All language subtitles for Bad Education S03E03 Sports Day 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RCVR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,549 --> 00:00:09,576
So, I sacked the PE teacher again.
2
00:00:09,577 --> 00:00:13,321
After last year's dead
heat at the sports day, I told him
3
00:00:13,394 --> 00:00:14,782
to install camera technology.
4
00:00:14,858 --> 00:00:19,425
Sadly he misunderstood the phrase
"photo finish". A line was crossed.
5
00:00:19,426 --> 00:00:23,322
Anyhoos, this year's sports day is
but upon us and...
6
00:00:23,337 --> 00:00:25,249
No way, never going to happen,
not doing it.
7
00:00:25,288 --> 00:00:28,264
Calm down, dear, it's not you.
8
00:00:28,265 --> 00:00:31,485
Now, don't overreact but it's time
to meet Abbey Grove's new PE
9
00:00:31,492 --> 00:00:35,444
teacher, Mr Preet van der Plessis.
10
00:00:44,520 --> 00:00:47,431
Hush, hush, moffie,
11
00:00:47,432 --> 00:00:50,504
Daddy's bought you some white
chocolate from his trip to prison.
12
00:01:21,444 --> 00:01:23,527
You can't employ him,
he's a psychopath!
13
00:01:23,528 --> 00:01:29,144
Here, chummy, I hold my hand up,
yah, I make mistakes but I've changed.
14
00:01:29,244 --> 00:01:31,068
He attacked me with a riot baton.
15
00:01:31,113 --> 00:01:32,793
That's Preet's way of saying,
"I love you,"
16
00:01:32,818 --> 00:01:35,630
and I've got a couple of broken
ribs to prove it.
17
00:01:35,631 --> 00:01:36,698
Plus he's very cheap.
18
00:01:36,699 --> 00:01:38,630
There!
19
00:01:38,631 --> 00:01:41,203
TIA.
Oh, I've missed this stumpy pecker.
20
00:01:41,277 --> 00:01:44,273
You still smoking the bars, yeah?
No, I'm messing, scappy.
21
00:01:44,473 --> 00:01:45,276
Urgh! Ow!
22
00:01:45,277 --> 00:01:47,073
Classic Preet!
23
00:01:47,273 --> 00:01:51,236
Look, Alf, yes, he may have assaulted
you and, yes, that may have
24
00:01:51,237 --> 00:01:55,201
resulted in a teeny prison stretch,
but he's had extensive anger
25
00:01:55,202 --> 00:01:58,257
management, art therapy.
You couldn't meet a more stable guy.
26
00:01:58,457 --> 00:01:59,533
Boo!
27
00:01:59,550 --> 00:02:01,177
That therapy's worked a treat.
28
00:02:01,277 --> 00:02:04,280
Yeah, I watched that movie,
Mandela. I only laughed once.
29
00:02:04,281 --> 00:02:05,897
Well, maybe.
30
00:02:05,955 --> 00:02:07,991
Oh, when he gets sentenced,
his face.
31
00:02:08,999 --> 00:02:09,827
Priceless.
32
00:02:10,027 --> 00:02:11,983
Look, Alfie, Preet's lost his job,
33
00:02:11,984 --> 00:02:14,978
it turns out my gym doesn't employ
anyone with a criminal record.
34
00:02:14,979 --> 00:02:15,827
Neither do schools!
35
00:02:16,027 --> 00:02:19,954
Not this school. I believe everyone
deserves a second chance.
36
00:02:19,955 --> 00:02:21,966
Who wants to celebrate
with some khat?
37
00:02:21,967 --> 00:02:25,031
It's like bay leaf, only it's
also an amphetamine.
38
00:02:26,047 --> 00:02:28,955
Everyone deserves a third chance.
39
00:02:37,043 --> 00:02:39,970
Right, sports day, you know
the drill.
40
00:02:39,971 --> 00:02:42,002
Sir draws our events
out of a hat. That way
41
00:02:42,003 --> 00:02:43,958
the humiliation's at random.
42
00:02:43,959 --> 00:02:47,974
OK. Andre, egg-and-spoon race.
Raj, 800 metres.
43
00:02:47,975 --> 00:02:49,971
Rem Dogg...
44
00:02:51,047 --> 00:02:52,982
..wheelbarrow race.
45
00:02:52,983 --> 00:02:55,950
Boom! Third year in a row.
46
00:02:55,951 --> 00:02:59,014
What a convenient coincidence.
Stephen... sack race.
47
00:02:59,015 --> 00:03:02,986
I am not wearing a sack in public.
Please let me customise it, sir.
48
00:03:02,987 --> 00:03:05,950
Fine, whatever. Er, Chantelle,
three-legged race.
49
00:03:05,951 --> 00:03:07,958
You know all about that, tripod.
50
00:03:07,959 --> 00:03:09,014
Cleo.
51
00:03:09,015 --> 00:03:11,042
I ain't doing no bait sports day.
100-metre dash.
52
00:03:11,043 --> 00:03:13,950
What, cos I'm black you think
I can sprint?
53
00:03:13,951 --> 00:03:15,962
What? No, it's all random.
54
00:03:15,963 --> 00:03:19,994
Why don't you just make me run with a boom box or
put a bargain bucket on the finishing line? Oh, God!
55
00:03:19,995 --> 00:03:22,978
Oh, sorry,
ain't there a bobsleigh team?
56
00:03:22,979 --> 00:03:24,970
You can sit this one out. Correct!
57
00:03:24,971 --> 00:03:27,966
I'm out, too. I'm covering sports
day for the school's newspaper.
58
00:03:27,967 --> 00:03:29,966
Did you guys read my latest edition?
59
00:03:29,967 --> 00:03:32,026
It's just a bit dry, babe.
60
00:03:32,027 --> 00:03:34,026
Dry but very absorbent.
