So I told Myself, I should bring her to you
516
00:55:35,750 --> 00:55:37,750
Make her understand
517
00:55:38,612 --> 00:55:41,612
Daddy! please daddy don't make him take me back please daddy!
518
00:55:41,921 --> 00:55:44,921
Please dad! and I'll do everything you say please
519
00:55:45,312 --> 00:55:49,312
Nojood my daughter, you're married now, so you must go back with your husband
520
00:55:49,506 --> 00:55:52,506
Daddy don't let him take me back please
521
00:55:53,159 --> 00:55:57,159
My daughter, if you want to stay home you're welcome
522
00:55:57,484 --> 00:56:03,484
But what will people say, they'll say you're flawed for sure for coming back at this time
523
00:56:09,846 --> 00:56:12,846
Your story is painful and confusing at a time
524
00:56:13,990 --> 00:56:17,445
Mr. Judge, we're closing down the court
everybody's out except you
525
00:56:17,645 --> 00:56:19,216
Why what time is it?
526
00:56:19,416 --> 00:56:21,416
It's almost two O'clock
527
00:56:21,562 --> 00:56:23,562
Ok, coming now
528
00:56:24,177 --> 00:56:26,177
My daughter, there's nothing I can do for you today
529
00:56:26,438 --> 00:56:27,938
As you can see, the shift is over
530
00:56:28,138 --> 00:56:32,138
Tomorrow is weekend, so I can't see you until after two days
531
00:56:32,655 --> 00:56:35,442
But your case is difficult and thorny
532
00:56:35,642 --> 00:56:38,642
I can't promise that you'll win the case
533
00:56:38,900 --> 00:56:41,900
A lot of girls got married young
534
00:56:41,980 --> 00:56:44,980
But none of them came to a court for divorce
535
00:56:45,970 --> 00:56:48,970
It's about customs and traditions that got associated with the family's honour
536
00:56:49,770 --> 00:56:51,770
Your case is complicated
537
00:56:55,290 --> 00:56:58,290
Come back after two days
538
00:57:17,745 --> 00:57:19,745
Are you alone?
539
00:57:20,794 --> 00:57:22,794
No one came with you?
540
00:57:25,130 --> 00:57:27,130
Then.. get in my daughter
541
00:58:11,746 --> 00:58:13,746
Sorry honey I'm late
542
00:58:13,770 --> 00:58:15,131
I introduce you to...
543
00:58:15,331 --> 00:58:16,759
What's your name?
544
00:58:16,959 --> 00:58:18,959
Nojoom
-Nojoom
545
00:58:19,110 --> 00:58:22,110
This is nojoom, Nojoom this is my daughter Sama
546
00:58:37,820 --> 00:58:39,820
Get in Nojoom, Welcome
547
00:58:47,839 --> 00:58:50,839
Wait, Sama!
take Nojoom with you to the room
548
00:58:53,128 --> 00:58:55,128
Come
549
00:59:10,821 --> 00:59:12,821
Allah! (Sign of admiration)
You cooking smells amazing
550
00:59:13,350 --> 00:59:17,350
What did you cook?
-Wait till you taste today's cooking and tell me your opinion
551
00:59:17,953 --> 00:59:19,953
Wait Mr.Judge!
552
00:59:22,076 --> 00:59:24,076
Nice
553
00:59:24,303 --> 00:59:26,303
I brought a guest
- A guest?
554
00:59:28,099 --> 00:59:31,822
A young girl came to the court today, she's three years younger than Sama
555
00:59:32,022 --> 00:59:33,317
She wanted divorce
556
00:59:33,517 --> 00:59:34,948
Younger than Sama?
557
00:59:35,148 --> 00:59:36,520
I Don't believe it
558
00:59:36,720 --> 00:59:39,720
You'll believe it when you see her
I brought her with me
559
00:59:40,138 --> 00:59:43,138
Since when did start bringing complainants to our house!
560
00:59:45,865 --> 00:59:47,082
I couldn't leave her
561
00:59:47,282 --> 00:59:50,282
She came at the end of the shift and tomorrow is a day off
562
00:59:50,579 --> 00:59:53,579
I just couldn't, I saw our daughter Sama in her
563
00:59:54,283 --> 00:59:56,283
The problem is, I don't know what to do for her
564
00:59:56,545 --> 00:59:58,545
We don't have a legislation that prohibits underage marriage
565
00:59:59,003 --> 01:00:00,500
And why don't she go to her parents?
566
01:00:00,700 --> 01:00:02,345
The problem is that they're the reason behind it
567
01:00:02,545 --> 01:00:04,700
But this case can cause us problems
568
01:00:05,603 --> 01:00:07,315
Trust me, if you were in my place
569
01:00:07,515 --> 01:00:09,515
where is she?
