All language subtitles for DogMan.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264.GalaxyRG-Arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:10,047
"الاختيار الرسميّ لمؤسسة الفنون
في السينمائي لعام 2023"
2
00:00:58,297 --> 00:01:02,463
"كلما كان هناك تعيس حظ"
3
00:01:02,838 --> 00:01:04,880
"يرسل الرب كلباً"
4
00:01:04,963 --> 00:01:07,672
"الشاعر"
5
00:01:17,297 --> 00:01:19,922
"صديق الكلاب"
6
00:01:34,547 --> 00:01:37,255
{\an8}إلى جميع الوحدات، يُرجى المراقبة جيداً
المشتبه أبيض البشرة
7
00:01:37,338 --> 00:01:39,963
{\an8}في نحو الثلاثينيات من العمر
وهو مسلّح على الأرجح
8
00:01:56,922 --> 00:01:57,963
"، ولاية الحدائق"
9
00:02:01,963 --> 00:02:02,838
مساء الخير سيدتي
10
00:02:03,297 --> 00:02:05,380
هويتك وأوراق تسجيل العربة من فضلك
11
00:02:06,297 --> 00:02:08,463
أنا آسفة أيها الشرطي
لقد غادرت المنزل بسرعة
12
00:02:08,547 --> 00:02:11,338
ولا أحمل أي شيء معي
لقد نسيت تماماً
13
00:02:11,588 --> 00:02:14,047
حسناً يا سيدتي، أريد منك أن تخرجي
بينما أقوم بتفتيش شاحنتك
14
00:02:14,213 --> 00:02:16,255
لو كنت مكانك لما فعلت هذا
15
00:02:18,338 --> 00:02:19,713
ربّاه! ما هذا؟
16
00:02:20,213 --> 00:02:21,797
سيدتي، ارفعي يديك بحيث أراهما
17
00:02:22,755 --> 00:02:25,338
لن تؤذيك ما دمت لا تؤذيني
18
00:02:25,713 --> 00:02:28,338
سيدتي، ضعي يديك على لوحة القيادة، الآن!
19
00:02:30,088 --> 00:02:31,588
سيدتي، هل تصغين لما أقوله؟
20
00:02:37,588 --> 00:02:38,963
هل معك ولّاعة أيها الشرطي؟
21
00:02:48,838 --> 00:02:49,713
مرحباً...
22
00:02:52,672 --> 00:02:54,963
- مرحباً
- ، أحتاج إليك في مركز الشرطة
23
00:02:55,088 --> 00:02:56,130
ما الذي تقوله؟
24
00:02:56,338 --> 00:02:58,755
لدينا مشتبه فيه
لا أعلم إن سمعت بالأمر
25
00:02:58,922 --> 00:03:00,172
إنها الثانية فجراً
26
00:03:00,255 --> 00:03:02,297
أجل، أعلم، لكن الأمر طارئ
27
00:03:02,797 --> 00:03:03,547
حسناً
28
00:03:17,922 --> 00:03:18,797
تباً!
29
00:03:19,088 --> 00:03:20,880
أمي؟ يجب أن أذهب
30
00:03:21,797 --> 00:03:23,172
ما الذي يحدث؟
31
00:03:24,630 --> 00:03:26,547
لدينا حالة طارئة في مركز الحجز
32
00:03:29,172 --> 00:03:31,547
لم عليهم استدعاؤك دوماً
لتنجزي هذه المهام المزعجة؟
33
00:03:31,630 --> 00:03:33,047
أنا أتولى ما يكلّفونني به
34
00:04:00,255 --> 00:04:01,797
عجباً! كم أنت مجنون!
35
00:04:01,922 --> 00:04:02,547
هذا لا يجوز
36
00:04:03,338 --> 00:04:04,255
هذا مبالغ فيه...
37
00:04:04,338 --> 00:04:05,380
سيدتي، هل أخدمك بشيء؟
38
00:04:05,880 --> 00:04:08,672
أجل يا سيدي، أنا هنا من أجل
المشتبه فيها التي وصلت تواً
39
00:04:09,505 --> 00:04:10,338
هنا؟
40
00:04:10,755 --> 00:04:12,255
التي ترتدي الثوب الزهري؟
41
00:04:12,713 --> 00:04:13,672
أجل
42
00:04:15,088 --> 00:04:15,963
هذه
43
00:04:16,130 --> 00:04:16,963
شكراً لك
44
00:04:19,421 --> 00:04:20,338
من هنا يا سيدتي
45
00:04:28,713 --> 00:04:30,672
سأبقى خلف الباب، من باب الاحتياط
46
00:04:30,755 --> 00:04:31,547
حسناً
47
00:04:32,213 --> 00:04:32,963
شكراً لك
48
00:04:47,713 --> 00:04:48,672
شكراً لك
49
00:04:55,255 --> 00:04:56,047
مرحباً
50
00:04:58,047 --> 00:04:59,755
أنا الدكتورة
51
00:05:00,463 --> 00:05:01,797
أيمكنني سؤالك عن اسمك؟
52
00:05:13,797 --> 00:05:16,213
إضافة إلى حقيقة أن التدخين يضرّ صحتك
53
00:05:16,297 --> 00:05:17,963
علي أن أذكّرك أنك...
54
00:05:18,172 --> 00:05:20,922
تخالفين القانون بكل بساطة
عندما تدخنين في حرم المكان
55
00:05:21,213 --> 00:05:22,422
هل يزعجك هذا؟
56
00:05:24,047 --> 00:05:25,047
ليس تماماً
57
00:05:30,755 --> 00:05:31,838
شكراً لك
58
00:05:34,213 --> 00:05:36,588
في الواقع، أنا آسفة لأنك أهدرت وقتك
59
00:05:37,963 --> 00:05:39,088
أنا لست مريضاً
60
00:05:40,088 --> 00:05:41,088
أنا متعب فحسب
61
00:05:42,797 --> 00:05:45,963
أنا طبيبة نفسية، توخياً للدّقة
62
00:06:04,297 --> 00:06:07,880
أنا هنا لأن زملائي يجدون صعوبة بالغة
في التعامل معك
63
00:06:08,422 --> 00:06:12,047
إنهم لا يعرفون تماماً
في أي "عنبر" يضعونك لذا...
64
00:06:12,380 --> 00:06:13,880
فهم يريدون معرفة من أنت
65
00:06:14,213 --> 00:06:15,338
أنا لا ألومهم
66
00:06:18,088 --> 00:06:20,880
لا أعلم
أحببت التمويه دوماً
67
00:06:22,380 --> 00:06:24,880
هذا ما تفعلينه عندما لا تعرفين
من أنت بالضبط، صحيح؟
68
00:06:25,755 --> 00:06:28,547
تتنكرين بالملابس
وتختلقين ماضياً لتنسي ماضيك
69
00:06:30,172 --> 00:06:32,922
هل يوازي التنكر بالملابس
الكذب على نفسك أيتها الطبيبة؟
70
00:06:35,338 --> 00:06:36,297
يختلف الأمر
71
00:06:36,588 --> 00:06:40,255
بشكل عام، يُستخدم التنكر
لإخفاء ما لا ترغب برؤيته
72
00:06:42,297 --> 00:06:43,213
هذا شائق
73
00:06:43,797 --> 00:06:46,838
اعتقدت دوماً أنها طريقة
لتصبحي شخصاً آخر
74
00:06:48,213 --> 00:06:50,838
يمكن أن يكون نسيان ذاتك للحظة
أمراً سارّاً جداً
75
00:06:52,213 --> 00:06:54,672
حتى إن كنت تعرفين أنه مجرد وهم
76
00:06:59,255 --> 00:07:00,338
هل أنت بخير؟
77
00:07:00,380 --> 00:07:01,255
أجل
78
00:07:01,547 --> 00:07:02,880
كنت أفكر فقط...
79
00:07:07,047 --> 00:07:08,422
هل تحبين حياتك أيتها الطبيبة؟
80
00:07:09,463 --> 00:07:10,297
أجل
81
00:07:11,297 --> 00:07:12,880
ثمة محاسن ومساوئ
82
00:07:13,047 --> 00:07:17,047
لم تكن عائلتي تملك الكثير يوماً
لكن والديّ أرادا الأفضل من أجلي دوماً
83
00:07:17,088 --> 00:07:20,588
لذا تمكنت من دخول الجامعة
وتحسين حياتي إلى أقصى حد ممكن...
84
00:07:21,047 --> 00:07:21,838
حالياً
85
00:07:22,047 --> 00:07:23,380
وهل وجدت الحب؟
86
00:07:24,505 --> 00:07:25,338
أجل
87
00:07:26,088 --> 00:07:28,505
لي صبي صغير، عمره 9 أشهر
88
00:07:28,755 --> 00:07:30,713
أنا سعيد من أجلك، هل أنت متزوجة؟
89
00:07:32,672 --> 00:07:33,463
مطلّقة
90
00:07:34,213 --> 00:07:36,422
الحياة ليست نهراً طويلاً هادئاً، صحيح؟
91
00:07:37,505 --> 00:07:38,297
أجل
92
00:07:38,880 --> 00:07:42,213
والآن بما أنني أجبت عن أسئلتك
ربما ستجيب عن أسئلتي؟
93
00:07:42,797 --> 00:07:45,213
أجل، آسف، ماذا كان سؤالك؟
94
00:07:45,713 --> 00:07:46,672
اسمك فقط
95
00:07:47,338 --> 00:07:48,838
، اختصار لـ
96
00:07:49,380 --> 00:07:51,588
لم ينادني أحد بهذا الاسم منذ وقت طويل
97
00:07:51,838 --> 00:07:53,422
هل لك أولاد يا ؟
98
00:07:54,588 --> 00:07:55,505
المئات منهم
99
00:07:58,088 --> 00:07:59,463
أنت تشير إلى كلابك؟
100
00:07:59,797 --> 00:08:01,797
أجل، إنها أطفالي
101
00:08:02,963 --> 00:08:05,047
أنقذني حبها ألف مرة
102
00:08:06,088 --> 00:08:07,380
أنا مدين لها بحياتي
103
00:08:07,963 --> 00:08:11,338
هل يمكنك القول إنك تحب كلابك
أكثر مما تحب البشر؟
104
00:08:11,380 --> 00:08:12,338
حتماً
105
00:08:12,547 --> 00:08:15,130
كلما تعرفت بالبشر أكثر
أحببت الكلاب أكثر
106
00:08:16,505 --> 00:08:19,088
ما الميزات التي لديها ولا يملكها البشر؟
107
00:08:20,213 --> 00:08:21,672
تملك الكلاب جمالاً من دون غرور
108
00:08:21,755 --> 00:08:24,213
وقوة من دون وقاحة
وشجاعة من دون شراسة
109
00:08:24,338 --> 00:08:28,130
وكل الفضائل التي يملكها البشر
من دون أي من الرذائل
110
00:08:28,505 --> 00:08:31,088
مما استطعت معرفته
لديها عيب واحد فقط
111
00:08:32,297 --> 00:08:33,337
وما هو؟
112
00:08:34,462 --> 00:08:35,712
إنها تثق بالبشر
113
00:08:46,338 --> 00:08:47,338
نعم يا أبي
114
00:08:48,838 --> 00:08:51,172
ربما كنت في التاسعة
عندما خطر الأمر لي للمرة الأولى
115
00:08:52,380 --> 00:08:55,297
أتذكر أنني كنت أراقب أخي
من نافذة غرفة نومي
116
00:08:56,297 --> 00:08:59,338
بينما كان يدلّي باللحم أمام كلاب والدي
117
00:08:59,963 --> 00:09:01,963
راقبتهما كليهما يجوّعانها
118
00:09:03,422 --> 00:09:04,963
في الأيام السابقة للقتال
119
00:09:05,047 --> 00:09:09,213
هكذا كان يكسب أبي... رزقه
بتنظيم قتال الكلاب
120
00:09:10,922 --> 00:09:13,255
أتظن أنه كان يحبها بطريقته الخاصة؟
121
00:09:13,338 --> 00:09:14,172
لا
122
00:09:14,380 --> 00:09:16,547
لم يكن أبي قادراً على الحب
123
00:09:17,130 --> 00:09:18,505
كان مليئاً بالعنف
124
00:09:19,463 --> 00:09:23,297
كم مرة طلبت منك
ألا تطعم الكلاب؟ كم مرة؟
125
00:09:25,088 --> 00:09:25,922
وأنت؟
126
00:09:27,255 --> 00:09:28,047
أنا؟
127
00:09:29,672 --> 00:09:31,963
لقد تذوّقت طعم عنفه
مثل أي شخص آخر
128
00:09:35,755 --> 00:09:38,505
عندما أستمع إليك، يصدمني هدوءك
129
00:09:39,338 --> 00:09:41,672
هل حاولت أن تدافع
عن نفسك مرة أو...
130
00:09:42,505 --> 00:09:43,922
أن تشتكي على الأقل؟
131
00:09:44,588 --> 00:09:46,338
الشكاوى هي صلوات للشيطان
132
00:09:48,172 --> 00:09:50,880
ألديك أي ذكريات عن أوقات سعيدة؟
133
00:09:51,838 --> 00:09:52,838
أجل، بالتأكيد
134
00:09:54,088 --> 00:09:55,380
عندما كنت صغيراً
135
00:09:58,338 --> 00:10:00,088
عندما كانت أمي في المطبخ
136
00:10:05,422 --> 00:10:09,380
كانت تحب التسجيلات الأوروبية غالباً
137
00:10:09,713 --> 00:10:12,380
وكانت تحب تشغيلها وهي تطبخ
138
00:10:16,880 --> 00:10:18,088
بعدها...
