Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,547 --> 00:00:05,590
We would like to appeal to anyone
2
00:00:05,590 --> 00:00:09,970
that might've been in the Rowntree Park
area on Tuesday afternoon.
3
00:00:10,929 --> 00:00:14,307
{\an8}If you think you might have seen
or heard anything,
4
00:00:14,975 --> 00:00:18,228
anything at all, please get in contact.
5
00:00:19,020 --> 00:00:20,188
Call the helpline.
6
00:00:20,772 --> 00:00:22,524
It's completely confidential.
7
00:00:22,524 --> 00:00:24,985
- What's this?
- It's your mum, okay?
8
00:00:24,985 --> 00:00:26,945
She wanted to see the thing.
9
00:00:26,945 --> 00:00:30,198
Everybody deserves
to feel safe and secure...
10
00:00:30,198 --> 00:00:32,158
- Hi.
- Hi.
11
00:00:32,158 --> 00:00:34,536
- This could've been your family.
- It's not the same on my telly.
12
00:00:35,620 --> 00:00:38,331
This could've been your child.
There is no excuse...
13
00:00:38,331 --> 00:00:40,792
- I thought you hated the police.
- I love my daughter.
14
00:00:40,792 --> 00:00:42,168
That's good to know.
15
00:00:42,168 --> 00:00:43,879
...in any community.
16
00:00:43,879 --> 00:00:47,257
- Thank you, DS Lenker.
- I used to watch all her school plays.
17
00:00:47,257 --> 00:00:49,509
- Mum in plays?
- Well, you know, assembly.
18
00:00:50,010 --> 00:00:53,221
So embarrassing.
What was she like? Was she good?
19
00:00:53,221 --> 00:00:57,434
Oh, well, she was very clear. Very loud.
20
00:00:57,434 --> 00:00:59,644
- You had to stand well back.
- Oh, mum.
21
00:00:59,644 --> 00:01:01,271
Oh, for God's sake.
22
00:01:02,063 --> 00:01:05,942
Isaac grew up in that park.
You know, he loved that park.
23
00:01:06,860 --> 00:01:10,780
Every day coming back from school,
he'd be tugging at me hand, you know.
24
00:01:10,780 --> 00:01:13,742
"Please, Mum. Just five minutes.
Just five minutes."
25
00:01:13,742 --> 00:01:15,869
So, Nana Mo,
what's your beef with the police?
26
00:01:15,869 --> 00:01:17,954
- Yeah, he was--
- It's not my--
27
00:01:18,580 --> 00:01:20,749
- Thank you so much.
- Well, what do you call it--
28
00:01:20,749 --> 00:01:22,959
- It's your granddad.
- ...we appreciate you taking time...
29
00:01:22,959 --> 00:01:27,672
They hounded him every day
of his adult life if you must know.
30
00:01:27,672 --> 00:01:29,507
Just for the-- You know--
Just for the fun of it.
31
00:01:29,507 --> 00:01:31,509
- Mum.
- What? He has a right to know.
32
00:01:31,509 --> 00:01:33,678
- Not today.
- Oh, for God's sake.
33
00:01:36,014 --> 00:01:38,016
Why don't I run you home? Come on.
34
00:01:40,018 --> 00:01:43,688
You know, the thing about dad,
he didn't go on and on and on about it.
35
00:01:43,688 --> 00:01:45,649
No, he didn't, did he?
36
00:01:46,233 --> 00:01:49,903
He'd sit there putting up with it,
not making a fuss.
37
00:01:50,737 --> 00:01:52,739
It made me so mad.
38
00:01:53,657 --> 00:01:56,576
Why you had to run off and join that lot,
39
00:01:56,576 --> 00:01:58,912
- I will never ever comprehend.
- I was trying--
40
00:01:59,788 --> 00:02:01,373
You think you can change them.
41
00:02:02,707 --> 00:02:05,126
You can't change a bloody thing.
42
00:02:16,221 --> 00:02:19,432
{\an8}I can confirm that an individual
has been arrested,
43
00:02:19,432 --> 00:02:22,227
{\an8}and I would class this
as a significant breakthrough.
44
00:02:23,937 --> 00:02:27,148
{\an8}We're working hand in hand
with community leaders,
45
00:02:27,774 --> 00:02:31,278
{\an8}but it is a--
an ongoing operation as we speak.
46
00:02:31,278 --> 00:02:35,824
Thank you. As you know,
Isaac remains in a critical condition.
47
00:02:36,408 --> 00:02:38,451
He is receiving excellent care...
48
00:03:27,417 --> 00:03:28,418
Jason.
49
00:03:29,586 --> 00:03:32,756
We've got eyewitness testimony
of you carrying the weapon.
50
00:03:33,882 --> 00:03:37,677
We've got CCTV footage
of you discarding the said firearm.
51
00:03:40,680 --> 00:03:44,768
What I want to know is,
how did it come into your possession?
52
00:03:47,354 --> 00:03:49,022
Did somebody give it to you?
53
00:03:55,737 --> 00:03:57,113
Yeah, he got shot, innit?
54
00:03:58,615 --> 00:04:00,700
Jason, I'd like
to suggest you use your right to--
55
00:04:00,700 --> 00:04:05,455
The yute got wigged on accident.
56
00:04:08,625 --> 00:04:11,211
Now, man never meant for him
to get caught up in all that.
57
00:04:12,837 --> 00:04:14,631
Just meant to scare the opps.
58
00:04:15,507 --> 00:04:17,259
So, you were in a dispute
with a rival gang?
59
00:04:20,845 --> 00:04:24,766
And if I could go back and change shit,
then...
60
00:04:27,644 --> 00:04:30,355
So, you are admitting
to the shooting of Isaac Whitlow?
61
00:04:35,068 --> 00:04:36,194
Yeah.
62
00:04:37,904 --> 00:04:38,905
Yeah, I am.
63
00:04:43,868 --> 00:04:45,579
Okay, gather round.
64
00:04:47,372 --> 00:04:49,165
So I spoke to the lab.
65
00:04:50,083 --> 00:04:52,335
Isaac's bullet is a match
with Jason's firearm.
66
00:04:54,838 --> 00:04:56,131
All right, so what's our move?
67
00:04:56,631 --> 00:04:57,716
Well--
68
00:04:58,341 --> 00:04:59,342
Not you.
69
00:05:02,262 --> 00:05:03,263
June.
70
00:05:06,266 --> 00:05:08,476
- Did you review the interview tape?
- Yes.
71
00:05:08,476 --> 00:05:09,561
And?
72
00:05:10,228 --> 00:05:12,105
I think ballistics plus the confession...
73
00:05:14,107 --> 00:05:16,276
We'll get onto CPS, charge the suspect.
74
00:05:17,235 --> 00:05:18,320
Okay.
75
00:05:19,946 --> 00:05:22,824
You buy it? The confession?
76
00:05:23,658 --> 00:05:25,118
Yeah. I mean, I was convinced, yeah.
77
00:05:26,244 --> 00:05:30,332
Yeah, but he didn't need to confess.
He just gave it up, easy.
78
00:05:30,332 --> 00:05:32,375
He's 17. He's a kid.
79
00:05:32,375 --> 00:05:35,086
Yeah, arrested how many times?
80
00:05:35,086 --> 00:05:36,838
- Seven.
- Seven.
81
00:05:36,838 --> 00:05:38,298
Seven times.
82
00:05:38,298 --> 00:05:40,008
But not for attempted murder.
