Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,769 --> 00:00:08,000
I reckon I'd be ready.
I could take him... Oh, shit!
2
00:00:08,129 --> 00:00:09,881
Forgot the blower thing.
3
00:00:11,089 --> 00:00:13,842
- (boy ) Are you married?
- She's still looking for '"the one'".
4
00:00:13,969 --> 00:00:16,324
(girl) She could be your one.
5
00:00:20,929 --> 00:00:22,282
- Aaagh!
- What?
6
00:00:22,409 --> 00:00:26,402
That's the girl dying horribly in the fire.
You took too long. Burnt to a crisp.
7
00:00:26,529 --> 00:00:29,043
They don't ask questions like that.
8
00:00:33,489 --> 00:00:34,638
- Funky.
- Funkay.
9
00:00:34,769 --> 00:00:36,725
- Funkaaay!
- Funky!
10
00:00:37,809 --> 00:00:41,961
I know exactly how...
slightly older you are.
11
00:00:49,489 --> 00:00:52,049
- Oh, happy birthday, Mum.
- Yep.
12
00:00:52,169 --> 00:00:54,558
- Oh, you're lovely.
- No, I'm not.
13
00:01:05,729 --> 00:01:08,084
Oh, sorry, sorry.
Oh, sorry.
14
00:01:36,929 --> 00:01:39,124
Just me?
15
00:01:39,249 --> 00:01:41,399
We can only do one at a time.
16
00:01:43,089 --> 00:01:45,842
Er, can I have a chair?
17
00:01:45,969 --> 00:01:48,767
We can have one brought in,
but most people don't need one.
18
00:01:48,889 --> 00:01:51,642
Won't bother, then.
Won't bother.
19
00:03:11,449 --> 00:03:12,009
When did you realise
you were in the wrong exam room?
20
00:03:12,009 --> 00:03:13,920
When did you realise
you were in the wrong exam room?
21
00:03:14,049 --> 00:03:19,601
Well, quite early on, but then I thought
I was in a dream I once had,
22
00:03:19,729 --> 00:03:26,168
and that if I kept dancing, one of you would
turn into Michaela Strachan and kiss me.
23
00:03:27,489 --> 00:03:29,400
Has this ever happened before?
24
00:03:29,529 --> 00:03:32,202
Actually... (voice slows ) surprisingly often.
25
00:03:34,049 --> 00:03:36,005
(alarm beeping)
26
00:03:46,609 --> 00:03:48,565
(alarm off)
27
00:04:05,729 --> 00:04:07,526
Yes!
28
00:04:07,649 --> 00:04:09,719
- I like your trousers. They new?
- Yeah.
29
00:04:09,849 --> 00:04:12,682
I shouldn't have worn them in the rain.
They're heavy now.
30
00:04:12,809 --> 00:04:15,164
- Makes your thighs look really tiny.
- Do they?
31
00:04:15,289 --> 00:04:16,847
Yeah.
32
00:04:24,129 --> 00:04:28,122
Ah, morning, morning, my sweet.
You're looking as glorious as ever.
33
00:04:28,249 --> 00:04:31,878
Do shut it, Alan.
I'm feeling queasy as it is.
34
00:04:59,569 --> 00:05:01,525
Morning, ladies.
35
00:05:51,289 --> 00:05:54,599
Do you know how long it is
since I've eaten carbohydrate?
36
00:06:02,729 --> 00:06:06,847
Yeah, all right, Lord of the Dance,
what's the... Which midget are you playing?
37
00:06:06,969 --> 00:06:09,927
- Look, I'm nervous, OK?
- What are you scared about, Marty?
38
00:06:10,049 --> 00:06:15,123
Oh, failing my exams again and everyone I
know realising I'm a loser and always will be,
39
00:06:15,249 --> 00:06:19,686
and losing any self-esteem I ever had
and beating myself for the rest of my life!
40
00:06:19,809 --> 00:06:24,280
- Oh, fair enough.
- Still, everyone feels like that about exams.
41
00:06:24,409 --> 00:06:27,526
- Er, no, not me.
- Why not?
42
00:06:27,649 --> 00:06:32,086
Ooh, let me think. Is it because
exams are easy-peasy, lemon squeezy?
43
00:06:32,209 --> 00:06:35,167
Or is it because I'm brilliant?
44
00:06:35,289 --> 00:06:36,517
It's both!
45
00:06:36,649 --> 00:06:40,847
The Secretans have never been at home to
self-doubt. I've no idea what you're feeling.
46
00:06:40,969 --> 00:06:43,437
Well, it's bloody horrible.
47
00:06:43,569 --> 00:06:45,560
Erm, Martin...
48
00:06:45,689 --> 00:06:47,680
- What?
- Nothing.
49
00:06:47,809 --> 00:06:49,447
Examinations!
50
00:06:50,289 --> 00:06:53,361
Examinat-ah-ha-ha-ions!
51
00:06:53,489 --> 00:06:56,287
Examinations,
that's what you need
52
00:06:56,409 --> 00:06:59,560
If you wanna fail the test,
if you wanna be depressed
53
00:06:59,689 --> 00:07:02,920
Wo-ho!
Examinations are what you need
54
00:07:03,049 --> 00:07:06,121
If you wanna be a record failure
Ye-aaah!
55
00:07:06,249 --> 00:07:08,001
Stop flirting with me.
56
00:07:15,689 --> 00:07:21,321
A-ha. It's the brave explorer returning
from the uncharted regions of drunkenness.
57
00:07:21,449 --> 00:07:23,405
No, no, stop saying words.
58
00:07:23,529 --> 00:07:26,680
OK. We could try Morse,
but I don't know any.
59
00:07:26,809 --> 00:07:29,801
- Interesting new walk you've got.
- Invisible hangover hat.
60
00:07:29,929 --> 00:07:33,683
- Do what now?
- Above my head is an invisible hangover hat.
61
00:07:33,809 --> 00:07:35,561
You can't see it.
62
00:07:35,689 --> 00:07:41,207
So if I straighten up, I will be wearing the
invisible hangover hat and then I will be sick.
63
00:07:41,329 --> 00:07:42,249
- I assume you've taken painkillers.
- I want something stronger.
64
00:07:42,249 --> 00:07:44,809
- I assume you've taken painkillers.
- I want something stronger.
65
00:07:44,929 --> 00:07:50,162
- I want the stuff you use... to kill people.
- I'm saving all that for Guy.
66
00:07:50,289 --> 00:07:52,928
Why are you all right?
How can you be all right?
67
00:07:53,049 --> 00:07:56,200
- Because I am the chosen one.
- No, why really?
68
00:07:56,329 --> 00:07:58,843
Because I didn't drink
Guy's ethanol punch.
69
00:07:58,969 --> 00:08:02,928
- OK, let's have a look at this hat.
- Wait, no. Too much movement.
70
00:08:03,049 --> 00:08:07,201
Whoa! OK, I'm swapping your hangover hat
71
00:08:07,329 --> 00:08:11,117
for my '"I knew when I'd had enough'" hat.
72
00:08:11,249 --> 00:08:13,240
There we go. Now...
73
00:08:17,849 --> 00:08:19,202
Thank you.
74
00:08:19,329 --> 00:08:21,445
Again.
75
00:08:21,569 --> 00:08:24,641
Mac, look, erm, about last night,
76
00:08:24,769 --> 00:08:27,727
I just wanted to say,
look, I need to clear up...
77
00:08:27,849 --> 00:08:29,601
Exam boy! When's kickoff?
78
00:08:29,729 --> 00:08:32,448
Two o'clock. I just need a place
to do some last-minute cramming.
79
00:08:32,569 --> 00:08:36,118
- Right. Good plan.
