All language subtitles for Green.Wing.S01E08.DVDRip.DD.2.0.x264-MaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,752 - I love you. - What? 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,393 Nothing. 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,590 Do you think you'll ever have kids? 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,154 Hello. I'm Caroline Macartney. 5 00:00:18,120 --> 00:00:21,510 One hell of a dad in me bursting to get out. 6 00:00:21,640 --> 00:00:22,595 Crikey. 7 00:00:22,720 --> 00:00:24,836 (French accent) Caroline Secretan. 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,955 There. You have it. 9 00:00:28,080 --> 00:00:31,516 Look, what... what do you think I've become? 10 00:00:34,360 --> 00:00:36,590 Completely naked under here. 11 00:00:37,560 --> 00:00:39,630 OK. 12 00:00:43,320 --> 00:00:45,072 I need a wee. 13 00:00:45,200 --> 00:00:46,997 - I love you. - OK. 14 00:00:47,120 --> 00:00:50,999 And you love me. And we love each other. 15 00:00:53,680 --> 00:00:58,708 Er... you're the first person to see under my onion layers 16 00:00:58,840 --> 00:01:01,070 and see the real me. 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,790 What? Does it say '"No smoking'"? 18 00:01:11,640 --> 00:01:15,519 (stylophone beeps/ Boyce makes beatbox sounds ) 19 00:01:20,960 --> 00:01:23,269 - Sometimes I feel - (sings along) 20 00:01:23,400 --> 00:01:25,277 I've got to 21 00:01:25,400 --> 00:01:26,594 Run away 22 00:01:26,720 --> 00:01:28,711 I've got to 23 00:01:28,840 --> 00:01:30,034 Get away 24 00:01:30,160 --> 00:01:34,199 From the pain you drive into the heart of me 25 00:01:34,320 --> 00:01:36,959 The love we share 26 00:01:37,320 --> 00:01:40,392 Seems to go nowhere 27 00:01:40,520 --> 00:01:43,796 And I've lost my light 28 00:01:43,920 --> 00:01:45,831 For I toss and turn 29 00:01:45,960 --> 00:01:47,871 I can't sleep at night 30 00:01:49,360 --> 00:01:51,316 Give me all your cash. 31 00:01:52,400 --> 00:01:54,868 - Ow! It's me. It's Martin. - Oh, shit. Oh, my God! 32 00:01:55,000 --> 00:01:57,116 - You got me in the eyes! - I'm so sorry! 33 00:01:57,240 --> 00:01:59,151 Once I ran to you 34 00:01:59,280 --> 00:02:00,395 Aah-ahh 35 00:02:00,520 --> 00:02:03,114 Now I'll run from you 36 00:02:03,240 --> 00:02:06,471 This tainted love you've given I give you all... 37 00:02:06,600 --> 00:02:08,556 - Got any spare change? - None at all. 38 00:02:08,680 --> 00:02:11,592 - Yeah, yeah, yeah. - Actually, I don't have any change. 39 00:02:11,720 --> 00:02:14,917 And I resent being called a liar, OK? 40 00:02:15,040 --> 00:02:17,156 No, no, it's... Look. See? 41 00:02:17,280 --> 00:02:21,432 See? I've actually got no coins at all. I've only got notes. 42 00:02:23,200 --> 00:02:24,394 Ow. 43 00:02:24,520 --> 00:02:27,193 - How's that? Oh, God. - 0w! Agh! 44 00:02:27,320 --> 00:02:32,110 Apart from these, which are an emergency supply for... 45 00:02:32,240 --> 00:02:34,071 the parking meters. 46 00:02:34,960 --> 00:02:37,872 - One went in there. - No, I don't think it did. 47 00:02:38,000 --> 00:02:43,074 Don't get cute, OK? I saw one when... when it fell, and it went in there. 48 00:02:43,200 --> 00:02:47,034 It was that one there, all right? So don't pull that face. 49 00:02:47,160 --> 00:02:51,392 Don't make any sudden movements either, cos I am a doc... I have a knife as well. 50 00:02:51,520 --> 00:02:53,954 - Good job we work in a hospital, eh? - Agh, God. 51 00:02:54,080 --> 00:02:56,355 You'll be fine, you'll be fine. Shit! 52 00:02:56,480 --> 00:02:58,596 Oh, tainted love 53 00:02:58,720 --> 00:03:00,199 Oh, oh, oh, oh 54 00:03:00,320 --> 00:03:02,151 Tainted love 55 00:03:02,280 --> 00:03:04,919 Don't touch me, please 56 00:03:05,040 --> 00:03:08,953 I cannot stand the way you tease 57 00:03:09,080 --> 00:03:11,878 I love you, though you hurt me so 58 00:03:12,000 --> 00:03:16,232 Now I'm gonna pack my things and go 59 00:03:17,040 --> 00:03:19,508 So, will I be able to see you tonight? 60 00:03:19,640 --> 00:03:22,871 Probably. Unless I've perfected my invisibility serum. 61 00:03:23,000 --> 00:03:25,560 I've nearly got it - my toe disappeared last week. 62 00:03:25,680 --> 00:03:27,591 - Morning. Hi. - Morning. 63 00:03:27,720 --> 00:03:33,636 Your wife rang. She said the clinic called with the test results on your pus-y penis. 64 00:03:33,760 --> 00:03:36,149 - Great. - And your bleeding anus. 65 00:03:36,280 --> 00:03:39,192 - Thanks. - So if you could give your wife a ring. 66 00:03:39,320 --> 00:03:42,153 Will do. See ya. 67 00:03:42,280 --> 00:03:45,033 - Your wife? - Ignore him. He's insanely jealous. 68 00:03:47,560 --> 00:03:50,313 Oh! It's the only way I can get his breakfast down him. 69 00:03:50,440 --> 00:03:52,795 I thought everyone looked friendly. 70 00:03:52,920 --> 00:03:54,717 Well... there you go. 71 00:03:54,840 --> 00:03:57,229 At least you've made people happy. 72 00:03:58,200 --> 00:04:01,192 I went to put flowers on Mum's grave! 73 00:04:03,600 --> 00:04:05,716 Ow. Ow! 74 00:04:06,280 --> 00:04:10,239 - Ohh... Agh! - You're not blind. Don't worry. 75 00:04:10,360 --> 00:04:15,718 I know you're more of a doctor than I am, but actually you're wrong - I am blind. 76 00:04:15,840 --> 00:04:18,070 Well, for now maybe, but it won't last. 77 00:04:18,200 --> 00:04:20,316 What's going on here? Why are you crying? 78 00:04:20,440 --> 00:04:23,034 - I'm not crying! - Did a nurse shout at you again? 79 00:04:23,160 --> 00:04:25,879 - No! - Stop it. Martin's gone blind. 80 00:04:26,000 --> 00:04:27,956 - Ah. - You said I wasn't blind. 81 00:04:28,080 --> 00:04:31,595 - Oh, blind. Oh, of course. - What's that supposed to mean? 82 00:04:31,720 --> 00:04:35,315 Everybody knows - good for the prostate, bad for the eyesight. 83 00:04:35,440 --> 00:04:37,829 We gotta get you a girlfriend. What about Caroline? She's single. 84 00:04:37,960 --> 00:04:39,837 Don't listen to him, Caroline. Go away! 85 00:04:39,960 --> 00:04:43,316 - You're distressing the patient. - I'm distressing the patient? 86 00:04:43,440 --> 00:04:46,989 Was it me who sprayed nasty peppermint in his face? 87 00:04:47,120 --> 00:04:50,476 - You heard. - I'm trying to think of somebody who hasn't. 88 00:04:50,600 --> 00:04:53,194 Let me think. No, I can't think of anybody. 89 00:04:53,320 --> 00:04:55,675 Ow! That's blind man's swab! 90 00:04:56,720 --> 00:04:59,439 You'll be all right. Mwah! So will you. 91 00:05:06,400 --> 00:05:09,312 - Caroline, are you here? - I'm still here, Martin. 92 00:05:09,440 --> 00:05:12,159 Maybe you should take my pulse again. 93 00:05:12,280 --> 00:05:14,430 Yep, sure. 94 00:05:14,560 --> 00:05:16,516 (contented sigh ) 95 00:05:22,840 --> 00:05:26,230 I haven't had you clinging to my ankles recently. Are you ill? 96 00:05:26,360 --> 00:05:29,033 Never been ruder health-wise, thank you. 97 00:05:29,160 --> 00:05:33,278 - Not missing me, then? - No, the gap of you has been amply filled. 98 00:05:33,400 --> 00:05:37,188 - I bet you'd still like to fill my gap, though. - No, thank you! 99 00:05:37,320 --> 00:05:39,914 Come on, then, who is she? 100 00:05:40,040 --> 00:05:43,999 Not that cleaner? She hasn't got a sexy smile, she's got a cleft lip! 101 00:05:44,120 --> 00:05:46,475 Hm! Do I detect a note of jealousy? 