All language subtitles for Green.Wing.S01E04.DVDRip.DD.2.0.x264-MaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:07,596 - You looking for a lodger? - Yeah. 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,393 All I've had so far are loonies. 3 00:00:13,280 --> 00:00:17,432 '"How to click with women.'" Already can! Clickety-click, click-click. 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,555 You've got to be more exciting, a bit more, you know, spontaneous. 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,636 I'm sure that can be arranged. 6 00:00:33,440 --> 00:00:36,034 - Mac's had some difficult news. - Oh, really? 7 00:00:36,160 --> 00:00:38,276 Yeah, about Holly. She's pregnant. 8 00:00:38,400 --> 00:00:42,234 - Who's pregnant? - Holly the baby-killer. 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,833 - Oh, dear! - Jesus! 10 00:00:49,960 --> 00:00:51,598 - Oh, I must have... - Man! 11 00:00:51,720 --> 00:00:54,678 I must have tripped over your enormous, Neanderthal feet. 12 00:00:54,800 --> 00:00:56,392 Go away. 13 00:00:58,080 --> 00:00:59,911 - When d'you wanna move in? - Tomorrow? 14 00:01:00,040 --> 00:01:02,190 Hooray! 15 00:01:15,600 --> 00:01:20,674 I'm 42. I'm 42, I'm 42, I'm 42, I'm 42. 16 00:01:22,400 --> 00:01:24,356 Oh, Christ! 17 00:01:25,760 --> 00:01:27,591 Forty-two? 18 00:01:35,400 --> 00:01:38,517 Oh, face it, Joanna, you're 48. 19 00:01:51,200 --> 00:01:53,760 - Go away! 20 00:01:55,440 --> 00:01:59,638 Yeah, no one's gonna know you've got a 48-year-old foofie. 21 00:02:03,200 --> 00:02:06,237 Happy birthday, foofie. (posh voice) Happy birthday, Joanna. 22 00:02:06,360 --> 00:02:11,115 It's me - Enobarbus, your humble servant - 23 00:02:11,240 --> 00:02:13,196 calling with birthday greetings. 24 00:02:13,320 --> 00:02:19,077 Why do birds suddenly appear 25 00:02:19,560 --> 00:02:23,758 Every time you are near? 26 00:02:26,960 --> 00:02:29,269 Just like me 27 00:02:31,040 --> 00:02:33,235 They want to be 28 00:02:55,520 --> 00:02:58,353 - Close to you 29 00:02:58,480 --> 00:03:00,357 Aah-aah... 30 00:03:00,480 --> 00:03:03,199 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 31 00:03:03,320 --> 00:03:06,551 Yes, yes, yes. Erm, bye. Goodbye to you. 32 00:03:06,680 --> 00:03:10,434 Er, that's... it's very, very interesting. 33 00:03:10,560 --> 00:03:12,357 W-Why... why do birds...? 34 00:03:12,480 --> 00:03:15,074 Er, the gulls... 35 00:03:15,200 --> 00:03:17,156 You know, jenny wrens. 36 00:03:17,280 --> 00:03:19,555 Er, tommy tits. 37 00:03:19,680 --> 00:03:21,955 N-Not... not actually... 38 00:03:22,080 --> 00:03:25,789 No, I wouldn't say that, as such. But, erm... 39 00:03:25,920 --> 00:03:29,117 Good morning to you. Nice to see that you're, erm... 40 00:03:29,240 --> 00:03:31,196 I was explaining... 41 00:03:36,640 --> 00:03:38,870 OK, birthday cake. 42 00:03:41,600 --> 00:03:44,353 - What about this one? - No, a bit stuffy. 43 00:03:44,480 --> 00:03:47,153 How about this? 44 00:03:47,280 --> 00:03:49,475 A bit childish. 45 00:03:49,600 --> 00:03:51,556 Ooh, this one. 46 00:03:52,560 --> 00:03:54,835 That's more Rachel. It's not really Joanna. 47 00:03:54,960 --> 00:03:57,349 We can put a candle on each nipple. 48 00:03:57,480 --> 00:03:59,710 I've always wanted to do that. 49 00:04:00,680 --> 00:04:03,433 Either that or run away and join the circus. 50 00:04:03,560 --> 00:04:07,678 - Maybe we should get the iced cake. - No, go on, let's be daring. 51 00:04:07,800 --> 00:04:09,756 - OK. - Ha! 52 00:04:26,280 --> 00:04:28,396 Angela! Do you want coffee? 53 00:04:28,520 --> 00:04:32,638 - (breathlessly ) Yes! - What did your last slave die of? 54 00:04:48,840 --> 00:04:51,434 - ( deep sigh ) - Angela, what are you doing? 55 00:04:53,000 --> 00:04:54,956 - Are you all right? - Yeah. 56 00:04:55,080 --> 00:04:57,196 Oh, my God! 57 00:04:57,320 --> 00:04:59,709 - Have I just seen you come? - Almost. 58 00:04:59,840 --> 00:05:01,796 I think I just missed. 59 00:05:01,920 --> 00:05:05,117 Oh, I'm so sorry. Look, I'll just leave your coffee there. 60 00:05:05,240 --> 00:05:07,470 - Morning, Liam. - Morning. 61 00:05:11,480 --> 00:05:13,436 (manic humming) 62 00:05:17,640 --> 00:05:22,111 - Buggering wank! - The Swiss water-polo team has lost again? 63 00:05:22,240 --> 00:05:26,791 No. The bloody woman from Obstetrics is wearing knee-length patent-leather boots. 64 00:05:26,920 --> 00:05:31,835 We should march on Obstetrics with flaming torches and we should kill her. 65 00:05:31,960 --> 00:05:34,190 - I knew you wouldn't understand. - Who is she? 66 00:05:34,320 --> 00:05:35,958 I don't know, she just is. 67 00:05:36,080 --> 00:05:40,676 Join me again next week on Let's Make No Fucking Sense, when I will be waxing an owl. 68 00:05:40,800 --> 00:05:43,997 Just as I'd nearly finished putting all the data in as well. Grr! 69 00:05:44,120 --> 00:05:46,076 - What? - The league table. 70 00:05:46,200 --> 00:05:49,317 - You haven't got one just for Obstetrics? - Don't be stupid. 71 00:05:49,440 --> 00:05:51,635 It's for all hospital females. 72 00:05:51,760 --> 00:05:55,833 And knee-length patent-leather boots bump her up to a six in kinkiness. 73 00:05:55,960 --> 00:06:00,795 - You just never bloody know with women. - Soon they'll say we can't thrash our wives. 74 00:06:00,920 --> 00:06:04,708 Yeah! Look what it's done to the graph. It's knocked it out of whack. 75 00:06:04,840 --> 00:06:07,673 Obstetrics is now kinkier than Personnel. 76 00:06:07,800 --> 00:06:12,191 And the cute Chinese nurse from Fincham Ward is down to 19th. Jesus! 77 00:06:12,320 --> 00:06:15,949 Have you ever thought, this is just a shot in the dark, 78 00:06:16,080 --> 00:06:18,435 - you may be taking this too seriously? - What? 79 00:06:18,560 --> 00:06:21,393 Your life might be easier if you didn't bother with it. 80 00:06:21,520 --> 00:06:24,956 Then how in God's name am I supposed to put women in the proper order? 81 00:06:25,080 --> 00:06:28,675 Oh, my God, look! There is a coachload of Swedish physios. 82 00:06:28,800 --> 00:06:30,870 What? Oh, shut up. 83 00:06:31,000 --> 00:06:33,560 That would raise some conflicting issues from you. 84 00:06:33,680 --> 00:06:37,434 Very exciting sexually. On the other hand, a lot of admin. 85 00:06:37,560 --> 00:06:40,120 I did have a coachload of Swedish physios once. 86 00:06:40,240 --> 00:06:44,233 They smelt of herring, surprisingly. And flat-pack furniture. And Rolf Harris. 87 00:06:44,360 --> 00:06:48,194 - Rolf Harris isn't Swedish. - That's what was so surprising. 88 00:06:52,400 --> 00:06:55,472 - Ooh, ooh, ooh! - She's coming. Quick. 89 00:06:55,600 --> 00:06:57,511 Happy birthday to you 90 00:06:57,800 --> 00:06:59,677 Happy birthday to you 91 00:06:59,960 --> 00:07:02,679 Happy birthday, dear Joanna 92 00:07:02,800 --> 00:07:04,756 Happy birthday to you 93 00:07:04,880 --> 00:07:07,758 Right, thanks. Surprise, surprise. 94 00:07:07,880 --> 00:07:10,678 Same banner as last year. Hope it's a fresh cake. 95 00:07:10,800 --> 00:07:13,837 We didn't know how old you were, so... 96 00:07:15,280 --> 00:07:17,430 Ha, bloody ha-ha-ha. 97 00:07:24,840 --> 00:07:27,673 - What's that on your coat? - What? 98 00:07:27,800 --> 00:07:31,031 - Silver lines, on there. - Oh, snails. 99 00:07:31,160 --> 00:07:35,711 Yeah, I went to a party last night and, er... woke up in the garden. 