- See you later, loud people.
80
00:08:36,249 --> 00:08:38,604
Martin, I like your tail.
81
00:08:41,129 --> 00:08:43,597
Well! Caroline likes my arse.
82
00:08:43,729 --> 00:08:46,368
- Yeah. Yeah, that'll help.
- Wow.
83
00:08:46,489 --> 00:08:49,959
- How you feeling?
- Oh, Jesus, I forgot for a minute.
84
00:08:50,089 --> 00:08:52,125
Only exams. Lighten up.
85
00:09:10,569 --> 00:09:12,241
Oh, no!
86
00:09:13,369 --> 00:09:15,837
- Oh, I'm pregnant!
- What?
87
00:09:15,969 --> 00:09:19,723
- I'm pregnant.
- What, again? Have you done a test?
88
00:09:19,849 --> 00:09:21,999
- No, I just know.
- How can you just know?
89
00:09:22,129 --> 00:09:25,246
I can sense it. It's in there
and it's another boy.
90
00:09:25,369 --> 00:09:28,998
I don't think it's possible for someone
to just know they're pregnant. Rach?
91
00:09:29,129 --> 00:09:33,361
- No way.
- Oh, it is. There's a low-level nausea,
92
00:09:33,489 --> 00:09:37,368
accompanied strangely by this
overwhelming desire to eat fatty foods.
93
00:09:37,489 --> 00:09:42,119
Total lethargy, like you've had 15 Mogadon
or been involved in a road-traffic accident.
94
00:09:42,249 --> 00:09:46,447
On the plus side, your boobs swell,
but they're too tender for anyone to touch,
95
00:09:46,569 --> 00:09:49,879
and you're snappy -
bit like a Jack Russell, but bigger!
96
00:09:50,009 --> 00:09:53,285
I trust you're all focused on
the day's workload, everyone.
97
00:09:53,409 --> 00:09:57,163
Or are you just tossing your one brain cell
around the room as usual, hm? Thickos.
98
00:09:57,289 --> 00:09:58,438
(barks )
99
00:10:08,209 --> 00:10:10,484
D'you know what I like about you?
100
00:10:12,569 --> 00:10:14,525
Fuck all.
101
00:10:20,409 --> 00:10:25,802
- So, weren't you using anything?
- Oh, yes, we're just unlucky with condoms.
102
00:10:25,929 --> 00:10:30,241
They always come off and we never find them.
Unless the cat's there, then he finds them.
103
00:10:30,369 --> 00:10:33,918
One night last week Ian was on
the home brew and it disappeared,
104
00:10:34,049 --> 00:10:37,200
and I keep hoping it's going to pop out
any day, but it hasn't.
105
00:10:37,329 --> 00:10:40,207
If a man's had too much to drink,
the spermatozoa isn't strong.
106
00:10:40,329 --> 00:10:42,285
What do you know about sperm?
107
00:10:42,409 --> 00:10:47,961
I had some on my skirt once, on the Tube.
It was a pencil skirt, too.
108
00:10:48,089 --> 00:10:50,922
- Done a test?
- You can't get pregnant from it on a skirt.
109
00:10:51,049 --> 00:10:55,201
- Not you!
- No, I just know. It'd be a waste of money.
110
00:10:57,449 --> 00:10:59,519
Here.
111
00:11:01,289 --> 00:11:04,838
I'll take it to the Path Lab.
I'm a regular, so you won't have to pay.
112
00:11:04,969 --> 00:11:07,722
- Just fill that.
- I've just been.
113
00:11:21,249 --> 00:11:23,604
23, 24, 25, 26...
114
00:11:23,729 --> 00:11:26,243
Fuck, shit!
115
00:11:26,369 --> 00:11:28,325
Fucking shit!
116
00:11:30,489 --> 00:11:32,639
Oh, shit, fuck, bollocks!
117
00:11:35,329 --> 00:11:39,163
- Caroline, excuse me, can I have a word?
- Yeah, of course.
118
00:11:39,289 --> 00:11:44,158
Erm, in private, if that's OK?
119
00:11:44,289 --> 00:11:46,245
Er, yep.
120
00:11:50,329 --> 00:11:52,365
Maybe I should have waited.
121
00:11:52,489 --> 00:11:55,686
It's just that it's been bugging me
and getting me annoyed,
122
00:11:55,809 --> 00:12:00,121
and I don't want to get all stressed out
and angry cos it makes me look ugly.
123
00:12:00,249 --> 00:12:01,449
What is it? Have I upset you?
124
00:12:01,449 --> 00:12:02,518
What is it? Have I upset you?
125
00:12:02,649 --> 00:12:04,605
- Are you wearing my pants?
- What?
126
00:12:04,729 --> 00:12:09,962
My white tanga briefs. They're plain cotton,
not sexies, but they're my cute sportsies.
127
00:12:10,089 --> 00:12:13,559
- No, I haven't got them.
- Ah, because I think you have.
128
00:12:13,689 --> 00:12:17,284
I put them in the drier, but they were
gone today when I came to iron them.
129
00:12:17,409 --> 00:12:19,843
- You iron your pants?
- Of course.
130
00:12:19,969 --> 00:12:22,927
So if you could return them,
I'll say no more about it.
131
00:12:23,049 --> 00:12:25,199
But I haven't taken them.
132
00:12:25,329 --> 00:12:27,445
You're wearing them now, aren't you?
133
00:12:27,569 --> 00:12:32,518
Caroline, you let your dirty washing stack up,
you were desperate for a fresh pair.
134
00:12:32,649 --> 00:12:37,484
I understand, but it's the principle, you see.
It's theft.
135
00:12:37,609 --> 00:12:41,921
I will not wear them after your vagina
has been in them - I'll burn them -
136
00:12:42,049 --> 00:12:44,199
but I want what is legally mine.
137
00:12:44,329 --> 00:12:46,889
- Shut up!
- What?
138
00:12:47,009 --> 00:12:51,525
I haven't taken your pants,
I wouldn't want to. Stop being so anal.
139
00:12:51,649 --> 00:12:54,561
Give me back my pants.
Don't make me get cross.
140
00:12:54,689 --> 00:13:00,047
You see, you've obviously got something
to hide. Give me back my pants.
141
00:13:00,169 --> 00:13:03,923
Yes, I have died and gone to heaven.
Females fighting over their pants.
142
00:13:04,049 --> 00:13:06,688
- They'll rip each other's clothes off.
- I've got a semi.
143
00:13:06,809 --> 00:13:09,039
What's wrong with you?
I'm like a flagpole.
144
00:13:09,169 --> 00:13:12,445
Come on, ladies. Come on, come on.
Whoa, whoa, whoa!
145
00:13:12,569 --> 00:13:16,164
She's wearing my pants.
She wants to be me!
146
00:13:16,289 --> 00:13:21,204
- I'm not. You wear children's clothes!
- Mac, set them free, let them fight!
147
00:13:21,329 --> 00:13:24,480
- Gently, gently, gently.
- You are mad. Look!
148
00:13:25,289 --> 00:13:26,847
Ooh!
149
00:13:27,569 --> 00:13:32,199
Why don't you try asking your boyfriend?
He looks the type to wear girls' pants.
150
00:13:32,329 --> 00:13:34,797
Oh, I'm sorry, Caro.
151
00:13:34,929 --> 00:13:39,559
I'll make it up to you.
I'll-I'll-I'll buy you lunch!
152
00:13:43,009 --> 00:13:45,364
I'm late. I'm fucking late!
153
00:13:45,489 --> 00:13:47,878
That's your prerogative.
You're the boss.
154
00:13:48,009 --> 00:13:50,239
No, idiot!
