Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,355
- ( deep sigh )
- Angela, what are you doing?
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,789
Oh, my God!
3
00:00:12,920 --> 00:00:14,876
Have I just seen you come?
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,229
You think I've got really nice eyes?
5
00:00:21,360 --> 00:00:25,069
Yeah, well, I mean...
You know, the whole head is... is good.
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,318
But, well, it's your eyes...
They're top eyes.
7
00:00:33,360 --> 00:00:36,591
Seems I score quite highly
in all-round easiness.
8
00:00:36,720 --> 00:00:40,599
Though I lose a few marks
on cleanliness and mental attitude.
9
00:00:43,880 --> 00:00:47,236
Gosh, I can't believe your arse
only got a four and mine got an eight.
10
00:00:47,360 --> 00:00:52,229
Are you telling me you've given me
a spunk-filled locket for my birthday?
11
00:00:52,640 --> 00:00:55,916
It's such a part of me
that I sometimes forget that it's quite big.
12
00:00:56,040 --> 00:00:58,554
I'm stressed out about my exams.
13
00:00:58,680 --> 00:01:02,958
OK, I've got you. If you stopped being
stressed, things would be a lot easier for you.
14
00:01:03,080 --> 00:01:04,035
Yes!
15
00:01:04,960 --> 00:01:06,712
Happy birthday...
16
00:01:06,840 --> 00:01:08,876
- Mum.
- Jesus!
17
00:01:55,320 --> 00:01:57,470
- I've got bowel cancer.
- What is it, sweet?
18
00:01:57,600 --> 00:02:01,752
I've told you, I've got bowel cancer.
I've got blood clots in my...
19
00:02:01,880 --> 00:02:04,519
OK, well, we'd better go and have a look.
20
00:02:20,840 --> 00:02:22,796
Sun-dried tomatoes.
21
00:02:23,960 --> 00:02:27,669
Yeah, so thank God
I had this filthy bitch between my thighs.
22
00:02:27,800 --> 00:02:31,998
She is a beast, but you've got
to become one with that beast, yeah?
23
00:02:32,120 --> 00:02:35,192
You've got to control
the beast. OK?
24
00:02:43,040 --> 00:02:44,996
I don't think I need it.
25
00:02:51,520 --> 00:02:56,116
It was a nightmare. Everyone was panicking.
I said, '"You've got to calm down, guys.'"
26
00:02:56,240 --> 00:03:01,792
Because we had to intubate nasally.
There was house red everywhere, OK?
27
00:03:01,920 --> 00:03:07,233
And you would have probably fainted.
That kind of thing does not bother me at all.
28
00:03:07,360 --> 00:03:09,954
- Sorry.
- No. Go on, sit on it.
29
00:03:10,080 --> 00:03:12,275
I have got a bike.
It's a scooter.
30
00:03:12,400 --> 00:03:15,233
- It's similar, but...
- It's a great scooter.
31
00:03:15,360 --> 00:03:16,554
Yeah, cheers.
32
00:03:16,680 --> 00:03:19,513
Hey.
Vroom, vroom, vroom!
33
00:03:19,640 --> 00:03:21,039
(mimics acceleration )
34
00:03:21,160 --> 00:03:23,230
- That's probably enough.
- Yeah.
35
00:03:29,880 --> 00:03:33,555
Ah, Caroline Todd.
Still sleeping rough, I see.
36
00:03:33,680 --> 00:03:35,636
Well, no, actually.
37
00:03:39,320 --> 00:03:43,518
Bit of advice.
Hairdressers are alive and well, you know.
38
00:03:44,480 --> 00:03:46,516
And clearly all blind!
39
00:03:53,960 --> 00:03:57,236
- Where do you want the admissions lists?
- Put them in my in-tray.
40
00:03:57,360 --> 00:03:59,794
What's this?
41
00:03:59,920 --> 00:04:02,275
- Give it back to me. It's mine!
- Can't I look at it?
42
00:04:02,400 --> 00:04:03,355
No!
43
00:04:03,480 --> 00:04:05,471
Oh, it looks like a poem to me.
44
00:04:05,600 --> 00:04:08,637
- Have you written a poem, Karen?
- Can I have it back, please?
45
00:04:08,760 --> 00:04:10,352
'"Ode to Martin.'"
Martin who?
46
00:04:10,480 --> 00:04:13,392
- Martin Dear, he's the queer.
- He is not!
47
00:04:13,520 --> 00:04:17,559
'"There was a time I had not seen you
I don't know how I coped
48
00:04:17,680 --> 00:04:22,549
'"Now every day I want to watch you
and help you with your moped'"
49
00:04:22,680 --> 00:04:27,231
- '"Help you with your moped'"? What's that?
- Mo-ped. It's mo-ped.
50
00:04:27,360 --> 00:04:29,316
- That doesn't rhyme.
- Yes, it does!
51
00:04:29,440 --> 00:04:31,158
- Well, it's assonance.
- What?
52
00:04:31,280 --> 00:04:34,795
A half-rhyme. Michael Caine taught
Julie Walters about it in Educating Rita.
53
00:04:34,920 --> 00:04:36,717
Bollocks!
54
00:04:38,040 --> 00:04:41,828
I tell you what you could do, Karen.
In the second line: coped - co-ped.
55
00:04:41,960 --> 00:04:46,192
'"I know not how I co-ped.'"
No. A bit florid perhaps.
56
00:04:46,320 --> 00:04:49,835
Morning, mumsie. Morning, Rachel.
Morning, Kim.
57
00:04:49,960 --> 00:04:51,871
- Jesus!
- What?
58
00:04:52,000 --> 00:04:54,036
Sorry, nothing.
You took me by surprise.
59
00:04:54,160 --> 00:04:57,914
Kim, I need you to sort out
everyone's holiday rota at some point.
60
00:04:58,040 --> 00:05:00,429
- It looks very striking, by the way.
- What does?
61
00:05:00,560 --> 00:05:03,950
- Your hair.
- Yeah, what about it?
62
00:05:04,080 --> 00:05:07,152
Oh, that. It always gets lighter
in the summer with the sun.
63
00:05:07,280 --> 00:05:09,316
- What do you think?
- It's amazing!
64
00:05:09,440 --> 00:05:15,117
I wouldn't go that far! I'm surprised
you've noticed. I don't think anyone else has.
65
00:05:23,800 --> 00:05:26,917
Right.
Full attention, please, tiny tots.
66
00:05:27,040 --> 00:05:32,273
As you've seen from your actual in-depth
bowel tour of an actual working hospital,
67
00:05:32,400 --> 00:05:35,073
it's full of sick people who want to get better.
68
00:05:35,200 --> 00:05:38,272
But a lot of them don't and they die in pain.
Any questions?
69
00:05:38,400 --> 00:05:41,437
- Can we see the morgue?
- No. Anything else?
70
00:05:44,880 --> 00:05:49,078
Good. Now, we are going to meet
a very competent doctor
71
00:05:49,200 --> 00:05:53,751
and a close personal friend
of mine, Dr Macartney.
72
00:05:53,880 --> 00:05:55,677
This way, youths.
73
00:05:59,560 --> 00:06:03,792
Right, Kimmy, I'm just off
to this IT seminar. If anybody...
74
00:06:06,160 --> 00:06:09,948
Oh, you all think
you're so titting funny, don't you?
75
00:06:10,080 --> 00:06:15,234
Of course, you realise I'll have
to dock your wages for stationery wastage.
76
00:06:18,360 --> 00:06:21,352
Hiya.
You're Highfield sixth form, yeah?
77
00:06:22,480 --> 00:06:25,278
I hear you want to ask me some questions.
78
00:06:25,400 --> 00:06:28,073
About medicine.
79
00:06:28,200 --> 00:06:30,077
No?
Right, I'll piss off then.
80
00:06:30,200 --> 00:06:32,634
- Do you cut people up?
- Er... yep.
81
00:06:32,760 --> 00:06:35,832
But only if they're asleep
and if they ask me nicely.
82
00:06:35,960 --> 00:06:39,077
- Do you get to sleep with nurses?
- Yep, it's in their contract.
83
00:06:39,200 --> 00:06:41,077
- Are you married?
- No.
84
00:06:41,200 --> 00:06:42,315
- Are you?
- No.
85
00:06:42,440 --> 00:06:44,749
- She's saving herself for '"the one'".
- Shut up!
86
00:06:44,880 --> 00:06:47,633
Mac, they're bringing Mrs Foyle round.
You wanted to be there.
87
00:06:47,760 --> 00:06:51,833
I'll be right there. I'm just gonna
put a few people off a life in medicine.
88
00:06:51,960 --> 00:06:53,712
- Hello.
- Are you a doctor?
89
00:06:53,840 --> 00:06:55,034
Er, yes.
90
00:06:55,160 --> 00:06:56,991
- And are you married?