102 00:05:46,600 --> 00:05:50,832 - My God, you've changed your tune! - Yes, I march to a different tune. 103 00:05:50,960 --> 00:05:53,315 (hums '"Onward, Christian Soldiers'") 104 00:05:53,440 --> 00:05:54,919 What? 105 00:05:55,040 --> 00:05:58,635 Yes. And by the way, it's not a she, it's a he. 106 00:05:58,760 --> 00:06:02,116 - I knew it. - Jesus. 107 00:06:02,240 --> 00:06:04,390 Jesus? What, the one up in the sky? 108 00:06:04,520 --> 00:06:07,717 Or some South American gay boy you've picked up? 109 00:06:07,840 --> 00:06:11,116 Stop it. Stop it. You're scaring me now. 110 00:06:12,240 --> 00:06:14,913 - I wish I had bigger bosoms. - Why? 111 00:06:15,040 --> 00:06:20,273 Oh, you know, just to know what it's like to really fill a top. 112 00:06:20,400 --> 00:06:23,710 Well, you've got perfectly decent breasts. 113 00:06:23,840 --> 00:06:25,876 Have I? Thanks, Angela. 114 00:06:26,000 --> 00:06:31,438 Not many people with a smaller cup size have such good shape and buoyancy without a bra. 115 00:06:31,560 --> 00:06:34,028 Really? How d'you know? 116 00:06:35,040 --> 00:06:37,429 - Because I've seen them. - You have? When? 117 00:06:37,560 --> 00:06:39,551 - Well, you know. - No, I don't. 118 00:06:39,680 --> 00:06:42,956 We live together. Of course I've seen them. 119 00:06:44,000 --> 00:06:45,831 - When? - Just around. 120 00:06:45,960 --> 00:06:51,751 - Around what? - Maybe the bath, your room. Just around. 121 00:06:51,880 --> 00:06:54,189 Look, if you don't believe me... 122 00:06:54,320 --> 00:06:56,276 They look a bit like... 123 00:07:01,160 --> 00:07:04,232 - Oh, God, you have seen them. - Yeah. 124 00:07:04,360 --> 00:07:05,509 Right. 125 00:07:07,560 --> 00:07:09,790 - Does she hand out rosettes in bed? - Who? 126 00:07:09,920 --> 00:07:12,559 Emily Brandenburg Concerto No. 1 von Posh. 127 00:07:12,680 --> 00:07:15,990 You can't complain about my girlfriend being too posh, 128 00:07:16,120 --> 00:07:19,157 and at the same time continue to be the biggest snob... 129 00:07:19,280 --> 00:07:22,397 - Snob? - You're not going to contest this one? 130 00:07:22,520 --> 00:07:25,398 I'm a man of the people. I can't be a snob. 131 00:07:25,520 --> 00:07:28,990 - How'd you make that out? - I know lots of working-class people. 132 00:07:29,120 --> 00:07:31,190 - Patients don't count. - Not patients. 133 00:07:31,320 --> 00:07:34,676 I've got lots of working-class chums... er, mates. 134 00:07:34,800 --> 00:07:39,476 - Really? Like who? - Like... some of the cleaners here. 135 00:07:39,600 --> 00:07:41,795 OK. What, you hang out with them, do you? 136 00:07:41,920 --> 00:07:45,674 Yeah. Look, there's Steve. Steve! 137 00:07:45,800 --> 00:07:47,472 - Steve-o. - Eh? 138 00:07:47,600 --> 00:07:49,716 - Steve, innit? - No. 139 00:07:49,840 --> 00:07:53,071 - Erm... well, where's Steve? - I don't know any Steve, mate. 140 00:07:53,200 --> 00:07:55,191 Really? Well, you look a lot like him. 141 00:07:55,320 --> 00:07:57,675 They all look a bit the same, do they, Guy? 142 00:07:57,800 --> 00:08:01,236 - Mac, my man. How you doin'? - Terry, good to see you, man. 143 00:08:03,320 --> 00:08:05,436 I like it. 144 00:08:05,560 --> 00:08:07,676 What do you think? 145 00:08:10,120 --> 00:08:11,030 Hm? 146 00:08:11,160 --> 00:08:14,835 Mm... I think you look a bit like a man in drag. 147 00:08:14,960 --> 00:08:16,712 Oi! 148 00:08:16,840 --> 00:08:19,354 I said a man in drag! 149 00:08:19,480 --> 00:08:21,436 Cor! 150 00:08:24,720 --> 00:08:27,757 - Did you get your shift sorted out? - Yeah. Thanks for that. 151 00:08:27,880 --> 00:08:30,348 - No worries. - You rushed off your plates? 152 00:08:30,480 --> 00:08:33,278 - What? - Your plates of meat, your feet. 153 00:08:33,400 --> 00:08:35,709 - Right. - Yeah. 154 00:08:35,840 --> 00:08:37,876 Would you Adam and Eve it, eh? 155 00:08:38,720 --> 00:08:40,676 What? 156 00:08:41,840 --> 00:08:46,072 I was only down the old Hackney Stadium last night. 157 00:08:46,200 --> 00:08:50,512 - Blew a monkey on a dog. - Really? You'll have the RSPCA after you. 158 00:08:50,640 --> 00:08:53,393 No, a monkey is 50 sheets. 159 00:08:53,520 --> 00:08:56,398 - Five hundred. - Is it? What's a pony? 160 00:08:56,520 --> 00:08:59,318 - It's like a small horse. - Who's the ponce? 161 00:08:59,440 --> 00:09:04,230 - His name's Gay... Guy. Short for Guilaume. - Excuse me, did you call me a ponce? 162 00:09:04,360 --> 00:09:06,954 - Have you got a problem? - No. Do you have a problem? 163 00:09:07,080 --> 00:09:09,913 - I ain't got a problem. - I neither have a problem either. 164 00:09:10,040 --> 00:09:15,558 That's neither good, nor bad, because now we can all be '"chums'" together. 165 00:09:15,680 --> 00:09:17,955 - See ya, mate. - Yeah, take it easy. 166 00:09:18,080 --> 00:09:19,399 Oi! 167 00:09:19,520 --> 00:09:22,637 - Goodbye. Go and do something menial. - Twat. 168 00:09:22,760 --> 00:09:24,591 Drone! 169 00:09:49,120 --> 00:09:53,079 Item six: tonight's charity event. 170 00:09:53,200 --> 00:09:56,192 - Ah, yes. - This is your thing, isn't it? 171 00:09:56,320 --> 00:09:58,914 Yes. Charity is very much my thing. 172 00:09:59,040 --> 00:10:03,158 I personally have been working tirelessly on our latest fund-raising event. 173 00:10:03,280 --> 00:10:07,512 Don't know how you find the time, what with all your praying. 174 00:10:07,640 --> 00:10:13,510 Tonight's fun-filled extravaganza, the Grand Slave Auction. 175 00:10:13,640 --> 00:10:17,713 - This slave auction thing's a bit tacky. - Puerile. 176 00:10:17,840 --> 00:10:22,470 Yes... yes. That's exactly what I was saying to Martin Dear, 177 00:10:22,600 --> 00:10:27,310 - whose idea the auction actually was. - I thought you worked tirelessly on this. 178 00:10:27,440 --> 00:10:30,159 - Sorry, is... is he here? - We've been through this. 179 00:10:30,280 --> 00:10:34,159 - He's Maintenance. - He is a head of department. 180 00:10:34,280 --> 00:10:37,033 - Not a proper department. - He's Head of IT. 181 00:10:37,160 --> 00:10:41,119 - Every week we get this. - I suppose radiology's proper medicine? 182 00:10:41,240 --> 00:10:44,516 I'm not even gonna dignify that with an answer. 183 00:10:46,160 --> 00:10:48,833 Yes, it bloody is! 184 00:10:49,400 --> 00:10:54,428 I should have got you to sign them ages ago. I've just been a bit distracted recently. 185 00:10:54,560 --> 00:10:57,552 - Is it something you'd like to talk about? - No. 186 00:10:57,680 --> 00:11:02,435 If something's distracting you from your work, you best get it off that lovely chest. 187 00:11:02,560 --> 00:11:05,199 - I'd rather not discuss it. - Fine. Bye. 188 00:11:05,320 --> 00:11:07,550 All right. I'll start from the beginning. 189 00:11:07,680 --> 00:11:10,638 There's this doctor. When I first arrived, I thought... 190 00:11:10,760 --> 00:11:12,512 - No, no, no! - What? 191 00:11:12,640 --> 00:11:15,074 - Is it a long story? - Yes, I suppose. 192 00:11:15,200 --> 00:11:17,998 It might be best if we don't start at the beginning. 