All language subtitles for DogMan.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264.GalaxyRG-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:10,047 ‫"الاختيار الرسميّ لمؤسسة الفنون ‫في السينمائي لعام 2023" 2 00:00:58,297 --> 00:01:02,463 ‫"كلما كان هناك تعيس حظ" 3 00:01:02,838 --> 00:01:04,880 ‫"يرسل الرب كلباً" 4 00:01:04,963 --> 00:01:07,672 ‫"الشاعر" 5 00:01:17,297 --> 00:01:19,922 ‫"صديق الكلاب" 6 00:01:34,547 --> 00:01:37,255 {\an8}‫إلى جميع الوحدات، يُرجى المراقبة جيداً ‫المشتبه أبيض البشرة 7 00:01:37,338 --> 00:01:39,963 {\an8}‫في نحو الثلاثينيات من العمر ‫وهو مسلّح على الأرجح 8 00:01:56,922 --> 00:01:57,963 ‫"، ولاية الحدائق" 9 00:02:01,963 --> 00:02:02,838 ‫مساء الخير سيدتي 10 00:02:03,297 --> 00:02:05,380 ‫هويتك وأوراق تسجيل العربة من فضلك 11 00:02:06,297 --> 00:02:08,463 ‫أنا آسفة أيها الشرطي ‫لقد غادرت المنزل بسرعة 12 00:02:08,547 --> 00:02:11,338 ‫ولا أحمل أي شيء معي ‫لقد نسيت تماماً 13 00:02:11,588 --> 00:02:14,047 ‫حسناً يا سيدتي، أريد منك أن تخرجي ‫بينما أقوم بتفتيش شاحنتك 14 00:02:14,213 --> 00:02:16,255 ‫لو كنت مكانك لما فعلت هذا 15 00:02:18,338 --> 00:02:19,713 ‫ربّاه! ما هذا؟ 16 00:02:20,213 --> 00:02:21,797 ‫سيدتي، ارفعي يديك بحيث أراهما 17 00:02:22,755 --> 00:02:25,338 ‫لن تؤذيك ما دمت لا تؤذيني 18 00:02:25,713 --> 00:02:28,338 ‫سيدتي، ضعي يديك على لوحة القيادة، الآن! 19 00:02:30,088 --> 00:02:31,588 ‫سيدتي، هل تصغين لما أقوله؟ 20 00:02:37,588 --> 00:02:38,963 ‫هل معك ولّاعة أيها الشرطي؟ 21 00:02:48,838 --> 00:02:49,713 ‫مرحباً... 22 00:02:52,672 --> 00:02:54,963 ‫- مرحباً ‫- ، أحتاج إليك في مركز الشرطة 23 00:02:55,088 --> 00:02:56,130 ‫ما الذي تقوله؟ 24 00:02:56,338 --> 00:02:58,755 ‫لدينا مشتبه فيه ‫لا أعلم إن سمعت بالأمر 25 00:02:58,922 --> 00:03:00,172 ‫إنها الثانية فجراً 26 00:03:00,255 --> 00:03:02,297 ‫أجل، أعلم، لكن الأمر طارئ 27 00:03:02,797 --> 00:03:03,547 ‫حسناً 28 00:03:17,922 --> 00:03:18,797 ‫تباً! 29 00:03:19,088 --> 00:03:20,880 ‫أمي؟ يجب أن أذهب 30 00:03:21,797 --> 00:03:23,172 ‫ما الذي يحدث؟ 31 00:03:24,630 --> 00:03:26,547 ‫لدينا حالة طارئة في مركز الحجز 32 00:03:29,172 --> 00:03:31,547 ‫لم عليهم استدعاؤك دوماً ‫لتنجزي هذه المهام المزعجة؟ 33 00:03:31,630 --> 00:03:33,047 ‫أنا أتولى ما يكلّفونني به 34 00:04:00,255 --> 00:04:01,797 ‫عجباً! كم أنت مجنون! 35 00:04:01,922 --> 00:04:02,547 ‫هذا لا يجوز 36 00:04:03,338 --> 00:04:04,255 ‫هذا مبالغ فيه... 37 00:04:04,338 --> 00:04:05,380 ‫سيدتي، هل أخدمك بشيء؟ 38 00:04:05,880 --> 00:04:08,672 ‫أجل يا سيدي، أنا هنا من أجل ‫المشتبه فيها التي وصلت تواً 39 00:04:09,505 --> 00:04:10,338 ‫هنا؟ 40 00:04:10,755 --> 00:04:12,255 ‫التي ترتدي الثوب الزهري؟ 41 00:04:12,713 --> 00:04:13,672 ‫أجل 42 00:04:15,088 --> 00:04:15,963 ‫هذه 43 00:04:16,130 --> 00:04:16,963 ‫شكراً لك 44 00:04:19,421 --> 00:04:20,338 ‫من هنا يا سيدتي 45 00:04:28,713 --> 00:04:30,672 ‫سأبقى خلف الباب، من باب الاحتياط 46 00:04:30,755 --> 00:04:31,547 ‫حسناً 47 00:04:32,213 --> 00:04:32,963 ‫شكراً لك 48 00:04:47,713 --> 00:04:48,672 ‫شكراً لك 49 00:04:55,255 --> 00:04:56,047 ‫مرحباً 50 00:04:58,047 --> 00:04:59,755 ‫أنا الدكتورة 51 00:05:00,463 --> 00:05:01,797 ‫أيمكنني سؤالك عن اسمك؟ 52 00:05:13,797 --> 00:05:16,213 ‫إضافة إلى حقيقة أن التدخين يضرّ صحتك 53 00:05:16,297 --> 00:05:17,963 ‫علي أن أذكّرك أنك... 54 00:05:18,172 --> 00:05:20,922 ‫تخالفين القانون بكل بساطة ‫عندما تدخنين في حرم المكان 55 00:05:21,213 --> 00:05:22,422 ‫هل يزعجك هذا؟ 56 00:05:24,047 --> 00:05:25,047 ‫ليس تماماً 57 00:05:30,755 --> 00:05:31,838 ‫شكراً لك 58 00:05:34,213 --> 00:05:36,588 ‫في الواقع، أنا آسفة لأنك أهدرت وقتك 59 00:05:37,963 --> 00:05:39,088 ‫أنا لست مريضاً 60 00:05:40,088 --> 00:05:41,088 ‫أنا متعب فحسب 61 00:05:42,797 --> 00:05:45,963 ‫أنا طبيبة نفسية، توخياً للدّقة 62 00:06:04,297 --> 00:06:07,880 ‫أنا هنا لأن زملائي يجدون صعوبة بالغة ‫في التعامل معك 63 00:06:08,422 --> 00:06:12,047 ‫إنهم لا يعرفون تماماً ‫في أي "عنبر" يضعونك لذا... 64 00:06:12,380 --> 00:06:13,880 ‫فهم يريدون معرفة من أنت 65 00:06:14,213 --> 00:06:15,338 ‫أنا لا ألومهم 66 00:06:18,088 --> 00:06:20,880 ‫لا أعلم ‫أحببت التمويه دوماً 67 00:06:22,380 --> 00:06:24,880 ‫هذا ما تفعلينه عندما لا تعرفين ‫من أنت بالضبط، صحيح؟ 68 00:06:25,755 --> 00:06:28,547 ‫تتنكرين بالملابس ‫وتختلقين ماضياً لتنسي ماضيك 69 00:06:30,172 --> 00:06:32,922 ‫هل يوازي التنكر بالملابس ‫الكذب على نفسك أيتها الطبيبة؟ 70 00:06:35,338 --> 00:06:36,297 ‫يختلف الأمر 71 00:06:36,588 --> 00:06:40,255 ‫بشكل عام، يُستخدم التنكر ‫لإخفاء ما لا ترغب برؤيته 72 00:06:42,297 --> 00:06:43,213 ‫هذا شائق 73 00:06:43,797 --> 00:06:46,838 ‫اعتقدت دوماً أنها طريقة ‫لتصبحي شخصاً آخر 74 00:06:48,213 --> 00:06:50,838 ‫يمكن أن يكون نسيان ذاتك للحظة ‫أمراً سارّاً جداً 75 00:06:52,213 --> 00:06:54,672 ‫حتى إن كنت تعرفين أنه مجرد وهم 76 00:06:59,255 --> 00:07:00,338 ‫هل أنت بخير؟ 77 00:07:00,380 --> 00:07:01,255 ‫أجل 78 00:07:01,547 --> 00:07:02,880 ‫كنت أفكر فقط... 79 00:07:07,047 --> 00:07:08,422 ‫هل تحبين حياتك أيتها الطبيبة؟ 80 00:07:09,463 --> 00:07:10,297 ‫أجل 81 00:07:11,297 --> 00:07:12,880 ‫ثمة محاسن ومساوئ 82 00:07:13,047 --> 00:07:17,047 ‫لم تكن عائلتي تملك الكثير يوماً ‫لكن والديّ أرادا الأفضل من أجلي دوماً 83 00:07:17,088 --> 00:07:20,588 ‫لذا تمكنت من دخول الجامعة ‫وتحسين حياتي إلى أقصى حد ممكن... 84 00:07:21,047 --> 00:07:21,838 ‫حالياً 85 00:07:22,047 --> 00:07:23,380 ‫وهل وجدت الحب؟ 86 00:07:24,505 --> 00:07:25,338 ‫أجل 87 00:07:26,088 --> 00:07:28,505 ‫لي صبي صغير، عمره 9 أشهر 88 00:07:28,755 --> 00:07:30,713 ‫أنا سعيد من أجلك، هل أنت متزوجة؟ 89 00:07:32,672 --> 00:07:33,463 ‫مطلّقة 90 00:07:34,213 --> 00:07:36,422 ‫الحياة ليست نهراً طويلاً هادئاً، صحيح؟ 91 00:07:37,505 --> 00:07:38,297 ‫أجل 92 00:07:38,880 --> 00:07:42,213 ‫والآن بما أنني أجبت عن أسئلتك ‫ربما ستجيب عن أسئلتي؟ 93 00:07:42,797 --> 00:07:45,213 ‫أجل، آسف، ماذا كان سؤالك؟ 94 00:07:45,713 --> 00:07:46,672 ‫اسمك فقط 95 00:07:47,338 --> 00:07:48,838 ‫، اختصار لـ 96 00:07:49,380 --> 00:07:51,588 ‫لم ينادني أحد بهذا الاسم منذ وقت طويل 97 00:07:51,838 --> 00:07:53,422 ‫هل لك أولاد يا ؟ 98 00:07:54,588 --> 00:07:55,505 ‫المئات منهم 99 00:07:58,088 --> 00:07:59,463 ‫أنت تشير إلى كلابك؟ 100 00:07:59,797 --> 00:08:01,797 ‫أجل، إنها أطفالي 101 00:08:02,963 --> 00:08:05,047 ‫أنقذني حبها ألف مرة 102 00:08:06,088 --> 00:08:07,380 ‫أنا مدين لها بحياتي 103 00:08:07,963 --> 00:08:11,338 ‫هل يمكنك القول إنك تحب كلابك ‫أكثر مما تحب البشر؟ 104 00:08:11,380 --> 00:08:12,338 ‫حتماً 105 00:08:12,547 --> 00:08:15,130 ‫كلما تعرفت بالبشر أكثر ‫أحببت الكلاب أكثر 106 00:08:16,505 --> 00:08:19,088 ‫ما الميزات التي لديها ولا يملكها البشر؟ 107 00:08:20,213 --> 00:08:21,672 ‫تملك الكلاب جمالاً من دون غرور 108 00:08:21,755 --> 00:08:24,213 ‫وقوة من دون وقاحة ‫وشجاعة من دون شراسة 109 00:08:24,338 --> 00:08:28,130 ‫وكل الفضائل التي يملكها البشر ‫من دون أي من الرذائل 110 00:08:28,505 --> 00:08:31,088 ‫مما استطعت معرفته ‫لديها عيب واحد فقط 111 00:08:32,297 --> 00:08:33,337 ‫وما هو؟ 112 00:08:34,462 --> 00:08:35,712 ‫إنها تثق بالبشر 113 00:08:46,338 --> 00:08:47,338 ‫نعم يا أبي 114 00:08:48,838 --> 00:08:51,172 ‫ربما كنت في التاسعة ‫عندما خطر الأمر لي للمرة الأولى 115 00:08:52,380 --> 00:08:55,297 ‫أتذكر أنني كنت أراقب أخي ‫من نافذة غرفة نومي 116 00:08:56,297 --> 00:08:59,338 ‫بينما كان يدلّي باللحم أمام كلاب والدي 117 00:08:59,963 --> 00:09:01,963 ‫راقبتهما كليهما يجوّعانها 118 00:09:03,422 --> 00:09:04,963 ‫في الأيام السابقة للقتال 119 00:09:05,047 --> 00:09:09,213 ‫هكذا كان يكسب أبي... رزقه ‫بتنظيم قتال الكلاب 120 00:09:10,922 --> 00:09:13,255 ‫أتظن أنه كان يحبها بطريقته الخاصة؟ 121 00:09:13,338 --> 00:09:14,172 ‫لا 122 00:09:14,380 --> 00:09:16,547 ‫لم يكن أبي قادراً على الحب 123 00:09:17,130 --> 00:09:18,505 ‫كان مليئاً بالعنف 124 00:09:19,463 --> 00:09:23,297 ‫كم مرة طلبت منك ‫ألا تطعم الكلاب؟ كم مرة؟ 125 00:09:25,088 --> 00:09:25,922 ‫وأنت؟ 126 00:09:27,255 --> 00:09:28,047 ‫أنا؟ 127 00:09:29,672 --> 00:09:31,963 ‫لقد تذوّقت طعم عنفه ‫مثل أي شخص آخر 128 00:09:35,755 --> 00:09:38,505 ‫عندما أستمع إليك، يصدمني هدوءك 129 00:09:39,338 --> 00:09:41,672 ‫هل حاولت أن تدافع ‫عن نفسك مرة أو... 130 00:09:42,505 --> 00:09:43,922 ‫أن تشتكي على الأقل؟ 131 00:09:44,588 --> 00:09:46,338 ‫الشكاوى هي صلوات للشيطان 132 00:09:48,172 --> 00:09:50,880 ‫ألديك أي ذكريات عن أوقات سعيدة؟ 133 00:09:51,838 --> 00:09:52,838 ‫أجل، بالتأكيد 134 00:09:54,088 --> 00:09:55,380 ‫عندما كنت صغيراً 135 00:09:58,338 --> 00:10:00,088 ‫عندما كانت أمي في المطبخ 136 00:10:05,422 --> 00:10:09,380 ‫كانت تحب التسجيلات الأوروبية غالباً 137 00:10:09,713 --> 00:10:12,380 ‫وكانت تحب تشغيلها وهي تطبخ 138 00:10:16,880 --> 00:10:18,088 ‫بعدها... 139 00:10:18,963 --> 00:10:20,338 ‫كان أبي يأتي إلى المنزل 140 00:10:20,880 --> 00:10:22,130 ‫ويتوقف العرض 141 00:10:30,047 --> 00:10:31,505 ‫هل تعرف أي شخص آخر؟ 142 00:10:31,755 --> 00:10:33,963 ‫جداً أو عمة أو عماً 143 00:10:34,547 --> 00:10:37,130 ‫أي شخص قد يقدم لك ‫بعض الاهتمام أو العاطفة؟ 144 00:10:39,505 --> 00:10:40,297 ‫أجل 145 00:10:44,963 --> 00:10:47,088 ‫يأخذ الطفل العاطفة من حيث ينالها 146 00:10:54,922 --> 00:10:56,505 ‫وذات مساء، على طاولة العشاء 147 00:10:56,963 --> 00:10:59,588 ‫وشى أخي بي لأبي بكل حبور 148 00:11:00,172 --> 00:11:02,797 ‫إنه يضع طعامه في جيوبه ‫كي يعطيه للكلاب لاحقاً 149 00:11:03,922 --> 00:11:05,713 ‫لا، هذا كذب 150 00:11:05,963 --> 00:11:08,255 ‫أقسم على هذا ‫وأحلف يميناً وأتمنى الموت 151 00:11:12,963 --> 00:11:14,463 ‫أنت تحب الكلاب؟ 152 00:11:18,047 --> 00:11:18,922 ‫أجل 153 00:11:20,088 --> 00:11:22,255 ‫أرجوك، ليس على الطاولة 154 00:11:24,380 --> 00:11:26,130 ‫أكثر مما تحب عائلتك؟ 155 00:11:34,755 --> 00:11:35,547 ‫أجل 156 00:11:46,922 --> 00:11:49,588 ‫أنت تحب الكلاب أيها التافه 157 00:11:51,838 --> 00:11:54,338 ‫وعدّ دموعي كاعتراف بالذنب 158 00:11:54,922 --> 00:11:58,172 ‫ومنذ ذلك الحين فصاعداً ‫لم يعد مرحّباً بي في منزل والدي 159 00:12:01,422 --> 00:12:02,630 ‫ووضعني في قفص 160 00:12:03,297 --> 00:12:05,547 ‫هذه هي عائلتك الآن 161 00:12:33,380 --> 00:12:34,255 ‫ووالدتك؟ 