Feel my breasts.
155
00:13:51,449 --> 00:13:56,921
Oh, my beautiful, demanding Aphrodite.
You are so exciting when you want me.
156
00:13:57,049 --> 00:13:58,607
- Well?
- Well, what?
157
00:13:58,729 --> 00:14:00,765
Do they feel different?
158
00:14:02,649 --> 00:14:05,766
Well, Mimi's slightly weightier
than Charlotte, but I...
159
00:14:05,889 --> 00:14:09,404
Dear God, I'm late!
I may need you to get me something.
160
00:14:09,529 --> 00:14:11,167
What, a taxi?
161
00:14:13,529 --> 00:14:18,239
You must be a reasonably intelligent man
or they wouldn't let you work in a hospital.
162
00:14:18,369 --> 00:14:20,883
Thank you.
Nice to know somebody's on my side.
163
00:14:21,009 --> 00:14:23,842
But there are times
when you can appear remarkably thick.
164
00:14:23,969 --> 00:14:27,518
- I don't understand.
- There! How can you not understand that?
165
00:14:27,649 --> 00:14:30,766
I understand you think I'm thick,
but I don't understand why.
166
00:14:30,889 --> 00:14:35,963
I have an IQ of 139, I'm a member of Mensa,
I can sing '"Baa Baa Black Sheep'" in Latin.
167
00:14:36,089 --> 00:14:40,924
- I'm just not sure you should have children.
- I haven't got any children.
168
00:14:41,049 --> 00:14:43,517
- That's what you think.
- No, I have no children.
169
00:14:43,649 --> 00:14:48,040
Well, there's a grave danger
of you having one soon, all right?
170
00:15:02,769 --> 00:15:04,521
(yelps )
171
00:15:22,849 --> 00:15:26,000
OK, thank you, Claudette.
172
00:15:26,129 --> 00:15:32,443
To what are the French referring
when they speak of a woman's cassoulet?
173
00:15:32,569 --> 00:15:34,685
- Erm, her make-up bags.
- Wrong.
174
00:15:34,809 --> 00:15:39,644
- Sacks. Erm, very large baskets.
- Utterly, utterly wrong.
175
00:15:39,769 --> 00:15:42,727
The sortilege of odours
emanating from a woman
176
00:15:42,849 --> 00:15:46,398
- is known as her cassoulet.
- What?
177
00:15:46,529 --> 00:15:50,807
The smell of her perfume mingling with
her skin, her bodily fluids, her shampoo,
178
00:15:50,929 --> 00:15:53,648
- which all come together to make...
- A dirty, minging woman.
179
00:15:53,769 --> 00:15:57,364
- Trust the French to make it sound romantic!
- Eight to one! Thank you.
180
00:15:57,489 --> 00:16:01,118
- Bow down to the master.
- Shush.
181
00:16:01,249 --> 00:16:03,888
OK, I'll give you an easy one.
182
00:16:04,009 --> 00:16:07,797
- Who wrote Paradise Lost?
- We said no book questions. Am I a girl?
183
00:16:07,929 --> 00:16:11,888
- Yes, but I'll tell you anyway...
- It's irrelevant to the quiz and mankind.
184
00:16:12,009 --> 00:16:15,285
- John Milton.
- Thank you. Next contestant, please.
185
00:16:15,409 --> 00:16:17,479
Well, what an absolute tragedy there.
186
00:16:17,609 --> 00:16:20,806
By posing an illegal question,
he loses ten points.
187
00:16:20,929 --> 00:16:26,720
So another handsome victory for the young
anaesthetist, by one point to minus two.
188
00:16:28,609 --> 00:16:29,962
Get in!
189
00:16:30,089 --> 00:16:32,045
I love your cassoulet.
190
00:16:32,889 --> 00:16:34,038
(sniffs )
191
00:16:39,849 --> 00:16:43,842
- What is it?
- Ooh, straw-coloured liquid in a sample pot.
192
00:16:43,969 --> 00:16:47,120
- We work in a hospital.
- Oh, is it wee?
193
00:16:47,249 --> 00:16:50,400
- Oh, come on, come on.
- I need a name.
194
00:16:50,529 --> 00:16:53,089
Big, geeky, nerdy twat face.
195
00:16:53,209 --> 00:16:55,439
I need a name for the sample.
196
00:16:55,569 --> 00:16:58,606
It's for a friend,
who wishes to remain anonymous.
197
00:16:58,729 --> 00:17:02,438
Is that going to cause problems
in your weird techno brain?
198
00:17:02,569 --> 00:17:04,719
No, but usually
we go on the roof and shout,
199
00:17:04,849 --> 00:17:08,842
'"Pregnancy test results for the lanky bitch
who's not taken precautions
200
00:17:08,969 --> 00:17:11,437
in her 40-odd years on this planet!'"
201
00:17:11,569 --> 00:17:15,039
Assuming that your friend is quite lanky.
202
00:17:15,169 --> 00:17:17,399
Er, Harriet Schulenburg.
203
00:17:17,529 --> 00:17:19,326
- Sure?
- Yes, quite sure.
204
00:17:19,449 --> 00:17:22,327
- How you spelling Schulenburg?
- Any way you like.
205
00:17:22,449 --> 00:17:24,405
You've got to sign.
206
00:17:30,169 --> 00:17:32,729
Don't leave, I think I love you!
207
00:17:34,809 --> 00:17:37,448
- Yes?
- I just wanted to say,
208
00:17:37,569 --> 00:17:41,960
I'm sorry about what happened at my party -
you know, the thing.
209
00:17:43,609 --> 00:17:46,328
- Thing? What thing exactly?
- Yeah, the thing.
210
00:17:46,449 --> 00:17:49,885
The, erm, the incident between you and me.
211
00:17:51,249 --> 00:17:55,606
- We had an incident?
- Yeah, a sort of lip-on-lip incident.
212
00:17:55,729 --> 00:17:58,687
Yeah, accident possibly.
213
00:17:58,809 --> 00:18:01,164
- Oh, that. Yeah, yeah, no.
- I'm sorry.
214
00:18:01,289 --> 00:18:04,247
- That's all right.
- No, it isn't. The thing is I don't like you.
215
00:18:04,369 --> 00:18:09,648
- I was wondering why you'd done it.
- We were close together, I lost my balance
216
00:18:09,769 --> 00:18:14,320
and we ended up quite close together
with our mouths open. It was an error.
217
00:18:14,449 --> 00:18:17,009
- No.
- It was.
218
00:18:17,129 --> 00:18:21,129
No, I mean, that's not, er, how we ended up
together. That's not... It wasn't me.
219
00:18:21,129 --> 00:18:23,085
No, I mean, that's not, er, how we ended up
together. That's not... It wasn't me.
220
00:18:23,209 --> 00:18:27,487
- It was, it was.
- No, that's how you ended up kissing Guy.
221
00:18:28,289 --> 00:18:30,280
I kissed Guy?
222
00:18:30,409 --> 00:18:31,967
Yes, in the hall.
223
00:18:32,089 --> 00:18:35,684
- We kissed in the loo.
- No, no, that was Sue White.
224
00:18:35,809 --> 00:18:37,765
- I kissed Sue White?
- No, I kissed Sue White.
225
00:18:37,889 --> 00:18:40,961
- You kissed Sue White?!
- Possibly.
226
00:18:41,089 --> 00:18:45,002
Blimey! You kissed Sue White
and you don't remember us in the toilet?
227
00:18:45,129 --> 00:18:49,998
No. Well, no, but hang on. First you say
you don't remember any kissing at all,
228
00:18:50,129 --> 00:18:53,678
and now you're saying there was
kissing in the toilet. Which one is it?