83
00:05:40,926 --> 00:05:45,597
He was as calm as you like.
He ran circles around his brief.
84
00:05:46,890 --> 00:05:49,351
Well, maybe he's thinking cooperate now--
85
00:05:49,351 --> 00:05:53,313
Get in early. Guilty plea.
Go for a softer sentence.
86
00:05:54,022 --> 00:05:55,065
Yeah.
87
00:06:00,111 --> 00:06:01,321
You bet your life on that?
88
00:06:03,198 --> 00:06:06,034
It's objectively a fair assumption.
89
00:06:06,034 --> 00:06:07,327
Objectively?
90
00:06:09,579 --> 00:06:10,580
I see what you're saying.
91
00:06:10,580 --> 00:06:14,084
I mean, confession,
it's a silver bullet, right?
92
00:06:14,876 --> 00:06:16,419
That's the gold standard.
93
00:06:17,963 --> 00:06:20,340
The jury, they won't think twice.
That boy's done.
94
00:06:20,340 --> 00:06:25,470
Eighteen, 20 years gone.
You're okay with that?
95
00:06:35,105 --> 00:06:36,356
Yes.
96
00:06:37,274 --> 00:06:38,275
Yeah.
97
00:06:40,652 --> 00:06:43,738
Physical evidence, the weapon.
98
00:06:45,198 --> 00:06:46,283
It was his weapon.
99
00:06:46,866 --> 00:06:48,868
Jason Reeve is a member of a gang.
100
00:06:49,911 --> 00:06:51,788
I mean, you shoot a kid in the park,
101
00:06:51,788 --> 00:06:53,999
who in their right mind hangs
onto the fucking weapon?
102
00:06:53,999 --> 00:06:56,209
Well, he did, evidently.
103
00:06:56,960 --> 00:06:58,169
Fine.
104
00:06:59,588 --> 00:07:00,839
He had the gun.
105
00:07:01,965 --> 00:07:06,177
But did he fire it,
or was he holding onto it for a friend?
106
00:07:06,803 --> 00:07:11,141
I mean, he's belting up Cannon Road,
fleeing arrest.
107
00:07:11,141 --> 00:07:12,642
He finds time to make a phone call,
108
00:07:13,226 --> 00:07:16,396
34 seconds to an unregistered number
no longer in service.
109
00:07:16,396 --> 00:07:19,065
You gotta ask yourself,
"Who is he calling?"
110
00:07:20,650 --> 00:07:21,651
Who's he calling?
111
00:07:24,195 --> 00:07:25,614
Do you know what I see?
112
00:07:27,324 --> 00:07:28,950
I see a kid, 17 years old,
113
00:07:29,951 --> 00:07:32,954
bribed and threatened
into following orders.
114
00:07:47,302 --> 00:07:48,595
See you next week.
115
00:08:07,364 --> 00:08:08,365
Hello?
116
00:08:08,365 --> 00:08:11,201
I saw her. I know that woman.
117
00:08:20,126 --> 00:08:23,672
What makes you think the person
in the flyer is the same person you met?
118
00:08:24,756 --> 00:08:29,386
{\an8}Here. Rio Grande, up in the north country.
119
00:08:30,303 --> 00:08:32,013
Did she say what she did for work?
120
00:08:32,013 --> 00:08:34,933
- A cleaner, I think.
- Do you know whereabouts?
121
00:08:36,726 --> 00:08:40,855
No. But she liked it,
bettering her English.
122
00:08:40,855 --> 00:08:42,731
Then her boyfriend told her to give it up.
123
00:08:42,731 --> 00:08:43,942
Boyfriend?
124
00:08:44,568 --> 00:08:47,904
Some Englishman.
She moved in with him and after that--
125
00:08:47,904 --> 00:08:50,073
- She stopped coming.
- Right.
126
00:08:51,700 --> 00:08:55,036
Do you know what her name was,
Mrs. Odinaka?
127
00:08:56,496 --> 00:09:00,792
Carlita? Carla? Carla.
128
00:09:01,668 --> 00:09:04,004
And you're sure this is the same woman?
129
00:09:04,004 --> 00:09:05,255
Okay, well...
130
00:09:07,465 --> 00:09:10,719
We had a barbecue here last summer. And...
131
00:09:12,512 --> 00:09:16,308
Here. Here she is. At the back.
132
00:09:38,163 --> 00:09:39,998
Hello. You're through to the inquiry team.
133
00:09:40,498 --> 00:09:43,919
Hi. I'm calling
about the shooting in Rowntree Park.
134
00:09:44,419 --> 00:09:47,631
You know, the one that was on the TV,
that they were talking about?
135
00:09:48,506 --> 00:09:51,760
- I saw them shoot that poor kid.
- Okay.
136
00:09:52,802 --> 00:09:54,346
How many assailants did you see?
137
00:09:55,222 --> 00:09:56,389
Two.
138
00:09:56,389 --> 00:09:58,808
One was a Black lad. He was driving.
139
00:09:58,808 --> 00:10:02,938
But the other one, the one that shot him,
he was a white guy.
140
00:10:07,525 --> 00:10:09,236
We've had a call on the helpline.
141
00:10:11,780 --> 00:10:13,531
- Jed.
- Sir?
142
00:10:13,531 --> 00:10:15,283
Your turn on the dentist's chair. Come on.
143
00:10:15,283 --> 00:10:16,368
Okay.
144
00:10:26,461 --> 00:10:28,547
We know you didn't fire the gun.
145
00:10:31,049 --> 00:10:33,927
But you tell me who did fire the gun,
we'll keep you safe.
146
00:10:34,427 --> 00:10:37,847
Are you deaf? I said I shot him, didn't I?
147
00:10:44,646 --> 00:10:46,022
We have an eyewitness.
148
00:11:04,249 --> 00:11:05,417
Like, these men...
149
00:11:07,627 --> 00:11:09,212
they're ruthless, innit?
150
00:11:10,088 --> 00:11:14,134
Like, came out of nowhere,
started sending down orders, plugging us.
151
00:11:15,010 --> 00:11:17,804
Like, they wanna run ends,
and they don't want no rivals.
152
00:11:18,430 --> 00:11:20,098
So, this is about turf?
153
00:11:22,934 --> 00:11:25,353
Come on. The word gets out
that we're still looking for the shooter,
154
00:11:25,353 --> 00:11:27,898
rightly or not, they're gonna
leave the blame at your door
155
00:11:28,690 --> 00:11:29,816
or your family's door.
156
00:11:34,487 --> 00:11:36,781
The witness gave us a partial description.
157
00:11:39,200 --> 00:11:40,410
What is he? Armenian?
158
00:11:43,330 --> 00:11:44,331
Albanian?
159
00:11:48,251 --> 00:11:49,252
Turkish?
160
00:11:55,467 --> 00:11:56,468
Turkish.
161
00:12:09,481 --> 00:12:10,690
Living locally?
162
00:12:10,690 --> 00:12:12,609
Yeah, so we're just making inquiries
into an incident
163
00:12:12,609 --> 00:12:14,027
that occurred Wednesday the 28th?
164
00:12:14,027 --> 00:12:16,696
Looking for a man
of Turkish descent. Thank you.
165
00:12:16,696 --> 00:12:19,699
Hi, sir. This is just about the incident
in the park
166
00:12:19,699 --> 00:12:21,201
with the little boy that happened.
167
00:12:21,201 --> 00:12:23,203
Any information at all would really help.
168
00:12:23,203 --> 00:12:25,163
- Hi. Yeah, do you--
- What is it?
