Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,250 --> 00:00:20,291
Hey, Soulless! Hey, Soulless!
2
00:00:20,375 --> 00:00:22,455
We're fucked!
What's to do with that boat over there?
3
00:00:22,500 --> 00:00:25,060
- Stay calm. Just chill. Just chill!
- They've been following us!
4
00:00:31,791 --> 00:00:33,166
We're fuckin' goners.
5
00:00:34,458 --> 00:00:36,416
Stop! Stop! Stop!
6
00:00:38,416 --> 00:00:39,541
Afternoon, sir.
7
00:00:39,625 --> 00:00:42,125
- Police! Stop now!
- We're just honest workers, bro.
8
00:00:42,208 --> 00:00:44,083
Put the gun down.
There's no need for all this.
9
00:00:44,166 --> 00:00:47,041
- Don't fucking move!
- Relax, everyone! We're just fishermen!
10
00:00:47,125 --> 00:00:48,325
That's all, man. Take it easy.
11
00:00:48,375 --> 00:00:50,666
We've got tons of fish. I'll show you.
12
00:01:00,583 --> 00:01:02,333
Hit it. Just go!
13
00:01:02,416 --> 00:01:03,416
Martelo's gone.
14
00:01:04,708 --> 00:01:05,708
Yuri!
15
00:01:06,625 --> 00:01:07,833
It hit the vest!
16
00:01:11,666 --> 00:01:13,500
Suellen! You drive!
17
00:01:40,666 --> 00:01:42,583
If they get to the woods, that's it.
18
00:01:47,625 --> 00:01:49,791
Come on! Go, go, go! Come on!
19
00:01:50,375 --> 00:01:51,416
Fucking go!
20
00:02:00,625 --> 00:02:02,083
Now!
21
00:02:03,916 --> 00:02:06,166
- Go, go, go, go!
- Hold on!
22
00:02:44,041 --> 00:02:47,875
Take this, fucking motherfuckers!
23
00:03:10,583 --> 00:03:14,708
FORENSIC EXPERT
24
00:03:34,708 --> 00:03:36,208
We lost those sons of bitches.
25
00:04:14,791 --> 00:04:16,708
ARMORED CAR ROBBERY
26
00:04:16,791 --> 00:04:17,791
PARAGUAY
27
00:04:17,833 --> 00:04:19,625
ORGANIZATION
28
00:04:19,708 --> 00:04:22,541
SOULLESS
29
00:04:29,625 --> 00:04:32,625
CRIMINAL CODE
30
00:04:32,708 --> 00:04:37,625
EPISODE 5
EVERYTHING FOR THE FAMILY
31
00:04:39,416 --> 00:04:40,666
Is everyone okay?
32
00:04:42,791 --> 00:04:43,791
Okay.
33
00:04:45,958 --> 00:04:46,958
That's good.
34
00:04:47,875 --> 00:04:49,250
Seeing as you're all okay,
35
00:04:50,291 --> 00:04:52,333
can somebody tell me what happened here?
36
00:04:52,833 --> 00:04:56,583
Since the beginning, the investigation
pointed to them escaping by river.
37
00:04:56,666 --> 00:04:59,583
This, Benício,
was a completely reckless operation
38
00:04:59,666 --> 00:05:03,125
led by an undisciplined agent
who thinks he's above the Federal Police
39
00:05:03,208 --> 00:05:05,375
and whose boss had directed him otherwise.
40
00:05:05,458 --> 00:05:06,583
I know, sir, but what...
41
00:05:06,666 --> 00:05:09,916
Insubordination and the misuse
of federal resources,
42
00:05:10,000 --> 00:05:12,291
along with millions in the fucking river!
43
00:05:15,125 --> 00:05:16,250
You put the case at risk.
44
00:05:17,041 --> 00:05:19,125
My career and your careers too.
45
00:05:20,750 --> 00:05:22,041
And your own lives.
46
00:05:23,500 --> 00:05:24,916
What happened here, Yuri?
47
00:05:26,166 --> 00:05:27,250
Suellen?
48
00:05:27,333 --> 00:05:29,333
- Sir, we came to...
- Moreira?
49
00:05:29,416 --> 00:05:33,500
The consultant who's 300 miles from
the station where he's supposed to be.
50
00:05:35,458 --> 00:05:38,958
Sir, what happened here was an independent
investigation that you were unaware of...
51
00:05:39,041 --> 00:05:40,666
No, that's not what happened, Suellen.
52
00:05:41,166 --> 00:05:42,541
Now pay attention.
53
00:05:43,625 --> 00:05:45,000
I'll tell you what happened here.
54
00:05:46,208 --> 00:05:48,750
You came here on a mission ordered by me
55
00:05:48,833 --> 00:05:50,958
to look into Benício's theory.
56
00:05:51,041 --> 00:05:53,375
You because you're the investigation lead,
57
00:05:53,458 --> 00:05:57,166
Moreira because he knows the area
and was most definitely unarmed,
58
00:05:57,666 --> 00:06:01,833
and Yuri because I asked him
to search the car we found in the river.
59
00:06:01,916 --> 00:06:05,125
The agents then came
across a convoy of suspicious individuals,
60
00:06:05,208 --> 00:06:07,168
and since they couldn't
get in touch with command,
61
00:06:07,208 --> 00:06:09,250
they made the decision to approach.
62
00:06:09,333 --> 00:06:11,541
They were met with gunfire.
They promptly returned,
63
00:06:11,625 --> 00:06:14,250
which resulted in an incredibly
successful operation.
64
00:06:14,333 --> 00:06:16,541
Yeah? So, that's the official version?
65
00:06:18,208 --> 00:06:21,166
With all due respect, sir,
it's not a version.
66
00:06:21,250 --> 00:06:22,708
Those are the facts.
67
00:06:22,791 --> 00:06:25,916
And Moreira? You know he can't
work in the field. He's suspended.
68
00:06:26,000 --> 00:06:29,208
Moreira was there, but he didn't
participate in the operation, sir.
69
00:06:29,291 --> 00:06:31,083
He was unarmed. He had no weapon on him.
70
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Listen up.
71
00:06:33,833 --> 00:06:37,041
Offer that story with those exact details
in the official report.
72
00:06:37,541 --> 00:06:39,416
Let's see if it holds up.
73
00:06:41,125 --> 00:06:42,125
Yes, sir.
74
00:07:00,708 --> 00:07:02,208
So how'd the job go?
75
00:07:25,083 --> 00:07:26,083
Where's the money?
76
00:07:27,375 --> 00:07:30,208
Calm down, brother.
Your backpack's here.
77
00:07:36,708 --> 00:07:38,583
The bullet went
straight through your ribs.
78
00:07:41,916 --> 00:07:42,916
Who are you?
79
00:07:43,583 --> 00:07:44,583
Ezequiel.
80
00:07:46,625 --> 00:07:47,625
And you?
81
00:07:54,666 --> 00:07:56,750
I was heading to mass on the road,
82
00:07:58,041 --> 00:07:59,458
and I found you unconscious.
83
00:08:06,125 --> 00:08:07,958
- This was...
- I'm not here to judge.
84
00:08:10,250 --> 00:08:11,416
Did you see his face?
85
00:08:12,875 --> 00:08:13,875
Whose?
86
00:08:15,916 --> 00:08:16,916
God.
87
00:08:19,000 --> 00:08:20,458
Redirecting the bullet.
88
00:08:21,583 --> 00:08:22,916
Or afterwards,
89
00:08:23,791 --> 00:08:25,625
when you thought you were gonna die.
90
00:08:28,291 --> 00:08:30,000
I didn't see him, Pastor.
91
00:08:32,875 --> 00:08:36,875
I turned my back on God
and his powers.
92
00:08:40,750 --> 00:08:41,916
"Therefore,
93
00:08:43,958 --> 00:08:46,208
let us stop judging one another."
94
00:08:47,291 --> 00:08:48,416
"Instead,
95
00:08:49,375 --> 00:08:51,041
make up your mind..."
96
00:08:51,541 --> 00:08:56,208
"To place no stumbling block
or obstacle in your brother's way."
97
00:08:57,250 --> 00:09:00,416
- Romans 14.
- Verse 13.
98
00:09:04,708 --> 00:09:06,958
Brother, you should try and get some rest,
99
00:09:07,958 --> 00:09:09,375
and stay for church.
100
00:09:13,375 --> 00:09:16,541
"Heal me
in all you see needs healing."
101
00:09:19,041 --> 00:09:23,416
"Heal me from whatever
might separate me from you."
102
00:09:25,250 --> 00:09:26,708
"Heal my spirit."
103
00:09:28,833 --> 00:09:31,083
"Heal my body. Heal my soul. Lay..."
104
00:09:40,958 --> 00:09:42,291
Hey, Bigode.
105
00:09:42,375 --> 00:09:45,416
Hey, I saw on TV
the shit that went down with that job.
106
00:09:45,500 --> 00:09:46,791
Fucked up, man.
107
00:09:47,291 --> 00:09:49,833
But bro, is there anything left for us?
108
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Honestly?
109
00:09:55,625 --> 00:09:57,416
We could barely save anything.
110
00:09:58,291 --> 00:09:59,958
But I know what I have to do.
111
00:10:00,041 --> 00:10:04,041
Yeah? Because the guys trust you,
but the clock's ticking.
112
00:10:04,125 --> 00:10:06,791
If we don't get this sorted out,
it's game over.
