All language subtitles for Bad.Education.S05E05.Reading.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:12,740 COUGHS 2 00:00:12,741 --> 00:00:14,119 I before E. 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,560 COUGHS 4 00:00:15,561 --> 00:00:17,000 Except after C. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,999 Sorry, I've got an awful cough! 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,140 FORCED LAUGH 7 00:00:18,141 --> 00:00:19,280 Shh! 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,199 What on earth?! 9 00:00:23,200 --> 00:00:26,720 The library is open! 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,639 Class K, this is unacceptable. 11 00:00:31,640 --> 00:00:34,559 The only thing I can't accept is that dandruff. 12 00:00:34,560 --> 00:00:38,239 You've got a whole generation of snowflakes on them shoulders. 13 00:00:38,240 --> 00:00:39,759 How dare you! 14 00:00:39,760 --> 00:00:43,839 How dare you, with that lemon and herb energy! 15 00:00:43,840 --> 00:00:45,599 Now, look... 16 00:00:45,600 --> 00:00:48,680 What perfume you wearing? Eau De unseasoned chicken?! 17 00:00:50,560 --> 00:00:53,039 At least you're doing your bit for the environment, 18 00:00:53,040 --> 00:00:56,199 because those bags under your eyes are for life. 19 00:00:56,200 --> 00:01:00,759 Madam, might I suggest, "jack-at po-tah-toh" to go with that... 20 00:01:00,760 --> 00:01:01,880 GAGS 21 00:01:01,881 --> 00:01:02,999 ..tuna and mayo breath! 22 00:01:03,000 --> 00:01:05,518 Don't think it's her breath, fam. 23 00:01:05,519 --> 00:01:08,280 You know what they say, plenty more fish in the V. 24 00:01:10,680 --> 00:01:13,639 And that's that. On period. ALL: Period! 25 00:01:13,640 --> 00:01:15,839 Are you out of your tiny minds?! 26 00:01:15,840 --> 00:01:18,439 It ain't personal, it's a reading exam, 27 00:01:18,440 --> 00:01:21,279 and you just got read like on Drag Race. 28 00:01:21,280 --> 00:01:23,959 Sir's been prepping us all term. 29 00:01:23,960 --> 00:01:26,839 No, literacy as in reading and writing. 30 00:01:26,840 --> 00:01:30,359 Books, analysis, critical thinking. 31 00:01:30,360 --> 00:01:31,959 Excuse me! 32 00:01:31,960 --> 00:01:33,879 Sir! OK, Miss Gorrel. 33 00:01:33,880 --> 00:01:36,719 Now look what you've done! Oh, wait, I'm so sorry! 34 00:01:36,720 --> 00:01:39,599 No, but, sorry, that was unreal, I'm so proud of you all! 35 00:01:39,600 --> 00:01:43,319 Oh, shit, sir, if I fail another exam, my mum is going to kill you. 36 00:01:43,320 --> 00:01:47,919 Oh, don't worry, just tell her education isn't about the destination, it's about the journey. 37 00:01:47,920 --> 00:01:49,639 I said, she'll kill YOU! 38 00:01:49,640 --> 00:01:52,320 Who else do you think our parents are going to blame? 39 00:01:54,120 --> 00:01:55,919 NO AUDIBLE DIALOGUE 40 00:01:55,920 --> 00:01:57,719 What I will say is... 41 00:01:57,720 --> 00:01:59,519 NO AUDIBLE DIALOGUE 42 00:01:59,520 --> 00:02:01,439 Whatever! 43 00:02:01,440 --> 00:02:03,760 NO AUDIBLE DIALOGUE 44 00:02:07,360 --> 00:02:08,639 Enough! 45 00:02:12,480 --> 00:02:13,999 Oh, my God! 46 00:02:14,000 --> 00:02:15,600 Miss Hoburn, wait! 47 00:02:21,680 --> 00:02:23,360 ♪ Yeah, proper tings 48 00:02:37,240 --> 00:02:38,799 ♪ Original style 49 00:02:38,800 --> 00:02:40,078 ♪ We come to kick the drum 50 00:02:40,079 --> 00:02:42,640 ♪ The wicked money spoil, yeah. ♪ 51 00:02:48,280 --> 00:02:51,479 Last week, Usma's mum told me, if her grades slip again, 52 00:02:51,480 --> 00:02:54,479 she's going to soak my cleansing cloth in chloroform. 53 00:02:54,480 --> 00:02:56,119 Jesus, she actually said that? 54 00:02:56,120 --> 00:02:57,919 Word for word... 55 00:02:57,920 --> 00:02:59,519 ..with her eyes! 56 00:02:59,520 --> 00:03:04,199 Whoa! I mean, all the parents are so savage, I dress straight for them. 57 00:03:04,200 --> 00:03:06,479 Hm? Last parents' evening... 58 00:03:06,480 --> 00:03:08,079 Go on. 59 00:03:08,080 --> 00:03:09,380 SNIFFS 60 00:03:09,381 --> 00:03:10,680 I wore... 61 00:03:12,480 --> 00:03:13,879 ..Burton. 62 00:03:13,880 --> 00:03:15,759 You're joking. I'm sorry, mate. 63 00:03:15,760 --> 00:03:18,559 Mr Carmichael, despite my best efforts, 64 00:03:18,560 --> 00:03:21,599 it looks like I'm stuck at this godforsaken school for the long haul 65 00:03:21,600 --> 00:03:25,559 and now, thanks to you, we could go into special measures. 66 00:03:25,560 --> 00:03:28,519 Oh, well... SINGSONG: You're wel-come! 67 00:03:28,520 --> 00:03:31,559 No, special is... SINGSONG: ba-a-a-ad! 68 00:03:31,560 --> 00:03:35,159 We'll be under constant supervision, crucified for every tiny mistake 69 00:03:35,160 --> 00:03:38,359 by these, well, apparatchiks. 70 00:03:38,360 --> 00:03:40,440 Mr Harper, what are you doing here? Eh? 71 00:03:41,480 --> 00:03:43,559 Oh, I just assumed I'd be in trouble an' all. 72 00:03:43,560 --> 00:03:45,159 You're not "in trouble an' all". 73 00:03:45,160 --> 00:03:48,839 It's Mr Carmichael's head on the chopping board today. Go on, shoo! Sweet. 74 00:03:48,840 --> 00:03:52,719 Now, thanks to you, your form are in danger of failing basic literacy. 75 00:03:52,720 --> 00:03:57,359 So, at 4pm today, Class K will sit another literacy exam. 76 00:03:57,360 --> 00:04:00,559 Members of the exam board will stay here today to 77 00:04:00,560 --> 00:04:02,279 observe their preparations. 