169
00:12:25,163 --> 00:12:27,791
Hello, sir. This is just about
the incident that happened in the park.
170
00:12:27,791 --> 00:12:30,877
We're trying to find a boy.
He may be of Turkish descent.
171
00:12:30,877 --> 00:12:31,962
No. What's going on?
172
00:12:31,962 --> 00:12:33,255
- Why are you here?
- I'm here to help.
173
00:12:33,255 --> 00:12:34,631
Always the police come here.
174
00:12:34,631 --> 00:12:36,758
We're just here collecting
as much information as we can.
175
00:12:36,758 --> 00:12:38,176
You always come here.
176
00:12:38,176 --> 00:12:39,719
- You harass us. Why?
- Step back. No, we're not.
177
00:12:39,719 --> 00:12:42,389
We're not attacking you.
I'm gonna need you to just calm down.
178
00:12:42,389 --> 00:12:43,306
Over here, please.
179
00:12:44,099 --> 00:12:45,642
- Relax. Move away.
- Hey!
180
00:12:45,642 --> 00:12:48,687
If you have any questions,
please do let us know, okay?
181
00:12:48,687 --> 00:12:50,480
Thank you for your cooperation.
182
00:12:53,692 --> 00:12:55,777
- You okay?
- Yeah.
183
00:12:55,777 --> 00:12:57,279
- Sure?
- Yeah.
184
00:13:07,706 --> 00:13:09,708
Do you remember
Dan McCabe out in Eltham?
185
00:13:09,708 --> 00:13:12,919
Now, he put in 17 years of service.
186
00:13:12,919 --> 00:13:14,921
And they've gone and sacked him,
all because of a couple of,
187
00:13:14,921 --> 00:13:17,924
I don't know, lively messages.
188
00:13:17,924 --> 00:13:21,344
Look, Kim, this is totally irrelevant.
I've got other things to do.
189
00:13:21,344 --> 00:13:23,263
I don't need to be talking
about fucking Dan
190
00:13:23,263 --> 00:13:25,348
in fucking Wrexham or wherever it was.
191
00:13:25,348 --> 00:13:28,268
I tell you what,
I'm counting the days, mate.
192
00:13:29,644 --> 00:13:30,645
World's gone mad.
193
00:13:30,645 --> 00:13:33,189
Kim, I'm waiting for a phone call here.
194
00:13:33,189 --> 00:13:35,525
And what about all
that bollocks at the press conference?
195
00:13:35,525 --> 00:13:37,360
With your pal, Meghan Markle.
196
00:13:37,360 --> 00:13:39,029
- Who?
- June Lenker.
197
00:13:39,029 --> 00:13:42,490
Look, I get it. I do. She fits the optics.
I'm not having a go.
198
00:13:43,199 --> 00:13:45,410
I told 'em that would be her nibs
Claudia Mayhew
199
00:13:45,410 --> 00:13:46,703
and the bleeding heart brigade.
200
00:13:46,703 --> 00:13:49,623
Listen,
I need all the help I can get, right?
201
00:13:49,623 --> 00:13:52,667
But what is she doing? What does she want?
202
00:13:52,667 --> 00:13:56,046
Who cares? Who cares what she wants?
Listen, okay? This is it.
203
00:13:56,046 --> 00:13:58,465
This is the world we live in.
Get used to it, all right?
204
00:13:58,465 --> 00:14:02,719
And stop worrying about Errol Mathis.
It's sorted.
205
00:14:02,719 --> 00:14:05,764
Ancient history. Get off my back.
206
00:14:05,764 --> 00:14:08,433
I was having a fucking rare good day
until now.
207
00:14:22,697 --> 00:14:25,283
{\an8}You lot always come to me
whenever anything happens around here,
208
00:14:25,283 --> 00:14:27,035
like I'm the voice
of the streets or something.
209
00:14:27,035 --> 00:14:29,454
Okay, Hasad.
How many times you been arrested?
210
00:14:29,454 --> 00:14:30,705
That's not the point.
211
00:14:31,498 --> 00:14:35,126
All I'm saying is, just please call me
if you do hear anything.
212
00:14:35,126 --> 00:14:38,964
Please. The kid's nine years old.
Shot in the head.
213
00:14:38,964 --> 00:14:42,592
I'm not taking that. I'm not taking it.
Look, I don't know shit about no shooting.
214
00:14:43,176 --> 00:14:45,053
And you lot are wasting your time
with this anyway, man.
215
00:14:45,053 --> 00:14:47,138
Some pricks in Downing Street
who need arresting.
216
00:14:47,138 --> 00:14:49,558
Okay, how about I take your number?
217
00:14:49,558 --> 00:14:51,309
Just in case I ever need
a voice of the streets.
218
00:14:51,309 --> 00:14:52,435
All right.
219
00:14:52,936 --> 00:14:54,604
Okay. "Hasad"?
220
00:14:56,982 --> 00:14:58,608
First fed to spell my name right.
221
00:14:58,608 --> 00:14:59,985
Sorry?
222
00:14:59,985 --> 00:15:02,445
Well, they usually spell it with two S's.
223
00:15:02,445 --> 00:15:06,283
They're not wrong,
but two S's ain't how you spell my name.
224
00:15:09,160 --> 00:15:10,787
Turkish names trip people up a lot.
225
00:15:15,584 --> 00:15:17,043
Yeah. Thanks.
226
00:15:26,303 --> 00:15:27,929
- Hi.
- Water?
227
00:15:27,929 --> 00:15:30,432
Yeah, thanks. That would be great.
228
00:15:33,184 --> 00:15:37,105
Listen, Errol's alibi,
the guy at the barbershop--
229
00:15:37,105 --> 00:15:38,732
- Mustafa Demir?
- Yeah.
230
00:15:38,732 --> 00:15:41,359
Yeah, it's all up here filed away
under "kill me now."
231
00:15:42,444 --> 00:15:45,322
- Are you sure he went back to Turkey?
- Yeah.
232
00:15:46,239 --> 00:15:50,952
- What, you confirmed that?
- Yes. Jesus.
233
00:15:51,453 --> 00:15:53,914
I spoke to his old boss,
checked his last known address,
234
00:15:53,914 --> 00:15:55,790
trawled the Internet, la, la, la. Why?
235
00:15:57,208 --> 00:15:59,461
This is gonna sound wild,
but just go with me here.
236
00:15:59,461 --> 00:16:01,880
Turkish names, they trip people up.
237
00:16:02,464 --> 00:16:03,757
Trip people up how?
238
00:16:03,757 --> 00:16:05,508
I just googled the name Mustafa.
239
00:16:06,259 --> 00:16:09,179
You can spell it, like,
seven different ways.
240
00:16:09,846 --> 00:16:11,056
Okay?
241
00:16:11,056 --> 00:16:14,392
So, what if the officer wrote
down his name with the wrong spelling?
242
00:16:16,895 --> 00:16:19,147
What if we've been looking
for the wrong Mustafa?
243
00:16:22,859 --> 00:16:25,445
Here. Yours for a tenner.
What do you reckon?
244
00:16:27,572 --> 00:16:29,824
Yeah. Whatever.
245
00:16:33,536 --> 00:16:35,997
Listen, I can come with you.
246
00:16:35,997 --> 00:16:38,083
No, I've got this.
247
00:16:40,669 --> 00:16:41,878
Hey.
248
00:16:42,629 --> 00:16:46,424
Look, I know this is a big day for you.