162 00:12:34,838 --> 00:12:36,922 ‫فعلت أمي الشيء الوحيد ‫الذي تستطيع فعله 163 00:12:44,755 --> 00:12:45,880 ‫هذه بعض الأشياء لك 164 00:12:47,630 --> 00:12:48,922 ‫عليك أن تدفنها 165 00:12:49,297 --> 00:12:51,297 ‫إن وجدها والدك فسيصاب بالجنون 166 00:12:54,713 --> 00:12:57,672 ‫لا أتذكّر ما قالته بالضبط ‫أتذكّر فقط أن وجهها كان متورّداً ومبتلاً 167 00:12:58,672 --> 00:13:00,047 ‫واعتذرت 168 00:13:03,755 --> 00:13:04,672 ‫أنا أحبك 169 00:13:06,297 --> 00:13:07,338 ‫كان هذا لطيفاً 170 00:13:10,630 --> 00:13:11,713 ‫هل كانت حاملاً؟ 171 00:13:12,047 --> 00:13:13,463 ‫أجل، في الشهر السابع 172 00:13:14,922 --> 00:13:18,297 ‫أظن أنها أرادت أن تقدم لطفلها ‫حياة أفضل من حياتي أنا وأخي 173 00:13:19,338 --> 00:13:21,047 ‫هل حاولت الهرب يوماً؟ 174 00:13:22,047 --> 00:13:23,172 ‫وإلى أين أذهب؟ 175 00:13:25,880 --> 00:13:28,880 ‫أحد جانبي الحظيرة ‫كان الجدار الخلفي لكوخ من نوع ما 176 00:13:29,505 --> 00:13:31,130 ‫فيه كومة مرتفعة من أشياء مختلفة 177 00:13:31,505 --> 00:13:32,380 ‫ثم ذات يوم 178 00:13:32,797 --> 00:13:34,297 ‫بخدش الخشب 179 00:13:34,630 --> 00:13:38,547 ‫تمكنت من إقحام يدي الصغيرة ‫ووجدت كدسة من المجلات 180 00:13:38,630 --> 00:13:40,963 ‫التي كانت أمي تخبئها ‫من دون سبب واضح 181 00:13:41,713 --> 00:13:45,047 ‫نافذة صغيرة تمكنت من خلالها أخيراً ‫من رؤية العالم 182 00:13:47,797 --> 00:13:49,588 ‫كما ترين، تلقيت كامل... 183 00:13:50,338 --> 00:13:54,547 ‫كامل تعليمي من مجلة ‫"المرأة العصرية" و"المجلة الأمريكية" 184 00:13:56,755 --> 00:13:58,547 ‫"أشياء هامة قادمة إليك" 185 00:14:01,505 --> 00:14:04,463 ‫هل أدركت يوماً ‫أن وضعك لم يكن طبيعياً؟ 186 00:14:05,880 --> 00:14:07,213 ‫أجل، كنت أدرك ذلك 187 00:14:10,213 --> 00:14:12,797 ‫وإلى متى بقيت في ذلك القفص؟ 188 00:14:19,547 --> 00:14:20,672 ‫تصعب معرفة ذلك 189 00:14:21,880 --> 00:14:24,255 ‫هل مقتّ أمك ‫لأنها تخلّت عنك بهذه الطريقة؟ 190 00:14:24,338 --> 00:14:25,213 ‫لا 191 00:14:25,963 --> 00:14:29,380 ‫كانت أمي ضعيفة، كان هذا أكبر عيوبها ‫وأعظم ضربة حظ 192 00:14:29,630 --> 00:14:32,880 ‫في البرية، يتم القضاء على الضعفاء حالاً ‫ويلتهمهم الآخرون 193 00:14:33,380 --> 00:14:34,505 ‫لكن بالنسبة إلى البشر 194 00:14:34,588 --> 00:14:37,630 ‫يجد الضعفاء والجبناء طريقة للنجاة دوماً 195 00:14:38,880 --> 00:14:40,172 ‫لبعض الوقت، على الأقل 196 00:14:41,338 --> 00:14:42,588 ‫لأنه في النهاية... 197 00:14:43,797 --> 00:14:45,422 ‫يعرف الرب محبّيه دوماً 198 00:14:49,172 --> 00:14:51,047 ‫لقمة أخرى، من أجل أمك 199 00:14:52,588 --> 00:14:53,463 ‫أجل 200 00:14:53,547 --> 00:14:54,463 ‫هل هو شهي؟ 201 00:14:55,255 --> 00:14:56,172 ‫لقمة أخرى 202 00:15:04,422 --> 00:15:05,505 ‫كيف كان عملك؟ 203 00:15:06,922 --> 00:15:07,838 ‫ثقيلاً 204 00:15:12,172 --> 00:15:14,463 ‫رأيت والده يتسكّع في الحي اليوم 205 00:15:18,672 --> 00:15:20,213 ‫ألا يُفترض أن يكون في مركز علاج الإدمان؟ 206 00:15:20,630 --> 00:15:21,838 ‫بلى، صحيح 207 00:15:24,880 --> 00:15:26,963 ‫اعتقدت أن القاضي منعته ‫من الاقتراب من المنزل 208 00:15:27,880 --> 00:15:28,963 ‫أجل، لقد فعلت 209 00:15:30,338 --> 00:15:31,672 ‫يمكنه أن يتصرف بعنف 210 00:15:33,297 --> 00:15:34,922 ‫أجل، أعرف هذا يا أمي 211 00:15:37,672 --> 00:15:38,672 ‫مثل والدك 212 00:15:40,797 --> 00:15:42,213 ‫أعرف هذا أيضاً 213 00:15:53,963 --> 00:15:55,755 ‫لن أذهب إلى أي مكان يا صغيري 214 00:16:06,380 --> 00:16:08,880 ‫أتعرف؟ الذنب ذنبك ‫أن أمنا تخلت عنّا 215 00:16:11,088 --> 00:16:13,672 ‫جعلت والدنا تعيساً جداً ‫بحيث لم تعد تستطيع التحمل 216 00:16:14,380 --> 00:16:16,838 ‫ولأنك عنيد جداً طوال الوقت 217 00:16:17,422 --> 00:16:19,297 ‫أنت تزرع البؤس حولك 218 00:16:20,213 --> 00:16:21,755 ‫لكنك مجرد خروف ضائع 219 00:16:22,380 --> 00:16:23,463 ‫وبعون الرب... 220 00:16:24,380 --> 00:16:26,338 ‫سيعيدك والدك إلى الطريق المستقيم 221 00:16:27,630 --> 00:16:29,047 ‫عليك بالصلاة والتوبة أيها الهمجيّ الصغير 222 00:16:29,172 --> 00:16:30,213 ‫فعواقب الخطيئة هي الموت 223 00:16:30,297 --> 00:16:33,088 ‫لكن هبة الرب هي الحياة الأبدية ‫في سيّدنا 224 00:16:35,338 --> 00:16:36,088 ‫أفهمت؟ 225 00:16:36,172 --> 00:16:38,255 ‫"باسم الرّب" 226 00:16:59,838 --> 00:17:01,630 ‫"ثانوية" 227 00:17:26,463 --> 00:17:29,297 ‫مرحباً، أتيت للتحدث إلى 228 00:17:54,213 --> 00:17:54,963 ‫تباً! 229 00:17:55,922 --> 00:17:56,963 ‫أرجوك 230 00:17:57,880 --> 00:17:58,713 ‫هيا 231 00:18:16,630 --> 00:18:17,880 ‫من هنا أيها الشاب 232 00:18:18,630 --> 00:18:21,547 ‫لا تخف، لن تؤذيك 233 00:18:37,047 --> 00:18:39,130 ‫أنا أعتذر، لكن موعد طعامها قد اقترب 234 00:18:39,630 --> 00:18:41,672 ‫الهيجان شديد الآن 235 00:18:48,713 --> 00:18:50,963 ‫تبدو مألوفاً بشكل غريب ‫هل التقينا من قبل؟ 236 00:18:51,630 --> 00:18:52,880 ‫أجل، أنا... 237 00:18:53,755 --> 00:18:56,713 ‫لقد أتيت إلى هنا منذ عدة أشهر ‫مع ابن عمي 238 00:18:58,172 --> 00:18:59,880 ‫نحن من أنجز التجهيزات الكهربائية كلها 239 00:18:59,963 --> 00:19:01,297 ‫! صحيح؟ 240 00:19:02,338 --> 00:19:03,213 ‫أجل 241 00:19:03,880 --> 00:19:04,755 ‫أجل 242 00:19:06,880 --> 00:19:08,963 ‫تفضل بالجلوس، أتريد أن تشرب شيئاً؟ 243 00:19:13,172 --> 00:19:15,338 ‫لا بأس، لا أشعر بالعطش 244 00:19:18,088 --> 00:19:20,172 ‫ما الذي أتى بك إلى هنا يا ؟ 245 00:19:21,380 --> 00:19:22,338 ‫إنها 246 00:19:24,380 --> 00:19:27,422 ‫إنها توصل غسيلي ‫بين الحين والآخر بكل لطف 247 00:19:27,880 --> 00:19:29,505 ‫- يا لها من امرأة رائعة! ‫- أجل 248 00:19:30,713 --> 00:19:34,463 ‫لقد عثرت على كلب في الشارع ‫وخطر لها أن... 249 00:19:34,588 --> 00:19:36,172 ‫- ربّاه! ‫- أجل 250 00:19:36,297 --> 00:19:38,588 ‫اعتقدت أنه سيكون أكثر سعادة هنا معك 251 00:19:38,713 --> 00:19:39,463 ‫أحقاً؟ 252 00:19:40,047 --> 00:19:41,463 ‫يا له من أعجوبة صغيرة! 253 00:19:42,172 --> 00:19:43,922 ‫إنه كلب أسترالي يا 254 00:19:44,338 --> 00:19:49,088 ‫معظمها مستوردة بشكل غير قانوني ‫وما لا يباع منها يقتله التجار 255 00:19:49,755 --> 00:19:51,422 ‫أو يُرمى من نافذة السيارة 256 00:19:51,755 --> 00:19:54,880 ‫هذا ما حدث غالباً لهذا الكلب الصغير ‫فلقد أصيبت ساقه الخلفية 257 00:19:55,380 --> 00:19:56,713 ‫المسكين! 258 00:19:57,547 --> 00:20:00,838 ‫لا تقلق، لقد سقطت من السماء ‫إلى المكان الصحيح بالضبط 259 00:20:02,463 --> 00:20:04,088 ‫سأسمّيك "البديع" 260 00:20:04,422 --> 00:20:05,213 ‫أجل 261 00:20:05,880 --> 00:20:07,297 ‫احرص على شكر بالنيابة عني 262 00:20:07,338 --> 00:20:10,880 ‫وأخبرها أنه إن كان هناك ما في وسعي فعله ‫فعليها أن تطلب فحسب 263 00:20:12,630 --> 00:20:14,713 ‫في الواقع، إنها تعاني مشكلة بسيطة 264 00:20:17,213 --> 00:20:18,047 ‫أخبرني عنها 265 00:20:18,838 --> 00:20:22,172 ‫هناك عصابة في البلدة بقيادة ‫رجل يسمونه 266 00:20:22,255 --> 00:20:23,380 ‫"، ‫ولاية الحدائق" 267 00:20:23,463 --> 00:20:24,630 ‫أي الجلّاد 268 00:20:25,338 --> 00:20:28,297 ‫إنه من فتح حانة مؤخراً ‫في الشارع الثالث، أليس هذا صحيحاً؟ 269 00:20:28,338 --> 00:20:29,672 ‫بلى، بلى، إنه هو 270 00:20:30,630 --> 00:20:31,963 ‫حسناً، ماذا عنه؟ 271 00:20:32,213 --> 00:20:35,547 ‫في الأشهر القليلة الماضية كان يضغط ‫على مالكي المتاجر في حيّنا 272 00:20:35,838 --> 00:20:36,755 ‫لتقاضي مبالغ مقابل الحماية 273 00:20:38,630 --> 00:20:39,963 ‫نحن ندفع له مثل الآخرين جميعاً 274 00:20:40,088 --> 00:20:42,922 ‫لكن هذا الرجل أصبح يأتي إلينا ‫كل أسبوع تقريباً 275 00:20:43,047 --> 00:20:44,963 ‫والآن، لم تعد ‫قادرة على تحمّل النفقات 276 00:20:46,797 --> 00:20:48,922 ‫اضطرت إلى بيع بعض أثاثها الشخصي 277 00:20:50,172 --> 00:20:51,713 ‫الذي ورثته عن أهلها 278 00:20:57,213 --> 00:20:58,963 ‫أخبر أنني سأرى ما يمكنني فعله 279 00:20:59,630 --> 00:21:00,588 ‫شكراً لك 280 00:22:19,588 --> 00:22:20,338 ‫مرحباً 281 00:22:20,713 --> 00:22:21,797 ‫مرحباً يا سيد 282 00:22:21,880 --> 00:22:23,338 ‫يؤسفني أنني مضطر ‫إلى مناداتك بهذا الاسم 283 00:22:23,422 --> 00:22:24,755 ‫لكنه الاسم الوحيد الذي لدي عنك 284 00:22:26,088 --> 00:22:26,922 ‫من أنت؟ 285 00:22:27,172 --> 00:22:29,088 ‫لا تقلق، أنا لست من قسم الشرطة ‫أو المباحث الفيدرالية 286 00:22:29,213 --> 00:22:30,380 ‫أو أي من أعدائك المعروفين 287 00:22:30,463 --> 00:22:33,047 ‫في هذه الظروف ‫أنا صديقك الوحيد في الواقع 288 00:22:39,172 --> 00:22:41,922 ‫أولاً، من أجل صحتك الخاصة ‫أريدك أن تجلس ساكناً 289 00:22:42,088 --> 00:22:43,755 ‫يمكن أن يكون هذا خطيراً جداً ‫بالنسبة إلى مستقبلك 290 00:22:43,838 --> 00:22:46,297 ‫على افتراض أنك تفكر ‫بإنشاء عائلة يوماً ما 291 00:23:02,463 --> 00:23:04,547 ‫مرحباً، مرحباً 292 00:23:05,547 --> 00:23:06,380 ‫مرحباً 293 00:23:07,338 --> 00:23:08,213 ‫مرحباً 294 00:23:09,297 --> 00:23:10,422 ‫مرحباً 295 00:23:11,755 --> 00:23:12,380 ‫نعم؟ 296 00:23:13,255 --> 00:23:14,963 ‫هل حظيت بانتباهك الآن؟ 297 00:23:15,922 --> 00:23:16,755 ‫أجل 298 00:23:16,963 --> 00:23:17,797 ‫ما اسمك؟ 299 00:23:20,255 --> 00:23:21,838 ‫ما اسمك الأول يا سيد ؟ 300 00:23:23,213 --> 00:23:23,963 ‫؟ 301 00:23:28,380 --> 00:23:29,672 ‫هل تحب الأطفال يا ؟ 302 00:23:29,880 --> 00:23:30,505 ‫أجل 303 00:23:30,588 --> 00:23:33,463 ‫أنت تدرك أنك تحتاج إلى ما يمسكه ‫كلبي بين أنيابه كي تنجبهم، صحيح؟ 304 00:23:35,047 --> 00:23:35,838 ‫أجل 305 00:23:36,088 --> 00:23:38,463 ‫إليك الوضع، سأسمح لك بإنجاب الأطفال 306 00:23:38,547 --> 00:23:42,213 ‫وبالمقابل، ستترك الرائعة وشأنها ‫بحيث تستطيع أن تربي أولادها 307 00:23:42,338 --> 00:23:43,505 ‫بسلام وسعادة هي أيضاً 308 00:23:43,588 --> 00:23:44,755 ‫من هي بحق الجحيم؟ 309 00:23:44,838 --> 00:23:47,297 ‫إنها سيدة عجوز تدير المغسلة ‫في زاوية الشارع السادس 310 00:23:47,380 --> 00:23:49,963 ‫حاول أن تأخذ لها ملابسك القذرة ‫وليس حيلك القذرة 311 00:23:50,213 --> 00:23:51,963 ‫ستنظفها بشكل رائع 312 00:23:52,338 --> 00:23:53,588 ‫ما رأيك بصفقتي؟ 313 00:23:54,713 --> 00:23:56,505 ‫لا أفهم ما تقوله 314 00:23:57,047 --> 00:23:58,088 ‫سألخّص الأمر لك 315 00:23:58,255 --> 00:24:01,838 ‫توقف عن ابتزازها وإلا نهش كلبي ‫خصيتك هذه اللحظة تماماً 316 00:24:04,838 --> 00:24:05,755 ‫هل فهمت الآن؟ 317 00:24:05,963 --> 00:24:06,838 ‫أجل 318 00:24:06,963 --> 00:24:07,963 ‫هل اتفقنا؟ 