All language subtitles for Extended.family.S01E05.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,473 --> 00:00:04,973 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,748 ♪ Come on, Eileen ♪ 3 00:00:07,759 --> 00:00:09,915 ♪ Oh, I swear, well, he means ♪ 4 00:00:09,926 --> 00:00:12,137 ♪ At this moment ♪ 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,806 ♪ You mean everything ♪ 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,349 ♪ You in that dress ♪ 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,184 ♪ My thoughts, I confess ♪ 8 00:00:18,226 --> 00:00:20,437 ♪ Verge on dirty ♪ 9 00:00:20,478 --> 00:00:23,231 ♪ Ah, come on, Eileen ♪ 10 00:00:32,642 --> 00:00:34,304 ♪ Jim is calling ♪ 11 00:00:34,315 --> 00:00:35,941 ♪ Jim is calling ♪ 12 00:00:35,952 --> 00:00:39,205 ♪ You're so lucky 'cause Jim is calling ♪ 13 00:00:39,478 --> 00:00:41,708 - Pick up, pick up. - Yo. 14 00:00:41,957 --> 00:00:44,834 I've been googling. I think I have a dermoid cyst. 15 00:00:44,876 --> 00:00:45,961 A what? 16 00:00:46,002 --> 00:00:47,337 A dermoid cyst. 17 00:00:47,348 --> 00:00:50,184 Some of them have hair and teeth. 18 00:00:50,195 --> 00:00:52,489 There's a chance it's my embryonic twin 19 00:00:52,586 --> 00:00:55,798 who I devoured when we were sharing our mother's womb. 20 00:00:55,971 --> 00:00:57,764 Take a look. 21 00:00:57,806 --> 00:01:01,101 I think it's just a skin tag. Hack it off. 22 00:01:01,644 --> 00:01:05,063 Hack it off? Put the axe down, Lizzie Borden. 23 00:01:05,074 --> 00:01:06,575 Ask Trey. He's the genius. 24 00:01:06,648 --> 00:01:08,275 Trey is sleeping. 25 00:01:08,316 --> 00:01:10,777 Trey was sleeping. 26 00:01:10,902 --> 00:01:11,987 Hi, hun. 27 00:01:11,998 --> 00:01:13,583 Jim just stumbled upon some kind of growth 28 00:01:13,594 --> 00:01:15,054 - under his arm. - Hey, Trey. 29 00:01:15,065 --> 00:01:16,112 Weigh in on this. 30 00:01:16,123 --> 00:01:18,709 So far, we got skin tag or embryonic twin. 31 00:01:19,286 --> 00:01:21,621 Guys, not now. I gotta sleep. 32 00:01:21,632 --> 00:01:23,259 He's just psyching himself up to cut the thing off. 33 00:01:23,331 --> 00:01:25,500 Okay. Well, go get 'em, tiger. 34 00:01:25,542 --> 00:01:27,335 I'm rooting for you. Night, night. 35 00:01:28,850 --> 00:01:30,943 Do it if you can. And if you chicken out, I'll come by tomorrow 36 00:01:30,954 --> 00:01:32,455 and cut off your junk. 37 00:01:32,573 --> 00:01:34,366 I beg of you, cut off my twin, 38 00:01:34,377 --> 00:01:36,339 but leave my junk. 39 00:01:36,349 --> 00:01:38,423 Please, make it stop. 40 00:01:38,597 --> 00:01:40,056 See? See? Trey agrees. 41 00:01:40,098 --> 00:01:42,893 We need a protest march with signs and songs. 42 00:01:42,934 --> 00:01:47,022 Hands off men's junk. Ooh, actually, bad idea. 43 00:01:50,232 --> 00:01:52,402 It's Julia. Please, leave a message. 44 00:01:53,842 --> 00:01:56,511 Okay, guys, I have resolved to murder 45 00:01:56,522 --> 00:01:58,440 my long lost twin little brother. 46 00:01:58,451 --> 00:02:01,370 So, if I die too, 47 00:02:01,381 --> 00:02:05,135 please donate both of our bodies to science. 48 00:02:05,198 --> 00:02:07,283 Okay, I'm opening the scissors. 49 00:02:07,612 --> 00:02:11,171 Three, two, one. 50 00:02:14,636 --> 00:02:17,333 Ow! That was so stupid! 51 00:02:45,612 --> 00:02:46,790 Hey, babe. 52 00:02:46,831 --> 00:02:49,042 Look at my sleep tracker which grades my sleep 53 00:02:49,053 --> 00:02:50,888 with stunning accuracy. 54 00:02:50,961 --> 00:02:53,213 Ooh, 58. That's good, right? 55 00:02:53,224 --> 00:02:54,850 No, that's 58 out of 100. 56 00:02:54,861 --> 00:02:57,280 That's an F. I'm flunking sleep. 57 00:02:57,384 --> 00:03:00,387 Why? Because lately, Jim calls every single night. 58 00:03:00,649 --> 00:03:02,347 To update me on the kids. 59 00:03:02,358 --> 00:03:03,859 Well, it starts with kid talk, 60 00:03:03,932 --> 00:03:07,227 but it always shifts to other talk, Jim talk, 61 00:03:07,269 --> 00:03:09,688 about Jim things. 62 00:03:09,729 --> 00:03:11,606 Things Jim read, things Jim's 63 00:03:11,648 --> 00:03:13,608 thinking of reading, things Jim ate, 64 00:03:13,650 --> 00:03:15,944 things Jim thinks Jim would enjoy eating. 