249
00:16:49,219 --> 00:16:51,471
You're all right, tough guy.
250
00:17:42,188 --> 00:17:43,815
Happy birthday, Mum.
251
00:17:53,992 --> 00:17:56,286
She was a young girl when she had you.
252
00:17:58,079 --> 00:18:00,874
I remember when Errol first
brought your mum round.
253
00:18:01,958 --> 00:18:05,712
You came too, so shy and skinny.
254
00:18:06,546 --> 00:18:09,549
I knew I had to fatten you up
with my bammy and escovitch.
255
00:18:10,091 --> 00:18:13,929
Yeah. Them Scotch bonnets were spicy.
256
00:18:17,307 --> 00:18:18,683
But your mum could take it.
257
00:18:19,935 --> 00:18:21,102
Yeah.
258
00:18:23,480 --> 00:18:27,359
She'd be so proud. Yeah, she would.
259
00:18:28,318 --> 00:18:31,571
To see you now doing so well,
260
00:18:31,571 --> 00:18:33,740
looking so tall and handsome.
261
00:18:37,118 --> 00:18:38,245
No thanks to me.
262
00:18:40,664 --> 00:18:42,540
- I know I let you down.
- It's okay.
263
00:18:43,416 --> 00:18:46,753
We tried, love.
We tried for adoption but--
264
00:18:46,753 --> 00:18:48,463
It doesn't matter.
265
00:18:50,549 --> 00:18:52,342
I couldn't turn my back on Errol...
266
00:18:53,635 --> 00:18:54,803
stop all contact.
267
00:18:54,803 --> 00:18:57,138
'Cause that's what they said. Look.
268
00:18:59,182 --> 00:19:02,561
I'm sorry. You do see that, don't you?
269
00:19:06,815 --> 00:19:07,941
Yeah.
270
00:19:08,775 --> 00:19:09,776
Still.
271
00:19:11,486 --> 00:19:13,488
You know, I shouldn't say,
272
00:19:13,488 --> 00:19:19,244
but things are finally
moving forward in that department.
273
00:19:20,704 --> 00:19:22,247
What? What do you mean?
274
00:19:24,082 --> 00:19:27,377
There's a lady we're looking for,
someone called Carla.
275
00:19:27,377 --> 00:19:28,461
Yeah?
276
00:19:28,461 --> 00:19:30,130
She's got new information.
277
00:19:30,130 --> 00:19:31,256
Information?
278
00:19:32,132 --> 00:19:34,926
- What information?
- Don't you worry.
279
00:19:35,594 --> 00:19:40,515
But I tell you,
we're getting Errol home soon.
280
00:19:57,198 --> 00:19:58,700
So, this is them.
281
00:20:00,493 --> 00:20:02,704
A bit "My Little Pony."
282
00:20:04,789 --> 00:20:07,667
Go in, walk tall. No one's gonna laugh.
283
00:20:26,269 --> 00:20:27,604
Hey, fuck off, man!
284
00:20:35,737 --> 00:20:36,947
Hey, fuck off...
285
00:20:46,957 --> 00:20:48,375
What?
286
00:21:42,846 --> 00:21:44,264
Patrick.
287
00:21:51,897 --> 00:21:53,106
He likes you.
288
00:21:53,607 --> 00:21:55,942
Yeah. I'm good with dogs.
289
00:21:55,942 --> 00:21:57,736
Right, come on. Sit down.
290
00:21:59,321 --> 00:22:00,322
Over here.
291
00:22:00,822 --> 00:22:01,823
Hey.
292
00:22:04,743 --> 00:22:06,077
Try that on your eye.
293
00:22:07,579 --> 00:22:08,622
Head back.
294
00:22:09,789 --> 00:22:10,790
Thanks.
295
00:22:11,875 --> 00:22:14,711
So, how's the other guy look?
296
00:22:15,420 --> 00:22:18,256
The other guy? Come on. Worse, of course.
297
00:22:20,091 --> 00:22:21,927
- Work okay?
- Yeah.
298
00:22:21,927 --> 00:22:23,136
Yeah, it's fine.
299
00:22:24,638 --> 00:22:26,306
It was just some guy at my lodgings.
300
00:22:28,433 --> 00:22:29,768
Anything I can do?
301
00:22:31,144 --> 00:22:32,229
Uh-uh.
302
00:22:36,650 --> 00:22:37,943
Thanks.
303
00:22:39,236 --> 00:22:40,737
So, what's up?
304
00:22:47,953 --> 00:22:49,496
Feels like it never goes away.
305
00:22:57,462 --> 00:22:59,756
What happened? Was somebody
bothering you about your mum?
306
00:23:01,841 --> 00:23:02,842
Who was it?
307
00:23:05,011 --> 00:23:05,887
A police officer?
308
00:23:06,513 --> 00:23:09,724
No. What do you mean?
309
00:23:12,227 --> 00:23:16,481
Doris. What fresh hell is she
cooking up for you now?
310
00:23:18,275 --> 00:23:19,401
I don't know.
311
00:23:20,860 --> 00:23:22,904
Some woman they're looking
for who's got information.
312
00:23:22,904 --> 00:23:26,533
Yeah, I know about that. That's nothing.
That's the wrong end of the stick.
313
00:23:26,533 --> 00:23:28,034
Who is she?
314
00:23:29,327 --> 00:23:30,495
Nobody.
315
00:23:34,457 --> 00:23:35,458
You okay?
316
00:23:38,378 --> 00:23:39,588
Yeah.
317
00:23:42,173 --> 00:23:44,092
Do you want me
to walk you back through it?
318
00:23:48,388 --> 00:23:49,389
Yeah.
319
00:23:51,349 --> 00:23:52,559
Okay.
320
00:24:03,987 --> 00:24:07,157
We entered the flat.
A neighbor had called 999.
321
00:24:09,826 --> 00:24:10,994
They'd had a big fight.
322
00:24:12,704 --> 00:24:19,085
Errol and your mum,
shouting and... screaming.
323
00:24:21,171 --> 00:24:25,425
I saw your mum... in the kitchen.
324
00:24:28,803 --> 00:24:30,388
Do you remember the car accident?
325
00:24:33,058 --> 00:24:34,059
No.
326
00:24:35,602 --> 00:24:37,520
Right. Well, you were in bad shape
with your legs.
327
00:24:37,520 --> 00:24:38,605
Errol was--
328
00:24:41,107 --> 00:24:42,359
Errol, he was okay.
329
00:24:43,818 --> 00:24:49,074
He had blood on him.
But it was her blood. Okay?
330
00:24:49,074 --> 00:24:52,619
Not his.
Do you understand what I'm saying?
331
00:24:54,371 --> 00:24:55,372
Yeah.
332
00:25:10,679 --> 00:25:12,055
What are we doing, Mostapha?
333
00:25:13,265 --> 00:25:15,600
Yeah. My VIP, he decides.
334
00:25:15,600 --> 00:25:16,685
Okay.
335
00:25:18,270 --> 00:25:19,729
Right. Do you wanna carry on?
336
00:25:22,774 --> 00:25:23,775
Yeah.
337
00:25:29,030 --> 00:25:30,699
They'd been having some trouble at home.
338
00:25:31,616 --> 00:25:35,537
Money, job, you know.
People lose their rag.
339
00:25:35,537 --> 00:25:37,247
Well, you know that, right?
340
00:25:39,332 --> 00:25:44,254
But Errol, he denied it, of course.
341
00:25:44,921 --> 00:25:45,922
Blocked it out.