319 00:24:08,213 --> 00:24:09,380 ‫لقد اتفقنا 320 00:24:09,505 --> 00:24:10,672 ‫أنت تدرك أن مخالفة الاتفاق 321 00:24:10,755 --> 00:24:13,838 ‫ستكون منافية تماماً لقيمك وقيمي ‫يا سيد ، اتفقنا؟ 322 00:24:14,172 --> 00:24:14,963 ‫أجل 323 00:24:15,172 --> 00:24:17,880 ‫رائع، أعد الهاتف إلى ‫الآن من فضلك 324 00:24:41,047 --> 00:24:42,255 ‫لا تقفوا ساكنين 325 00:24:43,755 --> 00:24:44,880 ‫أعيدوه حياً 326 00:24:45,422 --> 00:24:47,797 ‫هيا، هيا 327 00:27:36,088 --> 00:27:39,463 ‫، لست أنا من يمنعك ‫من رؤية ابنك، بل القاضي 328 00:27:39,547 --> 00:27:41,880 ‫وأنت تعرف أنه يُفترض بك ‫ألا تقترب من المنزل 329 00:27:42,963 --> 00:27:45,630 ‫اسمع، أيمكنك التوقف من فضلك؟ ‫أنت تخيف أمي 330 00:27:48,588 --> 00:27:52,255 ‫لا، لن آتي به إلى المنتزه ‫هذا ليس مفيداً لي ولا له 331 00:27:52,505 --> 00:27:55,422 ‫أفضل ما يمكنك فعله ‫هو الاهتمام بنفسك، أفهمت؟ 332 00:27:55,755 --> 00:27:56,547 ‫مرحباً 333 00:27:57,380 --> 00:27:58,255 ‫؟ 334 00:27:59,297 --> 00:28:00,213 ‫مرحباً 335 00:28:01,713 --> 00:28:02,547 ‫تباً! 336 00:28:05,880 --> 00:28:08,547 ‫تقدّمي، تقدّمي ‫لا يمكنك التوقف هنا يا سيدتي 337 00:28:09,380 --> 00:28:11,088 ‫المعذرة، إيقاف السيارة ممنوع يا سيدتي 338 00:28:11,963 --> 00:28:13,213 ‫حسناً، تابعي التقدم 339 00:28:14,255 --> 00:28:15,088 ‫سيدتي 340 00:28:50,422 --> 00:28:52,588 ‫يا إلهي! هل من شيء آخر؟ 341 00:28:56,338 --> 00:28:57,213 ‫سيدتي 342 00:28:59,588 --> 00:29:00,797 ‫هل سمعت خبراً منهم؟ 343 00:29:01,547 --> 00:29:02,672 ‫لا، ليس بعد 344 00:29:09,088 --> 00:29:10,213 ‫أتحتاجين إلى مرافقة يا حضرة الشرطية؟ 345 00:29:10,380 --> 00:29:11,255 ‫شكراً لك 346 00:29:40,297 --> 00:29:41,672 ‫- شكراً لك ‫- على الرحب والسعة 347 00:29:48,963 --> 00:29:53,297 ‫سمحوا لي بالذهاب إلى منزلك ‫كي أحضر لك بعض الأشياء، كما طلبت 348 00:29:53,380 --> 00:29:54,338 ‫شكراً لك 349 00:30:01,338 --> 00:30:02,547 ‫كان منزلك... 350 00:30:03,880 --> 00:30:05,380 ‫في غاية الفوضى 351 00:30:06,338 --> 00:30:07,463 ‫أجل، أنا... 352 00:30:07,922 --> 00:30:09,255 ‫أنا مرتّب جداً عادة 353 00:30:15,130 --> 00:30:16,130 ‫أتحتاج إلى بعض المساعدة؟ 354 00:30:16,588 --> 00:30:18,463 ‫لا، أنا بخير، شكراً لك 355 00:30:29,672 --> 00:30:31,505 ‫قهوة بالحليب والكارميل ‫مع كريمة مخفوقة، صحيح؟ 356 00:30:31,755 --> 00:30:32,922 ‫ممتاز، شكراً لك 357 00:30:33,672 --> 00:30:35,380 ‫أعلم أنه لا يفترض بي تناوله ‫فالسكر يضرّ بصحتي 358 00:30:35,588 --> 00:30:38,672 ‫لكن الامتناع عن جميع متع الحياة الصغيرة ‫أكثر ضرراً، ألا تظنين ذلك؟ 359 00:30:44,297 --> 00:30:45,588 ‫لا بد أنك منهكة 360 00:30:45,797 --> 00:30:47,338 ‫لم تنامي سوى لساعات قليلة 361 00:30:47,505 --> 00:30:49,463 ‫إن تناولت بعض القهوة الشهية ‫سأكون جاهزة لأي شيء 362 00:30:50,255 --> 00:30:52,547 ‫على أي حال، قصتك مذهلة جداً 363 00:30:52,672 --> 00:30:55,755 ‫ولم تردني أي أخبار بعد ‫عن المكان الذي سينقلونك إليه أو متى 364 00:30:55,838 --> 00:31:00,797 ‫لذا أرغب بطرح المزيد من الأسئلة ‫عن طفولتك إن لم يكن لديك مانع؟ 365 00:31:01,047 --> 00:31:01,922 ‫لا 366 00:31:02,338 --> 00:31:04,463 ‫لقد فات الأوان قليلاً على هذا ‫ألا تظنين ذلك؟ 367 00:31:04,880 --> 00:31:05,713 ‫ماذا تقصد؟ 368 00:31:05,963 --> 00:31:08,422 ‫كي تدربي حيواناً جيداً ‫كلما بدأت في سن أبكر كان أفضل 369 00:31:09,713 --> 00:31:12,047 ‫أنا أكبر سناً من أن يعاد تدريبي ‫ألا تظنين ذلك؟ 370 00:31:14,505 --> 00:31:18,922 ‫أتجد التحدث عن طفولتك ‫محرجاً أم غير مريح؟ 371 00:31:19,297 --> 00:31:21,338 ‫لا، إنما أنا لست معتاداً على هذا 372 00:31:23,213 --> 00:31:25,713 ‫في الواقع، أشعر أنه قد يفيدني قليلاً 373 00:31:26,922 --> 00:31:28,713 ‫لا يوجد أي شخص ‫من دون ماضٍ، صحيح؟ 374 00:31:29,047 --> 00:31:31,672 ‫يقولون إن الماضي هو الجذر ‫الذي يتحول إلى شجرة 375 00:31:31,838 --> 00:31:34,088 ‫صحيح، لكن الجذور غير مرئية ‫لم علينا نبشها؟ 376 00:31:35,172 --> 00:31:36,422 ‫لأن هذا يفيدك 377 00:31:37,672 --> 00:31:38,505 ‫أصبت الحقيقة 378 00:31:40,380 --> 00:31:41,713 ‫إذاً ماذا تريدين أن تعرفي؟ 379 00:31:43,422 --> 00:31:45,380 ‫كيف خرجت من ذلك القفص؟ 380 00:32:02,338 --> 00:32:03,755 ‫أنا أراهما! 381 00:32:04,047 --> 00:32:05,338 ‫انظر إلى هذا 382 00:32:05,963 --> 00:32:08,713 ‫- لا، لا، لا يا ‫- هذا رائع 383 00:32:08,838 --> 00:32:12,588 ‫انتظر وسترى ما سيفعله ‫أبي بجرائك عندما يعرف بهذا 384 00:32:12,755 --> 00:32:14,297 ‫سيجعل منها طعاماً للكلاب 385 00:32:14,463 --> 00:32:16,547 ‫أرجوك يا ، لا تفعل هذا 386 00:32:16,713 --> 00:32:18,213 ‫- وإلا؟ ‫- لا تفعل هذا يا 387 00:32:18,630 --> 00:32:19,672 ‫أرجوك يا 388 00:32:20,088 --> 00:32:24,213 ‫خانني أخي مرة أخرى ‫ودخل المنزل وأخبر أبي 389 00:32:37,838 --> 00:32:41,797 ‫لا، لا، لا 390 00:32:43,088 --> 00:32:44,338 ‫كان أبي رجلاً مريضاً 391 00:32:44,505 --> 00:32:46,505 ‫كان يكره العالم كله بدءاً من نفسه 392 00:32:46,797 --> 00:32:48,130 ‫لم يكن يحب الحياة 393 00:32:48,463 --> 00:32:50,172 ‫حاول تدميرها باستمرار 394 00:32:51,755 --> 00:32:52,963 ‫- ابتعد ‫- لا، أرجوك 395 00:32:53,338 --> 00:32:54,380 ‫- أرجوك، لا تؤذها ‫- ابتعد! لدي ما يكفي منها 396 00:32:54,463 --> 00:32:56,922 ‫- سأعتني بها، سأطعمها، أرجوك ‫- قلت لك: ابتعد 397 00:32:57,088 --> 00:32:59,380 ‫تحرك وإلا أصابتك طلقة بدلاً منها 398 00:32:59,463 --> 00:33:01,547 ‫- سأطعمها، سأطعمها ‫- ابتعد عن طريقي! 399 00:33:01,672 --> 00:33:03,713 ‫- افتحه بحق الجحيم ‫- أنا أحاول فتحه 400 00:33:03,922 --> 00:33:05,672 ‫ابتعد يا بني 401 00:33:07,047 --> 00:33:08,172 ‫ابتعد 402 00:33:09,088 --> 00:33:11,963 ‫هل ترى هذا؟ ‫أخبرتك أن هذا سيحدث 403 00:33:12,672 --> 00:33:13,880 ‫إنه يعاني خطباً ما 404 00:33:14,422 --> 00:33:16,338 ‫قلت ابتعد 405 00:33:18,380 --> 00:33:20,380 ‫ارحل أيها الشيطان! 406 00:33:25,838 --> 00:33:27,213 ‫سأطلق النار عليكم جميعاً 407 00:33:39,047 --> 00:33:41,547 ‫خرج وهو يحمل بندقية صيد ‫ليبرهن فكرة ما 408 00:33:41,672 --> 00:33:44,880 ‫وأنا رفضت الابتعاد عن طريقه ‫وانطلقت الطلقة وفقدت إصبعاً 409 00:33:52,130 --> 00:33:53,047 ‫أبي، أبي! 410 00:33:53,505 --> 00:33:54,338 ‫لا عليك، لا عليك 411 00:33:54,422 --> 00:33:56,797 ‫لا، توقف، توقف ‫سأتولى الأمر، سأتولى الأمر 412 00:33:56,922 --> 00:33:58,338 ‫لندخل إلى الداخل ‫لندخل إلى الداخل 413 00:33:58,505 --> 00:34:00,422 ‫لم تفعل أنت أي شيء ‫هذا ليس ذنبك، اتفقنا؟ 414 00:34:01,505 --> 00:34:03,588 ‫أبي، أبي، أبي 415 00:34:03,713 --> 00:34:05,172 ‫استمع إلي، ادخل، هيا 416 00:34:05,255 --> 00:34:06,588 ‫هيا، لا بأس، سأتولى الأمر 417 00:34:06,797 --> 00:34:07,963 ‫هذا ليس ذنبك، لا تقلق 418 00:34:08,297 --> 00:34:09,630 ‫هيا، هيا 419 00:34:14,672 --> 00:34:15,338 ‫هيا 420 00:34:16,172 --> 00:34:17,963 ‫أنا سأتولى الأمر، اتفقنا؟ 421 00:34:20,588 --> 00:34:21,380 ‫أترى؟ 422 00:34:22,088 --> 00:34:23,422 ‫أنت ترفض أن تفهم الأمر 423 00:34:23,880 --> 00:34:27,255 ‫ترفض أن تتقبل أخطاءك ‫وتتصرف كحيوان 424 00:34:29,755 --> 00:34:31,463 ‫أنت لا تستحق... 425 00:34:31,755 --> 00:34:32,838 ‫محبة الرّب 426 00:34:33,255 --> 00:34:34,755 ‫بل رحمته فقط 427 00:34:42,213 --> 00:34:45,588 ‫باسم الآب والابن والروح القدس 428 00:34:47,963 --> 00:34:48,797 ‫آمين 429 00:35:32,422 --> 00:35:34,422 ‫، أترى هذه؟ 430 00:35:35,338 --> 00:35:36,338 ‫إنها سيارة 431 00:35:38,047 --> 00:35:39,838 ‫أريدك أن تجدهم 432 00:35:40,963 --> 00:35:41,963 ‫وتعطيهم هذا 433 00:35:42,463 --> 00:35:43,672 ‫سيارة الشرطة 434 00:35:43,838 --> 00:35:44,755 ‫هل فهمت هذا؟ 435 00:35:45,213 --> 00:35:46,463 ‫السيارة والكيس 436 00:35:46,588 --> 00:35:47,672 ‫اذهب يا 437 00:35:47,880 --> 00:35:48,963 ‫اذهب يا 438 00:36:25,172 --> 00:36:26,172 ‫أيها الهجين الوقح! 439 00:36:28,213 --> 00:36:29,338 ‫كلب صغير مذهل 440 00:36:30,380 --> 00:36:31,797 ‫يبدو كأنه يحاول إخبارنا بشيء ما 441 00:36:32,047 --> 00:36:33,338 ‫هل هو أحد مخبريك؟ 442 00:36:34,755 --> 00:36:35,672 ‫هذا مضحك جداً 443 00:36:54,588 --> 00:36:56,338 ‫إلى قسم العمليات ‫أرسلوا آليّتين إضافيتين 444 00:36:57,505 --> 00:36:59,338 ‫سنصعد مباشرة ‫غطّني على السلم، اتفقنا؟ 445 00:36:59,588 --> 00:37:00,922 ‫هيا بنا، هيا 446 00:37:05,505 --> 00:37:07,130 ‫تسلّق السلم، هيا بنا 447 00:37:09,588 --> 00:37:10,463 ‫يا إلهي! 448 00:37:10,838 --> 00:37:12,172 ‫سأحتاج إلى الدعم هنا 449 00:37:12,713 --> 00:37:14,172 ‫سيارة الإسعاف والخدمات الاجتماعية 450 00:37:15,213 --> 00:37:16,088 ‫هيا، لنتحرك 451 00:37:16,672 --> 00:37:18,172 ‫- لا تتحرك! ‫- ضع يديك على الأرض الآن 452 00:37:18,255 --> 00:37:20,047 ‫ضع يديك على رأسك ‫انبطح على الأرض 453 00:37:20,130 --> 00:37:21,963 ‫ضع يديك على رأسك الآن حالاً 454 00:37:22,088 --> 00:37:22,588 ‫يا إلهي! 455 00:37:22,713 --> 00:37:24,297 ‫كان ذلك سيكون ‫أفضل يوم في حياتي 456 00:37:24,338 --> 00:37:26,047 ‫لو أن الطلقة وبسبب مصادفة سيئة الحظ 457 00:37:26,130 --> 00:37:29,338 ‫لم ترتدّ عن الجدار ‫وعلقت في عمودي الفقري 458 00:37:29,838 --> 00:37:33,547 ‫أصبحت حراً أخيراً لكن الرب حرمني ‫من الساقين لأستمتع بحريتي 459 00:37:47,505 --> 00:37:49,047 ‫أنا أؤمن بالرب حقاً 460 00:37:50,130 --> 00:37:51,588 ‫لكنني أظن أنني في تلك المرحلة ‫من حياتي 461 00:37:51,672 --> 00:37:53,297 ‫كان السؤال الذي طرحته ‫على نفسي هو: 462 00:37:53,338 --> 00:37:54,755 ‫هل يؤمن الرب بي؟ 463 00:38:01,505 --> 00:38:04,213 ‫أرى أنهم وضعوا لك جهاز تقويم للساقين 464 00:38:04,588 --> 00:38:05,588 ‫أيمكنك السير؟ 465 00:38:05,963 --> 00:38:06,922 ‫قليلاً 466 00:38:07,297 --> 00:38:09,672 ‫إنهم يسمحون لي بالسير لخطوات ‫في حالات الطوارئ 467 00:38:10,963 --> 00:38:13,505 ‫لكن الطلقة كانت في موقع حساس جداً 468 00:38:13,963 --> 00:38:17,797 ‫وما إن كان هذا صواباً أم خطأ ‫فإن الأطباء لم يرغبوا بالمخاطرة بنزعها 469 00:38:17,880 --> 00:38:19,172 ‫لذا فإنه مع كل خطوة أخطوها 470 00:38:19,255 --> 00:38:22,380 ‫هناك احتمال أن ينتقل ‫نخاعي العظمي في الجسم 471 00:38:22,505 --> 00:38:25,047 ‫وهذا أمر لا يُنصح به بشدة 472 00:38:26,172 --> 00:38:27,213 ‫أستطيع السير 473 00:38:27,797 --> 00:38:29,213 ‫لكن إلى حتفي فقط 474 00:38:30,338 --> 00:38:32,130 ‫هذا يشبه أشعار كثيراً ‫ألا تظنين ذلك؟ 475 00:38:34,297 --> 00:38:36,547 ‫وكم حُكم على والدك وأخيك؟ 476 00:38:36,713 --> 00:38:38,047 ‫حُكم على أبي بعشرين سنة 477 00:38:38,672 --> 00:38:40,547 ‫وانتحر بعد أسبوعين من اعتقاله 478 00:38:40,963 --> 00:38:43,172 ‫أظن أنه لم يمتلك قدرتي ‫على عيش الحياة في قفص 479 00:38:46,838 --> 00:38:47,672 ‫وأخوك؟ 