- She's with Sama in her room
570
01:00:09,628 --> 01:00:13,335
What?
You want me to leave my daughter with a girl who slept with a man?
571
01:00:13,535 --> 01:00:15,535
No, this is just over!
572
01:00:15,813 --> 01:00:19,813
She must Go back to her parents, I can't let her stay in our house!
573
01:00:57,654 --> 01:00:59,654
What's your name my daughter?
574
01:01:00,007 --> 01:01:02,007
Nojoom
575
01:01:03,096 --> 01:01:06,096
Sama, give Nojoom from your smaller clothes
576
01:01:06,519 --> 01:01:08,519
And get washed and come
577
01:01:09,110 --> 01:01:11,110
Come
578
01:01:13,942 --> 01:01:14,582
N
579
01:01:14,782 --> 01:01:15,262
J
580
01:01:15,462 --> 01:01:15,998
O
581
01:01:16,198 --> 01:01:16,766
M
582
01:01:16,966 --> 01:01:18,610
Nojoom
583
01:01:18,810 --> 01:01:20,810
See how can you write your name
584
01:01:25,562 --> 01:01:27,562
And this is my name
585
01:01:31,301 --> 01:01:33,301
And this in mine!
586
01:01:34,518 --> 01:01:36,518
Now colour the Sea
587
01:02:12,150 --> 01:02:13,864
Nojoom
588
01:02:14,064 --> 01:02:17,064
Don't be afraid my daughter, it's just a nightmare
589
01:02:36,127 --> 01:02:38,127
Turn here
590
01:02:41,905 --> 01:02:43,905
From here
591
01:02:50,433 --> 01:02:52,433
This is the house
592
01:02:54,600 --> 01:02:55,835
Mum! Mum!
593
01:02:56,035 --> 01:02:58,035
Nojoom! where were you my daughter?
594
01:02:58,681 --> 01:03:00,681
Where were you? your father and husband were looking for you and didn't sleep
595
01:03:02,202 --> 01:03:04,800
Where is your scarf? what are you wearing?
596
01:03:05,000 --> 01:03:07,116
Did anyone do anything to you? talk! is there anything?
597
01:03:07,316 --> 01:03:08,307
Where's Dad?
598
01:03:08,507 --> 01:03:11,507
Lower your voice, your father swore that he'll kill you
599
01:03:11,977 --> 01:03:13,977
Come let's hide you until we find an excuse for you come on
600
01:03:14,021 --> 01:03:14,592
Dad get up!
601
01:03:14,792 --> 01:03:20,553
Where are you?! where are you?!
Three days looking everywhere for you!
602
01:03:20,753 --> 01:03:21,797
Where did you go?!
603
01:03:21,997 --> 01:03:23,332
What is it uncle?
- Where have you been?
604
01:03:23,532 --> 01:03:29,532
Listen, take her with you immediately to the village and raise her the way you want
605
01:03:29,731 --> 01:03:31,731
She ruined our reputation, Go on!
606
01:03:33,447 --> 01:03:34,258
What's wrong?
607
01:03:34,458 --> 01:03:36,458
This is my father, and this is the man they gave me to!
608
01:03:36,680 --> 01:03:37,173
Are you her father?
-Yes
609
01:03:37,373 --> 01:03:38,341
Her husband?
-Yes
610
01:03:38,541 --> 01:03:40,417
Take them
-Wait!
611
01:03:40,617 --> 01:03:41,879
(Arguing)
612
01:03:42,079 --> 01:03:44,079
What did she do!
613
01:04:17,000 --> 01:04:19,900
Those were prosecuted according to your commands
614
01:04:20,456 --> 01:04:22,700
Those are the father and the husband?
-Yes this is the father, and this is the husband
615
01:04:23,002 --> 01:04:25,002
What have you done my daughter?
What have you done?
616
01:04:25,292 --> 01:04:27,292
Take them to custody, Take them now!
617
01:04:44,342 --> 01:04:45,871
Don't be afraid
618
01:04:46,071 --> 01:04:48,071
They only came to hear your story
619
01:04:48,260 --> 01:04:50,260
We're on your side, Nojoom!
620
01:05:11,300 --> 01:05:12,999
Please silence
621
01:05:13,199 --> 01:05:13,622
In the name of Allah
622
01:05:13,822 --> 01:05:15,822
Meeting open
623
01:05:16,178 --> 01:05:19,900
Your honour, We present before you today to defend the child, Nojoom
624
01:05:20,354 --> 01:05:23,354
Who got married with neither her knowledge nor approval
625
01:05:23,533 --> 01:05:27,533
Once they signed the marriage contract, they took her to a remote village away from her parents
626
01:05:27,911 --> 01:05:29,911
Where her husband assaulted her
627
01:05:30,253 --> 01:05:31,959
While still a minor
628
01:05:32,159 --> 01:05:34,159
In addition to that, he hit�and humiliated her
629
01:05:35,751 --> 01:05:37,751
And today we present before you to appeal for divorce
630
01:05:41,825 --> 01:05:43,825
Do you have a lawyer?
