Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,278 --> 00:00:10,233
Hands at ten to two.
Leave it, Dad, I've got it nailed.
2
00:00:10,234 --> 00:00:14,237
Talking of "nailing" things,
don't hurry back from work tonight.
3
00:00:14,238 --> 00:00:17,269
Hurry home to you in your pants,
eating a Fray Bentos pie?
4
00:00:17,270 --> 00:00:19,229
Yeah, I'll try not to.
5
00:00:19,230 --> 00:00:23,225
Good, because I am liaising
with a bit of skirt,
6
00:00:23,226 --> 00:00:27,249
a portion of crumpet trumpet,
p-p-probably going to hump it.
7
00:00:27,250 --> 00:00:31,205
Please don't rap. And are you sure
that's wise, you dating?
8
00:00:31,206 --> 00:00:33,253
Aren't two car crash
marriages enough?
9
00:00:33,254 --> 00:00:35,209
Player's got to play.
10
00:00:35,210 --> 00:00:37,193
No, player's got to retire,
11
00:00:37,194 --> 00:00:40,205
get his coaching badges or
try his hand at punditry.
12
00:00:40,206 --> 00:00:43,249
Go out with dignity, Dad.
Be G Nev, not Rio.
13
00:00:43,250 --> 00:00:46,249
Well, tonight, if the bed's a
rocking then don't come a knocking
14
00:00:46,250 --> 00:00:49,233
cos I've p-p-probably got my
cock in... The caretaker!
15
00:00:49,234 --> 00:00:51,261
You're shagging the caretaker?
16
00:00:51,262 --> 00:00:53,194
Ooh!
17
00:00:56,270 --> 00:00:58,888
Oh, you meant the caretaker
was in the road.
18
00:01:33,278 --> 00:01:35,229
Thank you.
19
00:01:35,230 --> 00:01:36,273
Oi, where you been, man?
20
00:01:36,274 --> 00:01:38,225
We've been stood here since 7.30
21
00:01:38,226 --> 00:01:40,249
and it ain't my fault
the caretaker's crocked.
22
00:01:40,250 --> 00:01:42,209
Chugger bibs are not cooshy.
23
00:01:42,210 --> 00:01:43,213
I'm sorry, I got held up.
24
00:01:43,214 --> 00:01:45,217
The caretaker lives on the other side
of Tring.
25
00:01:45,218 --> 00:01:47,213
You're still going
to his flat every morning?
26
00:01:47,214 --> 00:01:50,217
Chantelle, I have disabled that man
for life - it is only fair that
27
00:01:50,218 --> 00:01:52,538
I help him with the things he
can no longer do for himself.
28
00:01:52,563 --> 00:01:54,209
Did you break his wanking hand?
29
00:01:54,210 --> 00:01:57,241
Ha-ha. No, I did not, Cleopatra!
30
00:01:57,242 --> 00:02:03,217
I just do the boring domestic
chores - cooking, cleaning...
31
00:02:03,218 --> 00:02:04,257
back rubs.
32
00:02:04,258 --> 00:02:07,189
I thought he'd broken his back.
No, Joe,
33
00:02:07,190 --> 00:02:09,185
his wife gets the back rubs.
34
00:02:09,186 --> 00:02:10,277
OK, run me past that again.
35
00:02:10,278 --> 00:02:13,269
It's very simple.
Because of what I did to poor Pod,
36
00:02:13,270 --> 00:02:16,197
he can no longer give his wife
her nightly rubdowns.
37
00:02:16,198 --> 00:02:18,213
It's only fair that
I step into the breach.
38
00:02:18,214 --> 00:02:20,201
Pod just, you know...
39
00:02:20,202 --> 00:02:21,217
watches.
40
00:02:21,218 --> 00:02:24,225
Again, this is probably just me
being slow,
41
00:02:24,226 --> 00:02:27,273
but he's watching you
massage his wife?
42
00:02:27,274 --> 00:02:29,218
It's the least I could do.
43
00:02:31,206 --> 00:02:33,262
I don't believe it! Richard!
44
00:02:37,210 --> 00:02:40,201
Rosie? What are you doing
in Richard's toy ambulance?
45
00:02:40,202 --> 00:02:41,221
Have you taken him back?
46
00:02:41,222 --> 00:02:44,185
Richard drove to my mother's house
last night.
47
00:02:44,186 --> 00:02:46,225
Oh, you've moved in with your mum.
Who knew?
48
00:02:46,226 --> 00:02:47,233
Not me.
49
00:02:47,234 --> 00:02:49,209
I told him
he didn't have a future with me.
50
00:02:49,210 --> 00:02:51,217
To be fair,
he doesn't have long without you.
51
00:02:51,218 --> 00:02:53,277
So, did you steal his Noddy car
out of revenge?
52
00:02:53,278 --> 00:02:56,193
Richard had been drinking
very heavily
53
00:02:56,194 --> 00:03:00,229
and he was saying these things,
not all of them nice.
54
00:03:00,230 --> 00:03:02,197
Mostly about you.
55
00:03:02,198 --> 00:03:04,201
He's probably intimidated by me.
56
00:03:04,202 --> 00:03:06,562
No, it wasn't that. He called you
a pathetic little stalker.
57
00:03:06,587 --> 00:03:08,225
Stalker, me? Please!
58
00:03:08,226 --> 00:03:11,506
Anyway, I made him walk home and now he's
going to have to collect this after work.
59
00:03:11,531 --> 00:03:14,193
Why don't you get him
to pick it up now?
60
00:03:14,194 --> 00:03:15,474
The sooner the better. Call him.
61
00:03:15,499 --> 00:03:18,205
No, no, I'll call him later.
No, do it now.
62
00:03:18,206 --> 00:03:19,246
No. Alfie, give that back.
63
00:03:19,271 --> 00:03:21,251
We need him out of our lives,
for good.
64
00:03:26,190 --> 00:03:28,197
Oh, he's left the phone in there.
65
00:03:28,198 --> 00:03:31,201
Which reminds me, you left
your flask in my mother's garden.
66
00:03:31,202 --> 00:03:34,213
There's literally a million, billion
reasons that that could be there,
67
00:03:34,214 --> 00:03:36,278
but if you want
I could come pick it up tonight.
68
00:03:40,190 --> 00:03:41,430
This doesn't make me a stalker.