65 00:03:15,986 --> 00:03:18,989 Jim things, Jim things. Jimmy, Jimmy, Jim things. 66 00:03:21,157 --> 00:03:23,034 Look, our windows have blackout curtains, 67 00:03:23,076 --> 00:03:26,079 but what we need now is Jim-out curtains. 68 00:03:26,384 --> 00:03:27,414 I hear you. 69 00:03:27,455 --> 00:03:30,083 I admire your commitment to a thriving divorce, 70 00:03:30,125 --> 00:03:31,793 but I need my sleep. 71 00:03:31,835 --> 00:03:33,378 Please, I am begging you. 72 00:03:33,420 --> 00:03:37,883 Please, just tell him, "Jim, don't call after 10:00, Jim." 73 00:03:38,118 --> 00:03:39,551 Do I have to say his name twice? 74 00:03:39,593 --> 00:03:42,053 I think it conveys the proper gravitas of this situation. 75 00:03:42,095 --> 00:03:44,145 Two Jims it is. I'll say it just like that. 76 00:03:44,156 --> 00:03:45,657 Thank you. 77 00:03:47,458 --> 00:03:49,585 I did not say it just like that. 78 00:03:49,728 --> 00:03:52,606 In fact, I did not say it anything like that. 79 00:03:52,647 --> 00:03:55,024 In fact, I did not say it at all. 80 00:03:55,035 --> 00:03:56,245 I had planned to say it, 81 00:03:56,256 --> 00:03:58,300 but before I could, fate stepped in. 82 00:03:58,517 --> 00:04:01,812 Fate sent me a message on Facebook. 83 00:04:06,928 --> 00:04:09,778 Can you believe this? 19 years later, here we are. 84 00:04:09,789 --> 00:04:11,166 I know. I love Facebook. 85 00:04:11,208 --> 00:04:13,084 For every 600 friends, there's actually one 86 00:04:13,126 --> 00:04:14,211 you want to see in person. 87 00:04:17,078 --> 00:04:19,128 So Australia. 88 00:04:19,139 --> 00:04:21,371 Oh, great country. 89 00:04:21,382 --> 00:04:23,051 I just followed the wrong man there. 90 00:04:23,220 --> 00:04:25,680 You followed your heart. Love took you there. 91 00:04:25,691 --> 00:04:26,859 And hate brought me home. 92 00:04:28,442 --> 00:04:31,217 I'm just joking. I don't hate my ex-husband. 93 00:04:31,228 --> 00:04:32,938 Actually, I hate my ex-husband. 94 00:04:33,236 --> 00:04:35,655 But you get it. You've been through it all. 95 00:04:35,666 --> 00:04:37,885 Still going through it. But it's good. 96 00:04:37,896 --> 00:04:40,164 We kept the apartment, so the kids can stay there, 97 00:04:40,175 --> 00:04:42,549 - and we're the ones who come and go. - Well, that's smart. 98 00:04:42,560 --> 00:04:44,104 It's less disruptive for the kids. 99 00:04:44,115 --> 00:04:45,951 Still ironing out the details. 100 00:04:45,962 --> 00:04:49,341 For example, Jim has been calling a lot late at night, 101 00:04:49,412 --> 00:04:51,081 and my fiancé is not thrilled. 102 00:04:51,122 --> 00:04:53,542 But I always pick up because he makes me laugh. 103 00:04:53,553 --> 00:04:55,157 Well, if you're tired of him, tell him to call me. 104 00:04:55,168 --> 00:04:56,878 I'm up all night playing Words With Friends 105 00:04:56,920 --> 00:04:59,005 with people who aren't friends. 106 00:04:59,047 --> 00:05:00,674 Well, if you're serious, I'll set it up. 107 00:05:00,808 --> 00:05:02,213 I wasn't serious. 108 00:05:03,078 --> 00:05:04,437 Should I be serious? 109 00:05:04,766 --> 00:05:06,096 Maybe. 110 00:05:06,137 --> 00:05:08,181 You want to set me up with Jim, your Jim? 111 00:05:08,223 --> 00:05:10,350 He's not my Jim anymore. No, no, no. 112 00:05:10,361 --> 00:05:11,757 I have relinquished all claim. 113 00:05:11,768 --> 00:05:15,272 He is now public domain Jim. 114 00:05:15,313 --> 00:05:18,108 - So it wouldn't be weird for you? - Are you kidding me? 115 00:05:18,119 --> 00:05:20,080 I want him to be with someone as great as you are. 116 00:05:20,091 --> 00:05:24,179 I mean, he's smart, kind, charming, funny as hell. 117 00:05:24,281 --> 00:05:26,116 None of that changes just because by the end, 118 00:05:26,157 --> 00:05:29,035 I wanted to stab him in the neck with a lawn dart. 119 00:05:29,046 --> 00:05:31,632 But he's a great dad, and he's a good guy. 120 00:05:33,050 --> 00:05:35,781 - Do you have a picture? - Yes. 121 00:05:35,792 --> 00:05:38,712 - Let me find a good one. - Okay. 122 00:05:48,013 --> 00:05:50,807 She said I'm cute? What picture did you show her? 123 00:05:50,818 --> 00:05:53,070 Oh, yeah. I do look cute. 124 00:05:53,418 --> 00:05:56,730 Hot, actually. I am smoking hot right there. 