113
00:10:08,791 --> 00:10:11,125
I'm gonna put you on a job
with Fantasma, yeah?
114
00:10:14,375 --> 00:10:15,375
Yeah.
115
00:10:22,333 --> 00:10:24,500
Yeah, Assunção!
116
00:10:26,708 --> 00:10:29,083
Not bad, huh,
for the capital of Paraguay?
117
00:10:29,166 --> 00:10:30,750
- Asunción!
- Asunción!
118
00:10:31,916 --> 00:10:34,791
- Just ignore them, man.
- Well done. Hey, were your eyes open?
119
00:10:34,875 --> 00:10:36,291
- Yeah!
- All three?
120
00:10:37,291 --> 00:10:39,958
Oh, wait. Honey.
Honey, get over here. Come on over.
121
00:10:40,041 --> 00:10:41,083
Yeah, take a shot.
122
00:10:41,166 --> 00:10:43,791
Show them what you did
down by the river. Do it.
123
00:10:43,875 --> 00:10:45,750
Oh, there you go!
124
00:10:45,833 --> 00:10:48,416
You're gonna turn your back
on your father in his own house?
125
00:10:48,500 --> 00:10:51,625
- You're grounded, young lady!
- Go to your room!
126
00:10:54,916 --> 00:10:59,083
So were you scared or not
when you saw those crooks on their boat?
127
00:10:59,166 --> 00:11:02,708
Fuck. I was scared of all the paperwork
we were gonna have to do later.
128
00:11:03,708 --> 00:11:05,875
- I'd prefer to have died.
- Nah, don't say that.
129
00:11:05,958 --> 00:11:09,625
Fuck, bureaucracy's the worst.
Makes me not wanna be a cop sometimes.
130
00:11:11,166 --> 00:11:12,583
Sure, go ahead.
131
00:11:23,583 --> 00:11:24,583
Ice?
132
00:11:26,083 --> 00:11:27,083
Mm-hmm.
133
00:11:30,708 --> 00:11:32,541
- My hands are clean.
- Mm-hmm.
134
00:11:40,375 --> 00:11:43,583
I didn't get a chance to say it,
but if it wasn't for you,
135
00:11:44,583 --> 00:11:46,125
I don't know if we'd be here.
136
00:11:46,708 --> 00:11:48,291
What made you come help us?
137
00:11:52,958 --> 00:11:55,000
It doesn't matter
what idea you have about me.
138
00:11:55,083 --> 00:11:57,125
I'm still a police officer.
139
00:11:57,875 --> 00:11:59,708
Of course.
140
00:11:59,791 --> 00:12:01,208
I wasn't trying to...
141
00:12:05,500 --> 00:12:08,541
Oh, this is
a professional level setup!
142
00:12:08,625 --> 00:12:11,000
This one gets the VIP treatment.
You got it?
143
00:12:11,083 --> 00:12:13,833
- Hey, come here. That's my girl.
- You know it, professor.
144
00:12:13,916 --> 00:12:16,250
Hi there. Leave some
for the rest of us, guys.
145
00:12:16,333 --> 00:12:18,000
Hey, hey, Inspector! Hello, sir.
146
00:12:18,083 --> 00:12:20,333
- How you doing?
- Brought the whole family?
147
00:12:20,416 --> 00:12:22,208
- Sure did!
- Hi. Nice to meet you.
148
00:12:22,291 --> 00:12:25,208
- Thanks. Nice to see you.
- Boss!
149
00:12:25,291 --> 00:12:26,375
What an honor.
150
00:12:26,458 --> 00:12:28,666
- My God!
- Hi. How are you?
151
00:12:28,750 --> 00:12:30,958
Welcome! Hi there.
152
00:12:31,041 --> 00:12:34,708
- Rossi! How are you doing, my friend?
- How's it going?
153
00:12:34,791 --> 00:12:37,916
- I'm good. I'm just fine, man.
- We're happy to be here.
154
00:12:38,000 --> 00:12:41,208
- This is for you. Happy birthday.
- Oh, thank you. For me?
155
00:12:41,291 --> 00:12:43,916
- We hope you like it, Suellen.
- You even got a present, huh?
156
00:12:44,000 --> 00:12:45,480
Guys, please make yourselves at home.
157
00:12:45,541 --> 00:12:47,381
- Thank you.
- Excuse me for a moment, sweetie.
158
00:12:47,875 --> 00:12:50,750
Guys, if you'd like a drink,
they're over there. Anything you'd like.
159
00:12:50,833 --> 00:12:52,458
- Thanks very much.
- You want something?
160
00:12:52,541 --> 00:12:55,666
This is the first time
I've seen your kids. They're adorable!
161
00:12:55,750 --> 00:12:58,000
- [Fernando] Look who's here!
- Hello, my darling!
162
00:12:58,083 --> 00:13:00,250
- How precious!
- Did you wake up?
163
00:13:00,333 --> 00:13:02,875
- Yes, you did, my beautiful girl.
- Look, she's so cute.
164
00:13:02,958 --> 00:13:06,166
- You see her, son? Isn't she tiny?
- Look at your little friend.
165
00:13:06,250 --> 00:13:09,000
You wanna
hold the present or the baby?
166
00:13:13,708 --> 00:13:15,333
Did you all get some food already?
167
00:13:20,208 --> 00:13:21,208
How's it goin'?
168
00:13:26,625 --> 00:13:27,666
Yuri.
169
00:13:29,000 --> 00:13:30,500
All that stuff we did...
170
00:13:31,625 --> 00:13:33,166
All that stuff you did...
171
00:13:33,666 --> 00:13:36,291
No one tells you how hard that is, man.
172
00:13:38,833 --> 00:13:43,958
And... and there's no way to have
the best possible outcome for us, bro.
173
00:13:45,583 --> 00:13:47,791
Actually, this is the most common outcome.
174
00:13:53,125 --> 00:13:54,625
Fucking intense.
175
00:13:55,833 --> 00:13:57,000
But we're together.
176
00:13:57,583 --> 00:13:58,875
I'm here with you.
177
00:14:03,375 --> 00:14:04,375
You want a beer?
178
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
I got one.
179
00:14:06,666 --> 00:14:08,458
- Can I have a sip?
- Sure.
180
00:14:12,250 --> 00:14:13,666
That's fucking warm.
181
00:14:14,583 --> 00:14:15,916
I'll get you a cold one.
182
00:14:20,083 --> 00:14:22,750
- Yeah, it's pretty warm.
- Come on, man!
183
00:14:22,833 --> 00:14:25,583
- Thanks.
- No worries. I'm gonna put some music on.
184
00:14:41,583 --> 00:14:44,250
What the...
what the hell is this tacky shit?
185
00:14:44,333 --> 00:14:45,958
For God's sake, man!
186
00:14:48,458 --> 00:14:51,666
- Okay, okay. That's fine.
- Take it off!
187
00:14:51,750 --> 00:14:53,125
Jeez.
188
00:14:55,291 --> 00:14:57,375
I'll just leave
this shit on, then.
189
00:14:59,000 --> 00:15:00,875
Same as fuckin' always.
190
00:15:02,250 --> 00:15:05,541
You know it's gotta be the song she wants
the way she wants.
191
00:15:05,625 --> 00:15:06,625
I'm over it.
192
00:15:08,583 --> 00:15:10,250
This is such a shitshow.
193
00:15:10,833 --> 00:15:12,033
What goes through a cop's mind
194
00:15:12,083 --> 00:15:14,041
when he knows
he's surrounded with no way out?
195
00:15:16,000 --> 00:15:17,333
Well, nothing.
196
00:15:17,416 --> 00:15:19,416
Thinking he'll kill you.
197
00:15:20,000 --> 00:15:21,125
You're Suellen's sister?
198
00:15:22,416 --> 00:15:23,416
Suelly.
199
00:15:23,958 --> 00:15:26,166
- Lieutenant Suelly.
- Lieutenant Suelly?
200
00:15:26,250 --> 00:15:27,875
Fuck!
201
00:15:28,583 --> 00:15:29,875
Hey, tell me something.
202
00:15:29,958 --> 00:15:32,291
- Do you live here in Foz? You do?
- I do.
203
00:15:32,833 --> 00:15:35,708
- Why haven't I seen you around here?
- Because you didn't want to.
204
00:15:37,416 --> 00:15:38,416
Good one!
205
00:15:39,041 --> 00:15:40,166
I want to now.
206
00:15:40,666 --> 00:15:42,208
- Is that so?
- Yeah.
207
00:15:48,458 --> 00:15:49,458
Oh!
208
00:16:58,750 --> 00:17:01,000
That's it, huh?
You have nothing else to say?
209
00:17:04,708 --> 00:17:08,041
Why in the fuck do you have loyalty
to people who don't even care about you?
210
00:17:08,125 --> 00:17:09,791
Rossi asked me to accompany
the mission...
211
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
No, no, no, no, no, no!
212
00:17:11,458 --> 00:17:14,000
Don't even start
with Rossi's little story. Okay, Moreira?
213
00:17:15,375 --> 00:17:18,791
Listen here. I want you to get your things
and go back to São Paulo.
214
00:17:18,875 --> 00:17:20,708
- But sir, I wasn't wrong.
- Stop right now.
215
00:17:23,416 --> 00:17:24,708
I'll tell you what.
216
00:17:25,458 --> 00:17:30,333
Go see Rossi and tell him that leaving
the case was something that you decided.