78 00:04:02,280 --> 00:04:04,999 If any member of staff tries to help Class K, 79 00:04:05,000 --> 00:04:08,799 it will count as cheating, an automatic fail. T-ch! T-ch! 80 00:04:08,800 --> 00:04:13,199 I get it, no cheating, no cheating! Are you still going to WhatsApp the questions as usual? 81 00:04:13,200 --> 00:04:14,560 - No! - SHE LAUGHS 82 00:04:14,563 --> 00:04:16,879 No, absolutely not, absolutely... 83 00:04:16,880 --> 00:04:19,119 I don't know what you're talking about, no. 84 00:04:19,120 --> 00:04:22,999 The exam will take the form of a spoken presentation, as they are harder to cheat in. 85 00:04:23,000 --> 00:04:26,439 Hm. This decision was taken after some rather silly concerns were 86 00:04:26,440 --> 00:04:29,919 raised about my own behaviour in this morning's exam. I mean, 87 00:04:29,920 --> 00:04:34,599 literally ask anyone, ask anyone, I always... I always carry 88 00:04:34,600 --> 00:04:37,879 a pocket English dictionary in my pocket. The clue's in the title! 89 00:04:37,880 --> 00:04:42,679 And would the examiners like to tell us what book the children are going to be reading? 90 00:04:42,680 --> 00:04:45,199 LOUD THUMP 91 00:04:45,200 --> 00:04:48,999 Oh, yes, good choice, the plays of great British writer 92 00:04:49,000 --> 00:04:50,319 George Bernard Shaw. 93 00:04:50,320 --> 00:04:52,599 Oh, I'm pretty sure he was Irish. 94 00:04:52,600 --> 00:04:56,839 Don't... The board would like you to read George Bernard Shaw's play, 95 00:04:56,840 --> 00:04:59,999 Pygmalion, and then they would like you to present a critical 96 00:05:00,000 --> 00:05:02,319 analysis of said play. 97 00:05:02,320 --> 00:05:06,679 Oh, dear, yes, that is... I think that's the only copy in the library. 98 00:05:06,680 --> 00:05:09,279 Most of our books are in much better nick, but I've always got 99 00:05:09,280 --> 00:05:12,039 a thumb in Bernard Shaw. Well, two thumbs, essentially. 100 00:05:12,040 --> 00:05:15,439 I mean, I probably, if I could, get a whole fist in the guy! 101 00:05:15,440 --> 00:05:16,639 Sorry, Miss? Yes? 102 00:05:16,640 --> 00:05:19,079 Is there any chance we can read a different play? 103 00:05:19,080 --> 00:05:23,399 Enough, we are going to do this presentation by the book, 104 00:05:23,400 --> 00:05:25,799 or you will all suffer the consequences. 105 00:05:25,800 --> 00:05:27,359 Give me your phones. 106 00:05:27,360 --> 00:05:29,759 No Google, no TikTok, 107 00:05:29,760 --> 00:05:32,319 no Wikipedia, no ChatGPT. 108 00:05:32,320 --> 00:05:33,640 Come on, man. 109 00:05:36,520 --> 00:05:39,240 Of course. Guys, get it together! 110 00:05:41,400 --> 00:05:42,520 GULPS 111 00:05:44,480 --> 00:05:45,839 Hey! Oh! 112 00:05:45,840 --> 00:05:46,840 STUTTERS 113 00:05:46,841 --> 00:05:47,841 I'm so stressed. 114 00:05:48,880 --> 00:05:52,399 Whoa, I think I'm having a stroke. I can smell dog shit! 115 00:05:52,400 --> 00:05:55,359 That's not a symptom of a stroke. 116 00:05:55,360 --> 00:05:59,559 Oh, um, Blessing, actually, I think that was you, I saw you tread in it earlier. 117 00:05:59,560 --> 00:06:00,960 SCREAMS 118 00:06:02,040 --> 00:06:05,319 What? Jinx, why didn't you tell me? 119 00:06:05,320 --> 00:06:07,679 I didn't want to be a white saviour. 120 00:06:07,680 --> 00:06:11,319 As a reluctantly cishet girl who goes on two holidays every year, 121 00:06:11,320 --> 00:06:16,279 except for a fortnight in Cornwall, I am very aware of my blind spots. 122 00:06:16,280 --> 00:06:19,079 Maybe you wanted to tread in it. 123 00:06:19,080 --> 00:06:22,160 Yo, yo, yo, yo, guys... Guys, she Jinxed it. 124 00:06:23,400 --> 00:06:25,239 I Jinxed it? What's that? 125 00:06:25,240 --> 00:06:26,759 Ah, it's just banter, innit? 126 00:06:26,760 --> 00:06:29,279 It's what you say when someone's too white to function. 127 00:06:29,280 --> 00:06:33,199 As in, me, my, my name... Who... Who says that? 128 00:06:33,200 --> 00:06:35,359 Oh, just... Just us and the rest of the school. 129 00:06:35,360 --> 00:06:38,158 Pavel... and Edna. My cousin, my mum. 130 00:06:38,159 --> 00:06:41,119 My parrot said it one time. My hairdresser, ooh, my nail tech. 131 00:06:41,120 --> 00:06:43,999 Everyone. He did, I remember him saying that. 132 00:06:44,000 --> 00:06:46,158 Yo, wait, Jinx. 133 00:06:46,159 --> 00:06:47,720 WHISTLE 134 00:07:02,160 --> 00:07:03,279 WHISTLE 135 00:07:03,280 --> 00:07:05,879 OK, hippos, who's hungry for more balls? 136 00:07:05,880 --> 00:07:09,399 As I said to the missus last... Not appropriate. 137 00:07:09,400 --> 00:07:12,200 Right, you know what you're doing, I'll be in me office. 138 00:07:13,240 --> 00:07:14,440 Jinx? Oh. Er... 139 00:07:14,441 --> 00:07:15,639 SNIFFS 140 00:07:15,640 --> 00:07:18,079 Hey, what's the matter? 141 00:07:18,080 --> 00:07:21,719 You see someone drinking out a plastic cup again? 142 00:07:21,720 --> 00:07:24,159 No, nothing. I'm sorry. 143 00:07:24,160 --> 00:07:25,559 How thick do you think I am? 144 00:07:25,560 --> 00:07:27,199 Come on, you can tell me. 145 00:07:27,200 --> 00:07:29,519 Oh, sir, I don't think you're thick. 146 00:07:29,520 --> 00:07:32,479 I think you're the product of a broken system. 147 00:07:32,480 --> 00:07:35,519 No, I meant, you can tell me why you're crying. 148 00:07:35,520 --> 00:07:37,159 Well, go on, I'm a good listener. 