100 00:07:53,080 --> 00:07:54,120 Hello, Mum. It's me. 101 00:07:54,120 --> 00:07:54,916 Hello, Mum. It's me. 102 00:07:55,040 --> 00:07:57,952 Martin. Martin Dear. 103 00:07:58,080 --> 00:08:01,436 No, Mar... M-A-R... You know who it is. 104 00:08:01,560 --> 00:08:03,915 No, I'm in the corridor. No one can hear me. 105 00:08:04,040 --> 00:08:06,395 I just wa... Hello? 106 00:08:13,880 --> 00:08:18,078 Luxury penthouse apartment in the Docklands, panoramic views - yours for a year. 107 00:08:18,200 --> 00:08:21,954 - Electronic swipe card entrances? - Yes, and a concierge on the door. 108 00:08:22,080 --> 00:08:26,039 And there'd probably be a swimming pool in the basement with a gym and sauna. 109 00:08:26,160 --> 00:08:29,277 - Probably or definitely? - Can't say at this stage. 110 00:08:29,400 --> 00:08:31,709 - Will it have a glass lift? - No, a normal lift. 111 00:08:31,840 --> 00:08:34,195 OK, what's the price? 112 00:08:34,320 --> 00:08:37,551 Two weeks as Esther Rantzen's love bitch. 113 00:08:37,680 --> 00:08:40,752 Is that a five-day week, or are weekends included? 114 00:08:40,880 --> 00:08:45,032 - No, weekends are included. 14 days. - OK. Erm... no. 115 00:08:45,160 --> 00:08:49,278 Whenever I'd look through the panoramic windows, I'd get flashbacks of how I got there. 116 00:08:49,400 --> 00:08:53,951 So five days. And she gets to film it, with the possibility it might end up on the internet. 117 00:08:54,080 --> 00:08:56,833 - Probably or definitely? - I can't say at this stage. 118 00:08:56,960 --> 00:08:59,349 - That's the gamble you take. - OK, yes. 119 00:08:59,480 --> 00:09:03,951 As long as at some stage in the future a glass lift was installed. 120 00:09:07,440 --> 00:09:09,396 - Who was that? - Shagged his mum. 121 00:09:09,520 --> 00:09:13,752 Highest sag factor in the league. I left my watch inside her. 122 00:09:21,360 --> 00:09:25,353 - At least you look cool. - Yeah, well, I'm taking them back. 123 00:09:25,480 --> 00:09:29,951 They said they were photochromic. They go dark when I come inside, and light... 124 00:09:30,080 --> 00:09:32,310 - When you go outside? - Yeah. 125 00:09:33,360 --> 00:09:36,796 Got them from the market. Still, they do look cool, though. 126 00:09:36,920 --> 00:09:39,354 This psychologist, Carol Rothwell, 127 00:09:39,480 --> 00:09:43,189 claims to have devised a formula for happiness. 128 00:09:43,320 --> 00:09:45,436 - Can you do that? - She seems to think so. 129 00:09:45,560 --> 00:09:49,792 Apparently, happiness = p + 5e squared, minus the square root of 3, minus D cubed - 130 00:09:49,920 --> 00:09:54,994 where p = personal hygiene, e = entertainment value, and d = density. 131 00:09:55,120 --> 00:09:59,318 - What does that mean? - I've no idea. It's put me in a bad mood. 132 00:09:59,440 --> 00:10:01,715 Yeah, well... 133 00:10:01,840 --> 00:10:03,990 Bloody happiness, eh? 134 00:10:04,120 --> 00:10:08,716 Oh, you know, it's... more trouble than it's worth, that happiness. 135 00:10:08,840 --> 00:10:11,559 You are so right, Martin. 136 00:10:11,680 --> 00:10:15,832 I never wear sunglasses. I see the reflections of my own eyes staring back at me - 137 00:10:15,960 --> 00:10:18,349 it's too spooky. 138 00:10:18,480 --> 00:10:22,632 Yeah, well, you know, you've got really nice eyes. 139 00:10:24,280 --> 00:10:26,350 Martin! 140 00:10:26,480 --> 00:10:29,119 You think I've got really nice eyes? 141 00:10:29,240 --> 00:10:32,949 Yeah, well, I mean... You know, the whole head is... is good. 142 00:10:33,080 --> 00:10:37,631 But, well, it's your eyes... They're top eyes. 143 00:10:37,760 --> 00:10:39,273 Ah! 144 00:10:39,400 --> 00:10:42,312 Ah, you're really sweet. 145 00:10:45,920 --> 00:10:47,876 Er... sweaty. 146 00:11:10,840 --> 00:11:13,195 Erm, has anyone been in my office this morning? 147 00:11:13,320 --> 00:11:15,959 - Just Lyndon. - Lyndon? 148 00:11:16,080 --> 00:11:18,833 Yeah, he did that antivirus thing. 149 00:11:18,960 --> 00:11:20,916 - Lyndon? - Mm-hm. 150 00:11:24,160 --> 00:11:26,515 I didn't see Lyndon this morning. 151 00:11:32,400 --> 00:11:37,076 Oh. Morning again. Nice to see you with some clothes on. 152 00:11:37,200 --> 00:11:41,113 What? Oh, gosh, I'm sorry about the live bed-show with Liam. 153 00:11:41,240 --> 00:11:44,073 I don't know what it is, it just keeps getting better. 154 00:11:44,200 --> 00:11:47,078 - I guess we just click. - Sounds like you put your hip out. 155 00:11:47,200 --> 00:11:51,273 - I could have done, the way he... - Enough! Enough of your clickety-clicking. 156 00:11:51,400 --> 00:11:55,791 From now on, all clicking is to be done behind closed doors. 157 00:11:55,920 --> 00:11:58,150 - Sorry, Mrs Landlady. - Don't call me that! 158 00:11:58,280 --> 00:12:02,910 Makes me feel like a spinster smelling of wee who hasn't had a good click in ages. 159 00:12:03,040 --> 00:12:05,998 Don't be silly. You're not a spinster, you're a babe. 160 00:12:06,120 --> 00:12:09,192 - You think I'm a babe? - No, Guy does. 161 00:12:09,320 --> 00:12:13,199 It's one of the categories in this chart of women staff. 162 00:12:13,320 --> 00:12:16,756 There are scores, and look, here's you: arse. 163 00:12:16,880 --> 00:12:19,080 - They've called me an arse? - No, it's the arse category. 164 00:12:19,080 --> 00:12:20,638 - They've called me an arse? - No, it's the arse category. 165 00:12:20,760 --> 00:12:22,830 - You've scored four. - Out of five? 166 00:12:22,960 --> 00:12:24,951 Er, no. Ten. 167 00:12:25,080 --> 00:12:28,629 - What did you get? - I don't know, and I couldn't care less. 168 00:12:28,760 --> 00:12:30,955 - It's nonsense. - You got an eight for arse. 169 00:12:31,080 --> 00:12:33,958 I got an eight? Did I really? That can't be right - 170 00:12:34,080 --> 00:12:36,719 you only getting a four and me getting an eight. 171 00:12:36,840 --> 00:12:39,070 That's nearly full marks. 172 00:12:39,200 --> 00:12:43,591 Good for you! If it meant anything. Which it doesn't, cos it's nonsense. 173 00:12:43,720 --> 00:12:45,915 Nonsense. 174 00:12:49,040 --> 00:12:53,830 You... you arrange courses to help staff with personal development, don't you? 175 00:12:53,960 --> 00:12:56,872 - I do. - Cos I was wondering... 176 00:12:57,000 --> 00:12:59,798 - Yes? - Erm... 177 00:12:59,920 --> 00:13:01,797 Is there some sort of... 178 00:13:02,000 --> 00:13:08,235 male/female interrelationship creation course? 179 00:13:08,360 --> 00:13:10,715 I mean, I'd go halves, so... 180 00:13:12,200 --> 00:13:17,399 - What, a course for getting a girlfriend? - Well, yeah... I suppose, in a sense. 181 00:13:17,520 --> 00:13:20,034 Well, why didn't you say, eh? 182 00:13:20,160 --> 00:13:22,799 You don't need to go on a course. I can help you now. 183 00:13:22,920 --> 00:13:24,672 - Really? - It's easy. 184 00:13:24,800 --> 00:13:27,268 - OK. - Yeah. Let's have a look in here. 185 00:13:27,400 --> 00:13:30,870 Oh, right. Here we go. Just the ticket. 186 00:13:31,000 --> 00:13:34,788 Now, you just take these magic beans... 187 00:13:34,920 --> 00:13:37,070 but mind out for the ogre. 188 00:13:42,200 --> 00:13:45,636 Look, I'm not gonna plant any of your bloody beans! 189 00:13:45,760 --> 00:13:48,115 - They don't work. - No? 190 00:13:52,440 --> 00:13:55,830 - It's not your job to... 191 00:13:57,120 --> 00:14:00,556 - All I'm asking of you... 192 00:14:04,800 --> 00:14:08,429 Er... yes, here's you. Nine. Congrats. 