217
00:17:30,416 --> 00:17:31,416
Okay?
218
00:17:35,750 --> 00:17:36,833
Go on!
219
00:17:46,250 --> 00:17:50,583
Morning! Good morning. All good?
I got fresh bread hot out of the oven.
220
00:17:51,458 --> 00:17:53,208
Did you run through a car wash?
221
00:17:56,833 --> 00:18:00,333
- Well, I have good news and bad news.
- Lay it on me.
222
00:18:01,916 --> 00:18:05,291
The DNA that we found in the woods
from Soulless can't be used.
223
00:18:05,375 --> 00:18:06,791
It's compromised.
224
00:18:06,875 --> 00:18:09,041
- Damn!
- DNA does no fuckin' good.
225
00:18:09,125 --> 00:18:13,666
Calm down. DNA appeared in the system
for a guy named Felipe Reis.
226
00:18:13,750 --> 00:18:16,666
It matched two of the samples
we found at the gang's mansion.
227
00:18:17,250 --> 00:18:19,416
So I've asked Assunção
to investigate it further.
228
00:18:19,500 --> 00:18:20,333
Mm-hmm.
229
00:18:20,416 --> 00:18:22,750
He's currently out on bail
for manslaughter.
230
00:18:23,375 --> 00:18:26,166
He's a playboy.
Pretty boy who likes the good life.
231
00:18:26,250 --> 00:18:28,750
Yesterday he checked into
a hotel in Florianópolis.
232
00:18:28,833 --> 00:18:31,666
Great. Have someone go arrest him. Hmm?
233
00:18:31,750 --> 00:18:33,041
Not so fast.
234
00:18:33,666 --> 00:18:37,333
Fortunately for us,
he's there with three more suspects.
235
00:18:38,083 --> 00:18:41,500
Our plan is to send you both in,
undercover, as husband and wife.
236
00:18:41,583 --> 00:18:42,750
- Huh?
- What?
237
00:18:42,833 --> 00:18:46,083
- Uh, Rossi!
- They're there with their wives.
238
00:18:46,583 --> 00:18:48,767
If you're a couple,
it'll be easier to get close to them
239
00:18:48,791 --> 00:18:50,511
and get DNA samples
of the rest of the gang.
240
00:18:50,541 --> 00:18:52,166
But is this really necessary?
241
00:18:52,708 --> 00:18:55,083
What connection does this playboy have
to the organization?
242
00:18:55,166 --> 00:18:56,166
And to Soulless?
243
00:18:56,208 --> 00:18:58,875
Soulless isn't the only guy
from Proguard we need to catch.
244
00:18:58,958 --> 00:19:00,791
I get it. Yeah. Got it.
245
00:19:00,875 --> 00:19:04,375
Arresting a bunch of playboys in a resort
gets good press, right?
246
00:19:04,458 --> 00:19:06,041
This is not open for your opinion.
247
00:19:06,125 --> 00:19:08,625
These are your orders
for your next mission together.
248
00:19:08,708 --> 00:19:10,416
And after what went down in Loanda,
249
00:19:10,500 --> 00:19:12,375
Moreira decided
to leave the investigation.
250
00:19:12,458 --> 00:19:14,041
Wait. What do you mean "decided"?
251
00:19:14,958 --> 00:19:18,041
- He packed up and went back to São Paulo.
- Hold on.
252
00:19:18,541 --> 00:19:22,041
The guy turns up
at the right place at the right time,
253
00:19:22,125 --> 00:19:24,416
saves our asses and makes a run for it?
254
00:19:25,291 --> 00:19:28,958
- Am I the only one that thinks that's odd?
- Everything about that guy is odd.
255
00:19:32,291 --> 00:19:33,333
Floripa.
256
00:19:56,541 --> 00:20:00,708
Are you still mad about me going on my own
to Loanda, or is it something else?
257
00:20:03,208 --> 00:20:05,708
Look, Suellen. If this is
about your sister, I wanna say...
258
00:20:05,791 --> 00:20:07,333
You know what? Fuck you, Benício.
259
00:20:08,750 --> 00:20:11,333
I'm trying to figure out
if we're actually a team or not.
260
00:20:13,041 --> 00:20:16,666
If you're really a problematic guy,
or if you're just a fucking imbecile.
261
00:20:27,875 --> 00:20:29,375
I'm actually both.
262
00:20:44,666 --> 00:20:45,916
Nice place, huh?
263
00:20:47,166 --> 00:20:48,166
It's beautiful.
264
00:20:48,666 --> 00:20:50,958
- Good morning.
- Good morning. How are you?
265
00:20:51,041 --> 00:20:52,083
- Welcome.
- Thanks.
266
00:20:52,166 --> 00:20:53,958
Can I get the name on your reservation?
267
00:20:54,041 --> 00:20:55,666
- Uh...
- Uh, us both.
268
00:20:55,750 --> 00:20:57,500
Suellen Dias Alves.
269
00:20:57,583 --> 00:20:58,875
Benício Marinho.
270
00:21:00,041 --> 00:21:02,761
And the reservation is for one room
with a double bed. Is that right?
271
00:21:03,666 --> 00:21:04,791
Yeah, sure.
272
00:21:04,875 --> 00:21:06,875
Uh, no. There must be some mistake.
273
00:21:06,958 --> 00:21:09,791
- Are you sure that reservation is ours?
- Let me double check.
274
00:21:11,791 --> 00:21:12,625
That's right.
275
00:21:12,708 --> 00:21:15,250
Your reservation was booked
with one double bed.
276
00:21:15,875 --> 00:21:18,166
But if you like,
it could be two twin beds instead.
277
00:21:18,750 --> 00:21:20,625
No, no. I prefer to get another room.
278
00:21:20,708 --> 00:21:22,268
I'll reserve another room for you here.
279
00:21:23,541 --> 00:21:25,166
How would you like to pay for these?
280
00:21:25,250 --> 00:21:28,666
I'll put my half on my debit card, please.
I'm not sure about his.
281
00:21:33,333 --> 00:21:35,333
- Here's your receipt.
- Thanks.
282
00:21:35,416 --> 00:21:37,500
- Do you take installments?
- Yes, sir, we do.
283
00:21:38,083 --> 00:21:41,083
- How about four?
- Unfortunately, sir, we can't do four.
284
00:21:46,291 --> 00:21:47,375
Thank you.
285
00:21:49,250 --> 00:21:50,666
Hey, man. Let's party.
286
00:21:54,583 --> 00:21:58,375
Across the pool, three o'clock. Felipe.
287
00:21:59,458 --> 00:22:03,250
Cheers! That's what I'm talkin' about.
Yeah!
288
00:22:03,333 --> 00:22:06,750
Look at those dickheads. What the fuck?
289
00:22:08,166 --> 00:22:10,166
Hey, buddy! Can I get another one here?
290
00:22:19,333 --> 00:22:21,041
Let's go make some new friends?
291
00:22:21,125 --> 00:22:23,416
What? I don't know how.
292
00:22:24,041 --> 00:22:27,041
You don't know what, Benício?
How to talk to people?
293
00:22:31,416 --> 00:22:32,250
The longer we wait,
294
00:22:32,333 --> 00:22:35,416
the longer it will take
to get back to what really interests us.
295
00:22:39,000 --> 00:22:40,666
What are the chances of it working out?
296
00:22:42,208 --> 00:22:44,208
Well, if you stick to the plan,
297
00:22:44,958 --> 00:22:46,125
I'd say 80 percent.
298
00:22:48,333 --> 00:22:49,541
And if I don't?
299
00:22:56,250 --> 00:22:57,625
Yeah, yeah, yeah, yeah!
300
00:23:10,916 --> 00:23:13,000
Come on, don't stop on my account.
301
00:23:13,583 --> 00:23:16,250
Unless it's confidential,
in which case, even better.
302
00:23:18,333 --> 00:23:19,500
I like this chick.
303
00:23:20,333 --> 00:23:23,500
Hey, can you get my husband
a caipirinha, please?
304
00:23:23,583 --> 00:23:26,416
- What's your name?
- He's only fun with a few drinks in him.
305
00:23:26,500 --> 00:23:29,000
- I know what you mean.
- I'm Flavia.
306
00:23:29,083 --> 00:23:30,916
- Erik.
- Erik, hey.
307
00:23:31,000 --> 00:23:32,541
- And you?
- Cynthia.
308
00:23:32,625 --> 00:23:34,000
- Felipe.
- How's it goin'?
309
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Ah, this is gorgeous.
What's that you're drinking?
310
00:23:39,083 --> 00:23:40,875
- Gin with... Yeah, do you want some?
- Gin?
311
00:23:40,958 --> 00:23:43,166
I'd like to order what she's having.
312
00:23:43,250 --> 00:23:44,333
With everything!
313
00:23:46,291 --> 00:23:49,708
- Now I'm a little bit scared.
- Yeah, she's a crazy one.
314
00:23:59,625 --> 00:24:00,625
Excuse us.
315
00:24:02,208 --> 00:24:03,416
Thanks, Firmino.
316
00:24:04,166 --> 00:24:05,666
Sir, take a look at this.
317
00:24:07,958 --> 00:24:11,458
I asked Maria Clara to review the evidence
of some of the older robberies
318
00:24:11,541 --> 00:24:14,166
that used the same explosives
techniques as Proguard.