125 00:05:56,741 --> 00:05:58,618 - Do you need to be alone? - I'm good. 126 00:05:58,629 --> 00:06:01,006 But when you get a minute, airdrop me that. 127 00:06:01,017 --> 00:06:03,561 Got a photo of her? 128 00:06:03,572 --> 00:06:06,074 Oh, hell, yeah, I'll go out with her. 129 00:06:06,625 --> 00:06:08,158 A photo is all it takes? 130 00:06:08,230 --> 00:06:09,432 She's hot, and she thinks I'm cute. 131 00:06:09,443 --> 00:06:11,904 That's what I call go time. 132 00:06:12,037 --> 00:06:14,998 Mom, or Dad, or whoever I should ask, 133 00:06:15,040 --> 00:06:17,000 can I sleep over at Sophie's tomorrow night? 134 00:06:17,189 --> 00:06:19,502 - Sophie J. or Sophie K.? - Sophie K. 135 00:06:19,513 --> 00:06:21,682 - Sophie J. will not be there? - Uh-uh. 136 00:06:21,693 --> 00:06:24,487 Look at me, look at me, look at me. 137 00:06:24,498 --> 00:06:26,583 You promise me there is no chance 138 00:06:26,594 --> 00:06:28,429 that Sophie J. will be there? 139 00:06:28,440 --> 00:06:31,485 No Sophie J., only Sophie K. I promise. 140 00:06:32,054 --> 00:06:34,226 - Okay with you Jim? - Yep. 141 00:06:35,393 --> 00:06:36,978 Then have a lovely time. 142 00:06:38,816 --> 00:06:40,800 It's Sophie Z. you gotta worry about. 143 00:06:42,921 --> 00:06:44,589 It makes me happy you're going on a date. 144 00:06:44,600 --> 00:06:45,768 Hmm, I'm glad. 145 00:06:45,779 --> 00:06:47,614 And you seem happy now. 146 00:06:47,625 --> 00:06:48,751 Did it seem like I was not happy? 147 00:06:48,854 --> 00:06:50,356 No, I just... 148 00:06:50,367 --> 00:06:52,202 you're a wonderful guy, and I care about you, 149 00:06:52,244 --> 00:06:54,079 and I want you to find your Trey. 150 00:06:54,120 --> 00:06:56,206 You shouldn't hide your light under a bushel. 151 00:06:56,248 --> 00:07:00,585 Never said my bushel wasn't out there busheling. 152 00:07:00,627 --> 00:07:03,135 My bushel has actually been very busy, 153 00:07:03,146 --> 00:07:04,768 and also, my peck. 154 00:07:06,708 --> 00:07:08,885 Oh. I wasn't aware of that. 155 00:07:08,927 --> 00:07:10,554 Well, you know, I like to be discreet. 156 00:07:10,565 --> 00:07:12,734 But yes, many dates, uh, triggered 157 00:07:12,745 --> 00:07:15,706 by my magnetic libido. 158 00:07:15,809 --> 00:07:17,936 So, hey, do you think your friend Lydia 159 00:07:17,978 --> 00:07:19,854 - might be free tomorrow night? - I can ask. 160 00:07:20,188 --> 00:07:22,148 - Hey, guys. - Oh, hey, Jimmy. 161 00:07:22,190 --> 00:07:24,860 You know, it's been a long time since you went on a sleepover. 162 00:07:24,871 --> 00:07:26,987 Why don't you call Trevor and see if you can do one tomorrow night? 163 00:07:26,998 --> 00:07:29,584 - Trevor G. Or Trevor H.? - I do not care. 164 00:07:32,743 --> 00:07:34,890 It's Trevor Z. you got to worry about. 165 00:07:39,258 --> 00:07:41,251 - To first dates. - Oh. Ow. 166 00:07:41,262 --> 00:07:42,545 Are you all right? 167 00:07:42,556 --> 00:07:44,433 Yeah, let me just use the other arm. 168 00:07:44,499 --> 00:07:47,293 To first dates. 169 00:07:47,549 --> 00:07:48,562 Mm. 170 00:07:48,731 --> 00:07:50,654 Lydia, full disclosure, 171 00:07:50,665 --> 00:07:52,333 it's been a while since I've done this, 172 00:07:52,344 --> 00:07:53,762 so I might be a little rusty. 173 00:07:53,773 --> 00:07:56,108 Well, I wish this wine had WD-40 in it. 174 00:07:57,413 --> 00:08:00,061 I'm just kidding. We're restarting the engine after the car's 175 00:08:00,072 --> 00:08:01,448 been in the garage for a long time. 176 00:08:01,459 --> 00:08:03,336 - It was a long winter. - How was your winter? 177 00:08:03,347 --> 00:08:05,849 - Because mine was cold and dark. - Mine was dark and deep. 178 00:08:05,984 --> 00:08:07,319 Mine was deep, bleak, and dull. 179 00:08:07,360 --> 00:08:08,361 Hm. 180 00:08:09,593 --> 00:08:10,875 Well, what doesn't kill us... 181 00:08:10,947 --> 00:08:13,992 Wounds us so bad, we wish we were dead. 182 00:08:14,306 --> 00:08:16,148 I was gonna say, "makes us stronger." 183 00:08:16,159 --> 00:08:19,454 Hmm. Tell that to my armpit. 184 00:08:19,805 --> 00:08:21,458 I'm sorry, your armpit? 