All language subtitles for Bag.of.Bones.Part.1.HDTV.XviD-FQM-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,677 --> 00:00:15,244 [Lively jazz music plays] 2 00:00:15,261 --> 00:00:16,463 � 3 00:00:17,755 --> 00:00:20,555 Stephen King's "Bag Of Bones" Part 1 of 2 4 00:00:20,638 --> 00:00:22,788 By Mikhel for SUBTITULOS.es ==SPREAD THE WORD== 5 00:00:39,704 --> 00:00:42,656 [sinister music] 6 00:00:42,707 --> 00:00:44,307 � 7 00:01:17,925 --> 00:01:19,793 [lively jazz music] 8 00:01:20,029 --> 00:01:21,072 Whoo! 9 00:01:22,880 --> 00:01:25,882 [Sinister music] 10 00:01:25,933 --> 00:01:27,533 � 11 00:02:32,917 --> 00:02:38,505 [somber piano music] 12 00:02:38,539 --> 00:02:40,139 � 13 00:03:02,908 --> 00:03:04,843 help! Help, I'm drown... 14 00:03:04,877 --> 00:03:07,045 [Warped screaming] 15 00:03:09,181 --> 00:03:10,181 [Gun fires] 16 00:03:10,182 --> 00:03:11,416 [Gasps] 17 00:03:11,434 --> 00:03:14,603 [Breathes deeply] 18 00:03:15,449 --> 00:03:17,926 Last night I dreamt I went to Manderly again. 19 00:03:19,128 --> 00:03:21,823 - You all right? - Yeah? 20 00:03:22,361 --> 00:03:23,478 Just a bad dream. 21 00:03:23,529 --> 00:03:25,530 [Sighs] 22 00:03:28,150 --> 00:03:30,035 Well... 23 00:03:30,069 --> 00:03:34,656 What? 24 00:03:34,707 --> 00:03:36,374 Your book? 25 00:03:36,409 --> 00:03:38,009 Done. 26 00:03:38,044 --> 00:03:39,210 [Sighs] 27 00:03:39,245 --> 00:03:40,328 Done, done? 28 00:03:40,379 --> 00:03:43,214 Done, done. 29 00:03:43,249 --> 00:03:44,449 Totally done? 30 00:03:44,467 --> 00:03:47,619 Well, not totally done. 31 00:03:47,637 --> 00:03:49,220 We'll still need the grand gesture. 32 00:03:49,255 --> 00:03:51,923 That's all. 33 00:03:51,974 --> 00:03:54,476 For a second, I thought I'd been replaced. 34 00:03:54,510 --> 00:03:58,013 Replace you, my lady? 35 00:03:58,097 --> 00:04:02,100 [Whispers] No, impossible. 36 00:04:02,134 --> 00:04:05,020 Come. 37 00:04:05,071 --> 00:04:07,138 Come, your hand in mine. Come on. 38 00:04:07,189 --> 00:04:08,273 [Giggles] 39 00:04:08,307 --> 00:04:09,524 Come, come, come, come. 40 00:04:09,575 --> 00:04:10,975 I don't know whose idea it was 41 00:04:10,993 --> 00:04:12,994 to put my office up here, but anyway, 42 00:04:13,029 --> 00:04:14,362 here we go. Keep going. 43 00:04:14,447 --> 00:04:16,114 Too many stairs in this house. 44 00:04:16,148 --> 00:04:18,533 All right, your throne, madam. 45 00:04:18,584 --> 00:04:20,619 Be seated. 46 00:04:20,653 --> 00:04:22,988 Okay. 47 00:04:23,022 --> 00:04:24,623 Right. Ready? 48 00:04:24,657 --> 00:04:26,124 - Mm-hmm. 49 00:04:26,158 --> 00:04:28,093 [Taps key] 50 00:04:30,630 --> 00:04:33,214 "She smiled, 51 00:04:33,265 --> 00:04:34,215 "satisfied... 52 00:04:34,266 --> 00:04:36,935 [Keys tapping] 53 00:04:36,969 --> 00:04:40,705 "And then... 54 00:04:40,740 --> 00:04:43,391 "Unwrapped the chains... 55 00:04:43,442 --> 00:04:48,446 "Around her neck. 56 00:04:48,481 --> 00:04:51,282 "She smiled, satisfied. 57 00:04:51,317 --> 00:04:54,486 "And then... 58 00:04:54,520 --> 00:04:58,123 "Unwrapped the chains... 59 00:04:58,157 --> 00:05:02,077 From around her neck." 60 00:05:02,128 --> 00:05:04,245 Now... 61 00:05:04,296 --> 00:05:05,463 Done. 62 00:05:05,498 --> 00:05:06,998 [Taps key] 63 00:05:07,032 --> 00:05:10,335 - Done. - [Sighs] 64 00:05:10,369 --> 00:05:11,670 - Done. - Hmm. 65 00:05:11,704 --> 00:05:13,421 Mm. 66 00:05:13,472 --> 00:05:15,306 What's with the chains around her neck? 67 00:05:15,341 --> 00:05:17,142 You're just going to have to read the book and find out. 68 00:05:17,176 --> 00:05:18,843 Oh. 69 00:05:18,894 --> 00:05:22,046 [With German accent] We have ways of making you talk. 70 00:05:22,064 --> 00:05:26,317 Yeah, I bet you do. 71 00:05:27,520 --> 00:05:28,853 [Moaning] 72 00:05:33,826 --> 00:05:35,994 Why do you always have me write the last lines 73 00:05:36,028 --> 00:05:37,228 of your books? 74 00:05:37,279 --> 00:05:39,564 [Sighs] 75 00:05:39,582 --> 00:05:45,503 Well, because this book... 76 00:05:45,538 --> 00:05:50,742 All of these books... 77 00:05:50,760 --> 00:05:53,128 I couldn't write them without you. 78 00:05:53,179 --> 00:05:59,467 Ah, are you just trying to get laid, Noonan? 79 00:05:59,518 --> 00:06:01,019 Mm, oh. 80 00:06:01,053 --> 00:06:03,438 Is it working? 81 00:06:03,522 --> 00:06:06,057 [Moaning and laughing] 82 00:06:35,471 --> 00:06:38,289 Okay. Cheers. 83 00:06:38,357 --> 00:06:43,228 Thank you. 84 00:06:43,262 --> 00:06:46,264 I'm your number one fan. 85 00:06:46,298 --> 00:06:49,567 Great. 86 00:06:49,635 --> 00:06:50,819 I'm going to go get some lunch. 87 00:06:50,853 --> 00:06:52,187 I'll see you when you're done. 88 00:06:52,238 --> 00:06:53,488 See you later. Okay. 89 00:06:53,522 --> 00:06:56,808 Have fun with Annie wilkes here. 90 00:06:56,826 --> 00:06:58,693 Who do I make this out to? 91 00:06:58,744 --> 00:07:03,081 Your best friend, Jimmy. Best friend. 92 00:07:03,115 --> 00:07:06,951 Maybe just underline "best"? 93 00:07:47,459 --> 00:07:48,409 [Horn honks] 94 00:07:48,460 --> 00:07:49,828 Hi. 95 00:07:49,862 --> 00:07:51,830 - Hi. - What's your name? 96 00:07:51,864 --> 00:07:53,298 Ellen. 97 00:07:53,332 --> 00:07:54,666 Good. 98 00:07:54,700 --> 00:07:57,669 [Sirens wail] 99 00:07:58,838 --> 00:08:03,374 Thanks. 100 00:08:03,425 --> 00:08:06,544 Excuse me. 101 00:08:06,562 --> 00:08:09,514 Oh, my goodness. 102 00:08:09,548 --> 00:08:12,517 [Sirens wailing] 103 00:08:14,887 --> 00:08:18,022 [Heart beating] 104 00:08:23,696 --> 00:08:26,664 [Police radio chatters] 105 00:08:41,463 --> 00:08:44,215 [No audio] 106 00:09:08,741 --> 00:09:11,409 [Distant sirens wail] 107 00:09:33,766 --> 00:09:36,434 [Sobbing] 108 00:09:36,468 --> 00:09:38,846 Get off! 109 00:09:39,207 --> 00:09:40,563 Get your hands off me! 110 00:09:45,179 --> 00:09:47,965 [Solemn music] 111 00:09:48,049 --> 00:09:49,649 � 112 00:10:22,753 --> 00:10:24,705 - so sorry, Mike. - Thank you. 113 00:10:26,095 --> 00:10:27,428 Listen, they all fall down is number four 114 00:10:27,463 --> 00:10:28,630 on the times list. 115 00:10:28,876 --> 00:10:29,433 Great. 116 00:10:29,648 --> 00:10:30,898 Another push from marketing 117 00:10:30,899 --> 00:10:32,799 and the right mixture of in-stores and readings, 118 00:10:32,973 --> 00:10:34,858 scribner thinks we might be able to hit number one. 119 00:10:34,909 --> 00:10:37,494 We haven't done that since when the bough breaks. 120 00:10:37,528 --> 00:10:39,312 Now before you get all high and mighty on me 121 00:10:39,330 --> 00:10:40,980 about demanding why I'm talking to you 122 00:10:40,998 --> 00:10:43,116 about this during your wife's funeral, 123 00:10:43,150 --> 00:10:46,152 it's because Jo wouldn't have had it any other way. 124 00:10:46,170 --> 00:10:48,505 She supported your career when you weren't making a dime. 125 00:10:48,539 --> 00:10:50,924 She cared about your books as much as you do, 126 00:10:50,958 --> 00:10:52,792 and she would be thrilled to know that you have written 127 00:10:52,843 --> 00:10:55,044 possibly your most successful novel to date. 128 00:10:55,095 --> 00:10:57,680 You're right. 129 00:10:57,715 --> 00:11:00,016 When you're right, Marty, you're right. 130 00:11:00,050 --> 00:11:04,854 She would have wanted this. 131 00:11:04,889 --> 00:11:09,609 None of this would have happened without her. 132 00:11:09,643 --> 00:11:14,063 To Johanna Beverly Noonan, the best of them all. 133 00:11:14,114 --> 00:11:16,115 Hear, hear. 134 00:11:16,576 --> 00:11:17,969 To my dead wife. 135 00:11:19,802 --> 00:11:22,087 Easy, Mike. Thateer's not going anywhere. 136 00:11:22,121 --> 00:11:22,913 [Clears throat] 137 00:11:23,874 --> 00:11:24,640 [Sighs] 138 00:11:25,003 --> 00:11:25,740 This is. 139 00:11:27,221 --> 00:11:28,972 Look, um... 140 00:11:29,288 --> 00:11:31,577 I... I can't imagine how hard this is for you, 141 00:11:31,578 --> 00:11:33,610 but you... you really got to take it easy, okay, Mikey? 