- Goodness, no.
91
00:06:57,120 --> 00:06:59,680
She's still looking for '"the one'".
92
00:07:04,840 --> 00:07:07,195
(mouths )
93
00:07:07,320 --> 00:07:10,392
Can I just say,
you're looking absolutely fantastic.
94
00:07:10,520 --> 00:07:12,670
Thank you.
95
00:07:12,800 --> 00:07:17,999
Look at you. You look like a cross between
Debbie Harry and Linda Evans from Dynasty.
96
00:07:18,120 --> 00:07:21,715
- Oh, you flatterer.
- I used to think dyed hair was a bit trashy...
97
00:07:21,840 --> 00:07:24,912
It's not dyed, actually.
It just goes lighter in the sun.
98
00:07:25,040 --> 00:07:28,919
Yeah, absolutely.
We had a dog that did exactly that.
99
00:07:29,040 --> 00:07:31,713
Well, there we are...
Ah, morning, Lyndon.
100
00:07:31,840 --> 00:07:34,274
- (mimics ) Morning, Lyndon.
- (Joanna ) Whassup?
101
00:07:34,400 --> 00:07:36,755
Whassup? What's going down?
What's the buzz?
102
00:07:36,880 --> 00:07:39,314
There's a house-warming,
one of the doctors.
103
00:07:39,440 --> 00:07:42,034
- Which doctor?
- Oogaga! Oogaga!
104
00:07:42,160 --> 00:07:44,037
It's a witch doctor. Oogaga...
Carry on.
105
00:07:44,160 --> 00:07:47,709
- It's Caroline Todd.
- Ah, the ragamuffin one.
106
00:07:47,880 --> 00:07:50,678
- Are you going?
- I can't, I'm afraid.
107
00:07:50,800 --> 00:07:53,268
What about you, Mr Voodoo man?
Are you invited?
108
00:07:53,400 --> 00:07:57,439
I don't think so. She's not going
to invite someone of my seniority.
109
00:07:57,560 --> 00:08:00,074
She'll be sticking to
the lower forms of pond life.
110
00:08:00,200 --> 00:08:05,149
- And what form of pond life am I?
- I'd say you were a water boatman.
111
00:08:05,280 --> 00:08:06,395
Cool.
112
00:08:06,520 --> 00:08:10,877
Er, no. Not '"cool'", actually,
because a fish would probably eat you.
113
00:08:11,400 --> 00:08:14,278
- Any final thoughts, Dr Todd?
- Don't get ill.
114
00:08:14,400 --> 00:08:17,039
We make you all sleepy
and do terrible things.
115
00:08:17,160 --> 00:08:18,388
Wise words, indeed.
116
00:08:18,520 --> 00:08:23,071
- She could be your '"one'".
- OK, that's all we've got time for. Very good.
117
00:08:23,200 --> 00:08:26,272
Enjoy yourselves, have good lifes.
It's been real.
118
00:08:26,400 --> 00:08:30,234
Right, young people. Chippy-choppy.
Your coach awaits. Choppy-choppy!
119
00:08:30,360 --> 00:08:32,316
- I love him.
- Hands off!
120
00:08:35,760 --> 00:08:39,116
- Well, that's them fucked up for life.
- Yep.
121
00:08:39,240 --> 00:08:41,196
- Well done.
- Thanks.
122
00:08:45,440 --> 00:08:47,431
- What would you do?
- They don't ask questions like that.
123
00:08:47,560 --> 00:08:50,677
They can, it's called ethics.
They can throw anything at you.
124
00:08:50,800 --> 00:08:52,916
So there's a five-year-old girl in a house?
125
00:08:53,040 --> 00:08:55,600
The house is on fire.
If you run in and save the girl,
126
00:08:55,720 --> 00:08:58,234
the dangerous psychopath
will shoot the mother in the head.
127
00:08:58,360 --> 00:09:00,954
- What are you gonna do?!
- Right, OK. Erm...
128
00:09:01,080 --> 00:09:04,675
- I'll try and save both of them.
- You can't save both, that's the point!
129
00:09:04,800 --> 00:09:07,189
- Right, OK. Well, I'd save the girl.
- Why?
130
00:09:07,320 --> 00:09:11,916
Because she's younger. She's got
more years of human life ahead of her.
131
00:09:12,040 --> 00:09:15,112
She's got an incurable disease.
She's got five years to live, tops.
132
00:09:15,240 --> 00:09:18,357
- Nightmare. Erm...
- Come on! That fire's catching hold!
133
00:09:18,480 --> 00:09:21,597
I'm still going for the kid,
that's what the mother would want.
134
00:09:21,720 --> 00:09:24,871
- No, the mother is very selfish.
- Then she deserves to die.
135
00:09:25,000 --> 00:09:27,753
- Ohh, they won't like that!
- No, she doesn't deserve to die.
136
00:09:27,880 --> 00:09:32,317
- Come on, you're losing points!
- I'm... I'm going in. I'm still getting the kid.
137
00:09:32,440 --> 00:09:34,635
- The mother?
- The psychopath could change his mind.
138
00:09:34,760 --> 00:09:37,274
- Why would he?
- I would talk to him.
139
00:09:37,400 --> 00:09:41,837
I would say, '"Hey, calm down. Don't do
anything stupid, Steven. Give me the gun.'"
140
00:09:41,960 --> 00:09:43,951
- Steven?
- I'd find out his name first.
141
00:09:44,080 --> 00:09:48,358
- What's his star sign? I'm joking!
- Right. '"Calm down, Steven. I'm a doctor...'"
142
00:09:48,480 --> 00:09:49,595
Aaagh!
143
00:09:49,720 --> 00:09:53,508
That's the girl dying horribly in the fire.
You took too long. Burnt to a crisp.
144
00:09:53,640 --> 00:09:56,677
- Oh, my God. She was quite poorly, though.
- Bang!
145
00:09:56,800 --> 00:09:59,268
- What's that?
- Mummy's dead. Bang!
146
00:09:59,400 --> 00:10:02,472
- Steven.
- No, his name was Jason. You lose.
147
00:10:03,680 --> 00:10:05,511
Work!
148
00:10:05,640 --> 00:10:08,108
They don't ask questions like that.
149
00:10:12,880 --> 00:10:16,793
- What if nobody comes?
- Why wouldn't they?
150
00:10:16,920 --> 00:10:20,435
I haven't been here that long,
and I'm not exactly Miss Popular.
151
00:10:20,560 --> 00:10:22,630
Oh, don't be silly.
152
00:10:22,760 --> 00:10:24,716
Anyway, I am.
153
00:10:33,120 --> 00:10:34,951
Come on, come on!
154
00:10:40,080 --> 00:10:43,117
I am just saying that
my genes come from intellectuals
155
00:10:43,240 --> 00:10:46,391
and yours come from
potato-digging shillelagh strummers.
156
00:10:46,520 --> 00:10:50,308
Right, shillelagh is a stick.
Why would you want to strum a stick?
157
00:10:50,440 --> 00:10:52,590
That's my point.
How stupid can you get?
158
00:10:52,720 --> 00:10:56,633
Martin, what do you think of
when I say the word '"Switzerland'" to you?
159
00:10:56,760 --> 00:10:59,228
- You've never said it before.
- I'm saying it now.
160
00:10:59,360 --> 00:11:02,079
- And don't say Phil Collins lives there.
- Does he?
161
00:11:02,200 --> 00:11:07,320
Shut your eyes,
think of Switzerland - what do you see?
162
00:11:07,440 --> 00:11:09,192
- Nothing.
- You must see something!
163
00:11:09,320 --> 00:11:12,392
- I don't have a visual memory, sorry.
- I see something.
164
00:11:12,520 --> 00:11:18,311
I see a chocolate Phil Collins coming out of
a clock every hour, to tidy up his Nazi gold.
165
00:11:18,440 --> 00:11:22,069
- That is a big lie. Here comes Jimmy Saville.
- I like Phil Collins.
166
00:11:22,200 --> 00:11:22,240
- (as Saville) Now then, now then.
- What the hell are you lot laughing at?
167
00:11:22,240 --> 00:11:25,949
- (as Saville) Now then, now then.
- What the hell are you lot laughing at?
168
00:11:26,080 --> 00:11:29,038
You of all people!
At least I don't look like a girl.
169
00:11:29,160 --> 00:11:31,549
- Yeah, touch�, touch�, very good.
- Absolutely.
170
00:11:31,680 --> 00:11:36,310
What I mean is, I don't look like a man-girl.
Of course I look like a girl.
171
00:11:36,440 --> 00:11:39,591
Only this morning, someone said
I looked like a Hollywood star.
172
00:11:39,720 --> 00:11:42,712
- It was Linda Evans, actually.
- She should know.
173
00:11:42,840 --> 00:11:45,035
- Linda Evans said that?
- No, she... she...