342
00:25:48,383 --> 00:25:49,634
He even had an alibi.
343
00:25:51,595 --> 00:25:52,846
Oh, yeah.
344
00:25:53,513 --> 00:25:54,931
But we found the man.
345
00:25:58,018 --> 00:26:00,854
We traced him. We talked to him.
And he said no.
346
00:26:00,854 --> 00:26:02,564
Errol-- He never saw Errol.
347
00:26:02,564 --> 00:26:03,940
This is it. I'm in London.
348
00:26:03,940 --> 00:26:07,402
- You're living the dream.
- Yes, my friend. Life is good.
349
00:26:07,402 --> 00:26:09,070
He just made it up, you see?
350
00:26:09,696 --> 00:26:12,365
The neighbors, the fight,
the blood, the postmortem.
351
00:26:12,365 --> 00:26:14,784
I don't--
You don't need to know any of that.
352
00:26:17,078 --> 00:26:21,875
In the end, it was overwhelming.
The fight just went out of him.
353
00:26:24,336 --> 00:26:25,420
He confessed.
354
00:26:27,172 --> 00:26:32,093
He confessed all of it, the whole thing.
355
00:26:35,472 --> 00:26:37,057
And, you know people,
356
00:26:37,057 --> 00:26:40,018
they can say whatever they like,
but I was there.
357
00:26:40,018 --> 00:26:42,604
Those are the facts.
358
00:27:09,673 --> 00:27:11,341
God, I had a job finding you.
359
00:27:12,175 --> 00:27:14,761
Your old boss seemed to think
that you'd moved to Istanbul.
360
00:27:17,347 --> 00:27:22,477
Got some questions about an old case
from a few years back. Errol Mathis?
361
00:27:25,272 --> 00:27:27,816
Apparently,
you were unable to provide an alibi.
362
00:27:29,901 --> 00:27:32,195
Errol claimed that
at the time his girlfriend was murdered,
363
00:27:32,195 --> 00:27:34,781
he was actually in your barbershop
inquiring about work.
364
00:27:35,949 --> 00:27:37,701
People used to come in all the time.
365
00:27:37,701 --> 00:27:39,494
So someone did come in, then?
366
00:27:40,287 --> 00:27:41,663
Look, I don't want no trouble.
367
00:27:41,663 --> 00:27:42,747
Yeah, sure.
368
00:27:42,747 --> 00:27:45,917
It's just there's a man sat in jail
for a crime I don't think he committed.
369
00:27:48,086 --> 00:27:50,755
So, were you lying? Were you threatened?
370
00:27:51,673 --> 00:27:54,676
Mostapha, something you wanna tell me?
371
00:27:56,219 --> 00:27:57,721
It was--
372
00:27:59,264 --> 00:28:03,268
The police asked me
to identify him from the pictures.
373
00:28:04,185 --> 00:28:05,228
Yeah, and?
374
00:28:08,356 --> 00:28:10,275
- The pictures?
- The faces.
375
00:28:11,776 --> 00:28:13,945
To me they all look the same.
376
00:28:17,365 --> 00:28:19,117
I'm not racist. I swear.
377
00:28:20,160 --> 00:28:21,620
You couldn't tell them apart.
378
00:28:23,496 --> 00:28:26,041
They showed you a load of Black faces.
You picked the wrong man.
379
00:28:27,792 --> 00:28:30,712
You know, when I saw him on TV-- When I
saw Errol,
380
00:28:32,255 --> 00:28:35,425
I thought, "Was that him?
Was that the man I saw?"
381
00:28:35,425 --> 00:28:37,219
So why didn't you go back,
say you made a mistake?
382
00:28:37,219 --> 00:28:41,264
Come on. You know the detectives
down in Hackney Downs.
383
00:28:41,264 --> 00:28:44,267
Coppers with friends
in these far-right groups.
384
00:28:44,267 --> 00:28:46,102
Fascist people, combat league.
385
00:28:46,102 --> 00:28:48,021
- Yeah, but you could've--
- Listen.
386
00:28:48,688 --> 00:28:50,899
People see, people talk.
387
00:28:54,319 --> 00:28:56,238
I didn't want no trouble.
388
00:28:57,530 --> 00:28:58,365
Okay.
389
00:28:59,616 --> 00:29:01,618
You know, I think about it every day...
390
00:29:03,870 --> 00:29:04,913
what I did.
391
00:29:07,040 --> 00:29:08,041
Stupid.
392
00:29:10,377 --> 00:29:11,378
Tell him...
393
00:29:14,297 --> 00:29:17,384
I'm so sorry for everything.
394
00:29:19,386 --> 00:29:20,387
Yeah.
395
00:29:26,351 --> 00:29:28,353
And you're sure he's our Mostapha?
396
00:29:28,353 --> 00:29:31,398
- He didn't deny it.
- Unbelievable.
397
00:29:31,398 --> 00:29:35,110
I think he was relieved, on some level,
to finally get it off his chest.
398
00:29:35,694 --> 00:29:37,696
Do you think he'd be willing
to revise his statement?
399
00:29:37,696 --> 00:29:39,322
Confirm it was Errol he saw?
400
00:29:40,574 --> 00:29:44,327
I don't know. Maybe?
But, Sonya, come on. Tell me.
401
00:29:44,327 --> 00:29:45,662
Twelve years down the line,
402
00:29:45,662 --> 00:29:48,373
is that really gonna move the needle
with an appeals panel?
403
00:29:49,499 --> 00:29:54,004
Listen though, you know,
a man just looked me in the eye
404
00:29:54,004 --> 00:29:56,715
and told me that he doesn't think
that Errol was there in that flat.
405
00:29:57,424 --> 00:30:00,927
He's innocent, yeah? So--
406
00:30:05,223 --> 00:30:07,225
Wait a minute. That's my car.
407
00:30:08,143 --> 00:30:09,477
That's my car!
408
00:30:09,477 --> 00:30:10,812
Fuck.
409
00:30:14,858 --> 00:30:16,026
Fuck.
410
00:30:50,393 --> 00:30:51,394
You okay?
411
00:30:52,771 --> 00:30:54,231
How long is he gonna be here?
412
00:30:54,773 --> 00:30:57,359
24-7,
to make sure you finish your homework.
413
00:30:58,360 --> 00:30:59,444
Hilarious.
414
00:30:59,444 --> 00:31:02,280
Not a word to Nana Mo though, okay?
You know what she's like.
415
00:31:02,280 --> 00:31:04,824
Still, I mean,
24-hour protection's pretty cool.
416
00:31:04,824 --> 00:31:07,535
No, it's ridiculous actually.
It's a total waste of money.
417
00:31:14,292 --> 00:31:15,293
Oh, my God.
418
00:31:18,672 --> 00:31:20,799
Don't move. Both of you.
419
00:31:25,470 --> 00:31:27,639
Don't stress. Just...
420
00:31:31,434 --> 00:31:32,519
You didn't have to come.
421
00:31:32,519 --> 00:31:35,021
I'm sorry about all this,
but it was my decision.
422
00:31:35,814 --> 00:31:37,440
Well, we don't need it.
423
00:31:38,608 --> 00:31:40,777
If there's someone out there
making targeted threats,
424
00:31:41,278 --> 00:31:44,030
trying to warn you off of, you know,
going after Isaac's shooter,
425
00:31:44,823 --> 00:31:46,992
God forbid they get a hold of
your address.
426
00:31:46,992 --> 00:31:49,661
My fault. I should never have put you
in front of the cameras.