142 00:11:33,691 --> 00:11:35,354 Jo was pregnant when she died. 143 00:11:36,711 --> 00:11:37,285 What? 144 00:11:37,332 --> 00:11:41,001 Turns out she was eight, nine weeks pregnant. 145 00:11:41,004 --> 00:11:42,387 I thought... I thought the doctor... 146 00:11:42,438 --> 00:11:44,339 Yeah, yeah, I know. 147 00:11:44,357 --> 00:11:45,891 He told me years ago I couldn't get her pregnant. 148 00:11:45,942 --> 00:11:47,108 Hmm. 149 00:11:47,176 --> 00:11:48,510 Oh, come on, Mikey. 150 00:11:48,561 --> 00:11:50,445 You don't really think that Jo was... 151 00:11:50,480 --> 00:11:52,280 What? She was cheating? 152 00:11:52,315 --> 00:11:53,899 Hmm? 153 00:11:53,950 --> 00:11:56,034 Maybe Jo didn't want you to know. 154 00:11:56,068 --> 00:11:57,819 Exactly. 155 00:11:57,870 --> 00:11:59,521 That's not what I meant, and you know it. 156 00:11:59,539 --> 00:12:02,207 The noonans weren't exactly the fathering type, 157 00:12:02,241 --> 00:12:05,494 and dad, God rest his soul, wasn't exactly cuddly. 158 00:12:05,528 --> 00:12:07,963 Well, dad was a prick. He was an Irish Mick of a prick. 159 00:12:08,030 --> 00:12:09,697 And Jo knew you felt that way, 160 00:12:09,715 --> 00:12:11,967 knew how you felt about being a father because of that! 161 00:12:12,034 --> 00:12:13,502 Just because he was a son of a bitch 162 00:12:13,536 --> 00:12:15,337 didn't mean I was going to be a son of a bitch. 163 00:12:15,371 --> 00:12:19,374 I mean, a couple of years ago, we even decided to have kids. 164 00:12:19,392 --> 00:12:21,560 Yeah, I remember. 165 00:12:21,644 --> 00:12:25,430 Jo told me about it one time at dinner. 166 00:12:25,481 --> 00:12:30,185 She never looked so excited. 167 00:12:30,219 --> 00:12:32,487 We both were. 168 00:12:34,024 --> 00:12:35,501 If it was going to be a little boy... 169 00:12:36,834 --> 00:12:38,736 [Sighs] 170 00:12:39,078 --> 00:12:40,862 We were going to call him Mike junior. 171 00:12:40,896 --> 00:12:43,231 [Laughs] 172 00:12:43,249 --> 00:12:46,167 And if it was going to be a little girl, 173 00:12:46,202 --> 00:12:50,005 she'd be...Kya. 174 00:12:50,039 --> 00:12:53,074 Kya. 175 00:12:53,125 --> 00:12:57,012 Kya Jo Noonan. 176 00:12:57,046 --> 00:12:58,547 That's really pretty. 177 00:12:58,581 --> 00:13:00,515 We tried to get pregnant, but then I, you know, 178 00:13:00,550 --> 00:13:02,267 I went to the doctor, and he told me it was this 179 00:13:02,301 --> 00:13:06,021 low sperm count, and that was the end of that. 180 00:13:06,088 --> 00:13:08,590 That was the end. 181 00:13:08,641 --> 00:13:11,109 Jo wasn't cheating on you, Mikey. 182 00:13:11,143 --> 00:13:14,446 [Clears throat] When you sold me your share 183 00:13:14,480 --> 00:13:15,947 of granddad's lake house... 184 00:13:15,982 --> 00:13:17,315 Yeah. 185 00:13:17,366 --> 00:13:18,450 I mean, Jo spent a lot of time there. 186 00:13:18,484 --> 00:13:20,402 Yeah, of course she did. 187 00:13:20,436 --> 00:13:22,203 I mean, the place was a dump. It was a total fixer. 188 00:13:22,271 --> 00:13:24,039 Yeah, I know, I mean, I was really wrapped up in the book 189 00:13:24,073 --> 00:13:25,457 and everything like that. 190 00:13:25,491 --> 00:13:28,076 I went there a couple of times with her. 191 00:13:28,110 --> 00:13:32,881 I haven't been there for two, three years. 192 00:13:34,166 --> 00:13:35,967 [Sighs] 193 00:13:36,002 --> 00:13:39,137 You and Jo were the best couple I ever met, Mike. 194 00:13:39,171 --> 00:13:44,292 So don't beat yourself up over the little things, okay? 195 00:13:44,310 --> 00:13:47,512 I just hope she wasn't too lonely out there 196 00:13:47,563 --> 00:13:50,632 on Dark Score Lake, you know? 197 00:13:50,683 --> 00:13:55,153 Hope she didn't need somebody who might have kept her company. 198 00:13:55,187 --> 00:13:56,821 That's all. 199 00:13:56,856 --> 00:13:57,906 [Chuckles] 200 00:14:04,614 --> 00:14:05,780 [Sighs] 201 00:14:11,921 --> 00:14:14,756 [Cell phone ringing] 202 00:14:17,326 --> 00:14:19,294 [Groans] 203 00:14:25,301 --> 00:14:27,268 [Groans] 204 00:14:30,222 --> 00:14:31,973 [Breathes deeply] 205 00:14:33,341 --> 00:14:36,310 [Scraping] 206 00:14:42,985 --> 00:14:47,572 [Sighs] 207 00:14:47,623 --> 00:14:50,158 [Scraping continues] 208 00:14:55,081 --> 00:14:57,198 Oh? 209 00:14:57,216 --> 00:14:58,466 [Grunts] 210 00:15:08,060 --> 00:15:12,013 [Scraping continues] 211 00:15:39,709 --> 00:15:42,343 - Aah! - [Screaming] 212 00:15:52,304 --> 00:15:53,555 [Swallows] 213 00:15:58,594 --> 00:16:01,563 [Melancholy music] 214 00:16:01,597 --> 00:16:03,197 � 215 00:16:07,153 --> 00:16:08,903 [grunts] 216 00:16:52,331 --> 00:16:55,450 [Sobbing] 217 00:17:02,374 --> 00:17:03,658 [Phone rings] 218 00:17:03,676 --> 00:17:05,443 Hi, this is Jo Noonan. 219 00:17:05,594 --> 00:17:07,762 Leave me a message, and I'll call you back... 220 00:17:07,797 --> 00:17:10,431 If you're very, very good. 221 00:17:10,499 --> 00:17:11,466 [Voicemail beeps] 222 00:17:14,436 --> 00:17:16,054 [Phone rings] 223 00:17:16,105 --> 00:17:17,972 Hi, this is Jo Noonan. 224 00:17:18,006 --> 00:17:20,507 Leave me a message, and I'll call you back... 225 00:17:20,509 --> 00:17:22,443 If you're very, very good. 226 00:17:22,511 --> 00:17:23,594 [Voicemail beeps] 227 00:17:23,746 --> 00:17:24,946 [Keypad tone] 228 00:17:27,850 --> 00:17:29,350 [Phone rings] 229 00:17:29,368 --> 00:17:31,319 Hi, this is Jo Noonan. 230 00:17:31,353 --> 00:17:33,321 Leave me a message, and I'll call you back... 231 00:17:33,372 --> 00:17:35,707 If you're very, very good. 232 00:17:35,741 --> 00:17:36,991 [Voicemail beeps] 233 00:17:38,861 --> 00:17:41,830 [Ominous music] 234 00:17:41,864 --> 00:17:43,464 � 235 00:18:24,907 --> 00:18:27,876 [phone ringing] 236 00:18:29,295 --> 00:18:31,045 [Rings] 237 00:18:33,248 --> 00:18:35,383 Jo! 238 00:18:41,307 --> 00:18:42,473 Jo! 239 00:18:42,524 --> 00:18:43,691 [Screams] 240 00:18:43,759 --> 00:18:47,896 [Distant sirens wail] 241 00:18:47,930 --> 00:18:50,365 [Groans] 242 00:18:57,272 --> 00:18:59,657 "Driving home... 243 00:18:59,708 --> 00:19:00,775 [Cell phone chimes] 244 00:19:00,793 --> 00:19:02,744 [Clears throat] Sorry. 245 00:19:02,778 --> 00:19:06,581 Shut off the phone. So... 246 00:19:06,615 --> 00:19:08,583 [Clears throat] 247 00:19:08,617 --> 00:19:12,804 "Driving home, I thought of an old saying about... 248 00:19:12,838 --> 00:19:17,592 "How one person can never really truly know another. 249 00:19:20,626 --> 00:19:22,764 "It's easy to give that idea lip service, 250 00:19:23,105 --> 00:19:28,387 "but it's a jolt as horrible and unexpected 251 00:19:28,421 --> 00:19:31,706 "as severe air turbulence... 252 00:19:31,791 --> 00:19:36,595 "On a previously calm airline flight to discover 253 00:19:36,629 --> 00:19:42,434 it's a literal fact in one's own life." 254 00:19:55,781 --> 00:19:57,899 And I can't do this. 255 00:19:57,950 --> 00:19:59,701 It's... I'm sorry. 256 00:19:59,735 --> 00:20:01,453 [Indistinct] 257 00:20:01,520 --> 00:20:04,489 [Dramatic music] 258 00:20:04,523 --> 00:20:06,123 � 259 00:20:19,589 --> 00:20:21,372 hmm. 260 00:20:21,390 --> 00:20:24,926 Always said I couldn't write without you. 261 00:20:25,011 --> 00:20:27,929 Jo... 262 00:20:27,980 --> 00:20:30,932 Are you there? 263 00:20:30,983 --> 00:20:36,188 Can you give me a sign? 264 00:20:36,222 --> 00:20:42,160 Once for "yes," twice for "no." 265 00:20:45,948 --> 00:20:48,766 [Cell phone rings once] 266 00:21:01,714 --> 00:21:05,083 Jo... 267 00:21:05,803 --> 00:21:06,768 Jo, is that you? 268 00:21:08,439 --> 00:21:09,177 Hey. 269 00:21:12,892 --> 00:21:14,568 Once for "yes," twice for "no." 270 00:21:17,599 --> 00:21:19,733 [Telephone rings once] 271 00:21:32,741 --> 00:21:33,236 Hello? 272 00:21:34,038 --> 00:21:35,811 Mike, Mike! 273 00:21:36,345 --> 00:21:37,966 I'm sorry about that. I'm going through the tunnel. 274 00:21:38,000 --> 00:21:39,634 [Sighs] 275 00:21:39,669 --> 00:21:41,169 Marty. 