All language subtitles for Green.Wing.S01E02.DVDRip.Plus.Comm.DD.2.0.x264-MaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,822 --> 00:00:09,815 I am starting a new job at 8:30 in a hospital. 2 00:00:10,862 --> 00:00:12,818 And smile. 3 00:00:13,822 --> 00:00:17,132 Welcome to the lunatic asylum. 4 00:00:17,262 --> 00:00:18,820 Hm? 5 00:00:20,142 --> 00:00:22,292 (barking) 6 00:00:25,982 --> 00:00:28,542 Guy Secretan. It's Swiss. 7 00:00:29,262 --> 00:00:33,778 - Where will you sleep tonight? - I'm working on it. There'll be a hotel. 8 00:00:38,782 --> 00:00:41,535 Is Aphrodite in for her Apollo? 9 00:00:47,222 --> 00:00:51,181 - Martin's having a wank in the cupboard! - I'm not. I'm not. 10 00:00:51,862 --> 00:00:54,774 I am in a strange man's flat who may be a psychopath, 11 00:00:54,902 --> 00:00:57,462 and I've done the biggest monster that won't go down! 12 00:00:57,582 --> 00:01:01,052 - It won't go any further. - I think I'm going to have to kill you. 13 00:01:01,182 --> 00:01:02,740 0oh! 14 00:01:11,502 --> 00:01:12,457 - (man ) Joanna? - No. 15 00:01:12,582 --> 00:01:13,537 - Joanna? - No. 16 00:01:13,662 --> 00:01:17,655 Joanna, why? Why do we go through this rigmarole every time? It's ludicrous. 17 00:01:17,782 --> 00:01:21,821 Because they're the rules, Alan. I can't possibly be seen with you. Now get out. 18 00:01:21,942 --> 00:01:24,217 - It's ridiculous. - Come on, get out, out! 19 00:01:24,342 --> 00:01:26,333 All right, I'm getting out. 20 00:01:26,462 --> 00:01:32,298 Come in through the nurses' wing. And, for Christ's sake, try to look normal! 21 00:01:56,342 --> 00:01:57,821 Alan! 22 00:01:57,942 --> 00:02:00,695 - Wig! - Yes, I know. 23 00:02:01,422 --> 00:02:03,174 Christ! 24 00:02:13,382 --> 00:02:15,816 - What? - I wasn't at your flat last night, 0K? 25 00:02:15,942 --> 00:02:18,695 - 0K. And nothing happened. - No, nothing did happen. 26 00:02:18,822 --> 00:02:20,574 - Well, you say so... - Yeah, I do. 27 00:02:20,702 --> 00:02:23,500 I say so because it is, in fact, a statement of fact! 28 00:02:23,622 --> 00:02:28,412 Hey, I may be many things, but not being indiscreet isn't one of them. 29 00:02:32,702 --> 00:02:35,660 - 0h, shit! We can't possibly get out here. - Why not? 30 00:02:35,782 --> 00:02:40,412 Well, because they... you... I, erm... I don't know what any of these buttons do. 31 00:02:40,542 --> 00:02:44,979 - 0h, right. Well, this is the... - No, you go on in, I'll just check it out. 32 00:02:45,102 --> 00:02:46,455 0h, shit! 0h! 33 00:02:46,582 --> 00:02:48,334 (horn beeping) 34 00:02:48,462 --> 00:02:52,137 - Stop. Shut up! Shut up! 35 00:02:54,382 --> 00:02:56,134 (beeps horn ) 36 00:02:56,262 --> 00:02:59,299 Yeah, when you're quite ready, love! 37 00:03:02,782 --> 00:03:04,932 Go back. And slow down. 38 00:03:05,062 --> 00:03:06,415 Yes, right. 39 00:03:06,542 --> 00:03:08,897 - And fuck off! - Right, yeah. 40 00:03:13,502 --> 00:03:17,051 She's my secret lover, the lady over there. 41 00:03:17,862 --> 00:03:19,011 (song continues ) 42 00:03:19,142 --> 00:03:21,531 Shut up! Shut the fuck up! 43 00:04:01,182 --> 00:04:06,654 Yes, I stayed at Dr Secretan's flat on my very first night here but, no, we did not have sex. 44 00:04:08,302 --> 00:04:10,258 All right? 45 00:04:12,902 --> 00:04:14,858 Good morning, ladies. 46 00:04:15,662 --> 00:04:18,540 Wow! 0h, what a night! 47 00:04:18,662 --> 00:04:20,618 (car lock beeps ) 48 00:04:23,942 --> 00:04:26,979 - Hiya. You two come together? - Are you mad? 49 00:04:38,982 --> 00:04:40,938 I'm a doctor. 50 00:04:42,102 --> 00:04:44,662 - So did you catch your prey? - Can't say. 51 00:04:44,782 --> 00:04:46,738 - Why? - She told me not to divulge details. 52 00:04:46,862 --> 00:04:49,501 - So you did catch her? - I've been sworn to secrecy. 53 00:04:49,622 --> 00:04:51,738 - By whom? - By Caroline Todd. 0h, damn! 54 00:04:51,862 --> 00:04:54,934 - No! - You bastard! You're too smart for me. 55 00:04:55,062 --> 00:04:58,020 - You didn't? - 0h, no. 56 00:04:58,142 --> 00:05:01,020 - Now you'll tell everyone. - No, I promise I won't. 57 00:05:01,142 --> 00:05:03,736 - Why not? - Because Caroline wouldn't want me to. 58 00:05:03,862 --> 00:05:07,059 - So? - So you've got to respect her feelings. 59 00:05:07,182 --> 00:05:12,017 - Why? - Well, because... Caroline... 60 00:05:12,142 --> 00:05:15,020 - Because you have. - 0h, I see. 61 00:05:15,142 --> 00:05:17,098 - You think she's lovely. - I don't. 62 00:05:17,222 --> 00:05:19,338 - She's the woman of your dreams. - Shut up. 63 00:05:19,462 --> 00:05:23,011 Yeah, well, dream on, mate, cos she's hooked. 64 00:05:23,142 --> 00:05:26,771 Hooked, played and safely in the landing net. 65 00:05:26,902 --> 00:05:29,496 She's only human after all. 66 00:05:29,622 --> 00:05:34,013 0h, erm, morning, Dr... Secretan, isn't it? 67 00:05:34,142 --> 00:05:37,134 - Yes. Good morning, Dr... Plodd? - Todd. 68 00:05:37,262 --> 00:05:41,813 Todd. Yes, how are you since I last saw you... yesterday afternoon? 69 00:05:41,942 --> 00:05:45,139 I'm fine. Yes, thank you very much for asking. 70 00:05:46,422 --> 00:05:48,572 - Erm, did you sleep well? - Yes, like a log. 71 00:05:48,702 --> 00:05:52,012 0h, the loo's completely clear now, by the way. 72 00:05:52,142 --> 00:05:54,098 - What loo? - Yeah, what loo? 73 00:05:54,222 --> 00:05:59,091 The disabled toilet next to the... Was that you, or was that somebody else? 74 00:05:59,222 --> 00:06:01,178 It wasn't me. 75 00:06:16,502 --> 00:06:18,970 How's the liaising going? 76 00:06:19,102 --> 00:06:21,058 Hmm, it's all right, yeah. 77 00:06:21,182 --> 00:06:23,616 Anything I should know about? 78 00:06:52,422 --> 00:06:54,413 Ah, revision. 79 00:06:54,542 --> 00:06:57,136 - No, it's a note, and it's quite hard. - Suicide note? 80 00:06:57,262 --> 00:06:58,900 - No! - Shame. 81 00:06:59,022 --> 00:07:01,536 It's a note to the cleaners about my yoghurt. 82 00:07:01,662 --> 00:07:03,857 0h, really? 0h, tell me about it. 83 00:07:03,982 --> 00:07:07,611 - Well, I always put the yoghurt in the... - (snores ) 84 00:07:08,982 --> 00:07:10,734 What's the problem? 85 00:07:10,862 --> 00:07:14,218 I hide the yoghurt in the Perspex drawer at the bottom of the fridge. 86 00:07:14,342 --> 00:07:17,778 They move it to the top drawer where the milk and ordinary yoghurt is. 87 00:07:17,902 --> 00:07:19,620 - Bastards! - Yours isn't ordinary? 88 00:07:19,742 --> 00:07:23,496 No, it's soya. 0akwood Farm fruits of the forest natural live yoghurt. 89 00:07:23,622 --> 00:07:25,977 - What's wrong with the note? - Is it too friendly? 90 00:07:26,102 --> 00:07:29,014 Will they think I'm taking the piss with '"Dear Cleaners'"? 91 00:07:29,142 --> 00:07:31,337 - Do you speak to them? - Not really. 92 00:07:31,462 --> 00:07:34,056 I just go, '"Urh'", and they sort of go, '"Urh'". 93 00:07:34,182 --> 00:07:36,491 That's relaxed. What about '"Hi, there'". 