174
00:11:45,160 --> 00:11:49,756
Linda Evans from Dynasty, no less, so stick
that in your orange pipe and choke on it...
175
00:11:49,880 --> 00:11:52,678
Dr Lena Zavaroni.
176
00:11:53,880 --> 00:11:58,158
- You were absolutely brilliant.
- I know. Will you just fuck off?!
177
00:12:04,160 --> 00:12:07,436
- What are you wearing?
- It's called a white coat.
178
00:12:07,560 --> 00:12:10,358
It's like the one you're wearing,
only a tiny bit whiter.
179
00:12:10,480 --> 00:12:12,948
- What are you wearing tonight?
- I hadn't thought.
180
00:12:13,080 --> 00:12:15,958
- I may have something new in the cupboard.
- New?
181
00:12:16,080 --> 00:12:19,072
How can you just have something new
in the cupboard?
182
00:12:19,200 --> 00:12:23,398
Forward planning. I often pick up the odd
outfit on my day off. I hate panic buying.
183
00:12:23,520 --> 00:12:28,036
- What about you?
- Yeah, I've got plenty of odd outfits.
184
00:12:36,560 --> 00:12:38,915
- (knock at door)
- (Mac) Hiya. How are you?
185
00:12:39,040 --> 00:12:40,996
Hi.
186
00:12:42,040 --> 00:12:46,352
- You did say 12, didn't you?
- You're right, I did, and you're bang on time.
187
00:12:46,480 --> 00:12:51,076
Could you hold this chair steady?
It keeps swivelling around here.
188
00:12:51,200 --> 00:12:53,191
I just need to put something up here.
189
00:12:53,320 --> 00:12:56,790
- OK, I've got you.
- (groaning) OK, OK, OK.
190
00:12:56,920 --> 00:12:59,673
And it's... in.
191
00:13:00,400 --> 00:13:05,713
- Lovely. I, erm...
- Lovely. Right, well, thanks. Thanks for that.
192
00:13:05,840 --> 00:13:10,038
Thanks, Mac.
Now, how can I help you?
193
00:13:10,160 --> 00:13:14,153
I was wondering if you could sign
this application form for me?
194
00:13:14,280 --> 00:13:18,114
Yeah, of course I can.
Let's have a look at those details, shall we?
195
00:13:18,240 --> 00:13:21,232
- It's just at the bottom there.
- Still single, I see?
196
00:13:21,360 --> 00:13:24,557
- I find that hard to believe.
- Yeah.
197
00:13:33,640 --> 00:13:35,596
What?
198
00:13:35,720 --> 00:13:37,676
- (whispers ) Angela.
- Hm?
199
00:13:38,920 --> 00:13:40,876
- Angela.
- Hm?
200
00:13:41,440 --> 00:13:43,476
- Angela!
- Hm?
201
00:13:43,600 --> 00:13:46,478
I might have got a pen top
stuck in my nose.
202
00:13:48,080 --> 00:13:50,036
Let's have a look.
203
00:13:51,080 --> 00:13:52,399
Oh!
204
00:13:52,520 --> 00:13:55,353
- Aw. How on earth did you do that?
- No, I wasn't picking!
205
00:13:55,480 --> 00:13:59,393
My hand was on my head and I slipped,
and the top of my pen just...
206
00:13:59,520 --> 00:14:01,476
OK, let's have a look.
207
00:14:03,800 --> 00:14:05,995
(sharp intake of breath ) Ooh!
208
00:14:06,120 --> 00:14:07,792
Try blowing it out.
209
00:14:07,920 --> 00:14:10,753
No. Blowing it out through your nose.
210
00:14:11,720 --> 00:14:14,553
No, no. You see, no....
Come along.
211
00:14:19,080 --> 00:14:22,755
So, perhaps if you could just sign here?
Just at the bottom.
212
00:14:22,880 --> 00:14:24,836
All righty.
Here we go.
213
00:14:26,720 --> 00:14:28,676
That's great.
Thank you very much.
214
00:14:28,800 --> 00:14:30,756
Thank you.
Thank you.
215
00:14:32,200 --> 00:14:34,156
Very good.
216
00:14:35,280 --> 00:14:37,430
There you go.
All right.
217
00:14:37,560 --> 00:14:39,471
- Thank you, Dr Macartney.
- Thank you.
218
00:14:39,600 --> 00:14:43,149
You know something?
You are gonna make a wonderful consultant.
219
00:14:43,280 --> 00:14:45,396
That's very kind of you.
See you later.
220
00:14:45,520 --> 00:14:47,317
Bye-bye.
Bye-bye, now.
221
00:14:54,840 --> 00:14:56,910
- Hello, girls.
- What's up with her?
222
00:14:57,040 --> 00:15:00,077
- I thought we were going to A&E.
- We are, sort of.
223
00:15:00,200 --> 00:15:03,431
- Is Harriet around?
- I think she's feeding the guinea pigs.
224
00:15:03,560 --> 00:15:05,437
- Are my ears burning?
- Hello, Hatty.
225
00:15:05,560 --> 00:15:09,519
We've got a pen top, left nostril,
slightly protruding.
226
00:15:09,640 --> 00:15:13,679
- Hello, snooks.
- Hello, I'm Dr Todd. Pleased to meet you.
227
00:15:13,800 --> 00:15:15,836
Look at the fairies!
228
00:15:15,960 --> 00:15:17,916
There, done.
229
00:15:19,200 --> 00:15:20,713
Oh! That was incredible.
230
00:15:20,840 --> 00:15:23,752
Beads up noses, scraped knees
or splinters - come to me.
231
00:15:23,880 --> 00:15:26,394
Thank you.
Thanks very much.
232
00:15:26,520 --> 00:15:29,671
Look, I'm having a party tonight,
and you're all invited.
233
00:15:29,800 --> 00:15:31,916
Back to work, back to work.
234
00:15:34,880 --> 00:15:39,829
So the second stage of the scan
is the powerful pulse of radio waves
235
00:15:39,960 --> 00:15:42,394
which knock the protons out of alignment.
236
00:15:45,000 --> 00:15:46,956
Is that a mobile phone?
237
00:15:47,920 --> 00:15:49,831
Come on!
238
00:15:49,960 --> 00:15:52,030
Was what a mobile phone?
239
00:15:52,160 --> 00:15:55,277
- That noise.
- I didn't hear a noise. Can you describe it?
240
00:15:55,400 --> 00:15:57,436
- Yes, it was a kind of chirrup.
- Chirrup?
241
00:15:57,560 --> 00:15:59,835
Yes. Like, erm, '"Chi-chi-chirrup.'"
242
00:15:59,960 --> 00:16:02,758
Could it have been a chaffinch
stuck in a ventilation shaft?
243
00:16:02,880 --> 00:16:07,829
No, it wasn't a chaffinch, Mr Boyce.
A chaffinch goes, '"T-t-t-t-tweet-tu.'"
244
00:16:09,720 --> 00:16:11,233
- Chiffchaff?
- A chiffchaff?
245
00:16:11,360 --> 00:16:15,114
I wonder what noise the onomatopoeically
named chiffchaff might make.
246
00:16:15,240 --> 00:16:17,834
- A sort of chirrup noise?
- Chiffchaff.
247
00:16:17,960 --> 00:16:23,034
'"Chiffchaff. Chiffchaff. Chiffchaff.
Chiffchaffchiffchaff.'"
248
00:16:23,160 --> 00:16:28,075
- You're beginning to sound a bit like a tit.
- Come here. Come on. Arms up.
249
00:16:28,200 --> 00:16:32,432
- I'm unarmed, I swear to God.
- Assume the position.
250
00:16:33,200 --> 00:16:35,077
- Stop that!
251
00:16:35,200 --> 00:16:38,158
- I can't help it. You've got masterful hands.
- No, I haven't.
252
00:16:38,280 --> 00:16:39,838
A-ha!
Here we are.
253
00:16:39,960 --> 00:16:44,033
I assume this is of the utmost importance
and can therefore be shared with the class.
254
00:16:44,160 --> 00:16:45,991
I'm not sure that, erm...
255
00:16:46,120 --> 00:16:48,395
'"Hello B-C.'"
256
00:16:49,840 --> 00:16:51,558
- '"Hello Boyce.'"
- '"Hello Boyce.'"
257
00:16:51,680 --> 00:16:53,238
- '"I wnt...'"
- Want.
258
00:16:53,360 --> 00:16:55,271
Oh. '"You'" with a u, very clever.
259
00:16:55,400 --> 00:16:57,118
- '"I want you to cm...?'"
- Come.
260
00:16:57,240 --> 00:17:00,118
'"I want you to come on my tts...'"
261
00:17:03,120 --> 00:17:05,680
It's quite forward.
She's a primary school teacher.
262
00:17:05,800 --> 00:17:07,756
Come here.