139
00:10:18,963 --> 00:10:20,338
كان أبي يأتي إلى المنزل
140
00:10:20,880 --> 00:10:22,130
ويتوقف العرض
141
00:10:30,047 --> 00:10:31,505
هل تعرف أي شخص آخر؟
142
00:10:31,755 --> 00:10:33,963
جداً أو عمة أو عماً
143
00:10:34,547 --> 00:10:37,130
أي شخص قد يقدم لك
بعض الاهتمام أو العاطفة؟
144
00:10:39,505 --> 00:10:40,297
أجل
145
00:10:44,963 --> 00:10:47,088
يأخذ الطفل العاطفة من حيث ينالها
146
00:10:54,922 --> 00:10:56,505
وذات مساء، على طاولة العشاء
147
00:10:56,963 --> 00:10:59,588
وشى أخي بي لأبي بكل حبور
148
00:11:00,172 --> 00:11:02,797
إنه يضع طعامه في جيوبه
كي يعطيه للكلاب لاحقاً
149
00:11:03,922 --> 00:11:05,713
لا، هذا كذب
150
00:11:05,963 --> 00:11:08,255
أقسم على هذا
وأحلف يميناً وأتمنى الموت
151
00:11:12,963 --> 00:11:14,463
أنت تحب الكلاب؟
152
00:11:18,047 --> 00:11:18,922
أجل
153
00:11:20,088 --> 00:11:22,255
أرجوك، ليس على الطاولة
154
00:11:24,380 --> 00:11:26,130
أكثر مما تحب عائلتك؟
155
00:11:34,755 --> 00:11:35,547
أجل
156
00:11:46,922 --> 00:11:49,588
أنت تحب الكلاب أيها التافه
157
00:11:51,838 --> 00:11:54,338
وعدّ دموعي كاعتراف بالذنب
158
00:11:54,922 --> 00:11:58,172
ومنذ ذلك الحين فصاعداً
لم يعد مرحّباً بي في منزل والدي
159
00:12:01,422 --> 00:12:02,630
ووضعني في قفص
160
00:12:03,297 --> 00:12:05,547
هذه هي عائلتك الآن
161
00:12:33,380 --> 00:12:34,255
ووالدتك؟
162
00:12:34,838 --> 00:12:36,922
فعلت أمي الشيء الوحيد
الذي تستطيع فعله
163
00:12:44,755 --> 00:12:45,880
هذه بعض الأشياء لك
164
00:12:47,630 --> 00:12:48,922
عليك أن تدفنها
165
00:12:49,297 --> 00:12:51,297
إن وجدها والدك فسيصاب بالجنون
166
00:12:54,713 --> 00:12:57,672
لا أتذكّر ما قالته بالضبط
أتذكّر فقط أن وجهها كان متورّداً ومبتلاً
167
00:12:58,672 --> 00:13:00,047
واعتذرت
168
00:13:03,755 --> 00:13:04,672
أنا أحبك
169
00:13:06,297 --> 00:13:07,338
كان هذا لطيفاً
170
00:13:10,630 --> 00:13:11,713
هل كانت حاملاً؟
171
00:13:12,047 --> 00:13:13,463
أجل، في الشهر السابع
172
00:13:14,922 --> 00:13:18,297
أظن أنها أرادت أن تقدم لطفلها
حياة أفضل من حياتي أنا وأخي
173
00:13:19,338 --> 00:13:21,047
هل حاولت الهرب يوماً؟
174
00:13:22,047 --> 00:13:23,172
وإلى أين أذهب؟
175
00:13:25,880 --> 00:13:28,880
أحد جانبي الحظيرة
كان الجدار الخلفي لكوخ من نوع ما
176
00:13:29,505 --> 00:13:31,130
فيه كومة مرتفعة من أشياء مختلفة
177
00:13:31,505 --> 00:13:32,380
ثم ذات يوم
178
00:13:32,797 --> 00:13:34,297
بخدش الخشب
179
00:13:34,630 --> 00:13:38,547
تمكنت من إقحام يدي الصغيرة
ووجدت كدسة من المجلات
180
00:13:38,630 --> 00:13:40,963
التي كانت أمي تخبئها
من دون سبب واضح
181
00:13:41,713 --> 00:13:45,047
نافذة صغيرة تمكنت من خلالها أخيراً
من رؤية العالم
182
00:13:47,797 --> 00:13:49,588
كما ترين، تلقيت كامل...
183
00:13:50,338 --> 00:13:54,547
كامل تعليمي من مجلة
"المرأة العصرية" و"المجلة الأمريكية"
184
00:13:56,755 --> 00:13:58,547
"أشياء هامة قادمة إليك"
185
00:14:01,505 --> 00:14:04,463
هل أدركت يوماً
أن وضعك لم يكن طبيعياً؟
186
00:14:05,880 --> 00:14:07,213
أجل، كنت أدرك ذلك
187
00:14:10,213 --> 00:14:12,797
وإلى متى بقيت في ذلك القفص؟
188
00:14:19,547 --> 00:14:20,672
تصعب معرفة ذلك
189
00:14:21,880 --> 00:14:24,255
هل مقتّ أمك
لأنها تخلّت عنك بهذه الطريقة؟
190
00:14:24,338 --> 00:14:25,213
لا
191
00:14:25,963 --> 00:14:29,380
كانت أمي ضعيفة، كان هذا أكبر عيوبها
وأعظم ضربة حظ
192
00:14:29,630 --> 00:14:32,880
في البرية، يتم القضاء على الضعفاء حالاً
ويلتهمهم الآخرون
193
00:14:33,380 --> 00:14:34,505
لكن بالنسبة إلى البشر
194
00:14:34,588 --> 00:14:37,630
يجد الضعفاء والجبناء طريقة للنجاة دوماً
195
00:14:38,880 --> 00:14:40,172
لبعض الوقت، على الأقل
196
00:14:41,338 --> 00:14:42,588
لأنه في النهاية...
197
00:14:43,797 --> 00:14:45,422
يعرف الرب محبّيه دوماً
198
00:14:49,172 --> 00:14:51,047
لقمة أخرى، من أجل أمك
199
00:14:52,588 --> 00:14:53,463
أجل
200
00:14:53,547 --> 00:14:54,463
هل هو شهي؟
201
00:14:55,255 --> 00:14:56,172
لقمة أخرى
202
00:15:04,422 --> 00:15:05,505
كيف كان عملك؟
203
00:15:06,922 --> 00:15:07,838
ثقيلاً
204
00:15:12,172 --> 00:15:14,463
رأيت والده يتسكّع في الحي اليوم
205
00:15:18,672 --> 00:15:20,213
ألا يُفترض أن يكون في مركز علاج الإدمان؟
206
00:15:20,630 --> 00:15:21,838
بلى، صحيح
207
00:15:24,880 --> 00:15:26,963
اعتقدت أن القاضي منعته
من الاقتراب من المنزل
208
00:15:27,880 --> 00:15:28,963
أجل، لقد فعلت
209
00:15:30,338 --> 00:15:31,672
يمكنه أن يتصرف بعنف
210
00:15:33,297 --> 00:15:34,922
أجل، أعرف هذا يا أمي
211
00:15:37,672 --> 00:15:38,672
مثل والدك
212
00:15:40,797 --> 00:15:42,213
أعرف هذا أيضاً
213
00:15:53,963 --> 00:15:55,755
لن أذهب إلى أي مكان يا صغيري
214
00:16:06,380 --> 00:16:08,880
أتعرف؟ الذنب ذنبك
أن أمنا تخلت عنّا
215
00:16:11,088 --> 00:16:13,672
جعلت والدنا تعيساً جداً
بحيث لم تعد تستطيع التحمل
216
00:16:14,380 --> 00:16:16,838
ولأنك عنيد جداً طوال الوقت
217
00:16:17,422 --> 00:16:19,297
أنت تزرع البؤس حولك
218
00:16:20,213 --> 00:16:21,755
لكنك مجرد خروف ضائع
219
00:16:22,380 --> 00:16:23,463
وبعون الرب...
220
00:16:24,380 --> 00:16:26,338
سيعيدك والدك إلى الطريق المستقيم
221
00:16:27,630 --> 00:16:29,047
عليك بالصلاة والتوبة أيها الهمجيّ الصغير
222
00:16:29,172 --> 00:16:30,213
فعواقب الخطيئة هي الموت
223
00:16:30,297 --> 00:16:33,088
لكن هبة الرب هي الحياة الأبدية
في سيّدنا
224
00:16:35,338 --> 00:16:36,088
أفهمت؟
225
00:16:36,172 --> 00:16:38,255
"باسم الرّب"
226
00:16:59,838 --> 00:17:01,630
"ثانوية"
227
00:17:26,463 --> 00:17:29,297
مرحباً، أتيت للتحدث إلى
228
00:17:54,213 --> 00:17:54,963
تباً!
229
00:17:55,922 --> 00:17:56,963
أرجوك
230
00:17:57,880 --> 00:17:58,713
هيا
231
00:18:16,630 --> 00:18:17,880
من هنا أيها الشاب
232
00:18:18,630 --> 00:18:21,547
لا تخف، لن تؤذيك
233
00:18:37,047 --> 00:18:39,130
أنا أعتذر، لكن موعد طعامها قد اقترب
234
00:18:39,630 --> 00:18:41,672
الهيجان شديد الآن
235
00:18:48,713 --> 00:18:50,963
تبدو مألوفاً بشكل غريب
هل التقينا من قبل؟
236
00:18:51,630 --> 00:18:52,880
أجل، أنا...
237
00:18:53,755 --> 00:18:56,713
لقد أتيت إلى هنا منذ عدة أشهر
مع ابن عمي
238
00:18:58,172 --> 00:18:59,880
نحن من أنجز التجهيزات الكهربائية كلها
239
00:18:59,963 --> 00:19:01,297
! صحيح؟
240
00:19:02,338 --> 00:19:03,213
أجل
241
00:19:03,880 --> 00:19:04,755
أجل
242
00:19:06,880 --> 00:19:08,963
تفضل بالجلوس، أتريد أن تشرب شيئاً؟
243
00:19:13,172 --> 00:19:15,338
لا بأس، لا أشعر بالعطش
244
00:19:18,088 --> 00:19:20,172
ما الذي أتى بك إلى هنا يا ؟
245
00:19:21,380 --> 00:19:22,338
إنها
246
00:19:24,380 --> 00:19:27,422
إنها توصل غسيلي
بين الحين والآخر بكل لطف
247
00:19:27,880 --> 00:19:29,505
- يا لها من امرأة رائعة!
- أجل
248
00:19:30,713 --> 00:19:34,463
لقد عثرت على كلب في الشارع
وخطر لها أن...
249
00:19:34,588 --> 00:19:36,172
- ربّاه!
- أجل
250
00:19:36,297 --> 00:19:38,588
اعتقدت أنه سيكون أكثر سعادة هنا معك
251
00:19:38,713 --> 00:19:39,463
أحقاً؟
252
00:19:40,047 --> 00:19:41,463
يا له من أعجوبة صغيرة!
253
00:19:42,172 --> 00:19:43,922
إنه كلب أسترالي يا
254
00:19:44,338 --> 00:19:49,088
معظمها مستوردة بشكل غير قانوني
وما لا يباع منها يقتله التجار
255
00:19:49,755 --> 00:19:51,422
أو يُرمى من نافذة السيارة
256
00:19:51,755 --> 00:19:54,880
هذا ما حدث غالباً لهذا الكلب الصغير
فلقد أصيبت ساقه الخلفية
257
00:19:55,380 --> 00:19:56,713
المسكين!
258
00:19:57,547 --> 00:20:00,838
لا تقلق، لقد سقطت من السماء
إلى المكان الصحيح بالضبط
259
00:20:02,463 --> 00:20:04,088
سأسمّيك "البديع"
260
00:20:04,422 --> 00:20:05,213
أجل
261
00:20:05,880 --> 00:20:07,297
احرص على شكر بالنيابة عني
262
00:20:07,338 --> 00:20:10,880
وأخبرها أنه إن كان هناك ما في وسعي فعله
فعليها أن تطلب فحسب
263
00:20:12,630 --> 00:20:14,713
في الواقع، إنها تعاني مشكلة بسيطة
264
00:20:17,213 --> 00:20:18,047
أخبرني عنها
265
00:20:18,838 --> 00:20:22,172
هناك عصابة في البلدة بقيادة
رجل يسمونه
266
00:20:22,255 --> 00:20:23,380
"،
ولاية الحدائق"
267
00:20:23,463 --> 00:20:24,630
أي الجلّاد
268
00:20:25,338 --> 00:20:28,297
إنه من فتح حانة مؤخراً
في الشارع الثالث، أليس هذا صحيحاً؟
269
00:20:28,338 --> 00:20:29,672
بلى، بلى، إنه هو
270
00:20:30,630 --> 00:20:31,963
حسناً، ماذا عنه؟
271
00:20:32,213 --> 00:20:35,547
في الأشهر القليلة الماضية كان يضغط
على مالكي المتاجر في حيّنا
272
00:20:35,838 --> 00:20:36,755
لتقاضي مبالغ مقابل الحماية
273
00:20:38,630 --> 00:20:39,963
نحن ندفع له مثل الآخرين جميعاً
274
00:20:40,088 --> 00:20:42,922
لكن هذا الرجل أصبح يأتي إلينا
كل أسبوع تقريباً
275
00:20:43,047 --> 00:20:44,963
والآن، لم تعد
قادرة على تحمّل النفقات
276
00:20:46,797 --> 00:20:48,922
اضطرت إلى بيع بعض أثاثها الشخصي
277
00:20:50,172 --> 00:20:51,713
الذي ورثته عن أهلها
278
00:20:57,213 --> 00:20:58,963
أخبر أنني سأرى ما يمكنني فعله
279
00:20:59,630 --> 00:21:00,588
شكراً لك
280
00:22:19,588 --> 00:22:20,338
مرحباً
281
00:22:20,713 --> 00:22:21,797
مرحباً يا سيد
282
00:22:21,880 --> 00:22:23,338
يؤسفني أنني مضطر
إلى مناداتك بهذا الاسم
283
00:22:23,422 --> 00:22:24,755
لكنه الاسم الوحيد الذي لدي عنك
284
00:22:26,088 --> 00:22:26,922
من أنت؟
285
00:22:27,172 --> 00:22:29,088
لا تقلق، أنا لست من قسم الشرطة
أو المباحث الفيدرالية
286
00:22:29,213 --> 00:22:30,380
أو أي من أعدائك المعروفين
287
00:22:30,463 --> 00:22:33,047
في هذه الظروف
أنا صديقك الوحيد في الواقع
288
00:22:39,172 --> 00:22:41,922
أولاً، من أجل صحتك الخاصة
أريدك أن تجلس ساكناً
289
00:22:42,088 --> 00:22:43,755
يمكن أن يكون هذا خطيراً جداً
بالنسبة إلى مستقبلك
290
00:22:43,838 --> 00:22:46,297
على افتراض أنك تفكر
بإنشاء عائلة يوماً ما
291
00:23:02,463 --> 00:23:04,547
مرحباً، مرحباً
292
00:23:05,547 --> 00:23:06,380
مرحباً
293
00:23:07,338 --> 00:23:08,213
مرحباً
294
00:23:09,297 --> 00:23:10,422
مرحباً
295
00:23:11,755 --> 00:23:12,380
نعم؟
296
00:23:13,255 --> 00:23:14,963
هل حظيت بانتباهك الآن؟
297
00:23:15,922 --> 00:23:16,755
أجل
298
00:23:16,963 --> 00:23:17,797
ما اسمك؟
299
00:23:20,255 --> 00:23:21,838
ما اسمك الأول يا سيد ؟
300
00:23:23,213 --> 00:23:23,963
؟
301
00:23:28,380 --> 00:23:29,672
هل تحب الأطفال يا ؟
302
00:23:29,880 --> 00:23:30,505
أجل
303
00:23:30,588 --> 00:23:33,463
أنت تدرك أنك تحتاج إلى ما يمسكه
كلبي بين أنيابه كي تنجبهم، صحيح؟
304
00:23:35,047 --> 00:23:35,838
أجل
305
00:23:36,088 --> 00:23:38,463
إليك الوضع، سأسمح لك بإنجاب الأطفال
306
00:23:38,547 --> 00:23:42,213
وبالمقابل، ستترك الرائعة وشأنها
بحيث تستطيع أن تربي أولادها
307
00:23:42,338 --> 00:23:43,505
بسلام وسعادة هي أيضاً
308
00:23:43,588 --> 00:23:44,755
من هي بحق الجحيم؟
309
00:23:44,838 --> 00:23:47,297
إنها سيدة عجوز تدير المغسلة
في زاوية الشارع السادس
310
00:23:47,380 --> 00:23:49,963
حاول أن تأخذ لها ملابسك القذرة
وليس حيلك القذرة
311
00:23:50,213 --> 00:23:51,963
ستنظفها بشكل رائع
312
00:23:52,338 --> 00:23:53,588
ما رأيك بصفقتي؟
313
00:23:54,713 --> 00:23:56,505
لا أفهم ما تقوله
314
00:23:57,047 --> 00:23:58,088
سألخّص الأمر لك
315
00:23:58,255 --> 00:24:01,838
توقف عن ابتزازها وإلا نهش كلبي
خصيتك هذه اللحظة تماماً
316
00:24:04,838 --> 00:24:05,755
هل فهمت الآن؟
317
00:24:05,963 --> 00:24:06,838
أجل
318
00:24:06,963 --> 00:24:07,963
هل اتفقنا؟
319
00:24:08,213 --> 00:24:09,380
لقد اتفقنا
320
00:24:09,505 --> 00:24:10,672
أنت تدرك أن مخالفة الاتفاق
321
00:24:10,755 --> 00:24:13,838
ستكون منافية تماماً لقيمك وقيمي
يا سيد ، اتفقنا؟
322
00:24:14,172 --> 00:24:14,963
أجل
323
00:24:15,172 --> 00:24:17,880
رائع، أعد الهاتف إلى
الآن من فضلك
324
00:24:41,047 --> 00:24:42,255
لا تقفوا ساكنين
325
00:24:43,755 --> 00:24:44,880
أعيدوه حياً
326
00:24:45,422 --> 00:24:47,797
هيا، هيا
327
00:27:36,088 --> 00:27:39,463
، لست أنا من يمنعك
من رؤية ابنك، بل القاضي
328
00:27:39,547 --> 00:27:41,880
وأنت تعرف أنه يُفترض بك
ألا تقترب من المنزل
329
00:27:42,963 --> 00:27:45,630
اسمع، أيمكنك التوقف من فضلك؟
أنت تخيف أمي
330
00:27:48,588 --> 00:27:52,255
لا، لن آتي به إلى المنتزه
هذا ليس مفيداً لي ولا له
331
00:27:52,505 --> 00:27:55,422
أفضل ما يمكنك فعله
هو الاهتمام بنفسك، أفهمت؟
332
00:27:55,755 --> 00:27:56,547
مرحباً
333
00:27:57,380 --> 00:27:58,255
؟
334
00:27:59,297 --> 00:28:00,213
مرحباً
335
00:28:01,713 --> 00:28:02,547
تباً!