69
00:03:41,455 --> 00:03:42,463
Mm-hmm.
70
00:03:49,254 --> 00:03:52,193
Wow! We've made over a grand.
71
00:03:52,194 --> 00:03:54,354
Finally, Pod is going to be able
to go to Las Vegas for
72
00:03:54,379 --> 00:03:56,229
that life-changing surgery.
73
00:03:56,230 --> 00:03:59,201
Don't people usually go to Florida
for that, not Vegas?
74
00:03:59,202 --> 00:04:01,265
Er, Jing, hookers
and croupiers need doctors too.
75
00:04:01,266 --> 00:04:04,261
You don't think he's milking it
a little bit? Milking it?
76
00:04:04,262 --> 00:04:07,237
Mm. That man is paralysed
from the waist down.
77
00:04:07,238 --> 00:04:10,218
None of you have any idea...
78
00:04:12,214 --> 00:04:15,233
Most of you don't have any idea how
difficult that must be.
79
00:04:15,234 --> 00:04:17,225
I've ruined the guy's life.
80
00:04:17,226 --> 00:04:20,197
How do you sleep at night?
81
00:04:20,198 --> 00:04:24,185
Oh, yeah, I remember,
in a bush in Miss Gulliver's garden.
82
00:04:24,186 --> 00:04:25,209
I'm not stalking her.
83
00:04:25,210 --> 00:04:27,241
It is a vigil for a love that is
on life support,
84
00:04:27,242 --> 00:04:29,257
so stop trolling
and hashtag pray for Golfie.
85
00:04:29,258 --> 00:04:32,281
Sir, you can lay your head
in my bush any night you like.
86
00:04:32,282 --> 00:04:34,249
Even for you, I mean...
87
00:04:34,250 --> 00:04:37,197
Don't you think you're being
a bit paranoid? Paranoid?
88
00:04:37,198 --> 00:04:40,205
Joe, Richard is round there every
night and now she's driving his car.
89
00:04:40,206 --> 00:04:42,190
It's all just too convenient.
90
00:04:43,210 --> 00:04:47,281
Hello, Smooch. Gang. I've a reward
for all your charitable endeavours.
91
00:04:47,282 --> 00:04:52,281
All right, Dickers, what's the cash
for? Kick start for your fanny tuck?
92
00:04:52,282 --> 00:04:54,261
Curtains for his curtains?
93
00:04:54,262 --> 00:04:57,189
Er, no,
and that doesn't even work, anyway,
94
00:04:57,190 --> 00:05:00,197
because I'm 100% red-blooded bloke,
mate.
95
00:05:00,198 --> 00:05:02,185
Though you did go through a phase.
96
00:05:02,186 --> 00:05:06,193
You couldn't tell Alfie what to
wear - skirts, dresses, padded bras.
97
00:05:06,194 --> 00:05:08,213
For a week we had to call him
Angelina.
98
00:05:08,214 --> 00:05:11,454
The final piece of the puzzle. Do you ever
wish that dads could die in childbirth?
99
00:05:11,479 --> 00:05:14,229
Listen, Smooch, Frank's been
held back five years.
100
00:05:14,230 --> 00:05:16,209
No-one else wants him
in their class.
101
00:05:16,210 --> 00:05:18,249
No way!
There must be another solution.
102
00:05:18,250 --> 00:05:22,261
Either Frank joins Form K or
he gets permanently excluded.
103
00:05:22,262 --> 00:05:24,217
There we are, knew you'd crack it.
104
00:05:24,218 --> 00:05:25,658
Take that to Fraser on your way out.
105
00:05:27,214 --> 00:05:31,237
What if your teachers had abandoned
little Angelina
106
00:05:31,238 --> 00:05:34,237
just because she wouldn't
conform to their rules?
107
00:05:34,238 --> 00:05:38,273
Right, if I take Frank, will you
never mention Angelina ever again?
108
00:05:38,274 --> 00:05:40,205
Deal!
109
00:05:40,206 --> 00:05:41,233
No!
110
00:05:41,234 --> 00:05:42,270
Nice one, Ange.
111
00:05:54,258 --> 00:05:57,217
My girlfriend has bought me
this smartphone.
112
00:05:57,218 --> 00:06:01,209
She's dragging me kicking
and screaming into the 21st century.
113
00:06:01,210 --> 00:06:03,273
If you know what I mean.
114
00:06:03,274 --> 00:06:06,266
She does the screaming, I...
115
00:06:08,210 --> 00:06:09,257
No-one's kicking anyone.
116
00:06:09,258 --> 00:06:14,189
Has anyone seen a brass pole
about yay high, heavily lubricated?
117
00:06:14,190 --> 00:06:16,217
Fraser,
no-one will think any less of you
118
00:06:16,218 --> 00:06:18,229
if you walk out of this room
and start over.
119
00:06:18,230 --> 00:06:19,470
Oh, I've taken up pole dancing.
120
00:06:19,471 --> 00:06:22,482
Right, well, you had your chance.
This is exactly the kind of problem that
121
00:06:22,483 --> 00:06:25,237
sportspeople in the pole dancing
community face every day.
122
00:06:25,238 --> 00:06:26,249
That and the groping.
123
00:06:26,250 --> 00:06:28,225
Pole dancing is not a sport.
124
00:06:28,226 --> 00:06:30,185
Would you say that to
a pole vaulter?
125
00:06:30,186 --> 00:06:32,197
No. For obvious reasons.
126
00:06:32,198 --> 00:06:34,281
Er, what is seedy about poling
your butt fabulous?
127
00:06:34,282 --> 00:06:36,241
Do you really want us
to answer that?
128
00:06:36,242 --> 00:06:37,281
Six weeks at pole club
129
00:06:37,282 --> 00:06:40,201
and I can pick up a briefcase
without using my hands.
130
00:06:40,202 --> 00:06:42,221
Ooh, can I suggest,
first rule of pole club,
131
00:06:42,222 --> 00:06:45,265
never talk about pole club
or your fabulous ass ever again.
132
00:06:45,266 --> 00:06:48,281
Martin, did you expel
Frank Grayson like I told you to?
133
00:06:48,282 --> 00:06:51,261
What? You had the chance to
get rid of Frank Grayson
134
00:06:51,262 --> 00:06:53,189
and you dumped him on me?