276 00:21:41,171 --> 00:21:42,787 Hey. 277 00:21:42,805 --> 00:21:44,673 [Laughs] What's up? 278 00:21:44,757 --> 00:21:47,642 We just got our hands on the spring fiction list. 279 00:21:47,677 --> 00:21:48,843 And? 280 00:21:48,894 --> 00:21:51,179 And it's... 281 00:21:51,230 --> 00:21:54,149 Looking a little bit crowded. 282 00:21:54,151 --> 00:21:56,801 What do you mean? How... how crowded? 283 00:21:56,819 --> 00:22:01,072 Like, with some unexpected names. 284 00:22:01,140 --> 00:22:03,024 Names like who? 285 00:22:03,075 --> 00:22:05,777 Patterson. Grisham. 286 00:22:05,811 --> 00:22:08,646 There's even talk of a newly discovered Bachman book. 287 00:22:08,664 --> 00:22:10,282 All those authors, 288 00:22:10,316 --> 00:22:11,833 they don't publish in the spring. 289 00:22:11,867 --> 00:22:13,037 I mean, they... 290 00:22:13,986 --> 00:22:15,707 Those are summer, fall guys. 291 00:22:15,988 --> 00:22:17,322 What can I tell ya? 292 00:22:17,340 --> 00:22:19,924 Maybe they got some extra ideas this year. 293 00:22:19,959 --> 00:22:23,094 Some might've stockpiled novels like squirrels. 294 00:22:23,162 --> 00:22:25,663 Hey, what did you used to call those books you used to write 295 00:22:25,715 --> 00:22:27,432 when you were young and hungry, 296 00:22:27,499 --> 00:22:29,884 and were writing books faster than they could print them? 297 00:22:29,935 --> 00:22:31,636 Trunk novels. 298 00:22:31,670 --> 00:22:34,606 That's right. Trunk novels. 299 00:22:34,640 --> 00:22:36,224 Maybe those guys dug up a few trunk novels 300 00:22:36,275 --> 00:22:37,726 and dusted them off. 301 00:22:37,777 --> 00:22:39,311 Figured, "what the hell," right? 302 00:22:39,345 --> 00:22:41,229 What are you asking me, Marty? 303 00:22:41,314 --> 00:22:45,016 Scribner wants to publish a novel late winter. 304 00:22:45,034 --> 00:22:46,851 What does that mean? 305 00:22:46,869 --> 00:22:51,889 Pages with your name on them by the end of the summer. 306 00:22:52,415 --> 00:22:55,654 You're asking me to write a novel in three months, Marty? 307 00:22:55,820 --> 00:22:56,192 No, no, no. 308 00:22:56,234 --> 00:22:57,697 You wouldn't have to turn in the manuscript 309 00:22:57,742 --> 00:22:59,842 until end of September or early October. 310 00:23:00,234 --> 00:23:01,507 'Course that means they'd really 311 00:23:01,523 --> 00:23:02,940 have to crash their production, 312 00:23:03,320 --> 00:23:04,904 but they can do it. 313 00:23:04,938 --> 00:23:09,942 The question is whether or not you can do it. 314 00:23:09,960 --> 00:23:11,711 So what do you say? 315 00:23:11,778 --> 00:23:16,299 Can you write your next novel on this ridiculous schedule? 316 00:23:16,333 --> 00:23:18,001 I can do it, Marty. 317 00:23:18,052 --> 00:23:19,719 Attaboy, Mike. 318 00:23:19,787 --> 00:23:22,889 Well, you get clickety cranking on your next Noonan blockbuster, 319 00:23:22,923 --> 00:23:24,424 and I'm going to get to gouging these guys 320 00:23:24,475 --> 00:23:25,892 for every penny they have, 321 00:23:25,926 --> 00:23:27,894 for breaking your balls and making you rush 322 00:23:27,928 --> 00:23:29,178 your next novel like this. 323 00:23:29,229 --> 00:23:30,963 Okay, Marty, that sounds good. 324 00:23:30,981 --> 00:23:32,599 All right. 325 00:23:32,633 --> 00:23:34,017 Oh, and do me a favor, will ya? 326 00:23:34,101 --> 00:23:35,318 Yeah? 327 00:23:35,402 --> 00:23:37,403 Take it easy on the drinking, will ya? 328 00:23:37,438 --> 00:23:39,188 Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 329 00:23:39,239 --> 00:23:40,356 [Phone beeps] 330 00:23:40,441 --> 00:23:41,908 [Sighs] 331 00:23:46,363 --> 00:23:48,781 [Breathes deeply] 332 00:24:01,211 --> 00:24:03,162 You're not disappointed in me? 333 00:24:03,180 --> 00:24:04,931 Hmm? 334 00:24:04,965 --> 00:24:09,886 Once for "yes," twice for "no." 335 00:24:09,970 --> 00:24:10,620 Hmm? 336 00:24:48,392 --> 00:24:52,512 Last night I dreamt I went to Dark Score Lake again. 337 00:25:03,557 --> 00:25:06,526 [Heart beating] 338 00:25:11,064 --> 00:25:13,833 [Shrill screaming] 339 00:25:37,107 --> 00:25:38,474 [Distant child crying] 340 00:25:38,525 --> 00:25:41,527 [Distant screaming] 341 00:25:47,651 --> 00:25:49,118 [Phone ringing] 342 00:25:49,153 --> 00:25:53,072 Oh? 343 00:25:53,106 --> 00:25:56,242 [Sighs] 344 00:25:56,276 --> 00:25:57,627 Yeah? 345 00:25:57,661 --> 00:26:00,412 Mr. Noonan. 346 00:26:00,446 --> 00:26:02,248 Yeah? 347 00:26:02,282 --> 00:26:05,885 My name is Bill Dean, from down on Dark Score Lake. 348 00:26:05,919 --> 00:26:08,838 I was helping your wife renovate the property 349 00:26:08,889 --> 00:26:10,473 you inherited a couple years back? 350 00:26:10,507 --> 00:26:12,475 Okay. 351 00:26:12,509 --> 00:26:16,796 The local kids are getting Wilder and Wilder every year. 352 00:26:16,814 --> 00:26:20,149 A bunch of them snuck into your house the other night. 353 00:26:20,184 --> 00:26:23,236 At least the only thing I can think of happening. 354 00:26:23,270 --> 00:26:25,271 Why? Why is that? 355 00:26:25,322 --> 00:26:28,941 Well, it's the windows. 356 00:26:28,975 --> 00:26:31,694 They're all broken from the inside out. 357 00:26:31,779 --> 00:26:35,698 Now I just wanted to make sure you'll approve the expenses 358 00:26:35,749 --> 00:26:37,166 of getting them fixed. 359 00:26:37,201 --> 00:26:38,651 This goes a little beyond 360 00:26:38,669 --> 00:26:40,503 the normal caretaking your wife hired me for. 361 00:26:40,537 --> 00:26:41,838 Yeah, yeah, yeah, sure. 362 00:26:41,922 --> 00:26:43,422 Well, do whatever it takes. Of course. 363 00:26:43,490 --> 00:26:45,708 Um, listen, Mr. Dean, 364 00:26:45,710 --> 00:26:47,993 how is the lake house? 365 00:26:48,011 --> 00:26:49,712 I mean, apart from the windows, of course. 366 00:26:49,763 --> 00:26:52,298 She's fine. How come? 367 00:26:52,349 --> 00:26:54,383 Oh, I was just thinking 368 00:26:54,468 --> 00:26:56,352 of maybe getting away for a while, that's all. 369 00:26:56,386 --> 00:27:02,608 You... you want me to get it ready for an extended stay? 370 00:27:02,643 --> 00:27:05,845 Yes. 371 00:27:05,847 --> 00:27:07,847 Yes, let's... let's... Let's do that, Bill. 372 00:27:07,865 --> 00:27:09,198 That would be great. I appreciate it. 373 00:27:09,233 --> 00:27:10,716 Thank you. 374 00:27:10,784 --> 00:27:15,454 She'll be ready for you, Mr. Noonan. 375 00:27:17,324 --> 00:27:21,828 I think it's a good idea, don't you, Jo? 376 00:27:22,567 --> 00:27:24,460 Once for "yes," twice for "no." 377 00:27:26,865 --> 00:27:28,866 All right, let's go. 378 00:27:28,951 --> 00:27:30,651 [Groans] 379 00:27:30,669 --> 00:27:32,005 Oh. 380 00:27:33,622 --> 00:27:34,797 [Sighs] 381 00:27:40,637 --> 00:27:42,707 [Telephone rings once] 382 00:27:48,826 --> 00:27:51,811 [Kings of Leon's pyro] 383 00:27:51,863 --> 00:27:53,463 � 384 00:28:05,126 --> 00:28:07,660 � single book of matches gonna burn � 385 00:28:07,678 --> 00:28:13,350 � what's standing in the way � 386 00:28:13,384 --> 00:28:15,385 � run down a Mountain 387 00:28:15,436 --> 00:28:19,389 � now they're calling on the fire brigade � 388 00:28:22,176 --> 00:28:25,678 � bury all the pictures and tell the kids that I'm okay � 389 00:28:27,290 --> 00:28:29,449 now arriving at Dark Score Lake. 390 00:28:31,433 --> 00:28:32,733 [Turns radio off] 391 00:29:06,005 --> 00:29:08,819 [Sighs] 392 00:29:09,198 --> 00:29:10,160 Wake up, Jo. 393 00:29:51,056 --> 00:29:54,058 [Foreboding music] 394 00:29:54,109 --> 00:29:55,577 � 395 00:29:55,611 --> 00:29:58,279 [crickets chirping] 396 00:30:03,168 --> 00:30:06,685 Last night I dreamt I went to Dark Score Lake again. 397 00:30:09,746 --> 00:30:10,322 [Door slams] 398 00:30:11,782 --> 00:30:12,653 Hello? 399 00:30:13,311 --> 00:30:14,165 Mr. Noonan. 