94 00:07:36,622 --> 00:07:40,501 - What about '"To the useless shitheads'"? - No, you got to keep them on your side. 95 00:07:40,622 --> 00:07:44,410 Just put '"Dear Cleaners'" and hope they don't take it as a sexual advance. 96 00:07:44,542 --> 00:07:46,100 0K. 97 00:08:09,702 --> 00:08:10,851 - Shit! - What? 98 00:08:10,982 --> 00:08:14,338 - Now I've underlined the word '"please'". - 0h, no. 99 00:08:14,462 --> 00:08:17,852 '"Please leave...'" Ah, you sound really angry now. 100 00:08:17,982 --> 00:08:21,179 They'll probably piss in my yoghurt, like in that restaurant. 101 00:08:21,302 --> 00:08:23,862 - Which restaurant? - Erm, there was no restaurant. 102 00:08:23,982 --> 00:08:26,974 - They won't piss in your yoghurt, Martin. - You sure? 103 00:08:27,102 --> 00:08:31,254 It's too obvious. Much easier to hide little bits of shit and glue the top back on. 104 00:08:31,382 --> 00:08:33,338 Thanks, Guy(!) 105 00:08:35,062 --> 00:08:38,020 - Never guess he was sweet deep down. - No, he's not. 106 00:08:38,142 --> 00:08:41,976 He must be in touch with his feminine side - his middle name is Valerie. 107 00:08:42,102 --> 00:08:45,731 - His middle name's not Valerie! - 0h, yes, it is. Mac told me. 108 00:08:45,862 --> 00:08:49,855 0h, brilliant. 0h, yes, roll on lunch time. 109 00:08:49,982 --> 00:08:52,416 Girls' names gags-a-gogo. 110 00:08:52,542 --> 00:08:54,658 Valerie. Valerie. 111 00:08:57,742 --> 00:08:58,936 (knocks at door) 112 00:08:59,062 --> 00:09:01,417 In-tray. 113 00:09:01,542 --> 00:09:03,772 - Funny. - Dr Macartney, take a seat. 114 00:09:03,902 --> 00:09:06,780 - I'd rather stand. - I'd rather you sat. 115 00:09:06,902 --> 00:09:09,132 Surely it's my choice if I sit or stand. 116 00:09:09,262 --> 00:09:14,017 - Not on this occasion, no. Please be seated. - No, thank you. What do you want? 117 00:09:14,142 --> 00:09:16,940 This is my office. Please be seated for our discussion. 118 00:09:17,062 --> 00:09:20,179 Being at the same eye level creates easy-flowing conversation. 119 00:09:20,302 --> 00:09:22,896 - Hmm, you could stand if you want. - You sit. 120 00:09:23,022 --> 00:09:24,171 - You stand. - You sit! 121 00:09:24,302 --> 00:09:27,339 - You stand. - I will not be... Thank... 122 00:09:27,462 --> 00:09:29,214 Right, now... 123 00:09:29,342 --> 00:09:34,496 I wanted to have a discussion with you about your review with the board next week. 124 00:09:34,622 --> 00:09:36,578 This isn't... 125 00:09:36,702 --> 00:09:40,058 This is the kind of behaviour that they will not tolerate. 126 00:09:40,182 --> 00:09:42,650 - Now, will you be sit! - No. 127 00:09:42,782 --> 00:09:46,172 Look, this kind of insubordination is precisely the reason 128 00:09:46,302 --> 00:09:49,055 you were overlooked for promotion last Wednesday. 129 00:09:49,182 --> 00:09:53,141 As a result, get out! I'll discuss this with you later, when you're less... 130 00:09:53,262 --> 00:09:54,615 - Handsome? - No, less... 131 00:09:54,742 --> 00:09:57,893 - Charming? - Less sitting. Get out! 132 00:09:58,022 --> 00:10:00,297 Thank you. 133 00:10:00,422 --> 00:10:03,095 - You can sit now, if you... - I will not! 134 00:10:03,222 --> 00:10:05,258 0K. 135 00:10:17,782 --> 00:10:20,819 Shred these before Joanna sees them. 136 00:10:22,342 --> 00:10:24,412 How are things going with Tim? 137 00:10:24,542 --> 00:10:30,538 Well, it's just I was with him last night. Thing is, he said I had a furry face. 138 00:10:30,662 --> 00:10:34,496 - That can't be a good thing, can it? - No, I guess not. 139 00:10:36,582 --> 00:10:40,336 (sobs ) Damn my furry face! 140 00:10:40,462 --> 00:10:43,499 0h, don't worry, you'll find someone else. 141 00:10:44,662 --> 00:10:47,381 Besides, your face is not that furry. I can't see it. 142 00:10:47,502 --> 00:10:48,457 - Touch it. - No. 143 00:10:48,582 --> 00:10:50,937 I need another perspective. 144 00:10:53,702 --> 00:10:56,933 I'd have said downy, never furry. 145 00:10:58,862 --> 00:11:00,818 Thanks. 146 00:11:03,222 --> 00:11:05,178 Downy. 147 00:11:17,062 --> 00:11:19,018 Late again, Harriet. 148 00:11:35,182 --> 00:11:40,381 - Is the lost-property box here? - Looking for your wee tinkle? 149 00:11:40,502 --> 00:11:44,700 - What's a tinkle? - All in good time, little man. 150 00:11:44,822 --> 00:11:49,577 Mmm. Erm, has anybody handed in any yoghurt? 151 00:11:49,702 --> 00:11:51,454 - In a pot? - Yeah. 152 00:11:51,582 --> 00:11:52,935 No. 153 00:11:54,102 --> 00:11:58,254 It's just that I've had trouble with my yoghurt because it keeps getting moved. 154 00:11:58,382 --> 00:12:00,054 It's now missing. It was stolen. 155 00:12:00,182 --> 00:12:04,414 Whoa, back up there, Columbo! Calling me a thief? 156 00:12:04,542 --> 00:12:07,978 - No. No. - Well, I hope not. Careful, careful, careful. 157 00:12:08,102 --> 00:12:11,811 Just, has anyone handed in any food at all? 158 00:12:11,942 --> 00:12:16,572 A satsuma, two Curly Wurlys and some kind of Bombay mix, 159 00:12:16,702 --> 00:12:20,775 which is... far spicier than I really like it, you know. 160 00:12:20,902 --> 00:12:24,690 Much too, er, hot. 161 00:12:24,822 --> 00:12:28,576 Hmm. Could you have maybe eaten it by mistake? 162 00:12:32,462 --> 00:12:35,659 (under breath ) No. Well, I'll let myself out. 163 00:12:42,742 --> 00:12:45,336 0h, God, what a night! 164 00:12:45,462 --> 00:12:47,418 - You all right? - Yeah, just a bit stiff. 165 00:12:47,542 --> 00:12:50,739 - A few aching... Probably a groin strain. - 0h, yeah. 166 00:12:50,862 --> 00:12:55,333 - 0h, and an aching tongue. - I can't have my staff working like that. 167 00:12:55,462 --> 00:12:57,134 - Your staff? - Yeah, my staff. 168 00:12:57,262 --> 00:12:59,696 I am the surgeon, you are my anaesthetist. 169 00:12:59,822 --> 00:13:03,735 I'm not your anaesthetist. You're my surgeon. You're my surgeon bitch. 170 00:13:03,862 --> 00:13:06,535 No, you create the environment in which I can do my job. 171 00:13:06,662 --> 00:13:08,573 - Cut her open, bitch. - Gas her, fucker. 172 00:13:08,702 --> 00:13:10,693 - Sew it up, gimp. - You are part of my team. 173 00:13:10,822 --> 00:13:13,097 - I'm not! - You are part of my fucking team. 174 00:13:13,222 --> 00:13:15,656 - What the fuck are you talking about? - You are. 175 00:13:15,782 --> 00:13:19,058 - You're part of my anus! - You are like the unprofessional copilot 176 00:13:19,182 --> 00:13:23,414 that causes an aeroplane disaster because he has no real sense of his true position - 177 00:13:23,542 --> 00:13:26,181 how you owe me respect by being part of my team. 178 00:13:26,302 --> 00:13:30,011 - I am the captain, you are the first officer. - No, you're the trolley dolly. 179 00:13:30,142 --> 00:13:32,258 - I bet you I'm the captain. - I bet you I am. 180 00:13:32,382 --> 00:13:34,737 I bet you don't even know where the cockpit is. 181 00:13:34,862 --> 00:13:38,093 Let's make it fair. Whoever gets the newest member of the team 182 00:13:38,222 --> 00:13:40,338 to spend the night at their place is captain. 183 00:13:40,462 --> 00:13:42,020 - Why? - You're too late, I win! 184 00:13:42,142 --> 00:13:44,178 Why? 185 00:13:44,302 --> 00:13:47,612 - You're the baby, I'm the placenta. - Sorry, more nuts, please. 