631
01:05:43,932 --> 01:05:45,609
What? a lawyer?
632
01:05:45,809 --> 01:05:48,300
Someone who understands in law to defend you
633
01:05:49,128 --> 01:05:50,610
Defend me against what?�
634
01:05:50,810 --> 01:05:53,810
What's my crime which according to I deserve to be lawsuited and kept in custody
635
01:05:53,970 --> 01:05:56,970
And who's this woman that is interfering with our life
636
01:05:59,866 --> 01:06:03,866
This is the father, if there's any issue among us we solve it between us
637
01:06:04,803 --> 01:06:06,803
What's the deal with all those people?
638
01:06:06,931 --> 01:06:10,500
Your honour, we're tribesmen
this humiliation is not our way
639
01:06:11,346 --> 01:06:14,346
You're charged here, and inside a court everyone get's their right
640
01:06:14,751 --> 01:06:17,751
Which means you answer every question honestly and clearly
641
01:06:18,137 --> 01:06:22,400
And if it turned out that you were accused wrongly, justice will be on your side
642
01:06:24,058 --> 01:06:26,058
Did you get married to this little girl?
643
01:06:26,140 --> 01:06:28,140
And Bedded her, and hit or didn't you
644
01:06:29,731 --> 01:06:32,400
Your honour I married her with her father's consent
645
01:06:32,771 --> 01:06:35,771
According to Allah's and his prophet's norms, it's neither a vice nor Forbidden
646
01:06:36,260 --> 01:06:37,950
And who told you that this is Allah's and his prophet's norms?
647
01:06:38,150 --> 01:06:39,400
What do you mean who told me!
648
01:06:39,600 --> 01:06:42,600
Her father and I went to the mosque with two witnesses
649
01:06:43,241 --> 01:06:47,241
They attended the signing of the contract and we recited Al-Fatihah (Qura'anic Chapter)
650
01:06:47,501 --> 01:06:50,200
You are accused here of committing a crime against this child!
651
01:06:50,477 --> 01:06:51,245
Answer me!
652
01:06:51,445 --> 01:06:53,445
Did you sleep with her or not?
653
01:06:57,126 --> 01:07:00,500
This thing is between a man and his wife, not your business
654
01:07:02,585 --> 01:07:05,585
You obviously refuse to cooperate with the court
655
01:07:05,786 --> 01:07:08,400
And this will elongate the case, same goes to your imprisonment
656
01:07:09,189 --> 01:07:12,500
Listen your honour, I don't come from the streets, I come from a tribe
657
01:07:14,088 --> 01:07:17,500
I married her with her father's consent, tell me what's my crime!
658
01:07:17,952 --> 01:07:19,952
Can you just tell me what's the crime?
659
01:07:29,860 --> 01:07:31,860
Do you agree on this marriage?
660
01:07:32,321 --> 01:07:36,321
Why are you humiliating us like this, I gave my daughter like everyone else
661
01:07:36,822 --> 01:07:38,822
How old is your daughter?
662
01:07:42,219 --> 01:07:44,219
She's 13 years old
663
01:07:46,538 --> 01:07:48,538
But she doesn't seem like a 13 years old
664
01:08:01,093 --> 01:08:02,284
What's wrong with my dad?
665
01:08:02,484 --> 01:08:04,484
Don't be afraid
666
01:08:04,568 --> 01:08:06,568
Help him
667
01:08:09,846 --> 01:08:11,846
The meeting is suspended
668
01:08:14,872 --> 01:08:19,872
Are you happy of what you did?
-You're not allowed to be here or talk to her
669
01:08:24,954 --> 01:08:28,954
Don't be afraid, everything will be fine, ok?
670
01:08:34,964 --> 01:08:36,964
A young Yemeni girls rebels against...
-Nojoom!
671
01:08:37,010 --> 01:08:38,033
Look! it's you on T.V!
672
01:08:38,233 --> 01:08:42,000
Nojood, Aged 10 pressed charges against her father
673
01:08:42,048 --> 01:08:44,961
Who married her forcibly to a man in his 30s
674
01:08:45,161 --> 01:08:48,161
Mum! Come see! Nojoom is on T.V
675
01:08:48,428 --> 01:08:50,428
Turn off the T.V immediately!