400 00:30:15,976 --> 00:30:16,726 Bill Dean. 401 00:30:17,269 --> 00:30:18,904 Oh, good evening, Bill. 402 00:30:19,738 --> 00:30:21,272 Yeah, please call me Mike. 403 00:30:21,323 --> 00:30:23,157 I didn't mean to scare you. 404 00:30:23,191 --> 00:30:24,859 I just thought you'd like someone here to greet you 405 00:30:24,893 --> 00:30:26,160 when you arrived. 406 00:30:26,194 --> 00:30:28,613 Oh, thanks very much. I appreciate it. 407 00:30:28,664 --> 00:30:32,066 You look just like your granddad, Harold. 408 00:30:32,117 --> 00:30:34,001 I do? 409 00:30:34,036 --> 00:30:36,587 Yup. 410 00:30:36,622 --> 00:30:38,706 Can I help you with your luggage? 411 00:30:38,740 --> 00:30:40,007 Yeah, sure, sure. 412 00:30:40,075 --> 00:30:42,793 I don't have much, but thank you. 413 00:30:42,844 --> 00:30:45,746 [Eerie music] 414 00:30:45,797 --> 00:30:47,397 � 415 00:31:03,565 --> 00:31:05,497 yeah, just put that over there, Bill. 416 00:31:05,596 --> 00:31:06,284 Thanks. 417 00:31:07,799 --> 00:31:10,775 Oh, Jo really did a lot of work to the place, didn't she? 418 00:31:10,935 --> 00:31:13,091 Yeah, she sure did. 419 00:31:16,992 --> 00:31:19,827 [Chuckles] 420 00:31:21,484 --> 00:31:22,198 Bunter. 421 00:31:23,648 --> 00:31:24,662 Jo named him. 422 00:31:24,836 --> 00:31:27,408 It's the first thing we bought when we inherited the place. 423 00:31:27,502 --> 00:31:30,242 Got it in a little antique store outside of town. 424 00:31:30,455 --> 00:31:30,917 [Laughs] 425 00:31:31,377 --> 00:31:33,087 When we got frisky here, 426 00:31:34,626 --> 00:31:37,928 she said we were ringing Bunter's bell. 427 00:31:37,962 --> 00:31:40,063 [Laughing] 428 00:31:42,834 --> 00:31:44,635 Uh, look, I better be off. 429 00:31:44,669 --> 00:31:45,936 Okay. 430 00:31:46,170 --> 00:31:50,107 Oh, I left my number on the fridge, 431 00:31:50,141 --> 00:31:52,559 along with the number of the local cleaning lady 432 00:31:52,610 --> 00:31:54,478 your wife hired... Brenda Meserve. 433 00:31:54,512 --> 00:31:55,896 - Mm-hmm. 434 00:31:55,947 --> 00:31:58,365 Told her she ought to come by tomorrow, 435 00:31:58,400 --> 00:31:59,700 if that's okay with you. 436 00:31:59,784 --> 00:32:01,035 Great, great. 437 00:32:01,119 --> 00:32:02,953 Good night, now. 438 00:32:02,987 --> 00:32:08,459 You bet. 439 00:32:08,493 --> 00:32:10,677 Mr. Noonan. Hmm? 440 00:32:10,712 --> 00:32:14,048 I was awful sorry to hear of Jo's passing. 441 00:32:14,099 --> 00:32:15,599 Right. 442 00:32:15,633 --> 00:32:18,052 We all were. 443 00:32:18,103 --> 00:32:19,887 People around here, they... 444 00:32:21,172 --> 00:32:22,628 Really liked her, didn't they? 445 00:32:25,766 --> 00:32:26,672 They did. 446 00:32:28,178 --> 00:32:29,971 Well, good night, Mr. Noonan. 447 00:32:30,436 --> 00:32:32,256 Good night Bill. 448 00:32:33,776 --> 00:32:34,723 Good night, now. 449 00:32:37,072 --> 00:32:38,522 [Keys clank] 450 00:32:38,573 --> 00:32:40,908 [Sighs] 451 00:32:48,917 --> 00:32:52,719 Hmm. 452 00:32:52,804 --> 00:32:55,755 [Playing guitar] 453 00:33:09,137 --> 00:33:12,106 [Melancholy music] 454 00:33:12,157 --> 00:33:13,757 � 455 00:34:13,618 --> 00:34:14,418 � 456 00:34:58,880 --> 00:35:00,244 come to me. 457 00:35:02,154 --> 00:35:04,392 I have so much to show you, Mike. 458 00:35:23,175 --> 00:35:25,176 [Keys jingle] 459 00:35:42,895 --> 00:35:44,862 [Sighs] 460 00:36:52,661 --> 00:36:54,578 [Jazz music] 461 00:36:55,564 --> 00:36:57,164 � 462 00:37:08,181 --> 00:37:09,506 let's fire it up. 463 00:37:20,772 --> 00:37:22,473 [Cracks knuckles] 464 00:37:32,633 --> 00:37:34,401 Mm-hmm. 465 00:37:38,206 --> 00:37:39,824 [Sighs] 466 00:37:40,256 --> 00:37:42,661 Come on now, something, something, anything. 467 00:37:54,013 --> 00:37:55,377 Something! Come on! 468 00:37:55,393 --> 00:37:57,989 Just give it to me! Something! 469 00:38:03,231 --> 00:38:04,984 Okay, Jo. 470 00:38:07,936 --> 00:38:10,104 Tell me how to write, hmm? 471 00:38:10,138 --> 00:38:12,973 Just tell me how to write. 472 00:38:12,975 --> 00:38:15,826 [Bell rings] 473 00:38:22,584 --> 00:38:24,668 Bunter? 474 00:38:24,753 --> 00:38:27,705 [Foreboding music] 475 00:38:27,756 --> 00:38:29,356 � 476 00:38:44,172 --> 00:38:46,857 [bell softly rings] 477 00:38:55,901 --> 00:38:58,551 [Continues ringing] 478 00:39:02,991 --> 00:39:06,043 [Clears throat] 479 00:39:20,809 --> 00:39:23,227 [Scoffs] 480 00:39:35,607 --> 00:39:38,442 Okay. 481 00:39:38,493 --> 00:39:42,913 Okay, Bunter. That's enough of that. 482 00:39:58,346 --> 00:40:00,381 [Bell rings] 483 00:40:03,229 --> 00:40:06,114 [Soft rock music] 484 00:40:06,239 --> 00:40:07,839 � 485 00:40:13,459 --> 00:40:16,495 � there are clouds on the horizon � 486 00:40:16,857 --> 00:40:18,167 � so take a breath 487 00:40:18,201 --> 00:40:22,350 � you're in the calm before the storm � 488 00:40:22,556 --> 00:40:23,538 � 489 00:40:24,128 --> 00:40:27,018 � if only for a moment 490 00:40:27,427 --> 00:40:30,409 � close your eyes and feel the thunder � 491 00:40:30,764 --> 00:40:35,601 � we can't hide or run for cover anymore � 492 00:40:35,719 --> 00:40:38,270 � 493 00:40:38,388 --> 00:40:44,276 � it's time to take a stand together � 494 00:40:44,394 --> 00:40:49,031 � oh, oh 495 00:40:49,116 --> 00:40:52,101 � hold on 496 00:40:52,202 --> 00:40:55,471 � 'cause the tide is strong � 497 00:40:55,572 --> 00:41:00,743 � it can't erase the fire in her eyes � 498 00:41:02,295 --> 00:41:05,631 [sighs] 499 00:41:13,724 --> 00:41:15,062 Greetings, my dear lady. 500 00:41:16,544 --> 00:41:19,809 Greetings, my green lady. 501 00:41:20,383 --> 00:41:21,240 Huh. 502 00:41:29,656 --> 00:41:30,697 [Sighs] 503 00:41:43,220 --> 00:41:45,721 [Scraping] 504 00:41:56,266 --> 00:41:57,266 Oh! 505 00:41:57,300 --> 00:42:00,903 [Grunts] 506 00:42:33,503 --> 00:42:34,224 Jo? 507 00:42:37,137 --> 00:42:38,186 Is that you? 508 00:42:42,625 --> 00:42:43,900 Once for "yes." 509 00:42:46,711 --> 00:42:47,875 Twice for "no." 510 00:43:00,071 --> 00:43:01,368 [Bell rings once] 511 00:43:06,835 --> 00:43:10,755 [Laughs] 512 00:43:13,885 --> 00:43:15,902 Oh! 513 00:43:16,020 --> 00:43:20,224 [Sighs] 514 00:43:25,380 --> 00:43:27,140 You're here, aren't you, Jo? 515 00:43:29,100 --> 00:43:30,965 [Bell rings once] 516 00:43:36,908 --> 00:43:39,860 [Laughs] 517 00:43:49,037 --> 00:43:54,792 [Woman singing shrill note] 518 00:43:56,928 --> 00:44:01,799 [Groans] 519 00:44:01,850 --> 00:44:03,851 [Woman screams] 520 00:44:03,918 --> 00:44:06,937 [Bell ringing] 521 00:44:06,971 --> 00:44:12,693 [Screams] 522 00:44:12,695 --> 00:44:16,196 [Panting] 523 00:44:23,321 --> 00:44:25,822 We're not alone, are we, Jo? 524 00:44:25,907 --> 00:44:26,578 Huh? 525 00:44:29,961 --> 00:44:34,331 [Door creaks open] 526 00:44:34,382 --> 00:44:37,301 Jo, are you there? 527 00:44:41,806 --> 00:44:43,841 Hi. Who are you? 528 00:44:43,892 --> 00:44:46,176 I'm sorry, Mr. Noonan. 529 00:44:46,227 --> 00:44:47,177 Name's Brenda Meserve. 530 00:44:47,228 --> 00:44:50,731 Your housekeeper? 531 00:44:50,765 --> 00:44:52,182 I... I used the key to let myself in. 532 00:44:52,233 --> 00:44:54,268 Yes. [Chuckles] 533 00:44:54,319 --> 00:44:55,986 Oh, yes. Of course. 534 00:44:56,071 --> 00:44:58,355 Oh, good. Nice to meet you, Brenda. 535 00:44:58,406 --> 00:45:00,274 How are you? 536 00:45:00,308 --> 00:45:01,525 Uh, Bill said he told you I'd be coming by today 537 00:45:01,576 --> 00:45:04,078 to clean the place up for you. 538 00:45:04,112 --> 00:45:07,414 I can come back at a better time if you'd like. 539 00:45:07,449 --> 00:45:08,749 Oh, no, no, no, no, no. It's all fine. 540 00:45:08,783 --> 00:45:10,033 Uh, I was just going to head into town 541 00:45:10,085 --> 00:45:11,001 and get something to eat. 542 00:45:11,086 --> 00:45:12,169 You're sure? 543 00:45:12,203 --> 00:45:13,754 Oh, absolutely. 544 00:45:13,788 --> 00:45:16,156 Any, uh... Any suggestions? 545 00:45:16,174 --> 00:45:19,426 Buddy Jellison's cafe, right there on main street. 546 00:45:19,461 --> 00:45:22,045 Can't go wrong ordering the villageburger. 