186 00:13:47,742 --> 00:13:50,381 Yeah, well, you can't use mine, cos they're all... 187 00:13:50,502 --> 00:13:52,652 - I'm trying to fly. - They're squeezed out. 188 00:13:52,782 --> 00:13:57,492 - I'm trying to fly my plane. Clean the toilet. - They've been... 189 00:13:57,622 --> 00:13:59,897 I have been using my nuts. Get in! 190 00:14:00,022 --> 00:14:02,582 - Have you? - Yeah. All night! 191 00:14:12,622 --> 00:14:15,853 - Good day. - We're all part of his team, apparently. 192 00:14:15,982 --> 00:14:19,213 Thank you. Everything should be straightforward this morning, 193 00:14:19,342 --> 00:14:21,731 except the bits that are straight backward. 194 00:14:21,862 --> 00:14:26,333 A few ground rules: no bombing, no running, no petting, no diving, no inflatables. 195 00:14:26,462 --> 00:14:31,900 In fact, leave all swimming-related activities until later as this is an operating theatre. 196 00:14:32,022 --> 00:14:34,741 Perhaps we should have badges made up: '"Mac's Team'". 197 00:14:34,862 --> 00:14:38,980 I forgot to tell you, we have one nonswimmer joining us. Dr Secretan. 198 00:14:39,102 --> 00:14:43,380 Welcome to him. 0K, let's go. See if we can find this... 199 00:14:43,502 --> 00:14:47,097 - I'm an excellent swimmer. - Yup. Guy, we have moved on. 200 00:14:47,222 --> 00:14:53,411 Yeah. I can swim two miles easy, no problemo. 201 00:14:53,542 --> 00:14:58,297 I can do the butterfly, the hardest style, and I can do a surface dive in my pyjamas. 202 00:14:58,422 --> 00:15:00,777 Probably very handy for a bed-wetter. 203 00:15:00,902 --> 00:15:05,134 Yeah, all I'm saying is that I am a first-class swimmer, superb, 204 00:15:05,262 --> 00:15:09,141 and on a scale of one to ten, I'd be an eight, probably shading a nine. 205 00:15:09,262 --> 00:15:14,620 I think you should calm down cos I was only playing, my insecure little friend. 206 00:15:21,702 --> 00:15:25,581 Yeah, actually I'm not insecure. I'm very secure. Very, very secure. 207 00:15:25,702 --> 00:15:31,777 The Man From Atlantis: that's what they used to call me at my swimming club. 208 00:15:34,782 --> 00:15:38,934 - You finding your way? It's hard being new. - God, yes, isn't it awful? 209 00:15:39,062 --> 00:15:43,294 Did you feel like you were walking around with a neon sign saying '"Clueless twat'"? 210 00:15:43,422 --> 00:15:48,780 No. No, I meant finding your way around. It's hard to get your bearings. Poor you. 211 00:15:48,902 --> 00:15:52,781 It hasn't helped half the hospital assuming I slept with the first man I saw. 212 00:15:52,902 --> 00:15:56,019 - I know, hideous. - Which I didn't, as it happens. 213 00:15:56,142 --> 00:15:59,532 And that's quite good for me because I haven't had any in some time. 214 00:15:59,662 --> 00:16:03,701 I could easily have been persuaded to have rough sex up against a wall 215 00:16:03,822 --> 00:16:06,336 or, in fact, any hard surface, between you and me. 216 00:16:06,462 --> 00:16:07,815 Grief! 217 00:16:07,942 --> 00:16:12,094 No! 0h, no, not with you. No, I didn't mean between you and me like in a literal sense. 218 00:16:12,222 --> 00:16:15,612 I meant between me and men. Man! 0ne man. 219 00:16:15,742 --> 00:16:17,698 Yeah, I know. 220 00:16:25,742 --> 00:16:30,816 Let's see if we can save this young lady's life, despite Johnny Weissmuller. 221 00:16:32,422 --> 00:16:34,777 He can't swim. 222 00:16:37,182 --> 00:16:41,698 I'll just leave this here for a passing diabetic. Aren't you going to eat that? 223 00:16:41,822 --> 00:16:45,531 Yes, yes, I'm just going to use it for a bit of juggling practice first. 224 00:16:45,662 --> 00:16:48,620 They love it in the children's ward. 225 00:16:55,462 --> 00:16:57,418 Swimming. 226 00:17:07,982 --> 00:17:09,335 Missing you already. 227 00:17:09,462 --> 00:17:12,898 Morning, Dr Statham. Morning, Mark. 228 00:17:13,862 --> 00:17:17,696 Erm, I wondered if I could just pick your brains for a minute? 229 00:17:17,822 --> 00:17:21,098 - Can't it wait? - Well, I've got some students later on, 230 00:17:21,222 --> 00:17:26,455 and I just wanted to run something past you, as it were. Almost literally. 231 00:17:26,582 --> 00:17:28,732 Yeah? 232 00:17:28,862 --> 00:17:33,652 Does my coat sweep when I go round a corner? 233 00:17:33,782 --> 00:17:38,014 - Pardon? - Does my coat, when I walk, does it sweep? 234 00:17:38,142 --> 00:17:39,541 Sweep? 235 00:17:39,662 --> 00:17:43,860 You know. Does it sort of float out the back when I go round... 236 00:17:43,982 --> 00:17:47,941 with a sense of contained urgency, yet stylish �lan? 237 00:17:48,062 --> 00:17:51,213 I'll tell you what, Alan, go back to where you came from 238 00:17:51,342 --> 00:17:54,459 and try walking with a sense of, erm, what was it? 239 00:17:54,582 --> 00:18:01,021 - Contained urgency, yet stylish �lan. - Yeah, and I'll watch and say what I think. 240 00:18:01,142 --> 00:18:04,532 - Good, good. You wouldn't mind? - No, no, not at all. 241 00:18:04,662 --> 00:18:10,612 - 0h, quick, you're wanted, Doctor. - Ah. I'll straight... Er, this way. 242 00:18:12,742 --> 00:18:14,698 - Arse! - No, no. 243 00:18:16,502 --> 00:18:18,572 - 0h, my goodness! - Tit! 244 00:18:28,502 --> 00:18:31,778 - Disappointed. - What? What? 245 00:18:31,902 --> 00:18:33,460 - How are you today? - Fine. 246 00:18:33,582 --> 00:18:37,734 - Good. Any aches, groin strains? - Stop right there. Come back here. 247 00:18:37,862 --> 00:18:41,332 - Stop right there, come back here, which? - Can I say one thing? 248 00:18:41,462 --> 00:18:45,341 I don't know what you're talking about, and always check your facts. Good day. 249 00:18:45,462 --> 00:18:49,011 That's two things. Three, if you count the valedictory flourish. 250 00:18:49,142 --> 00:18:51,656 I think I hit a bit of a nerve. Can I go and cut people up now? 251 00:18:51,782 --> 00:18:53,738 - Yes. - Excellent. 252 00:18:53,862 --> 00:18:55,818 Try and get some sleep. 253 00:18:59,062 --> 00:19:01,018 (knock at door) 254 00:19:06,902 --> 00:19:09,780 Sorry, is this not a convenient time? 255 00:19:09,902 --> 00:19:14,771 Always and at all times I'm here to soothe, to bathe, to listen to the workers' woes. 256 00:19:14,902 --> 00:19:17,257 Now, do I sense a woe? I sense I do. 257 00:19:17,382 --> 00:19:22,854 - Well, yeah, I am a bit worried, to be honest. - Yeah, yeah, well, I would be, if I were you. 258 00:19:22,982 --> 00:19:25,735 - Why? What do you mean? - Nothing, just carry on. 259 00:19:25,862 --> 00:19:29,093 Right. It's just I'm not sure... What did you mean by that? 260 00:19:29,222 --> 00:19:31,861 - Just ignore me. - Right. 261 00:19:31,982 --> 00:19:34,894 It's just I'm not quite sure what I should do. 262 00:19:35,022 --> 00:19:37,013 - About last night? - You know about last night? 263 00:19:37,142 --> 00:19:39,372 0h, Caroline, Caroline, Caroline... 264 00:19:39,502 --> 00:19:41,060 - What? - 0h, Caroline... 265 00:19:41,182 --> 00:19:44,652 Can you stop saying my name? Do you know about last night? 