All language subtitles for Bad Education S03E05 The Exam 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 x264-RCVR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:07,748 Two households, both alike in dignity, in fair Tring, where we set our scene. 2 00:00:07,948 --> 00:00:12,393 Ancient grudges have been forgot, thanks to these star-crossed lovers. 3 00:00:12,593 --> 00:00:15,126 I love it when you quote old shit. 4 00:00:15,660 --> 00:00:17,100 Smooch, how's your breakfast? 5 00:00:17,300 --> 00:00:18,940 Frank cooked it special, you know, 6 00:00:19,140 --> 00:00:21,300 to say sorry for all them practical jokes. 7 00:00:21,500 --> 00:00:24,300 You stopped being mean to Alfie, ain't you, Frank? 8 00:00:24,500 --> 00:00:26,700 Ugh! Yeah. Yes, he has. 9 00:00:26,900 --> 00:00:28,540 No more pubes on my toothbrush. 10 00:00:28,740 --> 00:00:30,700 Aw, I knew you two was going to get on. 11 00:00:31,700 --> 00:00:36,300 Ding dong! All passengers for Posh Paws Pet Salon, please disembark. 12 00:00:36,500 --> 00:00:37,580 Woof, woof! 13 00:00:38,620 --> 00:00:43,100 Oh, Mart, you're so funny. Say goodbye to Daddy, Coco. 14 00:00:43,300 --> 00:00:44,940 Bye-bye, Daddy! 15 00:00:45,140 --> 00:00:46,580 Bye-bye, Coco! 16 00:00:46,780 --> 00:00:48,740 Come here, you big hunk of man. 17 00:00:48,940 --> 00:00:50,380 Please don't! 18 00:00:50,580 --> 00:00:51,580 Oh, God. 19 00:00:55,860 --> 00:00:57,660 Oh... 20 00:00:57,860 --> 00:01:00,140 You put them in my sandwich, didn't you? 21 00:01:30,180 --> 00:01:34,340 Do you know why I have summoned you here, to the Embassy of Bantartica? 22 00:01:34,540 --> 00:01:37,140 To tell him to dump Grayson's mum? No. 23 00:01:37,340 --> 00:01:38,940 Although, as Headmaster, Martin, 24 00:01:39,140 --> 00:01:41,460 I am formally obligated to remind you 25 00:01:41,660 --> 00:01:44,460 that you are seriously punching above your ruddy weight. 26 00:01:44,660 --> 00:01:45,300 What's your secret? 27 00:01:45,500 --> 00:01:46,820 I'm like the Tory party. 28 00:01:47,020 --> 00:01:48,860 I perform very well down south. 29 00:01:49,060 --> 00:01:51,560 Right, you, shut up. You, why are we here? 30 00:01:51,760 --> 00:01:54,260 The local education authority have forced me 31 00:01:54,460 --> 00:01:56,180 to run background checks on the staff, 32 00:01:56,380 --> 00:01:58,300 boring.com/bullshit. 33 00:01:58,500 --> 00:02:00,220 However, in the rummage, 34 00:02:00,420 --> 00:02:03,240 I have discovered Alf's guilty little secret. 35 00:02:03,440 --> 00:02:06,260 Ugh, God! Is this about my Harry Potter audition? 36 00:02:06,460 --> 00:02:07,940 Alf got down to the final three, 37 00:02:08,140 --> 00:02:09,140 just pipped at the post 38 00:02:09,340 --> 00:02:10,580 by Emma Watson. 39 00:02:10,780 --> 00:02:14,740 I'm talking about your GCSE Biology, or absence thereof. 40 00:02:14,940 --> 00:02:17,580 Ooh, the GCSE story. 41 00:02:17,780 --> 00:02:19,900 Let me dust off me old book of yarns. 42 00:02:23,780 --> 00:02:26,220 Get on with it. 43 00:02:26,420 --> 00:02:30,100 It was young Alf's GCSE term 44 00:02:30,300 --> 00:02:34,340 and he was having to deal with some pretty brutal bullying. 45 00:02:34,540 --> 00:02:38,820 His mother and I never got to the bottom of why they picked on him. 46 00:02:39,020 --> 00:02:41,420 Alfie was also struggling with biology. 47 00:02:42,500 --> 00:02:46,540 Luckily though, Alf wasn't the only neglected soul at the school. 