61
00:03:34,027 --> 00:03:37,970
You need to give the readers what
they want - sex, scandal and Kimye.
62
00:03:37,971 --> 00:03:40,014
You want a scandal.
I heard Melanie Chubb, right,
63
00:03:40,015 --> 00:03:43,002
went to the toilet and accidentally
wiped her fanny with her dress!
64
00:03:43,003 --> 00:03:46,022
OMG, drams give me dates!
God help me.
65
00:03:46,023 --> 00:03:48,990
We're all in the gutter, Jing,
but some of us
66
00:03:48,991 --> 00:03:52,030
are looking up
the miniskirts of the stars!
67
00:03:52,031 --> 00:03:54,003
Alfie, can I have a quick word?
68
00:03:56,019 --> 00:03:58,970
Look, I just wanted to tell
you something
69
00:03:58,971 --> 00:04:01,091
because I didn't want you to hear
it from anyone else.
70
00:04:01,116 --> 00:04:04,998
You're sleeping with Richard, aren't you? You're
in love with him, you're going to get married!
71
00:04:04,999 --> 00:04:07,962
I just wanted to tell you that
Richard's coming to sports day.
72
00:04:07,963 --> 00:04:10,962
Why? What event's he doing? The race
to get his affairs in order?
73
00:04:10,963 --> 00:04:13,990
St Mark's Ambulance do our first aid
and Richard volunteers for them.
74
00:04:13,991 --> 00:04:17,014
Are you sure? Maybe he just keeps
being brought home in an ambulance!
75
00:04:17,015 --> 00:04:20,006
He's saying your boyfriend's
a scrotum-faced old buttfucker!
76
00:04:20,007 --> 00:04:21,962
Would you please stop doing that?
77
00:04:21,963 --> 00:04:24,002
For the last time,
Richard is not my boyfriend!
78
00:04:24,003 --> 00:04:26,958
That man is a coiled serpent
waiting to spring.
79
00:04:26,959 --> 00:04:30,994
The little prawn prince doesn't want
this cock-frocking junkie at sports day.
80
00:04:30,995 --> 00:04:33,970
But never fear, for I'm
trained in first aid, too.
81
00:04:33,971 --> 00:04:36,026
Stand Richard down,
Preet's got it covered.
82
00:04:36,027 --> 00:04:40,043
Yeah, in prison I sucked the shank
out of a warden's neck.
83
00:04:41,995 --> 00:04:44,975
Maybe let's keep Richard as Plan A.
84
00:04:47,043 --> 00:04:50,966
Hey, I thought you were sticking
it to stick it in the bokkie.
85
00:04:50,967 --> 00:04:51,986
We're on a break.
86
00:04:51,987 --> 00:04:55,954
Oh. Fuck the fuck.
Uh, mongrels off the leash, eh?
87
00:04:55,955 --> 00:04:58,026
Maybe tonight we should hit up
a few Stellenbraus.
88
00:04:58,027 --> 00:05:00,974
Lock and load,
go on the hunt for cooch.
89
00:05:00,975 --> 00:05:02,967
Yeah, never going to happen.
90
00:05:05,995 --> 00:05:07,042
Oh!
91
00:05:07,043 --> 00:05:09,042
Why are you wet?
92
00:05:09,043 --> 00:05:12,954
I don't fit in my locker anymore
so Grayson lubed me.
93
00:05:12,955 --> 00:05:15,950
Lube helps, sir, if you're trying to
squeeze into something small.
94
00:05:15,951 --> 00:05:18,591
Yes, thank you, Chantelle, I know
what lubricant is. I was in there
95
00:05:18,616 --> 00:05:20,990
for an hour. Thank God I keep it
well stocked with snacks.
96
00:05:20,991 --> 00:05:22,191
That may be why you don't fit.
97
00:05:22,216 --> 00:05:25,978
Grayson will keep giving you shit till you
slap him down. Girlfriend's got a point.
98
00:05:25,979 --> 00:05:27,982
Don't ever call me "girlfriend"
again. Noted!
99
00:05:27,983 --> 00:05:30,998
You should use sports day to put him
in his place. This is your chance to
100
00:05:30,999 --> 00:05:33,970
take Grayson down in front of the
whole school. Everyone loves
101
00:05:33,971 --> 00:05:36,010
an underdog. I can picture
the headlines.
102
00:05:36,011 --> 00:05:37,962
Jing's right.
103
00:05:37,963 --> 00:05:40,966
This is your perfect chance to beat
Grayson at... the hurdles!
104
00:05:40,967 --> 00:05:42,034
Maybe not.
105
00:05:42,035 --> 00:05:43,958
Kill me.
106
00:05:43,959 --> 00:05:44,982
Hash-tag light bulb.
107
00:05:44,983 --> 00:05:48,026
That old guy that tried to attach on
to Miss G is going to sports day, right?
108
00:05:48,027 --> 00:05:51,030
Why don't you challenge him?
Show Miss G what she's missing.
109
00:05:51,031 --> 00:05:52,974
That is a brilliant idea.
110
00:05:52,975 --> 00:05:55,375
Challenge him at what? You're even
slower and weaker than me.
111
00:05:55,400 --> 00:05:57,982
Isn't it obvious?
Good old-fashioned dance-off.
112
00:05:57,983 --> 00:06:00,010
I can bust a few moves
out of my hip-hop locker.
113
00:06:00,011 --> 00:06:02,994
Your hip-hop moves are about this
far from a race crime.
114
00:06:02,995 --> 00:06:04,970
What you talking about?
115
00:06:04,971 --> 00:06:07,018
# I ain't saying she a gold digger
116
00:06:07,019 --> 00:06:09,959
♪ but I ain't messing
with no bro... ♪
117
00:06:10,159 --> 00:06:12,022
Man of Afro-Caribbean origin.