229
00:18:53,809 --> 00:18:55,606
Kissing in the toilet?
230
00:18:55,729 --> 00:19:02,919
Yes, er, who sang
'"Kissing in the Toilet'" in 1978?
231
00:19:03,049 --> 00:19:06,246
- Er, was it a young George Michael?
- Yes.
232
00:19:06,369 --> 00:19:08,929
Fucking hell!
That was a guess!
233
00:19:09,529 --> 00:19:11,679
Kissing in the toilet
234
00:19:11,809 --> 00:19:13,561
Don't flush, it's lush
235
00:19:19,569 --> 00:19:22,288
Any internal mail for Harriet,
give it to me first, OK?
236
00:19:22,409 --> 00:19:24,764
Yeah, OK. Why?
237
00:19:24,889 --> 00:19:27,847
- Because, erm, hate mail.
- What?
238
00:19:27,969 --> 00:19:32,918
She's been getting hate mail, death threats,
so I need to intercept her mail first.
239
00:19:33,049 --> 00:19:36,325
- Why does she get death threats?
- Isn't it obvious?
240
00:19:36,449 --> 00:19:38,007
No.
241
00:19:38,129 --> 00:19:42,645
I can't think of a single reason
why anyone wouldn't want to kill her.
242
00:19:52,089 --> 00:19:55,047
There you are. There you are.
243
00:19:55,169 --> 00:19:57,967
- Something wrong, Dr Statham?
- No, just overseeing.
244
00:19:58,089 --> 00:20:00,159
- Hello, how are you?
- Not so...
245
00:20:00,289 --> 00:20:04,805
Good. Good. Alan Statham, consultant,
radiology and imaging.
246
00:20:04,929 --> 00:20:09,286
Just keeping an eye on my flock.
Let's have a look.
247
00:20:09,409 --> 00:20:12,606
Could be a little bit sharper.
Back off a bit.
248
00:20:14,449 --> 00:20:18,488
Yes, yes, a baby is there.
249
00:20:18,609 --> 00:20:21,328
A tiny little... tiny baby.
250
00:20:21,449 --> 00:20:25,158
You are there, aren't you?
Yes, you are. Yes, you are.
251
00:20:25,289 --> 00:20:30,727
What are you going to be when you grow up?
A radiologist like your Uncle Alan, are you?
252
00:20:30,849 --> 00:20:32,601
Is it a tickly moustache?
253
00:20:32,729 --> 00:20:37,678
You shall have a fishy on a little dishy,
you shall have a fishy when the boat comes in
254
00:20:37,809 --> 00:20:40,687
Here comes the fog horn.
(blows a raspberry )
255
00:20:40,809 --> 00:20:46,088
You are a lovely little boy. You are a lovely
little boy. Yes, you are. Oh, yes, you are.
256
00:20:46,209 --> 00:20:49,963
Oh, you are, you are,
you are, you are, you are.
257
00:20:50,089 --> 00:20:53,126
It's a very... That's good, well done.
And, you, well done.
258
00:20:53,249 --> 00:20:56,047
Where's he gone?
In you go, on with your work.
259
00:20:56,169 --> 00:20:57,921
Right...
260
00:21:04,969 --> 00:21:08,120
What would happen
if I didn't pass my exams this time?
261
00:21:08,249 --> 00:21:12,765
- If?
- What would happen to my position?
262
00:21:12,889 --> 00:21:16,882
- Look, this isn't a good time, Martin.
- That's so unfair.
263
00:21:17,009 --> 00:21:21,878
Yeah, life's unfair. Go and run along
and pretend to do some doctory stuff, eh?
264
00:21:22,009 --> 00:21:26,048
- Oh, come on, Mum.
- Don't you ever say that word.
265
00:21:26,169 --> 00:21:27,318
Sorry.
266
00:21:27,449 --> 00:21:32,159
Nothing will ensure you are turfed out of this
hospital quicker than saying that out loud.
267
00:21:32,289 --> 00:21:34,359
Is that what you want, hm?
268
00:21:34,489 --> 00:21:40,086
It's up to you. You just have to say the word.
We had a deal, remember?
269
00:21:40,489 --> 00:21:45,279
Sorry, but it's just...
it's really hard cos I love you.
270
00:21:45,409 --> 00:21:47,365
Shush, shush, shush.
271
00:21:50,609 --> 00:21:54,284
- And I know deep down you love me, too.
- Oh, be quiet.
272
00:21:54,409 --> 00:21:58,687
- I know you pretend to be ashamed of me.
- No, it's quite genuine.
273
00:21:58,809 --> 00:22:04,122
Well, underneath I know you've got some
mother's pride. And I don't mean the bread.
274
00:22:04,249 --> 00:22:06,080
Get out!
275
00:22:06,209 --> 00:22:09,599
I love you, I always will,
and you can't change that.
276
00:22:09,729 --> 00:22:12,323
Shall I come back later?
277
00:22:12,449 --> 00:22:16,488
Yeah. Dr Dear was just telling me
what a patient had said to him earlier today.
278
00:22:16,609 --> 00:22:19,601
A psychiatric patient, obviously.
279
00:22:24,249 --> 00:22:26,205
Pick it up! Go on!
280
00:22:28,329 --> 00:22:30,365
Come on, come on, come on!
281
00:22:32,089 --> 00:22:34,045
Get out, Mummy, go on.
282
00:22:39,129 --> 00:22:40,801
(knock at door)
283
00:22:40,929 --> 00:22:42,885
Hang on a minute.
284
00:22:46,489 --> 00:22:48,241
Come.
285
00:22:50,369 --> 00:22:50,889
- Just tugging the squirrel.
- What?
286
00:22:50,889 --> 00:22:53,323
- Just tugging the squirrel.
- What?
287
00:22:53,449 --> 00:22:56,009
Now, what can I do for you, Dr Trodd?
288
00:22:56,129 --> 00:22:59,485
Although I suspect I know you
well enough now to call you Caroline.
289
00:22:59,609 --> 00:23:03,284
Yes, well, that's what I've come about -
the incident at my party.
290
00:23:03,409 --> 00:23:04,842
- The, the, erm, the...
- The?
291
00:23:04,969 --> 00:23:06,925
- The...
- The what, dear?
292
00:23:07,049 --> 00:23:09,404
Well, the...
293
00:23:09,529 --> 00:23:14,967
You know when you left and we were
in the doorway and you... and you... and we...
294
00:23:18,489 --> 00:23:20,844
- Is that what you mean?
- Yes.
295
00:23:22,929 --> 00:23:26,319
Yes, well, the thing is, I...
Oh, God!
296
00:23:26,449 --> 00:23:30,965
The thing is, I didn't want there to be
any awkwardness or misunderstandings.
297
00:23:31,089 --> 00:23:33,808
There's none.
I've no problem with it. Do you?
298
00:23:33,929 --> 00:23:36,079
- No.
- Good.
299
00:23:39,409 --> 00:23:42,685
Good. Glad we cleared that up, then.
300
00:23:45,089 --> 00:23:49,048
- Fine. Well, I'll be off then.
- Yeah, bye then.
301
00:23:49,809 --> 00:23:51,959
- All right, fucker?
- Not bad, bitch!
302
00:23:52,089 --> 00:23:54,523
What's with the leg shit?
Looking for a sympathy shag?
303
00:23:54,649 --> 00:23:57,721
Might be, might've been shot.
Good party at the weekend.
304
00:23:57,849 --> 00:23:59,965
- Oh, were you there?
- Oh, yeah.
305
00:24:00,089 --> 00:24:03,638
- Get hold of anyone?
- Just some treacle with top tits.