193 00:14:08,560 --> 00:14:11,836 Nine? For what? '"Easiness'"? What the hell is that? 194 00:14:11,960 --> 00:14:14,269 Easy-going, easy to get on with. It's good. 195 00:14:14,400 --> 00:14:18,234 No, it's appalling. It's degrading, it's sexist, it's untrue. 196 00:14:18,360 --> 00:14:22,433 - Somebody should probably report him. - Yeah. I know. 197 00:14:22,560 --> 00:14:26,075 Gosh, I can't believe your arse only got a four and mine got an eight. 198 00:14:26,200 --> 00:14:28,555 What about breasts? Is there a mark for pertness? 199 00:14:43,240 --> 00:14:46,596 - Karen, where's the ward 2B file? - In the filing cabinet. 200 00:14:46,720 --> 00:14:50,599 - Yes, but where? - Under '"ward 2B'". 201 00:14:50,720 --> 00:14:53,757 - Karen, are you going to the snack machine? - Probably. 202 00:14:53,880 --> 00:14:56,235 Can you get me a Toffee Crisp and some Quavers? 203 00:14:56,360 --> 00:14:59,432 - Oh, and a carton of Ribena. - Yeah. 204 00:14:59,560 --> 00:15:02,757 Can you get me a yoghurt from the canteen, and a frothy coffee, no sugar? 205 00:15:02,880 --> 00:15:06,111 - Can't you get it yourself? - There's no point in us all going. 206 00:15:06,240 --> 00:15:10,074 - Get a tray. - I'd like a frothy coffee. Two sugars. 207 00:15:10,200 --> 00:15:13,033 - And a banana. - No, I won't! 208 00:15:13,160 --> 00:15:15,515 I am not your slave! 209 00:15:16,320 --> 00:15:19,551 Hark at her! Who rattled your cage? 210 00:15:19,680 --> 00:15:25,118 You lot, I am sick of it! Taking advantage, just cos I haven't got any breasts! 211 00:15:37,320 --> 00:15:39,276 Have you seen...? Hi. 212 00:15:46,360 --> 00:15:49,318 - Hello. Lost something? - Er, maybe. 213 00:15:49,440 --> 00:15:51,715 This, by any chance? It was lying around. 214 00:15:51,840 --> 00:15:55,071 - Ah. - Makes very interesting reading. 215 00:15:55,200 --> 00:15:58,476 Seems I score quite highly in all-round easiness. 216 00:15:58,600 --> 00:16:01,990 Though I lose a few marks on cleanliness and mental attitude. 217 00:16:02,120 --> 00:16:04,270 - Yeah, thing is... - Additional comments: 218 00:16:04,400 --> 00:16:08,552 '"Probably looks up at you in a pleading way during intercourse.'" 219 00:16:09,600 --> 00:16:13,149 - You're wondering what I've got to say? - Yeah, it crossed my mind. 220 00:16:13,280 --> 00:16:15,748 - Well... the thing is... - What? 221 00:16:15,880 --> 00:16:18,758 - Well, the... What you have to bear in mind... - Yes? 222 00:16:18,880 --> 00:16:20,836 - ..is... is... - Is what? 223 00:16:21,760 --> 00:16:23,830 It's Mac's. 224 00:16:24,760 --> 00:16:27,991 - This... this is Doctor Macartney's? - Yes, it is. 225 00:16:28,120 --> 00:16:31,954 Well, you... you shouldn't look like a man who has one of these. 226 00:16:33,000 --> 00:16:36,788 Do you look up pleadingly during inter...? Yeah. 227 00:16:36,920 --> 00:16:39,309 She probably does. 228 00:16:49,640 --> 00:16:54,509 Control, alt, delete will lock your system and prevent your data getting wiped. 229 00:16:54,640 --> 00:16:58,269 - I only went to the loo. - Sure. Just remember, control, alt, delete. 230 00:16:58,400 --> 00:17:02,598 Then it doesn't matter if someone sits on your keyboard - all your files are safe. 231 00:17:02,720 --> 00:17:05,075 - Show me again? - You try. 232 00:17:05,200 --> 00:17:09,193 Well, OK then. This one, this one, and... 233 00:17:09,320 --> 00:17:12,039 Gosh, they all look the same, don't they? 234 00:17:12,160 --> 00:17:14,958 It's a bit of a stretch. I've only got tiny hands. 235 00:17:15,080 --> 00:17:17,435 - Use the other one. - Oh, OK. 236 00:17:17,560 --> 00:17:20,836 - If you just... - (whispers ) Psst. Thank you. 237 00:17:20,960 --> 00:17:23,110 Cheeky boy! 238 00:17:23,960 --> 00:17:27,077 (normal voice) Yeah, I just wanted to say thanks. Big lug. 239 00:17:27,200 --> 00:17:30,112 - For? - (whispers ) Love it. Love, love, love it. 240 00:17:30,240 --> 00:17:34,392 (normal voice) The email was spot on. Yeah, very thoughtful. 241 00:17:35,440 --> 00:17:40,195 You're a bad boy. A bad, bad, bad, bad, bad, bad boy. 242 00:17:40,320 --> 00:17:41,958 - Laters? - Sorry? 243 00:17:42,080 --> 00:17:44,389 Catch you laters. 244 00:17:44,520 --> 00:17:47,159 Later, birthday drinks in the bar, about sixish. 245 00:17:47,280 --> 00:17:49,953 - Not you. Just him. - I don't think I... 246 00:17:59,680 --> 00:18:01,910 OK, do you want to try again? 247 00:18:11,680 --> 00:18:17,277 You have the chauffeur-driven car 24 hours a day, 365 days a year, seven days a week. 248 00:18:17,400 --> 00:18:22,030 If I wanted to go to any pub, at any hour, in any part of the country, it would take me? 249 00:18:22,160 --> 00:18:22,956 Yes. 250 00:18:23,080 --> 00:18:26,436 Would the driver be parked outside my house 24 hours a day? 251 00:18:26,560 --> 00:18:29,074 - No. - How would I contact him? 252 00:18:29,200 --> 00:18:33,751 - OK, whatever. He's outside 24 hours. - One man can't stay awake 24 hours a day. 253 00:18:33,880 --> 00:18:36,235 There are several drivers working in shifts. 254 00:18:36,360 --> 00:18:38,351 - Would he have a uniform? - Yes. 255 00:18:38,480 --> 00:18:41,074 - Designed by me? - Yes. 256 00:18:41,200 --> 00:18:45,034 - What make of car? - You would have... a Bentley. 257 00:18:45,160 --> 00:18:48,835 But more than a Bentley. You would have a Bentley with... 258 00:18:48,960 --> 00:18:50,916 diplomatic immunity. 259 00:18:55,440 --> 00:18:57,829 The price? 260 00:18:58,840 --> 00:19:02,150 Three nights of passion... with Dr Alan Statham. 261 00:19:02,280 --> 00:19:05,556 I'll do it. Diplomatic immunity? Bargain! 262 00:19:05,680 --> 00:19:08,831 What about the same thing without immunity? 263 00:19:08,960 --> 00:19:12,839 Only if I have a Swiss flag on the front of the Bentley, like ambassadors do. 264 00:19:12,960 --> 00:19:17,476 Every day you'll go to work, see him, and be reminded of the horrors of those three nights. 265 00:19:17,600 --> 00:19:20,160 - But I'd have a chauffeur-driven Bentley! - Fair point. 266 00:19:20,280 --> 00:19:22,157 (triumphant singing) 267 00:19:22,280 --> 00:19:24,350 Yes, fair point. 268 00:19:24,480 --> 00:19:26,835 - He's waking up. - Oh, yes. 269 00:19:39,000 --> 00:19:41,355 Hello, Mum. It's me again. 270 00:19:41,480 --> 00:19:43,471 Don't hang up. I know you're there. 271 00:19:43,600 --> 00:19:45,556 I just want... 272 00:19:57,120 --> 00:19:59,190 Hi, Mum. It's me again. I... 273 00:20:05,720 --> 00:20:08,075 Celebrating Joanna's birthday. Piece of cake? 274 00:20:08,200 --> 00:20:11,875 - No, I'm here to discuss Lyndon. - Oh, right, the Prince of Darkness. 275 00:20:12,000 --> 00:20:15,072 Yes, and that's partly... absolutely nothing to do with it. 276 00:20:15,200 --> 00:20:18,715 It's just that, erm... I think we're going to have to let him go. 277 00:20:18,840 --> 00:20:20,876 Lovely, lovely. Lovely Lyndon. 278 00:20:21,000 --> 00:20:25,676 The female contingent in the hospital feel unable to talk about it, so they... 279 00:20:25,800 --> 00:20:30,237 I've designated myself their voice. Erm... he looms. 280 00:20:30,360 --> 00:20:31,839 - Looms? - Yes. 281 00:20:31,960 --> 00:20:33,188 - Cake? - No. 282 00:20:33,320 --> 00:20:35,400 He creeps out of dark corners in frankly a predatory fashion, 283 00:20:35,400 --> 00:20:37,277 He creeps out of dark corners in frankly a predatory fashion, 284 00:20:37,400 --> 00:20:40,073 with his ulterior ways, 285 00:20:40,200 --> 00:20:42,839 and he slips into their still-warm seats. 