676
01:08:52,791 --> 01:08:54,791
Why?! Nojoom is on T.V!
677
01:08:56,969 --> 01:08:58,969
A young Yemeni girl
678
01:08:59,048 --> 01:09:01,048
Pressed charges against her father to the court
679
01:09:03,283 --> 01:09:07,283
A girl? Pressing charges against her father?
680
01:09:07,343 --> 01:09:09,921
If she was my own daughter I would have slaughtered her!
681
01:09:10,121 --> 01:09:13,618
You Yemenis, everything's allowed, everything's expected of you
682
01:09:13,818 --> 01:09:15,818
Get up!
683
01:09:18,540 --> 01:09:20,540
Enough, take the cattle!
684
01:09:20,780 --> 01:09:22,780
Get up
685
01:09:24,431 --> 01:09:26,431
Hey
686
01:09:27,208 --> 01:09:29,208
Yes Yes
687
01:09:29,593 --> 01:09:31,593
No, everything's fine
688
01:09:35,656 --> 01:09:37,656
Yes
689
01:09:44,885 --> 01:09:48,885
"The child Nojoom her case is against her husband..."
690
01:09:58,081 --> 01:10:00,081
Hopefully today you're better
691
01:10:01,337 --> 01:10:02,819
Thanks to Allah
692
01:10:03,019 --> 01:10:05,019
How old is your daughter?
693
01:10:05,452 --> 01:10:07,095
I don't know
694
01:10:07,295 --> 01:10:09,295
How don't you know your daughter's age?
695
01:10:09,564 --> 01:10:11,564
Your honour we don't read or write
696
01:10:12,107 --> 01:10:14,107
How can we know
697
01:10:14,447 --> 01:10:17,700
Even if you can't write or there isn't recording or birth certificate
698
01:10:18,377 --> 01:10:21,700
How could you give your daughter before reaching adulthood?
699
01:10:23,511 --> 01:10:28,800
Everyone in the village have daughters her age, and they're giving them to marriage
700
01:10:29,186 --> 01:10:31,186
No one's prosecuting them, or addressing them
701
01:10:31,592 --> 01:10:33,592
or punish them, and I...
702
01:10:37,055 --> 01:10:41,055
I endured all kinds of misfortunes�
703
01:10:42,158 --> 01:10:44,158
I endured tragedies because of them
704
01:10:45,772 --> 01:10:48,391
Brother, he's her father, he's free to do with her what her wants
705
01:10:48,591 --> 01:10:50,591
Please don't interrupt him, continue
706
01:10:51,861 --> 01:10:53,861
What do you mean by tragedies?
707
01:10:58,074 --> 01:11:01,074
I gave her to marriage because I was afraid
708
01:11:01,793 --> 01:11:03,793
Afraid of what?
709
01:11:06,541 --> 01:11:08,541
I can't talk, your honour
710
01:11:08,984 --> 01:11:10,984
My dignity wont let me
711
01:11:12,169 --> 01:11:15,169
Everyone, we must continue the session privately
712
01:11:15,589 --> 01:11:16,954
According to the father's demand
713
01:11:17,154 --> 01:11:19,154
Please, everyone out
714
01:11:20,165 --> 01:11:22,165
Please, everyone out
715
01:11:37,328 --> 01:11:40,328
There you go, you can now finish
716
01:11:42,664 --> 01:11:44,664
I gave her away, your honour
717
01:11:46,271 --> 01:11:48,271
I was afraid that someone might use her
718
01:11:52,014 --> 01:11:54,014
All this happened to me
719
01:11:54,975 --> 01:11:58,975
When I was living with my rightful dignity back in the village
720
01:12:00,463 --> 01:12:01,087
Who are you?!
721
01:12:01,287 --> 01:12:02,435
Who allowed you in?!
722
01:12:02,635 --> 01:12:05,635
Greetings Sheikh (Village Elder)
This is our Sheikh
723
01:12:14,231 --> 01:12:15,957
With what right?
724
01:12:16,157 --> 01:12:19,400
With what right did you trespass the rights of a member of my village?
725
01:12:19,880 --> 01:12:21,880
And imprison him, and question him!
726
01:12:22,825 --> 01:12:24,825
Leave them
727
01:12:25,174 --> 01:12:27,174
Welcome sheikh to the court
728
01:12:27,432 --> 01:12:29,146
Can you please and your men take a seat
729
01:12:29,346 --> 01:12:30,940
The greeting is for you
730
01:12:31,140 --> 01:12:33,250
You call this a court, judge?
731
01:12:33,787 --> 01:12:36,787
Trespassing the rights of people, and imprisoning them for no reason?
732
01:12:37,619 --> 01:12:38,784
And you call it a court!