193 00:11:18,120 --> 00:11:20,554 OK. What, halfway through? 194 00:11:20,680 --> 00:11:21,908 No! 195 00:11:22,040 --> 00:11:24,952 - Three-quarters? - Oh, who cares? 196 00:11:25,080 --> 00:11:30,234 Basically, I didn't like him. In fact, I hated him. Although I thought he had kind eyes. 197 00:11:30,360 --> 00:11:33,318 But he was rude and offhand and clever, so I thought, '"No'". 198 00:11:33,440 --> 00:11:38,594 But now, well... now I think maybe I like him. 199 00:11:38,720 --> 00:11:42,599 I think I was right about the eyes. Yes, I do like him. 200 00:11:42,720 --> 00:11:44,870 - I see. - In a non-professional way. 201 00:11:45,000 --> 00:11:46,831 Ah. 202 00:11:46,960 --> 00:11:50,270 - I work with him every day, so... - (exaggerated gasps ) 203 00:11:50,400 --> 00:11:53,312 - What? - Nothing. It's... 204 00:11:54,520 --> 00:11:57,159 You... you work with him every day? 205 00:11:57,280 --> 00:11:59,555 Yeah. 206 00:11:59,680 --> 00:12:01,636 - Guy? - No. 207 00:12:03,400 --> 00:12:05,470 The other one? 208 00:12:06,680 --> 00:12:08,477 Yeah. 209 00:12:08,600 --> 00:12:11,398 (voice quivers ) The... the one with the lion's mane? 210 00:12:11,520 --> 00:12:12,953 I... 211 00:12:14,000 --> 00:12:15,513 Yeah. 212 00:12:15,640 --> 00:12:17,835 I see. 213 00:12:17,960 --> 00:12:20,679 Well, Dr Trodd, 214 00:12:20,800 --> 00:12:23,394 maybe you've had your chance with him. 215 00:12:23,520 --> 00:12:27,877 Maybe it's too late. Maybe someone else deserves to take priority. 216 00:12:28,880 --> 00:12:34,000 Maybe you should just stay away or pay the price, hm?! 217 00:12:34,120 --> 00:12:36,918 Now, maybe you should think about that. 218 00:12:39,560 --> 00:12:41,710 You've been warned, lady. 219 00:12:46,840 --> 00:12:50,833 I will write you a cheque for �100, to ensure that I don't have to attend. 220 00:12:50,960 --> 00:12:53,315 - Anybody else coming? - I don't see the point. 221 00:12:53,440 --> 00:12:56,591 Yeah, sure. It's charity. Cool. 222 00:12:56,720 --> 00:13:00,349 I don't see the point in ignoring it. Yeah, I'll be there. 223 00:13:00,480 --> 00:13:03,278 C-can't you think up your own mind? 224 00:13:03,400 --> 00:13:09,396 All right, why don't you put yourself up for auction, then, if it's for a good cause? 225 00:13:09,520 --> 00:13:12,796 Yeah. Sure. Are you gonna put yourself up? 226 00:13:12,920 --> 00:13:16,196 Well, I... I-I am the auctioneer. 227 00:13:17,120 --> 00:13:19,759 - I'll be the auctioneer. - Well done, Charles. 228 00:13:19,880 --> 00:13:24,032 (Lyndon ) I don't think we should force him. He knows his own limitations. 229 00:13:24,160 --> 00:13:27,675 All right! I hereby put myself up for auction. 230 00:13:27,800 --> 00:13:31,998 It'll set the bench mark, as it were. Set a gold standard. 231 00:13:32,120 --> 00:13:33,439 Hurrah! 232 00:13:33,560 --> 00:13:36,233 Suddenly I can't wait! 233 00:13:37,400 --> 00:13:39,640 - (chairman ) Item seven... - Sorry, thought we'd finished. 234 00:13:39,640 --> 00:13:40,231 - (chairman ) Item seven... - Sorry, thought we'd finished. 235 00:13:40,360 --> 00:13:44,273 - Don't you think... - Ooh, mate! 236 00:13:47,360 --> 00:13:50,079 - Are you ready, Dr Todd? - I am, Dr Mac. 237 00:13:55,840 --> 00:13:58,593 Gin gan goolie, goolie, goolie, wotcha 238 00:13:58,720 --> 00:14:01,359 Gin gan goo, gin gan goo 239 00:14:01,480 --> 00:14:03,550 Gin gan goolie, goolie, goolie, wotcha 240 00:14:03,680 --> 00:14:05,750 Gin gan goo, gin gan goo 241 00:14:05,880 --> 00:14:07,552 Gin gan goolie, goolie, goolie, wotcha 242 00:14:07,680 --> 00:14:09,750 Gin gan goo, gin gan goo 243 00:14:15,120 --> 00:14:16,758 (Mac sighs exhaustedly ) 244 00:14:17,800 --> 00:14:19,756 Princess Leia. 245 00:14:26,400 --> 00:14:28,675 I think, Harriet, I've got most of it out. 246 00:14:28,800 --> 00:14:32,873 So if you just keep liquids away from the keyboard, it should help. 247 00:14:33,000 --> 00:14:34,638 - Sorry. - It's all right. 248 00:14:34,760 --> 00:14:37,797 Hi, hi, hi, hi. Can I help you at all? 249 00:14:37,920 --> 00:14:40,229 - No, it's all under control. - Fine. Fine. 250 00:14:40,360 --> 00:14:43,113 Well, I'm just in my office if you need me. 251 00:14:43,240 --> 00:14:45,470 - So what was it, anyway? - Sea-Monkeys. 252 00:14:45,600 --> 00:14:47,750 - Sorry? - I dropped a Malteser in the tank. 253 00:14:47,880 --> 00:14:51,634 Then I tried to hoik it out with a nail file, and it went whoosh! 254 00:14:51,760 --> 00:14:53,876 No more Sea-Monkeys. Shame. 255 00:14:54,000 --> 00:14:58,152 Psst. Lyndon, could you help us over here a minute, please? 256 00:15:01,120 --> 00:15:05,511 Lyndon, you're a man. In your opinion, who would you say has the best arse? 257 00:15:05,640 --> 00:15:08,473 - I haven't had a look at them, so... - Here's your chance. 258 00:15:08,600 --> 00:15:10,909 - I'd rather not see flesh. - No, these. 259 00:15:11,040 --> 00:15:13,713 - Oh! - Which bottom do you think is the sexiest? 260 00:15:13,840 --> 00:15:15,193 Erm... 261 00:15:16,200 --> 00:15:19,954 Well, it's just a personal preference, but I'd say number three. 262 00:15:20,080 --> 00:15:24,232 - What, big pants? - I told you, it's a personal preference. 263 00:15:26,240 --> 00:15:29,755 I like big pants, and those were the biggest. 264 00:15:43,600 --> 00:15:45,556 Oh, bloody...! 265 00:16:23,080 --> 00:16:25,116 - Got anyone in mind? - Erm... 266 00:16:25,240 --> 00:16:29,199 I'm thinking about putting in a bid for Caroline maybe. 267 00:16:29,320 --> 00:16:32,039 Really? Who would have thought it, eh? 268 00:16:34,800 --> 00:16:37,189 Mind you, you might have a bit of competition. 269 00:16:37,320 --> 00:16:40,357 Our donkey-faced friend. He might try and outbid you. 270 00:16:40,480 --> 00:16:46,396 Not if I get him to put his name down for the auction, because slaves can't buy slaves. 271 00:16:46,520 --> 00:16:49,034 Clever. Go on, then. Go on. 272 00:16:51,760 --> 00:16:54,672 Hi, Guy. D'you wanna put your name down? 273 00:16:54,800 --> 00:16:56,756 No. 274 00:17:01,240 --> 00:17:04,073 - Please? - I'm not a fucking whore. 275 00:17:06,520 --> 00:17:08,476 (whispering) 276 00:17:09,680 --> 00:17:12,717 - It is for a good cause. - I don't do good causes, OK? 277 00:17:12,840 --> 00:17:18,278 A charity shag maybe, but certainly not to raise fucking money for medical equipment. 278 00:17:19,320 --> 00:17:24,030 You won't make him. He'll be up against me. It'll probably be too embarrassing for him. 279 00:17:24,160 --> 00:17:27,709 - Er... I'd sell for more than you. - Yeah? I guess we'll never know. 280 00:17:27,840 --> 00:17:29,796 Put my name down. 281 00:17:29,920 --> 00:17:33,993 These things need to be quantified. He'll learn. Where'd she go? 282 00:17:34,120 --> 00:17:36,680 - Cheers, Mac. - Wasn't too hard, was it? 283 00:17:38,480 --> 00:17:44,669 You see, I always thought of God as more of a huge, shapeless entity. 284 00:17:44,800 --> 00:17:47,439 Massive. Very, very lumpy. 285 00:17:47,560 --> 00:17:50,677 Resounding with shapes and colours and smells. 