286 00:20:42,960 --> 00:20:44,916 - He unsettles them. - Does he now? 287 00:20:45,040 --> 00:20:50,273 - And who exactly does he unsettle? - I'm speaking for many anonymous women. 288 00:20:50,400 --> 00:20:55,679 - I need names. - Well, erm, Joanna... Clore for one. 289 00:20:55,800 --> 00:20:58,519 She's unsettled by his loomingness. 290 00:20:58,640 --> 00:21:04,909 Er... she becomes breathy and skittish around him, and a moisture forms on her brows. 291 00:21:05,040 --> 00:21:06,917 Erm... 292 00:21:07,960 --> 00:21:10,872 Would you say that I'm looming now? 293 00:21:11,000 --> 00:21:13,673 No, you remain completely unscary, in spite of... 294 00:21:13,800 --> 00:21:18,794 And don't think I know what you're getting at, w-with your face paint. 295 00:21:20,520 --> 00:21:23,398 - She's in there. - I can't wait to meet this perfect woman. 296 00:21:23,520 --> 00:21:26,830 The one who scores top in everything, including personality. 297 00:21:26,960 --> 00:21:31,590 Men are such dopes. Don't they realise women who are too nice are secretly evil? 298 00:21:32,960 --> 00:21:34,791 Yes. Very slowly. 299 00:21:34,920 --> 00:21:36,990 Slowly. Yes. Come on. 300 00:21:37,120 --> 00:21:39,509 Very good. Yes! Come on. 301 00:21:39,640 --> 00:21:41,710 Yes! 302 00:21:43,920 --> 00:21:46,957 - You see? Pure evil. - Yeah. 303 00:21:48,080 --> 00:21:53,074 She's playing on their emotions, turning on the tears so they like her more. 304 00:21:53,200 --> 00:21:56,272 - She's got a big mouth. - But men like that. It's voluptuous. 305 00:21:56,400 --> 00:21:59,392 Yeah, but not like a letter box. You've got a big mouth. 306 00:21:59,520 --> 00:22:01,476 - No, I haven't. - Yes, you have. 307 00:22:01,600 --> 00:22:05,149 - That's not your real mouth. - This is a pert mouth. 308 00:22:06,200 --> 00:22:07,713 - I'm not. - Not what? 309 00:22:07,840 --> 00:22:12,436 One of those people who thinks ill of someone because of their... er... 310 00:22:12,560 --> 00:22:16,235 I think we've all of us learnt from the pop group Showaddywaddy. 311 00:22:16,360 --> 00:22:20,319 The story goes that, out of the entire pop group, 312 00:22:20,440 --> 00:22:23,352 they had only nine O levels between them - 313 00:22:23,480 --> 00:22:26,517 obviously the result of a comprehensive education. 314 00:22:26,640 --> 00:22:29,632 But the Caucasians hadn't passed any exams at all, 315 00:22:29,760 --> 00:22:34,038 and it was in fact the darker... the darkest chap 316 00:22:34,160 --> 00:22:36,594 who in fact passed all of the exams himself. 317 00:22:36,720 --> 00:22:41,635 Everyone was amazed. Who would have thought it of the... the... 318 00:22:43,120 --> 00:22:45,634 But not me. I wasn't surprised in the least. 319 00:22:45,760 --> 00:22:49,594 - You weren't? - No. The rest of the group were clearly... 320 00:22:49,720 --> 00:22:51,676 (mumbling) 321 00:22:56,680 --> 00:22:58,750 And so, that's... that's why. 322 00:23:01,200 --> 00:23:03,156 ( door opens and closes ) 323 00:23:11,000 --> 00:23:12,353 No. 324 00:23:12,480 --> 00:23:13,993 Non. 325 00:23:14,120 --> 00:23:14,950 Nein. 326 00:23:15,080 --> 00:23:18,117 That's it for the prawn cocktail. Ready salted. 327 00:23:18,240 --> 00:23:20,117 OK. Non. 328 00:23:20,240 --> 00:23:21,593 No. 329 00:23:21,720 --> 00:23:25,759 Yes! Yes, direct hit. Open it up. Open her up. 330 00:23:25,880 --> 00:23:27,996 - Yes! 20 quid. - 20 quid! 331 00:23:28,120 --> 00:23:30,076 - That's 80 quid now. - 20 British quid. 332 00:23:30,200 --> 00:23:33,749 Stick it with the others. There's plenty more to come. 333 00:23:33,880 --> 00:23:35,313 No. 334 00:23:36,360 --> 00:23:39,238 This is out of bounds, Mr Boyce. What are you doing? 335 00:23:39,360 --> 00:23:41,999 Me? I, er... just wanted to be at the helm. 336 00:23:42,120 --> 00:23:45,430 Just wanted to feel what it was like to be like you. 337 00:23:45,560 --> 00:23:47,630 Dream on, Mr Boyce. Dream on! 338 00:23:47,760 --> 00:23:50,399 You will never know what it's like to be like me. 339 00:23:50,520 --> 00:23:54,274 I know that now. Takes someone special to control a ship like that. 340 00:23:54,400 --> 00:23:57,198 - Yes, it does. - You're special. 341 00:23:57,320 --> 00:24:01,029 You're like Obi-Wan Kenobi to my Luke Skywalker. 342 00:24:17,280 --> 00:24:19,953 So, er... what makes me special, then? 343 00:24:20,080 --> 00:24:22,913 - What? - What makes me special? 344 00:24:23,040 --> 00:24:25,952 You have the whole effortless charm thing going for you. 345 00:24:26,080 --> 00:24:28,674 - Do I? - Of course you do. Everyone can see it. 346 00:24:28,800 --> 00:24:30,995 But what have I got? 347 00:24:31,120 --> 00:24:32,040 Dunno. 348 00:24:32,040 --> 00:24:33,029 Dunno. 349 00:24:33,160 --> 00:24:35,674 You must do. I know what makes you attractive, 350 00:24:35,800 --> 00:24:38,519 so surely you must sense what my special gift is. 351 00:24:38,640 --> 00:24:41,393 Charts. You do nice charts. 352 00:24:41,520 --> 00:24:44,353 - Do I? - Yes, very neat handwriting. 353 00:24:44,480 --> 00:24:46,436 Really? 354 00:24:49,000 --> 00:24:51,355 - Anything else? - Erm... 355 00:24:53,640 --> 00:24:55,596 Well... 356 00:24:56,720 --> 00:24:58,836 Eyes like blue... 357 00:25:00,240 --> 00:25:03,277 - Are they? - Like chipped blue ice. 358 00:25:06,880 --> 00:25:08,996 - What have you got there? - Soup. 359 00:25:09,120 --> 00:25:11,634 - What kind? - Minestrone flavour. 360 00:25:11,760 --> 00:25:15,150 - Minestrone's not a flavour. - It is. 361 00:25:15,280 --> 00:25:17,635 No. A flavour's like... 362 00:25:17,760 --> 00:25:22,276 strawberry, or salt and vinegar, or sour cream and chive. 363 00:25:22,400 --> 00:25:25,119 - Vanilla. - Yeah, vanilla. Or lemon. 364 00:25:25,240 --> 00:25:29,438 - Pistachio. - We could say, '"What flavour's minestrone?'" 365 00:25:29,560 --> 00:25:32,199 '"Is it tomatoey or garlicky?'" 366 00:25:34,040 --> 00:25:35,632 Or oniony. 367 00:25:35,760 --> 00:25:37,876 - It's minestrone-y. - No, it fucking isn't! 368 00:25:38,000 --> 00:25:39,956 - Please don't swear. - You haven't tried it. 369 00:25:40,080 --> 00:25:42,913 - I don't care. There's no such thing. - It's my soup. 370 00:25:43,040 --> 00:25:46,077 It's not a bloody flavour, all right? 371 00:25:48,320 --> 00:25:50,231 Mmm! 372 00:25:50,360 --> 00:25:52,316 Minestrone-y. 373 00:25:56,200 --> 00:25:58,156 Tomatoey. 374 00:26:05,720 --> 00:26:08,678 Left hands. Unless you want to sort your hair out. 375 00:26:08,800 --> 00:26:11,234 - Prepare to burn. - Light the flames. 376 00:26:11,840 --> 00:26:13,831 Er, right. Yes, that's good. Ready? 377 00:26:13,960 --> 00:26:16,155 - Yeah. - Don't go till I say, OK? 378 00:26:16,280 --> 00:26:18,236 - Ready? Three, two... - You fucker! 379 00:26:18,360 --> 00:26:21,636 - Burn, you titty! - Find the extra gear. 380 00:26:21,760 --> 00:26:23,273 - (groans ) - Oh, yes. 381 00:26:23,400 --> 00:26:27,075 - No! - Feel the heat. Feel the heat. 382 00:26:27,200 --> 00:26:29,191 - Ow! - Void. 383 00:26:29,320 --> 00:26:32,278 - No, it's not. - It is. The Fartin dropped the match. 384 00:26:32,400 --> 00:26:35,153 - I won. - Sorry, that's my final word on the matter. 385 00:26:35,280 --> 00:26:38,352 Sorry, Mac. It was burning my finger, see? It throbs. 