319
00:24:14,250 --> 00:24:15,333
Mm-hmm. And?
320
00:24:16,125 --> 00:24:20,041
Well, they had found DNA that had been
missed on some of our previous searches.
321
00:24:20,541 --> 00:24:21,708
The DNA on the saw
322
00:24:21,791 --> 00:24:24,875
shows up in four additional robberies
that weren't on our radar.
323
00:24:25,458 --> 00:24:28,250
And five new sets of DNA
that were there for those robberies
324
00:24:28,333 --> 00:24:29,958
were also at the Proguard heist.
325
00:24:30,458 --> 00:24:31,500
Nice work, Yuri.
326
00:24:32,000 --> 00:24:34,916
Now, look at this.
I don't know if you noticed this here,
327
00:24:35,000 --> 00:24:40,958
but three of these robberies were done by
that Ghost Gang. Have you heard about it?
328
00:24:42,083 --> 00:24:43,083
Uh, who?
329
00:24:44,166 --> 00:24:45,500
You haven't heard of it?
330
00:24:49,041 --> 00:24:51,291
It's an urban legend
for a few years now.
331
00:24:51,375 --> 00:24:55,000
A gang that leaves no witnesses,
fingerprints, or clues at all.
332
00:24:57,625 --> 00:24:59,125
It could just be a myth.
333
00:24:59,625 --> 00:25:00,916
Maybe not even the same gang.
334
00:25:02,875 --> 00:25:04,666
But if they were at Proguard,
335
00:25:07,750 --> 00:25:10,875
that'd explain why it's taking so long
to pick up their scent.
336
00:25:11,875 --> 00:25:13,333
I had no idea.
337
00:25:14,500 --> 00:25:16,125
Well, there is something else.
338
00:25:16,750 --> 00:25:18,541
One of the assaults was close by.
339
00:25:18,625 --> 00:25:21,875
- You signed the incident report.
- I remember. Yes, of course.
340
00:25:21,958 --> 00:25:24,833
- They blew up four ATMs, didn't they?
- Mm-hmm.
341
00:25:24,916 --> 00:25:28,875
At the time, I didn't think it was
even them because they left a clue.
342
00:25:28,958 --> 00:25:29,958
Of what?
343
00:25:30,583 --> 00:25:33,958
The dynamite's batch number
wasn't intact when it was found.
344
00:25:34,583 --> 00:25:38,250
That led us straight to a mining company
and to their head technician.
345
00:25:38,333 --> 00:25:39,333
This one here.
346
00:25:40,916 --> 00:25:43,500
- This one. Amaro.
- Hmm.
347
00:25:43,583 --> 00:25:46,583
At the time,
he alleged the explosives were stolen.
348
00:25:46,666 --> 00:25:48,291
The company hadn't reported the theft,
349
00:25:48,375 --> 00:25:50,791
but we couldn't find
any additional proof either.
350
00:25:50,875 --> 00:25:54,416
Then again, in those days, the use of DNA
was uncommon in most cases.
351
00:25:54,500 --> 00:25:55,958
I'm happy to fix that.
352
00:26:00,916 --> 00:26:02,416
Was there anything else?
353
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
Because I gotta get back to work.
I have to summon Mr. Amaro.
354
00:26:05,666 --> 00:26:07,333
We'll need to speak to him again.
355
00:26:09,000 --> 00:26:11,541
Well, now that you ask,
there is something.
356
00:26:12,125 --> 00:26:14,791
Look, Yuri, if this is about Loanda,
357
00:26:15,291 --> 00:26:16,166
it's no biggie.
358
00:26:16,250 --> 00:26:20,166
I've sorted it out with Wladimir already.
But I imagine you've learned your lesson.
359
00:26:21,166 --> 00:26:22,666
It's not about that, sir.
360
00:26:23,500 --> 00:26:26,083
I've asked
if I could transfer to Brasília.
361
00:26:26,875 --> 00:26:28,583
The National Bank of Genetics.
362
00:26:29,083 --> 00:26:30,416
It's just more my thing.
363
00:26:31,416 --> 00:26:32,750
But out of the blue?
364
00:26:36,416 --> 00:26:37,666
Good luck to you.
365
00:26:38,333 --> 00:26:39,750
We'll miss you very much.
366
00:26:40,500 --> 00:26:42,541
Make sure you take care in Brasília, okay?
367
00:26:43,041 --> 00:26:44,916
Our big fish here
are like minnow over there.
368
00:26:47,291 --> 00:26:50,291
A week after the Loanda robbery
that sent shockwaves across Brazil,
369
00:26:50,375 --> 00:26:53,250
Maringá Federal Police have announced
that at this...
370
00:26:53,333 --> 00:26:55,750
Why are you watching that shit, huh?
371
00:26:55,833 --> 00:26:57,208
That's amateur work.
372
00:26:57,291 --> 00:26:59,541
What the hell, Isaac? Relax, man.
373
00:27:00,125 --> 00:27:04,125
Only one of the criminals,
who appears to be the leader of the gang,
374
00:27:04,208 --> 00:27:05,708
managed to escape.
375
00:27:05,791 --> 00:27:11,083
Known as Soulless, he's the mastermind
behind the Proguard robbery...
376
00:27:11,166 --> 00:27:15,166
"The mastermind behind Proguard."
You gotta be fuckin' kidding me!
377
00:27:16,083 --> 00:27:19,041
Man, better the blame is on him
than on us. Am I right?
378
00:27:19,125 --> 00:27:20,250
Am I or not?
379
00:27:20,791 --> 00:27:23,208
If you weren't my brother,
I'd send you out to work with him.
380
00:27:23,291 --> 00:27:25,708
- Oh, look at that. You're real funny, huh?
- Stay there.
381
00:27:25,791 --> 00:27:26,625
Give me my phone.
382
00:27:26,708 --> 00:27:29,458
- My phone, you jerk!
- Just fucking wait!
383
00:27:33,291 --> 00:27:34,208
She makes up her mind...
384
00:27:34,291 --> 00:27:36,916
I am just saying,
I get lipo every six months,
385
00:27:37,000 --> 00:27:39,708
and I get plastic surgery
386
00:27:39,791 --> 00:27:41,666
because I love the anesthesia.
387
00:27:42,916 --> 00:27:47,375
I'm serious! Yeah, I'm serious.
Flavia, it's the best trip ever.
388
00:27:47,458 --> 00:27:50,625
Oh, not at all. I've never been
brave enough to go under the knife.
389
00:27:50,708 --> 00:27:52,666
You're not serious?
390
00:27:52,750 --> 00:27:54,333
You've never had shit done?
391
00:27:54,416 --> 00:27:56,136
A hundred percent,
that's how you were made?
392
00:27:56,166 --> 00:27:57,958
I had to take out my tonsils.
393
00:28:00,750 --> 00:28:02,583
Hey, are you not getting in?
394
00:28:02,666 --> 00:28:04,833
Oh, no. Cauã is our Doctor Bacteria.
395
00:28:04,916 --> 00:28:07,708
He sterilizes that flask,
like, two times per day.
396
00:28:07,791 --> 00:28:09,666
Yeah, he's like, getting in a hot tub
397
00:28:09,750 --> 00:28:12,250
is like swimming in a sewer to him,
or something.
398
00:28:12,333 --> 00:28:14,666
So you never exchange
bodily fluids with anyone?
399
00:28:15,166 --> 00:28:16,166
Why?
400
00:28:16,500 --> 00:28:17,958
Are you asking to try?
401
00:28:20,958 --> 00:28:24,250
Uh, hey, we've got a massage
booked in a bit. You wanna join us?
402
00:28:25,416 --> 00:28:28,458
Yes. Yes, I need one of those.
403
00:28:29,208 --> 00:28:31,489
Excuse me, sir? Can you get
my husband another caipirinha?
404
00:28:31,541 --> 00:28:33,375
- Of course.
- Relax, my love, okay?
405
00:28:45,750 --> 00:28:48,375
You get me, Bigode?
We're gonna catch that rat.
406
00:28:48,458 --> 00:28:51,309
We'll take the necessary precautions
and show him how crime really works.
407
00:28:51,333 --> 00:28:52,458
You can leave it with me.
408
00:28:56,083 --> 00:28:57,083
Hey, sup?
409
00:28:57,166 --> 00:28:58,166
What's up?
410
00:28:58,625 --> 00:29:00,583
- Bigode, how's it going?
- Sup, Isaac?
411
00:29:01,375 --> 00:29:02,375
Your phone.
412
00:29:02,958 --> 00:29:05,375
- What for, Bigode?
- Your fucking phone, man.
413
00:29:05,458 --> 00:29:07,541
- Hurry up. I have stuff to do.
- Fucking hell, man.
414
00:29:08,166 --> 00:29:09,625
Excuse us, Bigode.
415
00:29:10,291 --> 00:29:11,500
So what's goin' on?
416
00:29:12,000 --> 00:29:13,958
Soulless is on his way. Are you with us?
417
00:29:16,041 --> 00:29:17,166
I don't know, man.
418
00:29:17,666 --> 00:29:20,000
You know I got my team.
I prefer to work on my own.
419
00:29:20,083 --> 00:29:21,458
That's just how I do it.
420
00:29:21,541 --> 00:29:23,166
You get your cut. That's it.
421
00:29:25,666 --> 00:29:28,750
Hear that noise? All day, it's like this.
422
00:29:29,916 --> 00:29:31,416
Doesn't bother me at all.