118
00:06:12,023 --> 00:06:16,954
What about a teacher and parent
race? Perfect!
119
00:06:16,955 --> 00:06:19,006
Well, I guess we'll have
to hit the gym.
120
00:06:19,007 --> 00:06:20,998
We? Well, I can't do this on my own.
121
00:06:20,999 --> 00:06:25,034
Look, guys, I know historically we've never done
well at sports day but this is the last one ever.
122
00:06:25,035 --> 00:06:29,995
Wouldn't it be great, just once,
to taste the sweet nectar of glory?
123
00:06:32,995 --> 00:06:34,982
You know how this plays out.
124
00:06:34,983 --> 00:06:36,063
OK, I'll buy you a Nando's.
125
00:06:38,003 --> 00:06:40,014
Three, two...
126
00:06:40,015 --> 00:06:42,006
Preet!
127
00:06:42,007 --> 00:06:44,958
Hello, moffie. My first PE lesson.
128
00:06:44,959 --> 00:06:47,030
I'm breaking these little bokkie
tots in gently.
129
00:06:47,031 --> 00:06:50,039
What are you playing? It, stuck
in the mud? Hunger Games.
130
00:06:52,039 --> 00:06:56,014
Cool! Um, look, you used to be
a personal trainer, right?
131
00:06:56,015 --> 00:06:58,010
Yeah, until the gym fired me.
132
00:06:58,011 --> 00:07:00,962
They didn't like me
trying to segregate customers.
133
00:07:00,963 --> 00:07:02,203
Actually, I'm with you on that.
134
00:07:02,228 --> 00:07:04,974
I way prefer gyms where the men's
and women's bits separate,
135
00:07:04,975 --> 00:07:06,030
less intimidating, eh?
136
00:07:06,031 --> 00:07:07,970
I didn't divide them by gender.
137
00:07:07,971 --> 00:07:09,018
Right.
138
00:07:09,019 --> 00:07:11,966
Um, look, I need you to put me
139
00:07:11,967 --> 00:07:14,006
and my class on a crash
course before sports day.
140
00:07:14,007 --> 00:07:15,954
Ha!
141
00:07:15,955 --> 00:07:17,026
But you're just a child.
142
00:07:17,027 --> 00:07:19,966
I could smell your mother's
milk on your breath.
143
00:07:19,967 --> 00:07:22,007
You're not ready to spar with
Preet van der Plessis.
144
00:07:22,032 --> 00:07:24,996
I don't want to fight you,
I just want some training.
145
00:07:27,971 --> 00:07:30,990
If you place yourself in my hands,
I will push you to the
146
00:07:30,991 --> 00:07:33,038
limits of human endurance.
147
00:07:33,039 --> 00:07:36,986
I will take you to a world of pain
that can change a man for ever.
148
00:07:36,987 --> 00:07:39,026
Put the fire of Africa
in your yum-yums!
149
00:07:39,027 --> 00:07:43,026
So ask yourself one question,
moffie, are you ready
150
00:07:43,027 --> 00:07:45,014
for the Preet heat?
151
00:07:45,015 --> 00:07:50,951
Yeah. Could you, er, un-cup me now?
152
00:07:52,955 --> 00:07:54,031
Ah!
153
00:08:00,035 --> 00:08:05,022
Body's a temple, time to sacrifice
some carbs to the Bud-god.
154
00:08:05,023 --> 00:08:08,014
Bird's got to keep that cracking
little toosh in trim, eh?
155
00:08:08,015 --> 00:08:10,994
Bit much. Protein shake, anyone?
156
00:08:10,995 --> 00:08:12,030
What flavour?
157
00:08:12,031 --> 00:08:13,998
Banana!
158
00:08:13,999 --> 00:08:16,966
Hey, try mine,
it's got shavings of real ivory,
159
00:08:16,967 --> 00:08:19,030
gives you purchase balls.
160
00:08:19,031 --> 00:08:20,986
No, thank you.
161
00:08:20,987 --> 00:08:22,998
Why are you drinking
a protein shake?
162
00:08:22,999 --> 00:08:26,954
Getting ready for the parents
and teachers race at sports day.
163
00:08:26,955 --> 00:08:29,974
Er, one question - can I do it in my
fun-run fancy dress? OK. Yes!
164
00:08:29,975 --> 00:08:35,958
Anyone can enter - parents, teachers,
medics, young, old, basically dead.
165
00:08:35,959 --> 00:08:39,986
Oh! I can invite Richard. How do I
get in contact with someone like him?
166
00:08:39,987 --> 00:08:42,010
Morse code, pigeon... seance?
167
00:08:42,011 --> 00:08:44,994
You know what, I'm sure he'll
jump at the opportunity.
168
00:08:44,995 --> 00:08:47,038
Please, probably hasn't jumped
since Hammer Time.
169
00:08:47,039 --> 00:08:49,026
Hey, can't touch this.
170
00:08:49,027 --> 00:08:50,030
Skeletal.
171
00:08:50,031 --> 00:08:54,978
Oh, and just so you know, Richard
used to sprint for his university.
172
00:08:54,979 --> 00:08:58,966
Babe, you have no idea how quick
I am over the finish line.
173
00:08:58,967 --> 00:09:00,034
Oh, I think I do.
174
00:09:00,035 --> 00:09:03,014
Alf, could you really beat Richard?
175
00:09:03,015 --> 00:09:05,030
Well,
she said that he was a sprinter,
176
00:09:05,031 --> 00:09:08,022
so let's make it an endurance event.
177
00:09:08,023 --> 00:09:10,998
You got it, Wikus, I'll
design it myself.
178
00:09:10,999 --> 00:09:13,018
I'll call it "the Master Race".
179
00:09:13,019 --> 00:09:15,002
We probably won't.
180
00:09:15,003 --> 00:09:16,962
The old gang back together, eh?