48 00:02:48,300 --> 00:02:49,660 A friendship was born. 49 00:02:50,740 --> 00:02:55,300 That young janitor from Boston taught Alf everything he knew. 50 00:02:55,500 --> 00:02:58,340 Come his exam, he was brimming with confidence. 51 00:03:01,620 --> 00:03:02,880 What happened? 52 00:03:03,080 --> 00:03:04,140 He got a U. Oh. 53 00:03:04,340 --> 00:03:06,900 Turned out the janitor didn't know anything about biology. 54 00:03:07,100 --> 00:03:08,580 Or much else for that matter. 55 00:03:08,780 --> 00:03:09,940 The man had an IQ of 40. 56 00:03:10,140 --> 00:03:12,460 He was tutoring Alfie in a strain of pataphysics 57 00:03:12,660 --> 00:03:15,180 he claimed a lizard had taught him in a dream. 58 00:03:15,380 --> 00:03:17,700 So what? I failed an exam, like, seven years ago. 59 00:03:17,900 --> 00:03:21,060 I suppose now you're going to tell me that I'm not allowed to teach anymore. 60 00:03:21,260 --> 00:03:23,620 Yes, I am. I can't employ you without your core GCSEs. 61 00:03:23,820 --> 00:03:26,740 You're going to have to sit biology along with the other candidates. 62 00:03:26,940 --> 00:03:28,820 Me? Do an exam with the kids? 63 00:03:29,020 --> 00:03:31,420 But I haven't done biology since I was, like, 16. 64 00:03:31,620 --> 00:03:33,940 Well, I tell you what, I could probably give you an A to Z 65 00:03:34,140 --> 00:03:36,820 on the Ps and Qs of the birds and bees. 66 00:03:37,020 --> 00:03:38,700 Right, anything but that. 67 00:03:40,100 --> 00:03:42,220 Alfie Wickers, can you concentrate please? 68 00:03:42,420 --> 00:03:44,900 Can I go to the loo? It's "May I go to the loo," 69 00:03:45,100 --> 00:03:48,300 and no, you can't, because you've already been three times. 70 00:03:48,500 --> 00:03:51,460 Now, carbon dioxide plus water 71 00:03:51,660 --> 00:03:54,180 equals glucose, and... 72 00:03:55,420 --> 00:03:59,380 Yes, Alfie? Can - sorry - MAY you teach me the equation 73 00:03:59,580 --> 00:04:01,060 of how to cook crystal meth? 74 00:04:01,260 --> 00:04:02,540 Just in case I fail the exam. 75 00:04:02,740 --> 00:04:05,020 Well, you won't fail if you concentrate. 76 00:04:05,220 --> 00:04:07,300 Er, Miss, when do we get to see a fanny? 77 00:04:07,500 --> 00:04:10,340 If you ask nicely, maybe your brother will let you see his. 78 00:04:10,540 --> 00:04:12,100 Ooh! Settle down please. 79 00:04:12,300 --> 00:04:13,660 He ain't my brother. 80 00:04:13,860 --> 00:04:15,300 Sorry, can I just point out, 81 00:04:15,500 --> 00:04:16,220 I don't have a fanny. 82 00:04:16,420 --> 00:04:18,340 Why have you predicted us all A stars, Miss? 83 00:04:18,540 --> 00:04:22,620 Because, Joe, nothing is more powerful than self belief. 84 00:04:22,820 --> 00:04:24,240 Yeah, but, Rosie, in Joe's defence, 85 00:04:24,440 --> 00:04:25,920 he's about as likely to get an A star 86 00:04:25,990 --> 00:04:27,340 as he is to win Rear of the Year. 87 00:04:27,540 --> 00:04:28,700 In my defence? 88 00:04:28,900 --> 00:04:30,340 Joe's right, when we crash and burn, 89 00:04:30,540 --> 00:04:32,740 our 'rents are going to be mucho sad face. 90 00:04:32,940 --> 00:04:34,180 Other than Jing's obviously. 91 00:04:34,380 --> 00:04:36,500 Yeah, obviously. Jing's going to get ten A stars 92 00:04:36,700 --> 00:04:38,820 and a scholarship to an all-girls private school. 93 00:04:39,020 --> 00:04:41,100 So, obviously Jing's going to be fine. 94 00:04:41,300 --> 00:04:43,100 Sorry, babe. It's not your fault. 95 00:04:43,300 --> 00:04:45,700 My parents are obsessed with me getting this scholarship. 