423
00:29:31,916 --> 00:29:33,375
Precaution.
424
00:29:34,416 --> 00:29:36,083
But your tone of voice, man.
425
00:29:36,666 --> 00:29:38,583
I don't like it. Makes me think...
426
00:29:39,375 --> 00:29:40,791
I don't feel good about it.
427
00:29:41,291 --> 00:29:43,375
Come on. What the fuck
are you talking about?
428
00:29:43,875 --> 00:29:46,791
Fuck, man, you're awesome.
You're a great guy, bro.
429
00:29:46,875 --> 00:29:50,375
If you came to me and said, "We're gonna
do a job together," I'd be fuckin' glad.
430
00:29:50,958 --> 00:29:54,125
But not with Soulless, man.
He's not like we are with work.
431
00:29:54,208 --> 00:29:57,250
He almost got caught at Proguard
and almost got caught at Loanda.
432
00:29:57,333 --> 00:29:59,958
He's famous now, bro.
The cops are all over him.
433
00:30:03,708 --> 00:30:06,083
Soulless has some stuff
to work out. You get me?
434
00:30:06,166 --> 00:30:07,833
I want him to learn from you.
435
00:30:07,916 --> 00:30:09,041
- Ah, fuck.
- All right?
436
00:30:09,125 --> 00:30:10,666
I want him glued to your side,
437
00:30:10,750 --> 00:30:13,875
and in the future,
he can do more jobs for us.
438
00:30:13,958 --> 00:30:15,208
Do more jobs?
439
00:30:15,291 --> 00:30:17,875
Fuck, Bigode.
I'll do those jobs, man, like always.
440
00:30:17,958 --> 00:30:20,666
Why find a student to do it
when you got a master right here?
441
00:30:20,750 --> 00:30:22,125
A student?
442
00:30:23,000 --> 00:30:26,083
Soulless is one of us.
He's family. Our brother.
443
00:30:27,083 --> 00:30:29,291
Got that? He's done things
for this organization
444
00:30:29,375 --> 00:30:31,250
that some men wouldn't do
for their own mama.
445
00:30:31,833 --> 00:30:34,000
You fucking kidding, bro?
Watch your behavior.
446
00:30:35,166 --> 00:30:36,083
That's it.
447
00:30:36,166 --> 00:30:38,458
I'm putting you on this job.
I know you're a badass.
448
00:30:38,541 --> 00:30:40,458
A daredevil. Rambo.
449
00:30:40,541 --> 00:30:42,791
A bit of an Einstein. Got the brains.
450
00:30:43,708 --> 00:30:46,208
I wanna take you
to the next level with me, bro.
451
00:30:47,416 --> 00:30:48,416
You with me?
452
00:30:50,083 --> 00:30:53,333
- And the condition is, I do it with him?
- Soulless is my guarantee.
453
00:30:53,958 --> 00:30:55,791
Do the job, bring back the money,
454
00:30:55,875 --> 00:30:57,875
and you'll never
have to see his face again.
455
00:30:59,125 --> 00:31:01,583
At the Proguard robbery,
they used a crate of explosives.
456
00:31:02,291 --> 00:31:05,916
They also used an armored car
as a shield to redirect the explosion.
457
00:31:06,000 --> 00:31:07,041
Right.
458
00:31:08,541 --> 00:31:10,250
Obviously, they knew what they were doing.
459
00:31:14,125 --> 00:31:17,125
I know a little bit about it.
I'm happy to help if I can.
460
00:31:17,625 --> 00:31:18,625
Awesome.
461
00:31:19,708 --> 00:31:21,916
Well, since you're here as a suspect now,
462
00:31:22,000 --> 00:31:25,541
you can help
by offering us a sample of your DNA.
463
00:31:25,625 --> 00:31:27,708
Wait. I'm a suspect?
464
00:31:27,791 --> 00:31:29,000
In what way?
465
00:31:29,583 --> 00:31:33,208
I'm not... I'm not bound,
legally, to provide you a sample.
466
00:31:33,291 --> 00:31:35,166
I have the right to say no.
467
00:31:35,750 --> 00:31:37,208
You have the right, yeah.
468
00:31:38,083 --> 00:31:39,333
But this is how it goes.
469
00:31:39,833 --> 00:31:41,083
If you decline,
470
00:31:41,708 --> 00:31:44,750
I'll be more convinced than ever
that you had a part in that heist,
471
00:31:45,250 --> 00:31:46,958
and I'll investigate so thoroughly
472
00:31:47,458 --> 00:31:50,041
that I'll track down
every single falsified receipt
473
00:31:50,125 --> 00:31:53,500
on your tax returns from the year 2006.
474
00:31:55,916 --> 00:31:57,416
But it's up to you, Amaro.
475
00:32:20,416 --> 00:32:21,416
Hey.
476
00:32:22,041 --> 00:32:23,500
Good to see you, Bigode.
477
00:32:25,083 --> 00:32:27,208
Your next job's with that guy over there.
478
00:32:52,875 --> 00:32:54,125
Thank you.
479
00:32:58,250 --> 00:32:59,458
You can go now.
480
00:33:02,083 --> 00:33:03,208
Can you hear?
481
00:33:03,791 --> 00:33:05,166
I said you're free to go.
482
00:33:08,541 --> 00:33:10,208
What does that cost? About 10k?
483
00:33:11,458 --> 00:33:12,458
Come again?
484
00:33:13,750 --> 00:33:15,708
Or is that watch even more now?
485
00:33:15,791 --> 00:33:17,125
I mean, it's beautiful.
486
00:33:17,625 --> 00:33:21,291
I was thinking about getting it as a gift
for a friend of mine. I apologize.
487
00:33:23,416 --> 00:33:25,416
You need some help standing up, old man?
488
00:33:26,416 --> 00:33:27,416
Can I ask a question?
489
00:33:27,458 --> 00:33:30,125
How long does it take
for these DNA results to come in?
490
00:33:30,208 --> 00:33:32,750
- I don't know.
- So you don't know?
491
00:33:33,250 --> 00:33:36,500
Or... you don't wanna tell me?
492
00:33:39,666 --> 00:33:43,541
- I don't like this chat very much.
- I'm not liking it either, young man.
493
00:33:44,333 --> 00:33:46,791
But I am sitting here wondering
what me and you could do
494
00:33:46,875 --> 00:33:50,208
to make us like this chat a lot more.
495
00:33:56,000 --> 00:33:58,833
Seriously, this job
should come with hazard pay.
496
00:33:59,708 --> 00:34:01,375
I'm serious, Suellen.
497
00:34:01,875 --> 00:34:04,166
Listening to those guys talk about sex.
498
00:34:04,250 --> 00:34:05,958
I think it took, like,
499
00:34:06,041 --> 00:34:10,083
I dunno, five years
off my life expectancy. I really do.
500
00:34:10,166 --> 00:34:12,500
Well, your life expectancy
501
00:34:12,583 --> 00:34:15,000
is not looking that great anyway.
Right, Benício?
502
00:34:15,083 --> 00:34:19,541
Lose another five years,
you could just drop dead any second now.
503
00:34:19,625 --> 00:34:21,500
Yeah, yeah. No joke.
504
00:34:24,416 --> 00:34:26,125
I have to confess one thing.
505
00:34:26,208 --> 00:34:29,791
- I was having a shitload of fun.
- It suits you.
506
00:34:30,750 --> 00:34:33,333
Like, Cynthia is insane.
507
00:34:33,416 --> 00:34:35,708
- Uh-huh.
- Man, she drinks like a fish.
508
00:34:35,791 --> 00:34:37,250
No limits whatsoever.
509
00:34:37,750 --> 00:34:40,083
- I bet she's the weak link.
- Hmm.
510
00:34:41,666 --> 00:34:43,666
She only got serious for a sec
511
00:34:43,750 --> 00:34:47,250
when she started talking about
her kids that she has with Felipe.
512
00:34:47,333 --> 00:34:48,666
At home with a nanny.
513
00:34:51,750 --> 00:34:52,958
Curious, isn't it?
514
00:34:53,458 --> 00:34:54,875
A person with
515
00:34:55,916 --> 00:34:58,708
such a crazy life, married to a gangster.
516
00:34:59,958 --> 00:35:02,083
And she's still here
worried about her kids.
517
00:35:02,750 --> 00:35:06,458
Well, yeah. It must be fucking tough
to somehow try and combine
518
00:35:06,958 --> 00:35:10,875
just life and work, and family with work.
519
00:35:10,958 --> 00:35:12,166
I think it's impossible.
520
00:35:12,666 --> 00:35:14,500
And Rossi. Remember Rossi? Huh?
521
00:35:14,583 --> 00:35:16,017
- I remember Rossi.
- You know Rossi.
522
00:35:16,041 --> 00:35:20,083
With his wife, and his kids
and everything, and they seem happy.
523
00:35:20,666 --> 00:35:21,500
Well, sure,
524
00:35:21,583 --> 00:35:24,541
but when you looked from the outside,
Fernando seemed happy too.
525
00:35:27,000 --> 00:35:29,541
When did you become
more of a skeptic than I am?
526
00:35:34,875 --> 00:35:37,000
When did you think your marriage was over?
527
00:35:38,916 --> 00:35:41,833
I would say it was exactly the minute
528
00:35:42,416 --> 00:35:46,416
that we began to live together
in the same house.