185 00:08:21,645 --> 00:08:24,211 You want to know why I winced a moment ago? 186 00:08:24,674 --> 00:08:27,578 - Sure. - Are you familiar with dermoid cysts? 187 00:08:27,589 --> 00:08:30,008 I am not. 188 00:08:30,050 --> 00:08:32,969 It's a growth of skin cells that sometimes gets infected. 189 00:08:33,011 --> 00:08:34,721 Sometimes they have hair and teeth. 190 00:08:34,763 --> 00:08:36,848 - And... - Are you ready to order? 191 00:08:36,890 --> 00:08:39,142 - I think we need a moment. - Certainly. 192 00:08:39,563 --> 00:08:41,536 You know what? I can finish this story after we eat. 193 00:08:41,547 --> 00:08:43,458 *** 194 00:08:47,591 --> 00:08:49,933 Okay, so the other night, I used scissors 195 00:08:49,944 --> 00:08:52,750 to hack off a dermoid cyst that was under my armpit. 196 00:08:52,761 --> 00:08:54,012 Lord, are you okay? 197 00:08:54,023 --> 00:08:55,608 Yeah, I am now, but it was brutal. 198 00:08:55,700 --> 00:08:58,578 I bled like a mother. Bled and oozed. 199 00:08:58,589 --> 00:09:00,049 And overnight, the pus set in. 200 00:09:00,500 --> 00:09:02,380 I think it was lymph leaking out. 201 00:09:02,391 --> 00:09:04,903 We have lymph nodes under our arms, right? 202 00:09:04,914 --> 00:09:06,522 I'm a tax attorney. 203 00:09:07,546 --> 00:09:09,839 Well, anyway, I was surprised. 204 00:09:09,850 --> 00:09:12,702 I am too. You scissored off a cyst. 205 00:09:12,941 --> 00:09:15,903 Cyst is a polite word. This was a commanding presence. 206 00:09:16,063 --> 00:09:20,401 It could start a cult. It hurt so bad. 207 00:09:20,412 --> 00:09:22,497 - I can imagine. - No, you cannot. 208 00:09:22,637 --> 00:09:25,807 I dropped to my knees, not to pray, 209 00:09:25,818 --> 00:09:27,904 although I did pray once I was down there 210 00:09:27,915 --> 00:09:30,626 for forgiveness for murdering my twin. 211 00:09:31,310 --> 00:09:33,655 See, they think that these dermoid cysts 212 00:09:33,697 --> 00:09:35,282 are fetuses that the other fetus, 213 00:09:35,323 --> 00:09:37,701 in this case me, devoured in the womb. 214 00:09:37,941 --> 00:09:40,527 So it was my cyst-er. 215 00:09:44,399 --> 00:09:47,085 - Jim, this was delightful. - Was? 216 00:09:47,096 --> 00:09:49,000 - But I have to leave now. - Why? 217 00:09:49,011 --> 00:09:50,490 Because I have learned to follow my gut, 218 00:09:50,500 --> 00:09:51,858 and right now, I'm about to puke. 219 00:09:53,889 --> 00:09:55,265 It was very nice to meet you. 220 00:09:55,276 --> 00:09:58,195 Um, here's a 50 for the wine. Keep the change. 221 00:09:58,206 --> 00:09:59,666 Put it towards your co-pay. 222 00:10:02,642 --> 00:10:04,853 I wish you well. Condolences about your twin. 223 00:10:04,864 --> 00:10:06,510 I hope you don't get sepsis. 224 00:10:06,521 --> 00:10:07,814 Please tell Julia I said, 225 00:10:07,825 --> 00:10:09,044 "Thank you for the introduction. 226 00:10:09,055 --> 00:10:10,389 I am deleting my Facebook. 227 00:10:10,400 --> 00:10:13,742 I will speak to her again by accident in another 19 years." 228 00:10:16,467 --> 00:10:19,273 Jim just texted that Lydia left the date. 229 00:10:19,284 --> 00:10:21,703 - Lydia? - My friend I set up with Jim. 230 00:10:21,714 --> 00:10:24,633 Oh, so a friend you don't really like. 231 00:10:24,706 --> 00:10:26,499 This jackass. How hard is it? 232 00:10:28,877 --> 00:10:31,379 Oh, if it isn't the merry matchmaker. 233 00:10:31,452 --> 00:10:32,912 What did you do, Jim? 234 00:10:32,923 --> 00:10:35,425 - What did you do? - Nothing. I was being myself. 235 00:10:35,467 --> 00:10:37,219 And there's your problem. 236 00:10:37,882 --> 00:10:40,722 You were being yourself? Why would you do that? 237 00:10:40,733 --> 00:10:43,736 - It's too soon, Jim, too soon. - Exactly. 238 00:10:43,747 --> 00:10:45,040 That's the first rule of dating. 239 00:10:45,051 --> 00:10:47,970 You got to be someone else first for a long time. 240 00:10:48,219 --> 00:10:50,054 Yeah, everybody does, Jim. 241 00:10:50,065 --> 00:10:53,026 But especially you, Jim. 242 00:10:53,068 --> 00:10:54,861 You got to trick 'em into liking you 243 00:10:54,903 --> 00:10:56,417 before you let 'em see who you really are. 244 00:10:56,428 --> 00:10:57,763 This is basic stuff. 245 00:10:57,906 --> 00:10:59,699 Just tell me exactly what happened. 