149 00:07:40,720 --> 00:07:42,119 RECORD SCRATCH 150 00:07:42,120 --> 00:07:44,759 ..and my therapist says I overthink things, but what child of six isn't 151 00:07:44,760 --> 00:07:47,359 traumatised by the bloodthirsty consumerism of duck-duck-goose? 152 00:07:47,360 --> 00:07:49,359 And then, when I was 11... Jinx, Jinx! Jesus! 153 00:07:49,360 --> 00:07:53,319 You worry too much. Why do you care what people think? 154 00:07:53,320 --> 00:07:55,439 I can't help it. 155 00:07:55,440 --> 00:07:57,839 My first word was "sorry", and yesterday, 156 00:07:57,840 --> 00:07:59,719 I apologised to my own reflection. 157 00:07:59,720 --> 00:08:02,519 Right, well... Well, I can help with that. 158 00:08:02,520 --> 00:08:06,479 We've got to toughen you up. Come on girl, we've got work to do. 159 00:08:06,480 --> 00:08:07,799 SCREAMS 160 00:08:07,800 --> 00:08:11,839 Remember, two legs good, four legs bad, yeah? 161 00:08:11,840 --> 00:08:15,479 If your feet are on the ground, you're listening, you're involved. 162 00:08:15,480 --> 00:08:16,620 Are you listening? Yes. 163 00:08:16,621 --> 00:08:17,759 HORN 164 00:08:17,760 --> 00:08:20,839 No! Never listen! 165 00:08:20,840 --> 00:08:25,159 Further, further... Further. 166 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 SCREAMS 167 00:08:31,680 --> 00:08:32,960 Right. 168 00:08:34,320 --> 00:08:37,519 There's one seat left on the train. 169 00:08:37,520 --> 00:08:39,798 Excuse me, elderly lady... Not that you look elderly, 170 00:08:39,799 --> 00:08:41,120 I'm sure you have a lovely 171 00:08:41,121 --> 00:08:42,440 skin care routine. 172 00:08:39,799 --> 00:08:42,439 HORN 173 00:08:42,440 --> 00:08:46,399 Pardon me, I see that you are with child, if you'd like to take a seat. HORN 174 00:08:46,400 --> 00:08:51,039 You're on the Stanstead Express for a 6am flight to Cork, what you drinking? 175 00:08:51,040 --> 00:08:52,100 Er... Flat white? Nope. 176 00:08:52,101 --> 00:08:53,159 HORN 177 00:08:53,160 --> 00:08:55,000 - Sorry, oat flat white. - HORN 178 00:08:55,003 --> 00:08:57,919 Vodka? Nope. What's wrong with vodka? 179 00:08:57,920 --> 00:08:59,020 It's slimming. Oh! 180 00:08:59,021 --> 00:09:00,119 HORN 181 00:09:00,120 --> 00:09:03,599 COCKNEY-ESQUE ACCENT: Pint of Guinness and a white wine spritzer for the lady. Better. 182 00:09:03,600 --> 00:09:06,559 At the minute, yeah, you're here, isosceles. 183 00:09:06,560 --> 00:09:09,279 We need more equilateral, yeah? 184 00:09:09,280 --> 00:09:12,759 So I'm talking elbows out, knees out, neck forward, yeah? 185 00:09:12,760 --> 00:09:14,639 GRUNTS 186 00:09:14,640 --> 00:09:17,159 All right, you win! 187 00:09:17,160 --> 00:09:19,479 Oh, wait a minute, what's this? 188 00:09:19,480 --> 00:09:21,559 The clouds have opened, the sun's come out, 189 00:09:21,560 --> 00:09:24,559 it's about to hit nine degrees Celsius, you got ten seconds 190 00:09:24,560 --> 00:09:27,359 to take your top off and start blaring Pitbull out your phone! 191 00:09:27,360 --> 00:09:30,319 Take my top off? No, don't do that, actually. 192 00:09:30,320 --> 00:09:33,199 Now, this phone cost me 200 quid. 193 00:09:33,200 --> 00:09:36,599 It's where I keep the only photos I have of my late grandmother 194 00:09:36,600 --> 00:09:38,239 and my beautiful baby boy. 195 00:09:38,240 --> 00:09:41,399 Guess what, I ain't backed it up. 196 00:09:41,400 --> 00:09:42,920 Now, what you going to do? 197 00:09:44,080 --> 00:09:46,080 Three, two, one. 198 00:09:48,680 --> 00:09:50,599 Wanker! 199 00:09:50,600 --> 00:09:54,959 Are you Tottenham in disguise? Brap-brap, oi! 200 00:09:54,960 --> 00:09:56,840 By St George, I think she's got it. 201 00:10:00,080 --> 00:10:02,039 Yo, Detective Pikachu, go faster, man. 202 00:10:02,040 --> 00:10:05,160 There are thousands of pages. The man wrote a lot of plays, OK? 203 00:10:07,200 --> 00:10:09,319 Psst! How's it going? 204 00:10:09,320 --> 00:10:11,679 Sir, why are you dressed like a nurse? 205 00:10:11,680 --> 00:10:14,279 Because Hoburn and that exam woman are trying stop me from 206 00:10:14,280 --> 00:10:17,119 helping you and this is an emergency and I'm always on theme. 207 00:10:17,120 --> 00:10:20,759 So don't be coming at me with that Kourtney and Kim season 18, episode one energy, OK? 208 00:10:20,760 --> 00:10:23,719 What? Well, we ain't even started Pygmalion yet. 209 00:10:23,720 --> 00:10:26,239 Sir, why don't you teach us anything useful? 210 00:10:26,240 --> 00:10:29,599 That concealer application is looking pretty useful to me, 211 00:10:29,600 --> 00:10:31,999 sis, but I am sorry, OK? 212 00:10:32,000 --> 00:10:35,319 Your parents are going to kill me. Bruv, I ain't scared of my dad. 213 00:10:35,320 --> 00:10:37,359 If man steps to me, he's getting whacked. 214 00:10:37,360 --> 00:10:40,440 If he steps towards you, it will be diagonally, cos he's a bishop. 215 00:10:41,960 --> 00:10:45,119 Huh? It's a chess joke. No? OK. 216 00:10:45,120 --> 00:10:48,359 Don't worry, I got it. No, you didn't, but, thank you. 217 00:10:48,360 --> 00:10:50,799 Sir, it's calm, we have Jinx, remember? 218 00:10:50,800 --> 00:10:52,399 She probably knows the play. 219 00:10:52,400 --> 00:10:55,719 Ah, of course, and where is that little piece of tofu? 220 00:10:55,720 --> 00:10:57,240 Yo, yo, yo. 221 00:10:58,280 --> 00:11:02,079 Ah, she'll know what a Pygmalion is. That's Tony's juice! 