181
00:09:16,963 --> 00:09:18,982
The boys, the lads, the lady-killers.
182
00:09:18,983 --> 00:09:21,951
Never proven. Come, moffie,
I wish to make you sweat.
183
00:09:28,015 --> 00:09:30,006
Right, I've found a brown leather
184
00:09:30,007 --> 00:09:33,030
Moby clutch on net-a-porter.com. At
a push it works with the sackcloth.
185
00:09:33,031 --> 00:09:35,998
Have you read the newspaper yet?
I can't believe it!
186
00:09:35,999 --> 00:09:38,974
Steroids. Jing, is this for real?
187
00:09:38,975 --> 00:09:41,018
Yep, someone at the school's been
taking steroids.
188
00:09:41,019 --> 00:09:43,986
We'll be publishing
exclusives all week.
189
00:09:43,987 --> 00:09:45,958
Maybe I should get some steroids.
190
00:09:45,959 --> 00:09:48,030
Joe, you don't need steroids,
Preet's training us.
191
00:09:48,031 --> 00:09:51,014
Uh! I can't believe
they let that psycho back in 'ere.
192
00:09:51,015 --> 00:09:52,046
He's not a psycho.
193
00:09:52,047 --> 00:09:57,010
Preet's had something called "art
therapy", it's really mellowed him.
194
00:09:57,011 --> 00:09:59,990
Listen up, you scrawny,
pimple-necked,
195
00:09:59,991 --> 00:10:01,991
cat-wracking pieces of shit!
196
00:10:02,995 --> 00:10:04,038
Preet?
197
00:10:04,039 --> 00:10:06,994
Sorry.
198
00:10:06,995 --> 00:10:10,043
♪ Hi-de-hi, kinderbok,
I'm Uncle Preet. ♪
199
00:10:10,243 --> 00:10:12,030
He's scary when he's being nice.
200
00:10:12,031 --> 00:10:14,007
On your feet.
201
00:10:22,955 --> 00:10:26,982
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
Non-regulation socks.
202
00:10:26,983 --> 00:10:29,038
So, I don't have white socks,
big deal!
203
00:10:29,039 --> 00:10:32,018
Do you know what happens
when you mix whites and coloureds?
204
00:10:32,019 --> 00:10:34,010
It ruins your wash?
205
00:10:34,011 --> 00:10:35,962
Society crumbles!
206
00:10:35,963 --> 00:10:40,022
Er, this is all I had. You have broken the ancient
code of physical education, you know the punishment!
207
00:10:40,023 --> 00:10:42,038
Can I remind you I am a teacher?
208
00:10:42,039 --> 00:10:44,023
Do you want me to train you or not?
209
00:10:46,967 --> 00:10:48,018
Yes.
210
00:10:48,019 --> 00:10:49,967
Let's dance.
211
00:11:10,971 --> 00:11:11,987
Whoa!
212
00:11:14,031 --> 00:11:15,971
Yah!
213
00:11:16,995 --> 00:11:19,015
Whoa!
214
00:11:25,039 --> 00:11:26,047
Whoa!
215
00:11:31,043 --> 00:11:34,950
Urgh! Oh!
216
00:11:34,951 --> 00:11:38,034
I'll never beat Grayson,
he hurdles for the school team.
217
00:11:38,035 --> 00:11:40,998
Joe, you've got an Olympic record.
218
00:11:40,999 --> 00:11:44,034
I'm the fastest under-18 to finish
the Little Chef Olympic Breakfast.
219
00:11:44,035 --> 00:11:47,002
That's part of the problem,
not the solution.
220
00:11:47,003 --> 00:11:48,954
Bullshit.
221
00:11:48,955 --> 00:11:50,966
Joe, you have got the hunger.
222
00:11:50,967 --> 00:11:53,954
When you see a barrier, you don't
stop, you power on through.
223
00:11:53,955 --> 00:11:56,962
Great, but aren't I supposed
to be jumping over the barriers?
224
00:11:56,963 --> 00:11:58,966
What are you doing?
225
00:11:58,967 --> 00:12:00,047
Oh, just er, fixing up this
226
00:12:00,072 --> 00:12:03,042
bad boy so I can teach
and burn at the same time.
227
00:12:03,043 --> 00:12:05,998
Alfie, I know you're hurting,
but losing to
228
00:12:05,999 --> 00:12:09,002
Richard in front of everyone is only
going to make things worse.
229
00:12:09,003 --> 00:12:11,034
Huh, me lose to Richard? Please.
230
00:12:11,035 --> 00:12:13,990
Name one thing he's got that
I haven't?
231
00:12:13,991 --> 00:12:16,950
Sensitivity, maturity, charm.
232
00:12:16,951 --> 00:12:18,962
Yeah, but I said one thing,
not three.
233
00:12:18,963 --> 00:12:21,954
And, anyway,
at least I'm biodegradable.
234
00:12:21,955 --> 00:12:25,034
Yeah, his plastic hips ain't going
to be decomposing any time soon.
235
00:12:25,035 --> 00:12:29,974
Now, if you'd kindly
vamoose from the artist's studio,
236
00:12:29,975 --> 00:12:32,982
I have got a body to sculpt.
237
00:12:32,983 --> 00:12:34,975
Ow!
238
00:12:35,979 --> 00:12:37,986
See you later, Michelangelo.
239
00:12:37,987 --> 00:12:41,007
I think I've broken me coccyx.
240
00:13:02,991 --> 00:13:05,970
If you have a thirst for the crease,
you can always
241
00:13:05,971 --> 00:13:09,046
play for my village team. I bet you
can still trouble a boundary, eh, eh?
242
00:13:09,047 --> 00:13:11,950
Have you been talking to my ex-wife?
243
00:13:11,951 --> 00:13:13,011
Which one?
244
00:13:14,959 --> 00:13:16,046
Ah, smoocher, come perch.