480 00:38:47,755 --> 00:38:50,088 ‫حُكم على أخي بـ12 عاماً ‫لكن بفضل الرب والسلوك الحسن 481 00:38:50,172 --> 00:38:51,213 ‫خرج بعد ثماني سنوات فقط 482 00:38:51,755 --> 00:38:53,088 ‫هل رأيته ثانية؟ 483 00:38:54,172 --> 00:38:55,588 ‫أجل، فعلت 484 00:38:57,505 --> 00:38:59,088 ‫يوم إطلاق سراحه 485 00:39:02,963 --> 00:39:04,338 ‫- هل هذه لك؟ ‫- أجل 486 00:39:04,547 --> 00:39:05,713 ‫اذهب من هنا 487 00:39:10,963 --> 00:39:12,463 ‫لقد أخرجوه في الصباح 488 00:39:12,963 --> 00:39:16,172 ‫وأحد كلابي الأكثر دأباً وهو ‫كان بانتظاره هناك 489 00:40:03,547 --> 00:40:05,588 ‫- هل قتلت كلابك أخاك؟ ‫- لا 490 00:40:06,963 --> 00:40:08,963 ‫الرب بحكمته العظيمة 491 00:40:10,755 --> 00:40:12,255 ‫خلّصه من بؤسه 492 00:40:19,838 --> 00:40:20,797 ‫المعذرة يا سيدتي 493 00:40:22,463 --> 00:40:23,338 ‫شكراً لك 494 00:40:23,672 --> 00:40:25,213 ‫أتمانعين إن تناولت بعض الطعام؟ 495 00:40:25,338 --> 00:40:26,172 ‫تفضل 496 00:40:27,463 --> 00:40:28,338 ‫جيد 497 00:40:28,963 --> 00:40:31,588 ‫إنه ليس شهياً حقاً ‫لكن شهيّتي قد عادت 498 00:40:31,922 --> 00:40:34,547 ‫لا أعلم، ربما للأمر علاقة بحضورك 499 00:40:35,213 --> 00:40:36,047 ‫هذا جيد 500 00:40:36,922 --> 00:40:41,880 ‫لكن كإجراء احتياطي فقط ‫علي أن أخبرك أن أحاديثنا تُسجّل 501 00:40:42,255 --> 00:40:43,838 ‫ثمة آلة تصوير في السقف 502 00:40:43,963 --> 00:40:45,255 ‫اثنتان في الواقع 503 00:40:45,422 --> 00:40:46,880 ‫أعلم هذا، أتريدين واحدة؟ 504 00:40:47,797 --> 00:40:48,755 ‫لا، شكراً لك 505 00:40:50,130 --> 00:40:53,713 ‫أرى هنا أنك بعد أن خرجت من المستشفى 506 00:40:53,880 --> 00:40:55,338 ‫أرسلوك إلى دار رعاية 507 00:40:55,422 --> 00:40:57,380 ‫الأولى من بين عدة منها، كما أرى 508 00:40:57,963 --> 00:40:59,838 ‫أتتذكر أي شيء عن تلك الفترة؟ 509 00:41:00,422 --> 00:41:02,255 ‫لقد استبدلت سجناً بآخر 510 00:41:02,297 --> 00:41:03,838 ‫وهو أفسح مساحة وأكثر راحة بالتأكيد 511 00:41:03,922 --> 00:41:06,547 ‫لكن من دوني كلابي كانت عزلتي أشد 512 00:41:06,755 --> 00:41:08,047 ‫لم تكسب أي أصدقاء؟ 513 00:41:08,338 --> 00:41:09,213 ‫لا 514 00:41:09,380 --> 00:41:11,255 ‫تملك الكلاب شعوراً حقيقياً بالعائلة 515 00:41:11,880 --> 00:41:14,588 ‫حتى عندما تكون من سلالات مختلفة ‫إنها تجتمع معاً في الأوقات الصعبة 516 00:41:14,797 --> 00:41:16,547 ‫وتشكل وحدة متماسكة وراسخة 517 00:41:17,672 --> 00:41:19,547 ‫الأولاد الذين التقيتهم في دور الرعاية ‫كانوا يعانون الندوب بالفعل 518 00:41:19,672 --> 00:41:21,755 ‫وقد تعرضوا لضربات الحياة ‫وغير قادرين على الاتحاد 519 00:41:21,963 --> 00:41:24,380 ‫كانوا يفعلون ما تمليه عليهم ‫غرائز بقائهم فحسب 520 00:41:25,838 --> 00:41:27,672 ‫تحب الكلاب أصدقاءها 521 00:41:27,838 --> 00:41:29,880 ‫وتعضّ أعداءها ‫على عكس الناس تماماً 522 00:41:30,672 --> 00:41:32,588 ‫الذين يخلطون دوماً بين الحب والكراهية 523 00:41:34,255 --> 00:41:36,838 ‫هل مررت يوماً بعلاقة رومانسية؟ 524 00:41:42,047 --> 00:41:43,130 ‫هذا ليس صحيحاً 525 00:41:43,963 --> 00:41:45,505 ‫كانت هناك واحدة في الواقع 526 00:41:51,838 --> 00:41:52,672 ‫مرحباً 527 00:41:53,838 --> 00:41:54,838 ‫أنت ، صحيح؟ 528 00:41:57,838 --> 00:42:00,588 ‫أنا ، أخبرني وصيّ المكتبة ‫أنك قارئ ممتاز 529 00:42:02,380 --> 00:42:03,588 ‫هل قرأت هذا من قبل؟ 530 00:42:05,797 --> 00:42:06,922 ‫هل تعرف ؟ 531 00:42:07,963 --> 00:42:11,172 ‫رباه! ‫أنا على وشك أن أغيّر عالمك 532 00:42:11,338 --> 00:42:14,130 ‫ هو أعظم كاتب ‫في جميع الأزمنة 533 00:42:14,297 --> 00:42:15,213 ‫يمكنك تخيل هذا 534 00:42:15,297 --> 00:42:18,380 ‫جميع الكتّاب المسرحيين كانوا ملهَمين ‫من قبل هذا الرجل الذي ألّف المسرحيات 535 00:42:18,505 --> 00:42:19,547 ‫منذ أربعمئة سنة 536 00:42:19,880 --> 00:42:22,713 ‫والأفضل بينها برأيي هي 537 00:42:22,963 --> 00:42:25,213 ‫كانت محامية تعلم مادّة التمثيل 538 00:42:25,338 --> 00:42:27,213 ‫وهي جميلة كشعاع شمس 539 00:42:27,297 --> 00:42:30,338 ‫كان في وسعها التحدث عن ‫كما لم يستطع أحد سواها 540 00:42:30,838 --> 00:42:33,338 ‫علمتني كيف أتبرّج 541 00:42:34,297 --> 00:42:37,672 ‫قالت إنه إن لم يعجبك انعكاس وجهك ‫فعليك تغييره 542 00:42:38,255 --> 00:42:41,922 ‫أتعرف؟ لم يثبت أي شيء أن انعكاس ‫المرآة مزيّف وأننا حقيقيون 543 00:42:42,172 --> 00:42:46,463 ‫ربما يكون الانعكاس مقتنعاً ‫أنه هو الواقع ونحن مجرد نسخة 544 00:42:46,838 --> 00:42:48,963 ‫لم ألتق بأي شخص مثلها من قبل 545 00:42:50,172 --> 00:42:50,963 ‫حسناً 546 00:42:51,380 --> 00:42:53,088 ‫حان دورك، شارب! 547 00:42:54,047 --> 00:42:56,463 ‫- لا أستطيع ذلك ‫- بل تستطيع بالطبع 548 00:42:56,672 --> 00:42:58,338 ‫تستطيع فعل أي شيء تريده 549 00:42:58,422 --> 00:43:04,088 ‫تستطيع أن تصبح ملكاً أو أميراً ‫تستطيع أن تصبح متسوّلاً أو زهرة 550 00:43:04,672 --> 00:43:05,963 ‫أي شيء تختاره 551 00:43:08,047 --> 00:43:08,963 ‫حسناً، حسناً 552 00:43:16,255 --> 00:43:19,338 ‫قالت إن المسرح كان أشبه بدين 553 00:43:19,838 --> 00:43:23,130 ‫افتراض يختبره المؤمن الحقيقي ‫على أنه الواقع 554 00:43:23,463 --> 00:43:26,505 إن استطعت تمثيل ‫شخصيات مسرحيات 555 00:43:27,088 --> 00:43:29,338 ‫فبإمكانك أن تمثل أي شيء 556 00:43:31,380 --> 00:43:34,463 ‫في الحقيقة، أنا أتحدث إليك ‫كما لو أنني على تلة مرتفعة 557 00:43:34,672 --> 00:43:36,422 ‫صحيح، وستقتلينني إن سمحت 558 00:43:36,505 --> 00:43:39,130 ‫لأي كلمة قاسية بالسقوط على قلبي ‫من ذلك الجزء المرتفع 559 00:43:39,255 --> 00:43:42,922 ‫لم تشرب أذناي بعد ‫مئات الكلمات التي يلفظها لساني 560 00:43:43,047 --> 00:43:44,463 ‫لكنني أعرف هذا الصوت 561 00:43:44,755 --> 00:43:46,713 ‫أنت لست 562 00:43:46,963 --> 00:43:49,297 ‫- ومن آل ؟ ‫- لست أياً منهما أيتها القديسة الجميلة 563 00:43:49,547 --> 00:43:51,255 ‫إن لم يعجبك أي منهما 564 00:43:54,380 --> 00:43:55,755 ‫حبيبتي الأغلى 565 00:43:56,255 --> 00:43:57,963 ‫سيأتي إلى هنا هذه الليلة 566 00:43:58,130 --> 00:43:59,463 ‫ومتى سيذهب؟ 567 00:43:59,672 --> 00:44:01,797 ‫غداً، كما قال 568 00:44:01,963 --> 00:44:04,755 ‫عسى ألا ترى الشمس الغد أبداً 569 00:44:04,963 --> 00:44:06,463 ‫ما الخطب الآن يا أمي؟ 570 00:44:06,755 --> 00:44:09,422 ‫، لقد أهنت والدك 571 00:44:09,713 --> 00:44:11,755 ‫أمي، لقد أهنت أنت والدي 572 00:44:11,880 --> 00:44:13,130 ‫يمكنك قول هذا بالفعل 573 00:44:13,255 --> 00:44:15,338 ‫لأن تلك اليد هي التي كشفت قلبي 574 00:44:15,463 --> 00:44:18,255 قلوب الآباء قدّمت العون 575 00:44:18,380 --> 00:44:20,380 ‫لكن شعارات نبالتنا هي أيدٍ وليست قلوباً 576 00:44:20,672 --> 00:44:24,880 ‫اسمي أيها القديس العزيز ‫مكروه من قبل ذاتي لأنه عدو لك 577 00:44:25,088 --> 00:44:27,963 ‫- لو أنني كتبت لمزقت الكلمة- 578 00:44:28,213 --> 00:44:32,088 ‫ليتبعني جميع الذين يحبونني 579 00:44:33,380 --> 00:44:34,838 ‫أجل 580 00:44:35,922 --> 00:44:37,588 ‫وأصبحت حياً أخيراً 581 00:44:38,380 --> 00:44:40,213 ‫كان في وسعي التعبير عن نفسي بالكامل 582 00:44:40,547 --> 00:44:41,505 ‫جسدي كله 583 00:44:42,755 --> 00:44:44,088 ‫كنت ما رغبت أن أكون عليه 584 00:44:44,213 --> 00:44:47,380 ‫وتفكّكت حواجز الواقع ‫بوساطة التبرّج والشعر 585 00:44:49,088 --> 00:44:52,297 ‫فكما ترين بينما كان العالم الواقعي ‫يرفضني باستمرار 586 00:44:52,713 --> 00:44:57,922 ‫فإن العالم المتخيّل فتح ذراعيه ‫ورحّب بي بالكامل 587 00:44:59,588 --> 00:45:03,255 ‫وفي هذه المملكة الجديدة ‫كانت هي أميرتي 588 00:45:04,338 --> 00:45:05,463 ‫هل أحببتها؟ 589 00:45:06,547 --> 00:45:07,380 ‫بجنون 590 00:45:08,588 --> 00:45:09,547 ‫هل أخبرتها بهذا؟ 591 00:45:12,130 --> 00:45:15,088 ‫كنت أستعد لإخبارها لكنها رحلت ذات يوم 592 00:45:31,588 --> 00:45:34,505 ‫وظفتها مجموعة مسرحية ‫في ضواحي 593 00:45:35,213 --> 00:45:36,338 ‫كنت سعيداً من أجلها 594 00:45:36,380 --> 00:45:39,588 ‫كانت موهبتها تستحق ما هو أفضل بكثير ‫من مجرد دار للأحداث المنحرفين 595 00:45:39,838 --> 00:45:40,797 ‫هذا أمر مؤكّد 596 00:45:41,672 --> 00:45:43,088 ‫هل فقدت أثرها؟ 597 00:45:43,922 --> 00:45:45,380 ‫لقد تبعت كل خطواتها 598 00:46:13,797 --> 00:46:16,380 ‫كافحت في البداية 599 00:46:17,547 --> 00:46:21,297 ‫لكن كانت تملك ‫موهبة وحباً كافيين كي تنجح 600 00:46:24,588 --> 00:46:27,130 ‫وسرعان ما بدأت العمل ‫مع أشخاص أكثر احترافية 601 00:46:27,213 --> 00:46:29,963 ‫وخلال سنوات قليلة ‫وصلت إلى مسرح 602 00:46:44,047 --> 00:46:45,088 ‫أريد أن... 603 00:46:48,505 --> 00:46:53,755 ‫وفي النهاية، تمكنت من استجماع شجاعتي ‫كي أذهب وأراها 604 00:46:55,838 --> 00:46:57,422 ‫كانت جميلة 605 00:47:14,463 --> 00:47:18,838 ‫وسألت أحد الحرّاس الأمنيين ‫إن كان في وسعي الذهاب إلى الكواليس 606 00:47:18,922 --> 00:47:20,213 ‫وسمح لي بالدخول 607 00:47:21,672 --> 00:47:22,463 ‫ادخل 608 00:47:22,922 --> 00:47:26,172 ‫آسف لإزعاجك يا ‫ثمة شخص هنا يقول إنه معجبك الأول 609 00:47:26,255 --> 00:47:27,838 ‫إنه يعرفك، هل تسمحين له بتحيتك؟ 610 00:47:28,297 --> 00:47:29,088 ‫بالتأكيد 611 00:47:29,422 --> 00:47:32,380 ‫كنت مصاباً بذعر شديد ‫من أنها لن تتذكرني 612 00:47:33,088 --> 00:47:34,755 ‫لكنها تذكرتني حالاً 613 00:47:35,297 --> 00:47:36,213 ‫رباه! 614 00:47:40,922 --> 00:47:42,297 ‫ربّاه! 615 00:47:43,047 --> 00:47:44,547 ‫كم كبرت! 616 00:47:44,672 --> 00:47:48,505 ‫هل تمزح؟ انظر إلى هذه الملابس ‫أنت مزيّن مثل أمير 617 00:47:48,755 --> 00:47:50,588 ‫كنت أريد أن أرمي هذه ‫عليك في النهاية 618 00:47:50,713 --> 00:47:53,297 ‫لكنني كنت خائفاً من أنها لن تصل ‫إلى خشبة المسرح من مكاني 619 00:47:53,338 --> 00:47:54,547 ‫إنها جميلة 620 00:47:54,963 --> 00:47:56,338 ‫هيا، لنحضر لها آنية 621 00:47:56,755 --> 00:47:57,755 ‫هذا مذهل! 622 00:47:57,838 --> 00:48:00,588 ‫كنت أفكر بك منذ أيام قليلة ‫وأتساءل عما حدث لك 623 00:48:00,838 --> 00:48:03,255 ‫أنا أحذّرك، أريد القصة بالكامل ‫ابدأ الكلام 624 00:48:04,838 --> 00:48:05,838 ‫حسناً 625 00:48:06,547 --> 00:48:09,713 ‫حسن، لقد تابعت القراءة ‫ربما يكون هذا أكثر ما أجيده 626 00:48:10,547 --> 00:48:14,380 ‫ثم نجحت في عدة امتحانات ‫وخضعت لدورة الجامعة 627 00:48:14,422 --> 00:48:16,672 ‫هذا مذهل! ‫لا بد أنك كسبت أصدقاء هناك 628 00:48:16,797 --> 00:48:18,505 ‫لا، كانت دورة على الإنترنت 629 00:48:19,130 --> 00:48:22,255 ‫حرم الجامعة كان بعيداً جداً ‫عن المنزل الذي كنت فيه 630 00:48:22,463 --> 00:48:24,713 ‫كنت أذهب مرة في الشهر فقط ‫لأقدم الامتحانات وغيرها 631 00:48:24,838 --> 00:48:27,797 ‫لكن هذا لم يمنعني من الحصول ‫على إجازة في العلوم الحيوية 632 00:48:27,963 --> 00:48:30,297 ‫إجازة في العلوم، هذا رائع جداً 633 00:48:30,672 --> 00:48:31,963 ‫ما الذي بحثته في أطروحتك؟ 