733
01:12:38,984 --> 01:12:39,850
Listen
734
01:12:40,050 --> 01:12:42,300
I'll get back Adel now, him and his wife
735
01:12:42,570 --> 01:12:43,982
And take them to the village
736
01:12:44,182 --> 01:12:47,182
And you.. you and I will have another talk
737
01:12:50,000 --> 01:12:51,922
We don't trespass the rights of anyone
738
01:12:52,122 --> 01:12:53,281
In the contrary
739
01:12:53,481 --> 01:12:55,481
We try to get this child her rights back
740
01:12:55,907 --> 01:12:57,185
Who had her rights violated
741
01:12:57,385 --> 01:12:59,139
Because of the ignorance of her father and husband
742
01:12:59,339 --> 01:13:01,104
Will you please sit down and attend this session
743
01:13:01,304 --> 01:13:04,304
and hear what the father wanted to say before you enter?
744
01:13:20,000 --> 01:13:22,647
Get out
745
01:13:26,395 --> 01:13:28,395
There , you may talk
746
01:13:31,857 --> 01:13:34,857
Back when I was living in prime and peace
747
01:13:35,207 --> 01:13:37,207
And comfortable, in my village..
748
01:13:42,028 --> 01:13:44,028
There, this is the cow
749
01:13:44,686 --> 01:13:45,752
That I bought
750
01:13:45,952 --> 01:13:47,952
Here you go
-Ma Sha'a Allah (sign of please)
751
01:13:48,487 --> 01:13:50,487
Why's my daughter sleeping here, what's wrong with her?
752
01:13:51,107 --> 01:13:53,107
Najla!
753
01:13:53,110 --> 01:13:55,076
Najla my daughter I told you to take care of her
754
01:13:55,276 --> 01:13:59,276
May Allah forgive you
- May Allah forgive me for leaving my childern
755
01:14:12,200 --> 01:14:14,320
My daughter! What's wrong? Najla!
756
01:14:14,520 --> 01:14:16,520
Najla! Najla! What's wrong?
- Najla!
757
01:14:17,303 --> 01:14:19,303
Mum!
- Who did this to you?!
758
01:14:19,586 --> 01:14:21,586
Najla! Najla who did this to you?!
759
01:14:22,071 --> 01:14:24,071
Hussien's son raped me!
760
01:14:24,418 --> 01:14:26,418
Son of hussien?!
761
01:14:36,322 --> 01:14:37,202
Wait! where are you going?
762
01:14:37,402 --> 01:14:39,186
I swear I'll go kill him, I swear!
763
01:14:39,386 --> 01:14:42,386
What kill?! you kill him then his family will kill you
764
01:14:43,025 --> 01:14:45,580
And your Sons will take revenge, and then we're lost!
765
01:14:45,780 --> 01:14:49,500
Then what do you want? you want me to watch my stained honour?
766
01:14:49,531 --> 01:14:50,589
And remain a joke among people?
767
01:14:50,789 --> 01:14:52,074
I swear with God's name I'll kill him!
768
01:14:52,274 --> 01:14:54,700
Please, listen, Go to the Sheikh (Village Elder)
769
01:14:55,683 --> 01:14:57,800
And he'll find a solution for this misfortune we're in!
770
01:14:58,268 --> 01:15:02,268
Please, go to him
- You please move away!
771
01:15:23,759 --> 01:15:25,321
Sheikh
772
01:15:25,521 --> 01:15:28,521
I beg you Sheikh, I put this against the Son of hussein!
773
01:15:28,685 --> 01:15:29,930
Calm down, what happened?
774
01:15:30,130 --> 01:15:32,875
He assaulted my daughter, Sheikh!
He assaulted her!
775
01:15:33,075 --> 01:15:35,075
Son of hussein assaulted your daughter?!
- Yes!�
776
01:15:35,092 --> 01:15:37,777
He seized the opportunity of my absence, and did what he did!
777
01:15:37,977 --> 01:15:41,977
This is a matter of honour, And I'm not letting go even at the cost of my own head
778
01:15:55,940 --> 01:15:57,940
Continue your story
779
01:15:59,031 --> 01:16:01,031
Greetings
-Greetings
780
01:16:03,937 --> 01:16:06,937
What is it Sheikh? why did you request for my at this night?
781
01:16:07,106 --> 01:16:08,531
Sit, we'll talk about it
782
01:16:08,731 --> 01:16:11,731
And why didn't you greet back, we're still friends!
783
01:16:12,112 --> 01:16:13,513
Ask your son
784
01:16:13,713 --> 01:16:15,509
Ask your son who did his awful doing!
785
01:16:15,709 --> 01:16:19,500
I swear if not for this place under this roof and for respect of the Sheikh
786
01:16:19,816 --> 01:16:21,300
I would have killed you and your son!