286 00:17:50,800 --> 00:17:55,237 There's no face or legs or body, just all these arms! 287 00:17:55,360 --> 00:17:59,399 Many, many hands that just scoop up people from this world 288 00:17:59,520 --> 00:18:03,274 and set them down up there, somewhere beyond the clouds, 289 00:18:03,400 --> 00:18:06,517 where they can look down on those they've left behind. 290 00:18:06,640 --> 00:18:10,758 I found it very comforting - to me, when my mother died. 291 00:18:13,120 --> 00:18:15,350 Yes, well, that's just wrong, isn't it? 292 00:18:15,480 --> 00:18:19,155 If you stuck to what it says in the Bible, you'd have been more comforted. 293 00:18:19,280 --> 00:18:22,397 And perhaps your mother wouldn't have died. 294 00:18:24,880 --> 00:18:27,917 Thanks very much for coming in, Dr Statham. 295 00:18:35,000 --> 00:18:37,036 Fuck off! 296 00:18:51,440 --> 00:18:52,395 Yes. 297 00:18:52,520 --> 00:18:56,308 You... are a very, very lucky man, Dr Macartney. 298 00:18:56,440 --> 00:18:59,876 - Am I? - I've decided to take you up on your offer. 299 00:19:00,000 --> 00:19:02,958 Yeah? What offer is that? 300 00:19:03,080 --> 00:19:07,119 You asked me if I wanted to try the new Armenian restaurant. 301 00:19:07,240 --> 00:19:11,631 That was ages ago. And you said, and I quote, '"I would rather eat poo.'" 302 00:19:11,760 --> 00:19:16,550 Yeah, but that was when I thought you were... conceited... 303 00:19:17,520 --> 00:19:19,511 and mean. 304 00:19:19,640 --> 00:19:23,599 - I see. - Which is why you're so very, very lucky. 305 00:19:23,720 --> 00:19:26,439 - Uh-huh? - Because I've had a change of heart. 306 00:19:26,560 --> 00:19:30,553 I believe we're both free, er... nine o'clock on Friday. 307 00:19:30,680 --> 00:19:33,114 (clicks fingers ) I don't think I am. 308 00:19:33,240 --> 00:19:36,437 (embarrassed laugh ) Are you washing your hair? 309 00:19:37,480 --> 00:19:41,837 No. I'm gonna go and see La Traviata... with, erm... 310 00:19:41,960 --> 00:19:45,669 Yeah. With this lady here, in fact. 311 00:19:45,800 --> 00:19:47,756 Hello, I'm Emily. 312 00:19:48,760 --> 00:19:50,716 April fool! 313 00:19:50,840 --> 00:19:53,195 In what sense? 314 00:19:54,200 --> 00:19:56,031 September fool! 315 00:19:56,160 --> 00:20:00,039 Everyone's on the lookout in April, so I like to do it seven months early. 316 00:20:00,160 --> 00:20:04,392 - So you still don't like me, do you? - (manic laugh ) Can't stand you! 317 00:20:04,520 --> 00:20:07,080 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too, Emilily. 318 00:20:07,200 --> 00:20:08,918 - Emily. - I'm Caroline Todd. 319 00:20:09,040 --> 00:20:11,235 - Hi. - That's Dr Todd. Are you a doctor? 320 00:20:11,360 --> 00:20:13,999 Oh, no, you're not, are you? Are you anything? 321 00:20:14,120 --> 00:20:16,793 - Emily is a lady. - So am I. 322 00:20:17,760 --> 00:20:20,593 No, Emily is a lady. 323 00:20:22,280 --> 00:20:24,999 - So am I. - Really? You're Lady Caroline? 324 00:20:25,120 --> 00:20:28,112 - What an amazing coincidence! - I just don't like to use the title. 325 00:20:28,240 --> 00:20:30,595 - Absolutely. Me neither. - Anything else you'd like to know? 326 00:20:30,720 --> 00:20:33,314 - Emmy's in physiotherapy. - (as Emily ) How lovely! 327 00:20:33,440 --> 00:20:35,908 - Shall I tell her about Mr Chips? - Yes, why not. 328 00:20:36,040 --> 00:20:38,600 - Emmy has a horse. - Couldn't afford a car? 329 00:20:38,720 --> 00:20:41,075 - No, no, it's a hobby. - A hobbyhorse! 330 00:20:41,200 --> 00:20:44,192 OK! I think you two are going to have a lot to talk about. 331 00:20:44,320 --> 00:20:47,073 But right now, I think surgery beckons. 332 00:20:47,200 --> 00:20:50,033 Where's your palace? How many counties do you own? 333 00:20:50,160 --> 00:20:52,230 You take care. See you later. Bye. 334 00:20:52,360 --> 00:20:55,079 - Bye, Lady Emily. Your Highness. - Bye! 335 00:20:55,200 --> 00:20:56,792 - (Mac) Stop it! - What? 336 00:20:57,320 --> 00:21:02,394 Sorry to have left you all so abruptly. Panic over. I am now all yours once again. 337 00:21:02,520 --> 00:21:06,593 Now then, where were we? The third upper metatarsal. 338 00:21:06,720 --> 00:21:10,872 - In... Oh. - (chuckles ) Is something wrong, Doctor? 339 00:21:11,440 --> 00:21:14,637 - No, nothing at all. - Are you gonna grant us three wishes? 340 00:21:16,560 --> 00:21:18,755 No. 341 00:21:18,880 --> 00:21:21,553 You've got a star on the end of your pointer. 342 00:21:21,680 --> 00:21:26,231 Yes. Yes, so there is. A little... little Star of Bethlehem. 343 00:21:26,360 --> 00:21:29,158 - Never mind. Not to worry. - That's really frustrating. 344 00:21:29,280 --> 00:21:31,999 - You can't see what's being pointed at. - Lighten up. 345 00:21:32,120 --> 00:21:36,079 I think you'll find a sense of humour will help us overcome this problem. 346 00:21:36,200 --> 00:21:40,557 I don't think you understand. That's soldered on. It's never gonna come off. 347 00:21:40,680 --> 00:21:45,549 Yes, quite. Remarkable - all achieved in apparently under five minutes. 348 00:21:45,680 --> 00:21:50,117 Right, moving on to the third upper metatarsal... 349 00:21:50,240 --> 00:21:51,070 Agh! 350 00:21:53,400 --> 00:21:55,356 Piece of piss, this job. 351 00:21:58,400 --> 00:22:02,871 (exaggerated Scottish accent) Have I got any meetings this afternoon? 352 00:22:03,000 --> 00:22:08,154 I said, have I got any meetings this afternoon? 353 00:22:25,520 --> 00:22:28,592 - ( door creaks ) - Oi! Peeper. 354 00:22:28,720 --> 00:22:30,676 - What, me? - Yeah, you. 355 00:22:30,800 --> 00:22:33,997 - Lurking and watching. - I'm not lurking. I'm moving about. 356 00:22:34,120 --> 00:22:37,112 I'm in motion, in the hospital, just... you know... 357 00:22:37,240 --> 00:22:39,879 All right, well, seeing as you're here, 358 00:22:40,000 --> 00:22:43,436 I just bought a new bra and I think it makes my boobs look uneven. 359 00:22:43,560 --> 00:22:46,677 - What do you think? - Well, erm... 360 00:22:48,440 --> 00:22:54,470 Er... maybe the right one is a tiny teenth higher than the left. 361 00:23:01,280 --> 00:23:04,795 - So, Emilily. - Emmy. Emmy. 362 00:23:04,920 --> 00:23:08,799 - Yeah, what about her? - No disrespect, but she is a bit posh. 363 00:23:08,920 --> 00:23:13,072 Maybe she is. But you know what? There's nothing wrong with being a bit posh. 364 00:23:13,200 --> 00:23:17,830 I'm not saying there is. I'm just thinking of my experience with posh girls at college. 365 00:23:17,960 --> 00:23:19,712 Oh, yeah. 366 00:23:19,840 --> 00:23:21,956 She doesn't march about a bit too much? 367 00:23:22,080 --> 00:23:25,789 You know, with quite big strides and swinging her arms? 368 00:23:25,920 --> 00:23:28,070 '"Rah, rah, rah!'" 369 00:23:28,200 --> 00:23:30,873 - For instance? - No, she doesn't do that. 370 00:23:31,000 --> 00:23:31,955 Good. 371 00:23:35,440 --> 00:23:36,998 Well? 372 00:23:37,280 --> 00:23:39,840 - Well? - Erm, rocks. They're like... 373 00:23:39,960 --> 00:23:42,076 Yeah, solid. Absolutely... 374 00:23:42,200 --> 00:23:44,589 - Great. Cheers. - (contented sigh ) 375 00:23:45,560 --> 00:23:48,632 Go on, then. Go back to your moving around thing you do. 376 00:23:48,760 --> 00:23:51,035 Er... 377 00:23:52,800 --> 00:23:55,678 So she doesn't have a snorty laugh but no sense of humour? 