245
00:13:16,047 --> 00:13:20,950
We were just chin-wagging about the
pick and pock of leather on willow.
246
00:13:20,951 --> 00:13:23,006
Sorry, I don't speak
Last Of The Summer Wine.
247
00:13:23,007 --> 00:13:24,087
We share a love of cricket.
248
00:13:24,112 --> 00:13:28,046
Rosie informs me that my presence is
requested at the adults' race.
249
00:13:28,047 --> 00:13:31,038
Yeah, Richard and you better
bring your A-game, mate.
250
00:13:31,039 --> 00:13:34,006
Absolutely, but in the words
of the Greek philosopher,
251
00:13:34,007 --> 00:13:37,022
Epictetus, it is not the winning
but the taking part which counts.
252
00:13:37,023 --> 00:13:41,002
Well, in the words of Alfie Wickers,
I hope your silly little ambulance
253
00:13:41,003 --> 00:13:44,951
has got room for both your assholes,
cos I'm going to tear you a new one.
254
00:13:46,007 --> 00:13:49,998
Brilliant. A new asshole, I, must
remember that one for bridge club.
255
00:13:49,999 --> 00:13:53,011
You play bridge as well?
Which discipline? Rubber.
256
00:13:54,979 --> 00:13:58,026
Next you'll be telling me you go to
Bang Bang's Massage Parlour
257
00:13:58,027 --> 00:13:59,982
in Tring with the nice Thai ladies.
258
00:13:59,983 --> 00:14:01,954
No, no, I... Right, you, here.
259
00:14:01,955 --> 00:14:04,030
What the hell was all that about?
260
00:14:04,031 --> 00:14:06,958
Why are you being
so friendly with Richard?
261
00:14:06,959 --> 00:14:08,199
Richard, what's wrong with him?
262
00:14:08,224 --> 00:14:12,950
What, you mean other than the fact that
he's trying to shag my girlfriend? Yes.
263
00:14:12,951 --> 00:14:15,014
# What's that coming over the hill,
is it a monster?
264
00:14:15,015 --> 00:14:16,967
♪ Is it a monster? ♪
265
00:14:18,039 --> 00:14:19,982
Jesus Christ!
266
00:14:19,983 --> 00:14:21,006
Great costume, chap.
267
00:14:21,007 --> 00:14:25,026
And I like yours, too, weird, old,
random bus conductor man.
268
00:14:25,027 --> 00:14:28,002
Oh, God, sorry,
I haven't introduced you.
269
00:14:28,003 --> 00:14:31,046
Fraser, this is my... A privilege to
finally meet your father.
270
00:14:31,047 --> 00:14:33,994
Rosie talks about her old man
non-stop.
271
00:14:33,995 --> 00:14:35,046
No, Fraser, this...
272
00:14:35,047 --> 00:14:37,034
But where's Mrs Gulliver? Preet!
273
00:14:37,035 --> 00:14:39,022
Come and meet Rosie's dad!
274
00:14:39,023 --> 00:14:42,982
Hello there, you old fat fecker.
Stukkie's a very confident lady.
275
00:14:42,983 --> 00:14:45,014
We were a little... belt-shy, bro?
276
00:14:45,015 --> 00:14:47,970
Er, actually, I'm not Rosie's pater.
277
00:14:47,971 --> 00:14:53,019
This is Richard, my... friend!
278
00:15:00,035 --> 00:15:03,954
Did I tell you I'm entering
the mothers' sack race?
279
00:15:03,955 --> 00:15:05,990
Oh, not this joke. Every year.
280
00:15:05,991 --> 00:15:08,047
Got to get one of those hot
mammas into the sack.
281
00:15:10,019 --> 00:15:13,031
Come, I have a surprise for you.
282
00:15:18,983 --> 00:15:22,974
Right, Preet, when I said obstacles
I meant, like, a few hurdles.
283
00:15:22,975 --> 00:15:25,034
The most brutal obstacle course
known to man.
284
00:15:25,035 --> 00:15:28,010
And I've got a truckload
of attack dogs coming, too.
285
00:15:28,011 --> 00:15:29,014
Attack dogs?
286
00:15:29,015 --> 00:15:33,990
And how do you plan to control
a pack of attack dogs with children?
287
00:15:33,991 --> 00:15:37,022
You've got a tranquiliser gun.
Of course you do.
288
00:15:37,023 --> 00:15:40,998
Um, is, is that legal?
It's a grey area.
289
00:15:40,999 --> 00:15:44,026
Decapaccini, that cat guzzling old
goat will faint just
290
00:15:44,027 --> 00:15:45,998
looking at this.
291
00:15:45,999 --> 00:15:48,982
Or my name's not Preet Cornelius
Hennyhenwig, Hoitetoit,
292
00:15:48,983 --> 00:15:52,950
Goosenhousen, Tabactablanche,
Vestavesen, Voota van der Plessis.
293
00:15:52,951 --> 00:15:55,018
Yeah, I mean I, I wanted to
test his endurance
294
00:15:55,019 --> 00:15:56,998
but this could actually kill me.
295
00:15:56,999 --> 00:15:59,990
As I told my cell mate the night
I tattooed his back with biro ink
296
00:15:59,991 --> 00:16:04,014
and a red hot needle, pain is
temporary, glory is for ever.
297
00:16:04,015 --> 00:16:06,978
TIA, bro. This is Africa!
298
00:16:06,979 --> 00:16:09,999
TIT, this is Tring.
299
00:16:13,955 --> 00:16:15,014
On your marks!
300
00:16:15,015 --> 00:16:16,962
Go on, Chantelle!
301
00:16:16,963 --> 00:16:19,954
Get set! Right, if you help me
win this I'll let you touch me tit.
302
00:16:19,955 --> 00:16:21,031
Go!