427
00:31:51,037 --> 00:31:53,290
We're gonna have to stand you down
from the investigation.
428
00:31:55,875 --> 00:31:56,793
Why?
429
00:31:58,003 --> 00:31:59,629
There's been some activity online.
430
00:32:00,630 --> 00:32:01,882
Some act-- What?
431
00:32:01,882 --> 00:32:06,887
Gang stuff. Showing off what
they'll do next, you know?
432
00:32:06,887 --> 00:32:09,806
We're trying to get it taken down
but it's not a walk in the park.
433
00:32:10,974 --> 00:32:15,437
It's pretty standard fare.
Just don't look, all right?
434
00:32:16,396 --> 00:32:17,814
It's nothing to worry about.
435
00:32:21,860 --> 00:32:23,445
Okay. Thanks.
436
00:32:35,206 --> 00:32:36,374
You got it?
437
00:32:53,350 --> 00:32:54,392
You can maybe start...
438
00:32:57,479 --> 00:32:59,856
Flip the camera. Flip it.
439
00:32:59,856 --> 00:33:02,275
Yeah, man. Yeah, we're out here.
440
00:33:04,569 --> 00:33:07,405
{\an8}- Hurry up.
- Back up.
441
00:33:07,906 --> 00:33:10,867
{\an8}Fuck the feds. Fuck the feds.
442
00:33:13,703 --> 00:33:15,247
Don't ever mess with us again.
443
00:34:28,945 --> 00:34:30,614
I wanna help you, Jason.
444
00:34:34,451 --> 00:34:35,535
I wanna protect you.
445
00:34:39,623 --> 00:34:40,832
Will you let me do that?
446
00:34:47,130 --> 00:34:48,381
Just give me the name.
447
00:35:02,771 --> 00:35:04,272
- Sir?
- June.
448
00:35:04,272 --> 00:35:06,524
Can you give us a shout
as soon as you get in, please?
449
00:35:07,025 --> 00:35:08,944
It's a matter of some urgency, I'm afraid.
450
00:35:12,656 --> 00:35:15,992
Look, is this about the log sheets?
Because I filled them in.
451
00:35:15,992 --> 00:35:17,869
That's still under review.
452
00:35:18,453 --> 00:35:19,955
But I do have a duty to inform you
453
00:35:19,955 --> 00:35:22,040
that a new complaint
has been made against you.
454
00:35:22,749 --> 00:35:23,583
Sorry, what?
455
00:35:26,086 --> 00:35:28,672
It's an allegation of workplace bullying.
456
00:35:58,076 --> 00:35:58,994
June.
457
00:36:00,620 --> 00:36:05,041
June. I know, it's a lot to take in.
458
00:36:05,041 --> 00:36:06,710
Yeah, I'm not gonna argue with that.
459
00:36:08,169 --> 00:36:10,088
I've got to be fair to all parties.
460
00:36:10,088 --> 00:36:12,507
- What parties?
- You know I can't get into that.
461
00:36:13,258 --> 00:36:14,259
Right.
462
00:36:15,760 --> 00:36:21,516
Right. Sorry, sir.
It's just another thing, you know?
463
00:36:22,809 --> 00:36:23,643
I know.
464
00:36:23,643 --> 00:36:27,606
You know, he had me taken off
the investigation. Do you know that?
465
00:36:29,024 --> 00:36:30,025
"He" being?
466
00:36:31,735 --> 00:36:32,736
Yes, I'm aware.
467
00:36:32,736 --> 00:36:34,446
My car, torched.
468
00:36:34,446 --> 00:36:37,616
- I know. And we are all here for you.
- I mean, you've got to admit...
469
00:36:38,283 --> 00:36:39,284
What?
470
00:36:40,076 --> 00:36:41,995
Well, it's a bit convenient, isn't it?
471
00:36:43,121 --> 00:36:43,955
June.
472
00:36:43,955 --> 00:36:48,209
Sir, how did that guy
know where I was parked?
473
00:36:48,710 --> 00:36:51,087
I know how this sounds.
I know this sounds a bit mad.
474
00:36:51,087 --> 00:36:54,507
- But our vehicles, they're all tracked.
- Oh, for crying out loud.
475
00:36:54,507 --> 00:36:56,760
Hegarty makes a call. He pulls in a favor.
476
00:36:56,760 --> 00:37:00,347
- Come on.
- And then now, today, I'm a bully?
477
00:37:01,223 --> 00:37:02,515
I mean, come on. You've got to admit
478
00:37:02,515 --> 00:37:04,226
- the timing is perfect.
- Stop.
479
00:37:06,686 --> 00:37:07,687
June.
480
00:37:11,483 --> 00:37:14,152
Tell me something. Have you ever heard of
a man named Amit Çeker?
481
00:37:14,653 --> 00:37:16,863
No? Twenty-eight years old,
Turkish descent.
482
00:37:18,281 --> 00:37:19,866
Well, back here on planet Earth,
483
00:37:19,866 --> 00:37:22,160
as of, I don't know, about two hours ago,
484
00:37:22,160 --> 00:37:25,497
a man of that name was picked up on
suspicion of the shooting of your victim.
485
00:37:26,414 --> 00:37:27,749
Your lad, Isaac Whitlow.
486
00:37:30,627 --> 00:37:32,546
Yeah. Hegarty was fed a name.
487
00:37:32,546 --> 00:37:34,464
The team worked
literally through the night.
488
00:37:34,464 --> 00:37:38,510
Model policing. Tracing the fellow to
a trap house off the old Kemp Road.
489
00:37:40,845 --> 00:37:43,056
And is it him? The shooter.
490
00:37:44,099 --> 00:37:45,350
Yeah.
491
00:37:45,350 --> 00:37:46,434
Well, how do they know?
492
00:37:46,434 --> 00:37:47,519
It's all there.
493
00:37:48,228 --> 00:37:49,896
Physical evidence, sworn testimony.
494
00:37:50,897 --> 00:37:53,275
Lawyer's trying to cut a deal,
but Hegarty's having none of it
495
00:37:53,275 --> 00:37:55,485
'cause he's pushing for attempted murder.
496
00:37:57,737 --> 00:37:58,738
Good.
497
00:37:59,531 --> 00:38:00,532
Good.
498
00:38:02,033 --> 00:38:03,577
Jenny, Isaac's mum, she'll be...
499
00:38:08,540 --> 00:38:09,541
Wish I'd been there.
500
00:38:11,960 --> 00:38:12,961
I know.
501
00:38:16,298 --> 00:38:20,802
Look, take a steer from your old boss.
Let it go.
502
00:38:22,888 --> 00:38:27,851
Because despite appearances,
Dan is one of the good ones.
503
00:38:30,562 --> 00:38:32,397
And not without a friend or two.
504
00:38:32,898 --> 00:38:34,065
So there's that.
505
00:38:50,081 --> 00:38:54,502
Hey. We had some leftovers at work, so...
506
00:38:55,545 --> 00:38:57,672
- What, you made this?
- Yeah.
507
00:39:00,967 --> 00:39:02,469
- Listen--
- It's lasagna.
508
00:39:03,053 --> 00:39:04,471
To say thank you or whatever.
509
00:39:06,139 --> 00:39:10,018
Patrick,
you can't keep showing up like this.
510
00:39:15,232 --> 00:39:16,900
Listen, you can't, okay?
511
00:39:18,401 --> 00:39:19,402
Yeah.