306
00:24:25,609 --> 00:24:30,000
You know what you need? You need a system.
I used mnemonics when I was revising.
307
00:24:30,129 --> 00:24:32,518
Me too.
Take the bones of the head, right?
308
00:24:32,649 --> 00:24:35,209
Frontal, parietal, occipital,
zygomatic, sphenoid,
309
00:24:35,329 --> 00:24:39,288
- temporal, maxilla, mandible, vomer, nasal.
- How did you remember that?
310
00:24:39,409 --> 00:24:44,005
I just took a simple phrase where the words
begin with the same letters as the bones.
311
00:24:44,129 --> 00:24:46,484
- OK.
- Go on then, what is it?
312
00:24:47,929 --> 00:24:52,605
Foreign Politicians Often Zing
313
00:24:52,729 --> 00:24:55,766
Stereotypical Tunes,
314
00:24:55,889 --> 00:24:59,438
Mayday, Mayday, Venezuela, Neck.
315
00:25:02,609 --> 00:25:04,565
(moaning)
316
00:25:12,369 --> 00:25:14,678
- You've said that.
- Have I? Sorry.
317
00:25:14,809 --> 00:25:17,642
Did I tell you I'm never, ever
going to drink again?
318
00:25:17,769 --> 00:25:23,082
What did you do before alcohol
became the centre of your universe?
319
00:25:23,209 --> 00:25:25,120
Homework.
320
00:25:25,249 --> 00:25:28,798
You know what you really need to do?
Go for a walk.
321
00:25:28,929 --> 00:25:32,638
- Where to?
- I don't really care, just stop whining.
322
00:25:32,769 --> 00:25:36,079
Relax, relax, yeah.
Breathe. Try it again.
323
00:25:36,209 --> 00:25:39,997
Erm, French Poli...
324
00:25:40,129 --> 00:25:45,157
- Foreign Politicians!
- Foreign Politicians Often Zing...
325
00:25:47,049 --> 00:25:52,043
No, it's gone.
Erm, I know it begins with an S and a T.
326
00:25:52,169 --> 00:25:54,888
Hang on. How do you know
it began with an S and then a T?
327
00:25:55,009 --> 00:25:58,001
Because it begins with the same letters
as the bones -
328
00:25:58,129 --> 00:26:02,600
sphenoid, erm, maxilla,
mandible, vomer, nasal.
329
00:26:02,729 --> 00:26:05,687
- Er, Stereotypical, Stereotypical!
- Yes, yes, yes!
330
00:26:05,809 --> 00:26:09,199
You see, just think of the bones
and the phrase'll come back.
331
00:26:09,329 --> 00:26:11,684
Brilliant! Erm, yes.
332
00:26:13,009 --> 00:26:14,965
The bones will...
333
00:26:16,409 --> 00:26:17,842
- Sorry, Mac.
- All right?
334
00:26:17,969 --> 00:26:21,166
Yeah, I've got it. It's fine.
335
00:26:21,289 --> 00:26:23,280
It'll be fine.
336
00:26:23,409 --> 00:26:25,365
- We'll do the leg later.
- OK.
337
00:26:25,489 --> 00:26:27,764
- That's how I remembered your name.
- What?
338
00:26:27,889 --> 00:26:31,325
- Massively Annoying Chap.
- Massively Annoying Chap?
339
00:26:31,449 --> 00:26:33,405
- Yeah, Mac.
- Hmm, hmm.
340
00:26:33,529 --> 00:26:36,282
I was going to say Massively Annoying...
341
00:26:46,969 --> 00:26:49,927
- That was it though, wasn't it?
- Hello.
342
00:26:50,049 --> 00:26:55,965
I didn't realise I'd just turned into Uri Geller.
I'll adjust my mind-reading psychic antennae.
343
00:26:56,089 --> 00:27:02,927
The full list of those I had lip contact with.
You, possibly. Guy. And Sue White, possibly.
344
00:27:03,049 --> 00:27:05,882
Yeah, that's it,
if you don't count Martin.
345
00:27:06,009 --> 00:27:08,921
I kissed Martin? Oh, no...
346
00:27:09,049 --> 00:27:12,678
- Oh, yes, I did. Oh, God! Am I a slut?
- Yes.
347
00:27:12,809 --> 00:27:15,243
- Oh, God!
- No, it's fine, it's absolutely fine.
348
00:27:15,369 --> 00:27:17,803
How can it be fine?
349
00:27:17,929 --> 00:27:20,762
Because you were a pissed slut.
350
00:27:20,889 --> 00:27:22,447
Ah!
351
00:27:23,209 --> 00:27:24,961
Thanks.
352
00:27:58,409 --> 00:28:01,526
Whereas in radionuclide scanning,
353
00:28:01,649 --> 00:28:07,519
the radioactive substance injected into
the body emits what kind of rays, anyone?
354
00:28:07,649 --> 00:28:10,322
- Er, gamma.
- Precisely.
355
00:28:10,449 --> 00:28:14,840
Gamma rays, which produce images of -
I'm having a baby -
356
00:28:14,969 --> 00:28:18,484
and can be expressed in numerical form.
357
00:28:18,609 --> 00:28:21,760
Tiny, pink, little baby.
358
00:28:21,889 --> 00:28:29,443
Moving on to diagnostic preferences
in, let's say soft-tissue trauma...
359
00:28:29,569 --> 00:28:31,321
Who's the daddy?
360
00:28:31,449 --> 00:28:35,488
I think you'll find that I am the daddy.
361
00:28:55,209 --> 00:28:56,767
Ooh!
362
00:28:59,809 --> 00:29:01,561
Adios.
363
00:29:09,129 --> 00:29:11,120
You wanted internal mail for Harriet?
364
00:29:11,249 --> 00:29:15,481
Yeah, yeah, yeah, thanks, Kimmy.
Yeah, that's all, thanks.
365
00:29:21,049 --> 00:29:24,485
Hm, you haven't got many e-mails,
have you?
366
00:29:24,609 --> 00:29:26,167
Ooh!
367
00:29:28,569 --> 00:29:31,322
- Coconut macaroons?
- Eczema.
368
00:29:32,449 --> 00:29:34,007
Ah...
369
00:29:36,969 --> 00:29:40,041
- Another internal mail for Harriet.
- She can have it.
370
00:29:40,169 --> 00:29:43,684
- I thought it might be a death threat.
- What? No, shouldn't think so.
371
00:29:43,809 --> 00:29:48,166
Oh, well, no, there was a death threat, but
then they rang up and said they were sorry
372
00:29:48,289 --> 00:29:53,409
and they weren't going to do it any more.
So that's good, isn't it? Yeah, yeah, yeah.
373
00:30:05,569 --> 00:30:08,322
I need a hand.
I've got a squealer in cubicle four.
374
00:30:08,449 --> 00:30:10,201
Yep.
375
00:30:13,329 --> 00:30:15,081
Seriously!
376
00:30:28,329 --> 00:30:32,686
Yes! It's negative!
I'm not. Yeah!
377
00:30:35,369 --> 00:30:37,325
Booze.
378
00:30:48,969 --> 00:30:51,244
(screaming)
379
00:30:51,369 --> 00:30:53,325
(crashing)
380
00:30:56,609 --> 00:30:58,565
(glass smashing)
381
00:31:11,489 --> 00:31:14,959
- Not gone to the gallows yet, then?
- No!
382
00:31:15,089 --> 00:31:17,444
I'm trying to think of a mascot to take.
383
00:31:17,569 --> 00:31:22,199
Erm... Right, I've decided on Mr Ratty.
384
00:31:22,329 --> 00:31:24,479
Oh, my God, you're a child.