246 00:10:59,772 --> 00:11:01,357 It was all going well, 247 00:11:01,368 --> 00:11:04,579 and then I told a story, and she got up and left. 248 00:11:04,901 --> 00:11:06,498 Which story? 249 00:11:06,539 --> 00:11:08,875 About the dermoid cyst. 250 00:11:09,806 --> 00:11:11,033 Oh, my God! 251 00:11:11,044 --> 00:11:12,735 What? It was hilarious. 252 00:11:12,746 --> 00:11:15,081 There's something really wrong with this dude. 253 00:11:15,972 --> 00:11:16,972 Guys, guys. 254 00:11:16,983 --> 00:11:19,903 You live how you live, and I will do the same, okay? 255 00:11:19,914 --> 00:11:22,334 Because guess what? I met someone else. 256 00:11:22,781 --> 00:11:25,363 - What? - A lovely woman named Thea Lynn, 257 00:11:25,373 --> 00:11:27,778 single and looking, who happened to be at the next table 258 00:11:27,789 --> 00:11:29,533 and heard everything. She's witty. 259 00:11:29,544 --> 00:11:30,686 She's attractive. 260 00:11:30,697 --> 00:11:33,158 She's festooned in turquoise jewelry. 261 00:11:33,376 --> 00:11:35,266 She vacations in Santa Fe. 262 00:11:35,277 --> 00:11:38,665 And she loved the dermoid cyst story, Julia. 263 00:11:38,910 --> 00:11:42,956 Wants to know what I would have named my twin had he lived. 264 00:11:43,355 --> 00:11:44,848 She came over, introduced herself. 265 00:11:44,859 --> 00:11:48,605 I asked her to join me, and we are having a blast. Goodbye. 266 00:11:51,017 --> 00:11:52,310 Well, hello again. 267 00:11:52,321 --> 00:11:54,326 I missed you. Did you miss me? 268 00:11:54,337 --> 00:11:56,256 I did. 269 00:11:56,298 --> 00:11:58,962 - I am having so much fun. - Oh, me too. 270 00:11:58,973 --> 00:12:02,000 Oh, I figured out a name for my twin, Lyle. 271 00:12:02,207 --> 00:12:03,210 Love it. 272 00:12:05,401 --> 00:12:06,694 This is great! 273 00:12:06,797 --> 00:12:08,121 Jim met someone he likes. 274 00:12:08,132 --> 00:12:09,800 With any luck, this will turn into something, 275 00:12:09,811 --> 00:12:11,312 and for a little while, at least, 276 00:12:11,323 --> 00:12:12,699 I'm gonna get some sleep. 277 00:12:12,710 --> 00:12:14,502 Mission accidentally accomplished. 278 00:12:14,513 --> 00:12:17,146 - Come on. - We are in desperate trouble. 279 00:12:18,039 --> 00:12:19,207 How is this not good news? 280 00:12:19,218 --> 00:12:21,471 Why isn't anything ever good news? 281 00:12:22,001 --> 00:12:23,450 You don't understand. 282 00:12:23,461 --> 00:12:27,041 Jim has a defect in his brain that makes him love people. 283 00:12:27,052 --> 00:12:28,178 It's horrible. 284 00:12:28,189 --> 00:12:29,899 The guy collects friends wherever he goes. 285 00:12:29,910 --> 00:12:32,734 - He's like a human lint roller. - That's not horrible at all. 286 00:12:32,745 --> 00:12:35,206 - That's good. - No, it's bad for romance. 287 00:12:35,261 --> 00:12:38,055 Very, very bad. Jim falls in love instantly. 288 00:12:38,298 --> 00:12:40,008 He fell in love with me from down the block 289 00:12:40,050 --> 00:12:41,718 before I saw him or said a word. 290 00:12:41,882 --> 00:12:44,137 A, nobody can blame him. 291 00:12:44,148 --> 00:12:46,609 And B, for a long time, it worked out. 292 00:12:47,102 --> 00:12:48,172 Yes. 293 00:12:48,183 --> 00:12:49,603 Because as it happens, 294 00:12:49,613 --> 00:12:51,381 - I am wonderful. - Hmm. 295 00:12:51,648 --> 00:12:53,630 But... but that was just luck. 296 00:12:53,641 --> 00:12:54,976 You know, I could have been a beast. 297 00:12:54,987 --> 00:12:56,722 I could have killed the guy. 298 00:12:56,733 --> 00:12:58,985 And now I may have. 299 00:12:59,058 --> 00:13:00,476 Someone's got to go down there and get eyes 300 00:13:00,487 --> 00:13:02,322 on this Thea Lynn, do some recon. 301 00:13:02,490 --> 00:13:03,792 Good luck. 302 00:13:04,171 --> 00:13:05,331 You are coming with me. 303 00:13:11,446 --> 00:13:12,680 I don't see him. Do you see him? 304 00:13:12,691 --> 00:13:14,232 No. Well, I guess that's a good try. 305 00:13:14,243 --> 00:13:16,162 - We did everything we could... - Excuse me. 306 00:13:16,173 --> 00:13:17,716 Do you happen to remember a couple? 307 00:13:17,963 --> 00:13:19,839 He's handsome, shaved head, beard. 308 00:13:19,850 --> 00:13:22,061 She was wearing a lot of turquoise. 