303
00:16:34,011 --> 00:16:36,994
On your marks, get set...
304
00:16:36,995 --> 00:16:38,039
Go!
305
00:16:57,967 --> 00:16:59,031
Go, Stephen!
306
00:17:03,003 --> 00:17:05,954
Shit, that boy can work it.
307
00:17:05,955 --> 00:17:08,027
Yeah, I suspect
he may be disqualified.
308
00:17:11,983 --> 00:17:13,046
Shamazing!
309
00:17:13,047 --> 00:17:15,986
Joe!
310
00:17:15,987 --> 00:17:18,962
There you are, buddy.
311
00:17:18,963 --> 00:17:21,994
Come on, it's time for the hurdles.
I don't want to do it.
312
00:17:21,995 --> 00:17:24,994
I'll never beat Grayson,
this was a stupid idea.
313
00:17:24,995 --> 00:17:28,958
But the Olympic breakfast.
Forget the breakfast, Alfie.
314
00:17:28,959 --> 00:17:32,034
Joe, remember what I said? When you
hit a barrier, you don't stop,
315
00:17:32,035 --> 00:17:34,006
you power on through.
316
00:17:34,007 --> 00:17:36,950
That's how you're going to beat
Grayson. That...
317
00:17:36,951 --> 00:17:38,958
and by making sure you
run in lane three.
318
00:17:38,959 --> 00:17:40,002
I don't get it.
319
00:17:40,003 --> 00:17:41,046
Just trust me.
320
00:17:41,047 --> 00:17:45,035
Shut your eyes and run like the time
you got the shits on the Cutty Sark.
321
00:17:49,995 --> 00:17:53,955
"To Joe, good luck, Grayson."
322
00:17:56,959 --> 00:17:58,015
Get down!
323
00:18:06,019 --> 00:18:08,982
All right, Shrek?
324
00:18:08,983 --> 00:18:12,023
Smile for the camera,
this shit's going on Roo Tube.
325
00:18:15,047 --> 00:18:18,950
He looks... angry.
326
00:18:18,951 --> 00:18:22,027
On your marks, get set, go!
327
00:18:32,995 --> 00:18:35,974
I think I know who's been
taking them steroids in.
328
00:18:35,975 --> 00:18:39,007
Joe's not on steroids.
I weakened his hurdles.
329
00:18:51,031 --> 00:18:55,010
Joe! You can stop now!
330
00:18:55,011 --> 00:18:57,018
He'll tire himself out.
331
00:18:57,019 --> 00:18:59,027
Eventually.
332
00:19:00,971 --> 00:19:02,003
Joe!
333
00:19:05,983 --> 00:19:07,970
Ladies and gentlemen,
334
00:19:07,971 --> 00:19:10,958
the parent-and-teacher race will
commence in ten minutes.
335
00:19:10,959 --> 00:19:12,002
Thanky-doodle-do.
336
00:19:12,003 --> 00:19:13,986
Good luck, mate, going to need it.
337
00:19:13,987 --> 00:19:15,994
Oh, don't be too cocky, young swain.
338
00:19:15,995 --> 00:19:19,982
Remember I have a secret weapon,
consilium.
339
00:19:19,983 --> 00:19:21,046
What the hell is that?
340
00:19:21,047 --> 00:19:23,023
You'll find out.
341
00:19:28,035 --> 00:19:30,038
He said it to my face, Jing.
342
00:19:30,039 --> 00:19:33,006
He's got a secret weapon that's
going to help him win.
343
00:19:33,007 --> 00:19:35,010
Yeah, but what's consilium?
344
00:19:35,011 --> 00:19:37,026
Um, what does it sound like? A drug.
345
00:19:37,027 --> 00:19:39,006
Now where's his bag?
346
00:19:39,007 --> 00:19:40,986
I'm not sure about this, sir.
347
00:19:40,987 --> 00:19:43,034
Your steroid story, he's the cheat!
348
00:19:43,035 --> 00:19:46,038
It all makes sense,
a medic with access to drugs.
349
00:19:46,039 --> 00:19:49,026
That's why Rosie's
so confident he's going to win,
350
00:19:49,027 --> 00:19:51,018
she knows he's on this consilium.
351
00:19:51,019 --> 00:19:53,954
Ah!
352
00:19:53,955 --> 00:19:56,115
Talcum powder, Wisden, Y-fronts
the colour of weak tea,
353
00:19:56,140 --> 00:19:58,026
this is Richard's bag.
354
00:19:58,027 --> 00:20:00,958
Sir, the steroid story's not
entirely true.
355
00:20:00,959 --> 00:20:03,966
Bingo! The roidy bastard!
356
00:20:03,967 --> 00:20:06,970
But how? I made the story up.
357
00:20:06,971 --> 00:20:11,010
You lied in print and you want to
become a journalist. Jing.
358
00:20:11,011 --> 00:20:12,982
Well.
359
00:20:12,983 --> 00:20:15,974
Now you've got all the evidence you
need, take him down.
360
00:20:15,975 --> 00:20:17,954
But what about you?
361
00:20:17,955 --> 00:20:19,958
You won't beat him
if he's on steroids.
362
00:20:19,959 --> 00:20:20,999
If you can't beat 'em...
363
00:20:25,003 --> 00:20:29,978
Now, go, Jing, and remember, the
truth and nothing but the truth.
364
00:20:29,979 --> 00:20:33,975
Although, obviously, don't mention
that I took the steroids as well.
365
00:20:46,995 --> 00:20:52,982
Naughty moffie, caught
with your hand in the Biltong jar!
366
00:20:52,983 --> 00:20:54,042
Preet, what the hell?
367
00:20:54,043 --> 00:20:58,022
If Pistorius taught me one thing,
it's shit with the door open.
368
00:20:58,023 --> 00:21:00,994
Right, I'm just... Oh, God.