547 00:45:22,097 --> 00:45:24,882 Ah, good. Thank you very much. 548 00:45:24,966 --> 00:45:30,354 Thanks for coming. 549 00:45:58,633 --> 00:46:01,135 Hey! Hey! Get out of the road! 550 00:46:01,202 --> 00:46:03,220 [Horn honks] 551 00:46:03,304 --> 00:46:04,388 Hey, get out of here! Come on, come on! 552 00:46:04,422 --> 00:46:07,174 What are you doing? 553 00:46:07,208 --> 00:46:08,875 Ky! 554 00:46:08,927 --> 00:46:11,545 Ky? Is that your name? 555 00:46:11,563 --> 00:46:13,096 Like Kya? 556 00:46:13,148 --> 00:46:15,232 - [Panting] - That's my mommy. 557 00:46:15,316 --> 00:46:17,684 Sweetheart, what were you thinking? 558 00:46:18,119 --> 00:46:19,790 - I wanted to go swimming! - [Sighs] 559 00:46:20,672 --> 00:46:21,987 Her name's Kya? 560 00:46:23,407 --> 00:46:26,081 Kyra, but sometimes I call her Ky. 561 00:46:26,493 --> 00:46:27,729 Oh. 562 00:46:28,443 --> 00:46:30,931 - I'm... I'm Mattie Devore. - Hi, Mattie. 563 00:46:31,221 --> 00:46:33,956 - I'm not a bad mother. I swear to God. - No, I didn't say you were. 564 00:46:33,974 --> 00:46:35,395 Please don't mention this to anybody. 565 00:46:35,546 --> 00:46:37,482 We're... we're going through a little bit of a hard time. 566 00:46:38,474 --> 00:46:40,457 Yeah, well, I think it's a little late for that. 567 00:46:44,296 --> 00:46:45,000 Yeah. 568 00:46:45,564 --> 00:46:47,318 Well, thanks for saving my little girl. 569 00:46:47,633 --> 00:46:49,350 I guess God sent you here at the right time. 570 00:46:49,402 --> 00:46:51,319 God's got nothing to do with it. 571 00:46:51,353 --> 00:46:56,357 I was just going to Buddy Jellison's for a hamburger. 572 00:46:56,409 --> 00:46:58,142 [Both chuckle] 573 00:46:58,160 --> 00:46:59,911 This is a little bit weird for me, but, uh, 574 00:46:59,945 --> 00:47:02,530 you're one of my favorite writers. 575 00:47:02,615 --> 00:47:04,616 And I can't believe you just showed up out of nowhere 576 00:47:04,667 --> 00:47:05,834 and saved my little girl! 577 00:47:05,918 --> 00:47:07,752 Oh, thank you. And you know who I am? 578 00:47:07,820 --> 00:47:09,337 Of course. 579 00:47:09,422 --> 00:47:11,790 You, uh, inherited that house on the lake, 580 00:47:11,824 --> 00:47:12,791 but you haven't been back since... 581 00:47:12,825 --> 00:47:15,159 Yeah, since my wife died. 582 00:47:15,161 --> 00:47:17,212 [Quietly] Yeah. 583 00:47:17,296 --> 00:47:21,139 Well, um, you take care of yourself now, okay? 584 00:47:21,706 --> 00:47:23,488 Stay out of the road. Nice to meet you, Mattie. 585 00:47:23,690 --> 00:47:24,720 Nice to meet you. 586 00:47:25,275 --> 00:47:27,893 - Bye. - Bye! 587 00:47:27,945 --> 00:47:31,113 Bye, Kyra! 588 00:47:38,872 --> 00:47:41,574 [Tires screech] 589 00:47:50,033 --> 00:47:52,301 Hey. Hey, uh, you want a menu? 590 00:47:52,336 --> 00:47:55,638 Uh, I was told to order a villageburger. 591 00:47:55,672 --> 00:47:57,306 One villageburger coming right up. 592 00:47:57,341 --> 00:47:58,808 Uh, what do you want on it? 593 00:47:58,842 --> 00:48:02,211 Everything. And a local brew. 594 00:48:02,262 --> 00:48:04,263 Grab a seat. We'll bring it to you. 595 00:48:04,314 --> 00:48:06,065 Thank you. 596 00:48:06,149 --> 00:48:09,902 Villageburger, aud! And drag it through the garden. 597 00:48:09,936 --> 00:48:13,506 [Sighs] 598 00:48:13,607 --> 00:48:15,358 See you made a new friend this afternoon. 599 00:48:15,957 --> 00:48:18,061 Yeah, yeah. Two, actually. 600 00:48:18,745 --> 00:48:24,084 I hear that Mattie Devore can be quite a dear in the right position. 601 00:48:25,608 --> 00:48:26,317 Yeah. 602 00:48:27,619 --> 00:48:29,409 You hear a lot, old-timer? 603 00:48:30,883 --> 00:48:32,533 More than you know, son. 604 00:48:33,319 --> 00:48:35,793 Old don't mean dead. 605 00:48:44,110 --> 00:48:44,735 Thank you. 606 00:48:47,212 --> 00:48:48,916 [Sighs] You'd do well to keep your distance 607 00:48:48,940 --> 00:48:50,766 from Mattie Devore, Mr. Noonan. 608 00:48:52,056 --> 00:48:53,046 - Mm. Uh-huh. 609 00:48:54,589 --> 00:48:55,939 How do you know my name? 610 00:48:56,163 --> 00:48:58,128 We don't see a celebrity here every day. 611 00:48:58,203 --> 00:49:00,818 Yes, well, I'm hardly what you'd call a celebrity. 612 00:49:00,869 --> 00:49:04,338 Well, we take what we can get. 613 00:49:04,372 --> 00:49:06,791 I'm really sorry to hear about what happened to your wife. 614 00:49:06,825 --> 00:49:09,493 Hmm. 615 00:49:09,495 --> 00:49:11,962 She was a doll. 616 00:49:11,996 --> 00:49:13,514 So when she'd come in here and eat, uh... 617 00:49:13,548 --> 00:49:15,165 Would she be alone? 618 00:49:15,350 --> 00:49:17,351 Uh, I guess so. 619 00:49:17,502 --> 00:49:20,337 Or sometimes with Bill Dean and his wife, 620 00:49:20,339 --> 00:49:23,390 sometimes with Brenda Meserve, 621 00:49:23,442 --> 00:49:26,510 and maybe another friend or two. 622 00:49:26,528 --> 00:49:29,113 "Another friend or two," huh? Yeah. 623 00:49:29,180 --> 00:49:30,781 Maybe. Yeah. 624 00:49:30,816 --> 00:49:33,200 Why are you so interested in who 625 00:49:33,285 --> 00:49:35,202 your wife was eating with, Mr. Noonan? 626 00:49:35,287 --> 00:49:37,988 Mike. Mike. Just... just call me Mike. 627 00:49:38,022 --> 00:49:42,660 I don't know, I guess I'd just like to know 628 00:49:42,694 --> 00:49:44,962 what life was like for a year on Dark Score. 629 00:49:45,029 --> 00:49:47,531 You know, all those years that I couldn't make it up here. 630 00:49:47,549 --> 00:49:49,834 So... Hmm. 631 00:49:49,868 --> 00:49:51,836 Anyway. 632 00:49:51,870 --> 00:49:53,537 Mattie Devore... She's a... 633 00:49:53,555 --> 00:49:56,474 A nice enough girl, only she can be trouble. 634 00:49:56,508 --> 00:49:58,375 That ain't fair, Buddy. 635 00:49:58,393 --> 00:50:00,427 Mattie Devore's in trouble and with the wrong people. 636 00:50:00,479 --> 00:50:01,679 Person. 637 00:50:01,730 --> 00:50:03,380 And who's that person? 638 00:50:03,398 --> 00:50:04,849 Max Devore. 639 00:50:04,883 --> 00:50:07,268 He's a mean old son of a buck. 640 00:50:07,352 --> 00:50:09,570 I mean, he owns that big, uh, computer company. 641 00:50:09,604 --> 00:50:11,555 Multi-millionaire. 642 00:50:11,557 --> 00:50:14,191 Yeah, I think I, uh, may have seen him yesterday afternoon 643 00:50:14,225 --> 00:50:16,360 in the window of that old resort up there. 644 00:50:16,394 --> 00:50:17,995 - Mm, warrington's. - Mm, yeah. 645 00:50:18,029 --> 00:50:21,248 Yeah, that's the fella. Mean old cuss. 646 00:50:21,283 --> 00:50:23,417 He wants custody of the little girl, Kyra. 647 00:50:23,451 --> 00:50:24,785 And why would he want to take his daughter's little girl away? 648 00:50:24,870 --> 00:50:26,453 - Daughter-in-law. 649 00:50:26,505 --> 00:50:28,873 Mattie married Devore's only son. 650 00:50:28,907 --> 00:50:30,925 - Devore had the boy when he was 60-something 651 00:50:31,009 --> 00:50:32,710 with some Vegas showgirl who's no longer 652 00:50:32,744 --> 00:50:34,094 in the picture, of course. 653 00:50:34,179 --> 00:50:37,848 - Oh, okay. - And so about a year ago, 654 00:50:37,850 --> 00:50:40,184 Lance, that's Devore's son, 655 00:50:40,218 --> 00:50:43,137 he goes a little Dark Score crazy. 656 00:50:43,221 --> 00:50:45,022 What does that mean? 657 00:50:45,056 --> 00:50:47,658 He tried to drown the little girl. 658 00:50:47,692 --> 00:50:50,361 His own flesh and blood. 659 00:50:50,395 --> 00:50:51,896 And Mattie ended up killing Lance 660 00:50:51,930 --> 00:50:54,448 just to protect the little girl, and ever since then, 661 00:50:54,482 --> 00:50:57,067 Devore's made it his mission to take Kyra away from her. 662 00:50:57,101 --> 00:50:59,709 And what Max Devore wants, Max Devore gets. 663 00:51:21,390 --> 00:51:23,241 [Both laugh] 664 00:51:43,349 --> 00:51:44,468 [Sighs] 665 00:52:00,916 --> 00:52:02,516 [Sighs] 666 00:52:12,011 --> 00:52:16,982 [Chuckles] 667 00:52:17,016 --> 00:52:19,734 [Clicks tongue] 668 00:52:35,334 --> 00:52:38,370 [Chuckles] 669 00:53:02,605 --> 00:53:05,205 [Phone ringing] 670 00:53:19,269 --> 00:53:20,128 Hello? 