378 00:23:55,800 --> 00:23:59,315 Or have unresolved sexual tensions with her father? 379 00:23:59,440 --> 00:24:03,228 Or a friend called Poppy who's an interior designer? 380 00:24:03,360 --> 00:24:06,830 And she doesn't covet an Aga? Or have an aunt who agreed with Hitler? 381 00:24:06,960 --> 00:24:09,428 Or have friends in Wiltshire? 382 00:24:09,560 --> 00:24:12,597 No, she hasn't. She has not, and she doesn't. And she... 383 00:24:12,720 --> 00:24:14,392 - No. No. - Good. 384 00:24:14,520 --> 00:24:16,476 - Fine. - She sounds great. 385 00:24:16,600 --> 00:24:18,352 Yes. 386 00:24:22,200 --> 00:24:25,272 - Kimmy! Where are the F25s? - Hm? 387 00:24:25,400 --> 00:24:27,277 The F25s. 388 00:24:27,400 --> 00:24:29,516 Erm... top drawer. 389 00:24:31,040 --> 00:24:33,793 - Get them myself, shall I? - Yeah. 390 00:24:38,880 --> 00:24:40,393 - You all right? - Hm? 391 00:24:40,520 --> 00:24:42,670 - Are you all right? - Yeah. 392 00:24:44,040 --> 00:24:46,918 Are you going to this auction thingy tonight? 393 00:24:47,040 --> 00:24:48,792 Er... 394 00:24:49,840 --> 00:24:51,956 Probably. 395 00:24:52,080 --> 00:24:55,197 - Got your eye on anyone in particular? - No. 396 00:24:55,320 --> 00:24:59,199 Hm. Well, thanks for the scintillating conversation. 397 00:25:04,840 --> 00:25:06,796 (relieved sigh ) 398 00:25:27,400 --> 00:25:28,799 - What? - Lovely day. 399 00:25:28,920 --> 00:25:31,275 - I thought it was cloudy and chilly. - Yeah. 400 00:25:31,400 --> 00:25:34,437 - (lift bell pings ) - On you go. 401 00:25:34,560 --> 00:25:38,473 - Don't you want it? - No. Just wanted to see you safely into the... 402 00:25:38,600 --> 00:25:40,556 metal womb. 403 00:25:41,960 --> 00:25:44,269 - I'll take the stairs. - Sure? Can't tempt you? 404 00:25:44,400 --> 00:25:46,516 No. And don't follow me. 405 00:25:56,920 --> 00:26:01,596 Someone tied this bloody wire across the stairs. That's really dangerous! 406 00:26:01,720 --> 00:26:03,278 - Ow! - Give me that. 407 00:26:03,400 --> 00:26:05,675 - What was that for? - Nothing. Nothing at all. 408 00:26:26,480 --> 00:26:28,789 Thanks for the glasses, mate. 409 00:26:54,400 --> 00:26:58,188 Oh, God, I am sorry to drag you in here again, Mac. I know this is boring. 410 00:26:58,320 --> 00:27:01,039 Bloody computer virus wiped off half your records. 411 00:27:01,160 --> 00:27:05,358 So, still single, I see, and no one can understand it. 412 00:27:05,480 --> 00:27:08,790 Why you haven't been snapped up is a mystery to me. 413 00:27:08,920 --> 00:27:10,148 A-ha. 414 00:27:10,280 --> 00:27:12,430 God, I want you. 415 00:27:12,560 --> 00:27:15,074 Not just sexually. In every way. 416 00:27:15,200 --> 00:27:18,158 I want to wake up next to you, watch you sleep, 417 00:27:18,280 --> 00:27:22,353 run my hand over your back, and edge forward... into regions, 418 00:27:22,480 --> 00:27:25,950 knowing that in my hand I could make you feel like no other could. 419 00:27:26,080 --> 00:27:28,469 - Mobile phone number? - 07956... 420 00:27:28,600 --> 00:27:31,034 - Actually, I'm between... - Thighs? 421 00:27:31,160 --> 00:27:33,196 - Networks. - OK. 422 00:27:34,240 --> 00:27:36,037 And, er... 423 00:27:37,040 --> 00:27:39,838 Oh, my God, I want to feel you in my mouth. 424 00:27:39,960 --> 00:27:42,520 - House number? - 21. 425 00:27:43,560 --> 00:27:46,791 That's it. That's all we were missing. All righty. 426 00:27:46,920 --> 00:27:50,037 Well, you know, you're free to go. 427 00:27:50,160 --> 00:27:52,196 - See you at the slave auction. - Oh, yes. 428 00:27:52,320 --> 00:27:55,118 (whispers ) I have an unlimited budget. 429 00:28:03,200 --> 00:28:05,395 Psst! Martin! I'm in grave danger. 430 00:28:05,520 --> 00:28:07,511 - From what? - The madness of Queen Sue. 431 00:28:07,640 --> 00:28:12,031 She says she wants to reach into my regions and feel me in her mouth. 432 00:28:12,160 --> 00:28:15,948 - No one ever says that to me. - I want to be withdrawn from the auction. 433 00:28:16,080 --> 00:28:18,514 You can't do that. You're the star attraction. 434 00:28:18,640 --> 00:28:22,349 Mate, I'm sorry. I'll write a big cheque toward the fluoroscopy suite. 435 00:28:22,480 --> 00:28:26,871 Fuck it! Fuck it, I'll buy the whole thing. 150 grand? Bargain! 436 00:28:40,280 --> 00:28:44,353 No, she's not here. I know what's cheating and what isn't, cos I know the rules. 437 00:28:44,480 --> 00:28:48,553 Hello. I'd like a pint of Guinness, and two bitter lemons for the ladies. 438 00:28:48,680 --> 00:28:50,352 The match is null and void. and Mac is a cheat. 439 00:28:50,480 --> 00:28:55,600 You won't have to put up with me much longer, unless you visit me... in Sheffield. 440 00:28:55,720 --> 00:28:57,676 - Sheffield? - In South Yorkshire. 441 00:28:57,800 --> 00:29:01,509 - What's the point of Sheffield? - What's the point of Sheffield? 442 00:29:01,640 --> 00:29:06,031 It was an easily defended site, cos there was a river to the north and the east. 443 00:29:06,160 --> 00:29:09,709 They built a castle. Then there was a church, a market. They made wool. 444 00:29:09,840 --> 00:29:13,355 Then they became famous for cutlery. Then came crucible steel and... 445 00:29:13,480 --> 00:29:16,313 I know. What's the point of you going to Sheffield? 446 00:29:16,440 --> 00:29:21,992 That's where my new job is. I thought, '"That's where my new job is. I should go there.'" 447 00:29:22,120 --> 00:29:25,556 A lot of people work from home these days, but it's really hard for surgeons. 448 00:29:25,680 --> 00:29:29,195 Did they sack you at last? They saw through the ginger bluff? 449 00:29:29,320 --> 00:29:32,073 - Can't say I'm surprised. - No, I resigned. 450 00:29:32,200 --> 00:29:34,839 Sheffield offered me a consultancy. 451 00:29:34,960 --> 00:29:37,269 A consultant? Wow! 452 00:29:37,400 --> 00:29:41,188 - Congratulations. - Yeah, well, I mean, Sheffield. 453 00:29:41,320 --> 00:29:43,276 - When do you leave? - Next week. 454 00:29:43,400 --> 00:29:45,914 - Couldn't they make it any sooner? - Guy! 455 00:29:46,040 --> 00:29:50,113 I know technically he's a good surgeon, so in that case he'll be missed, 456 00:29:50,240 --> 00:29:53,312 - but I'm sure we'll cope. - He is your friend. 457 00:29:53,440 --> 00:29:56,432 - He's a wanker. - And I'm sure he'll miss you as well. 458 00:29:56,560 --> 00:29:59,757 Nah, he's a wanker. Jesus, here she comes. 459 00:29:59,880 --> 00:30:01,836 Cover me. Cover me. 460 00:30:05,120 --> 00:30:09,432 - Has anyone seen Mac? - Yeah, he's in Sheffield apparently. 461 00:30:20,640 --> 00:30:23,677 - Hello, I'm Josh's mum. - Hi, I'm Robbie's mum. 462 00:30:23,800 --> 00:30:25,995 Oh, right. Wow. 463 00:30:35,440 --> 00:30:37,749 - Mrs Schulenburg. - Hello. 464 00:30:37,880 --> 00:30:41,031 - Would you like to come through? - Yeah. Sorry. 465 00:30:43,280 --> 00:30:44,599 One, two. 466 00:30:44,840 --> 00:30:46,353 One, two. 467 00:30:51,880 --> 00:30:53,552 Slave auction. 468 00:30:54,320 --> 00:30:56,390 Now... Robbie. 469 00:30:58,920 --> 00:31:03,869 Is there any history of mental illness in the family? 