369
00:21:00,995 --> 00:21:04,026
Don't worry, moffie,
your secret's safe with me.
370
00:21:04,027 --> 00:21:07,002
Yeah, well, there's no secret, cos
I wasn't actually doing anything.
371
00:21:07,003 --> 00:21:09,982
Two men share a secret, it binds
them together,
372
00:21:09,983 --> 00:21:12,031
entwining them
into one beating heart.
373
00:21:14,999 --> 00:21:16,978
You going to have a wipe of that?
374
00:21:16,979 --> 00:21:20,974
First month in prison,
I hated you for what you did to me.
375
00:21:20,975 --> 00:21:23,026
To be fair, you attacked me.
376
00:21:23,027 --> 00:21:26,026
Every night I dreamt of turning
your jib-jabs into drills.
377
00:21:26,027 --> 00:21:27,998
A bit close.
378
00:21:27,999 --> 00:21:30,047
But then I began my course
of art therapy.
379
00:21:32,971 --> 00:21:34,954
Would you like to see my sketches?
380
00:21:34,955 --> 00:21:36,031
Not really.
381
00:21:40,995 --> 00:21:43,995
Oh, look, it's me.
382
00:21:45,987 --> 00:21:48,015
Oh, Jesus Christ!
383
00:21:49,955 --> 00:21:52,038
Oh, you have been busy.
384
00:21:52,039 --> 00:21:54,990
Feel free to stop at any...
385
00:21:54,991 --> 00:21:58,047
Ooh! So much detail.
386
00:21:59,999 --> 00:22:03,970
Oh, my God, don't know where I end
and you begin.
387
00:22:03,971 --> 00:22:08,002
Slowly I discovered there is only
one thing stronger than hate.
388
00:22:08,003 --> 00:22:09,982
Please don't say "love".
389
00:22:09,983 --> 00:22:11,958
Tattoos.
390
00:22:11,959 --> 00:22:13,010
Me again!
391
00:22:13,011 --> 00:22:16,046
My cell-mate, Hilary, chewed through
an entire khat bush to numb the pain.
392
00:22:16,047 --> 00:22:20,042
Yeah, why has your cell-mate
got my face tattooed onto his back?
393
00:22:20,043 --> 00:22:25,014
OK, I've just worked that
one out for myself.
394
00:22:25,015 --> 00:22:30,954
Preet, um, I like you
but I don't "like you" like you.
395
00:22:30,955 --> 00:22:35,046
Do you know what happens
when you break a lion's heart?
396
00:22:35,047 --> 00:22:38,995
Does it go to live with a warthog
and a meerkat?
397
00:22:40,043 --> 00:22:43,006
I will devour you,
moffie, as sure as my name is
398
00:22:43,007 --> 00:22:46,046
Preet Cornelius Hennyhenwig,
Hoitetoit, Goosen...
399
00:22:46,047 --> 00:22:48,002
Er, got it.
400
00:22:48,003 --> 00:22:50,015
Alfie, it's time.
401
00:22:52,043 --> 00:22:54,038
I'll just tiptoe out.
402
00:22:54,039 --> 00:22:56,950
No, wait for me!
403
00:22:56,951 --> 00:22:57,971
Moffie!
404
00:23:00,983 --> 00:23:02,046
Good luck.
405
00:23:02,047 --> 00:23:03,990
Carpe diem.
406
00:23:03,991 --> 00:23:06,042
Pfft, you're going to need more
than luck, mate,
407
00:23:06,043 --> 00:23:09,950
now I've got my hands on some
of your precious consilium.
408
00:23:09,951 --> 00:23:11,022
Yeah, that's right sucker.
409
00:23:11,023 --> 00:23:12,974
So you are a classicist?
410
00:23:12,975 --> 00:23:14,970
What are you talking about?
411
00:23:14,971 --> 00:23:17,994
Consilium, Latin for wisdom.
My secret weapon, old boy.
412
00:23:17,995 --> 00:23:19,954
Yeah, pull the other one, Farage.
413
00:23:19,955 --> 00:23:21,962
I'm talking about these.
414
00:23:21,963 --> 00:23:23,958
And don't you worry.
415
00:23:23,959 --> 00:23:25,239
I've levelled the playing field.
416
00:23:25,264 --> 00:23:26,958
Oh, crikey, yes, er...
417
00:23:26,959 --> 00:23:28,954
It's all very embarrassing.
418
00:23:28,955 --> 00:23:31,958
Yes, well, you see, at my age, er,
one, one sometimes, er,
419
00:23:31,959 --> 00:23:34,954
not always, but sometimes one,
one feels the need for, er,
420
00:23:34,955 --> 00:23:39,010
a little help in, in the,
in the bedroom department.
421
00:23:39,011 --> 00:23:40,994
What are you banging on about?
422
00:23:40,995 --> 00:23:42,982
Viagra.
423
00:23:42,983 --> 00:23:44,014
What?
424
00:23:44,015 --> 00:23:45,998
Viagra. Viagra?!
425
00:23:45,999 --> 00:23:47,954
Sh! Yes.
426
00:23:47,955 --> 00:23:50,030
Wait, sorry,
why would you need Viagra?
427
00:23:50,031 --> 00:23:52,978
Well, Rosie and I are...
428
00:23:52,979 --> 00:23:54,994
Friends!
429
00:23:54,995 --> 00:23:57,018
Yes, but plan for success,
prepare for failure.
430
00:23:57,019 --> 00:23:59,974
Rosie and I might become friends
with benefits.
431
00:23:59,975 --> 00:24:01,018
Ugh!
432
00:24:01,019 --> 00:24:03,962
Ugh, for using the phrase
"friends with benefits".
433
00:24:03,963 --> 00:24:07,010
Ugh, for betraying Rosie's trust
and trying to shag my girlfriend,
434
00:24:07,011 --> 00:24:09,022
you... shit.