96 00:04:45,900 --> 00:04:48,300 Remember, Jing, parents only want what's best for you. 97 00:04:48,500 --> 00:04:50,380 Yeah, I mean parents always say that, 98 00:04:50,580 --> 00:04:52,260 but sometimes what parents actually want 99 00:04:52,460 --> 00:04:55,700 is really, really shit for everyone involved. 100 00:04:55,900 --> 00:04:57,620 Are you saying my mum ain't good enough 101 00:04:57,820 --> 00:05:00,660 for your saggy-bollocked prick of a dad? No, Frank. 102 00:05:00,860 --> 00:05:03,500 What I'm saying is that when my father is motorboating 103 00:05:03,700 --> 00:05:07,460 your ridiculously-titted, dog-bothering mother over breakfast, 104 00:05:07,660 --> 00:05:10,420 that perhaps they don't have our best interests at heart. 105 00:05:10,620 --> 00:05:11,900 You leave Coco out of this. 106 00:05:12,100 --> 00:05:13,260 Who the hell is Coco? 107 00:05:13,460 --> 00:05:15,740 The rat his mother keeps in her handbag. 108 00:05:15,940 --> 00:05:18,180 Coco is a pedigree Chihuahua. 109 00:05:18,380 --> 00:05:20,700 Probably the ugliest dog I've ever seen in my entire life. 110 00:05:20,900 --> 00:05:23,860 I'm warning you! It looks a bit like someone glued some whiskers 111 00:05:24,060 --> 00:05:25,560 onto a junkie's scrotum. 112 00:05:25,760 --> 00:05:27,260 OK, I'm sorry. Frank! Oh... 113 00:05:32,660 --> 00:05:36,220 Fireball Tomahawk rockets? 114 00:05:36,420 --> 00:05:37,100 Freeze! 115 00:05:37,300 --> 00:05:39,460 Uh-oh, it's the MILF hunter. Any last requests? 116 00:05:39,660 --> 00:05:42,460 Does your missus have a sister? No, but her mother's quite tasty. 117 00:05:42,660 --> 00:05:44,940 Excuse me. Yes, 30 litres of gasoline. 118 00:05:45,140 --> 00:05:46,980 I'm organising the kids' end of exam party. 119 00:05:47,180 --> 00:05:50,260 Ingredients - one skip, one match and a whole heap of textbooks. 120 00:05:50,460 --> 00:05:52,620 About that, the skip party's off. 121 00:05:52,820 --> 00:05:55,500 Council were very clear. No more fires. 122 00:05:55,700 --> 00:05:57,900 Yeah, well, there's always a killjoy somewhere, 123 00:05:58,100 --> 00:05:59,260 living in a thatched cottage. 124 00:05:59,420 --> 00:06:02,860 Martin, I think you need to call Frank's mother. 125 00:06:03,060 --> 00:06:04,580 There's a problem. Oh, God! 126 00:06:04,780 --> 00:06:06,820 Has Frank found our home videos? 127 00:06:07,020 --> 00:06:08,020 No... 128 00:06:10,540 --> 00:06:12,940 Tell me everything you know about nitro-glycerine. 129 00:06:16,660 --> 00:06:19,980 Now, this morning, I had to break-up a fight. 130 00:06:20,180 --> 00:06:23,420 He started it! No, I didn't. Dad, he called you a prick. 131 00:06:23,620 --> 00:06:25,580 Boys will be boys. They were just play fighting. 132 00:06:25,780 --> 00:06:27,980 He called Coco a rat. 133 00:06:28,180 --> 00:06:29,380 What?! 134 00:06:29,580 --> 00:06:31,860 Did I? I don't remember saying that. 135 00:06:32,060 --> 00:06:34,500 You can say what you like about Frank. I can? 136 00:06:34,700 --> 00:06:36,940 You can call him a useless mongrel. Bit harsh. 137 00:06:37,140 --> 00:06:39,580 You can call him a selfish, bed-wetting, little bastard, 138 00:06:39,780 --> 00:06:41,220 who made his dad up and leave. Whoa! 139 00:06:41,260 --> 00:06:44,460 But don't you dare be rude about my little princess. 140 00:06:44,660 --> 00:06:47,900 Right, um, I wouldn't say any of those things about Frank, 141 00:06:48,100 --> 00:06:49,636 mainly cos he scares the shit out of me, 142 00:06:49,660 --> 00:06:54,220 but also because underneath the bravado and the pube sandwiches, 143 00:06:54,420 --> 00:06:55,860 I know that he's a good kid. 144 00:06:56,060 --> 00:06:58,960 Alfie's absolutely right. I'm not sure you should be calling... 