266 00:19:44,782 --> 00:19:47,535 - I'm sure everybody knows. - God, then it's a disaster. 267 00:19:47,662 --> 00:19:49,892 - Then I'm sure nobody knows. - You know. 268 00:19:50,022 --> 00:19:52,775 Yes, well, of course I know everything - that's my job. 269 00:19:52,902 --> 00:19:54,858 But how? 270 00:19:58,182 --> 00:20:00,457 What's that? You heard by carrier pigeon? 271 00:20:00,582 --> 00:20:03,176 - No, smoke signals. - 0h. 272 00:20:09,222 --> 00:20:11,736 What does yours say? 273 00:20:11,862 --> 00:20:14,820 '"Smoking lowers the sperm count.'" 274 00:20:14,942 --> 00:20:17,092 '"May cause miscarriage.'" 275 00:20:28,302 --> 00:20:33,422 0h, you get all the gossip and then you pass it on. I could report you for meddling. 276 00:20:33,542 --> 00:20:35,612 Meddling? 277 00:20:36,662 --> 00:20:38,334 Meddling? 278 00:20:38,462 --> 00:20:40,020 How dare you! 279 00:20:40,142 --> 00:20:42,098 -Take that back. - No. 280 00:20:42,342 --> 00:20:43,297 - Take it back. - No. 281 00:20:43,422 --> 00:20:46,971 If I've got to stand up, things are gonna kick off here. 282 00:20:47,102 --> 00:20:49,252 I can stand up quicker than you. 283 00:20:52,662 --> 00:20:54,812 I could put a spell on you. 284 00:20:54,942 --> 00:20:57,217 - What? - Nothing. 285 00:20:57,342 --> 00:21:02,336 - You said you could put a spell on me. - No, I didn't. Are you mad? Now out. 286 00:21:04,822 --> 00:21:06,574 - Did you just put a spell on me? - No. 287 00:21:06,702 --> 00:21:10,854 Well, don't, because I'm a doctor, remember? A doctor. 288 00:21:15,542 --> 00:21:17,498 (cackles ) 289 00:21:34,142 --> 00:21:38,420 0h, well, I don't know, I've had some steamy sessions in my time... 290 00:21:38,542 --> 00:21:40,498 0h, can I just stop you there? 291 00:21:40,622 --> 00:21:44,217 If you're about to claim sexual relations with Dr Todd, I know you didn't. 292 00:21:44,342 --> 00:21:46,298 You know, do you? How? 293 00:21:46,422 --> 00:21:49,300 I had a heart-to-heart with Caroline, that's how I know. 294 00:21:49,422 --> 00:21:52,971 - She's only been here a day. - Women are like that. We bond easily. 295 00:21:53,102 --> 00:21:57,380 - 0oh, that's working for me, that image. - You don't stand a chance with Dr Todd. 296 00:21:57,502 --> 00:22:01,336 She's looking for caring, sharing, understanding. She wants the one. 297 00:22:01,462 --> 00:22:04,534 The one what? The one freelance anaesthetist 298 00:22:04,662 --> 00:22:07,734 with his own pied-�-terres in Zermatt and Nice? 299 00:22:07,862 --> 00:22:12,060 - Way out of your league. - No one is immune to my charm, Ange. 300 00:22:12,182 --> 00:22:16,141 And now I know what she wants, thanks to you, I can give it to her. 301 00:22:16,262 --> 00:22:18,537 That's just it. You're not capable. 302 00:22:18,662 --> 00:22:20,618 We shall see. 303 00:22:21,662 --> 00:22:24,301 0ut of interest, what does long-term mean to you? 304 00:22:24,422 --> 00:22:25,980 It's an airport car park. 305 00:22:26,102 --> 00:22:29,299 - Monogamy? - Nice, dark sort of wood. Sideboards. 306 00:22:29,422 --> 00:22:31,777 - What is the '"C'" word? - Unt. 307 00:22:33,462 --> 00:22:35,578 - Well, did I pass? - Spectacularly. 308 00:22:35,702 --> 00:22:37,454 Yes! 309 00:22:45,502 --> 00:22:48,016 - Hufflepuff. - 0oh, bad luck. I'm Gryffindor. 310 00:22:48,142 --> 00:22:51,054 - Very chuffed. - That makes two of us in Gryffindor. 311 00:22:51,182 --> 00:22:53,377 - I'm Wimbletink. - What? 312 00:22:53,502 --> 00:22:57,336 - Spumptybum. Niffyniffniff. - They're not houses at Hogwarts. 313 00:22:57,462 --> 00:22:59,020 - What? - It's the Sorting Hat. 314 00:22:59,142 --> 00:23:02,373 - Harry Potter website? - 0h, yeah, my neighbour made me do that. 315 00:23:02,502 --> 00:23:07,053 - What did you come out as? - Erm, Slytherin it was called. 316 00:23:09,142 --> 00:23:12,737 - Is that bad? I haven't read the book. - It's really bad. 317 00:23:12,862 --> 00:23:18,698 It's where the most evil wizards and witches have come from. It's the worst house there is. 318 00:23:18,822 --> 00:23:20,619 - Can I change it? - No. 319 00:23:20,742 --> 00:23:24,417 The decision of the Sorting Hat is final. You cannot go again. 320 00:23:24,542 --> 00:23:28,933 - I don't want to be in Slytherin. - Well, it's too late for that. 321 00:23:33,062 --> 00:23:34,620 Careful! 322 00:23:34,742 --> 00:23:37,620 - Could be a Slytherin trick. - You never can tell. 323 00:23:37,742 --> 00:23:41,894 - 0h, I hadn't thought of that. - Hmm. 324 00:24:01,062 --> 00:24:03,053 - There you are. - 0h, yes, here I am. 325 00:24:03,182 --> 00:24:08,256 An anaesthetist in the anaesthetists' room. Ta-dah! Have you been missing me? 326 00:24:08,382 --> 00:24:10,976 Everybody in this hospital knows where I was last night. 327 00:24:11,102 --> 00:24:13,935 - You weren't supposed to tell anybody! - It wasn't me! 328 00:24:14,062 --> 00:24:16,815 You sure? You know how one boast leads to another. 329 00:24:16,942 --> 00:24:19,900 You are very, very irritating. Yes, you. 330 00:24:20,022 --> 00:24:23,571 Know what you should do with an irritation? You should rub it with cream. 331 00:24:23,702 --> 00:24:28,492 - I think I'd prefer to scratch it very hard. - It won't get any better. 332 00:24:30,382 --> 00:24:32,338 I want you to sign this. 333 00:24:34,662 --> 00:24:39,133 '"I hereby declare Dr Caroline Todd was given the sole use of my bedroom last night, 334 00:24:39,262 --> 00:24:42,937 whilst I, myself, spent the entire night on the sofa.'" 335 00:24:43,062 --> 00:24:45,417 This would leave my reputation in tatters. 336 00:24:45,542 --> 00:24:48,340 - And what about my reputation? - Enhanced. 337 00:24:48,462 --> 00:24:54,094 You ensnared the legendary Guy Secretan on day one. How cool is that? 338 00:25:05,142 --> 00:25:07,337 I'm not signing it. 339 00:25:07,462 --> 00:25:12,138 Well, that's a shame, because I think I know something I shouldn't about you. 340 00:25:12,262 --> 00:25:17,177 - Really? - Yeah. I just stumbled on the information. 341 00:25:17,302 --> 00:25:21,614 - What do you know? - I understand why you're embarrassed. 342 00:25:21,742 --> 00:25:26,452 0h, God, you've been talking to Sue White, haven't you? 343 00:25:26,582 --> 00:25:28,538 Er, well, I have, yes. 344 00:25:28,662 --> 00:25:31,222 0h, brilliant! She can't keep her fat mouth shut! 345 00:25:31,342 --> 00:25:35,699 No, that's a bit harsh. I'd say she's got quite a thin mouth, sort of like that. 346 00:25:35,822 --> 00:25:38,973 (Scottish accent) '"Hello. Would you like a sicky sweet?'" 347 00:25:39,102 --> 00:25:43,061 Yeah, well, listen, we had the very briefest of encounters. 348 00:25:43,182 --> 00:25:47,858 Any stories she may be spreading... Well, hell hath no fury like a woman scorned. 349 00:25:47,982 --> 00:25:51,213 - Did you screw her? - Yeah, well, yes. I called it a day. 350 00:25:51,342 --> 00:25:54,493 0ne day, one night. 