309 00:13:22,072 --> 00:13:24,118 The guy who cut off his oozing cyst? 310 00:13:25,375 --> 00:13:27,575 - That's the one. - Yeah, they were in my section. 311 00:13:27,586 --> 00:13:29,171 - Did they leave together? - Oh, yeah. 312 00:13:29,182 --> 00:13:31,559 They ordered our famous soufflé and left before it was ready. 313 00:13:33,130 --> 00:13:34,802 Excuse me. You said he paid for this? 314 00:13:34,813 --> 00:13:35,981 Yeah. 315 00:13:40,777 --> 00:13:42,237 - Hey, babe, babe. - What? 316 00:13:42,310 --> 00:13:43,561 It's not too late to turn back. 317 00:13:43,572 --> 00:13:45,490 I've got to save Jim from himself. 318 00:13:45,501 --> 00:13:46,544 I disagree. 319 00:13:46,555 --> 00:13:48,182 But allow me a prediction. 320 00:13:48,539 --> 00:13:50,067 The moment you walk through that door, 321 00:13:50,078 --> 00:13:51,675 you're gonna see that it's an innocent date, 322 00:13:51,686 --> 00:13:53,248 and you're gonna want to leave. 323 00:13:53,290 --> 00:13:55,208 At that moment, I want you to look at me 324 00:13:55,219 --> 00:13:58,358 and say the word "soufflé." 325 00:14:00,062 --> 00:14:03,706 That'll be a signal that you are, A, ready to flee, 326 00:14:03,717 --> 00:14:05,635 and B, I was right. 327 00:14:06,614 --> 00:14:09,610 Oh. Your beard, 328 00:14:09,620 --> 00:14:10,849 it's so ticklish. 329 00:14:10,891 --> 00:14:12,244 Oh, a little more here. 330 00:14:12,255 --> 00:14:14,924 Ooh! Oh, oh. 331 00:14:15,030 --> 00:14:18,784 Hey, um, do you mind if I take off my dress? 332 00:14:19,407 --> 00:14:22,057 Mind? I'm honored, grateful. 333 00:14:22,068 --> 00:14:24,321 I'm already composing a thank you note. 334 00:14:28,624 --> 00:14:30,126 I thought you said we were gonna be alone? 335 00:14:30,137 --> 00:14:32,181 We were. Julia, what the hell? 336 00:14:33,194 --> 00:14:35,404 Soufflé, soufflé, soufflé, soufflé. 337 00:14:35,415 --> 00:14:37,084 Wait, who are you? 338 00:14:38,802 --> 00:14:41,035 I'm Julia, Jim's ex-wife, 339 00:14:41,046 --> 00:14:42,964 former wife, wife at one time. 340 00:14:42,975 --> 00:14:44,810 This is Trey, my fiancé. 341 00:14:44,901 --> 00:14:47,260 - Hello. - I'm Thea Lynn. 342 00:14:47,271 --> 00:14:48,773 Enchanté. 343 00:14:48,784 --> 00:14:51,369 "Enchanté," she said as if she says it all the time. 344 00:14:51,587 --> 00:14:54,518 Sorry for the flyby. I had to get some stuff. 345 00:14:54,529 --> 00:14:56,592 I live here too. Not all the time. 346 00:14:56,603 --> 00:14:57,896 Jim and I take turns. 347 00:14:57,907 --> 00:14:59,241 I leave stuff behind now and then. 348 00:14:59,252 --> 00:15:01,290 And now and then, I got to get it. 349 00:15:01,301 --> 00:15:02,473 Hi, I'm Julia. 350 00:15:02,484 --> 00:15:03,944 Yes, you said your name already. 351 00:15:03,955 --> 00:15:05,498 That's right. And she said hers. 352 00:15:05,509 --> 00:15:07,803 Thea Lynn, which is so unique and pretty, 353 00:15:07,814 --> 00:15:09,392 like the woman herself. 354 00:15:09,403 --> 00:15:11,822 I'm sorry, you said you live here too? 355 00:15:11,833 --> 00:15:13,962 On account of the children, both of them, two. 356 00:15:13,973 --> 00:15:15,653 They live here all the time, so they never need 357 00:15:15,664 --> 00:15:18,083 to get stuff, but I do. Getting stuff. 358 00:15:18,886 --> 00:15:20,741 Can I offer you a Diet Dr. Pepper? 359 00:15:21,328 --> 00:15:22,963 Uh, no, thank you. 360 00:15:23,004 --> 00:15:24,923 You know, we call this place the nest. 361 00:15:25,329 --> 00:15:29,895 My son named it, you know, because birds live in a nest. 362 00:15:29,906 --> 00:15:31,710 But when they're all here, it's crowded. 363 00:15:31,721 --> 00:15:34,399 So some of them have the decency to fly away fast 364 00:15:34,410 --> 00:15:36,336 and far and away, away, away. 365 00:15:36,347 --> 00:15:39,184 Look at all that lovely turquoise. 366 00:15:39,195 --> 00:15:41,212 Why the turquoise, Thea Lynn? 367 00:15:41,223 --> 00:15:42,357 Because I like it. 368 00:15:42,399 --> 00:15:45,443 - Why Santa Fe? - You know about Santa Fe? 369 00:15:45,454 --> 00:15:47,619 Oh. Jim texted that he had met you, 370 00:15:47,630 --> 00:15:49,768 and I texted him with various inquiries, 371 00:15:49,779 --> 00:15:51,531 - and then he texted us. - Oh, no us. 372 00:15:51,542 --> 00:15:53,460 I didn't text anyone. 