529
00:35:47,666 --> 00:35:50,041
- Well, that's encouraging.
- No, it's tough, man.
530
00:35:50,125 --> 00:35:52,500
I just... I have this feeling, Suellen,
531
00:35:52,583 --> 00:35:57,291
that the only thing I'm really
in control of in my life is my work. Huh.
532
00:35:57,375 --> 00:35:59,708
And you hardly have control over that,
do you, Benício?
533
00:35:59,791 --> 00:36:01,517
- Let's be honest.
- Fuck you, man. That's...
534
00:36:01,541 --> 00:36:03,500
- That's just factual.
- Maybe 50 percent.
535
00:36:03,583 --> 00:36:06,250
- It's a hundred percent.
- Ohhhh!
536
00:36:07,916 --> 00:36:11,791
Right, that's it. All organized.
I'm gonna head to my room.
537
00:36:11,875 --> 00:36:13,416
- All right. Okay.
- I'm tired.
538
00:36:13,916 --> 00:36:15,625
I'm gonna take a shower.
539
00:36:19,916 --> 00:36:22,000
Get some rest, Erik.
540
00:36:36,250 --> 00:36:38,541
I have cold beer! Who wants one?
541
00:36:52,750 --> 00:36:54,166
- Hey, love!
- Yeah, baby.
542
00:36:54,250 --> 00:36:57,125
- Can you take a picture of us?
- Yeah, let's do it.
543
00:36:57,791 --> 00:36:59,071
You got something on your mouth.
544
00:36:59,125 --> 00:37:00,125
I'll get it.
545
00:37:00,208 --> 00:37:04,041
Ah, cleaning up
that boy's mouth like a little baby!
546
00:37:05,916 --> 00:37:08,625
And actually, that reminds me,
I need to call home.
547
00:37:54,416 --> 00:37:55,750
Not a word.
548
00:37:55,833 --> 00:37:56,833
Not even a word.
549
00:37:58,166 --> 00:38:00,791
- Shall we?
- Yeah. Let me just finish here.
550
00:38:00,875 --> 00:38:04,125
- Do you like my shirt?
- It's as tacky as I expected.
551
00:38:05,416 --> 00:38:08,125
- Did you see the message from Rossi?
- No. What'd he say?
552
00:38:08,625 --> 00:38:11,375
- Matches on two new sets of DNA.
- Good.
553
00:38:11,458 --> 00:38:15,166
We're only missing Cauã's,
and we're gonna get it tonight, you bet!
554
00:38:15,750 --> 00:38:18,000
I'd just like to say something
for the record.
555
00:38:18,541 --> 00:38:21,250
I'm pissed that I have to go
to this fucking club,
556
00:38:21,333 --> 00:38:24,250
forced into it against my will.
I'm pissed about the whole thing.
557
00:38:24,333 --> 00:38:26,666
Listen, there's no one else here.
558
00:38:26,750 --> 00:38:29,208
You can drop the whole
annoyed husband thing, man.
559
00:38:29,291 --> 00:38:32,125
Ahh! We're gonna catch
that motherfucker, Suellen.
560
00:38:32,208 --> 00:38:33,416
Tonight is the night!
561
00:38:41,458 --> 00:38:43,666
- Raimundo. This is for nine of us, okay?
- Got it.
562
00:38:44,833 --> 00:38:46,083
Don't be an asshole, bro
563
00:38:46,166 --> 00:38:49,083
Shut the fuck up. It's starting
to sound like a chicken coop in here.
564
00:38:49,166 --> 00:38:51,375
- Don't fuckin' act like that bro!
- Thanks, girl.
565
00:38:51,458 --> 00:38:52,578
Come on, guys. Come through.
566
00:38:52,625 --> 00:38:54,791
Come on, guys. It's fine. No worries.
567
00:38:55,291 --> 00:38:56,125
That's not right!
568
00:38:56,208 --> 00:38:58,541
- Here you go.
- Only Brazilians like to wait in a line.
569
00:38:58,625 --> 00:39:01,041
- Yeah, what are you?
- I'm in another class.
570
00:39:01,125 --> 00:39:03,166
- What class is that?
- The rich one.
571
00:39:03,250 --> 00:39:05,083
Come on, come on,
come on, come on, come on!
572
00:39:05,166 --> 00:39:07,333
It's gonna be a fun night.
Right, honey?
573
00:39:07,416 --> 00:39:10,041
- What the fuck is this? You let them in.
- Shut your mouth!
574
00:39:35,541 --> 00:39:37,458
We were right in the middle of it
575
00:39:37,541 --> 00:39:41,000
when suddenly this guy grabs,
like, a crucifix,
576
00:39:41,083 --> 00:39:45,416
a fucking locket around his neck,
and is all like, "Let us pray."
577
00:39:46,291 --> 00:39:48,916
That guy is strange, man.
I never liked his energy.
578
00:39:49,000 --> 00:39:50,458
Oh, just wait a minute!
579
00:39:50,541 --> 00:39:53,500
- What, are you an astrologer now?
- Hey guys!
580
00:39:53,583 --> 00:39:56,291
Yeah! Let's go!
581
00:39:58,666 --> 00:40:01,000
- Come on!
- Come on, let's dance!
582
00:41:02,208 --> 00:41:03,541
What the fuck is that?
583
00:41:15,500 --> 00:41:17,083
Hey, let me go!
584
00:41:17,916 --> 00:41:20,583
Are you scared, bro?
Are you scared, huh?
585
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
You think you're hot shit? Do you?
586
00:41:28,000 --> 00:41:29,875
Hey, leave that shit alone!
587
00:41:36,666 --> 00:41:38,125
Take this!
588
00:41:39,750 --> 00:41:41,291
It's over, punk!
589
00:41:48,791 --> 00:41:51,083
That's it! That's it!
Take that piece down!
590
00:41:55,875 --> 00:41:57,916
Come here, you motherfucker!
591
00:42:04,708 --> 00:42:06,208
The other one! Get the other one!
592
00:42:14,875 --> 00:42:16,708
Hey! Stop it, guys!
593
00:42:34,958 --> 00:42:38,250
I was on the floor with six of them,
just laying into them, fucking lights out.
594
00:42:38,333 --> 00:42:40,375
The entire Floripa jiujitsu team
was on the ground.
595
00:42:40,458 --> 00:42:43,958
- No more squawkin' from those chickens!
- Come on! Nah, it was two at the most!
596
00:42:44,041 --> 00:42:46,250
You know what? Erik surprised me hard.
597
00:42:46,333 --> 00:42:48,083
- Yeah!
- What the fuck was that?
598
00:42:48,166 --> 00:42:49,458
Krav Maga? Muay Thai?
599
00:42:49,541 --> 00:42:52,000
Have you seen my wife, brother?
She taught me how to wrestle.
600
00:42:52,083 --> 00:42:54,833
I'd rather face those guys
than have to wrestle with your wife, man.
601
00:42:54,916 --> 00:42:57,000
Yeah, she's a badass. But tell me this.
602
00:42:57,083 --> 00:42:59,000
Weren't you guys scared
that the cops would come
603
00:42:59,083 --> 00:43:02,291
and bust all of you,
and then the party's gonna be over, right?
604
00:43:02,375 --> 00:43:03,500
Why would we be scared?
605
00:43:03,583 --> 00:43:05,864
Do any of us look like robbers
who are scared of the cops?
606
00:43:05,916 --> 00:43:07,833
I knocked a bunch of them out
in that fight.
607
00:43:07,916 --> 00:43:11,291
You're tough, man. Fucking tough
to go in there like that. You got balls.
608
00:43:12,541 --> 00:43:15,250
- Hey, where are you goin'? Hold on!
- Come back!
609
00:43:15,333 --> 00:43:18,125
- My wife is up there, man.
- Hold on. Chill out, Erik.
610
00:43:18,208 --> 00:43:20,000
Chill out! Speaking of which...
611
00:43:20,083 --> 00:43:22,000
- What?
- We set for tomorrow, yeah?
612
00:43:22,083 --> 00:43:24,250
We've told our ladies we're going fishing.
613
00:43:24,333 --> 00:43:25,708
You hear that, Chich?
614
00:43:25,791 --> 00:43:27,208
- Got it, Montanha?
- Sure.
615
00:43:27,291 --> 00:43:29,791
Hey, Erik. You feel like
joining us tomorrow?
616
00:43:29,875 --> 00:43:31,625
- Sure. All good.
- Only bombshells.
617
00:43:31,708 --> 00:43:32,875
Isn't that right, Cauã?
618
00:43:32,958 --> 00:43:34,416
- All night long!
- Only the top!
619
00:43:34,500 --> 00:43:36,791
The best of the best!
You feel me, bro? You feel it?
620
00:43:36,875 --> 00:43:39,291
I'm on a short leash, man.
See you guys later, bro.
621
00:43:51,208 --> 00:43:53,625
So what did he say?
622
00:43:55,708 --> 00:43:58,625
Basically that Cynthia has
the income of a sales clerk
623
00:43:58,708 --> 00:44:01,083
but the assets of a store owner.
624
00:44:01,666 --> 00:44:04,250
House on the beach,
swanky apartment, all that shit.
625
00:44:04,875 --> 00:44:05,875
Yeah.
626
00:44:07,000 --> 00:44:10,166
Well, we knew
she wasn't that clean, right?
627
00:44:11,041 --> 00:44:12,333
Exactly.