336
00:28:05,880 --> 00:28:08,547
تقدّمي، تقدّمي
لا يمكنك التوقف هنا يا سيدتي
337
00:28:09,380 --> 00:28:11,088
المعذرة، إيقاف السيارة ممنوع يا سيدتي
338
00:28:11,963 --> 00:28:13,213
حسناً، تابعي التقدم
339
00:28:14,255 --> 00:28:15,088
سيدتي
340
00:28:50,422 --> 00:28:52,588
يا إلهي! هل من شيء آخر؟
341
00:28:56,338 --> 00:28:57,213
سيدتي
342
00:28:59,588 --> 00:29:00,797
هل سمعت خبراً منهم؟
343
00:29:01,547 --> 00:29:02,672
لا، ليس بعد
344
00:29:09,088 --> 00:29:10,213
أتحتاجين إلى مرافقة يا حضرة الشرطية؟
345
00:29:10,380 --> 00:29:11,255
شكراً لك
346
00:29:40,297 --> 00:29:41,672
- شكراً لك
- على الرحب والسعة
347
00:29:48,963 --> 00:29:53,297
سمحوا لي بالذهاب إلى منزلك
كي أحضر لك بعض الأشياء، كما طلبت
348
00:29:53,380 --> 00:29:54,338
شكراً لك
349
00:30:01,338 --> 00:30:02,547
كان منزلك...
350
00:30:03,880 --> 00:30:05,380
في غاية الفوضى
351
00:30:06,338 --> 00:30:07,463
أجل، أنا...
352
00:30:07,922 --> 00:30:09,255
أنا مرتّب جداً عادة
353
00:30:15,130 --> 00:30:16,130
أتحتاج إلى بعض المساعدة؟
354
00:30:16,588 --> 00:30:18,463
لا، أنا بخير، شكراً لك
355
00:30:29,672 --> 00:30:31,505
قهوة بالحليب والكارميل
مع كريمة مخفوقة، صحيح؟
356
00:30:31,755 --> 00:30:32,922
ممتاز، شكراً لك
357
00:30:33,672 --> 00:30:35,380
أعلم أنه لا يفترض بي تناوله
فالسكر يضرّ بصحتي
358
00:30:35,588 --> 00:30:38,672
لكن الامتناع عن جميع متع الحياة الصغيرة
أكثر ضرراً، ألا تظنين ذلك؟
359
00:30:44,297 --> 00:30:45,588
لا بد أنك منهكة
360
00:30:45,797 --> 00:30:47,338
لم تنامي سوى لساعات قليلة
361
00:30:47,505 --> 00:30:49,463
إن تناولت بعض القهوة الشهية
سأكون جاهزة لأي شيء
362
00:30:50,255 --> 00:30:52,547
على أي حال، قصتك مذهلة جداً
363
00:30:52,672 --> 00:30:55,755
ولم تردني أي أخبار بعد
عن المكان الذي سينقلونك إليه أو متى
364
00:30:55,838 --> 00:31:00,797
لذا أرغب بطرح المزيد من الأسئلة
عن طفولتك إن لم يكن لديك مانع؟
365
00:31:01,047 --> 00:31:01,922
لا
366
00:31:02,338 --> 00:31:04,463
لقد فات الأوان قليلاً على هذا
ألا تظنين ذلك؟
367
00:31:04,880 --> 00:31:05,713
ماذا تقصد؟
368
00:31:05,963 --> 00:31:08,422
كي تدربي حيواناً جيداً
كلما بدأت في سن أبكر كان أفضل
369
00:31:09,713 --> 00:31:12,047
أنا أكبر سناً من أن يعاد تدريبي
ألا تظنين ذلك؟
370
00:31:14,505 --> 00:31:18,922
أتجد التحدث عن طفولتك
محرجاً أم غير مريح؟
371
00:31:19,297 --> 00:31:21,338
لا، إنما أنا لست معتاداً على هذا
372
00:31:23,213 --> 00:31:25,713
في الواقع، أشعر أنه قد يفيدني قليلاً
373
00:31:26,922 --> 00:31:28,713
لا يوجد أي شخص
من دون ماضٍ، صحيح؟
374
00:31:29,047 --> 00:31:31,672
يقولون إن الماضي هو الجذر
الذي يتحول إلى شجرة
375
00:31:31,838 --> 00:31:34,088
صحيح، لكن الجذور غير مرئية
لم علينا نبشها؟
376
00:31:35,172 --> 00:31:36,422
لأن هذا يفيدك
377
00:31:37,672 --> 00:31:38,505
أصبت الحقيقة
378
00:31:40,380 --> 00:31:41,713
إذاً ماذا تريدين أن تعرفي؟
379
00:31:43,422 --> 00:31:45,380
كيف خرجت من ذلك القفص؟
380
00:32:02,338 --> 00:32:03,755
أنا أراهما!
381
00:32:04,047 --> 00:32:05,338
انظر إلى هذا
382
00:32:05,963 --> 00:32:08,713
- لا، لا، لا يا
- هذا رائع
383
00:32:08,838 --> 00:32:12,588
انتظر وسترى ما سيفعله
أبي بجرائك عندما يعرف بهذا
384
00:32:12,755 --> 00:32:14,297
سيجعل منها طعاماً للكلاب
385
00:32:14,463 --> 00:32:16,547
أرجوك يا ، لا تفعل هذا
386
00:32:16,713 --> 00:32:18,213
- وإلا؟
- لا تفعل هذا يا
387
00:32:18,630 --> 00:32:19,672
أرجوك يا
388
00:32:20,088 --> 00:32:24,213
خانني أخي مرة أخرى
ودخل المنزل وأخبر أبي
389
00:32:37,838 --> 00:32:41,797
لا، لا، لا
390
00:32:43,088 --> 00:32:44,338
كان أبي رجلاً مريضاً
391
00:32:44,505 --> 00:32:46,505
كان يكره العالم كله بدءاً من نفسه
392
00:32:46,797 --> 00:32:48,130
لم يكن يحب الحياة
393
00:32:48,463 --> 00:32:50,172
حاول تدميرها باستمرار
394
00:32:51,755 --> 00:32:52,963
- ابتعد
- لا، أرجوك
395
00:32:53,338 --> 00:32:54,380
- أرجوك، لا تؤذها
- ابتعد! لدي ما يكفي منها
396
00:32:54,463 --> 00:32:56,922
- سأعتني بها، سأطعمها، أرجوك
- قلت لك: ابتعد
397
00:32:57,088 --> 00:32:59,380
تحرك وإلا أصابتك طلقة بدلاً منها
398
00:32:59,463 --> 00:33:01,547
- سأطعمها، سأطعمها
- ابتعد عن طريقي!
399
00:33:01,672 --> 00:33:03,713
- افتحه بحق الجحيم
- أنا أحاول فتحه
400
00:33:03,922 --> 00:33:05,672
ابتعد يا بني
401
00:33:07,047 --> 00:33:08,172
ابتعد
402
00:33:09,088 --> 00:33:11,963
هل ترى هذا؟
أخبرتك أن هذا سيحدث
403
00:33:12,672 --> 00:33:13,880
إنه يعاني خطباً ما
404
00:33:14,422 --> 00:33:16,338
قلت ابتعد
405
00:33:18,380 --> 00:33:20,380
ارحل أيها الشيطان!
406
00:33:25,838 --> 00:33:27,213
سأطلق النار عليكم جميعاً
407
00:33:39,047 --> 00:33:41,547
خرج وهو يحمل بندقية صيد
ليبرهن فكرة ما
408
00:33:41,672 --> 00:33:44,880
وأنا رفضت الابتعاد عن طريقه
وانطلقت الطلقة وفقدت إصبعاً
409
00:33:52,130 --> 00:33:53,047
أبي، أبي!
410
00:33:53,505 --> 00:33:54,338
لا عليك، لا عليك
411
00:33:54,422 --> 00:33:56,797
لا، توقف، توقف
سأتولى الأمر، سأتولى الأمر
412
00:33:56,922 --> 00:33:58,338
لندخل إلى الداخل
لندخل إلى الداخل
413
00:33:58,505 --> 00:34:00,422
لم تفعل أنت أي شيء
هذا ليس ذنبك، اتفقنا؟
414
00:34:01,505 --> 00:34:03,588
أبي، أبي، أبي
415
00:34:03,713 --> 00:34:05,172
استمع إلي، ادخل، هيا
416
00:34:05,255 --> 00:34:06,588
هيا، لا بأس، سأتولى الأمر
417
00:34:06,797 --> 00:34:07,963
هذا ليس ذنبك، لا تقلق
418
00:34:08,297 --> 00:34:09,630
هيا، هيا
419
00:34:14,672 --> 00:34:15,338
هيا
420
00:34:16,172 --> 00:34:17,963
أنا سأتولى الأمر، اتفقنا؟
421
00:34:20,588 --> 00:34:21,380
أترى؟
422
00:34:22,088 --> 00:34:23,422
أنت ترفض أن تفهم الأمر
423
00:34:23,880 --> 00:34:27,255
ترفض أن تتقبل أخطاءك
وتتصرف كحيوان
424
00:34:29,755 --> 00:34:31,463
أنت لا تستحق...
425
00:34:31,755 --> 00:34:32,838
محبة الرّب
426
00:34:33,255 --> 00:34:34,755
بل رحمته فقط
427
00:34:42,213 --> 00:34:45,588
باسم الآب والابن والروح القدس
428
00:34:47,963 --> 00:34:48,797
آمين
429
00:35:32,422 --> 00:35:34,422
، أترى هذه؟
430
00:35:35,338 --> 00:35:36,338
إنها سيارة
431
00:35:38,047 --> 00:35:39,838
أريدك أن تجدهم
432
00:35:40,963 --> 00:35:41,963
وتعطيهم هذا
433
00:35:42,463 --> 00:35:43,672
سيارة الشرطة
434
00:35:43,838 --> 00:35:44,755
هل فهمت هذا؟
435
00:35:45,213 --> 00:35:46,463
السيارة والكيس
436
00:35:46,588 --> 00:35:47,672
اذهب يا
437
00:35:47,880 --> 00:35:48,963
اذهب يا
438
00:36:25,172 --> 00:36:26,172
أيها الهجين الوقح!
439
00:36:28,213 --> 00:36:29,338
كلب صغير مذهل
440
00:36:30,380 --> 00:36:31,797
يبدو كأنه يحاول إخبارنا بشيء ما
441
00:36:32,047 --> 00:36:33,338
هل هو أحد مخبريك؟
442
00:36:34,755 --> 00:36:35,672
هذا مضحك جداً
443
00:36:54,588 --> 00:36:56,338
إلى قسم العمليات
أرسلوا آليّتين إضافيتين
444
00:36:57,505 --> 00:36:59,338
سنصعد مباشرة
غطّني على السلم، اتفقنا؟
445
00:36:59,588 --> 00:37:00,922
هيا بنا، هيا
446
00:37:05,505 --> 00:37:07,130
تسلّق السلم، هيا بنا
447
00:37:09,588 --> 00:37:10,463
يا إلهي!
448
00:37:10,838 --> 00:37:12,172
سأحتاج إلى الدعم هنا
449
00:37:12,713 --> 00:37:14,172
سيارة الإسعاف والخدمات الاجتماعية
450
00:37:15,213 --> 00:37:16,088
هيا، لنتحرك
451
00:37:16,672 --> 00:37:18,172
- لا تتحرك!
- ضع يديك على الأرض الآن
452
00:37:18,255 --> 00:37:20,047
ضع يديك على رأسك
انبطح على الأرض
453
00:37:20,130 --> 00:37:21,963
ضع يديك على رأسك الآن حالاً
454
00:37:22,088 --> 00:37:22,588
يا إلهي!