386 00:26:38,480 --> 00:26:41,313 - You want a rematch? Why not? - I don't want to. 387 00:26:41,440 --> 00:26:43,237 - Yeah, cos you're afraid to lose. - No! 388 00:26:43,360 --> 00:26:47,353 - Right, we want a word with you. - No, I won't go out with you both. 389 00:26:47,480 --> 00:26:51,553 Not you, him. About this ridiculous league table of women. 390 00:26:51,680 --> 00:26:55,639 - Where'd you get that? - A print-out from Mac's poisonous gadget. 391 00:26:55,760 --> 00:26:57,990 It's childish and offensive. 392 00:26:58,120 --> 00:27:00,509 Actually, most women would be flattered at the attention. 393 00:27:00,640 --> 00:27:03,518 - He gave Caroline's bum a four out of ten! - Shut up! 394 00:27:03,640 --> 00:27:05,596 - He knows what he gave you. - Do I? 395 00:27:05,720 --> 00:27:08,712 Well, actually, in that skirt, you are a four out of ten. 396 00:27:08,840 --> 00:27:10,796 - I would give you a nine. - Thank you, Martin. 397 00:27:10,920 --> 00:27:14,390 If you were wearing cuppy pants, you might have the arse of a seven. 398 00:27:14,520 --> 00:27:19,719 But in those, it's a four. So, we were... he was just stating a fact. 399 00:27:19,840 --> 00:27:22,638 - End of story. - No, it's not the end of the story. 400 00:27:22,760 --> 00:27:25,797 I don't say, '"Guy, you look like the donkey from Shrek. '" 401 00:27:25,920 --> 00:27:29,879 Or, '"Ginger freak'" to Mac. Or, '"Martin, you look like a vole.'" 402 00:27:30,000 --> 00:27:34,198 Or you, Boyce, '"You look like a porcelain lady-boy sometimes.'" Do I? 403 00:27:34,320 --> 00:27:38,950 No, you don't. Because that would be offensive, and that would be personal abuse, 404 00:27:39,080 --> 00:27:41,799 as stated in the discrimination policy. 405 00:27:41,920 --> 00:27:43,876 - What? - You heard. 406 00:27:44,000 --> 00:27:48,437 You just made discriminatory remarks about each one of us. 407 00:27:48,560 --> 00:27:50,471 - No, I didn't. - Yes, you did. 408 00:27:50,600 --> 00:27:54,798 You said he looks like the donkey from Shrek. That is making fun of physical deformity. 409 00:27:54,920 --> 00:27:57,673 You said Boyce looks like a lady-boy. Homophobic. 410 00:27:57,800 --> 00:28:01,270 You said I'm a ginger freak. That's colour-blind, for a start. 411 00:28:01,400 --> 00:28:04,790 - It's also racist. - You said I look like a vole. 412 00:28:06,920 --> 00:28:10,435 Yeah. You said all these things in front of witnesses. 413 00:28:10,560 --> 00:28:13,438 - You're lucky that we don't report you. - I might report you. 414 00:28:13,560 --> 00:28:18,395 - You can't. I've done nothing wrong. - You kind of have. 415 00:28:18,520 --> 00:28:21,956 I suggest that you leave, and we won't take this any further. 416 00:28:22,800 --> 00:28:26,031 - Well, wh-what about the table? - If you ignore the table, 417 00:28:26,160 --> 00:28:31,792 we will let the homophobic, the racist, the disability jibes slide. 418 00:28:38,840 --> 00:28:41,149 - Nice one, Mac. - Yours, I believe. 419 00:28:41,280 --> 00:28:43,919 As is this. 420 00:28:44,040 --> 00:28:46,759 - Do you really think I look like a vole? - (all) Yeah. 421 00:28:46,880 --> 00:28:50,156 Listen, I really appreciate that. Thanks. I won't forget it. 422 00:28:50,280 --> 00:28:54,512 - Neither will I. - There's nothing wrong with ginger pubes. 423 00:28:56,640 --> 00:28:58,596 Eee-aw! 424 00:29:09,880 --> 00:29:12,189 - Ugh! - A-ha! A-ha-ha-ha! 425 00:29:12,320 --> 00:29:14,675 There she is. There's the birthday girl. 426 00:29:14,800 --> 00:29:17,712 - Yes. What? - Got my little token, I see. 427 00:29:17,840 --> 00:29:21,515 - Your what? - My symbol of affection. 428 00:29:21,640 --> 00:29:23,835 - This isn't from you? - Yes, it is. 429 00:29:23,960 --> 00:29:28,829 Thank you very much. I secretly put it on your desk this morning. 430 00:29:28,960 --> 00:29:30,518 Bugger! 431 00:29:30,640 --> 00:29:34,792 It's, erm... It's from Enobarbus to his Cleopatra. 432 00:29:35,800 --> 00:29:38,189 Sorry, you said '"bugger'". Why did you say that? 433 00:29:38,320 --> 00:29:40,834 It had to be from you - the bloody thing's broken. 434 00:29:40,960 --> 00:29:44,589 - It can't be. - It is. Did you get it from the market? 435 00:29:44,720 --> 00:29:47,917 - It's shoddy. I've got gluey stuff all over me. - Oh, dear. 436 00:29:48,040 --> 00:29:50,508 - We'll have that fixed. - What is it, anyway? 437 00:29:50,640 --> 00:29:53,313 Well, have a guess. Go on, have a guess. 438 00:29:53,440 --> 00:29:55,795 - I don't know. - It's man's milk. 439 00:29:56,840 --> 00:30:01,356 - It's... my love juice. - That had better be a joke. 440 00:30:01,480 --> 00:30:03,710 Don't worry, I can easily refill it. 441 00:30:03,840 --> 00:30:05,956 Well, not here obviously. 442 00:30:06,080 --> 00:30:11,234 Are you telling me you've given me a spunk-filled locket for my birthday? 443 00:30:13,960 --> 00:30:15,598 Happy birthday to you 444 00:30:15,720 --> 00:30:17,995 Now that you're 52! 445 00:30:18,120 --> 00:30:20,759 - Joke. Nice trinket. May I? - No! 446 00:30:20,880 --> 00:30:24,270 Well, there seems to be a slight discharge there. 447 00:30:24,400 --> 00:30:28,598 - What is that? Perfume? - No. No, it's a special nectar. 448 00:30:29,080 --> 00:30:32,868 It's an Indian tribal youth-giving... 449 00:30:33,000 --> 00:30:36,117 - It's hippy shit, you know. - Mmm! Mmm! Mmm! 450 00:30:36,240 --> 00:30:39,596 Yum, yum! We could all do with a bit of youth. 451 00:30:40,880 --> 00:30:43,997 - Are you in the market for a bun? - No, I'm not. 452 00:30:45,960 --> 00:30:49,032 - Thank you so much. - I've got you something else. 453 00:30:49,160 --> 00:30:52,675 You'll get your main present... later. 454 00:31:02,760 --> 00:31:08,312 - OK, why has my wee gone blue? - Blue? Oh, shouldn't be that colour. 455 00:31:08,440 --> 00:31:12,956 - Broadly speaking, that's my point, Dr Tit. - Maybe you have a hideous wasting disease. 456 00:31:13,080 --> 00:31:16,675 Or maybe somebody spiked my lunch with something to make my wee blue. 457 00:31:16,800 --> 00:31:19,678 - We wouldn't do that. - Let's put that to the test. 458 00:31:19,800 --> 00:31:21,950 - Eat some of that. - I don't want it. 459 00:31:22,080 --> 00:31:24,435 - Guilt speaks. - I just don't like sweetcorn. 460 00:31:24,560 --> 00:31:26,790 - Can I pick it out? - And remove the evidence? 461 00:31:26,920 --> 00:31:31,471 Hang on. Are you seriously suggesting that I got a syringe, 462 00:31:31,600 --> 00:31:35,639 injected individual pieces of sweetcorn with stuff that makes wee blue? 463 00:31:35,760 --> 00:31:38,320 - (pager bleeping) - Of course we didn't. 464 00:31:38,440 --> 00:31:41,398 - Yeah, well, I... - Of course not. 465 00:31:45,320 --> 00:31:47,993 It was in your Fanta. 466 00:31:48,120 --> 00:31:49,792 '"Dr Tit'"! 467 00:31:49,920 --> 00:31:55,597 Good. I think this demonstrates perfectly the hip screw I was discussing yesterday. 468 00:31:55,720 --> 00:32:00,077 - It's cold in here. - Yes, it's a problem with the heating. 469 00:32:00,200 --> 00:32:02,475 I can see your nipples through your shirt. 470 00:32:03,200 --> 00:32:07,159 - Erm... can you? - They're like little bullets pointing at me. 471 00:32:07,280 --> 00:32:09,350 Stand behind me so you can't see them. 472 00:32:09,480 --> 00:32:11,835 Yeah. Sorry, yeah. 473 00:32:11,960 --> 00:32:16,272 So, something may be caught. The iliopsoas muscle may be entrapped 474 00:32:16,400 --> 00:32:21,155 between the overhanging cup component, on the one hand, and the... 475 00:32:21,280 --> 00:32:24,909 The thing is is that I still know that they're erect. 