787
01:16:21,500 --> 01:16:23,500
Calm down, Ahmad!
788
01:16:23,580 --> 01:16:24,873
Listen, Hussein
789
01:16:25,073 --> 01:16:28,073
Seems like you didn't bring your son very well
790
01:16:28,300 --> 01:16:31,600
Your son, Hussein, He assaulted Ahmad's honour
791
01:16:32,156 --> 01:16:35,156
And Ahmad's honour, is the honour of the whole village!
792
01:16:35,956 --> 01:16:37,291
Listen brother Ahmad
793
01:16:37,491 --> 01:16:39,058
If what's been said is true
794
01:16:39,258 --> 01:16:42,960
Then only to be done is what satisfies you, and I'm up to it!
795
01:16:43,160 --> 01:16:45,160
I judge what's next
796
01:16:45,603 --> 01:16:47,603
Two cows
797
01:16:48,094 --> 01:16:52,100
One, is for the satisfaction of brother Ahmad
798
01:16:52,193 --> 01:16:55,193
And one for his daughter, and your son will marry his daughter
799
01:16:55,322 --> 01:16:58,322
And a dowry and conditions, doubled!
800
01:16:58,382 --> 01:17:00,382
And I'm honoured with what you judged, Sheikh!
801
01:17:03,660 --> 01:17:06,660
And then rumors spread, your honour
802
01:17:08,007 --> 01:17:10,007
They spread a lot around the village
803
01:17:11,520 --> 01:17:14,520
And my daughter got married, not virgin
804
01:17:18,737 --> 01:17:21,737
My reputation and honour were stained
805
01:17:23,551 --> 01:17:26,551
And I've become the father of the bad girl
806
01:17:27,628 --> 01:17:32,419
While the actual criminal was being left alone
807
01:17:32,619 --> 01:17:34,619
No one spoke to him
808
01:17:35,155 --> 01:17:37,155
I had to move away
809
01:17:38,326 --> 01:17:40,100
And leave the village
810
01:17:40,300 --> 01:17:43,300
And sell what I had from lands and goods
811
01:18:08,075 --> 01:18:10,075
See what girls do to us
812
01:18:11,567 --> 01:18:16,115
Because of them we had to leave behind our money and goods and all that we had from lands
813
01:18:16,315 --> 01:18:20,315
And cows and houses
814
01:18:20,469 --> 01:18:22,469
And to where? God knows!
815
01:18:23,416 --> 01:18:27,949
Was right he who said "The one who brings girls...
816
01:18:28,149 --> 01:18:34,149
is disobedient of his parents" (A Phrase that denotes wrong doing in general)
- The proverb says ( The woman is a shame)
817
01:18:45,369 --> 01:18:50,000
why are they staring at us like this?
-Man, tell your women to get covered
818
01:18:50,676 --> 01:18:52,676
Get covered!
819
01:19:12,671 --> 01:19:14,423
And me
- You, and you
820
01:19:14,623 --> 01:19:16,623
I'm a builder
- Get up get up
821
01:19:16,758 --> 01:19:18,758
I'm a builder
- And you
822
01:19:19,983 --> 01:19:21,223
Ok get up
823
01:19:21,423 --> 01:19:23,423
Enough enough
824
01:20:26,425 --> 01:20:28,425
Dad! Sami took my bread
825
01:20:28,752 --> 01:20:30,321
I'm hungry and there's no more bread
826
01:20:30,521 --> 01:20:33,521
I'm making them out of what I can
With what your dad's providing
827
01:20:45,669 --> 01:20:48,669
Where's The disobedient of his parents!
(Phrase explained :) )
828
01:20:49,298 --> 01:20:52,897
�Listen, it's been two months and still didn't pay rental
829
01:20:53,097 --> 01:20:57,097
But for the sake of these kids, I give you two days
830
01:20:57,233 --> 01:21:01,500
If you don't pay by then, all your furniture are to be out in the streets!
831
01:21:02,198 --> 01:21:03,575
Do you hear me?
832
01:21:03,775 --> 01:21:05,775
See you
833
01:21:16,214 --> 01:21:18,214
It's been months and we're looking for jobs
834
01:21:18,313 --> 01:21:20,313
And still we can't find
835
01:21:20,400 --> 01:21:22,400
And the money we had from our village
836
01:21:22,491 --> 01:21:25,491
We consumed it all in house expenses, for you
837
01:21:26,255 --> 01:21:30,255
We don't even have enough to eat or drink
838
01:21:33,478 --> 01:21:36,295
For the sake of God, We don't have what to eat
- May God give you
839
01:21:36,495 --> 01:21:38,495
We don't have what to eat
840
01:21:52,085 --> 01:21:53,827
May God give you
- May God bless you
841
01:21:54,027 --> 01:21:55,444
We don't have enough for lunch
- May God help you
842
01:21:55,644 --> 01:21:57,644
Please
- Forgive me, Go
843
01:21:59,195 --> 01:22:01,195
This is what we earned
844
01:22:30,677 --> 01:22:32,677
Come on get up, get up girls
845
01:22:33,680 --> 01:22:36,680
Come on Nojoom get up, and beg with us
846
01:22:48,603 --> 01:22:52,603
Look! I bought with your money a pack of gum and this is a part of the profit!