628
00:44:14,291 --> 00:44:16,833
He better believe
I'll see what she's up to.
629
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
I know what to do.
630
00:44:19,708 --> 00:44:22,791
If we could've just proved they were
talking about Soulless last night,
631
00:44:22,875 --> 00:44:25,125
the whole trip
would've been worth it, wouldn't it?
632
00:44:25,208 --> 00:44:26,750
Hmm, Suellen.
633
00:44:27,500 --> 00:44:29,250
Words after my own heart.
634
00:44:31,833 --> 00:44:33,416
- All right then.
- Okay.
635
00:44:33,500 --> 00:44:34,740
- Check you later, Erik.
- Okay.
636
00:44:36,291 --> 00:44:38,125
You're likin' this, huh?
637
00:44:39,333 --> 00:44:41,041
ASSUNÇÃO
PARAGUAY
638
00:44:41,500 --> 00:44:42,666
Dear friend.
639
00:44:43,541 --> 00:44:47,083
{n8}Disloyalties cause chaos
and will not be accepted.
640
00:44:47,166 --> 00:44:48,166
{n8}TACUMBÚ
PENITENTIARY
641
00:44:48,208 --> 00:44:50,583
"The bread of deceit tastes sweet
to a man,
642
00:44:50,666 --> 00:44:53,791
but later,
his mouth will be full of gravel."
643
00:44:53,875 --> 00:44:55,666
Proverbs 20:17.
644
00:44:55,750 --> 00:44:57,166
ESPERANZA CORRECTIONAL FACILITY
645
00:44:57,250 --> 00:45:02,083
Turcão is selling stuff on the side.
Now it falls to us to take care of him.
646
00:45:02,583 --> 00:45:04,208
I'll send instructions.
647
00:45:12,833 --> 00:45:16,583
The Organization got in touch.
They confirmed they'll get the money.
648
00:45:17,083 --> 00:45:18,541
I'm putting pressure on them.
649
00:45:19,041 --> 00:45:22,416
Patience, Djeison. Patience, man.
650
00:45:23,500 --> 00:45:26,583
"Victory comes to those
who know when to fight
651
00:45:27,083 --> 00:45:28,416
and when to wait."
652
00:45:35,541 --> 00:45:36,541
Okay.
653
00:46:55,291 --> 00:46:56,750
So why all the shit, man?
654
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
The hood is because
I don't trust you with information.
655
00:47:02,125 --> 00:47:06,125
The driver is because you're famous,
and around here we don't like paparazzi.
656
00:47:07,625 --> 00:47:09,333
No fuckin' worm on my tail anymore.
657
00:47:09,416 --> 00:47:12,625
And away it goes.
658
00:47:15,333 --> 00:47:16,333
What's your deal?
659
00:47:18,958 --> 00:47:21,375
The Organization put me on this job
660
00:47:22,000 --> 00:47:25,166
as another chance to walk with them
on my path. Isn't that true?
661
00:47:26,541 --> 00:47:28,375
My mission is their mission.
662
00:47:29,541 --> 00:47:31,416
That's the difference between me and you.
663
00:47:31,916 --> 00:47:33,250
I work for no one.
664
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
Here, nobody's the boss of anybody.
We work like a family.
665
00:47:37,083 --> 00:47:38,416
No backstabbing.
666
00:47:40,041 --> 00:47:41,333
What are you saying?
667
00:47:42,583 --> 00:47:44,291
Are you saying you're tapping out?
668
00:47:51,250 --> 00:47:52,541
No, I'm in, bro.
669
00:47:53,750 --> 00:47:55,958
But things are gonna be done
the way I say.
670
00:47:56,041 --> 00:47:57,083
Got that?
671
00:47:57,708 --> 00:48:01,000
It's not the Organization's job
or Soulless's job.
672
00:48:01,083 --> 00:48:02,875
This fucking job is ours.
673
00:48:03,708 --> 00:48:05,041
We good, man?
674
00:48:08,791 --> 00:48:09,791
I'm good.
675
00:48:13,750 --> 00:48:14,750
Good.
676
00:48:15,333 --> 00:48:17,333
That's more like it.
What do you want to drink?
677
00:48:17,416 --> 00:48:19,458
- Get him a whiskey.
- Whiskey?
678
00:48:19,958 --> 00:48:22,083
- I don't drink alcohol.
- Damn, he doesn't drink.
679
00:48:22,166 --> 00:48:24,000
- Fuck. Get me one.
- You got it.
680
00:48:32,791 --> 00:48:34,666
- You by yourself too?
- Yeah.
681
00:48:34,750 --> 00:48:36,791
- Can I sit down?
- Go ahead!
682
00:48:37,708 --> 00:48:41,625
Girl, that pile of carbs
will send your blood sugar off the charts.
683
00:48:41,708 --> 00:48:44,708
I know that,
but after today, I deserve it.
684
00:48:44,791 --> 00:48:45,875
Oh! What happened?
685
00:48:46,583 --> 00:48:47,750
Everything okay?
686
00:48:48,333 --> 00:48:49,625
Everything? No.
687
00:48:50,375 --> 00:48:52,208
I had a horrible fight with Erik.
688
00:48:53,541 --> 00:48:55,666
I know he's lying to me.
689
00:48:56,208 --> 00:48:57,791
Men are so stupid.
690
00:48:57,875 --> 00:48:59,875
It's obvious he's lying.
He gives too many details.
691
00:48:59,916 --> 00:49:03,333
I agree. But hey,
at least he tries, you know?
692
00:49:03,416 --> 00:49:05,375
Felipe doesn't even do that, Flavia.
693
00:49:05,458 --> 00:49:07,375
He doesn't even like fishing.
694
00:49:07,458 --> 00:49:09,500
- Mm.
- But do you know what I learned?
695
00:49:09,583 --> 00:49:11,666
Some things are better left unsaid.
696
00:49:11,750 --> 00:49:13,708
You know what really bugs me?
It's the hypocrisy.
697
00:49:13,791 --> 00:49:16,625
Because he gets up to all kinds of shit
and acts like a saint.
698
00:49:16,708 --> 00:49:19,041
And I do anything or have any fun,
699
00:49:19,125 --> 00:49:21,791
and he comes at me like,
"Oh, now I'm married to an addict."
700
00:49:21,875 --> 00:49:25,333
You know what I say? Fuck 'em, sister!
701
00:49:25,833 --> 00:49:27,375
Oh my.
702
00:49:28,375 --> 00:49:30,541
- Are you for real?
- Totally.
703
00:49:30,625 --> 00:49:33,583
If I said I needed a BMW
or a trip to the Maldives,
704
00:49:33,666 --> 00:49:35,916
could you pull that
out of your purse as well?
705
00:49:36,583 --> 00:49:38,041
You never know! Come on.
706
00:49:41,500 --> 00:49:42,833
Ah.
707
00:49:43,333 --> 00:49:45,125
- Your turn.
- May I?
708
00:49:45,208 --> 00:49:46,208
Go for it.
709
00:49:48,583 --> 00:49:49,750
Wait. I have a question.
710
00:49:50,416 --> 00:49:54,125
Do you have more, to sell me some of that?
I'll pay you more than you bought it for.
711
00:49:54,208 --> 00:49:56,458
Sell? No, girl, I have some.
I'll give it to you.
712
00:49:56,541 --> 00:49:58,141
- No need for that.
- Sure. I mean, yeah.
713
00:49:58,208 --> 00:49:59,291
Of course!
714
00:50:02,458 --> 00:50:03,666
Here!
715
00:50:04,208 --> 00:50:05,541
Federal officer.
716
00:50:06,291 --> 00:50:07,708
Drop the coke and sit.
717
00:50:07,791 --> 00:50:09,583
- What is this?
- Drop the coke and sit.
718
00:50:12,166 --> 00:50:15,291
- You're arresting me?
- Drop the coke and sit down. No, not yet.
719
00:50:16,750 --> 00:50:18,875
- Then what are you gonna do?
- Here's the deal.
720
00:50:19,833 --> 00:50:22,250
The jig is up for Felipe and the guys.
721
00:50:22,333 --> 00:50:24,458
You're gonna tell me
everything you know about them.
722
00:50:25,333 --> 00:50:27,291
I have no idea what you're saying.
723
00:50:27,375 --> 00:50:29,333
I don't think you realize what's going on.
724
00:50:30,000 --> 00:50:31,625
We've caught you red-handed.
725
00:50:32,375 --> 00:50:34,958
Now, you can either save yourself,
or sit there
726
00:50:35,041 --> 00:50:38,083
and try to defend Felipe.
What do you think he'd do in your place?
727
00:50:38,166 --> 00:50:40,791
- Personal use isn't a problem.
- With that amount?
728
00:50:42,208 --> 00:50:44,208
With all those assets in your name?
729
00:50:44,708 --> 00:50:45,583
In your mother's name?
730
00:50:45,666 --> 00:50:48,309
My mother has nothing to do with this.
I have nothing to do with this.
731
00:50:48,333 --> 00:50:49,750
I actually trust you.
732
00:50:50,916 --> 00:50:52,333
So why are you lying?
733
00:50:52,416 --> 00:50:55,291
Just to defend a guy
who's using you as a cover,
734
00:50:56,041 --> 00:50:59,333
who doesn't have the decency to come up
with a good lie when he's up to no good?
735
00:50:59,416 --> 00:51:01,976
If you think I'm ignorant
about their little party, you're wrong.