135
00:06:53,190 --> 00:06:54,249
Dad?
136
00:06:54,250 --> 00:06:57,245
Er, his mother was very keen
that we keep him here.
137
00:06:57,246 --> 00:07:00,245
Uh, I'm sorry,
that boy is beyond hope.
138
00:07:00,246 --> 00:07:03,265
Look, if no-one else can handle him,
Richard's worked with an outreach
139
00:07:03,266 --> 00:07:06,253
programme, mentoring troubled kids.
He could help with Frank.
140
00:07:06,254 --> 00:07:09,193
I'd never give up on Frank -
he's like a son to me.
141
00:07:09,194 --> 00:07:11,217
And sorry,
what's all this Richard bullshit?
142
00:07:11,218 --> 00:07:14,185
You're still in love with him!
Oh, not this again.
143
00:07:14,186 --> 00:07:16,213
Domestic! Come on, Martin,
let's bust a nut.
144
00:07:16,214 --> 00:07:20,209
Going to go and do
some hands-free marking. Tick!
145
00:07:20,210 --> 00:07:21,290
Come on, tell me the truth.
146
00:07:21,315 --> 00:07:23,241
I demand to see your text messages.
147
00:07:23,242 --> 00:07:27,205
Look, promise you there's nothing
going on between me and Richard.
148
00:07:27,206 --> 00:07:30,229
I was just saying that,
for all his faults,
149
00:07:30,230 --> 00:07:31,430
kids do seem to relate to him.
150
00:07:31,455 --> 00:07:33,221
Please!
151
00:07:33,222 --> 00:07:35,269
Who's more likely to reach
out to Frank -
152
00:07:35,270 --> 00:07:40,249
one of the Wonga puppets or
a funky, edgy young brother,
153
00:07:40,250 --> 00:07:43,221
who knows all about life
on the mother-loving streets?
154
00:07:43,222 --> 00:07:45,213
And who would that be?
155
00:07:45,214 --> 00:07:46,245
Yo, yo, yo, yo, yo!
156
00:07:46,246 --> 00:07:48,265
'Sup, bitches and G's?
157
00:07:48,266 --> 00:07:50,277
Let's seckle for a parlay.
158
00:07:50,278 --> 00:07:52,217
Oh, my God, what's happening?
159
00:07:52,218 --> 00:07:55,201
Frank, when I was your age...
160
00:07:55,202 --> 00:07:57,249
Well, I mean, actually
we're probably a similar age.
161
00:07:57,250 --> 00:08:00,249
When we were the same age,
I used to run with a crew.
162
00:08:00,250 --> 00:08:03,241
Shee, them some crazy ass homes.
163
00:08:03,242 --> 00:08:06,245
Something tells me
Atticus Hoy is involved.
164
00:08:06,246 --> 00:08:11,201
For real! Me and Hoysie,
we once done a burglary together.
165
00:08:11,202 --> 00:08:13,186
What was you stealing - turds?
166
00:08:14,194 --> 00:08:16,189
Nah! Apples.
167
00:08:16,190 --> 00:08:18,273
Scrumping was a risky biz
back in the day, once got
168
00:08:18,274 --> 00:08:25,221
cornered by a farmer packing heat.
Yeah, horse chestnut branch yay big.
169
00:08:25,222 --> 00:08:28,237
We legged it,
but then got cornered by the pigs.
170
00:08:28,238 --> 00:08:30,185
You got arrested?
171
00:08:30,186 --> 00:08:31,229
Nah, actual pigs.
172
00:08:31,230 --> 00:08:34,205
They charged us in their sty,
we got covered in mud!
173
00:08:34,206 --> 00:08:37,218
Me and Atticus had to strip off and
wash each other down in the stream.
174
00:08:39,246 --> 00:08:40,281
Shee!
175
00:08:40,282 --> 00:08:43,257
This is worse than the time you
rubbed noses with my father.
176
00:08:43,258 --> 00:08:45,233
Oi, Biggy, can you shoot Pac?
177
00:08:45,234 --> 00:08:48,242
Frank, life is like a game of chess.
178
00:08:49,266 --> 00:08:52,189
But the game is bullshit, yeah?
179
00:08:52,190 --> 00:08:55,282
So why are we so blind to see
that the ones we hurt are you and me?
180
00:08:57,238 --> 00:09:01,217
Cheers, Coolio.
That was relatively entertaining.
181
00:09:01,218 --> 00:09:03,281
I'm going to go and torch
the library.
182
00:09:03,282 --> 00:09:05,265
No, Frank, please!
183
00:09:05,266 --> 00:09:08,217
I promised Miss Gulliver that
I would reform you,
184
00:09:08,218 --> 00:09:11,205
so could you just not be
a dick for, like, six hours?
185
00:09:11,206 --> 00:09:12,237
What was I thinking?
186
00:09:12,238 --> 00:09:15,265
I can't set fire to the library!
187
00:09:15,266 --> 00:09:18,190
I left my lighter
in that car I jacked.
188
00:09:19,210 --> 00:09:22,193
You can enter a locked car,
take something from it -
189
00:09:22,194 --> 00:09:23,274
like, say, a mobile phone -
190
00:09:23,299 --> 00:09:26,209
and then lock it back up again so
that no-one knows you've been there?
191
00:09:26,210 --> 00:09:27,330
Does your dad stink of shit?
192
00:09:27,355 --> 00:09:31,265
Here's a little curveball. How about
we use your powers for good?
193
00:09:31,266 --> 00:09:35,221
Alfie, please tell me you don't
want Frank to break into a car.
194
00:09:35,222 --> 00:09:36,253
Obviously not, Joe.
195
00:09:36,254 --> 00:09:38,274
I want him to break into
an ambulance.
196
00:09:42,262 --> 00:09:44,201
You're breaking the law, sir.
197
00:09:44,202 --> 00:09:46,217
It's a crime of passion, Chantelle.
198
00:09:46,218 --> 00:09:49,237
Love does not answer to petty laws,
rules and regulations.
199
00:09:49,238 --> 00:09:50,318
I knew you'd see the light.
200
00:09:50,343 --> 00:09:54,193
No. No physical contact! Remember,
don't break the six-inch rule.
201
00:09:54,194 --> 00:09:56,270
Oh, I won't, sir,
you look like an eight or a nine.