435
00:24:09,023 --> 00:24:12,974
Come on, Richard, you can do it!
436
00:24:12,975 --> 00:24:14,962
Shut up, Dad!
437
00:24:14,963 --> 00:24:17,018
Wait, how long do those things
take to kick in?
438
00:24:17,019 --> 00:24:19,002
Well, it depends how many you took.
439
00:24:19,003 --> 00:24:20,974
Round it down to about five.
440
00:24:20,975 --> 00:24:23,978
Yeah, you've got er, six,
maybe seven minutes before things
441
00:24:23,979 --> 00:24:26,966
start bursting
through your shorts like the Kraken.
442
00:24:26,967 --> 00:24:28,022
Shit!
443
00:24:28,023 --> 00:24:29,982
Preet, start the race!
444
00:24:29,983 --> 00:24:32,014
I have got to give a quick health
and safety check.
445
00:24:32,015 --> 00:24:35,967
Preet, start the race! I love it
when you're brusque with me, moffie.
446
00:24:41,011 --> 00:24:43,990
Mr Wickers ain't moved that fast
since he found me
447
00:24:43,991 --> 00:24:46,111
lying on his desk wearing nothing
but a sushi platter.
448
00:24:46,136 --> 00:24:49,136
Think unsexy thoughts,
think unsexy thoughts.
449
00:24:50,999 --> 00:24:53,027
Granny in a thong.
450
00:24:55,047 --> 00:24:57,011
Adrian Chiles' banter.
451
00:25:00,963 --> 00:25:02,083
Eric Pickles on the shitter.
452
00:25:06,019 --> 00:25:09,019
Ian Beale crying.
453
00:25:15,019 --> 00:25:16,982
Come on, Alfie!
454
00:25:16,983 --> 00:25:19,950
Please not on the monkey bars.
455
00:25:19,951 --> 00:25:21,959
God, no, not on the monkey bars.
456
00:25:28,983 --> 00:25:30,971
Come on, Richard!
457
00:25:32,983 --> 00:25:35,967
Feel blood heading south.
458
00:25:37,031 --> 00:25:39,007
Come on, Alfie!
459
00:25:41,971 --> 00:25:43,031
What's he doing?
460
00:25:45,995 --> 00:25:49,038
Maybe you've got to commando
crawl the last bit.
461
00:25:49,039 --> 00:25:51,971
Is he wearing a little plough?
462
00:25:54,967 --> 00:25:56,983
I can't watch,
Richard's going to catch him.
463
00:25:59,015 --> 00:26:01,046
Oh, no, you don't, old goat.
464
00:26:01,047 --> 00:26:03,967
Moffie shall go to the ball.
465
00:26:10,003 --> 00:26:11,998
Steady.
466
00:26:11,999 --> 00:26:13,038
He's got a gun, get down!
467
00:26:13,039 --> 00:26:15,031
Ooh!
468
00:26:16,995 --> 00:26:19,971
Oh!
469
00:26:25,039 --> 00:26:28,022
He's not breathing. I'll have to
give him mouth-to-mouth.
470
00:26:28,023 --> 00:26:29,971
Oh!
471
00:26:33,995 --> 00:26:35,986
I can't feel my legs.
472
00:26:35,987 --> 00:26:37,998
Uh!
473
00:26:37,999 --> 00:26:41,018
Teach me everything you know.
474
00:26:41,019 --> 00:26:43,026
Alfie, why have you...?
475
00:26:43,027 --> 00:26:45,950
Before everyone thinks I'm
a massive weirdo.
476
00:26:45,951 --> 00:26:47,006
A bit late for that, bro.
477
00:26:47,007 --> 00:26:50,046
I cheated, OK?
Or at least I tried to cheat.
478
00:26:50,047 --> 00:26:53,014
I thought Richard was on steroids
cos I found these blue
479
00:26:53,015 --> 00:26:55,978
pills in his bag but they weren't
steroids, they were Viagra.
480
00:26:55,979 --> 00:26:57,022
Don't stress.
481
00:26:57,023 --> 00:26:59,954
Viagra? Why, why does Richard
have...?
482
00:26:59,955 --> 00:27:01,990
Rosie, Rosie, Rosie,
it's not what you...
483
00:27:01,991 --> 00:27:06,030
I would hate for you to presume
that er, that, but, but, but...
484
00:27:06,031 --> 00:27:08,027
but, well, plan to succeed.
485
00:27:10,963 --> 00:27:12,026
Rosie, I did...
486
00:27:12,027 --> 00:27:15,010
If you say, "I told you so,"
you'll get one of those as well.
487
00:27:15,011 --> 00:27:19,006
Excuse me, please. Rosie, no, no, no,
Rosie, wait, please.
488
00:27:19,007 --> 00:27:20,038
Yeah, I win!
489
00:27:20,039 --> 00:27:21,827
Do you, though? Really?
490
00:27:22,027 --> 00:27:25,022
Could someone maybe cover that up?
491
00:27:25,023 --> 00:27:27,974
Moffie, I'll write!
492
00:27:27,975 --> 00:27:29,876
I won't reply!
493
00:27:30,076 --> 00:27:31,978
Ugh, yeah, ugh!
494
00:27:31,979 --> 00:27:34,027
Suppose we better get
a new PE teacher, then.
495
00:27:41,975 --> 00:27:45,967
Good news, sir, I got the photo
finish of the race, you won!
496
00:27:46,167 --> 00:27:48,966
Yes! I rule!
497
00:27:48,967 --> 00:27:51,026
You won by a head.
498
00:27:51,027 --> 00:27:54,019
It's the most popular
edition in the school's history.
499
00:27:54,020 --> 00:27:56,994
You saved the paper, sir!
Everyone's reading it.
500
00:27:56,995 --> 00:27:59,773
Oh, great!
38946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.