476 00:32:26,360 --> 00:32:29,160 Look, it's a perfectly unremarkable involuntary physical response. 477 00:32:29,160 --> 00:32:30,673 Look, it's a perfectly unremarkable involuntary physical response. 478 00:32:30,800 --> 00:32:33,314 Kindly pay attention and stop thinking about my nipples. 479 00:32:33,440 --> 00:32:35,271 I'm sorry. Of course. 480 00:32:35,400 --> 00:32:40,190 So we're looking for an abnormality of some sort, possibly. 481 00:32:40,320 --> 00:32:44,871 In this case, specifically... (mumbles ) 482 00:32:45,000 --> 00:32:48,231 I think yours are erect now, by the way. 483 00:32:48,360 --> 00:32:50,157 - Are they? - Yes. 484 00:32:50,280 --> 00:32:52,840 They're like beady eyes. 485 00:32:52,960 --> 00:32:55,190 Must be the cold. 486 00:32:55,320 --> 00:32:59,108 Er, there's a nip in the air, as it were. 487 00:32:59,240 --> 00:33:02,516 (polite chuckle) Why don't we go back to the x-rays, 488 00:33:02,640 --> 00:33:05,791 but this time we could rub our nipples to bring them down? 489 00:33:05,920 --> 00:33:07,876 That's good. Very good. 490 00:33:12,480 --> 00:33:14,516 Oh, they're retracting. 491 00:33:19,120 --> 00:33:21,918 When... (mumbles ) 492 00:33:23,040 --> 00:33:28,433 ..an infiltration into the painful muscle of local anaesthetic would... 493 00:33:30,800 --> 00:33:32,199 (mumbles ) 494 00:33:32,880 --> 00:33:36,156 ..some relief, obviously. 495 00:33:36,280 --> 00:33:38,510 And, er... (mumbles ) 496 00:33:38,640 --> 00:33:40,392 Goodbye. 497 00:33:41,440 --> 00:33:43,590 Erm... 498 00:33:43,720 --> 00:33:46,632 c-correct, Doctor. 499 00:33:46,760 --> 00:33:51,834 Well done. That's cleared... cleared that... 500 00:33:53,320 --> 00:33:55,754 All shipshape and... 501 00:33:55,880 --> 00:33:57,472 I'll check... 502 00:33:57,600 --> 00:34:01,479 Happy birthday to you 503 00:34:01,800 --> 00:34:05,236 Happy birthday to you 504 00:34:05,520 --> 00:34:07,476 Happy bir... 505 00:34:23,880 --> 00:34:25,916 - (knock on door) - Enter. 506 00:34:27,320 --> 00:34:29,629 Ah, Dr Todd. Come in, take a seat. 507 00:34:29,760 --> 00:34:31,716 Thank you. 508 00:34:33,800 --> 00:34:36,394 Oh, God, I... You've... Well, they're... 509 00:34:36,520 --> 00:34:38,272 - Bigger? - Yes. 510 00:34:38,400 --> 00:34:40,516 How odd you notice. 511 00:34:40,640 --> 00:34:43,359 Not really. They're hard to miss. 512 00:34:43,480 --> 00:34:47,951 Oh. Like you, I'm drawn to large breasts. Full ones. 513 00:34:48,080 --> 00:34:50,514 - I'm not drawn to them. - You noticed mine. 514 00:34:50,640 --> 00:34:53,313 - Well, yes... - Comforting, aren't they? 515 00:34:53,440 --> 00:34:56,238 I think I want to touch a big woman's breasts. 516 00:34:56,360 --> 00:35:00,672 I'm not a lesbian, it's just they look so inviting, don't they? 517 00:35:00,800 --> 00:35:05,794 Well, actually, maybe I am a lesbian. 518 00:35:16,760 --> 00:35:19,991 - Breathe. Breathe. - (manic laughter) 519 00:35:22,240 --> 00:35:25,152 - Now, how can I help? - It doesn't... 520 00:35:26,080 --> 00:35:30,198 Well, I just have some concerns about attitudes to female staff. 521 00:35:30,320 --> 00:35:34,552 Some of the male doctors are... I don't think it matters now. 522 00:35:40,480 --> 00:35:42,630 - Did you just throw your breast at me? - No. 523 00:35:42,760 --> 00:35:44,716 - Do you want me to? - No. 524 00:36:00,920 --> 00:36:02,239 - Marty! - Boycie! 525 00:36:02,480 --> 00:36:03,799 - Marty! - Boycie! 526 00:36:04,040 --> 00:36:05,473 - Marty! - Boycie! 527 00:36:05,720 --> 00:36:07,073 - Marty! - Boycie! 528 00:36:07,320 --> 00:36:09,720 - Marty! - Boycie! 529 00:36:09,720 --> 00:36:15,477 - Marty, Marty, Marty, Marty, Marty! - Boycie, Boycie, Boycie, Boycie, Boycie! 530 00:36:15,600 --> 00:36:16,999 - Marty! - Boycie! 531 00:36:17,240 --> 00:36:19,196 - Marty! - Boycie! 532 00:36:19,320 --> 00:36:21,276 Stop it. 533 00:36:25,600 --> 00:36:27,556 Boycie! 534 00:36:46,320 --> 00:36:49,596 Erm... you're... you're... 535 00:36:49,720 --> 00:36:52,951 you're probably thinking that, erm... 536 00:36:53,920 --> 00:36:55,876 er... 537 00:36:58,640 --> 00:37:00,596 In some way... 538 00:37:02,280 --> 00:37:04,236 But, er... 539 00:37:05,560 --> 00:37:09,109 Ooh, Karen! Martin Dear '"isn't he queer'" is on his way up. 540 00:37:09,240 --> 00:37:12,915 - Oh, my God. How do I look? - Rough. 541 00:37:13,040 --> 00:37:16,237 I know, crouch down. It makes you look less ugly. 542 00:37:16,360 --> 00:37:19,238 - OK. - No, crouch. 543 00:37:19,360 --> 00:37:21,669 Hm, still ugly. Yes. 544 00:37:24,920 --> 00:37:28,117 Is, erm... Joanna, Joanna Clore in the... 545 00:37:29,720 --> 00:37:32,109 the... 546 00:37:32,240 --> 00:37:34,754 - (clears throat) Hello, ladies. - Martin. 547 00:37:34,880 --> 00:37:37,758 - Or Dr Dear. - Whatever. 548 00:37:37,880 --> 00:37:41,953 Is... is frizzhead around - the one with the curly hair? 549 00:37:42,080 --> 00:37:44,036 - I need some T and D forms. - I'm here. 550 00:37:44,160 --> 00:37:46,993 - What you doing down there? - Searching. 551 00:37:47,120 --> 00:37:49,076 - For what? - Something. 552 00:37:49,200 --> 00:37:51,760 Can I get some forms, please? 553 00:37:53,320 --> 00:37:55,880 They're... they're over there. 554 00:37:56,000 --> 00:37:57,956 I'll get them. 555 00:38:04,200 --> 00:38:06,156 - There you go. - Thanks. 556 00:38:06,280 --> 00:38:08,191 So... 557 00:38:08,320 --> 00:38:10,276 got lots of hair, haven't you? 558 00:38:10,400 --> 00:38:11,549 Yeah. 559 00:38:11,680 --> 00:38:13,636 Curly wurly, sort of... 560 00:38:13,760 --> 00:38:17,116 Is it... is it like that all over? D'you... 561 00:38:18,120 --> 00:38:20,076 D'you... 562 00:38:21,680 --> 00:38:25,992 Can you tell Joanna Clore that I have passed by, please? 563 00:38:26,120 --> 00:38:28,076 Thanks. 564 00:38:32,280 --> 00:38:35,238 See? I told you you look better crouched down. 565 00:38:40,040 --> 00:38:42,554 And what is this? 566 00:38:42,680 --> 00:38:44,398 - Mr Boyce? - It's a bone. 567 00:38:44,520 --> 00:38:48,149 Of course it's a bone, you fool. The question is, which bone is it? 568 00:38:48,280 --> 00:38:50,350 - That's not the question you asked. - It is. 569 00:38:50,480 --> 00:38:53,119 No, you said, '"What's this?'" 570 00:38:53,240 --> 00:38:55,913 Yes, well, I meant, '"What bone is this?'" 571 00:38:56,040 --> 00:38:57,996 Hm... don't know. 572 00:38:58,120 --> 00:39:01,476 Then don't waste people's time by raising your nipple... hands 573 00:39:01,600 --> 00:39:06,071 to ask a question - answer - that you have no idea about. 574 00:39:06,200 --> 00:39:09,829 I knew the answer to the question you asked, so I was right to raise my hand. 575 00:39:09,960 --> 00:39:12,394 It wasn't the question I meant, so you were wrong. 576 00:39:12,520 --> 00:39:16,672 - Is that not a bone? - Yes, but you didn't get the question right. 577 00:39:16,800 --> 00:39:20,873 - I didn't answer that question. - Just... That is beside the point. 578 00:39:21,000 --> 00:39:22,956 Just cease now! 579 00:39:24,640 --> 00:39:27,518 - Do I still have chipped-ice blue eyes? - Moving on. 580 00:39:27,640 --> 00:39:32,077 - And neat handwriting? - Moving on! Anybody know what this is? 581 00:39:32,200 --> 00:39:35,317 - It's a bone. - Mr Boyce, you... Nobody move! 582 00:39:41,480 --> 00:39:43,675 - Where is everyone? - Gone. 583 00:39:43,800 --> 00:39:47,270 - What, to the bar? - No, home, I think. 