351 00:25:54,622 --> 00:25:55,771 Ugh. 352 00:25:55,902 --> 00:26:01,101 And any of that bollocks about what she did to me and how I really enjoyed it, 353 00:26:01,222 --> 00:26:05,374 all that anal penetration shit, you can take all that with a huge pinch of salt. 354 00:26:05,502 --> 00:26:07,857 - You didn't! - Huh, didn't I? 355 00:26:08,942 --> 00:26:12,821 - That's not what I thought I knew. - What? Not the Sue White thing? 356 00:26:12,942 --> 00:26:18,380 No. I only had some frankly rather weak stuff regarding your middle name. 357 00:26:18,502 --> 00:26:21,175 No, definitely didn't know the Sue White thing. 358 00:26:21,302 --> 00:26:22,860 Ah. 359 00:26:24,782 --> 00:26:26,738 - I do now though. - Yeah. 360 00:26:26,862 --> 00:26:30,537 - What a lot of things I know. - Yes, indeed. 361 00:26:30,662 --> 00:26:33,813 - I'm a walking encyclopaedia. - Yeah. 362 00:26:34,702 --> 00:26:36,658 Right, pen. I need a pen. 363 00:26:38,462 --> 00:26:41,260 - This is really childish. - I am much younger than I look. 364 00:26:41,382 --> 00:26:44,340 D'you want me to sign it here or here? 365 00:26:49,062 --> 00:26:51,940 I'm signing, I'm signing. Look, watch, see how I sign. 366 00:26:52,062 --> 00:26:53,814 0h, signy, signy, sign, sign. 367 00:26:53,942 --> 00:26:55,978 I've signed it. 368 00:26:56,102 --> 00:26:58,058 - Take it. - Give me the pen! 369 00:26:58,182 --> 00:27:01,140 You can have the pen. Wait, one sec, watch. 370 00:27:16,422 --> 00:27:19,812 You, er, you wanted to see me? 371 00:27:20,822 --> 00:27:25,338 0h, yes, of course, silly me. I got lost in your eyes there for a minute. 372 00:27:25,462 --> 00:27:28,420 - Now then, now then, Dr Mac. - Yes, yes. 373 00:27:28,542 --> 00:27:33,013 Now, I see I've got something of a delicate nature to discuss with you. 374 00:27:33,142 --> 00:27:36,578 - Right. - Before I start, I want to make it clear 375 00:27:36,702 --> 00:27:39,899 that I do not agree with or support what I'm about to say, 376 00:27:40,022 --> 00:27:42,490 but the powers that be... 377 00:27:42,622 --> 00:27:45,819 have issued a memo, and it falls to me to pass on that information. 378 00:27:45,942 --> 00:27:47,500 - I see. - It's about your hair. 379 00:27:47,622 --> 00:27:50,261 Yeah. What about my hair? 380 00:27:50,382 --> 00:27:54,295 They think it's too long. I, on the other hand, don't think it's long enough. 381 00:27:54,422 --> 00:27:57,255 I imagine a woman can only just hang onto it. 382 00:27:57,382 --> 00:27:59,338 - May I? - May you what? 383 00:27:59,462 --> 00:28:01,339 Aaargh! 384 00:28:01,462 --> 00:28:06,217 - Actually that, erm, that quite hurts. - 0h, I am sorry. Sorry about that. 385 00:28:06,342 --> 00:28:11,860 - So what do they suggest that I do? - Cut it, you know, for hygiene. 386 00:28:11,982 --> 00:28:16,931 Well, you know, I was thinking that perhaps I could give it a trim. 387 00:28:17,062 --> 00:28:20,657 Agh! No, no, no, no, no. 0K. Shall we leave that to the professionals? 388 00:28:20,782 --> 00:28:23,615 - Yeah, well, as you wish. - Is that all? 389 00:28:23,742 --> 00:28:28,418 - For now. - 0K. 0K. I'll, erm, I'll see you later, yeah. 390 00:28:32,782 --> 00:28:36,536 The lion's mane... He truly is the king of the beasts. 391 00:28:47,942 --> 00:28:51,218 - That is fantastic. - Thanks very much. 392 00:28:51,342 --> 00:28:53,697 - No, not that, that's just weird. This. - What? 393 00:28:53,822 --> 00:28:55,858 - That. It. - Wow. 394 00:28:55,982 --> 00:28:58,542 - What would make someone do that? - I don't know. 395 00:28:58,662 --> 00:29:01,256 - It's unbelievable. - Amazing. 80 quid for a cello. 396 00:29:01,382 --> 00:29:05,614 - I'm tempted to ring myself. - No, no, not that. This. Look. 397 00:29:05,742 --> 00:29:10,293 '"To whom it does not concern...'" Signed by Guy down the bottom there, see? 398 00:29:10,422 --> 00:29:14,131 0h, wow, that's brilliant news! That is great news. 399 00:29:14,262 --> 00:29:18,972 - She must have forced him. - Yes! Good for Caroline. 400 00:29:19,102 --> 00:29:21,821 She's powerful in her own way, d'you know what I mean? 401 00:29:21,942 --> 00:29:26,970 She's... she is strong, yet she's sort of, I don't know, somehow kind of feminine. 402 00:29:27,102 --> 00:29:29,058 Steady on. 403 00:29:46,862 --> 00:29:50,138 The bastards still say that I mistreated the fabric of the course. 404 00:29:50,262 --> 00:29:54,540 That club equipment was damaged - not true. And that I broke the basic etiquette of golf. 405 00:29:54,662 --> 00:29:57,699 And the point is A: they have no bloody proof it was me! 406 00:29:57,822 --> 00:30:01,701 B: no idea if I drove the buggy willingly. I could have been forced at gunpoint. 407 00:30:01,822 --> 00:30:06,179 And C: since when is an ornamental squirrel part of the fabric of the course?! 408 00:30:06,302 --> 00:30:08,896 - Calm down. - It doesn't do any good, but... 409 00:30:09,022 --> 00:30:11,411 She's blowing up like a bloody balloon! 410 00:30:11,542 --> 00:30:14,056 0h, yeah. I thought she was having a nightmare. 411 00:30:14,182 --> 00:30:17,572 She is having a bloody nightmare, with you as her anaesthetist. 412 00:30:20,622 --> 00:30:23,694 - So, do I call you Caroline or...? - Most people do. 413 00:30:23,822 --> 00:30:27,417 Apart from patients and my parents. They call me Dr Todd. 414 00:30:27,542 --> 00:30:29,100 - My name's Martin. - I know. 415 00:30:29,222 --> 00:30:30,780 You know? 416 00:30:30,902 --> 00:30:35,373 - It says so on your little badge. Martin Dear. - 0h, right. Yeah. 417 00:30:38,502 --> 00:30:40,891 So, any nicknames I should know about? 418 00:30:41,022 --> 00:30:43,013 - No, well... - What? 419 00:30:43,142 --> 00:30:48,739 - No, just at school. Not any more. - School nicknames are great. Go on, tell me. 420 00:30:48,862 --> 00:30:52,650 It's just, well, my name's Martin, as you know, 421 00:30:52,782 --> 00:30:59,381 and, erm, well, at school they used to call me Chuzzlewit cos they said I looked Dickensian. 422 00:30:59,502 --> 00:31:06,055 And Chuzzlewit became Chuzzletit. And, er, Chuzzletit got shortened to just Tit. 423 00:31:06,182 --> 00:31:10,698 And then that got lengthened again to Titbrain. Erm, yes. 424 00:31:10,822 --> 00:31:15,577 It wasn't derogatory or anything, it's just a literary reference to Dickens. 425 00:31:15,702 --> 00:31:20,332 - You were called Titbrain? - Hmm, but in an affectionate kind of way. 426 00:31:20,462 --> 00:31:26,458 They loved me, you know. It was just, '"Hey, Titbrain,'" you know. It's just, it's not... 427 00:31:28,782 --> 00:31:32,661 - Have you got alarms and stuff? - 0f course, but I never use them. 428 00:31:32,782 --> 00:31:35,979 If you do, all you get is '"Bleep, bleep'". It's a pain in the arse. 429 00:31:36,102 --> 00:31:41,130 - Maybe you should turn 'em on, for a laugh. - 0h, all right. 430 00:31:41,262 --> 00:31:43,412 (intermittent bleeping) 431 00:31:44,622 --> 00:31:46,294 See, a complete pain in the arse. 432 00:31:46,422 --> 00:31:50,131 You are very fortunate to be in the skilled hands of Dr Secretan today. 