671 00:53:22,520 --> 00:53:23,864 Mr. Noonan? 672 00:53:24,107 --> 00:53:24,604 Yes? 673 00:53:25,511 --> 00:53:28,751 - I understand you met my daughter-in-law today. 674 00:53:30,799 --> 00:53:33,428 Ah, this must be Mr. Devore. 675 00:53:34,357 --> 00:53:36,531 Yes, well, it's a pleasure to meet you, sir. 676 00:53:36,776 --> 00:53:39,144 I'm concerned about my granddaughter. 677 00:53:39,798 --> 00:53:43,139 I was told there was an incident in the road today. 678 00:53:43,249 --> 00:53:46,317 - Uh-huh. How did you get my number? 679 00:53:46,335 --> 00:53:48,954 You were seen talking to them. 680 00:53:49,005 --> 00:53:50,822 Yeah, I met a woman and a little girl 681 00:53:50,840 --> 00:53:52,791 on the road this morning, yes. 682 00:53:52,825 --> 00:53:55,761 I stopped to ask directions to Buddy Jellison's cafe. 683 00:53:55,828 --> 00:53:58,847 Don't lie to me, Mr. Noonan. 684 00:53:58,881 --> 00:54:01,600 Why are you protecting my daughter-in-law? 685 00:54:01,634 --> 00:54:06,054 Did she promise you something, hmm? 686 00:54:06,272 --> 00:54:07,722 Listen to me, Mr. Devore! 687 00:54:07,807 --> 00:54:09,224 I don't like your tone of voice, 688 00:54:09,275 --> 00:54:10,725 and I don't know how you got my number, 689 00:54:10,777 --> 00:54:12,861 but you can shove it up your ass, you understand? 690 00:54:12,945 --> 00:54:17,315 [Chuckles] 691 00:54:18,851 --> 00:54:20,985 [Sighs] 692 00:54:21,019 --> 00:54:25,207 � Sometimes I feel 693 00:54:26,654 --> 00:54:29,502 � like a motherless child 694 00:54:32,081 --> 00:54:35,750 � sometimes I feel 695 00:54:35,802 --> 00:54:40,055 � like a motherless child 696 00:54:40,089 --> 00:54:44,092 � sometimes I feel 697 00:54:44,143 --> 00:54:46,812 � like a motherless child 698 00:54:46,846 --> 00:54:48,897 [door creaks open] 699 00:54:48,981 --> 00:54:52,317 � A long way 700 00:54:52,351 --> 00:54:57,906 � from home 701 00:54:57,990 --> 00:55:01,159 � a long way 702 00:55:01,360 --> 00:55:05,080 � from home 703 00:55:05,114 --> 00:55:11,102 � sometimes I feel 704 00:55:11,137 --> 00:55:16,708 � like I'm almost gone 705 00:55:16,742 --> 00:55:19,211 � sometimes I feel 706 00:55:19,245 --> 00:55:20,128 � like I'm almost gone 707 00:55:20,179 --> 00:55:21,779 whew. 708 00:55:25,885 --> 00:55:30,138 � Sometimes I feel 709 00:55:30,223 --> 00:55:34,759 � like I'm almost gone 710 00:55:34,777 --> 00:55:37,612 � a long way 711 00:55:37,697 --> 00:55:40,115 � from home 712 00:55:40,149 --> 00:55:44,035 what in God's name? 713 00:55:44,070 --> 00:55:47,438 � A long way 714 00:55:47,456 --> 00:55:51,826 � from home 715 00:55:51,878 --> 00:55:53,478 � 716 00:56:02,054 --> 00:56:07,792 Sara tidwell. 717 00:56:07,810 --> 00:56:13,598 � A long way 718 00:56:16,102 --> 00:56:21,940 � from home 719 00:56:23,359 --> 00:56:26,494 [Frankie and Johnny plays] 720 00:56:28,281 --> 00:56:29,881 [Hums] 721 00:56:34,253 --> 00:56:36,621 [Sighs] 722 00:56:36,655 --> 00:56:40,425 � Frankie and Johnny were sweethearts � 723 00:56:40,492 --> 00:56:43,545 � oh what a couple in love � 724 00:56:43,596 --> 00:56:47,999 � swore to be true to each other � 725 00:56:48,017 --> 00:56:51,052 � true as the stars above � 726 00:56:51,137 --> 00:56:54,439 � he was her man 727 00:56:54,506 --> 00:56:59,978 � but he done her wrong � 728 00:57:00,029 --> 00:57:03,865 � Frankie went down to the corner � 729 00:57:03,899 --> 00:57:07,369 � for a bucket of beer to buy � 730 00:57:07,403 --> 00:57:09,120 � the bartender told her 731 00:57:09,155 --> 00:57:12,240 � that Johnny was makin' love � 732 00:57:12,325 --> 00:57:14,876 � to Nellie bly 733 00:57:14,910 --> 00:57:18,029 � he was her man 734 00:57:18,047 --> 00:57:22,300 � he was doin' her wrong 735 00:57:22,335 --> 00:57:27,038 � Frankie went home in a hurry � 736 00:57:27,056 --> 00:57:31,042 � she didn't go there for fun � 737 00:57:31,060 --> 00:57:33,228 � Frankie went home just to � 738 00:57:33,262 --> 00:57:38,016 � get a hold of her old .44 � 739 00:57:38,050 --> 00:57:40,485 � he was her man 740 00:57:40,552 --> 00:57:46,191 � but he done her wrong � 741 00:57:46,242 --> 00:57:50,328 � and Frankie peeked in on the party � 742 00:57:50,363 --> 00:57:53,832 � she got a surprise when she saw � 743 00:57:53,866 --> 00:57:58,003 � Nellie and Johnny were makin' love � 744 00:57:58,037 --> 00:58:04,259 � sippin' something through a straw � 745 00:58:04,293 --> 00:58:09,681 � he was doin' her wrong 746 00:58:09,715 --> 00:58:12,917 � Johnny in a panic mounted the staircase � 747 00:58:12,968 --> 00:58:15,920 � screaming oh Frankie please don't do it � 748 00:58:15,938 --> 00:58:19,140 � she pulled that trigger 749 00:58:19,225 --> 00:58:20,358 � and rooty toot toot 750 00:58:20,426 --> 00:58:24,112 � three times she did shoot � 751 00:58:24,146 --> 00:58:27,532 � he was her man 752 00:58:27,599 --> 00:58:32,871 � but he done her wrong � 753 00:58:32,905 --> 00:58:36,207 � now this story has no moral � 754 00:58:36,242 --> 00:58:40,545 � and this story has got no end � 755 00:58:40,612 --> 00:58:44,416 � this story just goes to show you women � 756 00:58:44,467 --> 00:58:47,252 � that there ain't no good in men � 757 00:58:47,286 --> 00:58:50,505 � he was her man 758 00:58:50,556 --> 00:58:55,593 � but he done her wrong 759 00:59:01,901 --> 00:59:07,472 [applause] 760 00:59:07,490 --> 00:59:13,328 [Knocking at door] 761 00:59:29,661 --> 00:59:31,892 - Mr. Michael Noonan? - Uh-huh, that's me. 762 00:59:31,997 --> 00:59:32,716 This is for you. 763 00:59:34,266 --> 00:59:35,082 Just take it. 764 00:59:38,437 --> 00:59:40,099 What is it? A subpoena? 765 00:59:40,821 --> 00:59:42,678 To appear in the offices of Elmer Durgin, 766 00:59:42,719 --> 00:59:45,333 attorney-at-law and guardian Ad Litem of Kyra Devore. 767 00:59:45,644 --> 00:59:47,445 And it's my duty to remind you of the penalty 768 00:59:47,480 --> 00:59:48,530 should you fail to... Yeah, yeah, yeah, yeah. 769 00:59:48,614 --> 00:59:50,148 I'll be there. 770 00:59:50,182 --> 00:59:53,368 [Sighs] 771 00:59:53,402 --> 00:59:55,570 Let me give you a piece of advice. 772 00:59:55,621 --> 00:59:58,189 Don't mess with Mr. Devore. 773 00:59:58,207 --> 00:59:59,541 Or he'll squash me like a bug? 774 00:59:59,575 --> 01:00:01,242 [Scoffs] I believe the script says, 775 01:00:01,293 --> 01:00:05,213 "let me give you a piece of advice. 776 01:00:05,297 --> 01:00:08,633 Don't mess with Mr. Devore, or he'll squash you like a bug." 777 01:00:08,667 --> 01:00:10,301 That's right, you can say stuff like that 778 01:00:10,336 --> 01:00:12,137 because you're the hot shot book writer. 779 01:00:12,204 --> 01:00:16,174 [Clicks tongue] That it? 780 01:00:16,208 --> 01:00:18,893 [Sighs] I'll see you at the deposition, Noonan. 781 01:00:18,978 --> 01:00:21,729 Sounds good. 782 01:00:31,440 --> 01:00:33,878 [Sighs] 783 01:00:40,666 --> 01:00:43,751 "Help 'r.'" 784 01:00:53,212 --> 01:00:57,182 help her? 785 01:00:57,216 --> 01:01:00,251 Is that what you're trying to say, Jo? 786 01:01:00,269 --> 01:01:03,421 Help Mattie Devore? 787 01:01:03,439 --> 01:01:06,524 [Bell rings once] 788 01:01:06,559 --> 01:01:09,394 [Laughs] 789 01:01:09,428 --> 01:01:12,263 [Bell rings once] 790 01:01:12,281 --> 01:01:18,069 [Bell ringing rapidly] 791 01:01:27,713 --> 01:01:30,164 [Woman screams] 792 01:01:30,216 --> 01:01:33,668 What? 793 01:01:33,752 --> 01:01:37,388 [Screaming continues] 794 01:01:37,423 --> 01:01:39,290 Sara tidwell? 