145 00:06:59,160 --> 00:07:02,060 You have no right to tell me how to bring up my boy. Martin? 146 00:07:02,260 --> 00:07:03,700 Perhaps you should try... Martin! 147 00:07:03,900 --> 00:07:05,180 You're bang out of order, Rosie. 148 00:07:05,340 --> 00:07:08,780 Mrs Grayson, I'm not telling you how to raise your children. 149 00:07:08,980 --> 00:07:11,460 Behavioural problems are sometimes linked to jealousy. 150 00:07:11,660 --> 00:07:14,020 Not jealous, Miss. Don't deserve Mummy's love. 151 00:07:14,220 --> 00:07:15,220 Coco's pedigree. 152 00:07:16,220 --> 00:07:17,700 I'm... I'm not pedigree. 153 00:07:19,980 --> 00:07:23,180 OK. Um, here's an idea. 154 00:07:23,380 --> 00:07:26,620 How about we just say sorry to each other and then we can all move on? 155 00:07:26,820 --> 00:07:30,780 I think that's a wonderful idea. Frank, I... 156 00:07:30,980 --> 00:07:32,300 Well? 157 00:07:32,500 --> 00:07:33,860 You want me to talk to the dog? 158 00:07:38,540 --> 00:07:40,300 Coco, I'm very sorry 159 00:07:40,500 --> 00:07:42,860 for saying that you look like a junkie's scrotum. 160 00:07:43,940 --> 00:07:44,940 Martin? 161 00:07:44,980 --> 00:07:45,980 Well done, Alfie. 162 00:07:46,060 --> 00:07:48,100 No, Martin! You as well. 163 00:07:48,300 --> 00:07:50,660 You hurt her feelings. But I didn't... 164 00:07:56,540 --> 00:07:57,940 Sorry, Coco. 165 00:07:58,140 --> 00:07:59,460 See! 166 00:07:59,660 --> 00:08:02,500 That wasn't so hard, was it? 167 00:08:02,700 --> 00:08:06,060 Silly old man, won't be having any of Mummy's pudding tonight, 168 00:08:06,260 --> 00:08:07,420 will he, Coco? 169 00:08:13,100 --> 00:08:15,980 Nice to see your father's found himself another nutcase. 170 00:08:16,180 --> 00:08:17,660 I mean how does he find them? 171 00:08:17,860 --> 00:08:19,340 Look, I know it's tricky with Frank, 172 00:08:19,540 --> 00:08:22,200 but you and your class have to stay focused on this exam. 173 00:08:22,400 --> 00:08:25,060 Rosie, you know I have the utmost respect for your judgment, 174 00:08:25,260 --> 00:08:27,060 but A stars? For my class? 175 00:08:27,260 --> 00:08:27,980 Are you mental? 176 00:08:28,180 --> 00:08:30,940 But don't you realise what an amazing opportunity you have here? 177 00:08:31,140 --> 00:08:33,660 You can stand shoulder to shoulder with these kids, 178 00:08:33,860 --> 00:08:36,660 going through the same ordeal together, as equals. 179 00:08:36,860 --> 00:08:39,660 Alfie, you can inspire them to do great things. 180 00:08:41,220 --> 00:08:43,540 The only way we can pass the biology exam 181 00:08:43,740 --> 00:08:45,700 is if we cheat. Agreed? 182 00:08:45,900 --> 00:08:47,660 Agreed! Boys and girls, 183 00:08:47,860 --> 00:08:51,580 prepare to be transformed into ruthless cheating machines. 184 00:08:51,780 --> 00:08:53,820 This is your Tour de France 185 00:08:54,020 --> 00:08:56,240 and I am your dodgy Italian doctor 186 00:08:56,440 --> 00:08:58,660 with a suitcase full of blood. 187 00:09:00,700 --> 00:09:02,660 The Sit Behind The Clever Kid method. 188 00:09:02,860 --> 00:09:03,580 Here we go. 189 00:09:03,780 --> 00:09:06,780 One smart kid makes their work visible for the cheats 190 00:09:06,980 --> 00:09:08,460 slipstreaming either side of them. 191 00:09:08,660 --> 00:09:09,940 Apropos of nothing, 192 00:09:10,140 --> 00:09:12,140 Jing, how big is your handwriting? 