222 00:11:02,080 --> 00:11:04,839 OK, Jemima, it's giving. 223 00:11:04,840 --> 00:11:07,119 Giving nothing? 224 00:11:07,120 --> 00:11:10,279 Like your silhouette in that outfit. 225 00:11:10,280 --> 00:11:12,079 OK! 226 00:11:12,080 --> 00:11:14,599 Um... Obsessed. 227 00:11:14,600 --> 00:11:19,359 But we kinda need to focus on the presentation, so, wind your neck in. 228 00:11:19,360 --> 00:11:21,959 Mm... Yeah, the presentation. 229 00:11:21,960 --> 00:11:24,959 I guess you're right about me, cos I really couldn't give 230 00:11:24,960 --> 00:11:28,279 a shit about it, or any of you lot for that matter. 231 00:11:28,280 --> 00:11:29,399 Wig. 232 00:11:29,400 --> 00:11:32,479 But the play is probably written by some dead, old white guy. 233 00:11:32,480 --> 00:11:34,480 Mm, you going to eat those? 234 00:11:37,240 --> 00:11:39,359 Goddamn! Blessing's right. 235 00:11:39,360 --> 00:11:42,919 I bet there's loads about misogyny and objectifying women in there. 236 00:11:42,920 --> 00:11:47,119 Jinx, you hate that shit. Nah, drop me out, you melt. 237 00:11:47,120 --> 00:11:50,320 Why are you talking like Mr Harper? 238 00:11:54,280 --> 00:11:55,960 BELL RINGS 239 00:12:01,280 --> 00:12:05,559 Look, I'm telling you lot, there's a code in the title, right? 240 00:12:05,560 --> 00:12:07,840 Yo, I've rearranged the letters. 241 00:12:08,840 --> 00:12:12,399 Pyg-mal-ion. 242 00:12:12,400 --> 00:12:15,679 Like a pig Iron Man, olden-day superhero shit. 243 00:12:15,680 --> 00:12:17,079 OK! 244 00:12:17,080 --> 00:12:19,719 There's loads of superhero stuff in the costume cupboard. 245 00:12:19,720 --> 00:12:23,639 Nah, Pygmalion's that dirty STI Warren's nan got on that swingers cruise. 246 00:12:23,640 --> 00:12:27,159 Stop saying that, it wasn't for swingers, it was for lonely hearts. 247 00:12:27,160 --> 00:12:31,159 Yeah? Why do you think they called the jacuzzi egg drop soup? Urgh! 248 00:12:31,160 --> 00:12:32,919 Juvenile. 249 00:12:32,920 --> 00:12:36,840 Hey, Jinx. Hey, babe. Hey, bestie. 250 00:12:38,280 --> 00:12:40,919 Come on, Jinx, I know you love these dry old books. 251 00:12:40,920 --> 00:12:44,679 Before I met you, I thought period drama was wearing white jeans on a heavy day. 252 00:12:44,680 --> 00:12:50,399 Oh! Yes! It's the last page, there's something about a sculpture and a character called Eliza Doolittle. 253 00:12:50,400 --> 00:12:52,679 Is she pretty? Show me her. 254 00:12:52,680 --> 00:12:54,839 Oh... Forgot it wasn't a phone. 255 00:12:54,840 --> 00:12:59,519 OK, so if we all work together, we can each take one act of the play and read it for the presentation. 256 00:12:59,520 --> 00:13:01,480 Hey, yo, yo, yo, yo! What is this? 257 00:13:03,000 --> 00:13:06,279 I found it stashed in the dressing-up cupboard. 258 00:13:06,280 --> 00:13:09,039 Hey, it's got shit about all of yous in it. 259 00:13:09,040 --> 00:13:13,479 Oh, my God! It's a burn book, it's going to be full of gossip, give me! 260 00:13:13,480 --> 00:13:19,039 Hey, nah, nah, nah, nah. Hey, listen to this. "Harrison is so dumb, people do reps with him." 261 00:13:19,040 --> 00:13:22,520 Oh! All right, OK... 262 00:13:23,840 --> 00:13:25,839 Ooh, found one on you! 263 00:13:25,840 --> 00:13:28,799 "Warren's got as much personality as that bit of water that 264 00:13:28,800 --> 00:13:31,519 "builds on out-of-date yoghurts." 265 00:13:31,520 --> 00:13:33,679 Well, well... Oh, oh! 266 00:13:33,680 --> 00:13:36,879 "Inchez's bars are so soft, people hear them 267 00:13:36,880 --> 00:13:39,359 "and say I can't believe it's not butter!" 268 00:13:39,360 --> 00:13:41,160 Hey, give me that, give me that. 269 00:13:43,400 --> 00:13:48,159 "Usma is so dumb..." Oh, no! "..she'd try using Bic Biro on her eyebrow." 270 00:13:48,160 --> 00:13:50,280 Give me that book! 271 00:13:51,640 --> 00:13:53,680 Ooh... 272 00:13:56,080 --> 00:14:00,039 Oh... "Blessing's breath stinks so bad, 273 00:14:00,040 --> 00:14:03,000 "when she yawns, her teeth duck." 274 00:14:04,840 --> 00:14:05,920 What's up! 275 00:14:05,921 --> 00:14:06,999 LAUGHTER 276 00:14:07,000 --> 00:14:08,199 Yeah? 277 00:14:08,200 --> 00:14:11,039 Well, see how you lot get on without my help. 278 00:14:11,040 --> 00:14:12,279 What? Yo... 279 00:14:12,280 --> 00:14:13,599 No, no, no, no, no! 280 00:14:13,600 --> 00:14:15,839 You have to help. 281 00:14:15,840 --> 00:14:17,519 It's fragile, please! Give it to me! 282 00:14:17,520 --> 00:14:18,959 Get off! 283 00:14:18,960 --> 00:14:21,040 THEY SHOUT OVER EACH OTHER 284 00:14:23,960 --> 00:14:27,399 Jinx, you've got gravy on the book. 285 00:14:27,400 --> 00:14:28,620 Pfft. Ah, shut up! 286 00:14:28,621 --> 00:14:29,839 LAUGHTER 287 00:14:29,840 --> 00:14:31,919 Look, how come there's nothing about you in there? 288 00:14:31,920 --> 00:14:34,319 Wait. Because she wrote it. 289 00:14:34,320 --> 00:14:37,239 Jinx wrote down all the shit she's too scared to say 290 00:14:37,240 --> 00:14:38,919 to my immaculate face! 291 00:14:38,920 --> 00:14:40,559 Fine. 292 00:14:40,560 --> 00:14:42,519 Maybe I did write it. 293 00:14:42,520 --> 00:14:46,239 Since I'm such a two-faced bitch. 294 00:14:46,240 --> 00:14:47,520 Jesus. 295 00:14:50,000 --> 00:14:52,280 And you owe me a bargain bucket! 296 00:14:54,680 --> 00:14:56,519 Well, that's just brilliant. 297 00:14:56,520 --> 00:14:57,679 The book's ruined. 