512
00:39:21,696 --> 00:39:22,697
Hey.
513
00:39:26,618 --> 00:39:28,453
This is my daughter, Lisa.
514
00:39:29,037 --> 00:39:30,038
Patrick.
515
00:39:30,664 --> 00:39:32,707
Nice to meet you.
516
00:39:37,420 --> 00:39:40,215
Why don't we see if we can try
and get you out of those lodgings, yeah?
517
00:39:51,726 --> 00:39:53,228
- Lisa.
- One second.
518
00:40:25,760 --> 00:40:29,264
Look. It was me.
519
00:40:30,390 --> 00:40:31,308
What?
520
00:40:33,435 --> 00:40:35,186
I never said you were bullying me.
521
00:40:35,937 --> 00:40:39,524
I never used that word.
But I had Roy all over me.
522
00:40:40,775 --> 00:40:43,695
Blah, blah, blah,
"Did you give her the path report?"
523
00:40:44,821 --> 00:40:46,489
- The path report.
- Yes.
524
00:40:46,489 --> 00:40:49,993
For Maria De Souza. Clive Silcox case.
525
00:40:50,827 --> 00:40:53,330
But they were all over me
for leaking it, and I was--
526
00:40:53,830 --> 00:40:55,874
I was trying to explain.
527
00:40:55,874 --> 00:41:00,879
I mean, let's be honest here,
you were pretty demanding.
528
00:41:00,879 --> 00:41:04,382
Yeah, but I didn't bully you.
I mean, Jesus, Chloe.
529
00:41:04,382 --> 00:41:05,675
I'm sorry.
530
00:41:05,675 --> 00:41:08,303
But listen,
if Roy's gone all nuclear and--
531
00:41:08,303 --> 00:41:10,597
and escalated everything,
that's on him. That's-- It's not me.
532
00:41:10,597 --> 00:41:14,267
- No. I trusted you. I mean, what the fuck?
- It's--
533
00:41:16,519 --> 00:41:19,189
What? Sorry, what's that?
534
00:41:23,193 --> 00:41:24,402
We're not all as Teflon as you.
535
00:41:25,904 --> 00:41:27,572
- What?
- You and your new friends.
536
00:41:28,073 --> 00:41:29,616
- Greasing the ladder.
- I'm sorry. I--
537
00:41:29,616 --> 00:41:32,202
No, no, no, you know damn well.
That press conference?
538
00:41:32,202 --> 00:41:37,082
I get it, I do. Black, yeah,
but not too Black.
539
00:41:37,082 --> 00:41:39,292
- What?
- Yeah, not too threatening.
540
00:41:39,292 --> 00:41:41,920
- Fuck you, seriously.
- I mean, fair play. I couldn't do it.
541
00:41:44,506 --> 00:41:46,341
It's like they say,
it's all a game, right?
542
00:41:47,175 --> 00:41:50,220
You know, just don't expect anyone
to like you for it.
543
00:41:50,845 --> 00:41:51,763
Seriously! Do you know what--
544
00:41:51,763 --> 00:41:54,474
Actually, you should see what they
call you in the group chat. They s--
545
00:41:58,728 --> 00:41:59,938
Just enjoy your coffee.
546
00:42:40,854 --> 00:42:41,688
Hello?
547
00:42:41,688 --> 00:42:43,023
Hi, June. It's Becca here,
548
00:42:43,023 --> 00:42:44,482
from Moore Street Shelter.
549
00:42:47,402 --> 00:42:50,906
- Sorry, are you okay?
- Yeah, I'm fine. How can I help?
550
00:42:51,406 --> 00:42:55,368
Did you ask a colleague to call up
about someone called Carla?
551
00:43:07,255 --> 00:43:08,173
Sonya.
552
00:43:08,173 --> 00:43:10,217
June. What's up?
553
00:43:10,217 --> 00:43:14,304
Did anyone start calling up shelters?
For our misper.
554
00:43:14,804 --> 00:43:17,599
No, we were waiting for you
to send the list over. Why?
555
00:43:17,599 --> 00:43:22,103
Right. Yeah, it's just I just had a call
from one of the refuges in Leyton.
556
00:43:23,188 --> 00:43:26,066
They had a male police officer
call up looking for anyone
557
00:43:26,066 --> 00:43:29,069
on the register that might have been
sheltered under the name of Carla.
558
00:43:29,778 --> 00:43:32,197
Sorry.
Someone else is looking for Carla? Who?
559
00:43:33,073 --> 00:43:34,866
Well, the officer didn't give his name.
560
00:43:35,367 --> 00:43:37,953
Which is weird in itself.
That's why they called me.
561
00:43:38,995 --> 00:43:41,831
I mean, am I missing something?
562
00:43:43,333 --> 00:43:45,252
Did you tell anyone
we were looking for her?
563
00:43:45,252 --> 00:43:48,129
No.
564
00:43:48,838 --> 00:43:54,803
Well, somebody said something.
If not us, then who? Doris?
565
00:43:55,971 --> 00:43:57,305
Or one of her little helpers.
566
00:43:59,057 --> 00:43:59,891
Marcia.
567
00:44:02,435 --> 00:44:03,436
Joe?
568
00:44:06,982 --> 00:44:07,983
Latisha?
569
00:44:51,568 --> 00:44:54,779
So, Tony Gilfoyle.
570
00:44:56,323 --> 00:44:59,993
He arrested you for shoplifting,
and then he dropped the charges.
571
00:45:00,911 --> 00:45:01,995
In exchange for what?
572
00:45:03,163 --> 00:45:05,165
- I tell him stuff.
- Stuff?
573
00:45:05,165 --> 00:45:07,584
You were reporting on Doris?
Spying on the campaign?
574
00:45:07,584 --> 00:45:11,838
Not spying. I just said how
we were getting on, that's all.
575
00:45:12,923 --> 00:45:13,757
How long?
576
00:45:15,383 --> 00:45:17,177
How long have you been doing this for?
577
00:45:19,179 --> 00:45:20,180
Eight years.
578
00:45:21,139 --> 00:45:24,017
- Eight.
- But I only said good things.
579
00:45:24,017 --> 00:45:25,644
I never said anything bad.
580
00:45:26,937 --> 00:45:30,106
She's been so good to me.
She helped me with my kids.
581
00:45:30,106 --> 00:45:33,109
I could have lost them with my record.
But she didn't judge.
582
00:45:33,985 --> 00:45:36,696
She did everything to make sure
I could carry on being a mum.
583
00:45:37,280 --> 00:45:38,281
Jesus Christ.
584
00:45:40,784 --> 00:45:43,036
Right, so what was the agreement
with Gilfoyle? Was he paying you?
585
00:45:43,036 --> 00:45:44,913
No. He got me on a list, that's all.
586
00:45:44,913 --> 00:45:46,206
- List?
- For a flat.
587
00:45:47,707 --> 00:45:48,708
Okay.
588
00:45:50,126 --> 00:45:53,463
Okay. So, you've told him
about Carla, obviously?
589
00:45:54,923 --> 00:45:56,174
- Yeah.
- And what about me?
590
00:45:57,717 --> 00:45:59,427
Did you tell him
that I was helping you out?
591
00:46:01,179 --> 00:46:02,472
Yeah.
592
00:46:06,935 --> 00:46:08,687
All right,
you're gonna call Doris tonight...
593
00:46:08,687 --> 00:46:10,021
- No. I can't.
- ...and you're gonna tell her,
594
00:46:10,021 --> 00:46:14,651
sick aunt, new job. Tell her the truth.