385
00:31:26,529 --> 00:31:29,566
- Plague carrier.
- Shit! I didn't think of that.
386
00:31:29,689 --> 00:31:34,319
- Yeah, well, lucky Uncle Guy is here. Next?
- Erm, Lord Chisel-tooth.
387
00:31:34,449 --> 00:31:37,885
- Jesus!
- A hard-working, industrious, social animal.
388
00:31:38,009 --> 00:31:41,479
No, builds dams, yeah,
blocks off the flow of inspiration.
389
00:31:41,609 --> 00:31:45,158
You'll be in the exam room
trying to think of the proper word for leg
390
00:31:45,289 --> 00:31:48,361
and you'll dry up -
all because of your poor mascot choices.
391
00:31:48,489 --> 00:31:53,324
What, you can't... you just...
What is the proper word for leg?
392
00:31:53,449 --> 00:31:56,282
- Can't tell you that.
- Thank Christ I've got B.
393
00:31:56,409 --> 00:31:59,446
What's he called, Emperor Bumble Wank?
Buzzy Buzzy Penis?
394
00:31:59,569 --> 00:32:04,927
No, he's called B, right?
And this is the clever bit: just the letter B.
395
00:32:05,049 --> 00:32:10,487
Hive worker, doesn't stand out from
the crowd, short life span and sterile.
396
00:32:10,609 --> 00:32:13,077
Oh, Christ, I need a mascot!
397
00:32:14,609 --> 00:32:19,364
Da-dah. Clean, orderly, a blank sheet.
398
00:32:19,489 --> 00:32:22,686
- It doesn't even have a name.
- Yes, it does.
399
00:32:22,809 --> 00:32:24,959
Captain Wipey.
400
00:32:26,689 --> 00:32:30,045
Don't fold your mascot!
That's really bad luck.
401
00:32:37,409 --> 00:32:39,365
Leave them!
402
00:32:51,529 --> 00:32:55,807
Where have you been? Shouldn't you be
in theatre? I've been looking for you.
403
00:32:55,929 --> 00:32:58,841
Here, no, and you've found me.
It's your turn to hide.
404
00:32:58,969 --> 00:33:02,928
Erm, I don't think
we've quite finished our chat.
405
00:33:04,129 --> 00:33:10,602
If you're looking for more names for your
roll call of conquests, actually I am quite busy.
406
00:33:10,729 --> 00:33:13,084
Oh, are you in trouble or something?
407
00:33:13,209 --> 00:33:16,724
Not yet, no, but if you must know,
I'm here for an interview.
408
00:33:16,849 --> 00:33:19,522
Oh? Interview for what?
409
00:33:19,649 --> 00:33:25,918
Consultancy vacancy. Preliminary only,
internal post, so nothing major.
410
00:33:26,049 --> 00:33:28,358
Wow! I had no idea. Nobody said.
411
00:33:28,489 --> 00:33:31,128
Nobody knows.
412
00:33:31,249 --> 00:33:34,366
Sorry. Right, well,
I guess now is not the moment.
413
00:33:34,489 --> 00:33:36,286
- No.
- Is casual all right?
414
00:33:36,409 --> 00:33:41,119
Casual's good cos it's really about how good
you are at the job, not about how you dress.
415
00:33:41,249 --> 00:33:45,037
And I think wearing suits
displays a certain lack of imagination.
416
00:33:46,969 --> 00:33:48,925
- Right.
- Yeah.
417
00:33:49,049 --> 00:33:51,483
- Well, good luck.
- Thank you.
418
00:33:52,609 --> 00:33:55,840
- You going in with your hair like that?
- Like what?
419
00:33:55,969 --> 00:33:58,324
- Nothing. Good luck.
- Yeah.
420
00:34:00,089 --> 00:34:04,048
- Dr Macartney.
- Sue White, can I ask you a quick question?
421
00:34:04,169 --> 00:34:05,568
Yes, of course.
422
00:34:05,689 --> 00:34:08,522
Erm, my hair, does it look OK?
423
00:34:08,649 --> 00:34:12,005
Yeah. A lion's mane
has never looked so free.
424
00:34:12,129 --> 00:34:14,085
- Thank you.
- You're welcome.
425
00:34:14,209 --> 00:34:16,769
- Could I borrow that hair thingy?
- My whaty?
426
00:34:16,889 --> 00:34:20,518
Clippy thing you put in your hair.
It's an emergency.
427
00:34:20,649 --> 00:34:26,565
Well, OK then, but I want you to know,
I don't let the squirrel out for just anybody.
428
00:34:26,689 --> 00:34:29,442
- Thank you.
- Knock yourself out.
429
00:34:36,769 --> 00:34:40,728
- What do you think?
- Yeah, lovely. Just give it a bit of a tidy.
430
00:34:40,849 --> 00:34:44,205
- There we are, just stick that in.
- Thank you.
431
00:34:44,329 --> 00:34:47,844
- Right. Thank God for the dead box.
- Yes.
432
00:34:47,969 --> 00:34:49,721
- There.
- How do I look?
433
00:34:49,849 --> 00:34:53,444
Excellent.
Yes, d'Artagnan, the big musketeer.
434
00:34:53,569 --> 00:34:56,208
Great. You are a life-saver.
Thank you very much.
435
00:34:56,329 --> 00:34:58,718
- OK.
- Dr Macartney?
436
00:34:58,849 --> 00:35:02,808
- That's me, thank you. Great. Wish me luck.
-Good luck, good luck.
437
00:35:02,929 --> 00:35:06,205
- Just try not to turn side on.
- OK.
438
00:35:08,529 --> 00:35:10,804
Hello, there. Hi.
439
00:35:42,209 --> 00:35:45,724
Would it be OK to x-ray my penis?
I think I might have dislocated it.
440
00:35:45,849 --> 00:35:47,407
- Get out!
- No, really.
441
00:35:47,529 --> 00:35:49,485
Get out!
442
00:36:04,369 --> 00:36:10,319
I'm sorry, everyone. It seems that Harriet's
mistaken this office for a children's party.
443
00:36:10,449 --> 00:36:11,049
Shall I call the medics,
or would someone stab her for me?
444
00:36:11,049 --> 00:36:13,483
Shall I call the medics,
or would someone stab her for me?
445
00:36:13,609 --> 00:36:15,804
It's OK, she's just had a bit of good news.
446
00:36:15,929 --> 00:36:21,879
She thought she was pregnant. She just got
the lab results back and it's negative.
447
00:36:22,009 --> 00:36:25,206
- She had a pregnancy test done today?
- Yeah.
448
00:36:25,329 --> 00:36:27,285
- A real one?
- What do you mean?
449
00:36:27,409 --> 00:36:29,798
I mean, here, today?
450
00:36:29,929 --> 00:36:31,681
Yes.
451
00:36:34,769 --> 00:36:37,329
That's not how you spell Schulenburg.
452
00:36:37,449 --> 00:36:39,804
Fan-bloody-tastic!
453
00:36:42,369 --> 00:36:46,999
Oh, Harriet, erm, the lab just sent this
up for you. It's marked '"Urgent'".
454
00:36:47,129 --> 00:36:52,078
I'm afraid I opened it by mistake,
and, er, congratulations!
455
00:38:01,569 --> 00:38:06,484
Right, ladies and gentlemen,
you may turn over your papers and begin.
456
00:38:14,169 --> 00:38:16,888
- Yes?
- I haven't asked the question yet.
457
00:38:17,009 --> 00:38:18,408
- Yes.
- Is the answer?
458
00:38:18,529 --> 00:38:20,281
- What?
- Is yes the answer?
459
00:38:20,409 --> 00:38:23,799
- Is the question?