634 00:48:32,297 --> 00:48:33,088 ‫الكلاب 635 00:48:34,713 --> 00:48:37,172 ‫كان علي أن أخمّن هذا ‫كنت تتحدث عنها دوماً حينها 636 00:48:37,297 --> 00:48:38,880 ‫انظر، إنها جميلة 637 00:48:39,838 --> 00:48:41,338 ‫ليست بمثل جمالك 638 00:48:42,422 --> 00:48:43,338 ‫هذا لطيف جداً 639 00:48:43,505 --> 00:48:44,963 ‫والتمثيل؟ هل تابعت ممارسته؟ 640 00:48:45,130 --> 00:48:46,255 ‫قليلاً... 641 00:48:47,213 --> 00:48:49,047 ‫لكن الأمر مختلف من دونك 642 00:48:49,213 --> 00:48:50,255 ‫آمل ذلك 643 00:48:55,547 --> 00:48:57,547 ‫لكنني تابعت سيرة عملك منذ البداية 644 00:48:57,797 --> 00:48:58,672 ‫أحقاً؟ 645 00:48:59,088 --> 00:48:59,922 ‫انظري 646 00:49:00,255 --> 00:49:03,880 ‫لقد قصصت كل مقالة استطعت العثور عليها ‫منذ أول إنتاج لك في 647 00:49:03,963 --> 00:49:04,838 ‫أنت فعلت هذا؟ 648 00:49:05,047 --> 00:49:06,255 ‫أجل، من أجلك 649 00:49:32,713 --> 00:49:33,588 ‫هل يعجبك؟ 650 00:49:47,338 --> 00:49:50,297 ‫هذه أجمل هدية قدمها إلي أحد ‫منذ وقت طويل 651 00:49:53,880 --> 00:49:57,547 ‫وبدت سعيدة حقاً بوجودي هناك 652 00:49:59,463 --> 00:50:00,338 ‫ثم... 653 00:50:01,255 --> 00:50:02,838 ‫- ادخل ‫- يا له من عرض! 654 00:50:03,422 --> 00:50:04,297 ‫شكراً لك 655 00:50:04,338 --> 00:50:06,047 ‫- لقد أحبوه كثيراً ‫- شكراً لك 656 00:50:06,172 --> 00:50:08,380 ‫، هذا مخرجي 657 00:50:08,755 --> 00:50:10,547 ‫وتصادف أنه زوجي أيضاً 658 00:50:11,505 --> 00:50:13,547 ‫مرحباً يا ‫لقد سمعت الكثير عنك يا رجل 659 00:50:14,463 --> 00:50:15,547 ‫- رائع ‫- أجل 660 00:50:15,672 --> 00:50:18,047 ‫إنه الأب المستقبلي لطفلي أيضاً 661 00:50:24,880 --> 00:50:25,755 ‫؟ 662 00:50:28,255 --> 00:50:31,213 ‫تهانيّ لكما، منذ متى... 663 00:50:31,463 --> 00:50:32,422 ‫منذ أسبوعين 664 00:50:33,172 --> 00:50:33,963 ‫حقاً؟ هذا... 665 00:50:35,213 --> 00:50:36,963 ‫هذا سريع جداً ‫وأنت حامل منذ الآن 666 00:50:38,547 --> 00:50:39,755 ‫تقصد ؟ 667 00:50:39,963 --> 00:50:43,047 ‫لا! لقد التقينا منذ 3 سنوات ‫وتمهّلنا في التعرف إلى بعضنا 668 00:50:43,297 --> 00:50:44,380 ‫وتزوجنا الشتاء الماضي 669 00:50:45,047 --> 00:50:47,088 ‫موضوع الحمل حديث 670 00:50:47,338 --> 00:50:48,672 ‫أنت من أوائل من عرفوا بالأمر 671 00:50:48,880 --> 00:50:50,297 ‫لم أخبر عائلتي بعد حتى 672 00:50:53,297 --> 00:50:54,088 ‫أنا... 673 00:50:55,213 --> 00:50:57,088 ‫أشعر بالإطراء، هذا... 674 00:50:58,880 --> 00:50:59,713 ‫إنه أمر رائع 675 00:51:03,713 --> 00:51:06,213 - ‫انظر يا حبيبي،... - ‫صنع هذا من أجلي 676 00:51:06,338 --> 00:51:06,838 ‫حقاً؟ 677 00:51:06,922 --> 00:51:09,047 ‫لقد احتفظ بكل مقالة عني ‫منذ أن بدأت التمثيل 678 00:51:10,588 --> 00:51:12,505 ‫- أليس هذا رائعاً؟ ‫- هذا جميل 679 00:51:13,797 --> 00:51:16,047 ‫هذه براعة فنية حقيقية يا رجل 680 00:51:19,422 --> 00:51:21,588 ‫أنت عضو من الجماعة إذاً، صحيح؟ 681 00:51:21,755 --> 00:51:23,963 ‫أنت من العائلة الفنية؟ ‫أنت تعمل في المجال الفني؟ 682 00:51:24,255 --> 00:51:25,088 ‫لا 683 00:51:25,672 --> 00:51:27,547 ‫أنا أعمل في مجال الكلاب 684 00:51:33,213 --> 00:51:37,505 ‫ذلك المساء، عدت إلى المأوى حيث كنت ‫أعمل طوال السنوات الخمس السابقة 685 00:51:39,463 --> 00:51:41,213 ‫وشعرت... 686 00:51:42,047 --> 00:51:43,213 ‫أنني غبي للغاية 687 00:51:45,797 --> 00:51:47,838 ‫كانت أكبر مني سناً 688 00:51:48,338 --> 00:51:49,672 ‫ورائعة الجمال 689 00:51:50,755 --> 00:51:51,922 ‫وناجحة 690 00:51:54,338 --> 00:51:56,088 ‫وكنت أنا مجرد... 691 00:51:56,380 --> 00:51:59,880 ‫مجرد رجل في كرسي متحرك حتى... 692 00:52:00,213 --> 00:52:03,922 ‫حتى لو استطاع السير ‫فليست لديه فكرة إلى أين سيذهب 693 00:52:10,922 --> 00:52:12,547 ‫كيف استطعت الاعتقاد ولو للحظة 694 00:52:12,672 --> 00:52:14,922 ‫أنها كانت تشعر بأي شعور ‫سوى الشفقة حيالي؟ 695 00:53:29,963 --> 00:53:33,172 ‫حبها لي كان حقيقياً جداً ‫وصادقاً ونقياً 696 00:53:33,505 --> 00:53:35,338 ‫من دون أي خدع أو زيف 697 00:53:36,422 --> 00:53:39,130 ‫لا تكذب الكلاب أبداً ‫عندما تتحدث عن الحب 698 00:54:02,338 --> 00:54:03,422 ‫ماذا حدث بعد ذلك؟ 699 00:54:05,922 --> 00:54:06,838 ‫تأقلمت مع الوضع 700 00:54:08,088 --> 00:54:08,963 ‫ثانية 701 00:54:44,338 --> 00:54:47,755 ‫أنا آسف، أنا لا أفهم ‫أنت تريد إغلاق المأوى؟ 702 00:54:48,172 --> 00:54:50,047 ‫تعاني الولاية من عجز شديد 703 00:54:50,172 --> 00:54:52,880 ‫وأطلق الحاكم الجديد ‫برنامج خفض نفقات قاسياً جداً 704 00:54:53,172 --> 00:54:56,130 ‫لقد أوقف تمويل منظمتك 705 00:54:57,088 --> 00:55:00,422 ‫أخفضوا التمويل الذي كنت أتلقّاه ‫إلى النصف طوال السنوات الثلاث الماضية 706 00:55:00,505 --> 00:55:01,672 ‫لكن بفضل التبرعات 707 00:55:01,713 --> 00:55:04,963 ‫والكلاب التي توضع هنا باستمرار ‫فنحن لا نكلف الولاية شيئاً 708 00:55:05,755 --> 00:55:08,963 ‫لقد أنجزت إنجازاً باهراً ‫نحن نتفهم هذا تماماً 709 00:55:09,088 --> 00:55:12,338 ‫لكننا تلقينا عدة شكاوى ‫لعدة أنواع من الإزعاج 710 00:55:12,880 --> 00:55:14,088 ‫إزعاج؟ مثل ماذا؟ 711 00:55:14,213 --> 00:55:15,297 ‫مثل... 712 00:55:16,088 --> 00:55:17,088 ‫الروائح الكريهة 713 00:55:18,505 --> 00:55:21,547 ‫قررت البلدية أن تبيع الأرض ‫إلى مطوّر عقارات 714 00:55:22,838 --> 00:55:24,172 ‫يتعلق الأمر بالنقود إذاً 715 00:55:26,088 --> 00:55:28,963 ‫- نحن ننفذ الأوامر كما تعلم ‫- أجل، أنا أعلم 716 00:55:31,505 --> 00:55:32,797 ‫وما الذي سيحل بالكلاب؟ 717 00:55:32,880 --> 00:55:35,797 ‫هل نطلقها ونطلب منها بلطف ‫أن تعود إلى عوائلها؟ 718 00:55:36,088 --> 00:55:38,922 ‫أظن أنها ستؤخذ إلى مرفق مناسب أكثر 719 00:55:39,130 --> 00:55:40,338 ‫أعرف كيف يكون هذا 720 00:55:40,672 --> 00:55:41,713 ‫التنقل من منزل إلى آخر 721 00:55:41,797 --> 00:55:43,838 ‫وليست لديك أي فرصة ‫في إعادة بناء حياتك 722 00:55:44,838 --> 00:55:46,588 ‫سجلك هنا غير قابل للنقد 723 00:55:46,797 --> 00:55:50,380 ‫أنا واثق أن الخدمات الاجتماعية ‫ستجد لك وظيفة أخرى قريباً 724 00:55:54,255 --> 00:55:55,672 ‫متى يحين اليوم الموعود؟ 725 00:55:58,547 --> 00:56:01,047 ‫نظرياً، صباح الاثنين ‫الساعة السادسة صباحاً 726 00:56:01,380 --> 00:56:03,130 ‫يمكننا أن نطلب منهم المزيد ‫من الوقت إن شئت 727 00:56:03,463 --> 00:56:04,338 ‫وتحصل على تمديد 728 00:56:04,380 --> 00:56:05,380 ‫لا... 729 00:56:06,255 --> 00:56:07,338 ‫لكن شكراً لك 730 00:56:10,297 --> 00:56:11,672 ‫سأراكم يوم الاثنين 731 00:56:15,172 --> 00:56:17,297 ‫حسناً، الاثنين 732 00:56:24,088 --> 00:56:25,422 ‫- صباح الخير يا سيدي ‫- صباح الخير 733 00:56:25,755 --> 00:56:28,338 ‫أولاً، نخرج المدير ‫فالشاب يستخدم كرسياً متحركاً 734 00:56:28,713 --> 00:56:29,713 ‫إنه غريب الأطوار بعض الشيء 735 00:56:29,880 --> 00:56:31,255 ‫ثم نهتم بالكلاب 736 00:56:31,380 --> 00:56:32,255 ‫مفهوم 737 00:56:37,880 --> 00:56:39,880 {\an8}‫"مأوى كلاب ولاية" ‫"قسم لضبط الحيوانات" 738 00:56:45,380 --> 00:56:46,297 ‫ما هذا؟ 739 00:56:49,130 --> 00:56:50,255 ‫إلى أين ذهب بحق الجحيم؟ 740 00:57:25,922 --> 00:57:27,338 ‫سنكون بخير هنا 741 00:57:28,172 --> 00:57:29,755 ‫؟ أخبر الكلاب الأخرى، اتفقنا؟ 742 00:57:50,297 --> 00:57:51,963 ‫"لقد صدّقتك" 743 00:57:52,422 --> 00:57:53,422 ‫"ناديني بحبيبي فحسب" 744 00:57:53,588 --> 00:57:54,755 ‫"وستصبح تلك عمادتي الجديدة" 745 00:57:54,880 --> 00:57:57,130 ‫"منذ الآن فصاعداً لن أكون أبداً" 746 00:57:57,547 --> 00:58:01,588 ‫"من أنت يا من أتيت تحت ستار الظلام ‫فأحاط بأسراري المكنونة؟" 747 00:58:02,130 --> 00:58:04,713 ‫"لا أعرف كيف أقول اسمي لك" 748 00:58:05,422 --> 00:58:08,297 ‫"أي اسم آخر نطلقه على الورد" 749 00:58:09,880 --> 00:58:12,338 ‫يصبح بكلمة أخرى أروع رائحة؟" 750 00:58:12,880 --> 00:58:15,838 ‫"لذا لا يريد أن يُنادى باسم" 751 00:58:16,713 --> 00:58:20,338 ‫"فهو يحتفظ بذلك الكمال المحبوب ‫الذي امتلكه من دون لقبه" 752 00:58:20,922 --> 00:58:22,963 ‫"تخلص من اسمك يا" 753 00:58:23,130 --> 00:58:26,963 ‫"ومقابل اسمك الذي ليس جزءاً من كيانك ‫خذ كياني كله مكانه" 754 00:58:29,047 --> 00:58:30,838 ‫"لقد صدّقتك" 755 00:58:32,047 --> 00:58:34,922 ‫"ناديني بحبيبي فحسب ‫وستصبح تلك عمادتي الجديدة" 756 00:58:35,130 --> 00:58:37,797 ‫"منذ الآن فصاعداً لن أكون أبداً" 757 00:58:42,213 --> 00:58:43,755 ‫هل رأيت ثانية؟ 758 00:58:43,963 --> 00:58:44,797 ‫لا 759 00:58:45,380 --> 00:58:47,380 ‫أنجبت طفلين بفارق عمر بسيط 760 00:58:47,547 --> 00:58:49,713 ‫وتوقفت عن التمثيل ‫ولجأ زوجها إلى الجعة 761 00:58:50,172 --> 00:58:52,088 ‫حتى النجوم تختفي وتنطفئ في النهاية 762 00:58:53,172 --> 00:58:55,963 ‫المكان الذي كنت تعيش فيه ‫كان مجهّزاً جيداً 763 00:58:56,088 --> 00:58:57,172 ‫كيف تمكنت من تدبّره؟ 764 00:58:57,297 --> 00:58:59,172 ‫أنا أساعد الناس والناس يساعدونني بالمقابل 765 00:58:59,380 --> 00:59:02,213 ‫أجل، لكن لا بد أنه كلف ‫الكثير من النقود، صحيح؟ 766 00:59:02,380 --> 00:59:05,713 ‫صحيح، في البداية، كان الأمر صعباً ‫كان علي أن أجد عملاً 767 00:59:06,963 --> 00:59:08,338 ‫لكنني وجدت صعوبة في ذلك 768 00:59:09,505 --> 00:59:10,547 ‫شهادتي في العلوم الحيوية 769 00:59:10,672 --> 00:59:12,838 ‫لم تستطع فتح الأبواب ‫حتى إلى مطعم وجبات سريعة 770 00:59:16,255 --> 00:59:17,422 ‫ماذا تفعل بشم الزهور؟ 771 00:59:17,672 --> 00:59:20,088 ‫كفاك، إنها زهوري، أنا أدفع ثمنها 772 00:59:31,338 --> 00:59:34,255 ‫أنا آسفة، ليس لدينا أي شاغر الآن ‫حظاً موفقاً 773 00:59:44,672 --> 00:59:45,505 ‫آسفة 774 00:59:53,713 --> 00:59:54,463 ‫أنا آسف 775 01:00:19,713 --> 01:00:20,547 ‫سيدي؟ 776 01:00:22,380 --> 01:00:23,255 ‫آسف 777 01:01:04,922 --> 01:01:06,088 ‫أحسنتن صنعاً أيتها الفتيات 778 01:01:06,547 --> 01:01:08,047 ‫- نعم! ‫- أحسنتن صنعاً أيتها الفتيات 779 01:01:08,130 --> 01:01:09,422 ‫ الجميلة، هذا جميل 780 01:01:09,505 --> 01:01:10,797 ‫شكراً لك يا 781 01:01:11,047 --> 01:01:14,255 ‫، سيحين دورك بعد هذا العرض ‫وقبل عرض الساحر 782 01:01:14,755 --> 01:01:16,672 ‫- لا تزالين المفضلة لدي ‫- شكراً لك 783 01:01:23,088 --> 01:01:23,922 ‫؟ 784 01:01:25,755 --> 01:01:26,547 ‫نعم؟ 785 01:01:27,047 --> 01:01:28,838 ‫جئت بخصوص العنوان المعلّق على الباب 786 01:01:28,963 --> 01:01:29,838 ‫أنا آسف، أنا... 787 01:01:29,963 --> 01:01:31,463 ‫تقصد وظيفة الحانة، لقد وجدنا موظفاً 788 01:01:31,547 --> 01:01:35,047 ‫أنا آسف، نسيت أن أنزع الإعلان عن الباب ‫أنا آسف، طاب يومك 789 01:01:36,672 --> 01:01:39,672 ‫في الواقع، كنت أفكر بوظيفة أخرى 790 01:01:39,838 --> 01:01:41,255 ‫أنا فنان أيضاً 791 01:01:41,505 --> 01:01:43,213 ‫تقصد أنك تقدّم عرضاً؟ 