373 00:15:53,660 --> 00:15:55,268 You were in the restroom, I believe. 374 00:15:55,279 --> 00:15:57,281 I was very happy that I'd just met you. 375 00:15:57,619 --> 00:16:00,205 What are your intentions regarding my ex-husband? 376 00:16:00,216 --> 00:16:01,975 Well, before you got here, 377 00:16:01,986 --> 00:16:03,613 I intended to take my dress off. 378 00:16:03,624 --> 00:16:07,055 - Oh. - I look back on that time fondly. 379 00:16:07,287 --> 00:16:09,331 Well, look, I don't want to get in the middle 380 00:16:09,342 --> 00:16:10,844 of what you guys got going on here, so... 381 00:16:10,886 --> 00:16:14,097 Yes, that's right. We're just here to get the baseball glove. 382 00:16:14,108 --> 00:16:15,943 And I have it, and we will go. 383 00:16:16,016 --> 00:16:17,642 Play ball! 384 00:16:17,684 --> 00:16:21,479 But before we go, uh, I'm sure, Thea Lynn, 385 00:16:21,521 --> 00:16:24,107 that you are a lovely person, and that this will 386 00:16:24,149 --> 00:16:25,775 be a lovely relationship, and that 387 00:16:25,817 --> 00:16:27,986 you will treat Jim lovely-ly. 388 00:16:27,997 --> 00:16:30,416 But if you don't, be warned that 389 00:16:30,427 --> 00:16:32,263 whatever your motives, whatever your schemes, 390 00:16:32,274 --> 00:16:34,527 whatever your pathology, I shall thwart it, 391 00:16:34,745 --> 00:16:36,620 for I am his shield and his sword, 392 00:16:36,661 --> 00:16:38,720 his bulletproof vest and his rifle. 393 00:16:38,731 --> 00:16:41,291 - Julia. - I have his back and his front, 394 00:16:41,302 --> 00:16:43,971 - his side and his flank. - Flank means side. 395 00:16:44,044 --> 00:16:47,339 Regardless, I got the keys to get in here anytime I want. 396 00:16:49,080 --> 00:16:51,124 - Uh, Jim? - Yes. 397 00:16:51,537 --> 00:16:55,055 Thank you for a lovely two hours. 398 00:16:55,240 --> 00:16:57,064 You're welcome. 399 00:16:57,432 --> 00:16:59,392 Shorter than many relationships, 400 00:16:59,403 --> 00:17:02,228 - and yet, never to be forgotten. - I understand. 401 00:17:02,420 --> 00:17:05,006 This is obviously a very complicated situation. 402 00:17:05,017 --> 00:17:07,645 - I know. - More people than I'm used to. 403 00:17:07,656 --> 00:17:08,851 Me too. 404 00:17:08,862 --> 00:17:11,560 Well, uh, it was a delight to meet you all. 405 00:17:11,571 --> 00:17:13,073 And Julia, bravo. 406 00:17:13,084 --> 00:17:15,462 You've saved Jim from my sense of humor, 407 00:17:15,473 --> 00:17:18,393 my big heart, and my voracious sexual appetite. 408 00:17:18,404 --> 00:17:20,489 Wait, Jim is a really great guy. 409 00:17:20,500 --> 00:17:22,710 Agreed. It's you I'm worried about. 410 00:17:22,721 --> 00:17:24,473 Oh, don't be. 411 00:17:26,665 --> 00:17:28,077 Any chance I can still call you? 412 00:17:30,057 --> 00:17:33,009 No. No, no, no. 413 00:17:33,020 --> 00:17:35,564 No. No. 414 00:17:42,185 --> 00:17:43,404 Huh. 415 00:17:44,811 --> 00:17:46,053 Hmm. 416 00:17:46,064 --> 00:17:47,591 Ay, ay, ay. 417 00:17:51,486 --> 00:17:53,530 - I... - You? 418 00:17:54,154 --> 00:17:55,952 - I... - You? 419 00:17:57,239 --> 00:17:58,702 Jim, I... 420 00:17:58,743 --> 00:18:01,621 - I'm so sorry. - No one is more sorry than I am. 421 00:18:01,663 --> 00:18:03,707 What are you... 422 00:18:03,748 --> 00:18:04,916 what are you thinking? 423 00:18:05,168 --> 00:18:06,459 I am not thinking. 424 00:18:06,470 --> 00:18:10,850 What you see on my face is bafflement, wonder, 425 00:18:10,922 --> 00:18:15,677 awe, all mixed with astonishment at the absurdity 426 00:18:15,825 --> 00:18:17,535 of what you've just done. 427 00:18:19,040 --> 00:18:21,474 I just... I don't... I don't know what I was thinking. 428 00:18:21,485 --> 00:18:22,870 - Oh, I do. - You do? 429 00:18:22,881 --> 00:18:24,758 You were thinking that I do my best thinking 430 00:18:24,769 --> 00:18:27,105 when you're there to remind me what my best thinking is. 431 00:18:28,207 --> 00:18:30,125 Look, you have every right to be angry. 432 00:18:30,136 --> 00:18:32,263 I'm not angry because I know you, 433 00:18:32,444 --> 00:18:33,820 and I know you did what you just did 434 00:18:33,862 --> 00:18:36,406 out of your own peculiar and still evolving 435 00:18:36,448 --> 00:18:38,241 definition of post-divorce. 