455
00:37:22,713 --> 00:37:24,297
كان ذلك سيكون
أفضل يوم في حياتي
456
00:37:24,338 --> 00:37:26,047
لو أن الطلقة وبسبب مصادفة سيئة الحظ
457
00:37:26,130 --> 00:37:29,338
لم ترتدّ عن الجدار
وعلقت في عمودي الفقري
458
00:37:29,838 --> 00:37:33,547
أصبحت حراً أخيراً لكن الرب حرمني
من الساقين لأستمتع بحريتي
459
00:37:47,505 --> 00:37:49,047
أنا أؤمن بالرب حقاً
460
00:37:50,130 --> 00:37:51,588
لكنني أظن أنني في تلك المرحلة
من حياتي
461
00:37:51,672 --> 00:37:53,297
كان السؤال الذي طرحته
على نفسي هو:
462
00:37:53,338 --> 00:37:54,755
هل يؤمن الرب بي؟
463
00:38:01,505 --> 00:38:04,213
أرى أنهم وضعوا لك جهاز تقويم للساقين
464
00:38:04,588 --> 00:38:05,588
أيمكنك السير؟
465
00:38:05,963 --> 00:38:06,922
قليلاً
466
00:38:07,297 --> 00:38:09,672
إنهم يسمحون لي بالسير لخطوات
في حالات الطوارئ
467
00:38:10,963 --> 00:38:13,505
لكن الطلقة كانت في موقع حساس جداً
468
00:38:13,963 --> 00:38:17,797
وما إن كان هذا صواباً أم خطأ
فإن الأطباء لم يرغبوا بالمخاطرة بنزعها
469
00:38:17,880 --> 00:38:19,172
لذا فإنه مع كل خطوة أخطوها
470
00:38:19,255 --> 00:38:22,380
هناك احتمال أن ينتقل
نخاعي العظمي في الجسم
471
00:38:22,505 --> 00:38:25,047
وهذا أمر لا يُنصح به بشدة
472
00:38:26,172 --> 00:38:27,213
أستطيع السير
473
00:38:27,797 --> 00:38:29,213
لكن إلى حتفي فقط
474
00:38:30,338 --> 00:38:32,130
هذا يشبه أشعار كثيراً
ألا تظنين ذلك؟
475
00:38:34,297 --> 00:38:36,547
وكم حُكم على والدك وأخيك؟
476
00:38:36,713 --> 00:38:38,047
حُكم على أبي بعشرين سنة
477
00:38:38,672 --> 00:38:40,547
وانتحر بعد أسبوعين من اعتقاله
478
00:38:40,963 --> 00:38:43,172
أظن أنه لم يمتلك قدرتي
على عيش الحياة في قفص
479
00:38:46,838 --> 00:38:47,672
وأخوك؟
480
00:38:47,755 --> 00:38:50,088
حُكم على أخي بـ12 عاماً
لكن بفضل الرب والسلوك الحسن
481
00:38:50,172 --> 00:38:51,213
خرج بعد ثماني سنوات فقط
482
00:38:51,755 --> 00:38:53,088
هل رأيته ثانية؟
483
00:38:54,172 --> 00:38:55,588
أجل، فعلت
484
00:38:57,505 --> 00:38:59,088
يوم إطلاق سراحه
485
00:39:02,963 --> 00:39:04,338
- هل هذه لك؟
- أجل
486
00:39:04,547 --> 00:39:05,713
اذهب من هنا
487
00:39:10,963 --> 00:39:12,463
لقد أخرجوه في الصباح
488
00:39:12,963 --> 00:39:16,172
وأحد كلابي الأكثر دأباً وهو
كان بانتظاره هناك
489
00:40:03,547 --> 00:40:05,588
- هل قتلت كلابك أخاك؟
- لا
490
00:40:06,963 --> 00:40:08,963
الرب بحكمته العظيمة
491
00:40:10,755 --> 00:40:12,255
خلّصه من بؤسه
492
00:40:19,838 --> 00:40:20,797
المعذرة يا سيدتي
493
00:40:22,463 --> 00:40:23,338
شكراً لك
494
00:40:23,672 --> 00:40:25,213
أتمانعين إن تناولت بعض الطعام؟
495
00:40:25,338 --> 00:40:26,172
تفضل
496
00:40:27,463 --> 00:40:28,338
جيد
497
00:40:28,963 --> 00:40:31,588
إنه ليس شهياً حقاً
لكن شهيّتي قد عادت
498
00:40:31,922 --> 00:40:34,547
لا أعلم، ربما للأمر علاقة بحضورك
499
00:40:35,213 --> 00:40:36,047
هذا جيد
500
00:40:36,922 --> 00:40:41,880
لكن كإجراء احتياطي فقط
علي أن أخبرك أن أحاديثنا تُسجّل
501
00:40:42,255 --> 00:40:43,838
ثمة آلة تصوير في السقف
502
00:40:43,963 --> 00:40:45,255
اثنتان في الواقع
503
00:40:45,422 --> 00:40:46,880
أعلم هذا، أتريدين واحدة؟
504
00:40:47,797 --> 00:40:48,755
لا، شكراً لك
505
00:40:50,130 --> 00:40:53,713
أرى هنا أنك بعد أن خرجت من المستشفى
506
00:40:53,880 --> 00:40:55,338
أرسلوك إلى دار رعاية
507
00:40:55,422 --> 00:40:57,380
الأولى من بين عدة منها، كما أرى
508
00:40:57,963 --> 00:40:59,838
أتتذكر أي شيء عن تلك الفترة؟
509
00:41:00,422 --> 00:41:02,255
لقد استبدلت سجناً بآخر
510
00:41:02,297 --> 00:41:03,838
وهو أفسح مساحة وأكثر راحة بالتأكيد
511
00:41:03,922 --> 00:41:06,547
لكن من دوني كلابي كانت عزلتي أشد
512
00:41:06,755 --> 00:41:08,047
لم تكسب أي أصدقاء؟
513
00:41:08,338 --> 00:41:09,213
لا
514
00:41:09,380 --> 00:41:11,255
تملك الكلاب شعوراً حقيقياً بالعائلة
515
00:41:11,880 --> 00:41:14,588
حتى عندما تكون من سلالات مختلفة
إنها تجتمع معاً في الأوقات الصعبة
516
00:41:14,797 --> 00:41:16,547
وتشكل وحدة متماسكة وراسخة
517
00:41:17,672 --> 00:41:19,547
الأولاد الذين التقيتهم في دور الرعاية
كانوا يعانون الندوب بالفعل
518
00:41:19,672 --> 00:41:21,755
وقد تعرضوا لضربات الحياة
وغير قادرين على الاتحاد
519
00:41:21,963 --> 00:41:24,380
كانوا يفعلون ما تمليه عليهم
غرائز بقائهم فحسب
520
00:41:25,838 --> 00:41:27,672
تحب الكلاب أصدقاءها
521
00:41:27,838 --> 00:41:29,880
وتعضّ أعداءها
على عكس الناس تماماً
522
00:41:30,672 --> 00:41:32,588
الذين يخلطون دوماً بين الحب والكراهية
523
00:41:34,255 --> 00:41:36,838
هل مررت يوماً بعلاقة رومانسية؟
524
00:41:42,047 --> 00:41:43,130
هذا ليس صحيحاً
525
00:41:43,963 --> 00:41:45,505
كانت هناك واحدة في الواقع
526
00:41:51,838 --> 00:41:52,672
مرحباً
527
00:41:53,838 --> 00:41:54,838
أنت ، صحيح؟
528
00:41:57,838 --> 00:42:00,588
أنا ، أخبرني وصيّ المكتبة
أنك قارئ ممتاز
529
00:42:02,380 --> 00:42:03,588
هل قرأت هذا من قبل؟
530
00:42:05,797 --> 00:42:06,922
هل تعرف ؟
531
00:42:07,963 --> 00:42:11,172
رباه!
أنا على وشك أن أغيّر عالمك
532
00:42:11,338 --> 00:42:14,130
هو أعظم كاتب
في جميع الأزمنة
533
00:42:14,297 --> 00:42:15,213
يمكنك تخيل هذا
534
00:42:15,297 --> 00:42:18,380
جميع الكتّاب المسرحيين كانوا ملهَمين
من قبل هذا الرجل الذي ألّف المسرحيات
535
00:42:18,505 --> 00:42:19,547
منذ أربعمئة سنة
536
00:42:19,880 --> 00:42:22,713
والأفضل بينها برأيي هي
537
00:42:22,963 --> 00:42:25,213
كانت محامية تعلم مادّة التمثيل
538
00:42:25,338 --> 00:42:27,213
وهي جميلة كشعاع شمس
539
00:42:27,297 --> 00:42:30,338
كان في وسعها التحدث عن
كما لم يستطع أحد سواها
540
00:42:30,838 --> 00:42:33,338
علمتني كيف أتبرّج
541
00:42:34,297 --> 00:42:37,672
قالت إنه إن لم يعجبك انعكاس وجهك
فعليك تغييره
542
00:42:38,255 --> 00:42:41,922
أتعرف؟ لم يثبت أي شيء أن انعكاس
المرآة مزيّف وأننا حقيقيون
543
00:42:42,172 --> 00:42:46,463
ربما يكون الانعكاس مقتنعاً
أنه هو الواقع ونحن مجرد نسخة
544
00:42:46,838 --> 00:42:48,963
لم ألتق بأي شخص مثلها من قبل
545
00:42:50,172 --> 00:42:50,963
حسناً
546
00:42:51,380 --> 00:42:53,088
حان دورك، شارب!
547
00:42:54,047 --> 00:42:56,463
- لا أستطيع ذلك
- بل تستطيع بالطبع
548
00:42:56,672 --> 00:42:58,338
تستطيع فعل أي شيء تريده
549
00:42:58,422 --> 00:43:04,088
تستطيع أن تصبح ملكاً أو أميراً
تستطيع أن تصبح متسوّلاً أو زهرة
550
00:43:04,672 --> 00:43:05,963
أي شيء تختاره
551
00:43:08,047 --> 00:43:08,963
حسناً، حسناً
552
00:43:16,255 --> 00:43:19,338
قالت إن المسرح كان أشبه بدين
553
00:43:19,838 --> 00:43:23,130
افتراض يختبره المؤمن الحقيقي
على أنه الواقع
554
00:43:23,463 --> 00:43:26,505
إن استطعت تمثيل
شخصيات مسرحيات
555
00:43:27,088 --> 00:43:29,338
فبإمكانك أن تمثل أي شيء
556
00:43:31,380 --> 00:43:34,463
في الحقيقة، أنا أتحدث إليك
كما لو أنني على تلة مرتفعة
557
00:43:34,672 --> 00:43:36,422
صحيح، وستقتلينني إن سمحت
558
00:43:36,505 --> 00:43:39,130
لأي كلمة قاسية بالسقوط على قلبي
من ذلك الجزء المرتفع
559
00:43:39,255 --> 00:43:42,922
لم تشرب أذناي بعد
مئات الكلمات التي يلفظها لساني
560
00:43:43,047 --> 00:43:44,463
لكنني أعرف هذا الصوت
561
00:43:44,755 --> 00:43:46,713
أنت لست
562
00:43:46,963 --> 00:43:49,297
- ومن آل ؟
- لست أياً منهما أيتها القديسة الجميلة
563
00:43:49,547 --> 00:43:51,255
إن لم يعجبك أي منهما
564
00:43:54,380 --> 00:43:55,755
حبيبتي الأغلى
565
00:43:56,255 --> 00:43:57,963
سيأتي إلى هنا هذه الليلة
566
00:43:58,130 --> 00:43:59,463
ومتى سيذهب؟
567
00:43:59,672 --> 00:44:01,797
غداً، كما قال
568
00:44:01,963 --> 00:44:04,755
عسى ألا ترى الشمس الغد أبداً
569
00:44:04,963 --> 00:44:06,463
ما الخطب الآن يا أمي؟
570
00:44:06,755 --> 00:44:09,422
، لقد أهنت والدك
571
00:44:09,713 --> 00:44:11,755
أمي، لقد أهنت أنت والدي
572
00:44:11,880 --> 00:44:13,130
يمكنك قول هذا بالفعل
573
00:44:13,255 --> 00:44:15,338
لأن تلك اليد هي التي كشفت قلبي
574
00:44:15,463 --> 00:44:18,255
قلوب الآباء قدّمت العون
575
00:44:18,380 --> 00:44:20,380
لكن شعارات نبالتنا هي أيدٍ وليست قلوباً
576
00:44:20,672 --> 00:44:24,880
اسمي أيها القديس العزيز
مكروه من قبل ذاتي لأنه عدو لك
577
00:44:25,088 --> 00:44:27,963
- لو أنني كتبت لمزقت الكلمة-
578
00:44:28,213 --> 00:44:32,088
ليتبعني جميع الذين يحبونني
579
00:44:33,380 --> 00:44:34,838
أجل
580
00:44:35,922 --> 00:44:37,588
وأصبحت حياً أخيراً
581
00:44:38,380 --> 00:44:40,213
كان في وسعي التعبير عن نفسي بالكامل
582
00:44:40,547 --> 00:44:41,505
جسدي كله
583
00:44:42,755 --> 00:44:44,088
كنت ما رغبت أن أكون عليه
584
00:44:44,213 --> 00:44:47,380
وتفكّكت حواجز الواقع
بوساطة التبرّج والشعر
585
00:44:49,088 --> 00:44:52,297
فكما ترين بينما كان العالم الواقعي
يرفضني باستمرار
586
00:44:52,713 --> 00:44:57,922
فإن العالم المتخيّل فتح ذراعيه
ورحّب بي بالكامل
587
00:44:59,588 --> 00:45:03,255
وفي هذه المملكة الجديدة
كانت هي أميرتي
588
00:45:04,338 --> 00:45:05,463
هل أحببتها؟
589
00:45:06,547 --> 00:45:07,380
بجنون
590
00:45:08,588 --> 00:45:09,547
هل أخبرتها بهذا؟
591
00:45:12,130 --> 00:45:15,088
كنت أستعد لإخبارها لكنها رحلت ذات يوم
592
00:45:31,588 --> 00:45:34,505
وظفتها مجموعة مسرحية
في ضواحي
593
00:45:35,213 --> 00:45:36,338
كنت سعيداً من أجلها
594
00:45:36,380 --> 00:45:39,588
كانت موهبتها تستحق ما هو أفضل بكثير
من مجرد دار للأحداث المنحرفين
595
00:45:39,838 --> 00:45:40,797
هذا أمر مؤكّد
596
00:45:41,672 --> 00:45:43,088
هل فقدت أثرها؟
597
00:45:43,922 --> 00:45:45,380
لقد تبعت كل خطواتها
598
00:46:13,797 --> 00:46:16,380
كافحت في البداية
599
00:46:17,547 --> 00:46:21,297
لكن كانت تملك
موهبة وحباً كافيين كي تنجح
600
00:46:24,588 --> 00:46:27,130
وسرعان ما بدأت العمل
مع أشخاص أكثر احترافية
601
00:46:27,213 --> 00:46:29,963
وخلال سنوات قليلة
وصلت إلى مسرح
602
00:46:44,047 --> 00:46:45,088
أريد أن...
603
00:46:48,505 --> 00:46:53,755
وفي النهاية، تمكنت من استجماع شجاعتي
كي أذهب وأراها
604
00:46:55,838 --> 00:46:57,422
كانت جميلة
605
00:47:14,463 --> 00:47:18,838
وسألت أحد الحرّاس الأمنيين
إن كان في وسعي الذهاب إلى الكواليس
606
00:47:18,922 --> 00:47:20,213
وسمح لي بالدخول
607
00:47:21,672 --> 00:47:22,463
ادخل
608
00:47:22,922 --> 00:47:26,172
آسف لإزعاجك يا
ثمة شخص هنا يقول إنه معجبك الأول
609
00:47:26,255 --> 00:47:27,838
إنه يعرفك، هل تسمحين له بتحيتك؟
610
00:47:28,297 --> 00:47:29,088
بالتأكيد
611
00:47:29,422 --> 00:47:32,380
كنت مصاباً بذعر شديد
من أنها لن تتذكرني
612
00:47:33,088 --> 00:47:34,755
لكنها تذكرتني حالاً
613
00:47:35,297 --> 00:47:36,213
رباه!
614
00:47:40,922 --> 00:47:42,297
ربّاه!
615
00:47:43,047 --> 00:47:44,547
كم كبرت!
616
00:47:44,672 --> 00:47:48,505
هل تمزح؟ انظر إلى هذه الملابس
أنت مزيّن مثل أمير
617
00:47:48,755 --> 00:47:50,588
كنت أريد أن أرمي هذه
عليك في النهاية
618
00:47:50,713 --> 00:47:53,297
لكنني كنت خائفاً من أنها لن تصل
إلى خشبة المسرح من مكاني
619
00:47:53,338 --> 00:47:54,547
إنها جميلة
620
00:47:54,963 --> 00:47:56,338
هيا، لنحضر لها آنية
621
00:47:56,755 --> 00:47:57,755
هذا مذهل!
622
00:47:57,838 --> 00:48:00,588
كنت أفكر بك منذ أيام قليلة
وأتساءل عما حدث لك
623
00:48:00,838 --> 00:48:03,255
أنا أحذّرك، أريد القصة بالكامل
ابدأ الكلام
624
00:48:04,838 --> 00:48:05,838
حسناً
625
00:48:06,547 --> 00:48:09,713
حسن، لقد تابعت القراءة
ربما يكون هذا أكثر ما أجيده
626
00:48:10,547 --> 00:48:14,380
ثم نجحت في عدة امتحانات
وخضعت لدورة الجامعة
627
00:48:14,422 --> 00:48:16,672
هذا مذهل!