- But is yes the answer? Take a gamble.
460
00:38:23,929 --> 00:38:26,841
- I don't know, is it?
- Take a gamble.
461
00:38:26,969 --> 00:38:29,199
- No.
- No is the answer?
462
00:38:29,329 --> 00:38:32,605
No is the answer.
Yes is never the answer.
463
00:38:32,729 --> 00:38:35,766
- So no is the answer?
- No is the answer.
464
00:38:35,889 --> 00:38:41,327
So if I were to say are you going to ever
have sex with any other man apart from me,
465
00:38:41,449 --> 00:38:43,007
then your answer is no?
466
00:38:43,129 --> 00:38:47,441
Do you want to have sex with me?
I mean, do you want to just fuck me now?
467
00:38:47,569 --> 00:38:51,278
Do you want to do that? Do you want to
just get your cock out and fuck me now?
468
00:38:51,409 --> 00:38:53,365
How about that, yeah?
469
00:38:54,329 --> 00:38:57,639
Shall we?
Here, on the table?
470
00:38:57,769 --> 00:39:00,969
Yeah, how about whopping it up my arse?
What about that, Mr Secretan?
471
00:39:00,969 --> 00:39:03,358
Yeah, how about whopping it up my arse?
What about that, Mr Secretan?
472
00:39:03,489 --> 00:39:06,765
Doctor. Mister. Yeah?
473
00:39:06,889 --> 00:39:10,120
One above, Doctor.
How about that, yeah?
474
00:39:11,169 --> 00:39:15,924
Mr Secretan whopping it up
Staff Liaison's arse.
475
00:39:18,329 --> 00:39:23,278
So wipe yourself down and come back
and tell me what you think about that. OK?
476
00:39:23,409 --> 00:39:27,084
- I'm not sure I can stand up.
- No. Well, I'll leave for a few moments.
477
00:39:27,209 --> 00:39:29,279
OK.
478
00:39:29,409 --> 00:39:31,365
- Could you shut the door?
- Yeah.
479
00:40:22,489 --> 00:40:24,957
No, thank you, thank you very much.
480
00:40:25,089 --> 00:40:26,044
- Fuck!
- What?
481
00:40:26,169 --> 00:40:29,923
- You look like a doll.
- What you talking about? This is regulation.
482
00:40:30,049 --> 00:40:33,758
- Where at, St Augustine's Girls' School?
- No, here. Did you not get... No.
483
00:40:33,889 --> 00:40:38,087
No. How was the, erm, interview?
484
00:40:38,209 --> 00:40:44,239
Not sure. I might have used the words '"job'",
'"stick'", '"up'" and '"arse'" all in one sentence.
485
00:40:44,369 --> 00:40:46,678
Is that a bad thing?
486
00:40:46,809 --> 00:40:49,482
Well, I think tone of voice is very important.
487
00:40:49,609 --> 00:40:53,568
Is it, is it? Damn. Shit. If you'll excuse me,
I have some patients to see.
488
00:40:53,689 --> 00:40:55,441
Yeah.
489
00:40:57,649 --> 00:40:59,401
Hi.
490
00:41:10,449 --> 00:41:12,917
What's this, in the bar
in the middle of the day?
491
00:41:13,049 --> 00:41:16,246
- Yeah, celebrating.
- Yeah, lots to celebrate.
492
00:41:16,369 --> 00:41:19,441
- Yeah, vodka, double.
- Er, no, Mummy, I think not.
493
00:41:19,569 --> 00:41:21,764
- Stick to the mineral water.
- Why?
494
00:41:21,889 --> 00:41:25,484
- We want to do what's best.
- Yeah, double vodka, pronto. I'm gagging.
495
00:41:25,609 --> 00:41:29,568
No, come on, let's look after
the unborn Statham minor. Give it to me.
496
00:41:29,689 --> 00:41:32,044
- What?
- No, give it, give it...
497
00:41:32,169 --> 00:41:36,720
- Never mind, no, never mind.
- Oh, sweet Jesus! Didn't you get my text?
498
00:41:36,849 --> 00:41:39,568
It's not me who's pregnant.
It's Harriet Schulenburg.
499
00:41:39,689 --> 00:41:42,999
What? Har...
Harriet is having my baby?
500
00:41:43,129 --> 00:41:46,883
Oh, please! She's upset enough.
That'd be enough to tip her over the edge.
501
00:41:47,009 --> 00:41:49,569
- We're not?
- No, no, false alarm.
502
00:41:49,729 --> 00:41:53,199
I was a bit windy this morning,
got my knockers in a twist over nothing.
503
00:41:53,329 --> 00:41:56,924
What's all this bollocks, then?
Has somebody died?
504
00:41:57,049 --> 00:41:59,005
(bursts into laughter)
505
00:42:00,729 --> 00:42:00,969
God!
506
00:42:00,969 --> 00:42:01,879
God!
507
00:42:02,009 --> 00:42:07,003
No, no, never mind, never mind.
We'll just have to, we'll just have to try again.
508
00:42:07,129 --> 00:42:10,804
- Is that one of your jokes?
- No, it'll be good for our relationship to...
509
00:42:10,929 --> 00:42:15,525
Hang on a minute. Hang on a minute.
You and me are not an item.
510
00:42:15,649 --> 00:42:19,881
Never have been, never will be.
What you got to say about that then, eh?
511
00:42:20,009 --> 00:42:22,204
I.
512
00:42:22,329 --> 00:42:26,163
- What?
- You and I are not an item, not you and me.
513
00:42:27,489 --> 00:42:31,801
Listen to I.
I not in a relationship with you no more.
514
00:42:31,929 --> 00:42:34,966
- Ah, at least you admit it's a relationship.
- Yeah, was.
515
00:42:35,089 --> 00:42:36,920
Well, all right, I see, OK.
516
00:42:37,049 --> 00:42:40,121
And remember, if you ever
want to talk about this, you know,
517
00:42:40,249 --> 00:42:43,685
pick over the good times and the bad
so you can learn from it,
518
00:42:43,809 --> 00:42:47,563
please, please, please don't come to me.
519
00:42:53,209 --> 00:42:55,165
Oh, dear.
520
00:42:56,009 --> 00:42:58,603
- Oh, here she comes.
- Forgot my fags.
521
00:42:58,729 --> 00:43:01,084
- Right.
- Get your dumped mitts off my tits!
522
00:43:01,209 --> 00:43:02,847
- I don't want to...
- Stop it.
523
00:43:02,969 --> 00:43:04,448
- I'm not going to...
- Get off!
524
00:43:04,569 --> 00:43:06,048
- No one can see.
- Get off!
525
00:43:06,169 --> 00:43:08,808
- I'm not going to. Please...
- Alan!
526
00:43:08,929 --> 00:43:11,238
No one can see. Please...
527
00:43:11,369 --> 00:43:13,121
Sorry.
528
00:43:13,249 --> 00:43:15,205
Please! Please stay.
529
00:43:21,569 --> 00:43:23,924
(mouths )
530
00:43:50,129 --> 00:43:53,565
So now that I might remember our kiss
that did or did not take place,
531
00:43:53,689 --> 00:43:58,240
but say that it did, what was it like?
Don't hold back, just tell me what it was like.
532
00:43:58,369 --> 00:44:01,759
It was... average, yeah.
533
00:44:01,889 --> 00:44:03,117
Oh.
534
00:44:03,249 --> 00:44:06,878
I remember we were
both standing on the scales
535
00:44:07,009 --> 00:44:11,287
and you were looking down a lot saying,
'"Oh, my God, I think I've put on 12 stone!'"
536
00:44:11,409 --> 00:44:14,242
That was a little bit off-putting.