I don't care. You quit.
595
00:46:15,652 --> 00:46:17,696
You stay away from her,
and you do it tonight.
596
00:46:21,866 --> 00:46:23,368
What do I say to Tony?
597
00:46:24,202 --> 00:46:25,745
You can say what you like.
598
00:46:27,872 --> 00:46:29,416
Chances are he knows already.
599
00:46:46,433 --> 00:46:48,018
Latisha. Hello, love.
600
00:46:48,018 --> 00:46:49,436
Sorry. Are you busy?
601
00:46:49,436 --> 00:46:51,021
No. How can I help?
602
00:46:51,021 --> 00:46:54,816
Okay. Well, I wanna talk to you about...
603
00:46:56,276 --> 00:46:57,819
I'm so sorry, Doris.
604
00:46:57,819 --> 00:47:00,488
Look, I'm sorry about all this,
boss, okay?
605
00:47:01,239 --> 00:47:03,408
I'll see you tomorrow, all right?
Ta, mate.
606
00:47:04,242 --> 00:47:05,243
Okay.
607
00:47:13,668 --> 00:47:16,922
The thing about Tony,
all right, the job is his life.
608
00:47:17,505 --> 00:47:19,591
He's ten years into multiple sclerosis.
609
00:47:20,342 --> 00:47:23,345
I've got him on school visits
and disability protocols.
610
00:47:23,345 --> 00:47:25,597
Good luck telling that to the IOPC.
611
00:47:25,597 --> 00:47:26,890
He's harmless.
612
00:47:26,890 --> 00:47:29,059
Really? Harmless?
613
00:47:29,059 --> 00:47:32,604
Eight years running covert ops
on a defenseless woman.
614
00:47:32,604 --> 00:47:35,649
Is that normal for you?
You and your old boys.
615
00:47:35,649 --> 00:47:36,983
Listen, they were planning an appeal.
616
00:47:36,983 --> 00:47:38,902
We wanted to know
what they were going with, that's it.
617
00:47:38,902 --> 00:47:42,405
You have no idea of the damage.
618
00:47:42,405 --> 00:47:44,783
- Damage?
- Yeah. Damage.
619
00:47:46,034 --> 00:47:47,077
Let me ask you,
620
00:47:47,077 --> 00:47:51,873
do your new friends know about certain
claims made on that emergency call?
621
00:47:51,873 --> 00:47:54,042
No.
622
00:47:54,834 --> 00:47:56,336
Well, just so I'm clear,
623
00:47:57,087 --> 00:48:02,592
if I found out you shared it,
any part of it, then I won't hold back.
624
00:48:05,011 --> 00:48:07,180
You will need every friend
that you've got.
625
00:48:08,848 --> 00:48:10,183
I will fucking have you.
626
00:48:22,654 --> 00:48:23,947
All good?
627
00:48:29,286 --> 00:48:32,581
"Harmless."
That was what he called it. "Harmless."
628
00:48:33,748 --> 00:48:35,333
It's like nobody matters.
629
00:48:35,917 --> 00:48:37,669
Not people like Doris anyway.
630
00:48:39,004 --> 00:48:40,714
I'm sorry, I'm j-- I'm going on and--
631
00:48:40,714 --> 00:48:43,091
No, you're right. I'm just...
632
00:48:45,302 --> 00:48:47,596
Okay, so what do we do? Right.
633
00:48:48,930 --> 00:48:52,100
Right, I mean do you wanna blow
the whistle on these arseholes?
634
00:48:52,100 --> 00:48:54,603
Because I mean, if that is what
you wanna do, then that's fine.
635
00:48:54,603 --> 00:48:55,770
I'm in.
636
00:48:56,271 --> 00:48:59,900
I'm serious. Right.
If this is the medicine they need, then--
637
00:49:00,400 --> 00:49:02,444
We're already under house arrest.
638
00:49:02,444 --> 00:49:04,696
I mean, what else can they do to us?
639
00:49:06,948 --> 00:49:10,493
It's up to you. Make the call.
640
00:49:14,122 --> 00:49:16,750
I tell you what,
call that boss lady off the telly.
641
00:49:16,750 --> 00:49:18,919
The redhead. What's her name? Claudia.
642
00:49:19,711 --> 00:49:21,546
"The redhead off the telly."
Should I be worried?
643
00:49:23,590 --> 00:49:24,549
Just make the call.
644
00:49:24,549 --> 00:49:29,763
Okay, fine. So I make the call.
They log a complaint.
645
00:49:29,763 --> 00:49:32,515
They set up an inquiry. It goes on
for months and months and months,
646
00:49:32,515 --> 00:49:34,392
on and on, and then what?
647
00:49:36,061 --> 00:49:40,607
You should've heard him on the phone.
Hegarty. He was nasty, but he was rattled.
648
00:49:42,192 --> 00:49:44,945
Why? What is he hiding?
649
00:49:46,780 --> 00:49:49,241
What exactly did they do
to that poor woman's son?
650
00:49:54,246 --> 00:49:56,498
- It's Sonya. I should go.
- Okay.
651
00:49:58,458 --> 00:49:59,918
I think what I'm trying to say is--
652
00:49:59,918 --> 00:50:01,253
You need to keep pushing.
653
00:50:03,338 --> 00:50:04,339
Yeah.
654
00:50:05,298 --> 00:50:06,299
Okay.
655
00:50:08,385 --> 00:50:09,386
Are you sure?
656
00:50:10,136 --> 00:50:11,471
Course, whatever you need.
657
00:50:14,891 --> 00:50:15,892
Thank you.
658
00:50:59,227 --> 00:51:00,228
So...
659
00:51:02,939 --> 00:51:03,940
What now?
660
00:51:19,247 --> 00:51:20,665
I should get that.
661
00:51:27,589 --> 00:51:28,590
Hello.
662
00:51:30,133 --> 00:51:31,218
Hello, can I help you?
663
00:51:33,094 --> 00:51:34,346
Stop looking.
664
00:51:37,557 --> 00:51:38,642
Sorry, who is this?
665
00:51:39,226 --> 00:51:41,186
You don't know what you're messing with.
666
00:51:41,770 --> 00:51:42,729
Carla?
667
00:51:42,729 --> 00:51:44,689
How do you know my fucking name?
668
00:51:46,900 --> 00:51:48,235
Carla, where are you?
669
00:51:48,235 --> 00:51:51,613
Please, stop.
670
00:51:51,613 --> 00:51:54,241
I promise we can help you.
671
00:51:54,241 --> 00:51:57,953
No! Just forget me.
672
00:51:57,953 --> 00:52:00,664
Forget who I am.
'Cause you're gonna get me killed.
673
00:52:01,331 --> 00:52:05,210
No. We can keep you safe.
674
00:52:05,877 --> 00:52:09,714
You don't believe me.
He's done this before.
675
00:52:09,714 --> 00:52:10,799
He will do it again.
676
00:52:11,341 --> 00:52:15,262
We believe you.
You just need to tell us his name.
677
00:52:15,262 --> 00:52:17,430
No goddamn names!
678
00:52:17,430 --> 00:52:21,226
Do you understand? He's protegido.
679
00:52:22,561 --> 00:52:23,562
Protected.
680
00:52:24,187 --> 00:52:25,188
Protected?
681
00:52:27,190 --> 00:52:30,318
How? Who's protecting him?
682
00:52:33,738 --> 00:52:35,657
- Carla?
- Just stop.
51374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.