لا بد أنك كسبت أصدقاء هناك
628
00:48:16,797 --> 00:48:18,505
لا، كانت دورة على الإنترنت
629
00:48:19,130 --> 00:48:22,255
حرم الجامعة كان بعيداً جداً
عن المنزل الذي كنت فيه
630
00:48:22,463 --> 00:48:24,713
كنت أذهب مرة في الشهر فقط
لأقدم الامتحانات وغيرها
631
00:48:24,838 --> 00:48:27,797
لكن هذا لم يمنعني من الحصول
على إجازة في العلوم الحيوية
632
00:48:27,963 --> 00:48:30,297
إجازة في العلوم، هذا رائع جداً
633
00:48:30,672 --> 00:48:31,963
ما الذي بحثته في أطروحتك؟
634
00:48:32,297 --> 00:48:33,088
الكلاب
635
00:48:34,713 --> 00:48:37,172
كان علي أن أخمّن هذا
كنت تتحدث عنها دوماً حينها
636
00:48:37,297 --> 00:48:38,880
انظر، إنها جميلة
637
00:48:39,838 --> 00:48:41,338
ليست بمثل جمالك
638
00:48:42,422 --> 00:48:43,338
هذا لطيف جداً
639
00:48:43,505 --> 00:48:44,963
والتمثيل؟ هل تابعت ممارسته؟
640
00:48:45,130 --> 00:48:46,255
قليلاً...
641
00:48:47,213 --> 00:48:49,047
لكن الأمر مختلف من دونك
642
00:48:49,213 --> 00:48:50,255
آمل ذلك
643
00:48:55,547 --> 00:48:57,547
لكنني تابعت سيرة عملك منذ البداية
644
00:48:57,797 --> 00:48:58,672
أحقاً؟
645
00:48:59,088 --> 00:48:59,922
انظري
646
00:49:00,255 --> 00:49:03,880
لقد قصصت كل مقالة استطعت العثور عليها
منذ أول إنتاج لك في
647
00:49:03,963 --> 00:49:04,838
أنت فعلت هذا؟
648
00:49:05,047 --> 00:49:06,255
أجل، من أجلك
649
00:49:32,713 --> 00:49:33,588
هل يعجبك؟
650
00:49:47,338 --> 00:49:50,297
هذه أجمل هدية قدمها إلي أحد
منذ وقت طويل
651
00:49:53,880 --> 00:49:57,547
وبدت سعيدة حقاً بوجودي هناك
652
00:49:59,463 --> 00:50:00,338
ثم...
653
00:50:01,255 --> 00:50:02,838
- ادخل
- يا له من عرض!
654
00:50:03,422 --> 00:50:04,297
شكراً لك
655
00:50:04,338 --> 00:50:06,047
- لقد أحبوه كثيراً
- شكراً لك
656
00:50:06,172 --> 00:50:08,380
، هذا مخرجي
657
00:50:08,755 --> 00:50:10,547
وتصادف أنه زوجي أيضاً
658
00:50:11,505 --> 00:50:13,547
مرحباً يا
لقد سمعت الكثير عنك يا رجل
659
00:50:14,463 --> 00:50:15,547
- رائع
- أجل
660
00:50:15,672 --> 00:50:18,047
إنه الأب المستقبلي لطفلي أيضاً
661
00:50:24,880 --> 00:50:25,755
؟
662
00:50:28,255 --> 00:50:31,213
تهانيّ لكما، منذ متى...
663
00:50:31,463 --> 00:50:32,422
منذ أسبوعين
664
00:50:33,172 --> 00:50:33,963
حقاً؟ هذا...
665
00:50:35,213 --> 00:50:36,963
هذا سريع جداً
وأنت حامل منذ الآن
666
00:50:38,547 --> 00:50:39,755
تقصد ؟
667
00:50:39,963 --> 00:50:43,047
لا! لقد التقينا منذ 3 سنوات
وتمهّلنا في التعرف إلى بعضنا
668
00:50:43,297 --> 00:50:44,380
وتزوجنا الشتاء الماضي
669
00:50:45,047 --> 00:50:47,088
موضوع الحمل حديث
670
00:50:47,338 --> 00:50:48,672
أنت من أوائل من عرفوا بالأمر
671
00:50:48,880 --> 00:50:50,297
لم أخبر عائلتي بعد حتى
672
00:50:53,297 --> 00:50:54,088
أنا...
673
00:50:55,213 --> 00:50:57,088
أشعر بالإطراء، هذا...
674
00:50:58,880 --> 00:50:59,713
إنه أمر رائع
675
00:51:03,713 --> 00:51:06,213
- انظر يا حبيبي،...
- صنع هذا من أجلي
676
00:51:06,338 --> 00:51:06,838
حقاً؟
677
00:51:06,922 --> 00:51:09,047
لقد احتفظ بكل مقالة عني
منذ أن بدأت التمثيل
678
00:51:10,588 --> 00:51:12,505
- أليس هذا رائعاً؟
- هذا جميل
679
00:51:13,797 --> 00:51:16,047
هذه براعة فنية حقيقية يا رجل
680
00:51:19,422 --> 00:51:21,588
أنت عضو من الجماعة إذاً، صحيح؟
681
00:51:21,755 --> 00:51:23,963
أنت من العائلة الفنية؟
أنت تعمل في المجال الفني؟
682
00:51:24,255 --> 00:51:25,088
لا
683
00:51:25,672 --> 00:51:27,547
أنا أعمل في مجال الكلاب
684
00:51:33,213 --> 00:51:37,505
ذلك المساء، عدت إلى المأوى حيث كنت
أعمل طوال السنوات الخمس السابقة
685
00:51:39,463 --> 00:51:41,213
وشعرت...
686
00:51:42,047 --> 00:51:43,213
أنني غبي للغاية
687
00:51:45,797 --> 00:51:47,838
كانت أكبر مني سناً
688
00:51:48,338 --> 00:51:49,672
ورائعة الجمال
689
00:51:50,755 --> 00:51:51,922
وناجحة
690
00:51:54,338 --> 00:51:56,088
وكنت أنا مجرد...
691
00:51:56,380 --> 00:51:59,880
مجرد رجل في كرسي متحرك حتى...
692
00:52:00,213 --> 00:52:03,922
حتى لو استطاع السير
فليست لديه فكرة إلى أين سيذهب
693
00:52:10,922 --> 00:52:12,547
كيف استطعت الاعتقاد ولو للحظة
694
00:52:12,672 --> 00:52:14,922
أنها كانت تشعر بأي شعور
سوى الشفقة حيالي؟
695
00:53:29,963 --> 00:53:33,172
حبها لي كان حقيقياً جداً
وصادقاً ونقياً
696
00:53:33,505 --> 00:53:35,338
من دون أي خدع أو زيف
697
00:53:36,422 --> 00:53:39,130
لا تكذب الكلاب أبداً
عندما تتحدث عن الحب
698
00:54:02,338 --> 00:54:03,422
ماذا حدث بعد ذلك؟
699
00:54:05,922 --> 00:54:06,838
تأقلمت مع الوضع
700
00:54:08,088 --> 00:54:08,963
ثانية
701
00:54:44,338 --> 00:54:47,755
أنا آسف، أنا لا أفهم
أنت تريد إغلاق المأوى؟
702
00:54:48,172 --> 00:54:50,047
تعاني الولاية من عجز شديد
703
00:54:50,172 --> 00:54:52,880
وأطلق الحاكم الجديد
برنامج خفض نفقات قاسياً جداً
704
00:54:53,172 --> 00:54:56,130
لقد أوقف تمويل منظمتك
705
00:54:57,088 --> 00:55:00,422
أخفضوا التمويل الذي كنت أتلقّاه
إلى النصف طوال السنوات الثلاث الماضية
706
00:55:00,505 --> 00:55:01,672
لكن بفضل التبرعات
707
00:55:01,713 --> 00:55:04,963
والكلاب التي توضع هنا باستمرار
فنحن لا نكلف الولاية شيئاً
708
00:55:05,755 --> 00:55:08,963
لقد أنجزت إنجازاً باهراً
نحن نتفهم هذا تماماً
709
00:55:09,088 --> 00:55:12,338
لكننا تلقينا عدة شكاوى
لعدة أنواع من الإزعاج
710
00:55:12,880 --> 00:55:14,088
إزعاج؟ مثل ماذا؟
711
00:55:14,213 --> 00:55:15,297
مثل...
712
00:55:16,088 --> 00:55:17,088
الروائح الكريهة
713
00:55:18,505 --> 00:55:21,547
قررت البلدية أن تبيع الأرض
إلى مطوّر عقارات
714
00:55:22,838 --> 00:55:24,172
يتعلق الأمر بالنقود إذاً
715
00:55:26,088 --> 00:55:28,963
- نحن ننفذ الأوامر كما تعلم
- أجل، أنا أعلم
716
00:55:31,505 --> 00:55:32,797
وما الذي سيحل بالكلاب؟
717
00:55:32,880 --> 00:55:35,797
هل نطلقها ونطلب منها بلطف
أن تعود إلى عوائلها؟
718
00:55:36,088 --> 00:55:38,922
أظن أنها ستؤخذ إلى مرفق مناسب أكثر
719
00:55:39,130 --> 00:55:40,338
أعرف كيف يكون هذا
720
00:55:40,672 --> 00:55:41,713
التنقل من منزل إلى آخر
721
00:55:41,797 --> 00:55:43,838
وليست لديك أي فرصة
في إعادة بناء حياتك
722
00:55:44,838 --> 00:55:46,588
سجلك هنا غير قابل للنقد
723
00:55:46,797 --> 00:55:50,380
أنا واثق أن الخدمات الاجتماعية
ستجد لك وظيفة أخرى قريباً
724
00:55:54,255 --> 00:55:55,672
متى يحين اليوم الموعود؟
725
00:55:58,547 --> 00:56:01,047
نظرياً، صباح الاثنين
الساعة السادسة صباحاً
726
00:56:01,380 --> 00:56:03,130
يمكننا أن نطلب منهم المزيد
من الوقت إن شئت
727
00:56:03,463 --> 00:56:04,338
وتحصل على تمديد
728
00:56:04,380 --> 00:56:05,380
لا...
729
00:56:06,255 --> 00:56:07,338
لكن شكراً لك
730
00:56:10,297 --> 00:56:11,672
سأراكم يوم الاثنين
731
00:56:15,172 --> 00:56:17,297
حسناً، الاثنين
732
00:56:24,088 --> 00:56:25,422
- صباح الخير يا سيدي
- صباح الخير
733
00:56:25,755 --> 00:56:28,338
أولاً، نخرج المدير
فالشاب يستخدم كرسياً متحركاً
734
00:56:28,713 --> 00:56:29,713
إنه غريب الأطوار بعض الشيء
735
00:56:29,880 --> 00:56:31,255
ثم نهتم بالكلاب
736
00:56:31,380 --> 00:56:32,255
مفهوم
737
00:56:37,880 --> 00:56:39,880
{\an8}"مأوى كلاب ولاية"
"قسم لضبط الحيوانات"
738
00:56:45,380 --> 00:56:46,297
ما هذا؟
739
00:56:49,130 --> 00:56:50,255
إلى أين ذهب بحق الجحيم؟
740
00:57:25,922 --> 00:57:27,338
سنكون بخير هنا
741
00:57:28,172 --> 00:57:29,755
؟ أخبر الكلاب الأخرى، اتفقنا؟
742
00:57:50,297 --> 00:57:51,963
"لقد صدّقتك"
743
00:57:52,422 --> 00:57:53,422
"ناديني بحبيبي فحسب"
744
00:57:53,588 --> 00:57:54,755
"وستصبح تلك عمادتي الجديدة"
745
00:57:54,880 --> 00:57:57,130
"منذ الآن فصاعداً لن أكون أبداً"
746
00:57:57,547 --> 00:58:01,588
"من أنت يا من أتيت تحت ستار الظلام
فأحاط بأسراري المكنونة؟"
747
00:58:02,130 --> 00:58:04,713
"لا أعرف كيف أقول اسمي لك"
748
00:58:05,422 --> 00:58:08,297
"أي اسم آخر نطلقه على الورد"
749
00:58:09,880 --> 00:58:12,338
يصبح بكلمة أخرى أروع رائحة؟"
750
00:58:12,880 --> 00:58:15,838
"لذا لا يريد أن يُنادى باسم"
751
00:58:16,713 --> 00:58:20,338
"فهو يحتفظ بذلك الكمال المحبوب
الذي امتلكه من دون لقبه"
752
00:58:20,922 --> 00:58:22,963
"تخلص من اسمك يا"
753
00:58:23,130 --> 00:58:26,963
"ومقابل اسمك الذي ليس جزءاً من كيانك
خذ كياني كله مكانه"
754
00:58:29,047 --> 00:58:30,838
"لقد صدّقتك"
755
00:58:32,047 --> 00:58:34,922
"ناديني بحبيبي فحسب
وستصبح تلك عمادتي الجديدة"
756
00:58:35,130 --> 00:58:37,797
"منذ الآن فصاعداً لن أكون أبداً"
757
00:58:42,213 --> 00:58:43,755
هل رأيت ثانية؟
758
00:58:43,963 --> 00:58:44,797
لا
759
00:58:45,380 --> 00:58:47,380
أنجبت طفلين بفارق عمر بسيط
760
00:58:47,547 --> 00:58:49,713
وتوقفت عن التمثيل
ولجأ زوجها إلى الجعة
761
00:58:50,172 --> 00:58:52,088
حتى النجوم تختفي وتنطفئ في النهاية
762
00:58:53,172 --> 00:58:55,963
المكان الذي كنت تعيش فيه
كان مجهّزاً جيداً
763
00:58:56,088 --> 00:58:57,172
كيف تمكنت من تدبّره؟
764
00:58:57,297 --> 00:58:59,172
أنا أساعد الناس والناس يساعدونني بالمقابل
765
00:58:59,380 --> 00:59:02,213
أجل، لكن لا بد أنه كلف
الكثير من النقود، صحيح؟
766
00:59:02,380 --> 00:59:05,713
صحيح، في البداية، كان الأمر صعباً
كان علي أن أجد عملاً
767
00:59:06,963 --> 00:59:08,338
لكنني وجدت صعوبة في ذلك
768
00:59:09,505 --> 00:59:10,547
شهادتي في العلوم الحيوية
769
00:59:10,672 --> 00:59:12,838
لم تستطع فتح الأبواب
حتى إلى مطعم وجبات سريعة
770
00:59:16,255 --> 00:59:17,422
ماذا تفعل بشم الزهور؟
771
00:59:17,672 --> 00:59:20,088
كفاك، إنها زهوري، أنا أدفع ثمنها
772
00:59:31,338 --> 00:59:34,255
أنا آسفة، ليس لدينا أي شاغر الآن
حظاً موفقاً
773
00:59:44,672 --> 00:59:45,505
آسفة
774
00:59:53,713 --> 00:59:54,463
أنا آسف
775
01:00:19,713 --> 01:00:20,547
سيدي؟
776
01:00:22,380 --> 01:00:23,255
آسف
777
01:01:04,922 --> 01:01:06,088
أحسنتن صنعاً أيتها الفتيات
778
01:01:06,547 --> 01:01:08,047
- نعم!
- أحسنتن صنعاً أيتها الفتيات
779
01:01:08,130 --> 01:01:09,422
الجميلة، هذا جميل
780
01:01:09,505 --> 01:01:10,797
شكراً لك يا
781
01:01:11,047 --> 01:01:14,255
، سيحين دورك بعد هذا العرض
وقبل عرض الساحر
782
01:01:14,755 --> 01:01:16,672
- لا تزالين المفضلة لدي
- شكراً لك
783
01:01:23,088 --> 01:01:23,922
؟
784
01:01:25,755 --> 01:01:26,547
نعم؟
785
01:01:27,047 --> 01:01:28,838
جئت بخصوص العنوان المعلّق على الباب
786
01:01:28,963 --> 01:01:29,838
أنا آسف، أنا...