537
00:44:16,129 --> 00:44:19,041
But the kiss,
how did that happen, for God's sake?
538
00:44:19,169 --> 00:44:21,399
Kiss, the kiss...
Yeah, I remember that.
539
00:44:21,529 --> 00:44:24,202
Er, you had your head
over the loo like this,
540
00:44:24,329 --> 00:44:28,766
and then you came up like this
and then you turned round and I was there.
541
00:44:28,889 --> 00:44:32,165
I was on the floor next to you,
stroking your hair.
542
00:44:32,289 --> 00:44:34,849
A time-honoured means of
preventing sickness.
543
00:44:34,969 --> 00:44:40,487
I remember you had your hand on my cheek
like this, and then...
544
00:44:40,609 --> 00:44:44,284
- Then I looked into your eyes?
- Yeah, and then I looked into your eyes.
545
00:44:44,409 --> 00:44:46,604
There was a lot of looking going on.
546
00:44:46,729 --> 00:44:49,801
Yes. And then I kissed you,
clearly not on purpose.
547
00:44:49,929 --> 00:44:53,046
- Clearly.
- And then you kissed me back.
548
00:44:53,169 --> 00:44:58,163
And then I kissed you back,
erm, equally accidentally.
549
00:44:58,289 --> 00:45:00,757
- And then?
- And then...
550
00:45:00,889 --> 00:45:02,845
And then I left.
551
00:45:02,969 --> 00:45:06,598
Well, I was totally wasted,
otherwise why would I have kissed you?
552
00:45:06,729 --> 00:45:09,562
- Yeah, exactly.
- I must have been totally wankered.
553
00:45:09,689 --> 00:45:12,203
Totally, totally.
I guess, I guess.
554
00:45:40,649 --> 00:45:41,877
Hello.
555
00:45:42,009 --> 00:45:44,204
Hello. Can I help you?
556
00:45:44,329 --> 00:45:49,801
Well, Joanna says you're to stop ringing her
and she meant what she said.
557
00:45:49,929 --> 00:45:51,885
Oh, about what?
558
00:45:52,009 --> 00:45:55,240
About how she doesn't want
to go out with you any more.
559
00:45:57,089 --> 00:45:58,044
Hmm?
560
00:45:58,169 --> 00:46:00,967
It's not a joke,
Joanna told me to tell you.
561
00:46:01,089 --> 00:46:02,920
What were her reasons?
562
00:46:03,049 --> 00:46:06,041
She said you'd ask.
She said to say boredom.
563
00:46:06,169 --> 00:46:09,605
She said the only reason she went out
with you was because she was bored,
564
00:46:09,729 --> 00:46:13,005
and, well, she's still bored.
565
00:46:13,129 --> 00:46:15,359
You're boring.
566
00:46:15,489 --> 00:46:17,241
Right. You may leave.
567
00:46:18,529 --> 00:46:21,487
- I'm very sorry.
- No, don't be nice.
568
00:46:21,609 --> 00:46:23,486
OK.
569
00:46:23,609 --> 00:46:25,565
Bye then.
570
00:47:00,849 --> 00:47:05,161
- Perhaps you should call it a day.
- Aday? Is that for a boy or a girl?
571
00:47:05,329 --> 00:47:07,843
No, you should go home,
stop thinking about it.
572
00:47:07,969 --> 00:47:11,006
Oh, sorry, my brain's a bit squidgy.
573
00:47:11,129 --> 00:47:14,326
- I was up five times in the night.
- Kids?
574
00:47:14,449 --> 00:47:16,804
No, I was just really hungry.
575
00:47:18,129 --> 00:47:20,689
- See you.
- Bye.
576
00:47:23,329 --> 00:47:28,198
So if you're using a handgun, you do not
want to aim here - no guarantee of death.
577
00:47:28,329 --> 00:47:33,642
Bullet in the auditory cortex, forget your Dolby
and NICAM stereo, prefrontal cortex wrecked.
578
00:47:33,769 --> 00:47:37,478
It's porridge, rubber pants and
an exploitative documentary on Channel 4.
579
00:47:37,609 --> 00:47:39,565
- So you would use a...?
- Magnum.
580
00:47:39,689 --> 00:47:41,964
Ice cream. Could be a bit messy.
581
00:47:42,089 --> 00:47:47,038
No, tosspot, a Magnum gun. Probably
the most powerful handgun in the world.
582
00:47:47,169 --> 00:47:50,366
Imagine. That baby's got a kick on it
like a fat girl in heels.
583
00:47:50,489 --> 00:47:52,957
But it's easy to miss,
so where would you aim?
584
00:47:53,089 --> 00:47:56,525
I would aim obviously for the brain,
which in your case would be here.
585
00:47:56,649 --> 00:48:00,483
- Womankind would applaud me.
- They wouldn't. They'd kill you with hoovers.
586
00:48:00,609 --> 00:48:03,567
What about up the nose?
587
00:48:03,689 --> 00:48:06,999
The bullet has gone in further,
but it's survivable - you're a veg.
588
00:48:07,129 --> 00:48:07,209
No, what you need to take out
the cerebral cortex is...
589
00:48:07,209 --> 00:48:09,928
No, what you need to take out
the cerebral cortex is...
590
00:48:10,049 --> 00:48:13,325
- A hair cut.
- No, a shotgun,
591
00:48:13,449 --> 00:48:15,883
held under the throat.
And slash!
592
00:48:16,009 --> 00:48:18,728
Bang! Or have you now
swapped the shotgun for a sword?
593
00:48:18,849 --> 00:48:21,317
Yeah, bang, slash, blam, whatever.
594
00:48:21,449 --> 00:48:26,079
Listen, Martin, you can either do it my way
or you can be wrong.
595
00:48:26,209 --> 00:48:27,358
- (mutters )
- What?
596
00:48:27,489 --> 00:48:28,842
- Crisp?
- No.
597
00:48:29,929 --> 00:48:33,558
Sod off, you Jezebel whores!
598
00:48:33,689 --> 00:48:35,998
Go on, you slutty tarts!
599
00:48:36,129 --> 00:48:40,520
Go on with your
slitty, slutty, slitty, slutty slots!
600
00:48:40,649 --> 00:48:44,005
Go on, sod off!
You're all the bloody same!
601
00:48:45,849 --> 00:48:48,079
- Put the gun down.
- The midget'll get it.
602
00:48:48,209 --> 00:48:51,406
- I said put the gun down.
- Is this a ginger/dwarf alliance?
603
00:48:51,529 --> 00:48:52,484
I'm not a dwarf.
604
00:48:52,609 --> 00:48:56,238
There's a dirty Jezebel!
Right, you two dirty-whore bitches!
605
00:48:56,369 --> 00:48:58,963
Right, I can see you, you dirty sluts!
606
00:48:59,089 --> 00:49:02,638
Come here. I'll get you!
607
00:49:02,769 --> 00:49:05,761
What in God's...
Off to a nunnery!
608
00:49:05,889 --> 00:49:08,119
You slutty tarts! Go on.
609
00:49:08,249 --> 00:49:10,001
I'll blow his brains out when I find them.
610
00:49:10,129 --> 00:49:14,919
You're all the same, with your filthy bras
and your pants and your peepholes.
611
00:49:20,369 --> 00:49:24,157
..slutty panties.
And you haven't even got a cock!
612
00:49:24,289 --> 00:49:27,042
You haven't even got a cock!
613
00:49:27,169 --> 00:49:31,560
You whores! You dirty...
Ow! Bloody bumpy bastards!
614
00:49:31,689 --> 00:49:33,441
Visiontext Subtitles:
Natasha Cohn
52013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.