470 00:31:04,000 --> 00:31:05,797 No. 471 00:31:05,920 --> 00:31:09,117 - Are you sure? - Yeah, I think so. 472 00:31:09,240 --> 00:31:11,800 You know about the penguin with the chain saw? 473 00:31:11,920 --> 00:31:15,833 Yes. Oh, but every child has an imaginary friend. 474 00:31:15,960 --> 00:31:18,554 Robbie twitches quite a lot facially, 475 00:31:18,680 --> 00:31:21,672 except when he's pretending to be dead, 476 00:31:21,800 --> 00:31:24,439 which can last for several hours in a day. 477 00:31:24,560 --> 00:31:26,516 Yeah... 478 00:31:28,240 --> 00:31:31,198 Yeah... I imagine that's less disruptive. 479 00:31:31,320 --> 00:31:37,395 He licks people's legs, and he's told us that you and his father don't bleed. 480 00:31:38,200 --> 00:31:39,076 I... 481 00:31:39,200 --> 00:31:41,555 It's best to nip it in the bud. 482 00:31:41,680 --> 00:31:44,399 Are there any major problems at home? 483 00:31:44,520 --> 00:31:49,071 Erm... he does like to eat bread straight from the freezer. 484 00:31:49,200 --> 00:31:51,509 '"Bread lollies'", he calls them. 485 00:31:51,640 --> 00:31:54,632 But we thought that was kind of sweet. 486 00:31:55,480 --> 00:31:59,314 He can slip off your cover and tamper with your circuits. 487 00:31:59,440 --> 00:32:01,112 - He's our... - (women whooping) 488 00:32:01,240 --> 00:32:04,277 He's our very own '"it'" man, it's Lyndon Jones. 489 00:32:04,400 --> 00:32:06,595 (women screaming) 490 00:32:09,840 --> 00:32:12,274 Certainly a popular lad. 491 00:32:13,320 --> 00:32:15,356 We have �20 from the lady in pink. 492 00:32:15,480 --> 00:32:17,357 30. All right, 30. 40. 493 00:32:17,480 --> 00:32:19,755 And 70 from the lady in the spots. OK, �70. 494 00:32:19,880 --> 00:32:23,919 - (woman ) �100. - �100 from the lady down here. Thank you. 495 00:32:24,040 --> 00:32:26,600 - 200! - �200 from the lady on my left. 496 00:32:26,720 --> 00:32:30,190 Any advance on �200? 497 00:32:31,240 --> 00:32:34,994 - �500. 498 00:32:35,120 --> 00:32:40,240 (Charles ) Well! We have �500 from Joanna Clore. 499 00:32:40,360 --> 00:32:44,148 Any... any advance on �500? 500 00:32:44,280 --> 00:32:47,033 Doesn't look like we're going to get anything else. 501 00:32:47,160 --> 00:32:50,596 Sold to the Head of Human Resources, Joanna Clore! 502 00:32:50,720 --> 00:32:52,438 (cheering) 503 00:32:52,560 --> 00:32:54,755 If you'd just like to, erm... 504 00:32:56,680 --> 00:33:01,834 collect your restaurant voucher on the way out. And be gentle with him. 505 00:33:01,960 --> 00:33:06,909 All right, now we have a new member of staff on offer. 506 00:33:07,040 --> 00:33:10,316 It's none other than Dr Todd. 507 00:33:10,440 --> 00:33:12,396 (cheering) 508 00:33:15,800 --> 00:33:20,112 All right. Who's going to open the bidding for Dr Todd? 509 00:33:20,240 --> 00:33:22,959 - (woman ) �5. - (Guy ) Oh, a snatch terrier! 510 00:33:23,080 --> 00:33:24,638 (giggling) 511 00:33:24,760 --> 00:33:27,911 You do know it's a woman? Don't let the manly features fool you. 512 00:33:28,040 --> 00:33:30,315 Hang on! Wait! Wait! 513 00:33:30,440 --> 00:33:32,670 (panting) 514 00:33:36,320 --> 00:33:38,515 Three... 515 00:33:38,640 --> 00:33:41,108 thousand... pounds. 516 00:33:41,240 --> 00:33:42,992 (audience gasps ) 517 00:33:43,120 --> 00:33:46,476 - 3,000? - It's a banker's draft. 518 00:33:46,600 --> 00:33:49,592 Right. Sold to the gentleman down here for �3,000. 519 00:33:49,720 --> 00:33:51,233 (cheering) 520 00:33:56,320 --> 00:33:59,596 '"Love lift us up where we belong.'" 521 00:34:00,320 --> 00:34:05,553 And here he's been making sentences using words beginning with S-M. 522 00:34:05,680 --> 00:34:08,399 - I see. - '"My mummy smokes.'" 523 00:34:08,520 --> 00:34:11,080 - '"My mummy smacks me.'" - I don't actually. 524 00:34:11,200 --> 00:34:13,156 Oh, no, no. It's just an exercise. 525 00:34:13,280 --> 00:34:16,272 - No, we don't believe in smacking. - Mm, I'm sure. 526 00:34:16,400 --> 00:34:20,075 And, er... this one actually is wrong, this one. 527 00:34:20,200 --> 00:34:23,556 - '"My mummy's bottom smells.'" - That one's obviously made up. 528 00:34:23,680 --> 00:34:27,036 - Oh, yep, I'm sure it is. - No, but you've given it a tick. 529 00:34:27,160 --> 00:34:32,439 Yes. Yes, well, that's because it is correct within the confines of the exercise. 530 00:34:32,560 --> 00:34:37,680 I don't think you should have ticked it. It looks like you're agreeing with the statement. 531 00:34:37,800 --> 00:34:42,316 No, no, I wasn't in any way condoning the accusation. 532 00:34:42,440 --> 00:34:45,113 Right. Cos that's obviously just a crazy imagination running riot. 533 00:34:45,240 --> 00:34:46,468 All right. 534 00:34:46,600 --> 00:34:48,716 So, Lyndon, 535 00:34:48,840 --> 00:34:52,389 what fascinates you, hm? 536 00:34:52,520 --> 00:34:55,193 - Binary code. - Does it? 537 00:34:55,320 --> 00:35:00,189 Yeah. Yeah, it does me too - all those ones and zeros. 538 00:35:00,320 --> 00:35:01,719 Indeed. 539 00:35:01,840 --> 00:35:07,358 Hard little rods and tight little holes just waiting to meet up and make something... 540 00:35:07,480 --> 00:35:09,436 very, very special. 541 00:35:09,560 --> 00:35:12,199 You should teach. 542 00:35:12,320 --> 00:35:17,838 You don't give much away, do you, Lyndie? You're like an iceberg. 543 00:35:18,480 --> 00:35:20,710 - White? - No, no. 544 00:35:20,840 --> 00:35:24,196 I never get to see more than one tenth of you. 545 00:35:24,320 --> 00:35:26,515 So what are you, a Titanic? 546 00:35:26,640 --> 00:35:29,200 Yeah. Yeah, I'm the Titanic, 547 00:35:29,320 --> 00:35:35,031 and you can rip into my hull and flood my front lower chambers. 548 00:35:35,160 --> 00:35:36,388 (cackles ) 549 00:35:37,000 --> 00:35:39,912 Mac, I did it! I did it. 550 00:35:40,040 --> 00:35:42,156 Caroline's going home to get ready. 551 00:35:42,280 --> 00:35:44,350 No? Nice one. Congratulations. 552 00:35:44,480 --> 00:35:47,199 - Thanks. I can't do it. - What? 553 00:35:47,320 --> 00:35:50,756 - I'm not gonna be able to do it. - Of course you can. Let go. 554 00:35:50,880 --> 00:35:53,952 - Course you can. - I feel like I'm doing something wrong. 555 00:35:54,080 --> 00:35:57,755 I just... Me and Caroline, we talk, blah, blah, blah... 556 00:35:57,880 --> 00:36:00,917 - Just say those three things? - That was this morning. 557 00:36:01,040 --> 00:36:04,555 - But I want to get onto the next level. - OK. 558 00:36:04,680 --> 00:36:08,309 Maybe she sees you as too much of a friend. 559 00:36:08,440 --> 00:36:10,078 God, yes. 560 00:36:10,200 --> 00:36:14,113 Have you tried being... have you tried being nastier? 561 00:36:14,240 --> 00:36:17,357 - No. - OK, well, look at Guy. 562 00:36:17,480 --> 00:36:22,634 Complete bastard. Doesn't stop him getting to the next level. In fact, it seems to help. 563 00:36:22,760 --> 00:36:27,993 - Like... '"Treat 'em keen, keep 'em mean.'" - Other way round, but yeah. 564 00:36:28,120 --> 00:36:32,079 He's Swiss, he's Gay Secretan. 565 00:36:32,200 --> 00:36:36,398 - (laughter) - Yeah, that's... that's Guy Secretan. 566 00:36:37,360 --> 00:36:41,194 Sorry. He's gay Guy Secretan. 567 00:36:41,320 --> 00:36:43,834 No, there's no '"gay'". It's just Guy. 568 00:36:43,960 --> 00:36:48,317 Right, yes. He's plain old Guy Secretan. 