193 00:09:14,260 --> 00:09:15,620 The Water Bottle method. 194 00:09:15,820 --> 00:09:17,060 The invigilators are required 195 00:09:17,260 --> 00:09:19,660 to allow you to take a bottle of water into the exam. 196 00:09:19,860 --> 00:09:22,140 We simply steam the labels off the bottle, 197 00:09:22,340 --> 00:09:27,020 write the answers on the inside of them and then stick them back on. 198 00:09:27,220 --> 00:09:28,220 The Plaster method. 199 00:09:28,340 --> 00:09:31,120 Same logic applies. Answers underneath, 200 00:09:31,320 --> 00:09:34,100 then simply peel back when necessary. 201 00:09:34,300 --> 00:09:35,100 The Tissue method. 202 00:09:35,300 --> 00:09:37,500 We write the answers on the tissues in this box, 203 00:09:37,700 --> 00:09:39,780 then swap it for the one in the exam hall. 204 00:09:39,980 --> 00:09:41,980 If you're stuck, all you need to do is fake a cold. 205 00:09:42,100 --> 00:09:46,100 Or have a wa... Fake a cold and the answers are literally handed to you. 206 00:09:47,260 --> 00:09:48,540 The Wheelchair method. 207 00:09:48,740 --> 00:09:50,780 All you need to get through this is a false bottom. 208 00:09:50,980 --> 00:09:53,940 Is that what your mum told you when she sent you to boarding school? 209 00:09:54,140 --> 00:09:56,780 I meant in his wheelchair. It's an old shoplifter's trick. 210 00:10:01,300 --> 00:10:02,700 What? 211 00:10:02,900 --> 00:10:06,580 The Tapping method. Perfect for multiple choice questions. 212 00:10:06,780 --> 00:10:10,460 I merely tap out the number of the question that I'm stuck on. 213 00:10:10,660 --> 00:10:12,900 And then whoever has the answer, taps it out back to me. 214 00:10:15,460 --> 00:10:16,460 Memento method. 215 00:10:16,540 --> 00:10:18,700 Write down answers on parts of your body 216 00:10:18,900 --> 00:10:20,680 that are concealed by your uniform. 217 00:10:20,880 --> 00:10:22,660 The more body space, the better! 218 00:10:22,860 --> 00:10:23,980 Get in! 219 00:10:24,180 --> 00:10:26,820 And, for my final trick, the Smartphone! 220 00:10:27,020 --> 00:10:28,300 They get confiscated, you fool! 221 00:10:28,500 --> 00:10:31,100 Oh, my God, how am I going to retweet all my little monsters? 222 00:10:31,300 --> 00:10:33,860 Never fear, because I will be handing in a dummy phone, 223 00:10:34,060 --> 00:10:37,740 leaving me free to use my toilet breaks to consult my actual phone, 224 00:10:37,940 --> 00:10:41,260 which I have sneakily planted in a designated toilet cubicle 225 00:10:41,460 --> 00:10:42,460 before the exam. 226 00:10:42,580 --> 00:10:45,220 While you're in there, you can give your mum a bell. 227 00:10:45,420 --> 00:10:47,860 Her number's still on the toilet wall. 228 00:10:48,060 --> 00:10:49,196 My number's up there too, Sir. 229 00:10:49,220 --> 00:10:51,300 You know, phone a friend with benefits. 230 00:10:51,500 --> 00:10:54,380 Yeah, as opposed to my dad, who has a friend on benefits. 231 00:10:55,980 --> 00:10:58,420 Is that it then? Can we get back to revising now? 232 00:10:58,620 --> 00:10:59,300 Not quite. 233 00:10:59,500 --> 00:11:02,320 If all else fails, I have a trusted third party 234 00:11:02,520 --> 00:11:05,140 waiting to receive an all-clear text message. 235 00:11:05,340 --> 00:11:07,940 If that text doesn't come through, they will call the school, 236 00:11:08,140 --> 00:11:09,436 claiming to be from the hospital, 237 00:11:09,460 --> 00:11:12,620 saying that my grandmother has been in a terrible accident. 