795 01:01:39,308 --> 01:01:41,392 Is that you? 796 01:01:41,427 --> 01:01:43,645 Sara? 797 01:01:43,729 --> 01:01:46,814 Is that you? 798 01:01:50,402 --> 01:01:52,335 I think we might have company, Jo. 799 01:01:56,957 --> 01:02:02,728 [Thunder booms] 800 01:02:07,434 --> 01:02:10,903 � Lullaby and good night � 801 01:02:10,937 --> 01:02:11,937 [groans] 802 01:02:11,955 --> 01:02:15,074 � With roses bedight 803 01:02:15,108 --> 01:02:17,776 � creep into thy room 804 01:02:17,794 --> 01:02:19,462 [door creaks open] 805 01:02:19,496 --> 01:02:21,631 � There pillow thy head � 806 01:02:21,832 --> 01:02:26,752 � if God will thou shalt wake � 807 01:02:26,754 --> 01:02:31,173 � when the morning doth break � 808 01:02:31,224 --> 01:02:36,228 � if God will thou shalt wake � 809 01:02:36,296 --> 01:02:40,483 � when morning doth break � 810 01:02:40,517 --> 01:02:46,355 � if God will thou shalt wake � 811 01:02:46,406 --> 01:02:50,976 � lullaby and good night � 812 01:02:50,994 --> 01:02:55,698 � for the sandman is coming � 813 01:02:55,749 --> 01:02:58,367 � bright angels are near 814 01:02:58,418 --> 01:03:02,204 � so sleep without fear 815 01:03:02,289 --> 01:03:04,823 � lay thee down now 816 01:03:04,841 --> 01:03:07,376 � and rest 817 01:03:07,427 --> 01:03:12,098 � may thy slumber be blessed � 818 01:03:12,132 --> 01:03:17,053 � lay thee down now and rest � 819 01:03:17,104 --> 01:03:21,974 � may thy slumber be blessed � 820 01:03:22,008 --> 01:03:24,276 � lay thee down now 821 01:03:24,311 --> 01:03:30,182 � and rest 822 01:03:30,184 --> 01:03:34,737 � lullaby and good night � 823 01:03:34,788 --> 01:03:39,408 � for the sandman is coming � 824 01:03:39,459 --> 01:03:41,994 � bright angels are near � 825 01:03:42,028 --> 01:03:46,248 � so sleep without fear 826 01:03:46,333 --> 01:03:48,467 � lay thee down now 827 01:03:48,502 --> 01:03:51,303 � and rest 828 01:03:51,338 --> 01:03:56,142 � may thy slumber be blessed � 829 01:03:56,176 --> 01:04:01,430 � lay thee down now and rest... � 830 01:04:01,515 --> 01:04:04,567 [suspenseful music] 831 01:04:21,668 --> 01:04:25,004 You didn't think you and your wife 832 01:04:25,071 --> 01:04:29,592 were alone, did you, baby? 833 01:04:33,713 --> 01:04:37,767 You want me, just like all them boys. 834 01:04:37,851 --> 01:04:41,470 What boys? 835 01:04:41,555 --> 01:04:43,222 You'll see, baby. 836 01:04:43,256 --> 01:04:46,225 You'll see. 837 01:04:57,103 --> 01:05:01,940 [Cackles] 838 01:05:01,992 --> 01:05:05,193 [German accent] We have ways of making you talk. 839 01:05:08,548 --> 01:05:11,467 [Gasps] 840 01:05:26,399 --> 01:05:28,967 Help her. 841 01:05:29,019 --> 01:05:31,136 Who? 842 01:05:31,188 --> 01:05:35,140 Mattie? 843 01:05:35,158 --> 01:05:38,577 And write. 844 01:05:38,612 --> 01:05:44,450 You have to write. 845 01:05:44,501 --> 01:05:47,503 I can't write. 846 01:05:47,537 --> 01:05:51,156 I can't write without you, Jo. 847 01:05:51,174 --> 01:05:53,992 I'll help you now. 848 01:05:54,010 --> 01:05:56,795 I promise. 849 01:06:02,001 --> 01:06:04,687 There's only death out there. 850 01:06:23,740 --> 01:06:26,158 � Them that's got shall get � 851 01:06:26,192 --> 01:06:29,211 � them that's not 852 01:06:29,296 --> 01:06:33,249 � shall lose 853 01:06:33,333 --> 01:06:35,467 I still love my wife. 854 01:06:36,933 --> 01:06:38,614 Then you should do what she says. 855 01:06:39,685 --> 01:06:41,322 Didn't she tell you to help me? 856 01:06:45,992 --> 01:06:47,319 That's not what she meant. 857 01:06:48,833 --> 01:06:53,470 [Whispers] You have no idea what Jo meant. 858 01:06:53,505 --> 01:06:56,507 No idea. 859 01:07:03,732 --> 01:07:08,102 � Yes the strong gets more � 860 01:07:08,153 --> 01:07:09,603 mm. 861 01:07:09,654 --> 01:07:13,524 � While the weak ones fade � 862 01:07:13,558 --> 01:07:14,575 aah! 863 01:07:14,609 --> 01:07:17,194 All will be revealed. 864 01:07:17,228 --> 01:07:21,999 [Gasps] 865 01:07:22,066 --> 01:07:22,783 [Sighs] 866 01:07:25,800 --> 01:07:27,692 State your name for the record. 867 01:07:30,379 --> 01:07:31,402 Michael Noonan. 868 01:07:32,103 --> 01:07:35,465 As you know, I'm Kyra Devore's guardian Ad Litem. 869 01:07:35,966 --> 01:07:37,904 You know what that means, Mr. Noonan? 870 01:07:38,619 --> 01:07:41,988 You've been appointed by the judge to decide what's best 871 01:07:42,072 --> 01:07:43,956 for Kyra, should a custody trial become necessary. 872 01:07:43,991 --> 01:07:46,942 Very good. 873 01:07:46,960 --> 01:07:48,995 And the judge would not, in such a case, 874 01:07:49,032 --> 01:07:52,149 be required to base his decision on my conclusions. 875 01:07:53,157 --> 01:07:55,279 But that's usually what happens. 876 01:07:56,169 --> 01:07:59,639 [Electric whirring] 877 01:08:07,598 --> 01:08:09,632 Sorry to be late, Elmer. 878 01:08:10,141 --> 01:08:12,944 George had trouble getting here. 879 01:08:14,140 --> 01:08:15,715 Let's turn to your first meeting 880 01:08:15,742 --> 01:08:18,505 with Mattie and Kyra Devore on the highway, shall we? 881 01:08:18,716 --> 01:08:19,405 Sure. 882 01:08:20,327 --> 01:08:22,314 Kyra Devore was all alone. 883 01:08:22,765 --> 01:08:24,259 Her mother wasn't with her, right? 884 01:08:24,288 --> 01:08:25,866 - That's a poorly-phrased question, 885 01:08:25,890 --> 01:08:27,371 but I suppose the answer is yes. 886 01:08:28,693 --> 01:08:30,661 I'm flattered to have my grammar corrected 887 01:08:30,685 --> 01:08:32,029 by a best-selling author. 888 01:08:33,136 --> 01:08:34,692 Is this a better-phrased question? 889 01:08:35,382 --> 01:08:37,027 You could have run Kyra Devore over 890 01:08:37,028 --> 01:08:39,529 'cause she was playing in the middle of the road, correct? 891 01:08:39,694 --> 01:08:41,445 The phrasing isn't better, no. 892 01:08:41,652 --> 01:08:43,199 And my answer is absolutely not. 893 01:08:43,681 --> 01:08:44,832 I was driving the speed limit. 894 01:08:44,854 --> 01:08:46,625 I saw Kyra in plenty of time. 895 01:08:46,781 --> 01:08:48,147 So it's your experience that most people obey 896 01:08:48,165 --> 01:08:49,816 the speed limit on that stretch of the road? 897 01:08:49,834 --> 01:08:51,534 I haven't spent that much time on Dark Score Lake. 898 01:08:51,585 --> 01:08:53,086 I can't say. 899 01:08:53,120 --> 01:08:55,988 Even in your limited experience, 900 01:08:56,006 --> 01:08:58,357 do you think that most people obey the speed limit 901 01:08:58,475 --> 01:08:59,659 on that road, Mr. Noonan? 902 01:08:59,677 --> 01:09:01,994 I haven't done a traffic survey. Sorry. 903 01:09:02,012 --> 01:09:06,232 Okay, Mr. Noonan. Then answer me this. 904 01:09:06,234 --> 01:09:09,201 If you hadn't carried Kyra Devore to safety, 905 01:09:09,236 --> 01:09:11,187 isn't it possible that she could've been hit 906 01:09:11,272 --> 01:09:13,506 by another car? [Whispers] Just wait. 907 01:09:13,524 --> 01:09:15,842 You know what? 908 01:09:15,893 --> 01:09:18,611 I left my crystal ball at home. 909 01:09:18,646 --> 01:09:21,497 [Chuckles] I really can't say. 910 01:09:21,499 --> 01:09:23,316 I'd like to remind you 911 01:09:23,350 --> 01:09:25,368 you're under oath, Mr. Noonan. 912 01:09:25,402 --> 01:09:27,287 I'd like to remind you that I answered your question, 913 01:09:27,321 --> 01:09:31,023 leading as it was. 914 01:09:31,208 --> 01:09:34,327 Under oath... 915 01:09:34,361 --> 01:09:37,463 [Sighs] 916 01:09:37,498 --> 01:09:39,916 Let me ask you a question, Mr. Durgin. 917 01:09:39,967 --> 01:09:42,385 If you're on Kyra Devore's side, 918 01:09:42,419 --> 01:09:45,088 why does it actually seem that you're working for Max Devore? 919 01:09:47,875 --> 01:09:51,845 [Taps gavel] 920 01:09:51,879 --> 01:09:55,565 This meeting is adjourned. 921 01:10:01,722 --> 01:10:04,274 This isn't over yet, Noonan. 922 01:10:04,325 --> 01:10:06,276 Oh, thank God, Max. 923 01:10:06,327 --> 01:10:07,827 It's just starting to get fun. 924 01:10:07,862 --> 01:10:10,914 I couldn't agree more. 925 01:10:23,410 --> 01:10:25,211 Mike! 926 01:10:25,245 --> 01:10:27,263 Hi. 927 01:10:27,298 --> 01:10:29,716 Thank you! 928 01:10:29,767 --> 01:10:31,301 It's... Yeah. 929 01:10:31,352 --> 01:10:33,753 It's my pleasure. Really. 