847
01:22:58,820 --> 01:23:02,820
If I get everyday like today I'll buy you the house of your dreams
848
01:23:07,779 --> 01:23:10,779
"The road is far, the road is far.."
849
01:23:11,676 --> 01:23:13,282
Shut up
850
01:23:13,482 --> 01:23:17,482
Your siblings are asleep! go to bed!
851
01:23:40,441 --> 01:23:41,888
Whatever's good is a solution
852
01:23:42,088 --> 01:23:43,256
What is it
853
01:23:43,456 --> 01:23:46,095
Someone came to betroth Nojood
854
01:23:46,295 --> 01:23:47,252
Who's he?
855
01:23:47,452 --> 01:23:50,863
Someone from a respected tribe, and respectable himself!
856
01:23:51,063 --> 01:23:52,803
And is he willing to wait for Nojoom to grow up?
857
01:23:53,003 --> 01:23:56,003
How many times did I tell you? Her name is Nojood!
858
01:23:56,992 --> 01:24:02,992
And the proverb says "Give away the 8 years Aged girl, and It's guaranteed" (Partially literal translation)
859
01:24:09,285 --> 01:24:13,734
And about Sami, we found him someone to take him
abroad and give him work
860
01:24:13,934 --> 01:24:15,554
Where will he go?
- Saudi Arabia
861
01:24:15,754 --> 01:24:18,754
And every month he'll be sending us a good amount of money
862
01:24:27,612 --> 01:24:30,612
We're Sorry for what happened to you and your family
863
01:24:31,319 --> 01:24:34,319
And we understand the hardships you had to undergo�
864
01:24:35,114 --> 01:24:39,114
But this isn't an excuse for you to give away your daughter for marriage at this age
865
01:24:40,790 --> 01:24:42,068
Brother Adel
866
01:24:42,268 --> 01:24:45,268
Have you had your marriage including bedding this Child or not?
867
01:24:47,722 --> 01:24:50,722
Yes I slept with her! My wife! anything wrong with it?
868
01:24:50,912 --> 01:24:53,358
So you admit Having a sexual intercourse with her while still being a minor?!
869
01:24:53,558 --> 01:24:56,558
Doesn't this woman feel ashamed of herself? what does she have to do with us?
870
01:24:56,607 --> 01:24:58,607
Can't you see that she's still a child?
871
01:24:58,720 --> 01:25:01,859
The proverb says "Give away the 8 years Aged girl,and It's guaranteed" (Explained)
872
01:25:02,059 --> 01:25:04,536
And there are many people who give away their daughters for marriage at this age
873
01:25:04,736 --> 01:25:06,736
And no one's addressing them!
874
01:25:07,696 --> 01:25:09,696
This is the proverb of the ignorant
875
01:25:10,149 --> 01:25:12,149
What's going on? who's this?
876
01:25:15,505 --> 01:25:17,505
This is my son
877
01:25:35,239 --> 01:25:37,600
In developing countries, 70,000 Little girls
878
01:25:38,178 --> 01:25:39,148
Are killed
879
01:25:39,348 --> 01:25:41,107
And Yemen holds the major share
880
01:25:41,307 --> 01:25:44,307
All to blame the marriage of minors
881
01:25:44,807 --> 01:25:48,807
Today we're very lucky! that Nojoom is with us in the hall
882
01:25:49,152 --> 01:25:51,152
We're lucky that she didn't die
883
01:25:51,719 --> 01:25:55,719
Because of Hemorrhage, or early labor
884
01:25:55,987 --> 01:25:58,700
Are you aware that you are committing a crime?
885
01:25:58,848 --> 01:26:01,636
Your Children are your responsibility�
886
01:26:01,836 --> 01:26:04,836
Even what this mister did, is not right legally
887
01:26:05,433 --> 01:26:08,433
Simply, Nojoom is not ready for marriage
888
01:26:08,666 --> 01:26:10,666
Neither Physically, nor mentaly
889
01:26:10,965 --> 01:26:14,410
She's still a child, and this way we're going to waste the best years of her life
890
01:26:14,610 --> 01:26:18,610
How can a child understand the responsibility of a house, or a house or a family
891
01:26:19,932 --> 01:26:24,932
Nojoom's case is not special, but we ask you to not sentence her to death
892
01:26:26,333 --> 01:26:28,333
I have nothing to add
893
01:26:29,373 --> 01:26:31,373
And how should he know about all this?