433 00:31:50,262 --> 00:31:54,574 He's an extremely professional man and not, in fact, a reckless tit-end. 434 00:31:54,702 --> 00:31:59,218 She's fine. Actually, she's a bit of a babe, this one. 435 00:31:59,342 --> 00:32:03,017 Not my type. I prefer the ones without a big gash across the abdomen. 436 00:32:03,142 --> 00:32:05,781 And that is why you are no good at relationships. 437 00:32:05,902 --> 00:32:07,654 - Excuse me? - You heard. 438 00:32:07,782 --> 00:32:12,856 Hello? Have you ever had a relationship? I managed six years. Your best is six hours. 439 00:32:12,982 --> 00:32:17,294 A little bit unfair. Sometimes they get tea in the morning. 440 00:32:17,662 --> 00:32:22,099 All right, ladies and gentlemen, boys and girls, and Boyce. 441 00:32:22,222 --> 00:32:26,500 We're going to look at the diagnostic benefits afforded us by the use of barium. 442 00:32:26,622 --> 00:32:29,341 I have here some before-and-after pictures. 443 00:32:29,462 --> 00:32:35,253 Here is an image of the lower intestine of a 48-year-old woman. Let's call her Patient X. 444 00:32:35,382 --> 00:32:37,338 (under breath ) Boring. 445 00:32:38,782 --> 00:32:41,501 You find the use of barium boring, do you, Mr Boyce? 446 00:32:41,622 --> 00:32:44,773 Not at all, just your choice of name. Patient X. 447 00:32:44,902 --> 00:32:48,133 I think it would be really helpful if we gave her a proper name. 448 00:32:48,262 --> 00:32:51,698 All right, everybody, shall we make it easier for Mr Boyce? 449 00:32:51,822 --> 00:32:55,735 Let's give our lovely patient here a name. 450 00:32:55,862 --> 00:33:00,856 What's it to be? Miriam? Delilah? What is it? 451 00:33:00,982 --> 00:33:03,576 - Can we call her Joanna? - (sniggering) 452 00:33:03,702 --> 00:33:05,055 - No. - Why not? 453 00:33:05,182 --> 00:33:07,377 - Because we can't. - Why can't we? 454 00:33:07,502 --> 00:33:09,493 - Because I say so. - It's a nice name. 455 00:33:09,622 --> 00:33:14,298 Yes, it's a beautiful name, and that is why it is inappropriate. 456 00:33:14,422 --> 00:33:17,573 - Why? - It doesn't look like Joanna... Any Joanna! 457 00:33:17,702 --> 00:33:22,139 I think it does. Yeah, definitely. Let's put it to the vote, 0K? 458 00:33:22,262 --> 00:33:25,379 Who here thinks we should call her Joanna? 459 00:33:25,502 --> 00:33:27,458 - Yeah. - Yes, sir. 460 00:33:27,582 --> 00:33:29,538 All right, we'll call her Joanna. 461 00:33:29,662 --> 00:33:32,540 In the second image after the introduction of the barium... 462 00:33:32,662 --> 00:33:34,698 - Does Joanna take it up the bottom? - What? 463 00:33:34,822 --> 00:33:37,382 The barium? 464 00:33:37,502 --> 00:33:40,096 Well, yes, it is a barium enema, in this case. 465 00:33:40,222 --> 00:33:43,373 In some cases it would be a meal, but more usually an enema. 466 00:33:43,502 --> 00:33:48,701 - So she takes it orally as well, does she? - Yes, but as I say, this is an enema. 467 00:33:48,822 --> 00:33:51,894 - Joanna takes it up the bottom... - Stop that. Stop it! 468 00:33:52,022 --> 00:33:57,096 - I'm just taking notes. You said we should. - You never took any bloody notes before! 469 00:33:57,222 --> 00:34:00,259 So... why are you taking them now?! 470 00:34:00,382 --> 00:34:03,613 Well, I just thought it was particularly important. 471 00:34:05,662 --> 00:34:10,178 - What are you doing, Dr Statham? - There was a fly, and now it's gone. 472 00:34:10,302 --> 00:34:12,418 Can I, er, can I have a word? 473 00:34:12,542 --> 00:34:15,693 Yes. Erm, excuse me. 474 00:34:17,702 --> 00:34:21,251 - They were teasing you. - Teasing me, were they? 475 00:34:32,342 --> 00:34:36,176 - The cardiac unit wants to see you. - Why? I've not been there this week. 476 00:34:36,302 --> 00:34:38,532 When they saw an email with a big attachment, 477 00:34:38,662 --> 00:34:41,130 they thought it was the details of a donor heart. 478 00:34:41,262 --> 00:34:44,254 - Yeah, so? - So what they actually received 479 00:34:44,382 --> 00:34:49,058 was a 3-megabyte photo of a yoghurt and the words '"Hands 0ff'". 480 00:34:49,182 --> 00:34:52,652 Well, they sent me a caustic e-mail, so what do they expect? 481 00:34:52,782 --> 00:34:57,537 You do realise that a man has died because of your e-mail? 482 00:34:57,662 --> 00:34:59,618 You're jok... How? When? 483 00:34:59,742 --> 00:35:02,779 It stopped details of the real heart coming through on time. 484 00:35:02,902 --> 00:35:06,212 Fucking hell! What, I've killed someone? 485 00:35:06,342 --> 00:35:09,493 - Really, have I killed someone? Tell me. - Ye... 486 00:35:09,622 --> 00:35:12,580 N... ye... 487 00:35:12,702 --> 00:35:14,818 N... ye... n... 488 00:35:14,942 --> 00:35:16,978 Have I killed someone? Yes or no? 489 00:35:17,102 --> 00:35:20,572 Y... n... ye... 490 00:35:20,702 --> 00:35:22,454 N... ye... n... 491 00:35:22,582 --> 00:35:24,538 Guy, tell me, did I kill someone? 492 00:35:24,662 --> 00:35:27,893 Ye... n... ye... n... 493 00:35:28,022 --> 00:35:30,058 Did...? 494 00:35:30,182 --> 00:35:32,138 Did I kill someone or not? 495 00:35:32,262 --> 00:35:34,253 Ye... 496 00:35:34,382 --> 00:35:35,815 N... 497 00:35:36,382 --> 00:35:38,691 Guy! Have I... 498 00:35:38,822 --> 00:35:42,417 Guy, tell the truth, yes or no? 499 00:35:44,022 --> 00:35:47,378 - Radio 3. - I'm not sure this is an appropriate moment. 500 00:35:47,502 --> 00:35:51,575 There might be a concerto in B minor 501 00:35:51,702 --> 00:35:55,980 or a little fugue just waiting for us to tune in. 502 00:35:59,102 --> 00:36:01,411 No, it's too hard, it's too hard. 503 00:36:01,542 --> 00:36:04,181 Well, I can't feel anything now. 504 00:36:08,822 --> 00:36:15,170 Yes, oh, yes, I can... I can hear Bart�k's music for strings, percussion and... 505 00:36:15,342 --> 00:36:18,175 - No, no, no, it's Puccini. - Puccini. 506 00:36:30,462 --> 00:36:32,418 Don't join in! 507 00:36:35,182 --> 00:36:37,616 0h, I'm losing reception now. 508 00:36:38,742 --> 00:36:40,698 (continues humming) 509 00:36:47,662 --> 00:36:49,618 Not the lips. 510 00:36:55,422 --> 00:36:58,619 - (knock at door) - Yes. 0h, my goodness! It's not fair. 511 00:36:58,742 --> 00:37:00,858 Lots to do, lots to do. 512 00:37:01,542 --> 00:37:04,181 I read an interesting item on the board. 513 00:37:04,302 --> 00:37:08,818 - What, '"Cello for sale'"? - No, no, no. Underneath that, actually. 514 00:37:08,942 --> 00:37:11,251 Something about you sleeping on a sofa. 515 00:37:11,382 --> 00:37:14,101 Don't believe everything you read on boards, mate. 516 00:37:14,222 --> 00:37:15,780 - I do. - Mate! 517 00:37:15,902 --> 00:37:18,939 In that case, I'm forced to believe Pus In Boots The Chemist 518 00:37:19,062 --> 00:37:21,781 will be hilarious and a bargain at �5 a ticket. 519 00:37:21,902 --> 00:37:27,056 - B-b-but I'm going to see that actually. - '"B-b-but'" that doesn't surprise me. 520 00:37:27,182 --> 00:37:31,061 Yeah, well. It doesn't surprise me either, Valerie. 