298 00:14:57,680 --> 00:15:00,399 Bravo! I can't believe I let you all drag me down to your level. 299 00:15:00,400 --> 00:15:02,439 I ain't gonna be where I'm not appreciated. 300 00:15:02,440 --> 00:15:04,719 I'm Harry-Styling this out and going solo. 301 00:15:04,720 --> 00:15:06,599 Shapeesh! 302 00:15:06,600 --> 00:15:08,599 You're dickheads anyway, man. 303 00:15:08,600 --> 00:15:10,639 Don't touch it - just leave it, OK? 304 00:15:10,640 --> 00:15:14,199 Oh, here you go, mate. Here you go. Wahey! Wanker! 305 00:15:14,200 --> 00:15:16,999 Oi! What have you done to Jinx? 306 00:15:17,000 --> 00:15:19,999 On the one day I needed her to be her beggy little self, 307 00:15:20,000 --> 00:15:22,079 you've turned her into a little tramp. 308 00:15:22,080 --> 00:15:24,679 Without her, Class K are screwed. 309 00:15:24,680 --> 00:15:27,319 Yeah. Yeah, I taught that girl to fart in public. 310 00:15:27,320 --> 00:15:28,439 And you know something? 311 00:15:28,440 --> 00:15:30,359 I've never felt more alive in my life. 312 00:15:30,360 --> 00:15:33,559 Well, I'm glad you feel alive, because if they fail 313 00:15:33,560 --> 00:15:37,199 this presentation, their parents are going to kill me! 314 00:15:37,200 --> 00:15:39,799 Give me your phone. The examiner took mine. 315 00:15:39,800 --> 00:15:41,959 Oh. Sorry, mate. She's a write-off. 316 00:15:41,960 --> 00:15:44,759 God! And none of the other teachers will give me their phones 317 00:15:44,760 --> 00:15:46,039 because they're all snakes. 318 00:15:46,040 --> 00:15:48,239 We're running out of time. 319 00:15:48,240 --> 00:15:50,279 We need to google this play. 320 00:15:50,280 --> 00:15:51,599 We need a phone. 321 00:15:51,600 --> 00:15:54,199 Then we're gonna have to go looking in the shadows, for the sickos 322 00:15:54,200 --> 00:15:57,439 and the freaks, where no sane person would ever go. 323 00:15:57,440 --> 00:15:59,279 The library. 324 00:15:59,280 --> 00:16:01,039 Worse. 325 00:16:01,040 --> 00:16:03,160 Much, much worse. 326 00:16:05,560 --> 00:16:08,040 SHE PLAYS RIFF 327 00:16:12,960 --> 00:16:14,639 All right, shaggers? 328 00:16:14,640 --> 00:16:15,839 Life's crap, innit? 329 00:16:15,840 --> 00:16:18,119 Tell you what, anyone fancy a scream into the abyss? 330 00:16:18,120 --> 00:16:20,679 AMERICAN ACCENT: Hey, oh, what's that tune you're playing? 331 00:16:20,680 --> 00:16:22,079 It's, like, so depressing. 332 00:16:22,080 --> 00:16:23,919 How about we prank call each other's moms 333 00:16:23,920 --> 00:16:25,599 and pretend we've been in a car accident? 334 00:16:25,600 --> 00:16:26,679 Oh, gnarly! 335 00:16:26,680 --> 00:16:28,559 Oi, give us your phone, please. Five minutes. 336 00:16:28,560 --> 00:16:30,079 Harper, Carmichael. 337 00:16:30,080 --> 00:16:32,959 I do not want to see you trying to help Class K. 338 00:16:32,960 --> 00:16:35,559 You see, I have a zero-tolerance policy on cheating. 339 00:16:35,560 --> 00:16:37,279 Now, off you go. 340 00:16:37,280 --> 00:16:38,420 In separate directions. 341 00:16:38,421 --> 00:16:39,560 THEY SIGH 342 00:16:40,880 --> 00:16:42,040 See you later, dude. 343 00:16:45,040 --> 00:16:48,199 Sis, let me use your phone for two minutes 344 00:16:48,200 --> 00:16:49,600 and I'll do your eyebrows. 345 00:16:51,200 --> 00:16:52,759 Why are you laughing? 346 00:16:52,760 --> 00:16:54,000 The burn book. 347 00:17:01,320 --> 00:17:04,720 LAUGHTER ECHOES 348 00:17:12,400 --> 00:17:14,999 Why are you giving these out to everyone?! 349 00:17:15,000 --> 00:17:17,838 I kicked off me Jesus creepers and threw on some mug boots. 350 00:17:17,839 --> 00:17:20,719 What? It's just a bit of banter. No big deal. 351 00:17:20,720 --> 00:17:21,838 Here you are, boys. 352 00:17:21,839 --> 00:17:24,559 I should've done this a long time ago. 353 00:17:24,560 --> 00:17:26,399 Consider yourself unfollowed! 354 00:17:26,400 --> 00:17:28,040 Buh-bye. 355 00:17:29,080 --> 00:17:32,200 Please, can I just borrow someone's phone very qui...? 356 00:17:34,120 --> 00:17:35,479 Can you just stop laughing! 357 00:17:35,480 --> 00:17:37,239 I need a phone right now. 358 00:17:37,240 --> 00:17:38,920 I need to google Pygmalion. 359 00:17:44,560 --> 00:17:46,599 It's not that bad - it has personality! 360 00:17:46,600 --> 00:17:49,199 You know what? I'm gonna be getting you lot back for this. 361 00:17:49,200 --> 00:17:50,640 You guys are mean! 362 00:17:53,720 --> 00:17:55,559 Butter? Flour me, man. 363 00:17:55,560 --> 00:17:57,879 That burn book knows nothing about my music. 364 00:17:57,880 --> 00:17:58,999 Let me use your phone. 365 00:17:59,000 --> 00:18:01,199 Soz, the police are still holding it in evidence. 366 00:18:01,200 --> 00:18:03,719 That detective has a real head girl energy. 367 00:18:03,720 --> 00:18:05,159 Yo, what is this? 368 00:18:05,160 --> 00:18:07,919 Miss Hoburn wanted me to organise a literary tea in honour 369 00:18:07,920 --> 00:18:09,679 of the examiner. 370 00:18:09,680 --> 00:18:12,199 A slice of March Hare. 371 00:18:12,200 --> 00:18:14,999 You think it's rabbit but it's actually pork, 372 00:18:15,000 --> 00:18:17,199 because nothing is what it seems. 373 00:18:17,200 --> 00:18:19,399 In fact, technically it's not even pork. 374 00:18:19,400 --> 00:18:22,399 Mistaken - fake bacon. 375 00:18:22,400 --> 00:18:23,959 Piggy pop! 376 00:18:23,960 --> 00:18:26,319 Sluiced from the floor of the abattoir. 