202
00:09:58,242 --> 00:10:00,201
Bingo! Yes!
203
00:10:00,202 --> 00:10:03,222
Quick rummage round, then I'll pop
you back on the straight and narrow.
204
00:10:06,226 --> 00:10:08,245
This car smells of grandads!
205
00:10:08,246 --> 00:10:10,261
Come on! Ah.
206
00:10:10,262 --> 00:10:13,257
Alfie, you can't go through
someone's private messages.
207
00:10:13,258 --> 00:10:17,209
Er, freedom of information.
We deserve to know the truth, Joe.
208
00:10:17,210 --> 00:10:20,242
This is WickersLeaks -
information belongs to everyone.
209
00:10:21,246 --> 00:10:23,229
Damn! No texts.
210
00:10:23,230 --> 00:10:26,217
Off you go, then. I'm going to
take her out for a quick spin.
211
00:10:26,218 --> 00:10:30,190
What? No! You're on the road
to redemption, remember.
212
00:10:34,242 --> 00:10:36,213
Er, sir!
213
00:10:36,214 --> 00:10:37,614
Don't worry, I've got this covered.
214
00:10:40,206 --> 00:10:41,217
There!
215
00:10:41,218 --> 00:10:43,209
Six children are locked
into this vehicle,
216
00:10:43,210 --> 00:10:45,217
none of them are wearing seat belts.
217
00:10:45,218 --> 00:10:46,261
What's your point?
218
00:10:46,262 --> 00:10:48,185
Ah, come on, Frank!
219
00:10:48,186 --> 00:10:49,426
You're a tyke, a cheeky chappy,
220
00:10:49,451 --> 00:10:54,185
but there is no way that you would
actually put our lives at risk.
221
00:10:54,186 --> 00:10:57,258
Checkmate, my friend.
Check-bloody-mate.
222
00:11:00,214 --> 00:11:02,246
Stop right now! Argh!
223
00:11:08,262 --> 00:11:10,242
Oh, Frank, please!
224
00:11:12,282 --> 00:11:16,249
You know the only thing that could
possibly make this day any better?
225
00:11:16,250 --> 00:11:18,185
Pub! McDonald's.
226
00:11:18,186 --> 00:11:19,249
I meant the pub.
227
00:11:19,250 --> 00:11:21,229
No, Frank, take us back.
228
00:11:21,230 --> 00:11:23,630
Oh, just shut up and put this on,
in case we get pulled over,
229
00:11:23,655 --> 00:11:25,185
you dipshit.
230
00:11:25,186 --> 00:11:28,221
Sir, why don't you text Miss
Gulliver pretending to be Richard?
231
00:11:28,222 --> 00:11:30,253
One immediate problem with
that plan, Stephen -
232
00:11:30,254 --> 00:11:33,237
what if my natural wit and charm
make her fall in love with him?
233
00:11:33,238 --> 00:11:36,217
I really wouldn't worry about that.
I guess you're right, Jing.
234
00:11:36,218 --> 00:11:41,221
If I try really hard, I can probably transform
myself into a desperate, repulsive little man.
235
00:11:41,222 --> 00:11:42,269
And as if by magic...
236
00:11:42,270 --> 00:11:45,245
Keep it simple, sir. Start with
a straightforward question.
237
00:11:45,246 --> 00:11:48,230
Mm. Did you have a nice
time last night?
238
00:11:53,258 --> 00:11:57,186
"Did you have a nice time
last night?" Mm.
239
00:12:03,202 --> 00:12:06,189
"It was smashing."
240
00:12:06,190 --> 00:12:07,245
How many kisses? Four.
241
00:12:07,246 --> 00:12:09,257
Ooh! And it's all in capitals.
242
00:12:09,258 --> 00:12:11,193
That's not good.
243
00:12:11,194 --> 00:12:14,193
Maybe she was being sarcastic -
it's hard to tell by text.
244
00:12:14,194 --> 00:12:15,229
Make her show her hand.
245
00:12:15,230 --> 00:12:16,270
Try something subtle like,
246
00:12:16,295 --> 00:12:18,257
"Apologies for the state of
my balls."
247
00:12:18,258 --> 00:12:22,238
Hardly subtle, Cleo. Hmm.
No, I've got it.
248
00:12:25,210 --> 00:12:28,233
"Last night I feel like we
really connected."
249
00:12:28,234 --> 00:12:31,234
Play it cool, Martin,
you silver-tongued devil.
250
00:12:36,202 --> 00:12:37,322
"The rumpy-pumpy was tiptop.
251
00:12:37,347 --> 00:12:40,265
"Fancy playing another
hand of jiggery-pokery tonight?"
252
00:12:40,266 --> 00:12:42,265
Oh, my God, she lied to me.
253
00:12:42,266 --> 00:12:44,237
I'm so sorry, Alfie.
254
00:12:44,238 --> 00:12:48,185
Maybe we should stop off somewhere
and get you a glass of water.
255
00:12:48,186 --> 00:12:49,190
Or a McFlurry.
256
00:13:00,278 --> 00:13:04,209
Why don't you text back some really
messed-up shit, sir?
257
00:13:04,210 --> 00:13:08,229
Yeah, I can put Rosie off by texting
her all the disgusting things
258
00:13:08,230 --> 00:13:10,197
Richard wants to do in the bedroom.
259
00:13:10,198 --> 00:13:12,205
Sounds like they've already
done most of them.
260
00:13:12,206 --> 00:13:14,277
Trust me, Rosie was nearly
physically sick when...
261
00:13:14,278 --> 00:13:17,230
another boyfriend asked her
to do this.
262
00:13:19,282 --> 00:13:22,197
Oh, God in heaven!
With a squash ball!
263
00:13:22,198 --> 00:13:25,246
Well, where would you...?
Oh, that sounds good!
264
00:13:27,274 --> 00:13:32,238
"Tonight, I'm going to ride your hot
derriere all the way down to Pound Town."
265
00:13:33,274 --> 00:13:36,185
Mate, your missus is dirt!
266
00:13:36,186 --> 00:13:39,217
She's not my missus any more.
I can't believe this!
267
00:13:39,218 --> 00:13:40,269
Come on, let's go.
268
00:13:40,270 --> 00:13:41,273
Pub?