894
01:26:31,984 --> 01:26:35,984
Our mothers, and ourselves got married young
895
01:26:36,313 --> 01:26:38,600
And these are our customs and traditions
896
01:26:38,965 --> 01:26:42,965
And you have no right to imprison him and ruin his reputation with no validity
897
01:26:43,757 --> 01:26:47,757
True is what you said, I told you I'm not alone
898
01:26:47,963 --> 01:26:51,124
There, our Sheikh knows about customs and tribal acts better than you
899
01:26:51,324 --> 01:26:54,324
And then again, this marriage was according to Allah's and his prophet's norms
900
01:26:55,628 --> 01:26:59,000
Have you studied anything about Allah's legislation and his prophet's norms about which you've been talking?
901
01:26:59,525 --> 01:27:03,525
I'm a pastoral, I can't read or write
but this is what I'm hearing
902
01:27:03,839 --> 01:27:06,839
Since you don't know, let me explain to you
903
01:27:07,853 --> 01:27:09,853
According to Allah's legislation and the prophet's norms
904
01:27:09,961 --> 01:27:11,683
This little girl's marriage is void
905
01:27:11,883 --> 01:27:14,883
And taking advantage of her is one of biggest crimes
906
01:27:14,929 --> 01:27:17,929
It's true that we don't have a law that forbids minors marriage
907
01:27:18,846 --> 01:27:21,300
But this case we should resolve it with our conscience
908
01:27:21,500 --> 01:27:24,900
The conscience of every living human, who feels responsibility
909
01:27:26,029 --> 01:27:28,700
The basis of Sharia (Islamic legislation), is to stop what's bad
910
01:27:28,888 --> 01:27:30,888
And we must defend every victim
911
01:27:31,332 --> 01:27:33,332
Disregarding Age
912
01:27:34,377 --> 01:27:36,377
It's time, Sheikh
913
01:27:36,529 --> 01:27:39,088
It's time to notice the Danger of some customs and traditions
914
01:27:39,288 --> 01:27:40,802
That rule our lives
915
01:27:41,002 --> 01:27:44,002
And get rid of this ignorance, that blinds the guilty
916
01:27:44,393 --> 01:27:48,000
And lets him commit all his crimes easily and without sense
917
01:27:48,358 --> 01:27:50,358
In the name of customs and traditions
918
01:27:50,951 --> 01:27:52,951
And in the name of the religion
919
01:27:54,091 --> 01:27:56,091
Now, Sheikh, it's in your hands
920
01:27:56,958 --> 01:28:00,985
If this child came to you seeking protection and justice
921
01:28:01,890 --> 01:28:03,890
Weren't you going to give her protection and justice
922
01:28:04,634 --> 01:28:06,634
As a responsible person, who has conscience
923
01:28:20,203 --> 01:28:22,203
Don't be afraid
924
01:28:24,245 --> 01:28:26,600
Don't be afraid my daughter
tell me
925
01:28:27,660 --> 01:28:29,660
Do you want to go back home with this person?
926
01:28:30,299 --> 01:28:32,299
No! No
- That's it
927
01:28:33,629 --> 01:28:35,629
Then it is solved your honour
928
01:28:37,065 --> 01:28:39,065
Adel
- Yes Sheikh
929
01:28:39,208 --> 01:28:40,852
Divorce this girl
930
01:28:41,052 --> 01:28:43,052
But Sheikh...
- Divorce this girl!
931
01:28:49,049 --> 01:28:51,049
Fine, whatever you say
932
01:28:55,048 --> 01:28:59,048
The court ruled the divorce of the child Nojoom from Adel
933
01:28:59,353 --> 01:29:02,353
Even though this marriage was basically void
934
01:29:03,434 --> 01:29:05,434
The meeting rose
935
01:29:20,347 --> 01:29:22,347
And what brought you my son?
936
01:29:29,389 --> 01:29:31,969
There! Because of her our reputation reached Saudi Arabia!
937
01:29:32,169 --> 01:29:35,169
I feel humiliation and shame everywhere!
938
01:30:04,222 --> 01:30:07,222
Today's news uncle, the child Nojoom won against her father and husband
939
01:30:07,855 --> 01:30:10,855
The youngest wife in the world, the court rules her divorce
940
01:30:14,530 --> 01:30:17,530
"The youngest wife in the world,the court rules her divorce"
66467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.