377 00:18:26,320 --> 00:18:30,079 Wait. If you make me a sculpture of a pig for this presentation, 378 00:18:30,080 --> 00:18:32,159 I'll let you direct my next music video. 379 00:18:32,160 --> 00:18:34,039 Oh, I knew you'd see sense! 380 00:18:34,040 --> 00:18:36,119 Just think what you can build with this stuff. 381 00:18:36,120 --> 00:18:37,999 I just need a pig, Fraser. 382 00:18:38,000 --> 00:18:41,039 Just leave it in the playground before the presentation, yeah? 383 00:18:41,040 --> 00:18:44,679 Oh, and those examiners cannot see you help me. You feel me? 384 00:18:44,680 --> 00:18:45,879 Now? 385 00:18:45,880 --> 00:18:48,399 Why you gotta make everything weird, fam? 386 00:18:48,400 --> 00:18:49,839 HE TUTS 387 00:18:49,840 --> 00:18:51,519 DANCE MUSIC 388 00:18:51,520 --> 00:18:54,079 Jinx! This has gone too far. 389 00:18:54,080 --> 00:18:56,879 That presentation starts in an hour and if Class K fail, 390 00:18:56,880 --> 00:18:58,119 everyone suffers. 391 00:18:58,120 --> 00:19:00,199 Oi, Skids, chuck us a coke. 392 00:19:00,200 --> 00:19:01,399 Skids? 393 00:19:01,400 --> 00:19:02,639 His name's Mark. 394 00:19:02,640 --> 00:19:04,480 That is quality, to be fair. 395 00:19:06,200 --> 00:19:08,360 HORN BLARES 396 00:19:10,520 --> 00:19:11,679 Do you know what, Jinx? 397 00:19:11,680 --> 00:19:14,519 When I first met you I thought, "What a melt." 398 00:19:14,520 --> 00:19:17,239 I don't know if it was your hair, or the little clips that you 399 00:19:17,240 --> 00:19:19,879 put in your hair or them little buns that you do on your head or... 400 00:19:19,880 --> 00:19:22,439 Why is it all hair related? Look, what I'm saying is, 401 00:19:22,440 --> 00:19:24,279 I'm glad you're happier like this. 402 00:19:24,280 --> 00:19:27,879 But I told you to stop worrying - never told you to stop caring. 403 00:19:27,880 --> 00:19:30,120 You never hang your mates out to dry, Jinx. 404 00:19:32,840 --> 00:19:34,080 HOOTER 405 00:19:34,081 --> 00:19:35,320 Jesus! 406 00:19:36,880 --> 00:19:39,719 I spend my bank holiday itemising problematic tropes 407 00:19:39,720 --> 00:19:42,279 and rap genius, and they call me Greta-no-mates. 408 00:19:42,280 --> 00:19:45,999 I re-use my pasta water to wash my hair and they say I stink. 409 00:19:46,000 --> 00:19:48,719 If they spent a little less time being dicks, 410 00:19:48,720 --> 00:19:51,999 they'd realise that Pygmalion is just the film Pretty Woman. 411 00:19:52,000 --> 00:19:55,879 Warren's seen it 14 times with his nan. 412 00:19:55,880 --> 00:19:57,639 Now, if you don't mind, 413 00:19:57,640 --> 00:20:01,120 Skids and I are gonna smash a packet of Tangfastic to the spit pit. 414 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 Big mistake, Jinx. 415 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 Huge. 416 00:20:13,080 --> 00:20:15,680 Oof. She's called Judith. 417 00:20:16,760 --> 00:20:18,879 Named her after Mother. 418 00:20:18,880 --> 00:20:21,079 Same disappointed look in her eyes. 419 00:20:21,080 --> 00:20:23,559 Cute. Listen, in my defence, 420 00:20:23,560 --> 00:20:27,799 I'm feeling very emotional because, well, I love my kids 421 00:20:27,800 --> 00:20:30,999 and that scrubby little English teacher kept refusing to tell me 422 00:20:31,000 --> 00:20:32,999 what happens in Pygmalion. 423 00:20:33,000 --> 00:20:35,639 So, one thing led to another... 424 00:20:35,640 --> 00:20:38,439 MUSIC: Mathilde by Scott Walker 425 00:20:38,440 --> 00:20:40,679 ♪ Mama, can you hear me yell... ♪ MUFFLED SHOUTS 426 00:20:40,680 --> 00:20:42,959 ♪ Your baby boy's gone back to hell... ♪ 427 00:20:42,960 --> 00:20:45,719 Witnesses? I don't think so. Beginner's luck. 428 00:20:45,720 --> 00:20:48,359 So what am I gonna do about this English teacher? 429 00:20:48,360 --> 00:20:50,199 Hmm. Slippery little suckers. 430 00:20:50,200 --> 00:20:52,399 You could always pay me now and break the ice. 431 00:20:52,400 --> 00:20:54,439 Fraser, why are you quoting Pretty Woman? 432 00:20:54,440 --> 00:20:56,959 Because Pretty Woman is Pygmalion. 433 00:20:56,960 --> 00:20:59,359 Guy meets girl, turns her into something she's not. 434 00:20:59,360 --> 00:21:01,359 Girl learns to love who she was before. 435 00:21:01,360 --> 00:21:03,359 It's basically my relationship template. 436 00:21:03,360 --> 00:21:05,639 Yes, Fraser! Thank God you're so bad with women, 437 00:21:05,640 --> 00:21:08,279 but how am I gonna tell the kids with Hoburn watching me? 438 00:21:08,280 --> 00:21:11,559 Leave the English teacher to me. You just do what you do best. 439 00:21:11,560 --> 00:21:12,959 Karaoke? 440 00:21:12,960 --> 00:21:15,760 MUSIC: Pretty Woman by Roy Orbison 441 00:21:21,720 --> 00:21:23,320 Oof! 442 00:21:24,480 --> 00:21:25,719 OK, I'm dead. 443 00:21:25,720 --> 00:21:29,319 ♪ Pretty woman, walkin' down the street 444 00:21:29,320 --> 00:21:31,599 ♪ Pretty woman, the kind I like to meet... ♪ 445 00:21:31,600 --> 00:21:32,839 Sorry, what? 446 00:21:32,840 --> 00:21:34,679 Well, Jinx let slip that it was Pretty Woman, 447 00:21:34,680 --> 00:21:36,399 so I'm trying to give the class a heads up. 448 00:21:36,400 --> 00:21:38,119 Mm. PRETTY Woman, but snaps. 449 00:21:38,120 --> 00:21:40,239 Piss off. Argh! Come on. 450 00:21:40,240 --> 00:21:41,519 You're so selfish, man. 451 00:21:41,520 --> 00:21:43,599 Just show me what you're writing about... 