238 00:11:12,820 --> 00:11:15,460 Whole exam rendered null and void. 239 00:11:15,660 --> 00:11:18,380 But, Sir, who would tell such a horrific lie? 240 00:11:18,580 --> 00:11:21,580 Oi, oi, Dickers! Sounds like your bollocks have finally dropped. 241 00:11:21,780 --> 00:11:24,020 Right, I only get one call a day, so this better be good. 242 00:11:33,140 --> 00:11:35,100 Martin? Ssh, 243 00:11:35,300 --> 00:11:37,060 I've just got Coco off to sleep. 244 00:11:37,260 --> 00:11:40,620 I'm babysitting while Catherine redecorates Coco's boudoir. 245 00:11:40,820 --> 00:11:44,180 She wants it to be a surprise. Martin, are you 100% happy? 246 00:11:44,380 --> 00:11:45,820 Please don't wake her up! 247 00:11:46,020 --> 00:11:49,060 She wouldn't stop barking. I had to slip a little whisky in her milk. 248 00:11:51,060 --> 00:11:53,860 Oh, God, don't tell me she's making you wear that as a breast? 249 00:11:57,260 --> 00:11:58,260 See you in there. 250 00:11:58,420 --> 00:12:00,540 Oh, I'm not invigilating the exam. 251 00:12:00,740 --> 00:12:01,900 What? But you have to! 252 00:12:02,100 --> 00:12:04,980 When you invigilate it's so much easier to cheat... 253 00:12:05,180 --> 00:12:07,780 expectations and exceed academically. 254 00:12:09,260 --> 00:12:10,940 Remember when you sent me that clip 255 00:12:11,140 --> 00:12:13,420 of a geriatric man singing with his genitals? 256 00:12:13,620 --> 00:12:15,900 And remember how I accidentally broadcast it 257 00:12:16,100 --> 00:12:17,220 to an exam full of children? 258 00:12:17,300 --> 00:12:20,300 Best prank ever! Yeah, well, since then, they've been a bit weird 259 00:12:20,500 --> 00:12:21,620 about me invigilating exams. 260 00:12:21,780 --> 00:12:24,540 But fear not, my replacement is the best in the business, 261 00:12:24,740 --> 00:12:26,060 the legendary Mr Hewston. 262 00:12:27,460 --> 00:12:29,900 You do know Maurice Hewston? Never heard of him. 263 00:12:30,100 --> 00:12:33,060 Maurice is the most ruthless, ball-breaking cheat buster 264 00:12:33,260 --> 00:12:36,380 ever to have removed a child's nipples with a shatterproof ruler. 265 00:12:36,580 --> 00:12:38,080 The man is an arsehole! 266 00:12:38,280 --> 00:12:39,580 Shit! Legend has it, 267 00:12:39,780 --> 00:12:42,780 as a youth, the boy Maurice got caught cheating on an O Level. 268 00:12:42,980 --> 00:12:44,420 He was sentenced by a kangaroo court 269 00:12:44,540 --> 00:12:47,180 of disaffected rural Latin teachers dressed as crows, 270 00:12:47,380 --> 00:12:48,740 to suffer the ultimate punishment. 271 00:12:48,940 --> 00:12:51,420 What happened? They cut out his tongue. 272 00:12:51,620 --> 00:12:53,300 Jesus Christ! Good luck! 273 00:12:56,740 --> 00:12:59,900 I'm going to smash this exam, yeah. 274 00:13:04,980 --> 00:13:08,500 Alfie, I'm really proud of you. 275 00:13:08,700 --> 00:13:12,180 The kids look so confident. Whatever you did has done the trick. 276 00:13:12,380 --> 00:13:14,460 Well, you know, it's like you always say, 277 00:13:14,660 --> 00:13:16,740 nothing beats honest to goodness hard work. 278 00:13:18,740 --> 00:13:20,940 Alfie, not really appropriate. 279 00:13:21,140 --> 00:13:23,340 Just a little good luck hug. 280 00:13:23,540 --> 00:13:25,420 Well, OK. There we are. 281 00:13:25,620 --> 00:13:27,220 There you go. 282 00:13:27,420 --> 00:13:28,420 Ah! 283 00:13:29,340 --> 00:13:32,060 Good luck, kids. Good luck, Alf. 284 00:13:35,620 --> 00:13:37,680 Alfie, I'm scared! What if we get caught? 