787
01:01:29,963 --> 01:01:31,463
تقصد وظيفة الحانة، لقد وجدنا موظفاً
788
01:01:31,547 --> 01:01:35,047
أنا آسف، نسيت أن أنزع الإعلان عن الباب
أنا آسف، طاب يومك
789
01:01:36,672 --> 01:01:39,672
في الواقع، كنت أفكر بوظيفة أخرى
790
01:01:39,838 --> 01:01:41,255
أنا فنان أيضاً
791
01:01:41,505 --> 01:01:43,213
تقصد أنك تقدّم عرضاً؟
792
01:01:44,838 --> 01:01:46,672
أنا أحفظ كل مسرحيات غيباً
793
01:01:47,297 --> 01:01:49,338
أيها الولد، أنت في المسرح الخطأ
هذا عرض للمتشبّهين
794
01:01:49,422 --> 01:01:51,297
لا، أفهم هذا، لكنني...
795
01:01:52,713 --> 01:01:55,963
إن كنت تستطيع تمثيل شخصيات
فبإمكانك تمثيل أي شخصية
796
01:01:56,422 --> 01:01:57,088
إنه ظريف
797
01:01:57,172 --> 01:01:59,297
أنا أعرف كل الأغاني القديمة أيضاً
798
01:01:59,547 --> 01:02:01,547
لذا بإمكاني تقديم هذا أيضاً
799
01:02:03,047 --> 01:02:05,047
أنا واثق أنك تجيد الأداء
لكن افهم هذا
800
01:02:06,047 --> 01:02:07,463
يأتي الناس إلى هنا
كي يستمتعوا بوقتهم
801
01:02:07,547 --> 01:02:10,047
وليس كي يشاهدوا رجلاً يرتدي ملابس امرأة
يجلس في كرسي متحرك
802
01:02:11,380 --> 01:02:12,547
أنا أستطيع الوقوف
803
01:02:34,172 --> 01:02:35,297
لأداء أغنية واحدة
804
01:02:39,838 --> 01:02:40,672
هيا
805
01:02:40,797 --> 01:02:41,547
امنحه فرصة
806
01:02:41,630 --> 01:02:43,130
- امنحه فرصة صغيرة فحسب
- لقد وقف
807
01:02:43,255 --> 01:02:44,713
- - هيا!
- - أرجوك يا
808
01:02:44,797 --> 01:02:46,547
- بالنسبة إلي
- أرجوك، لا، لقد وقف
809
01:02:46,672 --> 01:02:47,755
- بحقك
- انظروا إليه
810
01:02:47,880 --> 01:02:48,880
- ليلة واحدة
- أجل، أجل
811
01:02:49,130 --> 01:02:52,672
"هل يحبني؟ أريد أن أعرف"
812
01:02:52,922 --> 01:02:55,338
"كيف سأعرف إن كان يحبني؟"
813
01:02:56,172 --> 01:02:57,922
"هل يظهر هذا في عينيه؟
814
01:02:58,047 --> 01:03:01,838
"لا، سيخدعك هذا
هل يظهر هذا في ابتسامته؟"
815
01:03:02,297 --> 01:03:03,922
حان وقت الكشف الكبير
816
01:03:05,588 --> 01:03:08,297
أيتها الفتيات، الجمهور هادئ بعض الشيء
هذه الليلة
817
01:03:08,338 --> 01:03:10,797
إن كان في وسعنا زيادة الحيوية
سيكون هذا ممتازاً
818
01:03:11,963 --> 01:03:13,338
أيمكنك أن تصمتي قليلاً؟
819
01:03:14,505 --> 01:03:15,338
هذا فظ!
820
01:03:16,755 --> 01:03:18,422
؟ سيحين دورك بعد دقيقتين
821
01:03:19,963 --> 01:03:21,130
تبدو جميلاً
822
01:03:21,588 --> 01:03:22,422
شكراً لك
823
01:03:27,047 --> 01:03:28,380
اعتقدت أنك لا تستطيع السير
من دون هذه
824
01:03:28,588 --> 01:03:29,547
أنا لا أستطيع ذلك
825
01:03:29,963 --> 01:03:31,338
لكنني أستطيع الوقوف ساكناً
826
01:03:32,297 --> 01:03:33,172
للحظة
827
01:03:33,588 --> 01:03:34,880
هل أنت واثق من هذا؟
828
01:03:34,963 --> 01:03:35,838
أجل
829
01:03:36,172 --> 01:03:38,338
المهم ألا تتركيني هناك في النهاية
830
01:03:38,880 --> 01:03:40,172
لا، بالطبع لا
831
01:03:40,338 --> 01:03:44,088
ما إن تنتهي الأغنية أحتاج منك أن تكوني معي
كي تمسكي بي، عديني بذلك
832
01:03:44,172 --> 01:03:45,797
أعدك أن أكون معك
833
01:03:51,130 --> 01:03:54,505
صفقوا لساحرنا المذهل، ألم يكن مذهلاً؟
834
01:03:54,713 --> 01:03:57,922
لسوء الحظ، سيأخذ ساحرنا إجازة قصيرة
835
01:03:58,172 --> 01:04:01,172
بعد تلك الأحداث البسيطة
التي حدثت في المطبخ
836
01:04:02,588 --> 01:04:04,088
وفي الفقرة التالية لدينا شيء...
837
01:04:04,172 --> 01:04:05,713
- جاهز؟
- لم تروه من قبل
838
01:04:07,297 --> 01:04:08,422
- هل أنت مرتاح؟
- أجل
839
01:04:09,088 --> 01:04:10,088
حسناً
840
01:04:10,338 --> 01:04:11,838
واحد، اثنان، ثلاثة
841
01:04:13,338 --> 01:04:15,755
حسناً، سنكون هنا
842
01:04:15,838 --> 01:04:16,463
حسناً
843
01:04:16,880 --> 01:04:17,797
بالتوفيق
844
01:04:20,755 --> 01:04:22,547
لكن الآن، من دون المزيد من التأخير
845
01:04:22,672 --> 01:04:26,755
أريد الترحيب إلى المسرح
بالسيدة الأولى الفرنسية بنفسها
846
01:04:27,088 --> 01:04:29,672
الآنسة
847
01:04:46,588 --> 01:04:47,672
ربّاه!
848
01:04:47,963 --> 01:04:48,630
ستكون الأمور على ما يرام
849
01:06:18,963 --> 01:06:20,255
رائع جداً
850
01:07:43,880 --> 01:07:45,130
أحسنت
851
01:07:45,963 --> 01:07:46,797
نعم!
852
01:07:50,588 --> 01:07:51,338
أحسنت
853
01:08:03,588 --> 01:08:04,922
أحسنت
854
01:08:06,422 --> 01:08:07,922
الستارة! أغلقوا الستارة!
855
01:08:13,880 --> 01:08:14,963
- !
- - هيا، هيا، هيا
856
01:08:15,088 --> 01:08:16,087
اجلس، اجلس، اجلس
857
01:08:16,462 --> 01:08:17,837
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
858
01:08:18,087 --> 01:08:19,755
لهذا يحتاج إلى أن تسنديه
859
01:08:22,462 --> 01:08:23,755
لقد حققت نجاحاً كبيراً إذاً؟
860
01:08:24,380 --> 01:08:25,712
يجب ألا نبالغ
861
01:08:25,837 --> 01:08:27,337
كنت مقنعاً بشكل كافٍ
862
01:08:27,547 --> 01:08:30,297
كي يوظفني المدير مرة في الأسبوع
كل ليلة جمعة
863
01:08:30,712 --> 01:08:33,255
علي الاعتراف أنني كنت أتوق
كي تحين ليلة الجمعة
864
01:08:33,672 --> 01:08:34,587
كانت تلك لحظتي الوحيدة
865
01:08:34,712 --> 01:08:37,962
التي ينجح فيها انعكاسي
بجعلي أنسى صورتي
866
01:08:38,922 --> 01:08:41,587
إذاً، كان العرض
هو مصدر دخلك الوحيد
867
01:08:41,755 --> 01:08:45,547
لا، كنت أعمل كخاطب من نوع ما
كنت أدرس ملف الزبون
868
01:08:45,672 --> 01:08:48,047
وأقترح رفيقة لديها اهتمامات مشابهة
869
01:08:48,422 --> 01:08:51,462
كان نشاطك الأساسي هو العثور
على منازل للكلاب فيها أشخاص
870
01:08:51,547 --> 01:08:53,337
يبحثون عن الراحة من عزلتهم؟
871
01:08:53,422 --> 01:08:54,337
أجل، غالباً
872
01:08:54,380 --> 01:08:55,962
غالباً، ما معنى هذا؟
873
01:08:56,087 --> 01:08:58,130
كنت أقدم أيضاً خدمات حماية
874
01:08:58,255 --> 01:09:02,587
وما مدى حجم خدمات الحماية تلك
في خطة عملك؟
875
01:09:02,837 --> 01:09:05,087
يريد الناس أن يحصلوا على الحب والحماية
876
01:09:05,712 --> 01:09:08,130
هذا كل ما يدعو أي شخص
للحصول عليه طوال اليوم
877
01:09:08,297 --> 01:09:10,337
لكنني أخمّن أن الأجر لم يكن كافياً أبداً
878
01:09:10,422 --> 01:09:13,255
كنت لا تزال بحاجة إلى النقود
كي تؤسس قاعدة كلابك وتعتني بها
879
01:09:13,462 --> 01:09:15,547
أتى الجواب من كلابي في الواقع
880
01:09:15,712 --> 01:09:17,297
كيف؟ ماذا تقصد؟
881
01:09:17,797 --> 01:09:21,087
لم تكن هي أصدقائي المقربة
ورفاقي الأكثر إخلاصاً فحسب
882
01:09:21,212 --> 01:09:24,297
لكنها كانت تفهم كل شيء أيضاً
883
01:09:24,922 --> 01:09:27,505
كل شيء على الإطلاق كنت أخبرها به
884
01:09:33,962 --> 01:09:34,880
طحين عادي
885
01:09:42,337 --> 01:09:43,172
شكراً لك
886
01:09:43,962 --> 01:09:45,337
سأحتاج إلى...
887
01:09:45,922 --> 01:09:47,462
الزينة...
888
01:09:48,755 --> 01:09:50,880
250 غراماً من زبدة غير مملّحة
889
01:09:54,422 --> 01:09:55,297
شكراً لك
890
01:09:59,088 --> 01:10:00,922
وبيضتين كبيرتين
891
01:10:05,880 --> 01:10:06,713
شكراً لك
892
01:10:18,088 --> 01:10:20,255
كن لطيفاً وأحضر لي بعض السكر
893
01:10:50,963 --> 01:10:52,338
شكراً لك يا إلهي
894
01:11:00,963 --> 01:11:02,755
سأعدّ قالب حلوى شهياً جداً
895
01:12:15,963 --> 01:12:17,963
أنا أؤمن بإعادة توزيع الثروة
896
01:12:18,338 --> 01:12:21,047
هل تعرفين أن الناس المئة الأثرى
هم أكثر ثراء من المليار شخص الأفقر؟
897
01:12:21,213 --> 01:12:23,380
أجل، أعلم هذا، هذا مشين
898
01:12:23,463 --> 01:12:26,130
لكن هذا لا يعني أن أفعالك
ليست مخالفة للقانون
899
01:12:26,213 --> 01:12:28,255
كتب الأثرياء القوانين للتحكم بالفقراء
900
01:12:28,338 --> 01:12:30,047
يجب أن يكون الأمر معكوساً
ألا تظنين ذلك؟
901
01:12:30,213 --> 01:12:30,963
أنت على حق
902
01:12:31,088 --> 01:12:32,922
لكن هذا لا يعني أنك تستطيع
أن تلعب دور القاضي والمحلّف
903
01:12:35,338 --> 01:12:36,797
أظن أنك على حق
904
01:12:37,922 --> 01:12:38,838
أنا أعترف بذنبي
905
01:12:48,380 --> 01:12:51,213
إن كنت تكسب نقوداً تكفي نفقاتك
لماذا تسرق بهذا الشكل؟
906
01:12:51,838 --> 01:12:52,463
من أجل متعة الأمر؟
907
01:12:52,547 --> 01:12:53,838
لا، السبب بعيد جداً عن ذلك
908
01:12:53,963 --> 01:12:57,297
أظن أن المجتمع عندما يرفض طفلاً
فهو يجعل منه منبوذاً
909
01:12:57,338 --> 01:13:01,880
ويأخذ كل ما لم يُعطَ له
كطريقة للتكفير عن ذنوب الظلم
910
01:13:02,130 --> 01:13:04,880
ألا تظن أن تفسيرك هذا
مجرد تلاعب بالكلمات؟
911
01:13:05,130 --> 01:13:06,880
أقصد أن المنحرف هو منحرف، صحيح؟
912
01:13:06,963 --> 01:13:08,797
لا يولد أي شخص منحرفاً
913
01:13:08,963 --> 01:13:11,172
بل يصبح كذلك، بسبب الظروف
914
01:13:11,297 --> 01:13:13,130
لو شاء الرب، لكان في وسعه
أن يجعل مني عازف بيانو
915
01:13:13,255 --> 01:13:15,297
أو بائع زهور أو حتى طبيباً
لماذا لم يفعل؟
916
01:13:15,463 --> 01:13:18,338
رعاية الكلاب هي مهنة محترمة
مثل أي مهنة أخرى
917
01:13:18,380 --> 01:13:20,130
لماذا تابعت سرقة المنازل؟
918
01:13:20,297 --> 01:13:21,255
لقد توقفت
919
01:13:23,088 --> 01:13:24,338
منذ عدة أشهر
920
01:13:24,713 --> 01:13:25,922
ما الذي جعلك تفعل ذلك؟
921
01:13:26,463 --> 01:13:27,588
لقاء مصادفة
922
01:13:29,463 --> 01:13:30,338
نعم؟
923
01:13:30,380 --> 01:13:31,797
للتأمين
924
01:13:31,963 --> 01:13:32,922
من هنا
925
01:13:36,505 --> 01:13:37,338
سيدي
926
01:13:38,255 --> 01:13:39,797
صباح الخير يا سيدتي، أنا
927
01:13:40,130 --> 01:13:42,338
محقق مطالب التأمين لديك لهذا اليوم
928
01:13:42,672 --> 01:13:43,963
شكراً لموافقتك على لقائي
929
01:13:44,088 --> 01:13:45,297
تفضل بالجلوس
930
01:13:45,797 --> 01:13:46,588
حسناً
931
01:13:52,505 --> 01:13:54,047
إذاً ماذا تريد أن تعرف؟
932
01:13:55,463 --> 01:13:56,338
فقط، تعلمين...
933
01:13:56,588 --> 01:13:58,588
أظن أن عليك أن تخبريني
القصة كلها
934
01:13:59,422 --> 01:14:00,547
حسن...