269
00:13:41,274 --> 00:13:42,278
Pub.
270
00:13:45,210 --> 00:13:46,238
In for a penny.
271
00:13:50,202 --> 00:13:51,229
Thank God you made it.
272
00:13:51,230 --> 00:13:54,209
Quick, I saw him collapse -
he can't breathe.
273
00:13:54,210 --> 00:13:55,245
No, no. Drive! Drive!
274
00:13:55,246 --> 00:13:58,209
God, that was quick.
We only called you five minutes ago.
275
00:13:58,210 --> 00:14:00,261
Come on! Um, the thing is,
it's just that we...
276
00:14:00,262 --> 00:14:02,277
He's dying! Please help, please!
277
00:14:02,278 --> 00:14:05,245
OK, right. Er, coming, yep, yep.
278
00:14:05,246 --> 00:14:07,213
I can do this. Stay here.
279
00:14:07,214 --> 00:14:09,225
Alfie. Alfie! Alfie!
280
00:14:09,226 --> 00:14:11,190
This is too good to miss!
281
00:14:14,230 --> 00:14:16,270
Coming through!
Definitely a paramedic.
282
00:14:18,202 --> 00:14:19,442
Oh, shit, he doesn't look good.
283
00:14:19,443 --> 00:14:20,563
Well, what's wrong with him?
284
00:14:20,588 --> 00:14:23,249
Maybe it's a practical joke.
Is he much of a joker?
285
00:14:23,250 --> 00:14:26,193
Never met him before.
He just collapsed.
286
00:14:26,194 --> 00:14:27,213
Do something!
287
00:14:27,214 --> 00:14:29,205
Think he's trying to say something.
288
00:14:29,206 --> 00:14:31,249
Pen. Er, Ben? Your name is Ben?
289
00:14:31,250 --> 00:14:32,269
Pen! Pen!
290
00:14:32,270 --> 00:14:34,241
Hello, Ben, I'm Alfie.
291
00:14:34,242 --> 00:14:36,253
We need to get you
into the recovery position.
292
00:14:36,254 --> 00:14:38,249
Pen! Yeah, I got that.
293
00:14:38,250 --> 00:14:40,249
I think he's actually saying "pen".
294
00:14:40,250 --> 00:14:42,209
Pen? That's a weird name.
295
00:14:42,210 --> 00:14:44,245
Better do something, mate -
he can't breathe.
296
00:14:44,246 --> 00:14:45,281
A pen.
297
00:14:45,282 --> 00:14:47,281
Pen! Yes, of course.
298
00:14:47,282 --> 00:14:50,249
H-He's choking - there's something
blocking his windpipe.
299
00:14:50,250 --> 00:14:52,205
He can't breathe. So?
300
00:14:52,206 --> 00:14:54,237
I need to perform an emergency
tracheotomy, er,
301
00:14:54,238 --> 00:14:56,241
use a biro to create an airway.
302
00:14:56,242 --> 00:14:58,221
Really? Are you sure about that?
303
00:14:58,222 --> 00:15:01,225
Yes, 100%, I saw it on
Grey's Anatomy, or Animal Hospital.
304
00:15:01,226 --> 00:15:04,201
Either way, the llama survived.
I-I need a pen.
305
00:15:04,202 --> 00:15:05,265
Quickly. Yeah, OK. Right.
306
00:15:05,266 --> 00:15:08,253
It's very simple -
you just take out the inky bit,
307
00:15:08,254 --> 00:15:11,233
find the Adam's apple...
Just, just restrain him for me.
308
00:15:11,234 --> 00:15:12,253
Oh, I can't watch.
309
00:15:12,254 --> 00:15:15,217
OK. Ben, stay very calm.
This may sting a little bit.
310
00:15:15,218 --> 00:15:16,269
Three, two...
311
00:15:16,270 --> 00:15:18,194
Sir?
312
00:15:19,218 --> 00:15:21,185
Do you, er,
think he meant his EpiPen?
313
00:15:21,186 --> 00:15:22,274
I found it in his bag.
314
00:15:25,198 --> 00:15:26,278
Ooh! Bad thing.
315
00:15:30,246 --> 00:15:33,202
Oh, God, we're going to be in
so much trouble.
316
00:15:35,234 --> 00:15:38,221
Do you know what I do
in times of great stress?
317
00:15:38,222 --> 00:15:40,230
If you say McDonald's,
I may hit you.
318
00:15:44,278 --> 00:15:45,281
OMG, is that...?
319
00:15:45,282 --> 00:15:47,269
The caretaker! What the hell?
320
00:15:47,270 --> 00:15:49,205
But he's paralysed.
321
00:15:49,206 --> 00:15:51,190
Where's his wheelchair?
322
00:15:52,250 --> 00:15:54,225
I knew it!
323
00:15:54,226 --> 00:15:57,206
Well, the important thing
is that everyone's OK.
324
00:16:00,186 --> 00:16:02,257
If you've got any questions
about the procedure, er,
325
00:16:02,258 --> 00:16:04,237
feel free to give me a call.
326
00:16:04,238 --> 00:16:07,190
I'll, er, write down my number.
Has anyone got a pe...
327
00:16:09,254 --> 00:16:10,258
Inappropriate.
328
00:16:13,202 --> 00:16:18,233
Oh, that will be the back-up
ambulance that they send
329
00:16:18,234 --> 00:16:19,281
just in case.
330
00:16:19,282 --> 00:16:22,238
We should probably go fill them in.
331
00:16:25,230 --> 00:16:26,270
Keep moving. Keep moving.
332
00:16:31,198 --> 00:16:32,678
Right, come on,
let's get out of here.
333
00:16:32,703 --> 00:16:35,229
Sir, you're never going to believe
who we just saw -
334
00:16:35,230 --> 00:16:36,350
only your little friend Pod!
335
00:16:36,375 --> 00:16:38,217
And he wasn't in his wheelchair.
336
00:16:38,218 --> 00:16:39,225
Don't be ridiculous.
337
00:16:39,226 --> 00:16:41,233
They're telling the truth.
You've been fooled!
338
00:16:41,234 --> 00:16:43,242
Er, sir, we might want to get
moving.
339
00:16:45,218 --> 00:16:47,197
Right, come on, let's go.
Back to school.