521 00:37:31,182 --> 00:37:33,013 Grow up. 522 00:37:33,142 --> 00:37:36,976 - He's really hurting inside, isn't he? - Mm. 523 00:37:45,102 --> 00:37:48,299 - I spoke to Holly yesterday. - 0h, yeah. Holly who? 524 00:37:48,422 --> 00:37:54,338 - You spent 6 years with her. Sends her love. - Really? What am I meant to do with that? 525 00:37:54,462 --> 00:37:56,851 - Accept it as a friend. - She's your friend. 526 00:37:56,982 --> 00:37:58,938 - She can be your friend. - Whatever. 527 00:37:59,062 --> 00:38:02,293 Come on, Mac, don't throw the baby out with the bath... 0h... 528 00:38:02,422 --> 00:38:06,700 - No, beautiful. Lovely turn of phrase. - Hideous turn of phrase. 529 00:38:06,822 --> 00:38:10,019 You've got to put this behind you. It was a hard decision for her. 530 00:38:10,142 --> 00:38:13,020 - Yeah, yeah, yeah. - She had some other news. 531 00:38:13,142 --> 00:38:16,179 What? Did she mow down 50 people with a machine gun 532 00:38:16,302 --> 00:38:18,941 cos they were standing in the way of her career? 533 00:38:19,062 --> 00:38:22,259 It's not out of character, but I expect it was a hard decision. 534 00:38:22,382 --> 00:38:24,338 - She's getting married. - Really? 0w! 535 00:38:24,462 --> 00:38:27,215 - 0w! Is that painful? - No. 536 00:38:27,342 --> 00:38:28,695 - You all right? - Yes. 537 00:38:28,822 --> 00:38:31,177 - Are you sure about that? - Yes. 538 00:38:40,342 --> 00:38:41,297 Uhh... 539 00:38:41,422 --> 00:38:44,812 Just to let you know, that new Dr Todd is quite something. 540 00:38:44,942 --> 00:38:50,221 D'you know what? You come in here every week with your sordid little tales, 541 00:38:50,342 --> 00:38:56,690 but I know whatever you're doing, whoever you're doing, it's my face you see before you. 542 00:38:56,822 --> 00:38:58,574 - (sniggers ) - Yeah, yeah, yeah. 543 00:38:58,702 --> 00:39:03,696 Because you see, I was the one that broke you first. Wasn't I? 544 00:39:03,822 --> 00:39:08,976 - And you just can't get me out of your head. - That is... 545 00:39:14,302 --> 00:39:17,658 - Yeah. That is... - (carries on singing) 546 00:39:43,262 --> 00:39:44,217 Hah! 547 00:39:49,942 --> 00:39:51,500 Can I have a quick word? 548 00:39:51,622 --> 00:39:56,173 '"Zoom'" and '"whoosh'" - there you are: quick words. Words that are quick. 549 00:39:56,302 --> 00:39:57,860 - 0h, I get it. - Got it? 550 00:39:57,982 --> 00:39:59,938 Yeah, very, very good. 551 00:40:01,862 --> 00:40:03,898 Go on. I won't confuse you this time. 552 00:40:04,022 --> 00:40:07,776 0K. I just want to say that, despite signed confessions, 553 00:40:07,902 --> 00:40:09,893 some people still have the wrong idea. 554 00:40:10,022 --> 00:40:14,971 So, to clarify, I did stay at Guy's, but nothing happened. I was going to book into a hotel... 555 00:40:15,102 --> 00:40:17,058 Can I stop you there? 556 00:40:23,462 --> 00:40:27,091 So, if anybody mentions it, I'd be grateful if you'd put them straight? 557 00:40:27,222 --> 00:40:29,861 - Nothing to do with me. - If anybody does mention it... 558 00:40:29,982 --> 00:40:33,054 - Why do you think I'm interested? - I never said you'd be... 559 00:40:33,182 --> 00:40:36,936 - So why bore me with all the details? - Don't be so bloody rude! 560 00:40:37,062 --> 00:40:41,852 I'm not interested in your personal life. If that offends you, then I apologise. 561 00:40:41,982 --> 00:40:47,102 Staff at your previous hospital might have found you totally fascinating. I don't. 562 00:40:47,222 --> 00:40:50,771 - That's an increase in rudeness. - I hope nobody gossips about me, 563 00:40:50,902 --> 00:40:53,575 - cos I'd hate to be the centre of attention. - That's not fair! 564 00:40:53,702 --> 00:40:55,260 I don't care. 565 00:40:55,382 --> 00:40:59,011 I'm sick of hearing about you and Guy's night of passion or non-passion. 566 00:40:59,142 --> 00:41:02,612 - So people have been talking. - Yeah, and not concentrating. 567 00:41:02,742 --> 00:41:08,817 Do your job. Keep your personal life personal, allow my staff to concentrate on their work. 568 00:41:09,662 --> 00:41:12,096 There's enough soap operas set in hospitals. 569 00:41:12,222 --> 00:41:14,178 What? I don't need this. 570 00:41:15,942 --> 00:41:18,900 You're the drama queen if anyone is. 571 00:41:35,062 --> 00:41:37,622 Shit! Shit, shit, shit! 572 00:41:38,862 --> 00:41:42,172 - 0h, God! - (Rachel) Calm down. 573 00:41:42,302 --> 00:41:46,693 0h, I can't look. I know I should be picking someone up or dropping someone off. 574 00:41:46,822 --> 00:41:49,894 0K. 0h, deep breath, no need to panic. 575 00:41:50,022 --> 00:41:54,140 Right, 0scar is with the nanny until four o'clock, and then he's... 576 00:41:54,262 --> 00:41:56,492 - Getting collected by Ian. - 0K. Great. 577 00:41:56,622 --> 00:41:58,772 Right, now, Jamie, Jamie, Jamie... 578 00:41:58,902 --> 00:42:01,370 Erm. 0h... 579 00:42:01,502 --> 00:42:05,859 - Tiny Tots. - Tiny Tots! Right, 0K. Robbie is, erm... 580 00:42:07,862 --> 00:42:10,740 Well, Robbie is lost! 581 00:42:11,582 --> 00:42:13,891 I can't believe I've lost Robbie. 0h, my God! 582 00:42:14,022 --> 00:42:16,661 He'll be on here somewhere. We'll find him. 583 00:42:16,782 --> 00:42:19,580 Sometimes I lose track. I can't believe I've lost Robbie! 584 00:42:19,702 --> 00:42:21,658 Yeah, we'll find him. 585 00:42:24,462 --> 00:42:27,340 You're friends with Mac and Guy. Who's the biggest scumbag? 586 00:42:27,462 --> 00:42:31,375 Guy. Guy. Guy. Guy... 587 00:42:31,502 --> 00:42:32,855 Guy. Why Guy? 588 00:42:32,982 --> 00:42:35,974 He once ethically objected to resuscitating a woman with an A-cup. 589 00:42:36,102 --> 00:42:38,980 - An egg cup? - No, an A cup. Little puppies. 590 00:42:39,102 --> 00:42:42,697 - '"No point in saving less than a handful.'" - Dear God! 591 00:42:42,822 --> 00:42:45,336 - Hey, I'm glad I caught you. - Speak of the devil. 592 00:42:45,462 --> 00:42:47,020 - Me? - Yeah. 593 00:42:47,142 --> 00:42:51,897 Apparently, it's not just me you've treated despicably. You've got previous form. 594 00:42:52,022 --> 00:42:54,855 - Erm... - It now seems you're a deranged madman. 595 00:42:54,982 --> 00:43:00,340 House-warming gift. I know you've had a dreadful day and that I'm partly responsible. 596 00:43:00,462 --> 00:43:05,092 I am deeply sorry, and I'll try and set the record straight, yeah? 597 00:43:05,222 --> 00:43:08,931 I'll see you whenever. 0h, and, Boyce, well done today. 598 00:43:09,062 --> 00:43:11,895 You carry on like that, you'll make a topnotch doctor. 599 00:43:12,022 --> 00:43:14,980 0oh, erm, as for my previous form, 600 00:43:15,102 --> 00:43:20,096 well, I think you know better than most that rumours aren't always to be believed... 601 00:43:20,222 --> 00:43:24,261 Sssh. And, you know, I think we've all made mistakes in the past, 602 00:43:24,382 --> 00:43:29,820 started a relationship with someone and then realised they're not to be trusted. 603 00:43:29,942 --> 00:43:34,572 And at times I have been cruel, you know, I've lashed out, 604 00:43:34,702 --> 00:43:37,296 but it's because I was hurt. 605 00:43:38,462 --> 00:43:40,418 And of that I'm guilty. 606 00:43:43,902 --> 00:43:45,858 See you whenever. 