935
01:14:01,838 --> 01:14:05,755
لقد عدنا من حفلة الأمم المتحدة
936
01:14:06,088 --> 01:14:07,755
نحو الساعة الواحدة فجراً
937
01:14:07,922 --> 01:14:09,672
نزعت عقدي
938
01:14:10,088 --> 01:14:12,255
وضعته على طاولة الزينة
كما أفعل دوماً
939
01:14:12,922 --> 01:14:14,672
ليس في... الخزنة؟
940
01:14:14,922 --> 01:14:17,797
لأنني أظن أن لديك خزنة، صحيح؟
941
01:14:18,547 --> 01:14:21,297
لا، كنت متعبة جداً
ولا أستطيع النزول إلى هنا
942
01:14:22,755 --> 01:14:23,588
فهمت
943
01:14:23,963 --> 01:14:26,713
وطاقم العمل؟ ماذا عن طاقم العمل؟
هل كانوا قد غادروا جميعهم؟
944
01:14:26,880 --> 01:14:30,338
منذ مدة طويلة
أنا أقفل الباب الأمامي بنفسي
945
01:14:33,172 --> 01:14:35,963
الكلاب، ألم تسمعي الكلاب
تنبح ليلة أمس؟
946
01:14:36,172 --> 01:14:37,422
لا، على الإطلاق
947
01:14:38,463 --> 01:14:41,255
ونومي خفيف جداً أيضاً
كنت سأسمعها
948
01:14:41,547 --> 01:14:42,838
هل كانت النافذة مفتوحة؟
949
01:14:43,213 --> 01:14:45,338
كانت النوافذ كلها مغلقة تماماً
950
01:14:45,880 --> 01:14:47,422
عدا عن تلك التي في الحمام
951
01:14:47,463 --> 01:14:49,922
لكنها صغيرة جداً
ولا يمكن لأحد عبورها
952
01:14:50,422 --> 01:14:54,213
فهمت، وفي أي وقت
أدركت أن العقد مفقود؟
953
01:14:54,963 --> 01:14:57,422
عندما استيقظت في السابعة
صباح اليوم التالي
954
01:14:58,130 --> 01:15:00,338
إذاً... حسناً، أريد أن أفهم الأمر بوضوح
955
01:15:00,422 --> 01:15:04,047
اختفت المجوهرات في وقت ما بين الساعة
الواحدة والساعة السابعة صباحاً
956
01:15:04,172 --> 01:15:06,463
من منزل مقفل وأنت فيه؟
957
01:15:06,755 --> 01:15:07,588
بالضبط
958
01:15:10,672 --> 01:15:13,088
إن كنت تظن أنني أختلق هذه القصة
959
01:15:13,505 --> 01:15:15,297
كي أحصل على نقود التأمين...
960
01:15:15,547 --> 01:15:17,422
حسناً، يستحيل أن أقترح شيئاً كهذا سيدتي
961
01:15:17,505 --> 01:15:19,547
فسمعتك تتحدث عن نفسها
962
01:15:19,755 --> 01:15:22,463
لكن عليك الاعتراف أن هذه...
963
01:15:22,963 --> 01:15:25,088
فهمت قصدي، معادلة صعبة الحل
964
01:15:25,588 --> 01:15:27,047
أليس هذا هو سبب وجودك هنا؟
965
01:15:28,463 --> 01:15:29,338
بلى، بالتأكيد
966
01:15:32,797 --> 01:15:35,755
كما طلبت، مشاهد آلات تصوير المراقبة
967
01:15:36,505 --> 01:15:39,130
لدينا 12 آلة تصوير حول المنزل بالكامل
968
01:15:40,547 --> 01:15:41,547
لا توجد آلة تصوير في الداخل؟
969
01:15:41,838 --> 01:15:42,672
لا
970
01:15:42,963 --> 01:15:44,672
نحن نقدّر خصوصيتنا
971
01:15:49,047 --> 01:15:49,880
سيدتي
972
01:16:22,255 --> 01:16:23,338
لقد تركت لك بعض الطعام
973
01:16:38,963 --> 01:16:42,172
الساعة الواحدة وأربع دقائق فجراً
تصل المرأة إلى المنزل
974
01:16:43,047 --> 01:16:45,713
ولا يحدث أي شيء حتى السابعة صباحاً
عندما تصل الخادمة
975
01:16:50,380 --> 01:16:51,505
ارجع قليلاً إلى الوراء
976
01:16:53,588 --> 01:16:54,547
ارجع
977
01:16:57,297 --> 01:16:59,797
ماذا تفعل؟ يبدو أنها تستقبل شخصاً ما
978
01:17:00,755 --> 01:17:01,547
ما هذا؟
979
01:17:02,172 --> 01:17:04,755
أجل، يدخل كلب شارد إلى العقار
980
01:17:04,963 --> 01:17:07,380
إنها تلعب لنحو خمس دقائق
ثم تغادر
981
01:17:11,172 --> 01:17:11,963
انتقل إلى الأمام
982
01:17:17,963 --> 01:17:19,047
انتقل إطاراً تلو الآخر
983
01:17:21,922 --> 01:17:23,338
إلى الأمام، إلى الأمام
984
01:17:24,797 --> 01:17:25,755
توقف هنا
985
01:17:26,047 --> 01:17:27,213
هناك، الكلب
986
01:17:27,297 --> 01:17:29,422
أترى؟ إنه يحمل العقد!
الكلب يحمل العقد
987
01:17:30,297 --> 01:17:32,922
تصعب رؤية هذا بوضوح
ربما يكون طوق هويته
988
01:17:33,797 --> 01:17:35,963
ألديك تسجيلات الشهر الماضي؟
989
01:17:36,047 --> 01:17:37,463
السرقة التي حدثت في شارع ؟
990
01:17:38,922 --> 01:17:40,797
أجل... أجل
991
01:17:42,588 --> 01:17:43,838
اذهب وأحضرها يا
992
01:17:44,213 --> 01:17:45,047
بالتأكيد
993
01:18:08,380 --> 01:18:10,047
هناك، ارجع إلى الخلف
994
01:18:10,130 --> 01:18:11,172
ارجع، ارجع، ارجع
995
01:18:12,338 --> 01:18:14,588
هل رأيت؟ ألم أخبرك؟
يوجد كلب آخر
996
01:18:14,922 --> 01:18:15,963
يوجد كلب هناك
997
01:18:16,172 --> 01:18:18,213
يصعب تحديد هذا يا سيدي
ربما يكون ثعلباً
998
01:18:18,297 --> 01:18:20,047
لديهم منطقة مسيّجة في الباحة الخلفية
999
01:18:20,172 --> 01:18:21,588
هل هذا ما تظنه يا ؟
1000
01:18:21,755 --> 01:18:24,088
اذهب وأحضر شرائط تسجيلات
من القضايا المشابهة
1001
01:18:25,838 --> 01:18:27,047
- الآن يا
- حاضر
1002
01:18:40,463 --> 01:18:42,838
هاك، أترى هناك؟ ما هذا؟
1003
01:18:43,797 --> 01:18:44,672
أترى هذا؟
1004
01:18:44,880 --> 01:18:46,380
تابع، تابع
1005
01:18:54,213 --> 01:18:55,213
تباً!
1006
01:18:56,338 --> 01:18:57,297
أرأيت؟
1007
01:18:59,547 --> 01:19:03,547
هذا يا صديقي، هو عمل فنان
1008
01:19:24,463 --> 01:19:26,463
"خارج الثكنات"
1009
01:19:26,963 --> 01:19:28,672
"عند مصباح الزاوية"
1010
01:19:29,338 --> 01:19:33,463
"أقف هناك دوماً وأنتظرك ليلاً"
1011
01:19:34,255 --> 01:19:36,088
"سنوجد"
1012
01:19:36,422 --> 01:19:38,713
"عالماً لشخصين"
1013
01:19:38,880 --> 01:19:43,422
"سأنتظرك طوال الليل"
1014
01:19:43,797 --> 01:19:47,297
"سأنتظرك يا"
1015
01:19:48,172 --> 01:19:52,130
"سأنتظرك يا"
1016
01:19:53,505 --> 01:19:57,797
"يا عازف البوق، لا تنادِ
لحمل السلاح هذه الليلة"
1017
01:19:58,255 --> 01:20:02,422
"أريد أن أقضي أمسية أخرى بسحره"
1018
01:20:02,922 --> 01:20:06,963
"ثم سنقول الوداع ونمرّ"
1019
01:20:07,463 --> 01:20:11,672
- "سأحتفظ بك في قلبي"
- أحسنت العمل فعلاً أيتها الكلاب
1020
01:20:12,213 --> 01:20:15,463
"معي يا"
1021
01:20:15,713 --> 01:20:16,547
تابع، تابع
1022
01:20:16,672 --> 01:20:20,505
"معي يا"
1023
01:20:22,088 --> 01:20:26,297
"أعطني وردة لتريني مدى اهتمامك"
1024
01:20:26,922 --> 01:20:31,088
"واربط بساقها خصلة شعر شقراء"
1025
01:20:31,547 --> 01:20:36,047
"ستشعر بالحزن غداً من كل بد"
1026
01:20:36,338 --> 01:20:40,672
"لكن سيأتي بعدها حب جديد"
1027
01:20:41,088 --> 01:20:44,547
"من أجلك يا"
1028
01:20:45,422 --> 01:20:47,547
"من أجلك يا"
1029
01:20:47,630 --> 01:20:48,713
{\an8}"ولاية ، قسم الأمن العام"
1030
01:20:48,797 --> 01:20:49,838
{\an8}"سجلات الشرطة"
1031
01:20:51,838 --> 01:20:53,088
{\an8}"، كانون الثاني، 27، 1991
العنوان: غير معروف"
1032
01:21:13,463 --> 01:21:15,838
"إنها أنت"
1033
01:21:16,588 --> 01:21:22,922
"يا"
1034
01:21:26,380 --> 01:21:28,213
- كنت بارعاً جداً
- بارعاً جداً
1035
01:21:28,297 --> 01:21:30,047
- بدوت جميلاً
- كنت مذهلاً
1036
01:21:30,130 --> 01:21:30,963
أنا فخورة جداً بك
1037
01:21:31,088 --> 01:21:32,963
هل أنتن محتشمات أيتها الفتيات؟
جيد
1038
01:21:33,380 --> 01:21:36,297
يا عزيزتي
لديك زائر يطلب ودّك
1039
01:21:37,130 --> 01:21:38,755
- أصبح لها معجبون الآن
- مرحباً
1040
01:21:41,047 --> 01:21:43,297
أنا آسف، أردت فقط أن أهنّئك
1041
01:21:44,297 --> 01:21:46,588
كان هذا مذهلاً، أنا معجب جداً بك
1042
01:21:47,380 --> 01:21:48,755
- شكراً لك
- أجل
1043
01:21:50,297 --> 01:21:52,255
أتسمحين لي؟ أنا آسف
أتسمحين لي؟
1044
01:21:55,297 --> 01:21:59,963
أجل، أصول عائلة أمي من
لذا أحفظ كل هذه الأغاني غيباً
1045
01:22:00,088 --> 01:22:03,838
وصدقني عندما أقول إنك قدمت
أداء مذهلاً
1046
01:22:06,338 --> 01:22:09,588
حسناً، عندما يقول هذا شخص اختصاصي
فأنا أقدّر المجاملة أكثر
1047
01:22:11,880 --> 01:22:12,838
هل تؤدي كل ليلة؟
1048
01:22:13,713 --> 01:22:15,755
- لا، مرة واحدة في الأسبوع فقط
- قرار جيد
1049
01:22:16,130 --> 01:22:18,880
أجل، كلما كان شيء ما أكثر ندرة
أصبحت قيمته أعظم
1050
01:22:20,297 --> 01:22:21,172
هذا صحيح
1051
01:22:23,255 --> 01:22:24,172
في أي ليلة؟
1052
01:22:25,213 --> 01:22:25,963
الجمعة
1053
01:22:26,047 --> 01:22:27,588
أصبحت تعرف الآن أين تجدني
كل ليلة جمعة
1054
01:22:31,505 --> 01:22:35,588
اسمع، أعرف أن هذا عرض جريء لكن...
1055
01:22:36,380 --> 01:22:38,505
أتسمح لي بدعوتك لتناول العشاء؟
1056
01:22:39,213 --> 01:22:41,963
أنا أتوق للتعرف إليك
1057
01:22:42,213 --> 01:22:46,213
أنت تعرف أصلاً الجانب الأفضل مني يا عزيزي
لا يستحق الباقي أن تهدر وقتك عليه
1058
01:22:46,963 --> 01:22:50,338
أنت في غاية التواضع
مثل كل الفنانين الحقيقيين
1059
01:22:52,797 --> 01:22:54,797
لا أعرف ما هو عملك يا سيدي
1060
01:22:54,880 --> 01:22:56,672
لكن يمكن أن تصبح بائعاً ناجحاً جداً
1061
01:22:57,380 --> 01:22:58,713
أنا أعمل في مجال التأمين
1062
01:23:02,255 --> 01:23:04,588
أجل، هذا منطقي، إنهم الأسوأ
1063
01:23:06,213 --> 01:23:07,213
عندما تكون على حق
فلا يمكن الجدل بهذا
1064
01:23:07,338 --> 01:23:08,380
أنت على حق تماماً
1065
01:23:08,797 --> 01:23:11,172
لكن أتعلم؟ تحت هذه البذلة
1066
01:23:11,380 --> 01:23:13,838
يوجد رجل، رجل يستحق التعرف إليه
1067
01:23:13,963 --> 01:23:15,172
أنا واثق من ذلك
1068
01:23:15,338 --> 01:23:17,047
أو يستحق تناول العشاء معه على الأقل
1069
01:23:17,463 --> 01:23:19,505
هيا، تناول العشاء معي
1070
01:23:19,838 --> 01:23:21,047
أعرف أنك ستتناول العشاء معي
1071
01:23:21,505 --> 01:23:25,713
هذا لطف كبير منك، وأنا أقدّر عرضك
1072
01:23:26,338 --> 01:23:27,755
لكن علي العودة إلى المنزل
1073
01:23:27,963 --> 01:23:30,297
أولادي بحاجة إلى من يطعمهم
آمل أن تتفهّم الأمر
1074
01:23:32,297 --> 01:23:35,130
حسن، أعتذر إن كنت تجاسرت قليلاً
1075
01:23:35,338 --> 01:23:36,380
لا، على الإطلاق
1076
01:23:36,588 --> 01:23:38,963
حسن، سأراك الجمعة القادمة؟
1077
01:23:39,588 --> 01:23:40,422
بكل سرور
1078
01:23:41,130 --> 01:23:41,963
جيد
1079
01:23:45,047 --> 01:23:47,338
لقد... أسعدت ليلتي
1080
01:23:52,505 --> 01:23:53,463
ماذا كان ذلك؟
1081
01:23:56,172 --> 01:23:58,797
- ربّاه! أهي حقيقية؟
- أجل
1082
01:24:01,338 --> 01:24:03,088
كم يتكرر هذا معك؟
1083
01:24:03,922 --> 01:24:05,338
حسناً، كثيراً جداً
1084
01:24:16,672 --> 01:24:18,338
هل أنت واثق أن هذا
هو العنوان الصحيح؟
1085
01:24:18,463 --> 01:24:19,713
إنه طريق مختصر فحسب
1086
01:24:20,338 --> 01:24:21,713
أحتاج إلى بعض الهواء النقي
1087
01:24:21,922 --> 01:24:23,838
أتظن أنك تستطيع أن تساعدني
بالكرسي من فضلك؟
1088
01:24:23,963 --> 01:24:24,838
بالتأكيد
1089
01:24:25,130 --> 01:24:25,963
شكراً لك
1090
01:25:53,213 --> 01:25:54,213
مرحباً، كيف حالك؟
1091
01:26:13,588 --> 01:26:14,713
حسناً، كان حديثاً طيباً
1092
01:26:18,172 --> 01:26:20,130
أيها الأولاد، استعدوا، لدينا ضيوف
1093
01:26:41,588 --> 01:26:45,838
رغم أنني معجب بإصرارك يا سيدي
فهذا يكاد يصبح إزعاجاً
1094
01:26:45,963 --> 01:26:46,963
أستطيع مقاضاتك على هذا
1095
01:26:47,130 --> 01:26:49,047
افعل ما تريده يا صديقي
سأخبر المحكمة عن كلابك
1096
01:26:49,213 --> 01:26:50,505
التي تدربها للسرقة من المنازل
1097
01:26:50,588 --> 01:26:52,755
كلابي حرة مثل الهواء
الذي تتنفسه يا سيدي
1098
01:26:52,880 --> 01:26:55,338
لم تتلقّ أي تدريب خاص مني
أؤكد لك ذلك
1099
01:26:55,963 --> 01:26:58,380
لدي عشرات مشاهد الفيديو
التي تثبت العكس
1100
01:26:58,422 --> 01:27:00,838
وبعض من أبطالها
يعيشون في هذه الغرفة تحديداً
1101
01:27:00,963 --> 01:27:02,922
لدي أيضاً لائحة بكل الأشياء القيّمة
التي سُرقت
1102
01:27:03,047 --> 01:27:06,547
معظمها مجوهرات، التي لا تتردد
في التباهي بها على المسرح
1103
01:27:06,713 --> 01:27:08,172
هذا ظريف لكنني لا أسرق
1104
01:27:08,255 --> 01:27:11,047
أنا أساهم في إعادة توزيع الثروة
إنهما أمران مختلفان تماماً
1105
01:27:11,172 --> 01:27:13,505
لا بأس بالنسبة إلي
لكن لنعد توزيعها بشكل مختلف، اتفقنا؟
1106
01:27:13,672 --> 01:27:14,672
إن لم يكن لديك مانع
1107
01:27:16,797 --> 01:27:18,463
يتعلق الأمر كله بالنقود إذاً
1108
01:27:19,255 --> 01:27:20,047
أجل
1109
01:27:20,463 --> 01:27:21,713
كل شيء يتعلق بالنقود
1110
01:27:22,338 --> 01:27:24,297
"النقود، النقود، النقود"
1111
01:27:24,588 --> 01:27:25,922
"الحياة مشرقة دوماً"
1112
01:27:26,297 --> 01:27:27,880
"في عالم الأثرياء"
1113
01:27:28,172 --> 01:27:30,672
يا عزيزي، أياً كانت شخصيتك
فقد انتهى العرض، مفهوم؟
1114
01:27:30,755 --> 01:27:33,505
ستسلم كل المجوهرات التي لا بد أنك
خبأتها في مكان ما في هذه الفوضى
1115
01:27:33,713 --> 01:27:35,297
لا تحاول أن تقول لي إنها في بنك
1116
01:27:35,422 --> 01:27:37,172
لأنك لا تملك أي حساب مصرفي
لقد تحققت من هذا
1117
01:27:39,922 --> 01:27:42,588
لا تعبث معي، أعطني المجوهرات
1118
01:27:43,047 --> 01:27:46,297
لا أريد إطلاق النار على شخص
معاق اليوم لكنني سأفعل بالتأكيد
1119
01:27:48,422 --> 01:27:50,047
سبعون، ثمانون، سبعون
1120
01:27:50,130 --> 01:27:52,172
سبعون، ثمانون... ما هذا؟ ما هذه الأرقام؟
1121
01:27:52,255 --> 01:27:56,422
إنها علاماتي الحيوية
وكلمة سر الخزنة هناك في الخزانة
1122
01:28:19,672 --> 01:28:20,338
أجل
1123
01:28:20,755 --> 01:28:23,963
بعد أن أصبحت ثرياً
يسرني قبول دعوتك إلى العشاء
1124
01:28:27,755 --> 01:28:29,838
تفضل بالجلوس
سيصبح العشاء جاهزاً خلال دقيقتين
1125
01:28:34,255 --> 01:28:36,297
أنت... تريد تناول العشاء معي؟
1126
01:28:36,963 --> 01:28:37,880
بالتأكيد
1127
01:28:38,880 --> 01:28:39,963
ما المانع في هذا؟
1128
01:28:41,297 --> 01:28:43,297
أقصد أن أكون صريحاً تماماً...