930 01:10:33,771 --> 01:10:36,773 I have to pick up Kyra from day care. 931 01:10:36,807 --> 01:10:38,391 Would you like to walk me to my car? 932 01:10:38,425 --> 01:10:41,427 Sure. 933 01:10:41,445 --> 01:10:43,529 Why not? 934 01:10:43,564 --> 01:10:47,200 So are you working on a new book? 935 01:10:47,234 --> 01:10:48,484 - Yeah. Mm-hmm. 936 01:10:48,535 --> 01:10:50,036 Oh, my God, I'm so lame. 937 01:10:50,070 --> 01:10:51,771 That must be the most annoying question, 938 01:10:51,789 --> 01:10:54,457 right up there with, "where do you get your ideas from?" 939 01:10:54,541 --> 01:10:57,210 That is an annoying question. 940 01:10:57,244 --> 01:10:58,912 The one about working on a new book? 941 01:10:58,963 --> 01:11:01,297 Well, that's just... 942 01:11:01,332 --> 01:11:02,318 Writer's block? 943 01:11:04,952 --> 01:11:07,921 Mm. 944 01:11:07,955 --> 01:11:09,555 Yeah. 945 01:11:09,623 --> 01:11:11,758 My next book, 946 01:11:11,792 --> 01:11:13,309 the one that's coming out this winter... 947 01:11:13,344 --> 01:11:15,294 Yeah, I know about it. Red shirt man, right? 948 01:11:15,312 --> 01:11:16,629 Yeah. 949 01:11:16,647 --> 01:11:18,681 I wrote that book over a decade ago. 950 01:11:19,206 --> 01:11:20,323 It's a trunk novel, 951 01:11:20,985 --> 01:11:22,936 a book I never thought should see the light of day. 952 01:11:22,970 --> 01:11:24,971 I passed it off to my agent as a new novel 953 01:11:24,989 --> 01:11:28,491 just to keep my little... [Sighs] 954 01:11:28,525 --> 01:11:30,026 Dilemma a secret. 955 01:11:30,077 --> 01:11:31,911 Nobody knows it's an old book? 956 01:11:31,946 --> 01:11:34,313 Nobody but you. 957 01:11:34,331 --> 01:11:37,533 Well, your secret's safe with me, sir. 958 01:11:37,584 --> 01:11:40,920 [Chuckles] 959 01:11:40,955 --> 01:11:45,091 My agent, my little agent Marty, 960 01:11:45,125 --> 01:11:46,676 after he read the first couple of pages, 961 01:11:46,760 --> 01:11:50,999 he called me up and, uh... [Laughs] 962 01:11:51,119 --> 01:11:54,020 You know what he...? [Laughs] 963 01:11:54,072 --> 01:11:55,539 - You know what he said? - What? 964 01:11:55,573 --> 01:11:57,824 This is the best thing I've written in years. 965 01:11:57,858 --> 01:12:00,661 Well, call it classic Michael Noonan. 966 01:12:00,712 --> 01:12:02,295 Yeah, you could do. 967 01:12:02,330 --> 01:12:05,966 Marty would, you know. But Marty lies. 968 01:12:06,000 --> 01:12:08,335 All the time. [Chuckles] 969 01:12:08,369 --> 01:12:09,636 He always wants to say the right thing, 970 01:12:09,671 --> 01:12:13,590 but says the wrong thing. 971 01:12:13,675 --> 01:12:16,643 Thomas Hardy said that... 972 01:12:16,711 --> 01:12:19,396 Compared to the dullest human being walking on the earth, 973 01:12:19,430 --> 01:12:22,683 the most brilliantly drawn character in any novel 974 01:12:22,717 --> 01:12:27,387 is nothing more than a bag of bones. 975 01:12:27,405 --> 01:12:29,222 The only problem is that sometimes I feel like 976 01:12:29,240 --> 01:12:32,526 nothing more than a bag of bones myself. 977 01:12:32,560 --> 01:12:35,228 A bag of bones without the energy or the... the talent 978 01:12:35,246 --> 01:12:37,447 to do what I thought I was born to do. 979 01:12:37,532 --> 01:12:39,132 I... 980 01:12:42,903 --> 01:12:44,571 I don't think I can write anymore. 981 01:12:44,589 --> 01:12:48,542 You miss her a lot, don't you? 982 01:12:48,576 --> 01:12:50,844 Yeah. 983 01:12:50,878 --> 01:12:53,680 I saw her once. She was very beautiful. 984 01:12:53,715 --> 01:12:56,133 Where did you see her? 985 01:12:56,184 --> 01:12:58,051 At warrington's. 986 01:12:58,085 --> 01:12:59,936 I was, uh, a waitress there. 987 01:12:59,971 --> 01:13:02,255 And I was working a shift with my friend Laurie wilton, 988 01:13:02,273 --> 01:13:06,526 and... and I saw her, and I said, "there's Mrs. Noonan, 989 01:13:06,561 --> 01:13:10,147 the writer's wife. Isn't she pretty?" 990 01:13:10,198 --> 01:13:11,481 I think Laurie was more interested 991 01:13:11,532 --> 01:13:13,316 in the guy your wife was sitting with. 992 01:13:13,367 --> 01:13:16,203 What guy? 993 01:13:16,237 --> 01:13:17,454 He was just a guy, I guess. 994 01:13:17,488 --> 01:13:21,324 - Oh. - Did I say something wrong? 995 01:13:21,375 --> 01:13:23,443 Yeah, I mean, who was the guy having dinner with my wife? 996 01:13:23,461 --> 01:13:25,078 I'm... I'm sorry. I, um... 997 01:13:25,112 --> 01:13:26,797 No, it's okay. It's okay, it's okay. 998 01:13:26,831 --> 01:13:31,752 It's just... I'm sorry. 999 01:13:31,786 --> 01:13:33,386 It's just... [Clears throat] 1000 01:13:33,421 --> 01:13:35,222 After Jo died, 1001 01:13:35,256 --> 01:13:39,125 I found out she was pregnant. 1002 01:13:39,143 --> 01:13:42,846 [Sighs] Oh, my God, I'm such an idiot. 1003 01:13:42,897 --> 01:13:44,297 No, no. It's not your fault. 1004 01:13:44,315 --> 01:13:48,802 It's just...Messy. Complicated. 1005 01:13:48,820 --> 01:13:50,687 Plus the fact... 1006 01:13:50,772 --> 01:13:53,690 I keep thinking that Jo... 1007 01:13:53,775 --> 01:13:58,128 That she brought me here. 1008 01:13:58,179 --> 01:14:00,046 After she died, she brought you here? 1009 01:14:00,080 --> 01:14:02,182 For a reason. 1010 01:14:02,216 --> 01:14:07,086 Like what? 1011 01:14:08,392 --> 01:14:10,997 I don't know... Yet. 1012 01:14:13,780 --> 01:14:15,151 Crazy, right? [Laughs] 1013 01:14:15,799 --> 01:14:17,014 Not to me. 1014 01:14:17,236 --> 01:14:19,254 Yeah, well, maybe she did bring me here 1015 01:14:19,338 --> 01:14:20,969 so she could finally tell me what... 1016 01:14:22,541 --> 01:14:25,594 She was doing here. 1017 01:14:26,899 --> 01:14:29,231 Or maybe it's to get you to write again. 1018 01:14:30,604 --> 01:14:31,313 Yeah. 1019 01:14:32,975 --> 01:14:34,256 Maybe you're right. 1020 01:14:42,311 --> 01:14:42,998 Okay. 1021 01:14:49,186 --> 01:14:50,020 [Sighs] 1022 01:14:54,998 --> 01:14:56,135 [Sighs] 1023 01:15:05,316 --> 01:15:06,164 There you are. 1024 01:15:07,199 --> 01:15:07,889 Look at you. 1025 01:15:08,973 --> 01:15:10,471 Just look at you. 1026 01:15:11,272 --> 01:15:12,318 Hmm. 1027 01:15:22,154 --> 01:15:23,028 All right. 1028 01:15:24,035 --> 01:15:25,552 Let's just move that there. 1029 01:15:26,356 --> 01:15:27,780 There you go. 1030 01:15:29,090 --> 01:15:30,352 There you go. 1031 01:15:32,691 --> 01:15:33,988 [Sighs] 1032 01:15:59,647 --> 01:16:01,031 "She lit a cigarette 1033 01:16:02,382 --> 01:16:04,535 "and took a long drag. 1034 01:16:05,086 --> 01:16:06,730 "What I saw made me 1035 01:16:07,196 --> 01:16:10,844 feel like screaming." 1036 01:16:11,789 --> 01:16:14,210 It made me feel like screaming. 1037 01:16:15,199 --> 01:16:17,617 It made me feel like screaming. 1038 01:16:18,347 --> 01:16:21,519 [Laughs] 1039 01:16:27,669 --> 01:16:29,068 Thank you, Jo. 1040 01:16:31,076 --> 01:16:33,303 I always said I couldn't write without you. 1041 01:16:36,414 --> 01:16:38,014 I just had to find you. 1042 01:16:39,748 --> 01:16:41,247 I just had to find you. 1043 01:16:41,559 --> 01:16:44,510 [Peaceful music] 1044 01:16:44,528 --> 01:16:47,530 � 1045 01:17:17,962 --> 01:17:20,847 [muttering] 1046 01:17:32,509 --> 01:17:37,030 Yeah. 1047 01:17:37,064 --> 01:17:39,065 Ah. 1048 01:17:39,116 --> 01:17:40,716 [Sighs] 1049 01:17:45,681 --> 01:17:47,051 29 pages. 1050 01:17:47,117 --> 01:17:48,792 Holy shit. 1051 01:17:49,820 --> 01:17:50,692 God, I'm good. 1052 01:17:51,807 --> 01:17:53,293 Oh, yeah. 1053 01:17:56,376 --> 01:17:57,167 [Sighs] Thank you, Jo. 1054 01:17:57,759 --> 01:17:58,469 [Water splashes] 1055 01:17:58,622 --> 01:18:01,407 [Suspenseful music] 1056 01:18:01,458 --> 01:18:03,058 � 1057 01:18:15,829 --> 01:18:17,294 [splashing continues] 1058 01:19:02,910 --> 01:19:04,164 What the...? 1059 01:19:12,324 --> 01:19:13,603 Help! Help, I'm drown...! 1060 01:19:13,709 --> 01:19:15,032 Help, I'm drown...! 1061 01:19:16,391 --> 01:19:18,211 To be continued... 1062 01:19:18,256 --> 01:19:21,056 By Mikhel for SUBTITULOS.es ==SPREAD THE WORD==69277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.