285 00:13:37,880 --> 00:13:39,690 Don't worry, mate. You're going to nail it. 286 00:13:39,890 --> 00:13:41,700 You'll get your grades, I'll keep my job. 287 00:13:41,900 --> 00:13:43,700 Rosie'll be impressed, take me back. 288 00:13:43,900 --> 00:13:45,700 It's literally the perfect crime. 289 00:13:54,340 --> 00:13:55,700 Hewston! 290 00:14:16,380 --> 00:14:18,420 Bad luck, babes! Oh, shit, man! 291 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 Oh, this guy's good. 292 00:14:44,780 --> 00:14:45,820 Oh, for fu... 293 00:14:50,500 --> 00:14:51,620 Time for Plan B. 294 00:14:56,420 --> 00:14:58,540 By the way, er... 295 00:14:58,740 --> 00:15:01,060 thanks for telling my mum that I ain't a bad bloke. 296 00:15:02,220 --> 00:15:04,580 Oh, that's no problem. 297 00:15:05,940 --> 00:15:08,660 I mean, it don't mean you and your dad ain't pricks, yeah, 298 00:15:08,860 --> 00:15:09,860 but I owe you one. 299 00:15:11,460 --> 00:15:12,500 Thanks. 300 00:22:26,460 --> 00:22:27,580 Hello, Abbey Grove. 301 00:22:27,780 --> 00:22:29,940 This is a message from Watford General Hospital. 302 00:23:04,100 --> 00:23:06,100 'This is a message from Watford General Hospital. 303 00:23:06,300 --> 00:23:10,060 'We've checked all the scans, all the x-rays. We've even borrowed the Hubble Telescope, 304 00:23:10,260 --> 00:23:13,220 'but we still can't find your cock.' 305 00:23:28,340 --> 00:23:29,780 So hot... 306 00:23:38,620 --> 00:23:40,340 Have some water. 307 00:23:40,540 --> 00:23:42,860 What happened? You fainted. 308 00:23:43,060 --> 00:23:46,340 I asked Mr Hewston if that meant you got special consideration. 309 00:23:46,540 --> 00:23:47,980 He just spat on the floor, 310 00:23:48,180 --> 00:23:49,620 which I took to mean no. 311 00:23:54,460 --> 00:23:56,380 How did you do? 312 00:23:56,580 --> 00:23:59,660 That bad? Worse! I've lost my job, Joe. 313 00:24:04,260 --> 00:24:05,660 The papers! 314 00:24:05,860 --> 00:24:06,860 What about them? 315 00:24:06,980 --> 00:24:08,900 Distract Hewston. I'll sneak them out. 316 00:24:15,620 --> 00:24:17,880 Hey, I just wanted to say, 317 00:24:18,080 --> 00:24:19,710 well played. Good game. 318 00:24:19,910 --> 00:24:21,540 Want to swap shirts? 319 00:24:23,260 --> 00:24:24,260 Just a joke. 320 00:24:24,300 --> 00:24:28,620 Anyway, I understand why you're such... an arsehole. 321 00:24:29,860 --> 00:24:33,860 I mean, God knows I'd be like that if a teacher had cut out my tongue. 322 00:24:34,060 --> 00:24:35,760 What the hell you talking about? 323 00:24:35,960 --> 00:24:37,660 Why would anyone cut out my tongue? 324 00:24:37,860 --> 00:24:40,260 Oh! 325 00:24:40,460 --> 00:24:42,300 That's why you don't speak. 326 00:24:42,500 --> 00:24:43,500 I beg your pardon? 327 00:24:44,900 --> 00:24:45,940 Goodbye. 328 00:24:49,940 --> 00:24:51,100 Where are the papers? 329 00:24:51,300 --> 00:24:54,180 I had a better idea. I swapped your cover page with Jing's. 330 00:24:54,380 --> 00:24:56,580 What? Think about it. All week she's been saying how 331 00:24:56,780 --> 00:24:59,780 she wants her parents to love her for who she is and not her grades. 332 00:24:59,980 --> 00:25:02,060 This way, everyone wins. I dunno, Joe. 333 00:25:02,260 --> 00:25:05,300 All right, Bum and Bummer. Fraser wants ya. 334 00:25:05,500 --> 00:25:08,500 You're missing the skip party. 