436 00:18:38,992 --> 00:18:40,629 I think I was just afraid that... 437 00:18:40,640 --> 00:18:43,808 That harm would come to me, harm that would be your fault 438 00:18:43,819 --> 00:18:45,144 because you were the one who sent me on 439 00:18:45,154 --> 00:18:47,209 the dermoid cyst date in the first place. 440 00:18:47,250 --> 00:18:49,659 But no harm came to me. 441 00:18:50,127 --> 00:18:52,096 And actually, it was the opposite. 442 00:18:52,464 --> 00:18:54,424 Events conspired, and moments ago, 443 00:18:54,435 --> 00:18:56,645 for the first time in a very long time, 444 00:18:56,656 --> 00:19:00,368 I was caressed with desire by another human being... 445 00:19:03,711 --> 00:19:06,050 Who, before you barged in here 446 00:19:06,061 --> 00:19:09,723 with your sawed-off shotgun and your Kevlar vest, 447 00:19:09,734 --> 00:19:14,155 had decided without being asked or begged to disrobe. 448 00:19:16,218 --> 00:19:19,091 Today was a thrilling, if bizarre, 449 00:19:19,102 --> 00:19:21,846 reminder of life's post-divorce possibilities, 450 00:19:21,857 --> 00:19:24,443 and none of it would have happened 451 00:19:24,454 --> 00:19:26,248 if you were a normal person. 452 00:19:29,474 --> 00:19:31,893 So thank you. 453 00:19:33,255 --> 00:19:35,298 - You're welcome? - Too soon. 454 00:19:36,424 --> 00:19:38,843 Now, if you've nothing else, please leave 455 00:19:38,854 --> 00:19:41,774 so I can return to Santa Fe in my mind. 456 00:19:41,846 --> 00:19:43,807 No calls after 10:00. 457 00:19:44,206 --> 00:19:47,519 - What? - No calls after 10:00. 458 00:19:47,561 --> 00:19:49,312 Oh, uh, Jim, there is one other thing. 459 00:19:49,354 --> 00:19:50,939 No calls after 10:00? 460 00:19:52,246 --> 00:19:54,635 The reason Julia tried to fix you up in the first place 461 00:19:54,646 --> 00:19:56,392 is because I need my sleep. 462 00:19:56,403 --> 00:19:57,988 And we figured if you had a girlfriend, 463 00:19:57,999 --> 00:20:00,418 you'd be less likely to call in the middle of the night 464 00:20:00,429 --> 00:20:02,932 because you were busy being caressed with desire. 465 00:20:03,034 --> 00:20:05,745 I was gonna just call you and say no calls after 10:00, 466 00:20:05,787 --> 00:20:07,779 - but then things happened. - Things? 467 00:20:07,790 --> 00:20:08,957 - Thoughts. - Your thoughts? 468 00:20:08,968 --> 00:20:10,428 Thoughts that led to choices... 469 00:20:10,909 --> 00:20:12,118 bad ones. 470 00:20:12,581 --> 00:20:14,880 But that's the rule, no calls after 10:00? 471 00:20:14,921 --> 00:20:16,381 - If you don't mind. - No problem. 472 00:20:16,562 --> 00:20:18,550 - Unless it's an emergency. - Okay. 473 00:20:18,644 --> 00:20:20,776 - If you got to, you got to. - Thanks. 474 00:20:21,136 --> 00:20:22,470 Call whenever you want. 475 00:20:24,817 --> 00:20:25,943 Cool. 476 00:20:28,550 --> 00:20:29,652 Love you. 477 00:20:30,612 --> 00:20:31,813 Love you. 478 00:20:33,671 --> 00:20:36,671 - Very fond of you. - And you. 479 00:20:39,946 --> 00:20:41,364 - Julia? - Yeah. 480 00:20:41,375 --> 00:20:43,502 Leave the cistern please. 481 00:20:43,513 --> 00:20:46,235 - Right. - Thank you. 482 00:20:48,796 --> 00:20:50,223 Oh. Hi, everyone. 483 00:20:50,234 --> 00:20:53,029 Um, I didn't realize you were here. 484 00:20:53,282 --> 00:20:55,320 Sophie J. crashed the sleepover. 485 00:20:55,331 --> 00:20:57,411 She smelled like pot, so I left immediately. 486 00:20:57,422 --> 00:20:59,216 Um... 487 00:20:59,227 --> 00:21:02,397 I'm gonna go shower. Uh, don't hug me. 488 00:21:04,456 --> 00:21:05,889 See that? 489 00:21:05,961 --> 00:21:07,254 Silver lining. 490 00:21:07,265 --> 00:21:08,767 You know, I don't show up tonight, 491 00:21:08,991 --> 00:21:11,091 your daughter walks in on you going Southwest 492 00:21:11,102 --> 00:21:13,063 on the turquoise express. 493 00:21:13,248 --> 00:21:14,333 It's called fate. 494 00:21:14,344 --> 00:21:15,887 Mm, no, it's not. 495 00:21:17,278 --> 00:21:18,293 I tried. 496 00:21:28,660 --> 00:21:33,660 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 36429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.