736
00:51:02,000 --> 00:51:04,041
Five years ago,
I was in that fuckin' hotel room.
737
00:51:04,125 --> 00:51:06,291
How do you think it was
that I met Felipe?
738
00:51:06,375 --> 00:51:07,666
I've always known who he was.
739
00:51:07,750 --> 00:51:09,333
But you, to think...
740
00:51:11,625 --> 00:51:14,500
I need you to listen carefully
to what I'm gonna say now.
741
00:51:14,583 --> 00:51:17,000
Association, money laundering,
742
00:51:17,500 --> 00:51:18,625
trafficking.
743
00:51:19,375 --> 00:51:22,541
Girl, do you have any idea
how much time you could spend in jail?
744
00:51:24,208 --> 00:51:26,291
You'd even take your mother with you.
745
00:51:28,708 --> 00:51:29,708
No.
746
00:51:31,333 --> 00:51:32,333
Okay.
747
00:51:33,416 --> 00:51:35,083
I'm not recording this conversation.
748
00:51:35,166 --> 00:51:38,375
Your name is not on the police reports
if you do this now.
749
00:51:39,083 --> 00:51:40,208
You better start talking
750
00:51:40,291 --> 00:51:42,833
and tell me everything you know
about the heist on Proguard.
751
00:51:49,666 --> 00:51:51,208
I'm waiting, Cynthia.
752
00:51:54,166 --> 00:51:55,958
I met a guy one time,
753
00:51:56,458 --> 00:51:58,333
at a party at Cauã's house.
754
00:51:59,541 --> 00:52:00,958
His name was Turcão.
755
00:52:01,750 --> 00:52:03,041
They talk about him a lot.
756
00:52:04,125 --> 00:52:06,166
He's like a godfather to Cauã.
757
00:52:07,333 --> 00:52:09,625
He's the one that sold them their weapons
758
00:52:10,125 --> 00:52:14,833
and introduced them to that Soulless guy
who put 'em on the Paraguay job.
759
00:52:22,375 --> 00:52:24,333
Hands on your head!
760
00:52:24,416 --> 00:52:27,000
Put your hands up! Get on the ground!
761
00:52:34,000 --> 00:52:35,375
Anyone else in here?
762
00:52:35,458 --> 00:52:36,541
Negative.
763
00:52:37,125 --> 00:52:38,666
Game over, playboy.
764
00:53:12,958 --> 00:53:15,541
- Can you make the helicopter propeller?
- Uh-huh.
765
00:53:16,833 --> 00:53:17,875
Look at my jet.
766
00:53:19,208 --> 00:53:20,375
That's nice.
767
00:53:27,166 --> 00:53:30,416
{n8}KID: WE'RE FUCKED
KID: THEY'LL BE THERE SOON
768
00:53:42,500 --> 00:53:46,125
I think you and I did all right
as husband and wife. Don't you?
769
00:53:47,458 --> 00:53:49,791
- Oh, don't flatter yourself, Benício.
- Mm.
770
00:53:49,875 --> 00:53:51,715
You couldn't even pretend
to be a good husband.
771
00:54:11,666 --> 00:54:13,208
That's the song from the get-together?
772
00:54:13,291 --> 00:54:15,583
Yeah. You vetoed it.
773
00:54:16,458 --> 00:54:18,291
Talk about a mood killer.
774
00:54:18,375 --> 00:54:21,916
Yeah, I remember. This song's tacky,
depressing, blah, blah, blah.
775
00:54:26,625 --> 00:54:29,025
Why did you put this song on at the party?
Have one too many?
776
00:54:29,083 --> 00:54:30,000
No. I did, yeah.
777
00:54:30,083 --> 00:54:31,625
But that's not the reason.
778
00:54:32,125 --> 00:54:33,708
I put this song on 'cause...
779
00:54:35,750 --> 00:54:38,250
it's a way I can thank my true friends.
780
00:54:51,083 --> 00:54:53,250
Okay, now skip one.
781
00:54:53,833 --> 00:54:56,875
I have no idea how to do this!
782
00:54:58,166 --> 00:55:00,541
- What's that? Damato?
- What?
783
00:55:01,208 --> 00:55:03,208
- Let's see who this is.
- Who's that?
784
00:55:16,375 --> 00:55:18,500
- Fuck!
- It's fucking Amaro.
785
00:55:18,583 --> 00:55:20,041
What's this fuckin' car, bro?
786
00:55:20,125 --> 00:55:23,458
What the hell?
787
00:55:23,541 --> 00:55:25,583
- I hope I'm not intruding.
- How's it going?
788
00:55:26,083 --> 00:55:27,166
Hey, Gabriel.
789
00:55:27,666 --> 00:55:29,958
Don't worry.
We'll take care of your family, okay?
790
00:55:30,041 --> 00:55:31,791
- Thanks. Mané.
- Hey.
791
00:55:31,875 --> 00:55:34,791
- Hey, Lobo.
- So how'd it go with the feds?
792
00:55:34,875 --> 00:55:38,500
Hmm. They sampled my DNA.
Could have been bad.
793
00:55:39,083 --> 00:55:42,125
- But I was able to make a new friend.
- What kind of friend, huh?
794
00:55:42,625 --> 00:55:45,333
A young man who's anxious
to prove he can join our family.
795
00:55:45,916 --> 00:55:47,500
Hey, let me ask you a question.
796
00:55:48,041 --> 00:55:49,083
Guilherme, right?
797
00:55:50,583 --> 00:55:53,375
When you see four-story condos
full of luxury cars,
798
00:55:53,458 --> 00:55:56,000
too many watches to count,
what goes through your mind?
799
00:55:56,583 --> 00:55:59,500
How do these people get the money
to buy all these things?
800
00:56:02,208 --> 00:56:03,208
Hmm?
801
00:56:06,041 --> 00:56:07,291
Think about it.
802
00:56:12,125 --> 00:56:13,791
Nice one. Come on in, bro.
803
00:56:16,375 --> 00:56:18,125
But we do have a problem.
804
00:56:21,000 --> 00:56:21,833
What problem?
805
00:56:21,916 --> 00:56:25,041
Now they have a record
of our previous robberies.
806
00:56:25,125 --> 00:56:27,458
My DNA was found at a few of them.
807
00:56:29,500 --> 00:56:30,750
Did you tell 'em something?
808
00:56:30,833 --> 00:56:33,458
Absolutely not.
I wouldn't be here if I had.
809
00:56:35,041 --> 00:56:36,166
I see.
810
00:56:36,250 --> 00:56:39,625
Just relax, grab something to eat.
We'll think about what to do about it.
811
00:56:39,708 --> 00:56:41,666
- Thanks, Isaac.
- Okay? Go on in.
812
00:56:42,208 --> 00:56:44,125
What's up, guys? Hey there.
813
00:56:44,208 --> 00:56:46,375
- All good. How's it going?
- All good?
814
00:57:01,583 --> 00:57:04,208
- I hope it was worth it.
- My God!
815
00:57:04,291 --> 00:57:06,583
We just got back,
and you look sad already?
816
00:57:06,666 --> 00:57:09,083
- Okay. Send it to me.
- Morning.
817
00:57:09,166 --> 00:57:10,166
Send it right now.
818
00:57:10,666 --> 00:57:12,583
Good morning. So,
819
00:57:13,125 --> 00:57:14,916
I looked into that guy Turcão,
820
00:57:15,500 --> 00:57:17,125
the one Felipe's wife had mentioned.
821
00:57:17,208 --> 00:57:19,708
He's been arrested three times.
822
00:57:19,791 --> 00:57:23,291
Association for drug trafficking,
dealing firearms, and theft.
823
00:57:23,875 --> 00:57:25,166
He owns a gas station,
824
00:57:25,250 --> 00:57:27,541
but crime is how he makes his money.
825
00:57:27,625 --> 00:57:31,250
I've already sent Benício his photo
and location of the gas station.
826
00:57:31,333 --> 00:57:33,541
It's in Ponta Porã, Mato Grosso do Sul,
827
00:57:33,625 --> 00:57:35,958
across the border
from Pedro Juan Caballero.
828
00:57:53,416 --> 00:57:54,625
Hola, Máscara.
829
00:57:55,125 --> 00:57:57,583
The time has come
for you to prove yourself.
830
00:57:58,166 --> 00:58:00,708
We've got an important mission
in Ponta Porã.
831
00:58:01,916 --> 00:58:03,958
We need to take out our traitor.
832
00:58:04,458 --> 00:58:06,125
- Then you better head out.
- All right.
833
00:58:06,208 --> 00:58:07,833
- Yeah, I know.
- Be careful, okay?
834
00:58:07,916 --> 00:58:10,958
A guy like this in Ponta Porã
is a live wire.
835
00:58:11,958 --> 00:58:13,458
- Shall we?
- Okay. Let's go.
836
00:58:13,541 --> 00:58:14,375
Roll out.
837
00:58:14,458 --> 00:58:16,750
- Keep me updated.
- See you, Assunção. Thanks.
838
00:58:19,375 --> 00:58:20,750
Grab whatever you want.
839
00:58:20,833 --> 00:58:24,500
Don't be shy. Grab everything you need
to blow that shit up. Vamos, muchachos.
840
00:58:24,583 --> 00:58:26,750
- Let's do this.
- Let's go.
841
00:58:26,833 --> 00:58:28,375
It's time to put an end to Turcão.
64960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.