340
00:16:47,198 --> 00:16:48,281
But first,
we've got to clean this thing up.
341
00:16:48,282 --> 00:16:50,249
No-one can know that we did this.
342
00:16:50,250 --> 00:16:52,217
Don't worry.
343
00:16:52,218 --> 00:16:55,222
There's a tried and tested
industry secret for that.
344
00:16:57,282 --> 00:17:00,206
This isn't quite what I had in mind.
345
00:17:06,186 --> 00:17:07,209
Anyone got a light?
346
00:17:07,210 --> 00:17:09,249
Right, after this,
it's straight back to school.
347
00:17:09,250 --> 00:17:11,237
I've got a liar to expose.
348
00:17:11,238 --> 00:17:12,265
Pod!
349
00:17:12,266 --> 00:17:14,190
No, Miss Gulliver.
350
00:17:24,242 --> 00:17:27,254
Come on, Jing. Like you've never
torched an ambulance before.
351
00:17:32,198 --> 00:17:35,225
Right, think we're done here.
352
00:17:35,226 --> 00:17:36,282
Let's go find a bus stop.
353
00:17:42,230 --> 00:17:43,262
..my worst nightmare.
354
00:17:45,190 --> 00:17:46,197
Alfie, have you seen...
355
00:17:46,198 --> 00:17:48,558
No, haven't seen it all day -
where did you leave it parked?
356
00:17:48,583 --> 00:17:51,245
..Martin?
He needs the key to the cashbox.
357
00:17:51,246 --> 00:17:55,193
Oh, shit, sorry.
Yeah, OK, I'll give it to him.
358
00:17:55,194 --> 00:17:57,554
That's a promise. You, you do know
what promises are, right?
359
00:17:57,579 --> 00:18:00,241
Wait - how did you know that
Richard's ambulance is missing?
360
00:18:00,242 --> 00:18:02,221
You have no right to question me.
361
00:18:02,222 --> 00:18:04,221
No, seriously, how did you know?
362
00:18:04,222 --> 00:18:06,245
Um, well, er...
363
00:18:06,246 --> 00:18:09,245
There was a bear.
Oh, that ambulance. We torched it.
364
00:18:09,246 --> 00:18:11,201
Well, I'm sure it'll turn up.
365
00:18:11,202 --> 00:18:13,722
Anyway, Pod is inbound and the
Watford Guardian are coming down,
366
00:18:13,747 --> 00:18:16,229
so I better go and lay out
some coffee and bisc-uars.
367
00:18:16,230 --> 00:18:19,245
Oh, he likes his coffee milky and
a little custard cream on the side.
368
00:18:19,246 --> 00:18:21,225
You may have to dunk
it a few times
369
00:18:21,226 --> 00:18:23,230
cos he finds chewing quite painful
on his back.
370
00:18:24,266 --> 00:18:26,265
How are you finding your new class,
Frank?
371
00:18:26,266 --> 00:18:28,273
Did you have a good day
with Mr Wickers?
372
00:18:28,274 --> 00:18:32,209
Mr Wickers has literally
saved my life.
373
00:18:32,210 --> 00:18:34,209
Is that a tiny exaggeration?
374
00:18:34,210 --> 00:18:37,229
I was trapped in
a self-destructive cycle until
375
00:18:37,230 --> 00:18:40,233
Mr Wickers, well,
he, he showed me the light.
376
00:18:40,234 --> 00:18:42,269
Yeah, I've redeemed young Francis,
377
00:18:42,270 --> 00:18:49,225
much like Christ redeemed
the wayward... pirates of Bethlehem.
378
00:18:49,226 --> 00:18:52,233
So, so much for Richard's bullshit.
379
00:18:52,234 --> 00:18:57,226
All I needed to change my ways
is my new best mate, Alfie.
380
00:18:59,186 --> 00:19:00,277
Oh, wow!
381
00:19:00,278 --> 00:19:01,282
OK.
382
00:19:05,266 --> 00:19:08,241
They can't give that money to
a fraud. We need to say something.
383
00:19:08,242 --> 00:19:10,189
He's not a fraud!
384
00:19:10,190 --> 00:19:13,273
And anyway, what are you going to
say - that we saw a paralysed man
385
00:19:13,274 --> 00:19:16,245
walking around whilst we were
joyriding a stolen ambulance?
386
00:19:16,246 --> 00:19:19,277
But sir!
Just drop it! I need to find my dad.
387
00:19:19,278 --> 00:19:21,202
Come on!
388
00:19:26,270 --> 00:19:28,253
Dad? Dad?
389
00:19:28,254 --> 00:19:32,197
Hey. I've got you
the key for that moneybox.
390
00:19:32,198 --> 00:19:35,189
Sorry dude, couldn't hear ya.
Radio 4.
391
00:19:35,190 --> 00:19:36,253
Getting my Toksvig on.
392
00:19:36,254 --> 00:19:38,185
Good news, Smoocher.
393
00:19:38,186 --> 00:19:40,253
You kept the receipts to this
ridiculous outfit?
394
00:19:40,254 --> 00:19:42,273
You're talking about this,
old friend?
395
00:19:42,274 --> 00:19:44,189
We can start with that.
396
00:19:44,190 --> 00:19:46,205
100% real pleather.
397
00:19:46,206 --> 00:19:50,209
All the advantages of leather, plus
it folds up into this handy pouch.
398
00:19:50,210 --> 00:19:51,281
Pretty snazzy, eh?
399
00:19:51,282 --> 00:19:53,197
Wow!
400
00:19:53,198 --> 00:19:56,217
I presume we have your new girlfriend
to blame for this abomination.
401
00:19:56,218 --> 00:20:00,229
Whoa! Do not use the G word.
We're just cuddle buddies.
402
00:20:00,230 --> 00:20:02,205
Hump chums, no strings.
403
00:20:02,206 --> 00:20:05,185
Well, one string
with beads attached.
404
00:20:05,186 --> 00:20:07,467
It's actually rather more
comfortable than it looks. Stop!
405
00:20:07,492 --> 00:20:09,261
I'm just sowing my wild oats.
406
00:20:09,262 --> 00:20:13,197
Your wild oats turned to porridge
in 1978.
407
00:20:13,198 --> 00:20:18,185
And we've been sexting. The saucy
wench took my digital cherry.