263
00:17:10,120 --> 00:17:14,113
So a primary school teacher sent you
this poorly spelt barrage of filth?
264
00:17:14,240 --> 00:17:16,196
Yeah!
I haven't phoned her for a while.
265
00:17:16,320 --> 00:17:19,232
What are they like in your depraved world?
266
00:17:19,360 --> 00:17:22,033
You know what women are like,
hey, Rambo?
267
00:17:22,160 --> 00:17:26,312
The way they get keener when you get
meaner and less available, more mysterious.
268
00:17:26,440 --> 00:17:28,271
They love all that.
269
00:17:28,400 --> 00:17:32,234
They'll do anything to a man
they think is mysterious.
270
00:17:36,360 --> 00:17:38,920
- Enigmatic.
- Stop! (babbles )
271
00:17:39,040 --> 00:17:44,398
Enough! Because of Mr Boyce's diversion,
we've run out of time for today, so, er... shoo.
272
00:17:44,520 --> 00:17:47,717
Yes, shoo, shoo, shoo.
Go on.
273
00:17:47,840 --> 00:17:49,796
And you, shoo.
274
00:17:56,280 --> 00:17:59,113
- Something's troubling you.
- No, nothing. Honestly.
275
00:17:59,240 --> 00:18:02,391
Don't lie to me, Martin.
Do not lie to me.
276
00:18:02,520 --> 00:18:03,714
I am not lying!
277
00:18:03,840 --> 00:18:05,990
- Is it the party?
- You know about the party?
278
00:18:06,120 --> 00:18:09,317
- Is the little party bothering you?
- Yes. Yes, it is.
279
00:18:09,440 --> 00:18:12,398
Ha-ha! I knew it.
You see, it wasn't that difficult, was it?
280
00:18:12,520 --> 00:18:16,911
- Are you gonna go?
- Well, I haven't... yeah, haven't been invited.
281
00:18:17,040 --> 00:18:21,272
Thought maybe perhaps you could possibly
maybe have a word with them, perhaps.
282
00:18:21,400 --> 00:18:24,676
- I could do, yeah. That's a good idea.
- Is that, er...
283
00:18:24,800 --> 00:18:27,553
What's his name?
Dr... Dr Macartney, is he going?
284
00:18:27,680 --> 00:18:30,990
- I think so, yeah.
- Yep. I see, I see, I see.
285
00:18:31,120 --> 00:18:35,671
You see, the thing is,
I think I need to get some clothes.
286
00:18:35,840 --> 00:18:40,356
You've got no clothes? Don't worry.
Go in your white coat, you look splendid.
287
00:18:40,480 --> 00:18:45,190
No, no, no, I have got clothes,
but I just haven't got anything cool.
288
00:18:45,320 --> 00:18:47,629
I don't know
what kind of clothes women like.
289
00:18:47,760 --> 00:18:50,718
You're gonna go in women's clothes?
290
00:18:55,320 --> 00:18:57,993
Hmm, mysterious.
291
00:18:58,120 --> 00:19:00,076
Hmm.
292
00:19:09,280 --> 00:19:11,669
(phone rings )
293
00:19:11,800 --> 00:19:12,835
Yeah?
294
00:19:12,960 --> 00:19:16,350
- (Alan ) Hello, it's me.
- Yeah, what do you want?
295
00:19:16,480 --> 00:19:20,598
- I'm not in your office.
- Yeah, so what about it?
296
00:19:20,720 --> 00:19:25,396
Normally I would have come to see you,
but today, well...
297
00:19:28,440 --> 00:19:31,193
(sniggers )
298
00:19:32,560 --> 00:19:36,189
- I have better things to do.
- So?
299
00:19:36,320 --> 00:19:39,517
- So...
- So piss off and do them!
300
00:19:41,840 --> 00:19:43,398
Hm!
301
00:19:43,520 --> 00:19:48,389
I rather think the lady
hath a fish-hook in her lip.
302
00:20:00,480 --> 00:20:01,708
That's it.
303
00:20:01,840 --> 00:20:03,796
Get your kit off.
304
00:20:04,920 --> 00:20:06,558
Kit off!
305
00:20:06,680 --> 00:20:10,036
Right, now,
if it's clothes you're after...
306
00:20:11,480 --> 00:20:14,074
how about these for starters?
307
00:20:20,600 --> 00:20:25,071
- OK, how's that?
- Well, it's a bit crispy here. And here.
308
00:20:25,200 --> 00:20:28,795
Crispy? Creeping Jesus!
These are supposed to have been washed.
309
00:20:28,920 --> 00:20:32,629
Washed? Washed?
What, it's not new?
310
00:20:32,760 --> 00:20:37,151
No, it's not new! Why would I have
a box of new clothes in my office?
311
00:20:37,280 --> 00:20:41,831
No. No, Martin, it's not new.
This is the dead box.
312
00:20:41,960 --> 00:20:45,475
- These are the clothes of dead people?
- Name hasn't fooled you, then.
313
00:20:45,600 --> 00:20:49,513
- That is disgusting!
- Don't be soft, there's nothing wrong with it.
314
00:20:49,640 --> 00:20:52,950
Look. Fatal RTA, fatal RTA,
315
00:20:53,080 --> 00:20:54,354
stroke victim.
316
00:20:54,480 --> 00:20:57,040
I waited three days for these.
Saves me a fortune.
317
00:20:57,160 --> 00:21:00,709
But if it's not good enough for you,
I'll have to take you shopping.
318
00:21:00,840 --> 00:21:02,956
Oh, brilliant(!)
319
00:21:03,080 --> 00:21:06,117
Well, not now, you fucking twat!
Out!
320
00:21:08,200 --> 00:21:11,078
Go and dance with your midget elf friends!
321
00:21:22,360 --> 00:21:24,316
- Hi.
- Hey.
322
00:21:29,080 --> 00:21:31,469
If you had to kill someone out of work,
could you?
323
00:21:31,600 --> 00:21:33,875
What?
Kill an unemployed person?
324
00:21:34,000 --> 00:21:37,993
No, no. Outside of work,
not at the hospital.
325
00:21:38,120 --> 00:21:41,510
- Hm, I don't know.
- I reckon I could, if they came at me.
326
00:21:41,640 --> 00:21:45,076
- Yeah? What, hand-to-hand?
- Yeah, if they had a sword or something.
327
00:21:45,200 --> 00:21:47,430
I reckon reflexes would take over.
328
00:21:47,560 --> 00:21:51,599
If somebody came at me with a sword,
my reflex would be to run away.
329
00:21:51,720 --> 00:21:55,998
Sometimes you're not in a running-away
mood, or maybe I've got a sword as well.
330
00:21:56,120 --> 00:21:59,715
- How come you both have swords?
- Maybe we're in a sword shop.
331
00:21:59,840 --> 00:22:03,037
That local sword shop down the road
on the high street?
332
00:22:03,160 --> 00:22:05,993
Yeah. So we're in a sword shop
and he comes at me.
333
00:22:06,120 --> 00:22:09,351
I reckon I'd be ready.
I reckon I could take him... Oh, shit!
334
00:22:09,480 --> 00:22:12,950
Forgot the blower thing.
Where do I... just poke...
335
00:22:14,000 --> 00:22:17,549
What if you had an important ally?
336
00:22:17,680 --> 00:22:21,434
You know, someone high up
in the hospital management,
337
00:22:21,560 --> 00:22:26,475
someone sophisticated
and slightly older, maybe,
338
00:22:26,600 --> 00:22:30,559
who could, erm, help you,
if you get my meaning?
339
00:22:30,680 --> 00:22:35,196
That would be unfair. And, like I say,
my wages really are fine, thanks.
340
00:22:35,320 --> 00:22:38,596
Lyndon, Lyndon, you're forgetting,
I am Head of Human Resources.
341
00:22:38,720 --> 00:22:42,713
I know exactly how much you earn.
(Joanna laughs )
342
00:22:42,840 --> 00:22:46,230
You forget I'm head of the database.
I know exactly how...
343
00:22:46,360 --> 00:22:48,316
slightly older you are.
344
00:22:52,400 --> 00:22:54,550
(Joanna ) Gorgeous shoes.
345
00:22:59,560 --> 00:23:02,279
- Watch your head.
- Sorry.
346
00:23:02,400 --> 00:23:05,358
- Really interesting article.
- Yeah.
347
00:23:09,480 --> 00:23:12,631
- I could kill everyone with a baseball cap.
- With one baseball cap?
348
00:23:12,760 --> 00:23:17,629
No, if you get everyone together, all wearing
baseball caps, I'd happily kill them.
349
00:23:17,760 --> 00:23:19,113
- With a sword?
- (Guy ) Yeah.
350
00:23:19,240 --> 00:23:23,028
- Of course you could.
- What if you had to kill your own dad?
351
00:23:23,160 --> 00:23:26,038
OK, she's out of here.