792 01:01:44,838 --> 01:01:46,672 ‫أنا أحفظ كل مسرحيات غيباً 793 01:01:47,297 --> 01:01:49,338 ‫أيها الولد، أنت في المسرح الخطأ ‫هذا عرض للمتشبّهين 794 01:01:49,422 --> 01:01:51,297 ‫لا، أفهم هذا، لكنني... 795 01:01:52,713 --> 01:01:55,963 ‫إن كنت تستطيع تمثيل شخصيات ‫فبإمكانك تمثيل أي شخصية 796 01:01:56,422 --> 01:01:57,088 ‫إنه ظريف 797 01:01:57,172 --> 01:01:59,297 ‫أنا أعرف كل الأغاني القديمة أيضاً 798 01:01:59,547 --> 01:02:01,547 ‫لذا بإمكاني تقديم هذا أيضاً 799 01:02:03,047 --> 01:02:05,047 ‫أنا واثق أنك تجيد الأداء ‫لكن افهم هذا 800 01:02:06,047 --> 01:02:07,463 ‫يأتي الناس إلى هنا ‫كي يستمتعوا بوقتهم 801 01:02:07,547 --> 01:02:10,047 ‫وليس كي يشاهدوا رجلاً يرتدي ملابس امرأة ‫يجلس في كرسي متحرك 802 01:02:11,380 --> 01:02:12,547 ‫أنا أستطيع الوقوف 803 01:02:34,172 --> 01:02:35,297 ‫لأداء أغنية واحدة 804 01:02:39,838 --> 01:02:40,672 ‫هيا 805 01:02:40,797 --> 01:02:41,547 ‫امنحه فرصة 806 01:02:41,630 --> 01:02:43,130 ‫- امنحه فرصة صغيرة فحسب ‫- لقد وقف 807 01:02:43,255 --> 01:02:44,713 - ‫- هيا! - ‫- أرجوك يا 808 01:02:44,797 --> 01:02:46,547 ‫- بالنسبة إلي ‫- أرجوك، لا، لقد وقف 809 01:02:46,672 --> 01:02:47,755 ‫- بحقك ‫- انظروا إليه 810 01:02:47,880 --> 01:02:48,880 ‫- ليلة واحدة ‫- أجل، أجل 811 01:02:49,130 --> 01:02:52,672 ‫"هل يحبني؟ أريد أن أعرف" 812 01:02:52,922 --> 01:02:55,338 ‫"كيف سأعرف إن كان يحبني؟" 813 01:02:56,172 --> 01:02:57,922 ‫"هل يظهر هذا في عينيه؟ 814 01:02:58,047 --> 01:03:01,838 ‫"لا، سيخدعك هذا ‫هل يظهر هذا في ابتسامته؟" 815 01:03:02,297 --> 01:03:03,922 ‫حان وقت الكشف الكبير 816 01:03:05,588 --> 01:03:08,297 ‫أيتها الفتيات، الجمهور هادئ بعض الشيء ‫هذه الليلة 817 01:03:08,338 --> 01:03:10,797 ‫إن كان في وسعنا زيادة الحيوية ‫سيكون هذا ممتازاً 818 01:03:11,963 --> 01:03:13,338 ‫أيمكنك أن تصمتي قليلاً؟ 819 01:03:14,505 --> 01:03:15,338 ‫هذا فظ! 820 01:03:16,755 --> 01:03:18,422 ‫؟ سيحين دورك بعد دقيقتين 821 01:03:19,963 --> 01:03:21,130 ‫تبدو جميلاً 822 01:03:21,588 --> 01:03:22,422 ‫شكراً لك 823 01:03:27,047 --> 01:03:28,380 ‫اعتقدت أنك لا تستطيع السير ‫من دون هذه 824 01:03:28,588 --> 01:03:29,547 ‫أنا لا أستطيع ذلك 825 01:03:29,963 --> 01:03:31,338 ‫لكنني أستطيع الوقوف ساكناً 826 01:03:32,297 --> 01:03:33,172 ‫للحظة 827 01:03:33,588 --> 01:03:34,880 ‫هل أنت واثق من هذا؟ 828 01:03:34,963 --> 01:03:35,838 ‫أجل 829 01:03:36,172 --> 01:03:38,338 ‫المهم ألا تتركيني هناك في النهاية 830 01:03:38,880 --> 01:03:40,172 ‫لا، بالطبع لا 831 01:03:40,338 --> 01:03:44,088 ‫ما إن تنتهي الأغنية أحتاج منك أن تكوني معي ‫كي تمسكي بي، عديني بذلك 832 01:03:44,172 --> 01:03:45,797 ‫أعدك أن أكون معك 833 01:03:51,130 --> 01:03:54,505 ‫صفقوا لساحرنا المذهل، ألم يكن مذهلاً؟ 834 01:03:54,713 --> 01:03:57,922 ‫لسوء الحظ، سيأخذ ساحرنا إجازة قصيرة 835 01:03:58,172 --> 01:04:01,172 ‫بعد تلك الأحداث البسيطة ‫التي حدثت في المطبخ 836 01:04:02,588 --> 01:04:04,088 ‫وفي الفقرة التالية لدينا شيء... 837 01:04:04,172 --> 01:04:05,713 ‫- جاهز؟ ‫- لم تروه من قبل 838 01:04:07,297 --> 01:04:08,422 ‫- هل أنت مرتاح؟ ‫- أجل 839 01:04:09,088 --> 01:04:10,088 ‫حسناً 840 01:04:10,338 --> 01:04:11,838 ‫واحد، اثنان، ثلاثة 841 01:04:13,338 --> 01:04:15,755 ‫حسناً، سنكون هنا 842 01:04:15,838 --> 01:04:16,463 ‫حسناً 843 01:04:16,880 --> 01:04:17,797 ‫بالتوفيق 844 01:04:20,755 --> 01:04:22,547 ‫لكن الآن، من دون المزيد من التأخير 845 01:04:22,672 --> 01:04:26,755 ‫أريد الترحيب إلى المسرح ‫بالسيدة الأولى الفرنسية بنفسها 846 01:04:27,088 --> 01:04:29,672 ‫الآنسة 847 01:04:46,588 --> 01:04:47,672 ‫ربّاه! 848 01:04:47,963 --> 01:04:48,630 ‫ستكون الأمور على ما يرام 849 01:06:18,963 --> 01:06:20,255 ‫رائع جداً 850 01:07:43,880 --> 01:07:45,130 ‫أحسنت 851 01:07:45,963 --> 01:07:46,797 ‫نعم! 852 01:07:50,588 --> 01:07:51,338 ‫أحسنت 853 01:08:03,588 --> 01:08:04,922 ‫أحسنت 854 01:08:06,422 --> 01:08:07,922 ‫الستارة! أغلقوا الستارة! 855 01:08:13,880 --> 01:08:14,963 - ! - ‫- هيا، هيا، هيا 856 01:08:15,088 --> 01:08:16,087 ‫اجلس، اجلس، اجلس 857 01:08:16,462 --> 01:08:17,837 ‫هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 858 01:08:18,087 --> 01:08:19,755 ‫لهذا يحتاج إلى أن تسنديه 859 01:08:22,462 --> 01:08:23,755 ‫لقد حققت نجاحاً كبيراً إذاً؟ 860 01:08:24,380 --> 01:08:25,712 ‫يجب ألا نبالغ 861 01:08:25,837 --> 01:08:27,337 ‫كنت مقنعاً بشكل كافٍ 862 01:08:27,547 --> 01:08:30,297 ‫كي يوظفني المدير مرة في الأسبوع ‫كل ليلة جمعة 863 01:08:30,712 --> 01:08:33,255 ‫علي الاعتراف أنني كنت أتوق ‫كي تحين ليلة الجمعة 864 01:08:33,672 --> 01:08:34,587 ‫كانت تلك لحظتي الوحيدة 865 01:08:34,712 --> 01:08:37,962 ‫التي ينجح فيها انعكاسي ‫بجعلي أنسى صورتي 866 01:08:38,922 --> 01:08:41,587 ‫إذاً، كان العرض ‫هو مصدر دخلك الوحيد 867 01:08:41,755 --> 01:08:45,547 ‫لا، كنت أعمل كخاطب من نوع ما ‫كنت أدرس ملف الزبون 868 01:08:45,672 --> 01:08:48,047 ‫وأقترح رفيقة لديها اهتمامات مشابهة 869 01:08:48,422 --> 01:08:51,462 ‫كان نشاطك الأساسي هو العثور ‫على منازل للكلاب فيها أشخاص 870 01:08:51,547 --> 01:08:53,337 ‫يبحثون عن الراحة من عزلتهم؟ 871 01:08:53,422 --> 01:08:54,337 ‫أجل، غالباً 872 01:08:54,380 --> 01:08:55,962 ‫غالباً، ما معنى هذا؟ 873 01:08:56,087 --> 01:08:58,130 ‫كنت أقدم أيضاً خدمات حماية 874 01:08:58,255 --> 01:09:02,587 ‫وما مدى حجم خدمات الحماية تلك ‫في خطة عملك؟ 875 01:09:02,837 --> 01:09:05,087 ‫يريد الناس أن يحصلوا على الحب والحماية 876 01:09:05,712 --> 01:09:08,130 ‫هذا كل ما يدعو أي شخص ‫للحصول عليه طوال اليوم 877 01:09:08,297 --> 01:09:10,337 ‫لكنني أخمّن أن الأجر لم يكن كافياً أبداً 878 01:09:10,422 --> 01:09:13,255 ‫كنت لا تزال بحاجة إلى النقود ‫كي تؤسس قاعدة كلابك وتعتني بها 879 01:09:13,462 --> 01:09:15,547 ‫أتى الجواب من كلابي في الواقع 880 01:09:15,712 --> 01:09:17,297 ‫كيف؟ ماذا تقصد؟ 881 01:09:17,797 --> 01:09:21,087 ‫لم تكن هي أصدقائي المقربة ‫ورفاقي الأكثر إخلاصاً فحسب 882 01:09:21,212 --> 01:09:24,297 ‫لكنها كانت تفهم كل شيء أيضاً 883 01:09:24,922 --> 01:09:27,505 ‫كل شيء على الإطلاق كنت أخبرها به 884 01:09:33,962 --> 01:09:34,880 ‫طحين عادي 885 01:09:42,337 --> 01:09:43,172 ‫شكراً لك 886 01:09:43,962 --> 01:09:45,337 ‫سأحتاج إلى... 887 01:09:45,922 --> 01:09:47,462 ‫الزينة... 888 01:09:48,755 --> 01:09:50,880 ‫250 غراماً من زبدة غير مملّحة 889 01:09:54,422 --> 01:09:55,297 ‫شكراً لك 890 01:09:59,088 --> 01:10:00,922 ‫وبيضتين كبيرتين 891 01:10:05,880 --> 01:10:06,713 ‫شكراً لك 892 01:10:18,088 --> 01:10:20,255 ‫كن لطيفاً وأحضر لي بعض السكر 893 01:10:50,963 --> 01:10:52,338 ‫شكراً لك يا إلهي 894 01:11:00,963 --> 01:11:02,755 ‫سأعدّ قالب حلوى شهياً جداً 895 01:12:15,963 --> 01:12:17,963 ‫أنا أؤمن بإعادة توزيع الثروة 896 01:12:18,338 --> 01:12:21,047 ‫هل تعرفين أن الناس المئة الأثرى ‫هم أكثر ثراء من المليار شخص الأفقر؟ 897 01:12:21,213 --> 01:12:23,380 ‫أجل، أعلم هذا، هذا مشين 898 01:12:23,463 --> 01:12:26,130 ‫لكن هذا لا يعني أن أفعالك ‫ليست مخالفة للقانون 899 01:12:26,213 --> 01:12:28,255 ‫كتب الأثرياء القوانين للتحكم بالفقراء 900 01:12:28,338 --> 01:12:30,047 ‫يجب أن يكون الأمر معكوساً ‫ألا تظنين ذلك؟ 901 01:12:30,213 --> 01:12:30,963 ‫أنت على حق 902 01:12:31,088 --> 01:12:32,922 ‫لكن هذا لا يعني أنك تستطيع ‫أن تلعب دور القاضي والمحلّف 903 01:12:35,338 --> 01:12:36,797 ‫أظن أنك على حق 904 01:12:37,922 --> 01:12:38,838 ‫أنا أعترف بذنبي 905 01:12:48,380 --> 01:12:51,213 ‫إن كنت تكسب نقوداً تكفي نفقاتك ‫لماذا تسرق بهذا الشكل؟ 906 01:12:51,838 --> 01:12:52,463 ‫من أجل متعة الأمر؟ 907 01:12:52,547 --> 01:12:53,838 ‫لا، السبب بعيد جداً عن ذلك 908 01:12:53,963 --> 01:12:57,297 ‫أظن أن المجتمع عندما يرفض طفلاً ‫فهو يجعل منه منبوذاً 909 01:12:57,338 --> 01:13:01,880 ‫ويأخذ كل ما لم يُعطَ له ‫كطريقة للتكفير عن ذنوب الظلم 910 01:13:02,130 --> 01:13:04,880 ‫ألا تظن أن تفسيرك هذا ‫مجرد تلاعب بالكلمات؟ 911 01:13:05,130 --> 01:13:06,880 ‫أقصد أن المنحرف هو منحرف، صحيح؟ 912 01:13:06,963 --> 01:13:08,797 ‫لا يولد أي شخص منحرفاً 913 01:13:08,963 --> 01:13:11,172 ‫بل يصبح كذلك، بسبب الظروف 914 01:13:11,297 --> 01:13:13,130 ‫لو شاء الرب، لكان في وسعه ‫أن يجعل مني عازف بيانو 915 01:13:13,255 --> 01:13:15,297 ‫أو بائع زهور أو حتى طبيباً ‫لماذا لم يفعل؟ 916 01:13:15,463 --> 01:13:18,338 ‫رعاية الكلاب هي مهنة محترمة ‫مثل أي مهنة أخرى 917 01:13:18,380 --> 01:13:20,130 ‫لماذا تابعت سرقة المنازل؟ 918 01:13:20,297 --> 01:13:21,255 ‫لقد توقفت 919 01:13:23,088 --> 01:13:24,338 ‫منذ عدة أشهر 920 01:13:24,713 --> 01:13:25,922 ‫ما الذي جعلك تفعل ذلك؟ 921 01:13:26,463 --> 01:13:27,588 ‫لقاء مصادفة 922 01:13:29,463 --> 01:13:30,338 ‫نعم؟ 923 01:13:30,380 --> 01:13:31,797 ‫ للتأمين 924 01:13:31,963 --> 01:13:32,922 ‫من هنا 925 01:13:36,505 --> 01:13:37,338 ‫سيدي 926 01:13:38,255 --> 01:13:39,797 ‫صباح الخير يا سيدتي، أنا 927 01:13:40,130 --> 01:13:42,338 ‫محقق مطالب التأمين لديك لهذا اليوم 928 01:13:42,672 --> 01:13:43,963 ‫شكراً لموافقتك على لقائي 929 01:13:44,088 --> 01:13:45,297 ‫تفضل بالجلوس 930 01:13:45,797 --> 01:13:46,588 ‫حسناً 931 01:13:52,505 --> 01:13:54,047 ‫إذاً ماذا تريد أن تعرف؟ 932 01:13:55,463 --> 01:13:56,338 ‫فقط، تعلمين... 933 01:13:56,588 --> 01:13:58,588 ‫أظن أن عليك أن تخبريني ‫القصة كلها 934 01:13:59,422 --> 01:14:00,547 ‫حسن... 935 01:14:01,838 --> 01:14:05,755 ‫لقد عدنا من حفلة الأمم المتحدة 936 01:14:06,088 --> 01:14:07,755 ‫نحو الساعة الواحدة فجراً 937 01:14:07,922 --> 01:14:09,672 ‫نزعت عقدي 938 01:14:10,088 --> 01:14:12,255 ‫وضعته على طاولة الزينة ‫كما أفعل دوماً 939 01:14:12,922 --> 01:14:14,672 ‫ليس في... الخزنة؟ 940 01:14:14,922 --> 01:14:17,797 ‫لأنني أظن أن لديك خزنة، صحيح؟ 941 01:14:18,547 --> 01:14:21,297 ‫لا، كنت متعبة جداً ‫ولا أستطيع النزول إلى هنا 942 01:14:22,755 --> 01:14:23,588 ‫فهمت 943 01:14:23,963 --> 01:14:26,713 ‫وطاقم العمل؟ ماذا عن طاقم العمل؟ ‫هل كانوا قد غادروا جميعهم؟ 944 01:14:26,880 --> 01:14:30,338 ‫منذ مدة طويلة ‫أنا أقفل الباب الأمامي بنفسي 945 01:14:33,172 --> 01:14:35,963 ‫الكلاب، ألم تسمعي الكلاب ‫تنبح ليلة أمس؟ 