607 00:43:53,982 --> 00:43:56,735 He is, of course, good. Very good. 608 00:44:00,742 --> 00:44:03,256 - 0h, my God! - What, one for the boot fair? 609 00:44:03,382 --> 00:44:06,613 No, I've wanted one of these for ages. I have hard toenails. 610 00:44:06,742 --> 00:44:10,212 I think I mentioned it once in an anecdote about my mum. 611 00:44:10,342 --> 00:44:12,936 He remembered. 612 00:44:13,062 --> 00:44:15,132 He's better than good. 613 00:44:15,862 --> 00:44:19,741 0h, I know I took three morning-after pills to try and flush him out, 614 00:44:19,862 --> 00:44:23,172 but it doesn't mean I don't love him, does it? 615 00:44:23,302 --> 00:44:25,372 He's just blinky. Sort of: 616 00:44:25,502 --> 00:44:28,778 Bingo! Got the fucker! He's with the school therapist till five. 617 00:44:28,902 --> 00:44:34,852 - It's fine. Everyone's where they should be. - Right, let's get the fuck out of here. 618 00:44:50,142 --> 00:44:54,977 - (Caroline) This really is very kind of you. - Well, it's on my way home, so... 619 00:44:55,102 --> 00:45:00,096 - How did you get this place? - 0h, it's not mine, it's my brother's. 620 00:45:00,222 --> 00:45:04,135 - Yeah, what does he do? - 0h, whatever he can get his hands on. 621 00:45:07,302 --> 00:45:09,657 So, tell me what you know. 622 00:45:11,302 --> 00:45:14,897 Well, erm, you just, I guess you plug it in and put your feet in here... 623 00:45:15,022 --> 00:45:18,219 - No, no, about Guy. - 0h, Guy. 624 00:45:18,342 --> 00:45:21,459 - Erm, well, he's an anaesthetist. - Yep. 625 00:45:21,582 --> 00:45:25,052 - Er, his name's Swiss. - Yeah. Yeah. 626 00:45:25,182 --> 00:45:30,210 You see, what I really wanted to know is, is he the sort of doctor I should avoid? 627 00:45:30,342 --> 00:45:33,140 - Yes. - Well, that was very definite, Martin. 628 00:45:33,262 --> 00:45:35,014 Not much mulling it over. 629 00:45:35,142 --> 00:45:41,297 No, well, I just meant on reflection, thinking about it, yeah, you should avoid him. 630 00:45:41,422 --> 00:45:44,016 Well, he - I shouldn't say this cos he's a mate - 631 00:45:44,142 --> 00:45:49,660 but it's just that thinking about it, there are other doctors 632 00:45:49,782 --> 00:45:54,810 who work in... in the hospital, erm... 633 00:45:54,942 --> 00:45:59,777 who... that... who are nice, 634 00:45:59,902 --> 00:46:02,894 for you... For you. 635 00:46:03,022 --> 00:46:05,775 - Is English your first language? - Yeah, it is. Why? 636 00:46:05,902 --> 00:46:11,374 - You have quite an exotic turn of phrase. - 0h, thanks. Well, I've travelled quite a lot. 637 00:46:11,502 --> 00:46:13,652 - That'll be it then. - I've been all over. 638 00:46:13,782 --> 00:46:17,570 France, er, Boulogne, Paris... 639 00:46:17,702 --> 00:46:21,900 Yeah, it might be time to travel now, homewards. 640 00:46:22,022 --> 00:46:23,978 0h, 0K. 641 00:46:25,262 --> 00:46:27,218 Thanks for the help. 642 00:46:31,662 --> 00:46:34,574 - Are you all right? - Hmm? Yeah. Yeah. 643 00:46:34,702 --> 00:46:38,456 - You seem a bit edgy. - Well, no. Yes. 644 00:46:38,582 --> 00:46:40,937 Well, erm, actually, erm... 645 00:46:45,422 --> 00:46:51,338 Erm, I would just like to say, take this opportunity to say a few special words, erm... 646 00:46:51,462 --> 00:46:59,938 Joanna Yardley Clore, we've been intimately, you know, entangled now for some months, 647 00:47:00,062 --> 00:47:06,376 and, let's be honest, it's become more than just a, you know... Especially for me. 648 00:47:06,502 --> 00:47:10,290 You may not be the youngest or even the prettiest lady in the hospital, 649 00:47:10,422 --> 00:47:16,736 but nevertheless, er, in this age of casual chlamydia and so forth, 650 00:47:16,862 --> 00:47:19,012 it seems a rather old-fashioned notion. 651 00:47:19,142 --> 00:47:25,536 And that's why, erm, I'd like to say those three special words: 652 00:47:25,662 --> 00:47:26,412 I... 653 00:47:26,542 --> 00:47:28,612 - ..love you. 654 00:47:28,742 --> 00:47:33,099 Erm, and I want people to say, '"Look, oh, look, there goes that lovely, lovely couple.'" 655 00:47:33,222 --> 00:47:36,339 '"They must be so terribly... (splutters ) 656 00:47:36,462 --> 00:47:38,418 ..in love.'" 657 00:47:38,822 --> 00:47:40,972 There, I've said it. 658 00:47:42,422 --> 00:47:44,378 What do you think? 659 00:47:50,302 --> 00:47:52,293 Can we turn the music up? 660 00:47:59,502 --> 00:48:01,970 - Try lowering your sights. - How do you mean? 661 00:48:02,102 --> 00:48:05,651 - Try God-botherers. - Women who smell of biscuits. 662 00:48:05,782 --> 00:48:09,092 - Yeah, lollipop ladies. - But I don't want a woman like that. 663 00:48:09,222 --> 00:48:13,374 If only we could somehow give you a bit of Guy's natural prowess with women. 664 00:48:13,502 --> 00:48:15,458 Maybe a pheromone transplant. 665 00:48:15,582 --> 00:48:19,894 You know how the Vikings got their powers from hallucinogenic mushrooms? 666 00:48:20,022 --> 00:48:23,492 - So? - So, the senior Vikings ate the mushrooms, 667 00:48:23,622 --> 00:48:27,900 then the next level down drank their urine, which contained the active substances, 668 00:48:28,022 --> 00:48:30,900 - and so on down the line. - You saying what I think you are? 669 00:48:31,022 --> 00:48:33,058 - What? - You can't do that. 670 00:48:33,182 --> 00:48:36,538 - Tell me. - Well, Guy has a natural ability with women. 671 00:48:36,662 --> 00:48:41,213 There's something in him which makes him attractive to them, so... 672 00:48:41,342 --> 00:48:44,095 - So? - So the Vikings, remember? 673 00:48:44,222 --> 00:48:48,261 What, I drink your urine and become a Viking? 0h, I get a girlfriend. 674 00:48:48,382 --> 00:48:51,419 Drink my pee, pull like me. 675 00:48:53,582 --> 00:48:55,538 Yeah, all right. 676 00:48:55,662 --> 00:48:58,176 - Yeah? - Yeah. 677 00:48:58,302 --> 00:49:00,657 - Right. - Cool. 678 00:49:09,222 --> 00:49:12,373 - You evil bitch! 679 00:49:12,502 --> 00:49:16,893 You've gotta watch out for him - he's after your man. 680 00:49:17,022 --> 00:49:19,331 - (cat meows ) - 0h! 0h, my God! 681 00:49:19,462 --> 00:49:22,022 Where did... where did you come... 682 00:49:22,142 --> 00:49:24,372 0h, shit! 683 00:49:49,302 --> 00:49:52,260 Right, I'm off to bag me a woman. 684 00:49:56,142 --> 00:49:58,576 - That wasn't really your urine? - 0f course not. 685 00:49:58,702 --> 00:50:02,695 - Phew, thank goodness. - Got it from the Path Lab. 686 00:50:04,502 --> 00:50:06,458 Corpse juice. 687 00:50:06,582 --> 00:50:08,538 Mmm. 688 00:50:19,902 --> 00:50:23,861 - You know the rules? - I know the rules. End and back. No hands. 689 00:50:30,542 --> 00:50:34,854 (American accent) Hey, Mr Boyce, are you familiar with the name Jimmy the Yoghurt? 690 00:50:34,982 --> 00:50:36,938 And shimmy. 691 00:50:38,462 --> 00:50:41,260 0n your marks, get set... 692 00:50:46,022 --> 00:50:47,978 I'm Darcey Bussell! 693 00:50:48,102 --> 00:50:50,662 You little chicken dhansak! 694 00:51:05,782 --> 00:51:08,091 Visiontext Subtitles: Natasha Cohn 60000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.