Thank you very much.
352
00:23:26,160 --> 00:23:30,915
We're very, very lucky to have people like you
working in the caring profession.
353
00:23:31,040 --> 00:23:32,996
- (insistent beeping)
- Oh, shit!
354
00:23:35,240 --> 00:23:37,276
- Be OK.
- (beeping returns to normal)
355
00:23:37,400 --> 00:23:39,675
Yeah, you don't fool me, sleepy.
356
00:23:39,800 --> 00:23:41,756
Whoo-tah!
357
00:23:45,960 --> 00:23:49,191
You like this? Look.
Hmm?
358
00:23:49,320 --> 00:23:51,276
Have you got a hoodie?
359
00:23:54,480 --> 00:23:56,516
Well?
360
00:23:56,640 --> 00:23:58,995
I'm circumcised, actually.
361
00:24:02,440 --> 00:24:05,910
- A hoodie.
- Oh, a hoodie. Hood, yes.
362
00:24:06,040 --> 00:24:09,874
Well, this makes you look
like you're in a gang, so...
363
00:24:10,800 --> 00:24:12,756
I know what you're thinking.
364
00:24:12,880 --> 00:24:14,836
I'm not Jewish.
365
00:24:23,040 --> 00:24:24,917
Take a seat.
366
00:24:25,040 --> 00:24:28,112
Look, has this something
to do with Joanna Clore?
367
00:24:28,240 --> 00:24:30,310
Do you want to talk about it?
368
00:24:30,440 --> 00:24:32,635
If there's a problem,
I'm sure we can...
369
00:24:32,760 --> 00:24:35,115
No, really, I think we...
370
00:25:03,160 --> 00:25:05,993
I'm not sure that I'm with you here.
371
00:25:16,320 --> 00:25:18,276
Fucking hell!
372
00:25:27,560 --> 00:25:31,155
- Are you all right, Fartin?
- Don't listen to him.
373
00:25:31,280 --> 00:25:33,510
I think he's quite excited about the party.
374
00:25:33,640 --> 00:25:37,076
Yeah, just, er, practising my dancing.
375
00:25:37,200 --> 00:25:39,555
I think my moves
are getting a little bit funky.
376
00:25:39,680 --> 00:25:41,830
- Funkay.
- Funky.
377
00:25:41,960 --> 00:25:44,315
- No, funkay.
- Funky.
378
00:25:45,800 --> 00:25:47,392
- No, funkay.
- Funky.
379
00:25:47,520 --> 00:25:48,635
- Funkay.
- Funky.
380
00:25:48,760 --> 00:25:51,149
- Say it with me: funkay.
- Funky.
381
00:25:51,280 --> 00:25:52,952
- Oh, for Christ's sake.
- Funky.
382
00:25:53,080 --> 00:25:54,832
- No, funkay.
- Funky.
383
00:25:54,960 --> 00:25:56,951
No. (clears throat)
Ready?
384
00:25:57,080 --> 00:26:00,629
- Funkay. Funkay.
- Funky. Funky.
385
00:26:00,760 --> 00:26:03,911
- Funkay. Funkay.
- Funky!
386
00:26:04,040 --> 00:26:06,793
- Funkaaay!
- Yeah, all right.
387
00:26:06,920 --> 00:26:08,478
- Funkay.
- Funky.
388
00:26:13,920 --> 00:26:19,358
- Alan, what the fuck have you been up to?
- You know, things. My own... secret things.
389
00:26:19,480 --> 00:26:22,358
- Yeah, why?
- Ah! Ha-ha!
390
00:26:22,480 --> 00:26:25,199
Are you ever going to stop
being such an utter wanker?
391
00:26:25,320 --> 00:26:29,233
I don't care what you're feeling,
but please don't damage hospital property.
392
00:26:29,360 --> 00:26:31,590
- Yeah, why?
- I'm just saying this is a hospital,
393
00:26:31,720 --> 00:26:33,392
not some kind of a stunt show.
394
00:26:33,520 --> 00:26:36,114
- What do you think you're doing?
- Ow! Ow! Ow, ow, ow!
395
00:26:36,240 --> 00:26:38,913
- Alan!
- All right, I've been being mysterious.
396
00:26:39,040 --> 00:26:40,917
- Why?
- You don't want to know why.
397
00:26:41,040 --> 00:26:42,314
- Yes, I do.
- Ow!
398
00:26:42,440 --> 00:26:47,275
So you'll give me Mr Wanky
with your finger in my back door, all right!
399
00:26:51,560 --> 00:26:54,518
We've finished the modules,
so I'll just put them there.
400
00:26:54,640 --> 00:26:56,437
Yes.
401
00:26:56,560 --> 00:26:58,676
N-Nearly finished rehearsing the play.
402
00:26:58,800 --> 00:27:01,553
Just learning through our lines.
403
00:27:31,680 --> 00:27:34,513
Ah! I thought I hadn't seen
much of you this afternoon.
404
00:27:34,640 --> 00:27:37,871
- Do you need a doctor?
- Or will Mac do?
405
00:27:38,000 --> 00:27:42,278
No, no, I'm just wearing my shoes in
for tonight.
406
00:27:42,400 --> 00:27:44,709
- You are both coming, aren't you?
- Yeah, yeah.
407
00:27:44,840 --> 00:27:47,513
- Will there be many vertical people there?
- I hope so.
408
00:27:47,640 --> 00:27:49,949
- Then so shall we.
- Cool.
409
00:28:11,920 --> 00:28:15,356
Two lab technicians and a porter?
I told you no one would come.
410
00:28:15,480 --> 00:28:20,156
- Everyone's probably having fun in the pub.
- No, no, they wouldn't do that.
411
00:28:20,280 --> 00:28:22,919
Oh, beer number two?
We could get some dancing going.
412
00:28:23,040 --> 00:28:25,235
- It's a bit early for that.
- Have a nibble.
413
00:28:25,360 --> 00:28:27,555
- Not right now.
- Just to line your stomach.
414
00:28:27,680 --> 00:28:29,636
No, not right now.
415
00:28:35,480 --> 00:28:38,870
- I can match you drink for drink.
- She's got spunk but can she back it up?
416
00:28:39,000 --> 00:28:41,150
- Another?
- Let's do two, straight down.
417
00:28:41,280 --> 00:28:43,350
- Oh, God!
- Fighting talk from the brunette.
418
00:28:43,480 --> 00:28:47,393
Barman, six of your finest
morphine mind-warpers please.
419
00:28:47,520 --> 00:28:49,875
This will blow your tits off.
420
00:28:51,840 --> 00:28:53,796
I'm going to be sick.
421
00:28:55,120 --> 00:28:56,792
It's just you and me.
422
00:28:56,920 --> 00:29:01,471
If you're still standing after this,
I'll let you put my hand in your pants.
423
00:29:07,760 --> 00:29:09,716
Still standing.
424
00:29:32,880 --> 00:29:34,677
(phone rings )
425
00:29:34,800 --> 00:29:37,109
- Yeah?
- I can see you.
426
00:29:38,160 --> 00:29:40,435
- What?
- I ask the questions!
427
00:29:40,560 --> 00:29:43,950
- Go on, then.
- I can see everything you're doing.
428
00:29:44,080 --> 00:29:47,390
- Who are you supposed to be exactly?
- My name is irrelevant.
429
00:29:47,520 --> 00:29:52,753
And you asked a question. I asked you
not to ask it. Don't, otherwise, there...
430
00:29:52,880 --> 00:29:55,519
- Er, hello.
- Ah, you must be Mr Irrelevant.
431
00:29:55,640 --> 00:29:58,393
What are you going to do to me
now then, mystery man?
432
00:29:58,520 --> 00:30:01,432
I'm gonna push you into a car,
drive you to a secret location
433
00:30:01,560 --> 00:30:04,996
- and do unspeakable things to you.
- Ooh, unspeakable things.
434
00:30:05,120 --> 00:30:07,429
Yes.
435
00:30:07,560 --> 00:30:11,712
Could you... could you drive? Because
I've just got the bike, and I'm not insured.
436
00:30:11,840 --> 00:30:14,718
I have to do my own abduction?
God, I have to do everything!
437
00:30:14,840 --> 00:30:20,039
Well, no, it'll be all right,
because it'll be very unpleasant for you.
438
00:30:21,360 --> 00:30:23,316
Boycie's pulled.
439
00:30:23,440 --> 00:30:25,351
- Er, cool.
- Yeah?
440
00:30:25,480 --> 00:30:26,833
No shit!
441
00:30:26,960 --> 00:30:28,473
Hiya.
442
00:30:28,600 --> 00:30:32,229
Brace yourself, girls,
the class has arrived.
443
00:30:32,360 --> 00:30:33,952
Ohh!
444
00:30:34,080 --> 00:30:36,036
Oh, all right.