946 01:14:36,172 --> 01:14:37,422 ‫لا، على الإطلاق 947 01:14:38,463 --> 01:14:41,255 ‫ونومي خفيف جداً أيضاً ‫كنت سأسمعها 948 01:14:41,547 --> 01:14:42,838 ‫هل كانت النافذة مفتوحة؟ 949 01:14:43,213 --> 01:14:45,338 ‫كانت النوافذ كلها مغلقة تماماً 950 01:14:45,880 --> 01:14:47,422 ‫عدا عن تلك التي في الحمام 951 01:14:47,463 --> 01:14:49,922 ‫لكنها صغيرة جداً ‫ولا يمكن لأحد عبورها 952 01:14:50,422 --> 01:14:54,213 ‫فهمت، وفي أي وقت ‫أدركت أن العقد مفقود؟ 953 01:14:54,963 --> 01:14:57,422 ‫عندما استيقظت في السابعة ‫صباح اليوم التالي 954 01:14:58,130 --> 01:15:00,338 ‫إذاً... حسناً، أريد أن أفهم الأمر بوضوح 955 01:15:00,422 --> 01:15:04,047 ‫اختفت المجوهرات في وقت ما بين الساعة ‫الواحدة والساعة السابعة صباحاً 956 01:15:04,172 --> 01:15:06,463 ‫من منزل مقفل وأنت فيه؟ 957 01:15:06,755 --> 01:15:07,588 ‫بالضبط 958 01:15:10,672 --> 01:15:13,088 ‫إن كنت تظن أنني أختلق هذه القصة 959 01:15:13,505 --> 01:15:15,297 ‫كي أحصل على نقود التأمين... 960 01:15:15,547 --> 01:15:17,422 ‫حسناً، يستحيل أن أقترح شيئاً كهذا سيدتي 961 01:15:17,505 --> 01:15:19,547 ‫فسمعتك تتحدث عن نفسها 962 01:15:19,755 --> 01:15:22,463 ‫لكن عليك الاعتراف أن هذه... 963 01:15:22,963 --> 01:15:25,088 ‫فهمت قصدي، معادلة صعبة الحل 964 01:15:25,588 --> 01:15:27,047 ‫أليس هذا هو سبب وجودك هنا؟ 965 01:15:28,463 --> 01:15:29,338 ‫بلى، بالتأكيد 966 01:15:32,797 --> 01:15:35,755 ‫كما طلبت، مشاهد آلات تصوير المراقبة 967 01:15:36,505 --> 01:15:39,130 ‫لدينا 12 آلة تصوير حول المنزل بالكامل 968 01:15:40,547 --> 01:15:41,547 ‫لا توجد آلة تصوير في الداخل؟ 969 01:15:41,838 --> 01:15:42,672 ‫لا 970 01:15:42,963 --> 01:15:44,672 ‫نحن نقدّر خصوصيتنا 971 01:15:49,047 --> 01:15:49,880 ‫سيدتي 972 01:16:22,255 --> 01:16:23,338 ‫لقد تركت لك بعض الطعام 973 01:16:38,963 --> 01:16:42,172 ‫الساعة الواحدة وأربع دقائق فجراً ‫تصل المرأة إلى المنزل 974 01:16:43,047 --> 01:16:45,713 ‫ولا يحدث أي شيء حتى السابعة صباحاً ‫عندما تصل الخادمة 975 01:16:50,380 --> 01:16:51,505 ‫ارجع قليلاً إلى الوراء 976 01:16:53,588 --> 01:16:54,547 ‫ارجع 977 01:16:57,297 --> 01:16:59,797 ‫ماذا تفعل؟ يبدو أنها تستقبل شخصاً ما 978 01:17:00,755 --> 01:17:01,547 ‫ما هذا؟ 979 01:17:02,172 --> 01:17:04,755 ‫أجل، يدخل كلب شارد إلى العقار 980 01:17:04,963 --> 01:17:07,380 ‫إنها تلعب لنحو خمس دقائق ‫ثم تغادر 981 01:17:11,172 --> 01:17:11,963 ‫انتقل إلى الأمام 982 01:17:17,963 --> 01:17:19,047 ‫انتقل إطاراً تلو الآخر 983 01:17:21,922 --> 01:17:23,338 ‫إلى الأمام، إلى الأمام 984 01:17:24,797 --> 01:17:25,755 ‫توقف هنا 985 01:17:26,047 --> 01:17:27,213 ‫هناك، الكلب 986 01:17:27,297 --> 01:17:29,422 ‫أترى؟ إنه يحمل العقد! ‫الكلب يحمل العقد 987 01:17:30,297 --> 01:17:32,922 ‫تصعب رؤية هذا بوضوح ‫ربما يكون طوق هويته 988 01:17:33,797 --> 01:17:35,963 ‫ألديك تسجيلات الشهر الماضي؟ 989 01:17:36,047 --> 01:17:37,463 ‫السرقة التي حدثت في شارع ؟ 990 01:17:38,922 --> 01:17:40,797 ‫أجل... أجل 991 01:17:42,588 --> 01:17:43,838 ‫اذهب وأحضرها يا 992 01:17:44,213 --> 01:17:45,047 ‫بالتأكيد 993 01:18:08,380 --> 01:18:10,047 ‫هناك، ارجع إلى الخلف 994 01:18:10,130 --> 01:18:11,172 ‫ارجع، ارجع، ارجع 995 01:18:12,338 --> 01:18:14,588 ‫هل رأيت؟ ألم أخبرك؟ ‫يوجد كلب آخر 996 01:18:14,922 --> 01:18:15,963 ‫يوجد كلب هناك 997 01:18:16,172 --> 01:18:18,213 ‫يصعب تحديد هذا يا سيدي ‫ربما يكون ثعلباً 998 01:18:18,297 --> 01:18:20,047 ‫لديهم منطقة مسيّجة في الباحة الخلفية 999 01:18:20,172 --> 01:18:21,588 ‫هل هذا ما تظنه يا ؟ 1000 01:18:21,755 --> 01:18:24,088 ‫اذهب وأحضر شرائط تسجيلات ‫من القضايا المشابهة 1001 01:18:25,838 --> 01:18:27,047 ‫- الآن يا ‫- حاضر 1002 01:18:40,463 --> 01:18:42,838 ‫هاك، أترى هناك؟ ما هذا؟ 1003 01:18:43,797 --> 01:18:44,672 ‫أترى هذا؟ 1004 01:18:44,880 --> 01:18:46,380 ‫تابع، تابع 1005 01:18:54,213 --> 01:18:55,213 ‫تباً! 1006 01:18:56,338 --> 01:18:57,297 ‫أرأيت؟ 1007 01:18:59,547 --> 01:19:03,547 ‫هذا يا صديقي، هو عمل فنان 1008 01:19:24,463 --> 01:19:26,463 ‫"خارج الثكنات" 1009 01:19:26,963 --> 01:19:28,672 ‫"عند مصباح الزاوية" 1010 01:19:29,338 --> 01:19:33,463 ‫"أقف هناك دوماً وأنتظرك ليلاً" 1011 01:19:34,255 --> 01:19:36,088 ‫"سنوجد" 1012 01:19:36,422 --> 01:19:38,713 ‫"عالماً لشخصين" 1013 01:19:38,880 --> 01:19:43,422 ‫"سأنتظرك طوال الليل" 1014 01:19:43,797 --> 01:19:47,297 ‫"سأنتظرك يا" 1015 01:19:48,172 --> 01:19:52,130 ‫"سأنتظرك يا" 1016 01:19:53,505 --> 01:19:57,797 ‫"يا عازف البوق، لا تنادِ ‫لحمل السلاح هذه الليلة" 1017 01:19:58,255 --> 01:20:02,422 ‫"أريد أن أقضي أمسية أخرى بسحره" 1018 01:20:02,922 --> 01:20:06,963 ‫"ثم سنقول الوداع ونمرّ" 1019 01:20:07,463 --> 01:20:11,672 ‫- "سأحتفظ بك في قلبي" ‫- أحسنت العمل فعلاً أيتها الكلاب 1020 01:20:12,213 --> 01:20:15,463 ‫"معي يا" 1021 01:20:15,713 --> 01:20:16,547 ‫تابع، تابع 1022 01:20:16,672 --> 01:20:20,505 ‫"معي يا" 1023 01:20:22,088 --> 01:20:26,297 ‫"أعطني وردة لتريني مدى اهتمامك" 1024 01:20:26,922 --> 01:20:31,088 ‫"واربط بساقها خصلة شعر شقراء" 1025 01:20:31,547 --> 01:20:36,047 ‫"ستشعر بالحزن غداً من كل بد" 1026 01:20:36,338 --> 01:20:40,672 ‫"لكن سيأتي بعدها حب جديد" 1027 01:20:41,088 --> 01:20:44,547 ‫"من أجلك يا" 1028 01:20:45,422 --> 01:20:47,547 ‫"من أجلك يا" 1029 01:20:47,630 --> 01:20:48,713 {\an8}‫"ولاية ، قسم الأمن العام" 1030 01:20:48,797 --> 01:20:49,838 {\an8}‫"سجلات الشرطة" 1031 01:20:51,838 --> 01:20:53,088 {\an8}‫"، كانون الثاني، 27، 1991 ‫العنوان: غير معروف" 1032 01:21:13,463 --> 01:21:15,838 ‫"إنها أنت" 1033 01:21:16,588 --> 01:21:22,922 ‫"يا" 1034 01:21:26,380 --> 01:21:28,213 ‫- كنت بارعاً جداً ‫- بارعاً جداً 1035 01:21:28,297 --> 01:21:30,047 ‫- بدوت جميلاً ‫- كنت مذهلاً 1036 01:21:30,130 --> 01:21:30,963 ‫أنا فخورة جداً بك 1037 01:21:31,088 --> 01:21:32,963 ‫هل أنتن محتشمات أيتها الفتيات؟ ‫جيد 1038 01:21:33,380 --> 01:21:36,297 ‫ يا عزيزتي ‫لديك زائر يطلب ودّك 1039 01:21:37,130 --> 01:21:38,755 ‫- أصبح لها معجبون الآن ‫- مرحباً 1040 01:21:41,047 --> 01:21:43,297 ‫أنا آسف، أردت فقط أن أهنّئك 1041 01:21:44,297 --> 01:21:46,588 ‫كان هذا مذهلاً، أنا معجب جداً بك 1042 01:21:47,380 --> 01:21:48,755 ‫- شكراً لك ‫- أجل 1043 01:21:50,297 --> 01:21:52,255 ‫أتسمحين لي؟ أنا آسف ‫أتسمحين لي؟ 1044 01:21:55,297 --> 01:21:59,963 ‫أجل، أصول عائلة أمي من ‫لذا أحفظ كل هذه الأغاني غيباً 1045 01:22:00,088 --> 01:22:03,838 ‫وصدقني عندما أقول إنك قدمت ‫أداء مذهلاً 1046 01:22:06,338 --> 01:22:09,588 ‫حسناً، عندما يقول هذا شخص اختصاصي ‫فأنا أقدّر المجاملة أكثر 1047 01:22:11,880 --> 01:22:12,838 ‫هل تؤدي كل ليلة؟ 1048 01:22:13,713 --> 01:22:15,755 ‫- لا، مرة واحدة في الأسبوع فقط ‫- قرار جيد 1049 01:22:16,130 --> 01:22:18,880 ‫أجل، كلما كان شيء ما أكثر ندرة ‫أصبحت قيمته أعظم 1050 01:22:20,297 --> 01:22:21,172 ‫هذا صحيح 1051 01:22:23,255 --> 01:22:24,172 ‫في أي ليلة؟ 1052 01:22:25,213 --> 01:22:25,963 ‫الجمعة 1053 01:22:26,047 --> 01:22:27,588 ‫أصبحت تعرف الآن أين تجدني ‫كل ليلة جمعة 1054 01:22:31,505 --> 01:22:35,588 ‫اسمع، أعرف أن هذا عرض جريء لكن... 1055 01:22:36,380 --> 01:22:38,505 ‫أتسمح لي بدعوتك لتناول العشاء؟ 1056 01:22:39,213 --> 01:22:41,963 ‫أنا أتوق للتعرف إليك 1057 01:22:42,213 --> 01:22:46,213 ‫أنت تعرف أصلاً الجانب الأفضل مني يا عزيزي ‫لا يستحق الباقي أن تهدر وقتك عليه 1058 01:22:46,963 --> 01:22:50,338 ‫أنت في غاية التواضع ‫مثل كل الفنانين الحقيقيين 1059 01:22:52,797 --> 01:22:54,797 ‫لا أعرف ما هو عملك يا سيدي 1060 01:22:54,880 --> 01:22:56,672 ‫لكن يمكن أن تصبح بائعاً ناجحاً جداً 1061 01:22:57,380 --> 01:22:58,713 ‫أنا أعمل في مجال التأمين 1062 01:23:02,255 --> 01:23:04,588 ‫أجل، هذا منطقي، إنهم الأسوأ 1063 01:23:06,213 --> 01:23:07,213 ‫عندما تكون على حق ‫فلا يمكن الجدل بهذا 1064 01:23:07,338 --> 01:23:08,380 ‫أنت على حق تماماً 1065 01:23:08,797 --> 01:23:11,172 ‫لكن أتعلم؟ تحت هذه البذلة 1066 01:23:11,380 --> 01:23:13,838 ‫يوجد رجل، رجل يستحق التعرف إليه 1067 01:23:13,963 --> 01:23:15,172 ‫أنا واثق من ذلك 1068 01:23:15,338 --> 01:23:17,047 ‫أو يستحق تناول العشاء معه على الأقل 1069 01:23:17,463 --> 01:23:19,505 ‫هيا، تناول العشاء معي 1070 01:23:19,838 --> 01:23:21,047 ‫أعرف أنك ستتناول العشاء معي 1071 01:23:21,505 --> 01:23:25,713 ‫هذا لطف كبير منك، وأنا أقدّر عرضك 1072 01:23:26,338 --> 01:23:27,755 ‫لكن علي العودة إلى المنزل 1073 01:23:27,963 --> 01:23:30,297 ‫أولادي بحاجة إلى من يطعمهم ‫آمل أن تتفهّم الأمر 1074 01:23:32,297 --> 01:23:35,130 ‫حسن، أعتذر إن كنت تجاسرت قليلاً 1075 01:23:35,338 --> 01:23:36,380 ‫لا، على الإطلاق 1076 01:23:36,588 --> 01:23:38,963 ‫حسن، سأراك الجمعة القادمة؟ 1077 01:23:39,588 --> 01:23:40,422 ‫بكل سرور 1078 01:23:41,130 --> 01:23:41,963 ‫جيد 1079 01:23:45,047 --> 01:23:47,338 ‫لقد... أسعدت ليلتي 1080 01:23:52,505 --> 01:23:53,463 ‫ماذا كان ذلك؟ 1081 01:23:56,172 --> 01:23:58,797 ‫- ربّاه! أهي حقيقية؟ ‫- أجل 1082 01:24:01,338 --> 01:24:03,088 ‫كم يتكرر هذا معك؟ 1083 01:24:03,922 --> 01:24:05,338 ‫حسناً، كثيراً جداً 1084 01:24:16,672 --> 01:24:18,338 ‫هل أنت واثق أن هذا ‫هو العنوان الصحيح؟ 1085 01:24:18,463 --> 01:24:19,713 ‫إنه طريق مختصر فحسب 1086 01:24:20,338 --> 01:24:21,713 ‫أحتاج إلى بعض الهواء النقي 1087 01:24:21,922 --> 01:24:23,838 ‫أتظن أنك تستطيع أن تساعدني ‫بالكرسي من فضلك؟ 1088 01:24:23,963 --> 01:24:24,838 ‫بالتأكيد 1089 01:24:25,130 --> 01:24:25,963 ‫شكراً لك 1090 01:25:53,213 --> 01:25:54,213 ‫مرحباً، كيف حالك؟ 1091 01:26:13,588 --> 01:26:14,713 ‫حسناً، كان حديثاً طيباً 1092 01:26:18,172 --> 01:26:20,130 ‫أيها الأولاد، استعدوا، لدينا ضيوف 1093 01:26:41,588 --> 01:26:45,838 ‫رغم أنني معجب بإصرارك يا سيدي ‫فهذا يكاد يصبح إزعاجاً 1094 01:26:45,963 --> 01:26:46,963 ‫أستطيع مقاضاتك على هذا 1095 01:26:47,130 --> 01:26:49,047 ‫افعل ما تريده يا صديقي ‫سأخبر المحكمة عن كلابك 1096 01:26:49,213 --> 01:26:50,505 ‫التي تدربها للسرقة من المنازل 1097 01:26:50,588 --> 01:26:52,755 ‫كلابي حرة مثل الهواء ‫الذي تتنفسه يا سيدي 1098 01:26:52,880 --> 01:26:55,338 ‫لم تتلقّ أي تدريب خاص مني ‫أؤكد لك ذلك 1099 01:26:55,963 --> 01:26:58,380 ‫لدي عشرات مشاهد الفيديو ‫التي تثبت العكس 1100 01:26:58,422 --> 01:27:00,838 ‫وبعض من أبطالها ‫يعيشون في هذه الغرفة تحديداً 1101 01:27:00,963 --> 01:27:02,922 ‫لدي أيضاً لائحة بكل الأشياء القيّمة ‫التي سُرقت 1102 01:27:03,047 --> 01:27:06,547 ‫معظمها مجوهرات، التي لا تتردد ‫في التباهي بها على المسرح 1103 01:27:06,713 --> 01:27:08,172 ‫هذا ظريف لكنني لا أسرق 1104 01:27:08,255 --> 01:27:11,047 ‫أنا أساهم في إعادة توزيع الثروة ‫إنهما أمران مختلفان تماماً 1105 01:27:11,172 --> 01:27:13,505 ‫لا بأس بالنسبة إلي ‫لكن لنعد توزيعها بشكل مختلف، اتفقنا؟ 