452 00:21:43,600 --> 00:21:45,559 KIDS SPEAK OVER EACH OTHER 453 00:21:45,560 --> 00:21:46,839 Say, "Pretty Woman." 454 00:21:46,840 --> 00:21:47,919 Pretty... 455 00:21:47,920 --> 00:21:49,559 Pretty Woman, pretty Woman! 456 00:21:49,560 --> 00:21:51,639 Pretty Woman! 457 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 INDISTINCT CHATTER 458 00:21:52,641 --> 00:21:53,641 That's her! 459 00:21:56,440 --> 00:21:59,279 Erm, they didn't look like they were working. 460 00:21:59,280 --> 00:22:00,479 Oh, shit, what time is it? 461 00:22:00,480 --> 00:22:02,679 I haven't got my phone - I'm screwed! 462 00:22:02,680 --> 00:22:04,679 Right, that presentation starts soon, 463 00:22:04,680 --> 00:22:08,039 so we need to find a way into that classroom without anyone seeing us. 464 00:22:08,040 --> 00:22:10,039 You're not claustrophobic, are you? 465 00:22:10,040 --> 00:22:13,319 ♪ Oh, pretty woman... ♪ I can't get in. 466 00:22:13,320 --> 00:22:15,199 I feel like I'm thumbing in a softy. 467 00:22:15,200 --> 00:22:17,519 You need to get in the foetal position like when 468 00:22:17,520 --> 00:22:19,359 you're hiding in the boot of a woman's car. 469 00:22:19,360 --> 00:22:21,239 No good. Stephen, you're up. 470 00:22:21,240 --> 00:22:23,799 Huh? Ah, absolutely not. 471 00:22:23,800 --> 00:22:26,399 Any minute now them kids are gonna be sat in that assembly hall 472 00:22:26,400 --> 00:22:28,239 waiting for that exam to start. 473 00:22:28,240 --> 00:22:29,600 Fine! 474 00:22:31,040 --> 00:22:33,679 It's 2010. It's 2010. You're Gaga, you're Gaga, 475 00:22:33,680 --> 00:22:36,239 you're Gaga, you're Gaga! 476 00:22:36,240 --> 00:22:38,639 Do you want me to grease you up or are you gonna go in dry? 477 00:22:38,640 --> 00:22:40,399 Shut up, Fraser. 478 00:22:40,400 --> 00:22:42,519 I'm gonna go in bareback. 479 00:22:42,520 --> 00:22:45,000 SQUELCHING 480 00:22:58,760 --> 00:23:00,720 Let's go. 481 00:23:03,000 --> 00:23:04,599 Argh... 482 00:23:04,600 --> 00:23:07,439 Mitchell, watch where you're going! 483 00:23:07,440 --> 00:23:09,800 God, it stinks in here! 484 00:23:12,880 --> 00:23:15,039 HIP-HOP PLAYS ON HEADPHONES 485 00:23:15,040 --> 00:23:17,439 Fraser... Woohoo! 486 00:23:17,440 --> 00:23:18,599 Inchez! 487 00:23:18,600 --> 00:23:21,799 Pygmalion is Pretty Woman! 488 00:23:21,800 --> 00:23:23,999 Oh, my God! 489 00:23:24,000 --> 00:23:26,759 STEPHEN SCREAMS 490 00:23:26,760 --> 00:23:28,040 Inchez! 491 00:23:32,320 --> 00:23:34,759 Mr Harper! Where are you going in those clothes? 492 00:23:34,760 --> 00:23:36,239 Well, I could ask you the same thing. 493 00:23:36,240 --> 00:23:37,999 What, you going shoplifting in that coat? 494 00:23:38,000 --> 00:23:39,439 Oh, give it a rest! Oh! 495 00:23:39,440 --> 00:23:41,679 I found the English teacher in a cupboard, 496 00:23:41,680 --> 00:23:43,399 babbling about Pretty Woman. 497 00:23:43,400 --> 00:23:45,999 Perhaps I should've taken his hood off before he passed out. 498 00:23:46,000 --> 00:23:47,359 But you're cheating? 499 00:23:47,360 --> 00:23:48,879 Well, obviously. 500 00:23:48,880 --> 00:23:50,280 It's our only hope! 501 00:23:51,560 --> 00:23:53,759 This is the first time I've been able to shake off those 502 00:23:53,760 --> 00:23:55,039 exam board ghouls. 503 00:23:55,040 --> 00:23:56,439 All right, so what's your plan? 504 00:23:56,440 --> 00:23:58,599 I plan to flash the children during the exam. 505 00:23:58,600 --> 00:24:01,639 Right, don't stress. Stephen is in there right now telling the kids. 506 00:24:01,640 --> 00:24:03,999 But the presentation has started. 507 00:24:04,000 --> 00:24:05,239 Can't you tell the time? 508 00:24:05,240 --> 00:24:07,039 Bernie, I'll level with ya. 509 00:24:07,040 --> 00:24:10,159 I have absolutely no idea how this thing works. 510 00:24:10,160 --> 00:24:11,759 CLOCK TICKS 511 00:24:11,760 --> 00:24:14,559 Hurry up, you fool! 512 00:24:14,560 --> 00:24:16,400 Oh, I'm so sorry we're late. 513 00:24:19,840 --> 00:24:22,399 TIMERS BEEP 514 00:24:22,400 --> 00:24:24,119 Once upon a time, 515 00:24:24,120 --> 00:24:26,319 in a farm, far, far away in Ireland, 516 00:24:26,320 --> 00:24:28,719 there lived Dr Doolittle. 517 00:24:28,720 --> 00:24:30,199 Oh, God, we're dead. 518 00:24:30,200 --> 00:24:32,039 Shut up, yoghurt boy. You shut up! 519 00:24:32,040 --> 00:24:34,039 In a world... 520 00:24:34,040 --> 00:24:36,359 ..where metal meets flesh... Inchez, stop, listen! 521 00:24:36,360 --> 00:24:37,999 ..and all is chaos, 522 00:24:38,000 --> 00:24:39,400 where swine rule... 523 00:24:40,520 --> 00:24:42,079 Pop! 524 00:24:42,080 --> 00:24:44,159 Booyaka! 525 00:24:44,160 --> 00:24:45,559 What are you doing? 526 00:24:45,560 --> 00:24:46,639 Chill, Miss. 527 00:24:46,640 --> 00:24:48,079 It's a 4-D experience, innit? 528 00:24:48,080 --> 00:24:50,559 One pig refused to go home. 529 00:24:50,560 --> 00:24:51,719 His name... 530 00:24:51,720 --> 00:24:53,359 ..Pig Iron Man. 531 00:24:53,360 --> 00:24:54,759 Oi, dickhead, 532 00:24:54,760 --> 00:24:56,239 move to the left. 533 00:24:56,240 --> 00:24:58,519 It's got nothing to do with pigs. 534 00:24:58,520 --> 00:25:00,079 Ahem. 535 00:25:00,080 --> 00:25:02,519 Sirs, madams, 536 00:25:02,520 --> 00:25:04,839 Eliza Doolittle is a hot girl 537 00:25:04,840 --> 00:25:08,079 who had to deal with everybody's jealousy, even in the olden days. 538 00:25:08,080 --> 00:25:09,719 Is olden days a literary term? 539 00:25:09,720 --> 00:25:11,719 Go find a personality! 