445
00:30:37,320 --> 00:30:39,276
- Rachel.
- Well remembered.
446
00:30:39,400 --> 00:30:42,870
- Have you got a dog, Rachel?
- Yeah, a Westie. Well, it's my mum's.
447
00:30:43,000 --> 00:30:45,150
- Do you let it lick your face?
- Sometimes.
448
00:30:45,280 --> 00:30:47,236
Yeah, I thought so. Yuck!
449
00:30:49,120 --> 00:30:52,317
Oh, look!
There goes a BFB.
450
00:30:52,440 --> 00:30:54,396
- What's that?
- Better from behind.
451
00:30:54,520 --> 00:30:55,748
You're so sensitive!
452
00:30:55,880 --> 00:31:00,829
Fashion tip. If you're getting skin wings,
bra's too tight.
453
00:31:07,880 --> 00:31:10,997
- Goths are superb.
- Yeah, and the point of them is?
454
00:31:11,120 --> 00:31:14,669
I love the way they pretend
they're being ugly on purpose. It's genius.
455
00:31:14,800 --> 00:31:16,279
Hey, look.
456
00:31:16,400 --> 00:31:19,392
It's the love child
of Wayne Sleep and Godzilla.
457
00:31:19,520 --> 00:31:21,954
What are you?
The eighth dwarf, Twatty?
458
00:31:22,080 --> 00:31:25,038
Even if you were from the future,
you'd still be wrong.
459
00:31:25,160 --> 00:31:28,789
Do you know what I like
about this outfit? Fuck all!
460
00:31:33,200 --> 00:31:36,033
Then I thought,
because I would wear the balaclava...
461
00:31:36,160 --> 00:31:39,311
- That might help. Put it on.
- I'd rather save it till later.
462
00:31:39,440 --> 00:31:41,476
- I've got an intolerance to wool.
- Show me.
463
00:31:41,600 --> 00:31:44,717
Well, I'll do it for a bit,
but if I go blotchy...
464
00:31:44,840 --> 00:31:47,149
- I can do it, I can do it.
- Yeah, yeah.
465
00:31:47,280 --> 00:31:49,510
No, that might help.
I'll just get my coat.
466
00:31:49,640 --> 00:31:52,712
It's going to be very bad
for you in the woods.
467
00:31:52,840 --> 00:31:57,277
- Evening, Dr Statham.
- Er, erm... Yes, good evening.
468
00:31:58,160 --> 00:32:00,355
- Can you do any other voices?
- Erm...
469
00:32:00,480 --> 00:32:03,153
- (Indian accent) A Mexican bandit.
- I don't think so.
470
00:32:03,280 --> 00:32:06,431
Erm... Er...
An American.
471
00:32:06,560 --> 00:32:08,437
Oh, this is very itchy.
472
00:32:08,560 --> 00:32:09,754
Well, um...
473
00:32:09,880 --> 00:32:12,189
- Anyone else?
- (Indian accent) Marlon Brando.
474
00:32:23,680 --> 00:32:26,194
Hi.
475
00:32:26,320 --> 00:32:28,993
- Have you seen Caroline?
- No.
476
00:32:29,120 --> 00:32:32,157
- I'm Karen.
- I'm Martin.
477
00:32:32,280 --> 00:32:34,794
- I know.
- How do you do?
478
00:32:42,960 --> 00:32:45,918
So, you and Angela...
479
00:32:46,040 --> 00:32:48,031
Me and Angela.
480
00:32:48,160 --> 00:32:50,515
Angela and you.
481
00:32:50,640 --> 00:32:53,712
- You seem to be seeing a lot of each other.
- Oh, yes.
482
00:32:53,840 --> 00:32:58,709
Funny, I wasn't really looking for
a relationship but she is irresistible, isn't she?
483
00:32:58,840 --> 00:33:02,150
Well, I have managed to resist so far.
484
00:33:02,280 --> 00:33:07,832
Do you know, I don't think I've ever
been out with anyone so absolutely perfect.
485
00:33:09,840 --> 00:33:13,913
Although... she does dance
a bit like a wolf.
486
00:33:14,880 --> 00:33:16,836
Yeah. Odd, that.
487
00:33:21,160 --> 00:33:23,196
- You're a doctor, aren't you?
- Yeah.
488
00:33:23,320 --> 00:33:25,276
You look just like one.
489
00:33:28,560 --> 00:33:30,437
Is your wife a doctor?
490
00:33:30,560 --> 00:33:32,790
Wife? No, she's not.
491
00:33:32,920 --> 00:33:35,070
I mean, I don't have a wife.
492
00:33:36,360 --> 00:33:38,715
Is your girlfriend a doctor?
493
00:33:39,760 --> 00:33:42,194
- ( quietly ) I don't have a girlfriend.
- What?
494
00:33:42,320 --> 00:33:45,198
(shouts ) I don't have a girlfriend!
495
00:33:45,320 --> 00:33:47,276
Shame.
496
00:33:58,640 --> 00:34:01,677
- Morning, Lesley.
- Evening, you mean.
497
00:34:11,280 --> 00:34:13,396
I fell asleep.
498
00:34:13,520 --> 00:34:15,750
Wrong sort of nine o'clock.
499
00:34:24,160 --> 00:34:27,914
- You're funny.
- Yeah? Trick of the light.
500
00:34:38,520 --> 00:34:40,750
That is fucking brilliant.
501
00:34:49,280 --> 00:34:51,953
- Wah!
- Wah!
502
00:34:52,080 --> 00:34:57,677
Have I, erm... ever told you
about the little pink rabbit?
503
00:34:57,800 --> 00:34:59,631
Er, no.
No, I don't think you have.
504
00:34:59,760 --> 00:35:06,233
The, erm, you know, little pink rabbit
that lives down a little magic rabbit hole?
505
00:35:06,360 --> 00:35:09,830
I think I'd have remembered that.
Yeah.
506
00:35:09,960 --> 00:35:14,636
Some people think
the little pink rabbit doesn't exist
507
00:35:14,760 --> 00:35:18,275
because they haven't been able to find it.
508
00:35:18,400 --> 00:35:20,516
- Really?
- Yeah.
509
00:35:20,640 --> 00:35:24,553
- Do you think you'd be able to find it?
- I could have a guess.
510
00:35:24,680 --> 00:35:27,717
I don't mind you having a stab in the dark.
511
00:35:27,840 --> 00:35:30,308
Does the rabbit live
in an enchanted forest?
512
00:35:30,440 --> 00:35:32,158
Yeah.
Yes, yes, it does.
513
00:35:32,280 --> 00:35:35,556
Does the rabbit only pop his little head out
every once in a while?
514
00:35:35,680 --> 00:35:36,829
- Yes!
- Yeah.
515
00:35:36,960 --> 00:35:40,748
- Does the rabbit like a nice big carrot?
- Absolutely!
516
00:35:40,880 --> 00:35:44,111
Can I say one thing?
Haven't got a clue what I'm talking about.
517
00:35:44,240 --> 00:35:46,800
- Yeah, you have.
- I haven't. Have not.
518
00:35:46,920 --> 00:35:48,876
- You have!
- No, have not.
519
00:35:49,760 --> 00:35:51,876
Don't you worry, Mr Bunny,
520
00:35:52,000 --> 00:35:53,956
we're not finished yet.
521
00:35:58,000 --> 00:36:01,356
- Oh, yeah, I bought that.
- Wise choice, Martin.
522
00:36:01,480 --> 00:36:03,755
Ch�teau de la Shite.
Yeah.
523
00:36:10,680 --> 00:36:11,635
- Yeah...
- Nice?
524
00:36:11,760 --> 00:36:14,069
Pure tramp juice.
525
00:36:14,200 --> 00:36:16,475
Well, I've got my own criteria actually.
526
00:36:16,600 --> 00:36:20,991
Really? Let me guess. Anything that's �4.99,
cos �2.99 is a bit low, a tenner's too much.
527
00:36:21,120 --> 00:36:26,114
So you stand there and think, '"I really should
buy a Chablis but fuck it, it's only a party.'"
528
00:36:26,240 --> 00:36:28,754
'"I can't be bothered.'"
So what you end up with is this.
529
00:36:28,880 --> 00:36:32,793
I mean, vin de pays for what you get.
And what you get is shite.
530
00:36:32,920 --> 00:36:34,956
- Now, am I right?
- No.
531
00:36:35,080 --> 00:36:39,517
Yeah, well, I am actually, mate,
because I have exactly the same...
532
00:36:39,640 --> 00:36:44,395
They're weeping.
..I have exactly the same criteria myself.
533
00:36:44,520 --> 00:36:47,432
- Yeah, all right, I admit it. I did.
- Yeah!
534
00:36:47,560 --> 00:36:50,313
I fucking knew it, you pleb!
535
00:36:50,680 --> 00:36:53,035
It's my turn.