408
00:20:18,186 --> 00:20:19,426
I want you to meet her tonight.
409
00:20:19,451 --> 00:20:22,201
After what you just said? No way.
410
00:20:22,202 --> 00:20:26,261
Well, I can't move in with her until
I've got your stamp of approval,
411
00:20:26,262 --> 00:20:29,197
so it looks like
I'm bunking at yours.
412
00:20:29,198 --> 00:20:31,221
Actually, changed my mind.
She sounds great.
413
00:20:31,222 --> 00:20:34,194
The sexting, the beads,
I think she's the one.
414
00:20:35,238 --> 00:20:37,249
Dinner at eight, then. Oh.
415
00:20:37,250 --> 00:20:40,213
Ooh, there's one thing
I forgot to tell you about
416
00:20:40,214 --> 00:20:42,221
my new portion of heiny.
417
00:20:42,222 --> 00:20:47,217
Where the hell is that key?
Oh, my God. Grayson!
418
00:20:47,218 --> 00:20:48,230
Sorry, Dad.
419
00:20:55,234 --> 00:20:58,269
Frank! You lied to me.
You haven't changed.
420
00:20:58,270 --> 00:21:00,189
That hug meant nothing.
421
00:21:00,190 --> 00:21:01,470
Ah, don't cry about it, Downton.
422
00:21:01,495 --> 00:21:04,245
Right, if you don't give me that
cashbox right now I'm going to...
423
00:21:04,246 --> 00:21:08,245
You'll what? You touch me and I'll
tell everyone you're a paedo.
424
00:21:08,246 --> 00:21:13,230
Oh, Frank, you've been held back so many years I doubt
you're even underage. Now, give me that cashbox.
425
00:21:15,214 --> 00:21:16,266
What the hell is going on?
426
00:21:25,194 --> 00:21:27,186
I'm sorry,
I don't know what's keeping them.
427
00:21:34,266 --> 00:21:36,245
I can't believe that you did this.
428
00:21:36,246 --> 00:21:38,245
No, Alfie,
you mustn't blame yourself.
429
00:21:38,246 --> 00:21:40,286
You couldn't reform Frank,
you're out of your depth.
430
00:21:40,311 --> 00:21:45,197
Whoa! Sorry, you think Frank was
trying to steal this money?
431
00:21:45,198 --> 00:21:48,197
After all those things he said
about me basically being Jesus.
432
00:21:48,198 --> 00:21:51,217
He lied to you, Alfie,
he lied to everyone.
433
00:21:51,218 --> 00:21:54,189
There's only one liar in this room,
and it's not Frank.
434
00:21:54,190 --> 00:21:55,910
Well, then why was the door
crowbarred open?
435
00:21:55,935 --> 00:22:01,237
Because he was so bloody desperate
to give that money to poor old Pod.
436
00:22:01,238 --> 00:22:04,221
Alfie, lying on Frank's behalf
can make you an accomplice.
437
00:22:04,222 --> 00:22:07,233
Oh, so what, you think I'm just going
to sell my pal Frank down the river?
438
00:22:07,234 --> 00:22:11,253
Haven't you heard of honour
amongst... non-thieves?
439
00:22:11,254 --> 00:22:14,265
I would have to be the most
disloyal, cowardly, treacherous...
440
00:22:14,266 --> 00:22:16,225
You could go to prison.
Frank did it.
441
00:22:16,226 --> 00:22:18,205
You're dead, you rat!
442
00:22:18,206 --> 00:22:19,234
Martin?
443
00:22:21,198 --> 00:22:23,213
Oh, the reception's a bit
patchy in here.
444
00:22:23,214 --> 00:22:26,185
So you're going to hold it half a
foot closer to the satellite?
445
00:22:26,186 --> 00:22:27,586
Oh, you're right, I'm being stupid.
446
00:22:32,190 --> 00:22:34,221
OK, well, you stay here
and look after Frank.
447
00:22:34,222 --> 00:22:37,502
We're going to have to deal with this after
the presentation, which we're late for.
448
00:22:37,527 --> 00:22:40,447
I just hope Fraser's
entertaining them.
449
00:23:02,246 --> 00:23:04,193
Sorry we're late.
450
00:23:04,194 --> 00:23:05,218
Shall we get started?
451
00:23:06,250 --> 00:23:07,257
Did somebody die?
452
00:23:07,258 --> 00:23:08,277
You could say that.
453
00:23:08,278 --> 00:23:14,197
OK. So, we're gathered here today to
honour a very special man - Pod.
454
00:23:14,198 --> 00:23:17,225
Thanks to the money that we,
as a school, have raised,
455
00:23:17,226 --> 00:23:19,269
Pod is going to be able to travel
to Las Vegas
456
00:23:19,270 --> 00:23:22,233
Stop! You can't go on with this.
457
00:23:22,234 --> 00:23:24,253
Right, this isn't Runaway Bride.
458
00:23:24,254 --> 00:23:26,197
Pod's a fraud.
459
00:23:26,198 --> 00:23:28,269
We've been over this, Stephen.
He's not a fraud.
460
00:23:28,270 --> 00:23:32,225
We saw him walking near the shopping
centre this afternoon. On my life.
461
00:23:32,226 --> 00:23:35,221
But that's on the other side
of town - why were you there?
462
00:23:35,222 --> 00:23:39,193
Um... You know the way they found
Richard III in a car park?
463
00:23:39,194 --> 00:23:43,277
Well, I had seen a speed bump that
looked incredibly like Henry VIII.
464
00:23:43,278 --> 00:23:46,269
We stole an ambulance
and went for a joyride.
465
00:23:46,270 --> 00:23:47,281
Thanks, Joe.
466
00:23:47,282 --> 00:23:50,213
You what? Alfie, you lied to me.
467
00:23:50,214 --> 00:23:52,233
Yeah, well,
you're hardly one to talk.
468
00:23:52,234 --> 00:23:54,197
Why do you keep saying that?
469
00:23:54,198 --> 00:23:58,197
Er, sort your drams out later. I
wore a chugger bib for this monster.
470
00:23:58,198 --> 00:23:59,398
You hold your tongue, Stephen!
471
00:23:59,423 --> 00:24:01,241
For the hundredth time,
472
00:24:01,242 --> 00:24:05,189
because of me Pod is
paralysed from the waist down.