584 00:39:47,400 --> 00:39:49,595 Good. What a relief. 585 00:39:49,720 --> 00:39:53,190 God, I was dreading having to make conversation with you lot, 586 00:39:53,320 --> 00:39:57,711 - pretend we all like each other. - Yes, well, have a nice night. 587 00:39:59,200 --> 00:40:02,715 This isn't a joke, is it? You know, a surprise party. 588 00:40:02,840 --> 00:40:06,071 I think you've all gone home, then find you're all in the bar? 589 00:40:06,200 --> 00:40:07,599 No. 590 00:40:07,720 --> 00:40:11,759 - Cos I'd hate that. - It's all right, that's not the plan. 591 00:40:11,880 --> 00:40:13,800 Good. Good! What a relief. 592 00:40:13,800 --> 00:40:14,038 Good. Good! What a relief. 593 00:40:21,760 --> 00:40:25,673 - There's not one colour photo in this. - That's an old one, that one. 594 00:40:25,800 --> 00:40:28,075 - I mean... - '"I mean'"? Yes? 595 00:40:28,200 --> 00:40:30,156 - Nothing. - No, go on. 596 00:40:30,280 --> 00:40:34,034 How would you boys feel if I'd been compiling a league table about you, 597 00:40:34,160 --> 00:40:38,278 reducing you to mere physical attributes listed in cold numerical order, 598 00:40:38,400 --> 00:40:41,870 - and just concentrating on sex, sex, sex?! - I'd like that. 599 00:40:42,000 --> 00:40:43,991 - I'd be fascinated. - Unbelievable! 600 00:40:44,120 --> 00:40:46,190 All right, we'll make one up, shall we? 601 00:40:46,320 --> 00:40:50,791 Arses, out of ten. Guy, six. Mac, four. Martin, seven. 602 00:40:50,920 --> 00:40:54,515 Hair. Martin, three. Mac, three. Guy, six. 603 00:40:54,640 --> 00:40:56,995 Fuckocity. Nil. 604 00:40:57,120 --> 00:40:59,395 Nil. 605 00:40:59,520 --> 00:41:01,476 - Guess what. - What? 606 00:41:01,600 --> 00:41:02,874 Nil. 607 00:41:03,000 --> 00:41:05,833 - OK? Happy, boys? - Yeah, very. 608 00:41:10,680 --> 00:41:12,636 I got seven for my arse. 609 00:41:12,760 --> 00:41:15,194 - Oh, shut up. - She was making it up. 610 00:41:15,320 --> 00:41:17,515 Those words came out of her mouth. 611 00:41:17,640 --> 00:41:21,553 - '"Vole'" came out of her mouth earlier. - Along with '"face'" and '"donkey'". 612 00:41:21,680 --> 00:41:24,433 - I still got a seven. - No, you didn't get a seven. 613 00:41:24,560 --> 00:41:28,838 That was made up. She was just saying the first thing that came into her head. 614 00:41:28,960 --> 00:41:32,236 It is hard to suppress thoughts completely, and she did it quickly, 615 00:41:32,360 --> 00:41:36,273 so there might be something in it - you do have the shittest hair. 616 00:41:36,400 --> 00:41:40,473 If you actually listened, you'd remember I tied with Martin on hair. 617 00:41:40,600 --> 00:41:45,037 Yeah, but I won it! And what's more, with a clear three-point margin. 618 00:41:45,160 --> 00:41:47,355 And I had the highest combined total. 619 00:41:47,480 --> 00:41:51,917 That is it. I think there might be something in it after all. 620 00:41:52,040 --> 00:41:54,838 We still got nil for fuckocity, though, didn't we? 621 00:41:54,960 --> 00:41:56,916 Yeah, we did. 622 00:41:58,240 --> 00:42:00,879 Still, I've got the nicest arse. 623 00:42:08,600 --> 00:42:10,556 (mechanical humming) 624 00:42:46,440 --> 00:42:50,558 I said, '"You do not know the difference between diphenhydramine hydrochloride 625 00:42:50,680 --> 00:42:52,636 and nucleic acid.'" 626 00:42:52,760 --> 00:42:54,716 (chuckles ) 627 00:42:56,000 --> 00:42:57,956 - Another drink? - Alan, you go. 628 00:42:58,080 --> 00:43:00,799 - I don't mind. - No, it's Dr Statham's turn. 629 00:43:00,920 --> 00:43:02,876 - No, it isn't. - You know it is. 630 00:43:03,000 --> 00:43:07,152 No. Well, actually, it's just that I'd rather not go to the bar. 631 00:43:07,280 --> 00:43:11,831 It might be rather awkward, cos the staff and I had a bit of a disagreement. 632 00:43:11,960 --> 00:43:14,394 - About what? - Erm... 633 00:43:14,520 --> 00:43:18,115 br... bringing a dog into the bar. 634 00:43:18,240 --> 00:43:20,515 - You haven't got a dog. - No, that's right. 635 00:43:20,640 --> 00:43:26,795 That's why they wouldn't serve me. They said they were only serving dog owners. 636 00:43:26,920 --> 00:43:30,356 - That's bizarre. - Yes. Quite mad, they are. 637 00:43:30,480 --> 00:43:33,074 - There's some money. If you don't mind. - He does mind. 638 00:43:33,200 --> 00:43:35,555 - No, he doesn't mind. - I don't. 639 00:43:37,200 --> 00:43:40,988 What's the matter with you? Can't you do your own thing for one minute? 640 00:43:41,120 --> 00:43:44,795 What, and leave you alone with him? You must be mad! 641 00:43:44,920 --> 00:43:47,115 - He's got methods. - What? 642 00:43:47,240 --> 00:43:51,631 He's got devious ways. One minute you're having a perfectly nice drink, 643 00:43:51,760 --> 00:43:56,072 the next minute you're spread-eagled on a rug in the woods 644 00:43:56,200 --> 00:44:02,309 while he's rutting on top of you, ploughing his mucky little furrow. 645 00:44:02,440 --> 00:44:04,476 Mmm! 646 00:44:04,600 --> 00:44:06,238 What? 647 00:44:06,360 --> 00:44:08,316 Nothing. 648 00:44:12,640 --> 00:44:14,915 - What you doing? - Writing a speech. 649 00:44:15,040 --> 00:44:17,759 - You resigning? - No, it's his best-man speech. 650 00:44:17,880 --> 00:44:19,871 - You gonna be a best man? - Yep. 651 00:44:20,000 --> 00:44:22,230 - Fuck. - He's been asked to do it seven times. 652 00:44:22,360 --> 00:44:26,433 - That is popularity for you. - You wanna watch it, mate. 653 00:44:26,560 --> 00:44:30,314 My dad used to say to me, '"Always the bridesmaid, never the bride.'" 654 00:44:30,440 --> 00:44:32,908 - You were a bridesmaid? - What? No, I... 655 00:44:33,040 --> 00:44:36,510 You said your father said, '"Always the bridesmaid, never the bride.'" 656 00:44:36,640 --> 00:44:39,950 That would imply that you were a bridesmaid. 657 00:44:40,080 --> 00:44:42,230 - It was a turn of phrase. - A turn of gender? 658 00:44:42,360 --> 00:44:46,194 Actually, in Switzerland, it's quite common for men to be bridesmaids. 659 00:44:46,320 --> 00:44:49,118 - No, it isn't. - Are you Swiss? You don't know. 660 00:44:49,240 --> 00:44:52,038 I do know that bridesmaids are women. What did you wear? 661 00:44:52,160 --> 00:44:55,709 Fuck off. A long tunic. 662 00:44:55,840 --> 00:44:57,910 - A dress. - No. I was five. 663 00:44:58,040 --> 00:45:02,079 I don't care how old you were. That is a thing that girls do. 664 00:45:03,200 --> 00:45:06,112 - If you tell anyone, I'll cut your heart out. - Whatever! 665 00:45:06,240 --> 00:45:08,800 '"Always the bridesmaid'" - that's brilliant. 666 00:45:08,920 --> 00:45:12,117 I said shut up. I'm gonna go and strain the greens. 667 00:45:12,240 --> 00:45:14,231 (Mac) Yep. 668 00:45:26,440 --> 00:45:28,396 I bet you look lovely in a tunic. 669 00:45:28,920 --> 00:45:31,673 - If you want to go to the loo, go. - I don't. 670 00:45:31,800 --> 00:45:36,555 I know you do. You're sitting there jiggling with your legs crossed, like you always do. 671 00:45:36,680 --> 00:45:40,309 - Maybe I should go. - Oh, no, please, Lyndon. It's my birthday. 672 00:45:40,440 --> 00:45:42,670 Maybe just a few minutes. 