1129
01:28:43,797 --> 01:28:45,963
لا يحدث كثيراً أن يزورني الناس
1130
01:28:46,755 --> 01:28:49,255
وأيضاً، لم تكن النقود هي دافعي يوماً
1131
01:28:49,422 --> 01:28:53,213
وكل هذه القلادات ستكون أكثر فائدة
حول أعناق السيدات الجميلات
1132
01:29:00,547 --> 01:29:01,463
أنت مجنون
1133
01:29:04,130 --> 01:29:04,963
شكراً لك
1134
01:29:06,380 --> 01:29:07,255
اجلس
1135
01:29:12,880 --> 01:29:14,338
هل تحب الصلصة الحارة؟
1136
01:29:15,088 --> 01:29:16,797
حسن، تعرف... الأمر مرهون بظرفه
1137
01:29:17,922 --> 01:29:19,880
كانت أمي تعدّها طوال الوقت
1138
01:29:22,963 --> 01:29:24,797
كنت أحب مراقبتها وهي تطبخ
1139
01:29:26,963 --> 01:29:27,838
بصراحة...
1140
01:29:28,630 --> 01:29:30,213
أنا جائع جداً
بحيث أستطيع التهام حصان
1141
01:29:31,713 --> 01:29:32,922
هذا من حسن حظك، إنها جاهزة
1142
01:29:43,172 --> 01:29:43,963
تباً!
1143
01:30:02,380 --> 01:30:06,672
أنت تدرك أننا نتحدث
عن فعل إجرامي خطير هنا، صحيح؟
1144
01:30:06,963 --> 01:30:08,297
الكلب يأكل الكلب
1145
01:30:08,713 --> 01:30:10,713
إنه مجرد قانون بسيط
في الطبيعة، صحيح؟
1146
01:30:10,838 --> 01:30:17,338
كما تعرف، تتطلب مهنتي السرية القصوى
فيما يتعلق بنقاشاتنا
1147
01:30:17,797 --> 01:30:21,130
لكن إن كنت شاهدة
ولو بشكل غير مباشر
1148
01:30:21,213 --> 01:30:23,505
عن تصرف إجرامي
نجمت عنه حالة وفاة
1149
01:30:24,088 --> 01:30:28,088
فإن واجبي القانوني يحتّم علي
إبلاغ السلطات بأي معلومات لدي
1150
01:30:28,338 --> 01:30:29,838
سألتزم بحجة الدفاع عن النفس
1151
01:30:29,963 --> 01:30:32,672
أنت تخاطر بعقوبة الإعدام، أتدرك ذلك؟
1152
01:30:33,338 --> 01:30:35,922
لقد متّ بالفعل، عدة مرات
1153
01:30:36,130 --> 01:30:37,588
ربما تكون هذه هي المرة الأخيرة
1154
01:30:39,672 --> 01:30:41,172
حسن، إن كانت هذه هي مشيئة الرب
1155
01:30:41,588 --> 01:30:44,130
في النهاية، أنا مجرد دمية
في طرف خيطه
1156
01:30:44,213 --> 01:30:45,422
لا، أنت لست كذلك
1157
01:30:46,255 --> 01:30:47,588
تحدث متاعب في الحياة، هذا صحيح
1158
01:30:47,797 --> 01:30:49,838
ومعظم الأحيان لا يكون هناك
ما يمكنك فعله حيالها
1159
01:30:50,338 --> 01:30:52,963
في النهاية، ردة فعلنا هي أكثر ما يهم
1160
01:30:53,213 --> 01:30:55,338
يمكنك أن تكون حزيناً أو يائساً
1161
01:30:55,880 --> 01:30:57,922
أو يمكنك أن تقاتل أو تهزأ بالأمر
1162
01:30:58,297 --> 01:31:01,838
هذا يعود إليك، هذا قرارك
وليس قرار أي شخص آخر
1163
01:31:02,172 --> 01:31:03,547
هذا يسمى "الإرادة الحرة"
1164
01:31:04,255 --> 01:31:05,380
لقد أوجدها الرب
1165
01:31:07,713 --> 01:31:10,672
كم مرة حدث فيها
هذا النوع من المواقف؟
1166
01:31:11,588 --> 01:31:13,088
أي نوع من المواقف؟
1167
01:31:13,172 --> 01:31:14,213
قتل إنسان
1168
01:31:14,463 --> 01:31:15,338
لا
1169
01:31:16,922 --> 01:31:17,755
لا...
1170
01:31:19,213 --> 01:31:20,547
لم يحدث هذا حتى البارحة
1171
01:31:21,713 --> 01:31:22,880
ما الذي حدث البارحة؟
1172
01:31:24,255 --> 01:31:26,713
أرسل الرب ملائكة القيامة
1173
01:31:39,172 --> 01:31:43,213
"أريد أن تحبني أنت، أنت فقط"
1174
01:31:43,338 --> 01:31:46,130
"لا أحد سواك"
1175
01:31:46,755 --> 01:31:51,713
"أريد أن تحبني أنت وحدك"
1176
01:31:54,422 --> 01:31:58,255
"أريد أن تقبّلني أنت، أنت فقط"
1177
01:31:58,463 --> 01:32:01,338
"لا أحد سواك"
1178
01:32:01,963 --> 01:32:06,630
"أريد أن تقبّلني أنت، وحدي"
1179
01:32:09,755 --> 01:32:11,172
لا، أرجوك، أرجوك
1180
01:32:11,213 --> 01:32:15,088
"لم أستطع أن أطمح لما هو أسمى"
1181
01:32:15,172 --> 01:32:17,880
"من أن أشعر بالرغبة"
1182
01:32:17,963 --> 01:32:20,713
"بأن أجعلك ملكاً لي"
1183
01:32:24,672 --> 01:32:28,547
"أريد أن تحبني أنت، أنت فقط"
1184
01:32:28,797 --> 01:32:31,880
- "لا أحد سواك"
- لا، أرجوك، أرجوك
1185
01:32:32,213 --> 01:32:36,338
"أريد أن تحبني أنت وحدك"
1186
01:32:37,547 --> 01:32:38,588
هل أنت واثق أنه يعيش هنا؟
1187
01:32:38,713 --> 01:32:41,213
أجل، أجل، أقسم بالرب، أقسم بالرب
1188
01:32:41,338 --> 01:32:43,463
هناك، في نهاية الممر مع كلابه
1189
01:32:51,380 --> 01:32:52,963
حسناً، أنا أصدقك
1190
01:32:53,297 --> 01:32:53,713
لا...
1191
01:32:56,755 --> 01:32:58,255
اعثروا لي على هذا الوغد الآن
1192
01:33:06,963 --> 01:33:08,463
آن أوان الحرب أيتها الكلاب
1193
01:33:53,380 --> 01:33:54,422
ما الأمر؟
1194
01:33:55,297 --> 01:33:56,213
الكلب اللعين!
1195
01:33:56,588 --> 01:33:57,630
اذهب وتفقد المكان، اذهب وتفقد المكان
1196
01:34:17,547 --> 01:34:18,380
تباً!
1197
01:34:19,838 --> 01:34:20,963
ابحث في الأرجاء
ابحث في الأرجاء
1198
01:34:29,797 --> 01:34:31,880
حسناً، سأذهب من هنا
وأنت تذهب من هناك
1199
01:34:31,963 --> 01:34:33,755
حسناً، حسناً، هيا
1200
01:36:05,172 --> 01:36:06,422
الكلب اللعين!
1201
01:36:16,130 --> 01:36:17,588
تباً! هل أنت بخير؟
1202
01:36:28,672 --> 01:36:29,463
؟
1203
01:36:54,713 --> 01:36:55,838
أحضر لي سلاح المدفعية
1204
01:39:17,713 --> 01:39:18,797
انقضى الأمر أيها الولد
1205
01:39:19,088 --> 01:39:20,172
كان بيننا اتفاق
1206
01:39:20,963 --> 01:39:22,713
اعتقدت أن بيننا اتفاقاً
1207
01:39:23,255 --> 01:39:24,505
لكن كما نعرف منذ وقت طويل
1208
01:39:24,588 --> 01:39:27,963
إنها مجرد انفعالات تؤدي إلى انهيار المرء
1209
01:39:28,422 --> 01:39:29,547
أنت الشيطان
1210
01:39:29,880 --> 01:39:31,338
سأعيدك إلى الجحيم
1211
01:39:35,672 --> 01:39:37,047
إن كانت هذه هي مشيئة الرب
1212
01:39:47,547 --> 01:39:49,838
أظن أن الرب ليس إلى جانبك اليوم
1213
01:39:51,047 --> 01:39:51,880
نخبك
1214
01:39:57,297 --> 01:39:58,338
شكراً
1215
01:40:31,963 --> 01:40:32,838
شكراً
1216
01:40:34,505 --> 01:40:35,797
إنها ولاعة ظريفة
1217
01:40:37,672 --> 01:40:38,672
أتريد الاحتفاظ بها؟
1218
01:40:39,130 --> 01:40:39,963
بالتأكيد
1219
01:40:41,963 --> 01:40:42,838
شكراً لك
1220
01:40:53,338 --> 01:40:54,463
هل كل هذه الكلاب ملك لك؟
1221
01:40:56,380 --> 01:40:57,755
أجل، إنها أطفالي
1222
01:41:01,380 --> 01:41:02,797
لا أعلم ماذا سيفعلون بها
1223
01:41:05,047 --> 01:41:07,213
لا تقلق، إنها تعرف
ماذا عليها أن تفعل بالضبط
1224
01:41:28,213 --> 01:41:30,422
أظن أنني طرحت ما يكفي
من الأسئلة لهذا اليوم
1225
01:41:31,172 --> 01:41:33,672
سآخذ بعض الوقت لأستوعب هذا كله
1226
01:41:34,505 --> 01:41:36,213
لأجد طريقة كي...
1227
01:41:36,922 --> 01:41:38,338
أساعدك بها
1228
01:41:40,797 --> 01:41:42,380
هذا لطف شديد منك
1229
01:41:44,088 --> 01:41:46,797
وقد قدمت لي الكثير من المساعدة
بالفعل في الواقع
1230
01:41:47,338 --> 01:41:48,338
أنت على حق
1231
01:41:48,838 --> 01:41:51,338
أنا بحاجة إلى اتخاذ قرار
يتعلق بحياتي
1232
01:41:53,297 --> 01:41:55,338
ربما علي أن أدفع الثمن الأقصى
1233
01:41:55,422 --> 01:41:57,297
كي أكسب الحق
في أن أكون إلى جانبه
1234
01:41:59,755 --> 01:42:00,880
اليوم هو الأحد
1235
01:42:01,505 --> 01:42:02,713
إنه يوم الرب
1236
01:42:04,172 --> 01:42:06,338
الطريقة الصحيحة لطرح هذا السؤال
1237
01:42:12,672 --> 01:42:13,797
شكراً حضرة الطبيبة
1238
01:42:17,838 --> 01:42:19,088
شكراً لك يا
1239
01:42:35,297 --> 01:42:36,838
هل أستطيع طرح سؤال أخير عليك؟
1240
01:42:38,130 --> 01:42:38,963
بالتأكيد
1241
01:42:39,505 --> 01:42:41,088
ما الذي جعلك تكشف أسرارك لي؟
1242
01:42:43,422 --> 01:42:45,255
نحن الاثنان لدينا قاسم مشترك
1243
01:42:46,588 --> 01:42:47,547
أحقاً؟ ما هو؟
1244
01:42:49,922 --> 01:42:50,755
الألم
1245
01:43:02,547 --> 01:43:03,422
شكراً لك
1246
01:43:39,422 --> 01:43:40,422
هل انتهيت؟
1247
01:43:43,797 --> 01:43:44,588
أجل
1248
01:43:46,172 --> 01:43:47,172
لقد انتهيت
1249
01:45:59,588 --> 01:46:00,797
مرحباً أيها الرفاق
1250
01:46:39,922 --> 01:46:41,963
حسناً، حان وقت الذهاب
1251
01:47:55,922 --> 01:47:56,838
ها أنا ذا
1252
01:47:59,172 --> 01:48:01,130
من أجلك
1253
01:48:01,380 --> 01:48:03,088
أنا أقف من أجلك
1254
01:48:05,463 --> 01:48:07,547
أنا أقف من أجلك
1255
01:48:23,755 --> 01:48:24,547
أنا جاهز
1256
01:48:28,713 --> 01:48:29,505
أنا جاهز
113794