335 00:25:14,900 --> 00:25:16,620 Where's Jing? I need to talk to her. 336 00:25:16,820 --> 00:25:17,860 She's over by the skip. 337 00:25:18,060 --> 00:25:19,900 We're going to get more books, Sir. Cool. 338 00:25:20,100 --> 00:25:21,380 Grab some shit from my desk too. 339 00:25:33,260 --> 00:25:35,060 Jing? 340 00:25:35,260 --> 00:25:37,980 Look, there's something I'm feeling terrible about, 341 00:25:38,180 --> 00:25:40,380 though, technically it's Joe's fault. 342 00:25:40,580 --> 00:25:42,580 Cheers, Sir. You know the way you said 343 00:25:42,780 --> 00:25:45,620 you didn't really want to get an A star in your GCSE? 344 00:25:45,820 --> 00:25:47,100 What if I told you 345 00:25:47,300 --> 00:25:50,020 that you're definitely not going to get an A star? 346 00:25:50,220 --> 00:25:51,740 I'd say, "I know." 347 00:25:51,940 --> 00:25:53,820 And that I'm delighted about it. 348 00:25:54,020 --> 00:25:56,460 Well, that's worked out rather well, then. 349 00:25:56,660 --> 00:25:58,780 That's why I torpedoed my exam. 350 00:25:58,980 --> 00:25:59,740 Sorry, what? 351 00:25:59,940 --> 00:26:03,980 I wrote the worst paper you have ever seen, literally un-gradable. 352 00:26:04,180 --> 00:26:06,680 It's offensively stupid! I mean... 353 00:26:06,880 --> 00:26:09,380 I could be sent to some kind of home. 354 00:26:09,580 --> 00:26:11,380 Well, isn't that just... 355 00:26:11,580 --> 00:26:12,700 terrific? 356 00:26:14,300 --> 00:26:15,300 Kill me! 357 00:26:15,340 --> 00:26:18,520 Oi, My Little Pony, say goodbye to your satchel. 358 00:26:18,720 --> 00:26:21,900 That ain't mine, darling. Pink is so noughties. 359 00:26:22,100 --> 00:26:23,260 Alfred, have you seen Coco? 360 00:26:23,460 --> 00:26:25,980 Pink travel bag, I left it on your desk. 361 00:26:26,180 --> 00:26:30,860 Ah! Where's baby Coco? I bought her some pressies. 362 00:26:31,060 --> 00:26:34,500 Dad, what I think may have just happened, in the long term, 363 00:26:34,700 --> 00:26:36,860 might be for the best. Short term? 364 00:26:37,060 --> 00:26:37,820 Run! 365 00:26:38,020 --> 00:26:41,220 Martin, where's my baby? I told you not to leave her alone! 366 00:26:41,420 --> 00:26:43,140 I... I'll look in the car. 367 00:26:43,340 --> 00:26:46,500 Jing, I can't read Mandarin, are these fireworks? 368 00:26:46,700 --> 00:26:47,740 No, they're not, actually. 369 00:26:47,900 --> 00:26:50,340 Oh, thank God, I thought you'd gone completely insane. 370 00:26:50,540 --> 00:26:51,540 They're military flares. 371 00:26:51,700 --> 00:26:53,660 Highly explosive, potentially blinding, 372 00:26:53,860 --> 00:26:55,100 containing lead, arsenic and... 373 00:26:55,220 --> 00:26:57,580 Oh, God and the box is empty. Fraser? 374 00:26:57,780 --> 00:26:58,860 The nice pirate in Shanghai 375 00:26:58,900 --> 00:27:02,100 said they'd make a real fire dragon come alive in the sky. Oh, shizzle! 376 00:27:02,300 --> 00:27:04,540 Children, get back from the skip! 377 00:27:04,740 --> 00:27:08,580 Just cover your eyes, kids. I may have made a slight miscalculation. 378 00:27:09,900 --> 00:27:12,380 Frank, what are you doing? Plan C! 379 00:27:15,140 --> 00:27:16,180 Is that...? 380 00:27:21,500 --> 00:27:25,700 Open the door, Martin. Tell me what you did to Coco. 381 00:27:25,900 --> 00:27:27,240 I didn't do anything to her. 382 00:27:27,440 --> 00:27:28,780 Then where is she, Martin? 383 00:27:30,100 --> 00:27:32,820 Oh, you don't need to be afraid, 384 00:27:33,020 --> 00:27:36,740 so long as you let me into the fucking car! 385 00:27:40,220 --> 00:27:42,040 Coco! 386 00:27:42,240 --> 00:27:44,060 Martin! 29974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.