536
00:36:53,160 --> 00:36:57,392
And if you get this one wrong,
you have to, erm... take a shower.
537
00:36:57,520 --> 00:36:59,317
- Are you ready?
- All right.
538
00:36:59,440 --> 00:37:01,158
OK. Kim.
539
00:37:01,280 --> 00:37:07,719
On an x-ray of which organ would you find
endocarditis of the tricuspid valve?
540
00:37:08,640 --> 00:37:10,437
Is it Brazil?
541
00:37:10,560 --> 00:37:13,154
I'm sorry.
That's the incorrect answer.
542
00:37:13,280 --> 00:37:14,508
Damn.
543
00:37:14,640 --> 00:37:17,996
I'm afraid I'm gonna
have to make you wet.
544
00:37:33,320 --> 00:37:37,916
There are some neurologists over there.
I think they can help you.
545
00:37:38,040 --> 00:37:42,875
What's the difference between jumping on
a trampoline and jumping on a baby?
546
00:37:43,000 --> 00:37:44,911
Erm...
547
00:37:45,040 --> 00:37:48,635
You have to take your shoes off
to jump on a trampoline.
548
00:37:48,760 --> 00:37:52,196
- Not if it's your trampoline.
- True.
549
00:37:52,320 --> 00:37:54,276
Funny though, isn't it?
550
00:38:07,920 --> 00:38:09,592
- Drive!
- I am.
551
00:38:09,720 --> 00:38:11,995
- Keep doing so.
- Where?
552
00:38:12,120 --> 00:38:15,237
- Go right here, now.
- Right.
553
00:38:15,360 --> 00:38:18,113
- Did you indicate?
- (sighs ) Yes.
554
00:38:18,240 --> 00:38:21,312
- Into second.
- You sound like a driving instructor now.
555
00:38:21,440 --> 00:38:24,238
Shut up!
I make the rules here.
556
00:38:24,360 --> 00:38:26,954
You'll be tapping the dashboard
with your clipboard.
557
00:38:27,080 --> 00:38:29,230
You shut up!
I'm in charge.
558
00:38:31,320 --> 00:38:34,357
- I'm getting quite itchy.
- Keep it on.
559
00:38:35,280 --> 00:38:39,068
- I'm your worst nightmare.
- Yeah, you're telling me.
560
00:38:39,200 --> 00:38:41,350
The degree of menace is killing me.
561
00:38:41,480 --> 00:38:44,153
I'm steaming up.
Can we have the heater off?
562
00:38:56,480 --> 00:38:59,358
- Are you OK?
- Yeah, I'm all right.
563
00:39:02,600 --> 00:39:05,239
Listen, you're a woman...
564
00:39:05,360 --> 00:39:07,271
Well, a female.
565
00:39:07,400 --> 00:39:11,871
If someone fancied you...
well, more than fancied you, they loved you,
566
00:39:12,000 --> 00:39:15,959
and they wanted to tell you
but they weren't sure of the response,
567
00:39:16,080 --> 00:39:18,594
but they did it anyway,
would you slap them?
568
00:39:18,720 --> 00:39:22,599
- Maybe I'd be pleased.
- I don't think she's gonna be pleased.
569
00:39:22,720 --> 00:39:24,790
- You don't know that.
- I do know that.
570
00:39:24,920 --> 00:39:27,309
Because no one's ever fancied
me before, ever.
571
00:39:27,440 --> 00:39:29,351
What about me?
572
00:39:29,480 --> 00:39:33,029
What, has no woman
ever fancied you either?
573
00:39:34,800 --> 00:39:37,109
I really like you.
574
00:39:37,240 --> 00:39:42,360
Well, no offence, but I'm a bit sick
and tired of girls saying they '"like'" me.
575
00:39:42,480 --> 00:39:46,758
- It's not the same as '"fancy'", is it?
- I'd sleep with you if you wanted.
576
00:39:46,880 --> 00:39:49,075
Yeah, as a friend.
577
00:39:50,600 --> 00:39:53,160
You're very, very attractive.
578
00:39:54,280 --> 00:39:56,555
Yeah, I know,
but she doesn't think so.
579
00:39:56,680 --> 00:39:58,716
She just thinks I'm nice.
580
00:40:10,640 --> 00:40:13,393
Do you want to play with my Slinky?
581
00:40:16,800 --> 00:40:18,756
Drink.
582
00:40:31,360 --> 00:40:33,430
Stop the car now!
583
00:40:33,560 --> 00:40:38,475
All right, Mr Forceful.
Time to have your mysterious way with me.
584
00:40:38,600 --> 00:40:42,479
Are you telling me that Mr Frankfurter
can look inside the button?
585
00:40:42,600 --> 00:40:43,828
Mm.
586
00:40:43,960 --> 00:40:45,757
Ah ah ah!
587
00:40:45,880 --> 00:40:48,440
Out there, in the park.
588
00:40:48,560 --> 00:40:51,154
- The gates are locked.
- We can climb the fence.
589
00:40:51,280 --> 00:40:53,430
We're not allowed to,
my sexy darling!
590
00:40:53,560 --> 00:40:56,836
'"Allowed'"? '"Allowed'"?
What sort of a mystery kidnapper are you?
591
00:40:56,960 --> 00:40:59,520
One that's loathe to contravene
the local bylaws.
592
00:40:59,640 --> 00:41:03,838
- You're like a bloody local councillor now.
- Can we not have it in here?
593
00:41:03,960 --> 00:41:06,952
All right, yes, get out of the car, you!
Get out!
594
00:41:07,080 --> 00:41:09,036
Right! Over there!
595
00:41:29,240 --> 00:41:31,310
- So have you given up on her?
- Far from it.
596
00:41:31,440 --> 00:41:33,431
It's all part of the grand scheme.
597
00:41:33,560 --> 00:41:36,199
Anyway, she's TDTF.
598
00:41:36,320 --> 00:41:38,390
She's certainly TDTD.
599
00:41:38,520 --> 00:41:41,956
Er... too drunk to dick.
Doodle. Defecate.
600
00:41:43,000 --> 00:41:45,639
- Dance.
- Yeah. Watch and learn.
601
00:42:21,960 --> 00:42:25,396
- Caroline, Caroline...
- Not now, Martin.
602
00:42:37,120 --> 00:42:39,190
- (Alan ) Up you go.
- (Joanna ) Ohh!
603
00:42:39,320 --> 00:42:42,551
- (Alan ) I could be Robert Kilroy-Silk?
- (Joanna ) No.
604
00:42:42,680 --> 00:42:43,635
Fuck!
605
00:42:43,760 --> 00:42:46,593
- (Alan ) What about Charlton Heston?
- (Joanna ) No.
606
00:42:46,720 --> 00:42:50,076
(Alan ) Or...
No, wait, he'd be too small.
607
00:42:52,120 --> 00:42:54,076
(Joanna ) Get off!
608
00:43:05,960 --> 00:43:09,589
- Shit, are you going?
- Yeah, I thought I'd better.
609
00:43:09,720 --> 00:43:14,589
- You don't want to... stay here?
- In the hall?
610
00:43:14,720 --> 00:43:17,518
You could sleep in my bed.
You let me sleep in yours once.
611
00:43:17,640 --> 00:43:19,790
And where would you sleep?
612
00:43:20,840 --> 00:43:24,674
Maybe I wouldn't be doing much sleeping.
613
00:43:27,160 --> 00:43:28,798
- Are you all right?
- Yeah.
614
00:43:28,920 --> 00:43:32,071
- So, do you want to spend the night?
- Yes.
615
00:43:35,280 --> 00:43:38,192
- But only when it's right.
- When would it be right?
616
00:43:38,320 --> 00:43:40,914
Soon.
617
00:43:41,040 --> 00:43:43,474
- It's not right now?
- No.
618
00:43:45,360 --> 00:43:48,955
- Are you sure it will be all right?
- If we spend some special time together.
619
00:43:49,080 --> 00:43:53,392
We just need to...
work up to it until we feel...
620
00:43:53,520 --> 00:43:57,274
we're about to... explode.
621
00:44:19,000 --> 00:44:22,629
- I think I might explode now.
- You have to wait.
622
00:44:25,840 --> 00:44:27,796
We have to wait.
623
00:44:28,320 --> 00:44:30,276
Yes.
624
00:44:57,000 --> 00:44:59,514
I'm just gonna get something from my coat.
625
00:44:59,640 --> 00:45:02,074
- Crack cocaine?
- No, thank you.
626
00:45:09,080 --> 00:45:11,469
All right.
627
00:45:11,600 --> 00:45:13,670
You are a strong, manly man.
628
00:45:13,800 --> 00:45:16,473
You are a strong, manly man.
629
00:45:16,600 --> 00:45:18,636
- Thanks very much.
- Boycie!