569 00:36:48,440 --> 00:36:50,635 That's right, girls. 570 00:36:50,760 --> 00:36:54,514 So, who'll... who'll start the bidding? 571 00:36:55,880 --> 00:36:58,633 Who'd like to try this fine figure of a man? 572 00:36:58,760 --> 00:37:00,751 - We've all tried him. - (Kim ) He's easy. 573 00:37:00,880 --> 00:37:03,110 - Slag! - This is shite! 574 00:37:03,240 --> 00:37:05,310 Can we just have Dr Macartney on now? 575 00:37:05,440 --> 00:37:10,036 I'm sorry, Dr Macartney has had to withdraw from the auction because his cat is ill. 576 00:37:10,160 --> 00:37:12,116 (screeching) 577 00:37:15,120 --> 00:37:16,758 (sobbing) 578 00:37:21,360 --> 00:37:26,434 The old sick cat excuse comes out again. Some people just can't stand the heat. 579 00:37:26,560 --> 00:37:30,633 Right, erm... Could we have your bids, please? 580 00:37:30,760 --> 00:37:32,830 - (Karen ) �4. - Yeah, see, there we go. 581 00:37:32,960 --> 00:37:35,679 - Ooh, yes, �10. - No wrinklies, thank you. 582 00:37:35,800 --> 00:37:40,032 - OK, 30 quid for donkey boy. - Sold over there. 583 00:37:40,160 --> 00:37:42,674 - There might be some other bids. - I don't think so. 584 00:37:42,800 --> 00:37:44,870 Eee-aw! Eee-aw! 585 00:37:45,000 --> 00:37:46,513 (cheering) 586 00:37:47,040 --> 00:37:50,953 - A bit of shadow boxing, OK? - Shadow boxing? 587 00:37:51,080 --> 00:37:54,868 Hit these babies. Lay it on them. Come on. 588 00:37:55,000 --> 00:37:57,195 - Don't want to hurt you. - Come on. Come on. 589 00:37:57,320 --> 00:38:00,995 That's it. Whoa! That's it. Not too hard. That's lovely. 590 00:38:01,120 --> 00:38:01,836 Yes! 591 00:38:01,960 --> 00:38:04,997 It's the end of the evening. You've been out. Great time. 592 00:38:05,120 --> 00:38:09,398 Be assertive. Don't be so nice. Assertive. 593 00:38:09,520 --> 00:38:11,636 - I'll be Caroline. - Right. 594 00:38:11,760 --> 00:38:16,356 Oh, thank you. Thank you for a lovely meal. What shall we do now? 595 00:38:16,480 --> 00:38:18,391 Erm... right, well. 596 00:38:18,520 --> 00:38:22,195 Let's go upstairs, get into bed, and have some blooming sex! 597 00:38:22,320 --> 00:38:24,276 - Sorry. - Jesus fucking Christ! 598 00:38:24,400 --> 00:38:27,119 - I can be a bit dangerous. - No, better. Better. 599 00:38:27,240 --> 00:38:29,390 - Right. Yes, let's... - OK. 600 00:38:29,520 --> 00:38:32,592 Grr! Come on, let's have sex, you bitch! 601 00:38:32,720 --> 00:38:34,676 - Grr! - Yeah! 602 00:38:37,080 --> 00:38:40,356 (Charles ) Next up, we have a senior consultant. 603 00:38:40,480 --> 00:38:43,790 Yes, it's your ever-popular Director of Radiology. 604 00:38:43,920 --> 00:38:46,514 It's Dr Alan Statham! 605 00:38:51,880 --> 00:38:54,235 (ceremonial music on personal stereo ) 606 00:39:02,400 --> 00:39:04,994 (wolf-whistling) 607 00:39:05,120 --> 00:39:07,429 - Holy fuck! - (laughter) 608 00:39:08,480 --> 00:39:10,198 Sorry. 609 00:39:10,320 --> 00:39:15,917 Well, I-I thought it was Alan Statham, but it appears we've got Russell Crowe instead. 610 00:39:16,040 --> 00:39:19,430 Erm... who's going to open the bids? 611 00:39:21,040 --> 00:39:23,952 - Do I hear �50? - I'll give you 50p. 612 00:39:24,080 --> 00:39:25,559 No. 613 00:39:25,680 --> 00:39:29,593 A man can't buy a man. It's against the law. 614 00:39:29,720 --> 00:39:31,870 What law is that, then? 615 00:39:32,000 --> 00:39:37,358 - J... Julius Caesar's quad hominix lex. - (laughter) 616 00:39:38,760 --> 00:39:40,159 Right. 617 00:39:40,280 --> 00:39:44,478 OK, any advance on 50p? 618 00:39:44,600 --> 00:39:46,556 - 30p! - (laughter) 619 00:39:46,680 --> 00:39:49,035 - 30p. - Stop it! That's enough. 620 00:39:50,080 --> 00:39:53,755 Come along now. The sword alone must be worth more than 30p. 621 00:39:53,880 --> 00:39:55,950 (laughter) 622 00:40:00,680 --> 00:40:02,636 - Hi. - Whatever. 623 00:40:04,280 --> 00:40:07,955 - Oh, can I have some wine? - Get it yourself. 624 00:40:08,080 --> 00:40:11,755 - What? - Get the bloody wine yourself. 625 00:40:13,120 --> 00:40:15,076 Martin, is that you? 626 00:40:16,160 --> 00:40:17,957 Well, yeah! 627 00:40:18,080 --> 00:40:20,958 Of course it's me, fuzzhead! 628 00:40:21,080 --> 00:40:24,152 It's me - Caroline. You've been to my house, remember? 629 00:40:24,280 --> 00:40:28,273 It's not your house, it's your brother's. Bloody women! 630 00:40:29,480 --> 00:40:33,029 I'm not sure I like your tone tonight, Martin. 631 00:40:33,160 --> 00:40:35,116 Fuck off! 632 00:40:50,680 --> 00:40:53,513 Naughty! You are so funny, Lyndon! 633 00:40:53,640 --> 00:40:55,596 I didn't say anything. 634 00:40:55,720 --> 00:40:59,872 GSOH. Good sense of humour. Crucial. 635 00:41:00,000 --> 00:41:01,956 (West Indian accent) Crucial. 636 00:41:02,080 --> 00:41:03,229 (cackles ) 637 00:41:05,040 --> 00:41:09,033 Oh! Ole! �ndale! Arriba! 638 00:41:09,520 --> 00:41:13,911 Now, you are my slave, and I can make you do anything I want you to. 639 00:41:14,040 --> 00:41:17,430 - Within reason. - Not necessarily. (mumbles ) 640 00:41:17,560 --> 00:41:20,233 - For instance, pop this on. - What? 641 00:41:21,080 --> 00:41:23,469 Go on, slave. Pop that on. 642 00:41:23,600 --> 00:41:25,955 Pop it on, pop it on, pop it on. 643 00:41:27,320 --> 00:41:32,075 Ooh! Pretty good. That's, erm... Just suck your cheeks in. 644 00:41:32,200 --> 00:41:34,395 - Why? - Just do it! 645 00:41:34,520 --> 00:41:36,795 - OK! - Pretend you've got cheekbones. 646 00:41:36,920 --> 00:41:38,876 - Say, '"Hello, Sue.'" - Hello, Sue. 647 00:41:39,000 --> 00:41:41,594 (excited gasp ) '"I'm Dr Macartney.'" 648 00:41:41,720 --> 00:41:44,678 - I'm Dr... I'm not... For God's sake! - Touch my bottom. 649 00:41:44,800 --> 00:41:48,679 Touch! Touch! (hysterical giggling) 650 00:41:57,680 --> 00:41:59,955 - (Boyce clears throat) - Light the candle? 651 00:42:00,080 --> 00:42:02,514 - No, thank you. - Yes, please. 652 00:42:08,840 --> 00:42:10,796 Thank you. 653 00:42:13,720 --> 00:42:16,188 - Who would like to taste the wine? - I would. 654 00:42:16,320 --> 00:42:20,279 - Actually, that'll be me. - I rather think, with my experience... 655 00:42:20,400 --> 00:42:22,630 - I rather think... - No, I rather think... 656 00:42:22,760 --> 00:42:25,593 I bought you for 30p! 657 00:42:25,720 --> 00:42:28,393 Would you shh, speak in...? 658 00:42:28,520 --> 00:42:30,158 (self-conscious cough ) 659 00:42:35,720 --> 00:42:38,154 Hello, Mac, it's Martin. 660 00:42:38,280 --> 00:42:42,239 Well, on the whole, I'd say it's not really working. 661 00:42:42,360 --> 00:42:45,796 - Taxi! - No, Mac. Mac, Mac, Mac, Mac! 662 00:42:45,920 --> 00:42:49,117 No, she's not actually speaking to me any more. 663 00:42:49,240 --> 00:42:51,276 ( Spanish instrumental) 664 00:42:59,000 --> 00:43:00,433 Mmm! 665 00:43:00,560 --> 00:43:05,270 - No, I'm allergic to sour cream. - You've got to. Please. 666 00:43:05,400 --> 00:43:10,235 - It's lovely, thanks. - (speaking with mouth full) 667 00:43:12,920 --> 00:43:14,751 Right... 668 00:43:15,800 --> 00:43:19,031 Oh, that is... oh, that is brilliant! 