473
00:24:05,190 --> 00:24:08,269
And for the millionth time,
no, he's not! He's a fake!
474
00:24:08,270 --> 00:24:11,185
Oh, he's faking it, is he, Jing?
475
00:24:11,186 --> 00:24:13,249
Well, how come, if he's faking it,
when I do this,
476
00:24:13,250 --> 00:24:15,269
he doesn't feel a thing?
477
00:24:15,270 --> 00:24:20,229
I'll tell you why -
because he is paralysed.
478
00:24:20,230 --> 00:24:22,249
He winced! He didn't wince.
479
00:24:22,250 --> 00:24:25,185
Yes, he did. You lying little bitch!
480
00:24:25,186 --> 00:24:27,261
How dare you call Pod a bitch?!
481
00:24:27,262 --> 00:24:28,282
Ah, for God's sake!
482
00:24:30,238 --> 00:24:31,282
Argh!
483
00:24:33,214 --> 00:24:34,242
Stop it! Stop it!
484
00:24:36,214 --> 00:24:38,242
Pod! How could you?
485
00:24:39,242 --> 00:24:42,210
Where there's blame,
there's a claim?
486
00:24:43,238 --> 00:24:45,190
I wiped your bottom!
487
00:24:51,234 --> 00:24:53,278
That's the puppy. Send!
488
00:24:54,282 --> 00:24:58,197
Can't believe that you would steal
Richard's ambulance!
489
00:24:58,198 --> 00:25:01,189
Yeah, well, at least
I didn't lie about it. Much.
490
00:25:01,190 --> 00:25:02,209
What's your problem?
491
00:25:02,210 --> 00:25:04,450
My problem is that you have been
texting Richard all day.
492
00:25:04,475 --> 00:25:06,273
What are you talking about?
493
00:25:06,274 --> 00:25:09,265
"I'm going to ride your hot derriere
all the way to Pound Town."
494
00:25:09,266 --> 00:25:11,193
Oh, God!
495
00:25:11,194 --> 00:25:13,189
Ring any bells?
You're shagging Richard.
496
00:25:13,190 --> 00:25:16,186
I know it, you know it,
so don't embarrass yourself.
497
00:25:17,246 --> 00:25:19,213
That sounds like Richard's phone.
498
00:25:19,214 --> 00:25:21,241
Er, no, it's not. I love opera music.
499
00:25:21,242 --> 00:25:25,229
That's Paul Potts singing
the Pink Flute,
500
00:25:25,230 --> 00:25:27,229
by... Mario Balotelli.
501
00:25:27,230 --> 00:25:29,189
Let me see that phone.
502
00:25:29,190 --> 00:25:33,221
Fine! Yeah, you can,
then everyone'll know the truth.
503
00:25:33,222 --> 00:25:34,237
Read it and weep.
504
00:25:34,238 --> 00:25:36,189
Oh, please don't!
505
00:25:36,190 --> 00:25:38,273
Oh, God! The ivory trade sickens me.
506
00:25:38,274 --> 00:25:41,238
Look, they've hacked off half
its trunk. It's disgusting.
507
00:25:43,190 --> 00:25:44,213
That's not an elephant.
508
00:25:44,214 --> 00:25:45,294
Oh, God, Frank, don't look.
509
00:25:45,319 --> 00:25:47,261
I recognise those from somewhere.
510
00:25:47,262 --> 00:25:49,201
Boarding school?
511
00:25:49,202 --> 00:25:52,253
Oh, my God! Oh, it's a rank old...
512
00:25:52,254 --> 00:25:55,229
Is it that bad? I thought
it was rather distinguished.
513
00:25:55,230 --> 00:25:58,225
You can't deny that's not your
number. We've been texting all day.
514
00:25:58,226 --> 00:26:01,281
Yes, it's my number,
but I lost my phone this morning.
515
00:26:01,282 --> 00:26:04,229
Then who's the pervert that's
been sending me
516
00:26:04,230 --> 00:26:06,245
these disgusting text messages?
517
00:26:06,246 --> 00:26:08,242
Just call the number, you spanner.
518
00:26:15,226 --> 00:26:16,269
Oh, for fu...
519
00:26:16,270 --> 00:26:20,213
Dad! Pound Town? Really?
520
00:26:20,214 --> 00:26:22,206
You've been sexting your own dad.
521
00:26:23,282 --> 00:26:25,201
I'm sorry, Rosie.
522
00:26:25,202 --> 00:26:26,225
Mm.
523
00:26:26,226 --> 00:26:29,221
Great news, gang. When I threatened
to call the police,
524
00:26:29,222 --> 00:26:32,233
Pod tried to leg it,
straight into oncoming traffic.
525
00:26:32,234 --> 00:26:34,253
Looks like he will need
that wheelchair after all.
526
00:26:34,254 --> 00:26:37,238
Oh, sweet, it's one of those
bald cats from Japan.
527
00:26:52,186 --> 00:26:53,221
About those sexts...
528
00:26:53,222 --> 00:26:54,226
Just don't.
529
00:26:55,282 --> 00:26:57,265
Listen, er,
530
00:26:57,266 --> 00:27:00,225
there's something I forgot to
mention before they arrive.
531
00:27:00,226 --> 00:27:01,237
They?
532
00:27:01,238 --> 00:27:04,193
The thing is... Hiya, handsome.
533
00:27:04,194 --> 00:27:06,274
Ooh, Catherine. Hello.
534
00:27:11,246 --> 00:27:13,253
Wait - don't I know you?
535
00:27:13,254 --> 00:27:17,261
Well, course you do.
My boy goes to your school.
536
00:27:17,262 --> 00:27:18,282
Catherine...?
537
00:27:21,242 --> 00:27:22,281
Grayson!
538
00:27:22,282 --> 00:27:24,241
Meet your new stepbrother.
539
00:27:24,242 --> 00:27:27,209
Oh, my God!
540
00:27:27,210 --> 00:27:30,241
And good news - I managed to
wrap my lips round a few
541
00:27:30,242 --> 00:27:33,269
high-ranking proverbials
and Frank's not being expelled.
542
00:27:33,270 --> 00:27:36,198
The school run's going to be
so much fun.
543
00:27:42,262 --> 00:27:44,006
Checkmate, mother f...
42716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.