540 00:25:11,720 --> 00:25:13,039 Go get a brain cell! 541 00:25:13,040 --> 00:25:14,519 I'm gonna get him! 542 00:25:14,520 --> 00:25:16,200 - Go for the eyes. - SHOUTING 543 00:25:16,203 --> 00:25:18,039 I can't die in a pig, I can't die in a pig. 544 00:25:18,040 --> 00:25:20,119 Not in this look, not in this wig! 545 00:25:20,120 --> 00:25:22,439 No, no, not the nails - argh! 546 00:25:22,440 --> 00:25:23,959 SHOUTING 547 00:25:23,960 --> 00:25:25,439 And scene! 548 00:25:25,440 --> 00:25:26,540 SHOUTING STOPS 549 00:25:26,541 --> 00:25:27,639 Erm... 550 00:25:27,640 --> 00:25:29,520 - USMA SIGHS - Judas! 551 00:25:29,523 --> 00:25:31,879 Ladies and gentlemen of the exam board, 552 00:25:31,880 --> 00:25:36,000 we present to you Class K's presentation on Pygmalion. 553 00:25:43,720 --> 00:25:47,839 Because, after all, aren't we all Pygmalion? 554 00:25:47,840 --> 00:25:53,319 Ahem... Today, Mr Harper transformed me from an anxious bibliophile 555 00:25:53,320 --> 00:25:55,199 and vegan into a yob, 556 00:25:55,200 --> 00:25:58,239 the kind of person who hangs their mates out to dry. 557 00:25:58,240 --> 00:26:01,639 Usma represents the person Eliza Doolittle was 558 00:26:01,640 --> 00:26:04,519 forced to become - elegant but submissive. 559 00:26:04,520 --> 00:26:05,959 And peng. 560 00:26:05,960 --> 00:26:09,559 Harrison embodies the blank pages in our lives that we are yet 561 00:26:09,560 --> 00:26:10,799 to have written. 562 00:26:10,800 --> 00:26:12,920 MUFFLED: Argh, argh, argh! 563 00:26:15,320 --> 00:26:16,999 Oh, shoot! 564 00:26:17,000 --> 00:26:20,159 Oh, don't mind him - he's just the English teacher. 565 00:26:20,160 --> 00:26:23,439 Who represents the... blindness of the patriarchy. 566 00:26:23,440 --> 00:26:25,399 STEPHEN: Oh, my life, enough! 567 00:26:25,400 --> 00:26:26,679 Ugh! 568 00:26:26,680 --> 00:26:28,319 GASPS 569 00:26:28,320 --> 00:26:30,760 Ah... 570 00:26:32,000 --> 00:26:34,080 Oh, there's gunge in the wig! 571 00:26:35,640 --> 00:26:37,160 Oh... 572 00:26:39,640 --> 00:26:41,040 Water! 573 00:26:42,200 --> 00:26:43,480 I need water! 574 00:26:44,920 --> 00:26:47,279 Ah! 575 00:26:47,280 --> 00:26:48,919 To drink! 576 00:26:48,920 --> 00:26:49,999 Oh. 577 00:26:50,000 --> 00:26:53,599 And, ah, Mr Carmichael embodies 578 00:26:53,600 --> 00:26:56,319 the core themes of Pygmalion... 579 00:26:56,320 --> 00:26:58,999 ..that within us all is a bold - 580 00:26:59,000 --> 00:27:01,399 and certainly authentic - 581 00:27:01,400 --> 00:27:03,879 soul waiting to burst out. 582 00:27:03,880 --> 00:27:05,679 We just... 583 00:27:05,680 --> 00:27:08,840 We just need the courage to be seen for who we truly are. 584 00:27:20,680 --> 00:27:23,159 And... period! 585 00:27:23,160 --> 00:27:24,719 No. 586 00:27:24,720 --> 00:27:26,920 CHEERING 587 00:27:30,560 --> 00:27:33,360 LAUGHTER 588 00:27:36,000 --> 00:27:39,799 Can't believe I'm saying this, Jinx, but that burn book was jokes. 589 00:27:39,800 --> 00:27:42,999 Oh, well, I didn't actually write it. 590 00:27:43,000 --> 00:27:46,639 You guys all assumed I did and I was a little bit butt-hurt, 591 00:27:46,640 --> 00:27:48,599 so I just went with it. 592 00:27:48,600 --> 00:27:49,799 Sorry. 593 00:27:49,800 --> 00:27:52,559 Wait, so if you didn't write it, then who did? 594 00:27:52,560 --> 00:27:54,239 Ah... My notebook! 595 00:27:54,240 --> 00:27:55,439 Thank God. 596 00:27:55,440 --> 00:27:57,599 Wait, are you serious? You wrote this? 597 00:27:57,600 --> 00:27:59,319 Ah, have you met your parents? 598 00:27:59,320 --> 00:28:01,519 I have to have clap-backs for when they go on about how 599 00:28:01,520 --> 00:28:03,959 amazing you all are and how much of a terrible teacher I am. 600 00:28:03,960 --> 00:28:07,239 But you're not a terrible teacher. Yeah. Aw! 601 00:28:07,240 --> 00:28:09,119 I guess I am amazing. Hm! 602 00:28:09,120 --> 00:28:10,359 Thank you! 603 00:28:10,360 --> 00:28:14,039 But if you wrote it, then why isn't there anything bad about Jinx in it? 604 00:28:14,040 --> 00:28:16,479 Oh, because my parents don't come to the school. 605 00:28:16,480 --> 00:28:19,079 They don't ask questions or they're just too busy, 606 00:28:19,080 --> 00:28:22,799 or they just don't... care. 607 00:28:22,800 --> 00:28:25,399 Which is their loss, because they wouldn't get to hear 608 00:28:25,400 --> 00:28:28,519 all the amazing things I would tell them about you. 609 00:28:28,520 --> 00:28:29,799 Oh... 610 00:28:29,800 --> 00:28:32,840 Well, erm, you could tell me now. 611 00:28:34,400 --> 00:28:35,799 Don't be a beg. 612 00:28:35,800 --> 00:28:37,039 Come on, home time. 613 00:28:37,040 --> 00:28:38,519 Warren, chair. 614 00:28:38,520 --> 00:28:40,879 Oh, and you know the Burton suit? 615 00:28:40,880 --> 00:28:41,999 Burn it. 616 00:28:42,000 --> 00:28:43,439 I won't be needing her any more. 617 00:28:43,440 --> 00:28:44,680 Come here! 618 00:28:51,880 --> 00:28:53,280 ♪ Yeah, proper tings 619 00:29:07,680 --> 00:29:09,479 ♪ Original style 620 00:29:09,480 --> 00:29:13,200 ♪ We come to kick the drum The wicked money spoil, yeah. ♪ 74932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.