669 00:43:19,160 --> 00:43:22,072 Thank you, Mac. Thank you! I love you! 670 00:43:22,200 --> 00:43:24,794 In a manly man kind of a way. Thank you. 671 00:43:24,920 --> 00:43:28,230 - OK, yes. Goodbye. - Stop! 672 00:43:30,600 --> 00:43:34,388 (Boyce) Well, this is nice, isn't it? Civilised. 673 00:43:34,520 --> 00:43:36,476 Two men alone. 674 00:43:42,280 --> 00:43:44,635 So, any interest in football? 675 00:43:47,080 --> 00:43:49,594 No, me neither. Erm... 676 00:43:50,960 --> 00:43:54,350 - So, top ten favourite films. - Joanna brought me here once. 677 00:43:54,480 --> 00:43:56,914 To discuss hospital employment policy. 678 00:43:57,040 --> 00:44:02,353 Surreptitiously, however, I was bringing her to climax with a breadstick. 679 00:44:05,840 --> 00:44:09,753 Let's buy a sofa together, Mac, shall we? This is nice, isn't it? 680 00:44:09,880 --> 00:44:11,836 - Great. - Nice showroom, isn't it? 681 00:44:11,960 --> 00:44:14,474 Not too... not too busy for a Saturday. 682 00:44:14,600 --> 00:44:17,068 - (pats sofa ) Like this one. Shall we? - Yeah. 683 00:44:17,200 --> 00:44:20,556 - Shall we? Shall we buy it? - Yes, let's buy it, darling. 684 00:44:20,680 --> 00:44:22,989 - OK. - I can see my puny body draped across it. 685 00:44:23,120 --> 00:44:25,076 - Can you? - Yes. I can see... 686 00:44:25,200 --> 00:44:27,668 - I can see my ginger pubes... - Oh, stop it. 687 00:44:27,800 --> 00:44:32,032 - ..collecting in the cracks. - Ooh, you can collect it in my crack. 688 00:44:32,160 --> 00:44:35,436 Ooh, lovely. Ooh, you lovely thing. 689 00:44:35,560 --> 00:44:37,596 ( Spanish instrumental) 690 00:44:38,560 --> 00:44:40,790 You are a wonderful dancer. 691 00:44:40,920 --> 00:44:42,876 Thanks. 692 00:44:54,720 --> 00:44:56,756 That was lovely. Thanks. 693 00:45:04,680 --> 00:45:06,830 This is super. 694 00:45:08,800 --> 00:45:14,591 So, when Mac suggested this nightclub, did he know there was gonna be a hypnotist? 695 00:45:14,720 --> 00:45:17,757 Well, no. Sorry about all that. 696 00:45:17,880 --> 00:45:19,871 Because that's what I meant, 697 00:45:20,000 --> 00:45:23,709 is that we went for a drink, and there happened to be a cabaret there, 698 00:45:23,840 --> 00:45:28,755 and muggins here gets picked up... picked on and pulled up on stage, 699 00:45:28,880 --> 00:45:32,919 and, hey presto, I'm turned into a complete bastard. 700 00:45:33,040 --> 00:45:34,996 And so, bummer. Sorry. 701 00:45:35,120 --> 00:45:38,635 And the... the trigger word is... 702 00:45:40,040 --> 00:45:44,113 Exactly, yeah. The word beginning with W, rhymes with '"nine'". 703 00:45:44,240 --> 00:45:49,314 And Mac knew, to snap me out of it, he had to say '"milk'". And that's why... 704 00:45:49,440 --> 00:45:51,476 Hmm... Good old Mac. 705 00:45:51,600 --> 00:45:53,556 Yeah. 706 00:45:55,600 --> 00:45:59,195 So I was thinking that... that maybe it's time 707 00:45:59,320 --> 00:46:03,074 for you and me to... get to know each other properly. 708 00:46:04,760 --> 00:46:07,911 Good old Mac. He'll be gone soon. 709 00:46:08,040 --> 00:46:10,679 Yeah. Yeah... 710 00:46:11,440 --> 00:46:16,639 Anyway, coming back to the us getting to know each other properly thing... 711 00:46:16,760 --> 00:46:20,469 - I love Mac. - Hmm. 712 00:46:20,600 --> 00:46:22,750 Right, well, I'd better get a cab. 713 00:46:22,880 --> 00:46:24,836 - What, to mine? - Home. 714 00:46:24,960 --> 00:46:27,758 - Mi casa es su casa! - No, thanks. 715 00:46:27,880 --> 00:46:31,316 We've had a fantastic night. We don't want to stop the fun now. 716 00:46:31,440 --> 00:46:35,035 - It was for charity. - Yeah, well, charity begins at home. 717 00:46:35,720 --> 00:46:39,952 You are a... very clever man. 718 00:46:40,080 --> 00:46:43,436 No, you are a very clever man. 719 00:46:43,560 --> 00:46:48,714 - No, you are a very clever, clever man. - No, no, you are. 720 00:46:48,840 --> 00:46:50,831 - You... - Don't be stupid. 721 00:46:50,960 --> 00:46:54,430 - I'm not stupid. - I never said you were. 722 00:46:54,560 --> 00:46:57,199 I think you did. I think you said I was stupid. 723 00:46:57,320 --> 00:46:59,754 You crazy bitch! 724 00:46:59,880 --> 00:47:04,158 - Interesting. But put the breadstick down. - Aah! Aah! 725 00:47:04,280 --> 00:47:07,397 There's no point beating about the bush, Lyndon. 726 00:47:07,520 --> 00:47:10,796 I'm going to let you into a little secret. 727 00:47:10,920 --> 00:47:18,793 - I find you immensely physically attractive. - I'm sure you're just saying that to be kind. 728 00:47:18,920 --> 00:47:24,790 Join with me and pleasure your physical body as well as your mind, 729 00:47:24,920 --> 00:47:29,038 you poor, poor lovely man! 730 00:47:29,160 --> 00:47:31,355 - I'd rather not. - Why? 731 00:47:31,480 --> 00:47:36,031 Because you're disturbing, tedious and desperate! 732 00:47:36,160 --> 00:47:38,116 That's why. 733 00:47:38,240 --> 00:47:40,959 - Me? - Yes. Sorry, that's how it is. 734 00:47:43,320 --> 00:47:47,916 Look, why don't we just go back and forget this ever happened? 735 00:47:48,040 --> 00:47:52,033 Yeah. Yeah, you're right. Yeah, let's do that. 736 00:47:52,160 --> 00:47:54,310 Right, well, bye. 737 00:47:54,440 --> 00:47:56,476 I don't mind swallowing! 738 00:48:06,440 --> 00:48:08,908 - (French accent) Spaghetti carbonara? - I think... 739 00:48:09,040 --> 00:48:11,076 That's me. Thank you. 740 00:48:11,200 --> 00:48:13,191 Oeuf � la coque et mouillettes? 741 00:48:13,320 --> 00:48:15,788 - Boiled egg and soldiers. - That's me. Thanks. 742 00:48:15,920 --> 00:48:19,037 - Would you like some more wine? - Erm, I don't think... 743 00:48:19,160 --> 00:48:21,196 No, piss off, you Spanish bastard! 744 00:48:21,320 --> 00:48:24,630 - He's French. - I don't speak French, you stupid bitch! 745 00:48:24,760 --> 00:48:27,752 - Milk! Milk, milk... - Is that two milks? 746 00:48:27,880 --> 00:48:29,677 Yes, thank you very much. 747 00:48:29,800 --> 00:48:31,472 Thanks. 748 00:48:31,600 --> 00:48:33,556 Phew! 749 00:48:42,200 --> 00:48:44,156 (sighs ) Right. 750 00:48:47,280 --> 00:48:50,317 '"Day four... 751 00:48:51,360 --> 00:48:54,557 week 25.'" 752 00:49:01,280 --> 00:49:03,589 Younger... 753 00:49:03,720 --> 00:49:05,517 older. 754 00:49:06,560 --> 00:49:08,391 Older... 755 00:49:08,520 --> 00:49:10,750 younger. 756 00:49:10,880 --> 00:49:13,075 Siren... 757 00:49:13,200 --> 00:49:15,634 hag. 758 00:49:23,800 --> 00:49:25,756 (alarm clock ringing) 759 00:49:28,720 --> 00:49:30,676 (grunts ) 760 00:49:46,680 --> 00:49:49,035 - Erm... - Just silence! 761 00:49:50,080 --> 00:49:52,674 - But, er... - Get out! 762 00:49:52,800 --> 00:49:54,995 Get, get, get up! 763 00:49:55,120 --> 00:49:57,156 I can't. 764 00:49:57,280 --> 00:50:00,113 Just get out of my inner sanctum, this minute! 765 00:50:00,240 --> 00:50:02,959 - Well, I've got no pants on. - (panicked gasp ) 766 00:50:04,920 --> 00:50:06,876 - Closed? - Closed. 767 00:50:12,760 --> 00:50:15,593 - Oh, you look lovely. - Shh. No, no! 768 00:50:27,560 --> 00:50:29,710 If... if you... (mumbles ) 769 00:50:32,080 --> 00:50:33,752 It's not! 770 00:50:33,880 --> 00:50:35,632 Visiontext Subtitles: Stephanie Donohue 61361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.