630
00:45:18,760 --> 00:45:22,992
You're gonna crash here? Great, we could
have a slumber party! Talk about girls...
631
00:45:23,120 --> 00:45:25,714
- Piss off, Martin!
- Kim, what are you doing here?
632
00:45:25,840 --> 00:45:27,876
- Having sex.
- Good.
633
00:45:28,000 --> 00:45:30,389
Well, OK, I'll go somewhere else.
634
00:45:30,520 --> 00:45:34,035
We'll have that slumber party thing
another time, though?
635
00:45:35,640 --> 00:45:37,596
Yeah, man.
636
00:45:43,320 --> 00:45:45,675
Right, show no fear.
637
00:45:45,800 --> 00:45:48,234
No fear. Grrrr!
638
00:45:48,360 --> 00:45:49,793
- (knock at door)
- Yeah?
639
00:45:49,920 --> 00:45:53,674
- (man ) Are you all right in there?
- Yeah, fine. Erm...
640
00:45:55,120 --> 00:45:58,157
I love you.
No. (gruffly) I love you.
641
00:46:01,800 --> 00:46:03,518
Bye. Bye.
642
00:46:03,640 --> 00:46:06,074
Oh! Who are you?
643
00:46:06,200 --> 00:46:09,112
Oh! Ah.
Thanks for coming.
644
00:46:09,240 --> 00:46:11,515
Oh! You were here?
645
00:46:11,640 --> 00:46:13,870
Well, thank you for coming.
646
00:46:14,000 --> 00:46:17,788
Thank you, Doctor Trodd,
for inviting me to your party.
647
00:46:17,920 --> 00:46:23,870
I didn't know I did, but you're here and
now you are going, so that's all that matters.
648
00:46:30,800 --> 00:46:32,756
I've been sick.
649
00:46:32,880 --> 00:46:35,519
Well, so have I.
650
00:46:35,640 --> 00:46:39,349
And I am completely shaved.
651
00:46:40,520 --> 00:46:42,909
Oh, my God.
652
00:46:43,040 --> 00:46:46,350
Bye-bye, then.
I'll see you at work.
653
00:46:46,480 --> 00:46:48,869
(hums tune)
654
00:46:49,000 --> 00:46:51,434
- I'm partially shaved.
- (gasps )
655
00:46:51,560 --> 00:46:54,597
- Are you leaving?
- Well, no. Not necessarily.
656
00:46:54,720 --> 00:46:57,951
Oh, God.
So I don't have to kiss you, then.
657
00:46:58,080 --> 00:47:00,594
Although I have got exams,
so perhaps I should.
658
00:47:00,720 --> 00:47:02,551
- Aw, have you?
- Yeah.
659
00:47:02,680 --> 00:47:03,635
Oh.
660
00:47:03,760 --> 00:47:07,275
Oh, well. Night-night, then, Martin.
Thank you for coming.
661
00:47:10,360 --> 00:47:12,430
Oh, sorry.
I'm so sorry.
662
00:47:12,560 --> 00:47:17,873
I'm a little bit stupid.
It wasn't you I wanted, it was the kitten.
663
00:47:18,600 --> 00:47:20,556
Thank you.
Thank you.
664
00:47:24,960 --> 00:47:29,875
Maybe I could stay a bit longer and leave
again later. It's actually not that late.
665
00:47:31,320 --> 00:47:35,472
(Alan ) Oh, yes! At last, here we...
Oh, the infidel is at the gates.
666
00:47:35,600 --> 00:47:37,795
(Joanna ) You'll have
to knock a bit harder.
667
00:47:37,920 --> 00:47:41,151
- (Alan groans )
- (Joanna ) Ohhh! Yeah, yeah.
668
00:47:43,160 --> 00:47:46,311
- OK, what shall we drink to now, Martin?
- Erm...
669
00:47:46,440 --> 00:47:50,592
- I know! Goats, with hooves.
- OK.
670
00:47:50,720 --> 00:47:53,393
Goats with hooves.
May they always be sure-footed
671
00:47:53,520 --> 00:47:58,674
and never fall from the mountain
and break their spindly legs.
672
00:48:04,400 --> 00:48:06,391
Ohh!
673
00:48:06,520 --> 00:48:09,637
- Could you be drunk?
- Yeah. She's had 21 shots of tequila.
674
00:48:09,760 --> 00:48:15,357
- (Caroline slurs ) 22.
- Four shots of undiluted orange squash.
675
00:48:15,480 --> 00:48:18,756
- I bloody love her.
- Yeah. We'd better get her to the bathroom.
676
00:48:18,880 --> 00:48:20,359
Come on.
677
00:48:20,480 --> 00:48:22,710
- (Joanna moans )
- (Alan ) Oh, yes.
678
00:48:22,840 --> 00:48:25,149
You're gonna have to pretend
to be someone else.
679
00:48:25,280 --> 00:48:27,555
Perhaps you've come to mend something.
680
00:48:27,680 --> 00:48:30,478
Hello, I've come to mend
an appliance for you.
681
00:48:30,600 --> 00:48:33,433
Be more specific
and use a deeper voice.
682
00:48:33,560 --> 00:48:38,315
Right. Hello, I've come to fix
some problem in your fax modem.
683
00:48:38,440 --> 00:48:41,000
- Let's have a feel where it...
- That's more like it.
684
00:48:41,120 --> 00:48:43,190
- Ooh, there it is.
- Yeah, go on. Sort me.
685
00:48:43,320 --> 00:48:44,639
Oh, yes!
686
00:48:45,440 --> 00:48:48,910
Oh, no, it's OK.
It's OK, it's gone again.
687
00:48:51,040 --> 00:48:54,669
Oh, God.
I'm so sorry.
688
00:48:54,800 --> 00:48:57,394
- I'm so sorry. I'm OK now.
- Yeah?
689
00:48:57,520 --> 00:48:59,954
I've only eaten Hula Hoops today.
690
00:49:00,080 --> 00:49:02,036
Very good.
691
00:49:03,960 --> 00:49:07,669
- You're a very attractive man, aren't you?
- Yeah, yeah, I know.
692
00:49:34,960 --> 00:49:37,030
- That was nice.
- Mmm.
693
00:49:37,160 --> 00:49:42,314
But I feel I should remind you
that you have just kissed a sicky mouth.
694
00:49:45,880 --> 00:49:48,519
- He's not worth it, Karen.
- Yes, he is.
695
00:49:48,640 --> 00:49:50,756
- No, he isn't.
- Yes, he is.
696
00:49:50,880 --> 00:49:53,110
- No, he isn't.
- Yes, he is!
697
00:49:53,240 --> 00:49:56,755
- He's got pink trousers on, Karen!
- I like them.
698
00:49:56,880 --> 00:50:00,589
Oh, get over it.
He's not even a proper doctor.
699
00:50:18,360 --> 00:50:21,511
- I've got the... the water.
- Excellent, excellent.
700
00:50:21,640 --> 00:50:23,153
Come on, let's get you up.
701
00:50:23,280 --> 00:50:29,276
I'm gonna leave you
in the very capable hands of Dr Martin Dear.
702
00:50:29,400 --> 00:50:30,674
- OK?
- OK.
703
00:50:30,800 --> 00:50:33,712
- Hope you feel better soon.
- Thank you. I feel better already.
704
00:50:33,840 --> 00:50:36,718
- Thank you for coming to see me.
- Thank you, Doctor.
705
00:50:36,840 --> 00:50:39,912
- Doctor.
- Yes. Erm...
706
00:50:40,040 --> 00:50:41,996
Oh, sorry. Ohhh!
707
00:50:44,920 --> 00:50:48,037
- Listen, shall I just carry you to your room?
- No.
708
00:50:48,160 --> 00:50:51,516
I think I'd probably crush you if you did.
709
00:50:58,560 --> 00:51:00,357
- Ow.
- Oh. Sorry, sorry.
710
00:51:00,480 --> 00:51:02,550
- Ow.
- Oh. Sorry.
711
00:51:02,680 --> 00:51:05,194
Sorry. Sorry.
712
00:51:05,320 --> 00:51:09,199
And... And... And have you taken
an extended warranty out, madam?
713
00:51:09,320 --> 00:51:11,788
- A what?
- A warranty. It's worth the extra money.
714
00:51:11,920 --> 00:51:15,117
- It covers even accidental damage.
- What? What?
715
00:51:15,240 --> 00:51:16,992
- (Joanna shrieks )
- The five... The five...
716
00:51:17,120 --> 00:51:20,157
The five... The five-year warranty.
717
00:51:25,640 --> 00:51:27,995
Golly. Oh, my golly.
718
00:51:29,120 --> 00:51:31,031
Oh, my golly.
719
00:51:31,160 --> 00:51:33,799
Oh, a little bit left there... Mmm!
720
00:51:33,920 --> 00:51:35,876
Visiontext Subtitles: Julie Clayton
59247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.