673 00:45:44,440 --> 00:45:47,512 So, the world of IT. 674 00:45:47,640 --> 00:45:50,359 What a mystery it is to the rest of us. 675 00:45:50,480 --> 00:45:53,597 - How long have you been doing it for now? - Four years. 676 00:45:53,720 --> 00:45:56,598 - Four years? Hmm. - All right, you win. 677 00:45:56,720 --> 00:45:59,518 Just remember what I said. He's got methods. 678 00:46:00,840 --> 00:46:02,796 OK. 679 00:46:04,800 --> 00:46:07,633 - I'm OK. - Lyndon. 680 00:46:07,760 --> 00:46:10,877 Lyndon, I don't think I got my birthday kiss. 681 00:46:13,120 --> 00:46:15,315 - Hello. - What the hell do you want? 682 00:46:15,440 --> 00:46:18,750 Dr Statham said he'd give me 20 quid if I sat here. Peanut? 683 00:46:18,880 --> 00:46:20,836 - I'd better go. - Oh, no, Lyndon... 684 00:46:20,960 --> 00:46:22,916 Oh, fuck! 685 00:46:27,560 --> 00:46:29,915 Just bring it straight through. 686 00:46:30,040 --> 00:46:32,429 Careful, Liam. 687 00:46:32,560 --> 00:46:36,997 - I thought you'd moved all your stuff in. - Just all the little bits and bobs. 688 00:46:37,120 --> 00:46:38,917 - Right. - Is this yours? 689 00:46:39,040 --> 00:46:41,873 Yes. Actually, I'd rather you didn't play with that. 690 00:46:42,000 --> 00:46:44,878 Sorry. It's just it was quite expensive. 691 00:46:45,920 --> 00:46:47,880 - How long have you been playing? - Oh, let me see. 692 00:46:47,880 --> 00:46:48,392 - How long have you been playing? - Oh, let me see. 693 00:46:48,520 --> 00:46:51,910 God, erm... It was when I was... so... 694 00:46:52,040 --> 00:46:54,759 - About six months. - Have you taken any grades? 695 00:46:54,880 --> 00:46:58,077 Oh, no, no, no. It's purely for relaxation. 696 00:46:59,720 --> 00:47:02,996 I'm completely self-taught. The thing about the flute is, 697 00:47:03,120 --> 00:47:06,590 it's a far more complicated business than you'd imagine. 698 00:47:06,720 --> 00:47:11,271 It actually takes about three months to get any sound out of it at all. 699 00:47:11,400 --> 00:47:14,790 - Really? - Yeah, yeah. I'm getting quite good now. 700 00:47:14,920 --> 00:47:18,230 - Maybe I will take an exam. - Brilliant. 701 00:47:18,360 --> 00:47:20,920 I used to play the flute when I was little. 702 00:47:21,040 --> 00:47:25,397 Sure you're not thinking about the recorder? This goes out to the side, not up and down. 703 00:47:25,520 --> 00:47:28,751 I'm pretty sure it was one of those long silvery tube things. 704 00:47:28,880 --> 00:47:30,996 - Good job it's not nickel-plated. - Why? 705 00:47:31,120 --> 00:47:34,669 Acidic perspiration makes all the plating come off. 706 00:47:34,800 --> 00:47:37,951 That'd be no good to a sweaty pig like me. They'd just dissolve. 707 00:47:38,080 --> 00:47:40,799 - No, I didn't mean... - Maybe we could play together. 708 00:47:40,920 --> 00:47:43,309 - Do you still have your flute? - No. 709 00:47:43,440 --> 00:47:46,910 Ah. It gets a bit difficult after the first year, doesn't it? 710 00:47:47,040 --> 00:47:48,996 - I just sort of moved on. - Yeah? 711 00:47:49,120 --> 00:47:51,395 - ( door shuts ) - A bit daunting, was it? 712 00:47:51,520 --> 00:47:55,991 - Where d'you wanna put the harp? - Hang on. Let me give you a hand. 713 00:47:58,320 --> 00:48:00,675 (urinating) 714 00:48:00,800 --> 00:48:04,315 - Not waiting to take drugs, I hope? - What? 715 00:48:04,440 --> 00:48:08,991 That's what people do - take drugs in the cubicles. I read it in a report. 716 00:48:09,120 --> 00:48:12,351 Are you, er... are you accusing me of taking cocaine on duty? 717 00:48:12,480 --> 00:48:14,675 No, no, no. Just... 718 00:48:14,800 --> 00:48:19,078 I fully understand you're just waiting to do... to do a private poo. 719 00:48:19,200 --> 00:48:22,112 No, I'm not waiting to do a private poo. 720 00:48:24,000 --> 00:48:26,912 I, er... just normally like using a cubicle. 721 00:48:27,040 --> 00:48:30,396 But just to prove to you that I'm not doing drugs or wanting a poo, 722 00:48:30,520 --> 00:48:33,592 I will use the urinal, OK? 723 00:48:33,720 --> 00:48:35,676 Yes, yes. 724 00:48:42,680 --> 00:48:44,113 Erm... 725 00:48:44,240 --> 00:48:47,869 You do realise that your... your wee is... 726 00:48:49,960 --> 00:48:53,396 - fluorescent? - Yes, thank you. Yes. 727 00:48:55,160 --> 00:48:57,116 Fuck! Shit! 728 00:48:59,720 --> 00:49:01,676 It's not a discharge. 729 00:49:08,440 --> 00:49:10,795 - Stealer. - What? 730 00:49:11,840 --> 00:49:15,958 You've got a rug in the woods, haven't you? Warmed and waiting. 731 00:49:16,080 --> 00:49:17,832 - I beg your pardon? - You heard. 732 00:49:17,960 --> 00:49:21,236 Didn't work this time, though, did it? Mister! 733 00:49:22,800 --> 00:49:24,199 Mental! 734 00:49:24,320 --> 00:49:28,791 I-I... I just think it's something you might have mentioned before you moved in. 735 00:49:28,920 --> 00:49:31,912 Yeah, I know. And gosh, I'm so sorry. I really am. 736 00:49:32,040 --> 00:49:36,955 The thing is, it's such a part of me that I sometimes forget that it's quite big. 737 00:49:37,080 --> 00:49:39,389 I think it's terribly exciting. 738 00:49:39,520 --> 00:49:42,990 And you can play it, can you? Or do you just... just jam? 739 00:49:43,120 --> 00:49:46,669 I wouldn't say I could play to a professional standard. I got Grade 7. 740 00:49:46,800 --> 00:49:48,756 Oh, what a clever baby! 741 00:49:48,880 --> 00:49:53,158 But when I made the decision to do medicine, well... I just play for pleasure now. 742 00:49:53,280 --> 00:49:55,236 That I want to see. 743 00:49:55,360 --> 00:49:59,114 But if it's going to cause a row, then I can just pop it into storage. 744 00:49:59,240 --> 00:50:02,391 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! No. - No, no, no. 745 00:50:02,520 --> 00:50:05,956 No, no, it's fine. I wouldn't dream of it. 746 00:50:06,080 --> 00:50:08,674 I'm really looking forward to hearing you play. 747 00:50:08,800 --> 00:50:12,360 - Isn't it a shame you didn't get Grade 8? - I know! 748 00:50:12,360 --> 00:50:12,758 - Isn't it a shame you didn't get Grade 8? - I know! 749 00:50:14,960 --> 00:50:16,916 ( discordant note) 750 00:50:30,480 --> 00:50:32,596 - Hi, there. - God! Don't do that. 751 00:50:32,720 --> 00:50:35,678 - Did I scare you? - No, I meant don't come near me. 752 00:50:35,800 --> 00:50:38,394 - I've got something for you. 753 00:50:38,520 --> 00:50:40,590 Go on, then. Make it quick. 754 00:50:41,520 --> 00:50:44,751 Well, happy birthday... 755 00:50:44,880 --> 00:50:46,836 Mum. 756 00:50:50,040 --> 00:50:51,871 Bugger off! 757 00:50:52,800 --> 00:50:55,837 - What about a birthday hug? - Great. Find me a fireman. 758 00:50:55,960 --> 00:50:57,996 - No, I meant from your son. - No. 759 00:50:58,120 --> 00:51:00,076 Please? 760 00:51:09,440 --> 00:51:11,874 - Oh, happy birthday, Mum. - Yeah. 761 00:51:12,000 --> 00:51:15,072 - Oh, you're lovely. - No, I'm not. 762 00:51:16,280 --> 00:51:18,919 ( dragging sound from upstairs ) 763 00:51:19,680 --> 00:51:21,636 (no note) 764 00:51:47,280 --> 00:51:50,989 - You're like a big, pink hot-water bottle. - Yeah, thanks very much. 765 00:51:51,120 --> 00:51:56,399 Right. So, the Heimlich manoeuvre from the front is basically a non-starter. 766 00:51:56,520 --> 00:52:00,672 Yeah, that's right. The Heimlich manoeuvre from the front is not gonna work. 767 00:52:00,800 --> 00:52:03,633 - It's dangerous. - Nice talking to you, Dr Dear. 768 00:52:03,760 --> 00:52:05,716 - Good. - Go away. 63132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.