1106 01:27:13,672 --> 01:27:14,672 ‫إن لم يكن لديك مانع 1107 01:27:16,797 --> 01:27:18,463 ‫يتعلق الأمر كله بالنقود إذاً 1108 01:27:19,255 --> 01:27:20,047 ‫أجل 1109 01:27:20,463 --> 01:27:21,713 ‫كل شيء يتعلق بالنقود 1110 01:27:22,338 --> 01:27:24,297 ‫"النقود، النقود، النقود" 1111 01:27:24,588 --> 01:27:25,922 ‫"الحياة مشرقة دوماً" 1112 01:27:26,297 --> 01:27:27,880 ‫"في عالم الأثرياء" 1113 01:27:28,172 --> 01:27:30,672 ‫يا عزيزي، أياً كانت شخصيتك ‫فقد انتهى العرض، مفهوم؟ 1114 01:27:30,755 --> 01:27:33,505 ‫ستسلم كل المجوهرات التي لا بد أنك ‫خبأتها في مكان ما في هذه الفوضى 1115 01:27:33,713 --> 01:27:35,297 ‫لا تحاول أن تقول لي إنها في بنك 1116 01:27:35,422 --> 01:27:37,172 ‫لأنك لا تملك أي حساب مصرفي ‫لقد تحققت من هذا 1117 01:27:39,922 --> 01:27:42,588 ‫لا تعبث معي، أعطني المجوهرات 1118 01:27:43,047 --> 01:27:46,297 ‫لا أريد إطلاق النار على شخص ‫معاق اليوم لكنني سأفعل بالتأكيد 1119 01:27:48,422 --> 01:27:50,047 ‫سبعون، ثمانون، سبعون 1120 01:27:50,130 --> 01:27:52,172 ‫سبعون، ثمانون... ما هذا؟ ما هذه الأرقام؟ 1121 01:27:52,255 --> 01:27:56,422 ‫إنها علاماتي الحيوية ‫وكلمة سر الخزنة هناك في الخزانة 1122 01:28:19,672 --> 01:28:20,338 ‫أجل 1123 01:28:20,755 --> 01:28:23,963 ‫بعد أن أصبحت ثرياً ‫يسرني قبول دعوتك إلى العشاء 1124 01:28:27,755 --> 01:28:29,838 ‫تفضل بالجلوس ‫سيصبح العشاء جاهزاً خلال دقيقتين 1125 01:28:34,255 --> 01:28:36,297 ‫أنت... تريد تناول العشاء معي؟ 1126 01:28:36,963 --> 01:28:37,880 ‫بالتأكيد 1127 01:28:38,880 --> 01:28:39,963 ‫ما المانع في هذا؟ 1128 01:28:41,297 --> 01:28:43,297 ‫أقصد أن أكون صريحاً تماماً... 1129 01:28:43,797 --> 01:28:45,963 ‫لا يحدث كثيراً أن يزورني الناس 1130 01:28:46,755 --> 01:28:49,255 ‫وأيضاً، لم تكن النقود هي دافعي يوماً 1131 01:28:49,422 --> 01:28:53,213 ‫وكل هذه القلادات ستكون أكثر فائدة ‫حول أعناق السيدات الجميلات 1132 01:29:00,547 --> 01:29:01,463 ‫أنت مجنون 1133 01:29:04,130 --> 01:29:04,963 ‫شكراً لك 1134 01:29:06,380 --> 01:29:07,255 ‫اجلس 1135 01:29:12,880 --> 01:29:14,338 ‫هل تحب الصلصة الحارة؟ 1136 01:29:15,088 --> 01:29:16,797 ‫حسن، تعرف... الأمر مرهون بظرفه 1137 01:29:17,922 --> 01:29:19,880 ‫كانت أمي تعدّها طوال الوقت 1138 01:29:22,963 --> 01:29:24,797 ‫كنت أحب مراقبتها وهي تطبخ 1139 01:29:26,963 --> 01:29:27,838 ‫بصراحة... 1140 01:29:28,630 --> 01:29:30,213 ‫أنا جائع جداً ‫بحيث أستطيع التهام حصان 1141 01:29:31,713 --> 01:29:32,922 ‫هذا من حسن حظك، إنها جاهزة 1142 01:29:43,172 --> 01:29:43,963 ‫تباً! 1143 01:30:02,380 --> 01:30:06,672 ‫أنت تدرك أننا نتحدث ‫عن فعل إجرامي خطير هنا، صحيح؟ 1144 01:30:06,963 --> 01:30:08,297 ‫الكلب يأكل الكلب 1145 01:30:08,713 --> 01:30:10,713 ‫إنه مجرد قانون بسيط ‫في الطبيعة، صحيح؟ 1146 01:30:10,838 --> 01:30:17,338 ‫كما تعرف، تتطلب مهنتي السرية القصوى ‫فيما يتعلق بنقاشاتنا 1147 01:30:17,797 --> 01:30:21,130 ‫لكن إن كنت شاهدة ‫ولو بشكل غير مباشر 1148 01:30:21,213 --> 01:30:23,505 ‫عن تصرف إجرامي ‫نجمت عنه حالة وفاة 1149 01:30:24,088 --> 01:30:28,088 ‫فإن واجبي القانوني يحتّم علي ‫إبلاغ السلطات بأي معلومات لدي 1150 01:30:28,338 --> 01:30:29,838 ‫سألتزم بحجة الدفاع عن النفس 1151 01:30:29,963 --> 01:30:32,672 ‫أنت تخاطر بعقوبة الإعدام، أتدرك ذلك؟ 1152 01:30:33,338 --> 01:30:35,922 ‫لقد متّ بالفعل، عدة مرات 1153 01:30:36,130 --> 01:30:37,588 ‫ربما تكون هذه هي المرة الأخيرة 1154 01:30:39,672 --> 01:30:41,172 ‫حسن، إن كانت هذه هي مشيئة الرب 1155 01:30:41,588 --> 01:30:44,130 ‫في النهاية، أنا مجرد دمية ‫في طرف خيطه 1156 01:30:44,213 --> 01:30:45,422 ‫لا، أنت لست كذلك 1157 01:30:46,255 --> 01:30:47,588 ‫تحدث متاعب في الحياة، هذا صحيح 1158 01:30:47,797 --> 01:30:49,838 ‫ومعظم الأحيان لا يكون هناك ‫ما يمكنك فعله حيالها 1159 01:30:50,338 --> 01:30:52,963 ‫في النهاية، ردة فعلنا هي أكثر ما يهم 1160 01:30:53,213 --> 01:30:55,338 ‫يمكنك أن تكون حزيناً أو يائساً 1161 01:30:55,880 --> 01:30:57,922 ‫أو يمكنك أن تقاتل أو تهزأ بالأمر 1162 01:30:58,297 --> 01:31:01,838 ‫هذا يعود إليك، هذا قرارك ‫وليس قرار أي شخص آخر 1163 01:31:02,172 --> 01:31:03,547 ‫هذا يسمى "الإرادة الحرة" 1164 01:31:04,255 --> 01:31:05,380 ‫لقد أوجدها الرب 1165 01:31:07,713 --> 01:31:10,672 ‫كم مرة حدث فيها ‫هذا النوع من المواقف؟ 1166 01:31:11,588 --> 01:31:13,088 ‫أي نوع من المواقف؟ 1167 01:31:13,172 --> 01:31:14,213 ‫قتل إنسان 1168 01:31:14,463 --> 01:31:15,338 ‫لا 1169 01:31:16,922 --> 01:31:17,755 ‫لا... 1170 01:31:19,213 --> 01:31:20,547 ‫لم يحدث هذا حتى البارحة 1171 01:31:21,713 --> 01:31:22,880 ‫ما الذي حدث البارحة؟ 1172 01:31:24,255 --> 01:31:26,713 ‫أرسل الرب ملائكة القيامة 1173 01:31:39,172 --> 01:31:43,213 ‫"أريد أن تحبني أنت، أنت فقط" 1174 01:31:43,338 --> 01:31:46,130 ‫"لا أحد سواك" 1175 01:31:46,755 --> 01:31:51,713 ‫"أريد أن تحبني أنت وحدك" 1176 01:31:54,422 --> 01:31:58,255 ‫"أريد أن تقبّلني أنت، أنت فقط" 1177 01:31:58,463 --> 01:32:01,338 ‫"لا أحد سواك" 1178 01:32:01,963 --> 01:32:06,630 ‫"أريد أن تقبّلني أنت، وحدي" 1179 01:32:09,755 --> 01:32:11,172 ‫لا، أرجوك، أرجوك 1180 01:32:11,213 --> 01:32:15,088 ‫"لم أستطع أن أطمح لما هو أسمى" 1181 01:32:15,172 --> 01:32:17,880 ‫"من أن أشعر بالرغبة" 1182 01:32:17,963 --> 01:32:20,713 ‫"بأن أجعلك ملكاً لي" 1183 01:32:24,672 --> 01:32:28,547 ‫"أريد أن تحبني أنت، أنت فقط" 1184 01:32:28,797 --> 01:32:31,880 ‫- "لا أحد سواك" ‫- لا، أرجوك، أرجوك 1185 01:32:32,213 --> 01:32:36,338 ‫"أريد أن تحبني أنت وحدك" 1186 01:32:37,547 --> 01:32:38,588 ‫هل أنت واثق أنه يعيش هنا؟ 1187 01:32:38,713 --> 01:32:41,213 ‫أجل، أجل، أقسم بالرب، أقسم بالرب 1188 01:32:41,338 --> 01:32:43,463 ‫هناك، في نهاية الممر مع كلابه 1189 01:32:51,380 --> 01:32:52,963 ‫حسناً، أنا أصدقك 1190 01:32:53,297 --> 01:32:53,713 ‫لا... 1191 01:32:56,755 --> 01:32:58,255 ‫اعثروا لي على هذا الوغد الآن 1192 01:33:06,963 --> 01:33:08,463 ‫آن أوان الحرب أيتها الكلاب 1193 01:33:53,380 --> 01:33:54,422 ‫ما الأمر؟ 1194 01:33:55,297 --> 01:33:56,213 ‫الكلب اللعين! 1195 01:33:56,588 --> 01:33:57,630 ‫اذهب وتفقد المكان، اذهب وتفقد المكان 1196 01:34:17,547 --> 01:34:18,380 ‫تباً! 1197 01:34:19,838 --> 01:34:20,963 ‫ابحث في الأرجاء ‫ابحث في الأرجاء 1198 01:34:29,797 --> 01:34:31,880 ‫حسناً، سأذهب من هنا ‫وأنت تذهب من هناك 1199 01:34:31,963 --> 01:34:33,755 ‫حسناً، حسناً، هيا 1200 01:36:05,172 --> 01:36:06,422 ‫الكلب اللعين! 1201 01:36:16,130 --> 01:36:17,588 ‫تباً! هل أنت بخير؟ 1202 01:36:28,672 --> 01:36:29,463 ‫؟ 1203 01:36:54,713 --> 01:36:55,838 ‫أحضر لي سلاح المدفعية 1204 01:39:17,713 --> 01:39:18,797 ‫انقضى الأمر أيها الولد 1205 01:39:19,088 --> 01:39:20,172 ‫كان بيننا اتفاق 1206 01:39:20,963 --> 01:39:22,713 ‫اعتقدت أن بيننا اتفاقاً 1207 01:39:23,255 --> 01:39:24,505 ‫لكن كما نعرف منذ وقت طويل 1208 01:39:24,588 --> 01:39:27,963 ‫إنها مجرد انفعالات تؤدي إلى انهيار المرء 1209 01:39:28,422 --> 01:39:29,547 ‫أنت الشيطان 1210 01:39:29,880 --> 01:39:31,338 ‫سأعيدك إلى الجحيم 1211 01:39:35,672 --> 01:39:37,047 ‫إن كانت هذه هي مشيئة الرب 1212 01:39:47,547 --> 01:39:49,838 ‫أظن أن الرب ليس إلى جانبك اليوم 1213 01:39:51,047 --> 01:39:51,880 ‫نخبك 1214 01:39:57,297 --> 01:39:58,338 ‫شكراً 1215 01:40:31,963 --> 01:40:32,838 ‫شكراً 1216 01:40:34,505 --> 01:40:35,797 ‫إنها ولاعة ظريفة 1217 01:40:37,672 --> 01:40:38,672 ‫أتريد الاحتفاظ بها؟ 1218 01:40:39,130 --> 01:40:39,963 ‫بالتأكيد 1219 01:40:41,963 --> 01:40:42,838 ‫شكراً لك 1220 01:40:53,338 --> 01:40:54,463 ‫هل كل هذه الكلاب ملك لك؟ 1221 01:40:56,380 --> 01:40:57,755 ‫أجل، إنها أطفالي 1222 01:41:01,380 --> 01:41:02,797 ‫لا أعلم ماذا سيفعلون بها 1223 01:41:05,047 --> 01:41:07,213 ‫لا تقلق، إنها تعرف ‫ماذا عليها أن تفعل بالضبط 1224 01:41:28,213 --> 01:41:30,422 ‫أظن أنني طرحت ما يكفي ‫من الأسئلة لهذا اليوم 1225 01:41:31,172 --> 01:41:33,672 ‫سآخذ بعض الوقت لأستوعب هذا كله 1226 01:41:34,505 --> 01:41:36,213 ‫لأجد طريقة كي... 1227 01:41:36,922 --> 01:41:38,338 ‫أساعدك بها 1228 01:41:40,797 --> 01:41:42,380 ‫هذا لطف شديد منك 1229 01:41:44,088 --> 01:41:46,797 ‫وقد قدمت لي الكثير من المساعدة ‫بالفعل في الواقع 1230 01:41:47,338 --> 01:41:48,338 ‫أنت على حق 1231 01:41:48,838 --> 01:41:51,338 ‫أنا بحاجة إلى اتخاذ قرار ‫يتعلق بحياتي 1232 01:41:53,297 --> 01:41:55,338 ‫ربما علي أن أدفع الثمن الأقصى 1233 01:41:55,422 --> 01:41:57,297 ‫كي أكسب الحق ‫في أن أكون إلى جانبه 1234 01:41:59,755 --> 01:42:00,880 ‫اليوم هو الأحد 1235 01:42:01,505 --> 01:42:02,713 ‫إنه يوم الرب 1236 01:42:04,172 --> 01:42:06,338 ‫الطريقة الصحيحة لطرح هذا السؤال 1237 01:42:12,672 --> 01:42:13,797 ‫شكراً حضرة الطبيبة 1238 01:42:17,838 --> 01:42:19,088 ‫شكراً لك يا 1239 01:42:35,297 --> 01:42:36,838 ‫هل أستطيع طرح سؤال أخير عليك؟ 1240 01:42:38,130 --> 01:42:38,963 ‫بالتأكيد 1241 01:42:39,505 --> 01:42:41,088 ‫ما الذي جعلك تكشف أسرارك لي؟ 1242 01:42:43,422 --> 01:42:45,255 ‫نحن الاثنان لدينا قاسم مشترك 1243 01:42:46,588 --> 01:42:47,547 ‫أحقاً؟ ما هو؟ 1244 01:42:49,922 --> 01:42:50,755 ‫الألم 1245 01:43:02,547 --> 01:43:03,422 ‫شكراً لك 1246 01:43:39,422 --> 01:43:40,422 ‫هل انتهيت؟ 1247 01:43:43,797 --> 01:43:44,588 ‫أجل 1248 01:43:46,172 --> 01:43:47,172 ‫لقد انتهيت 1249 01:45:59,588 --> 01:46:00,797 ‫مرحباً أيها الرفاق 1250 01:46:39,922 --> 01:46:41,963 ‫حسناً، حان وقت الذهاب 1251 01:47:55,922 --> 01:47:56,838 ‫ها أنا ذا 1252 01:47:59,172 --> 01:48:01,130 ‫من أجلك 1253 01:48:01,380 --> 01:48:03,088 ‫أنا أقف من أجلك 1254 01:48:05,463 --> 01:48:07,547 ‫أنا أقف من أجلك 1255 01:48:23,755 --> 01:48:24,547 ‫أنا جاهز 1256 01:48:28,713 --> 01:48:29,505 ‫أنا جاهز 113794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.