Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:18,080 --> 00:01:19,060
Logan.
2
00:01:19,920 --> 00:01:22,520
This is where we're keeping her.
3
00:01:22,850 --> 00:01:25,240
That's that construction site in the skull block...
4
00:01:26,050 --> 00:01:28,430
If you want to save her, then come on out.
5
00:01:29,970 --> 00:01:32,280
We'll be right here.
6
00:01:33,110 --> 00:01:34,650
Kurohagi...
7
00:01:38,180 --> 00:01:40,500
One more problem to deal with...
8
00:01:40,500 --> 00:01:44,540
Not only that, but I find out
Yukio is your granddaughter.
9
00:01:45,480 --> 00:01:46,540
Kind of a shock.
10
00:01:50,590 --> 00:01:52,610
Whoa, look how deep it went in!
11
00:01:53,130 --> 00:01:57,980
It's kind of hard to handle,
but still a pretty sweet weapon.
12
00:01:58,760 --> 00:02:01,620
If you don't throw it right, you might kill her.
13
00:02:01,620 --> 00:02:03,580
So what?
14
00:02:03,580 --> 00:02:08,480
She's screwed, even if Logan does show up.
15
00:02:08,630 --> 00:02:12,480
You got that right. No one getting in here.
16
00:02:13,450 --> 00:02:15,860
Even with those claws of his?
17
00:02:16,520 --> 00:02:20,870
Those little pig stickers won't
be able to scratch this bunker.
18
00:02:22,880 --> 00:02:30,280
And to top it off, we've got heavy duty fire
power pointed at every angle of approach.
19
00:02:33,270 --> 00:02:35,920
No matter how he tries to get in...
20
00:02:45,560 --> 00:02:46,820
He's toast.
21
00:02:46,820 --> 00:02:49,350
Even he can't survive something like that.
22
00:02:49,350 --> 00:02:51,980
Well, there's some other
security stuff set up, but...
23
00:02:51,980 --> 00:02:55,450
We'll save those for when he shows up.
24
00:02:56,150 --> 00:02:59,160
With all this, I don't know
if he'll have the guts to try.
25
00:02:59,510 --> 00:03:04,330
Well, I guess we'll just have to kill
time until he gets here with this!
26
00:03:06,810 --> 00:03:08,380
Where are you going?
27
00:03:08,850 --> 00:03:12,790
Ain't it obvious? To finish
the fight they picked with me.
28
00:03:13,230 --> 00:03:17,130
You can't. You need to finish
your end of our bargain first.
29
00:03:17,630 --> 00:03:18,530
What was that?
30
00:03:19,440 --> 00:03:21,930
Our deal comes first.
31
00:03:22,510 --> 00:03:29,590
So you're more worried about bringing Kurohagi
down than you are about your granddaughter?
32
00:03:30,820 --> 00:03:32,190
What's so funny?!
33
00:03:32,340 --> 00:03:37,650
Yukio said something along those
lines when she left this place.
34
00:03:41,410 --> 00:03:43,600
She had the right idea.
35
00:03:43,950 --> 00:03:47,030
Probably. But still...
36
00:03:47,260 --> 00:03:48,570
It cries out...
37
00:03:49,530 --> 00:03:55,040
The pain in my leg is crying
out! It tells me to kill Kurohagi.
38
00:03:56,810 --> 00:04:03,480
I get wanting to take risks because of how you
feel. But not for the sake of some stupid grudge...
39
00:04:04,180 --> 00:04:06,190
...but for the sake of someone you love!
40
00:04:08,640 --> 00:04:10,050
Min, get the map.
41
00:04:10,050 --> 00:04:11,640
R-right!
44
00:04:30,160 --> 00:04:34,980
It's called Hell Road. I assure
you there's no irony in its naming.
45
00:04:35,520 --> 00:04:37,960
Kinda on the nose, ain't it?
46
00:04:38,320 --> 00:04:44,020
There have been numerous attempts to
assault the Dragon Palace using this road...
47
00:04:44,650 --> 00:04:45,510
But...
48
00:04:56,410 --> 00:04:59,990
None of them made it back in one piece.
49
00:05:00,860 --> 00:05:05,360
Hell Road... I can't think of a more perfect name.
50
00:05:05,830 --> 00:05:10,580
So what ambushes should I be
worried about? What kind of traps?
51
00:05:10,580 --> 00:05:12,230
I have no idea.
52
00:05:13,650 --> 00:05:19,700
Y'know, I would've thought that kind of thing would be
included under "showing you the shortcut to the Dragon Palace."
53
00:05:20,030 --> 00:05:22,930
I just told you that no one who
has tried this path has survived!
54
00:05:23,370 --> 00:05:26,080
There's no way for us to know!
55
00:05:26,080 --> 00:05:28,720
Well, when you put it that way...
56
00:05:29,840 --> 00:05:36,520
There's only one thing I can say for sure. Hell
Road is like the embodiment of Madripoor's history.
57
00:05:36,520 --> 00:05:37,290
What?
58
00:05:38,070 --> 00:05:42,130
Criminals from countries all
over the world gathered here,
59
00:05:42,130 --> 00:05:46,470
and while climbing over each other to establish
dominance, managed to create an independent city-state.
60
00:05:46,470 --> 00:05:51,950
And all over this city-state, there are traps that were
designed to kill off any outsiders who made their way here.
61
00:05:52,750 --> 00:05:55,680
Truly hellish traps, understand?
62
00:05:56,330 --> 00:06:01,910
Hell Road is where those traps are most prevalent.
63
00:06:02,290 --> 00:06:05,700
So it's gonna be like a first-hand history lesson, eh?
64
00:06:05,700 --> 00:06:08,660
I dunno what kind of tuition I'm expected to pay,
65
00:06:08,660 --> 00:06:10,680
but I get the feeling it's
supposed to come out of my hide.
66
00:06:12,970 --> 00:06:17,520
So what are you gonna be doing while
I'm learning about your rich history?
67
00:06:18,400 --> 00:06:24,220
If you make your way down Hell Road,
Kurohagi will be occupied with tracking you.
68
00:06:24,220 --> 00:06:27,920
We'll use that distraction to invade
the Dragon Palace from underground.
69
00:06:28,800 --> 00:06:30,280
Could you move a little bit?
70
00:06:33,410 --> 00:06:37,810
This is a tunnel we've dug for just such an occasion.
71
00:06:37,810 --> 00:06:38,780
I get it...
72
00:06:39,500 --> 00:06:42,760
I'm just the distraction, I guess.
73
00:06:43,460 --> 00:06:45,750
I've told you what you need to know.
74
00:06:45,750 --> 00:06:49,450
Yeah. I dunno how fair a trade this is, but I'm in.
75
00:06:49,840 --> 00:06:51,180
But first...
76
00:06:52,170 --> 00:06:54,080
I'm gonna take care of some business.
77
00:08:01,480 --> 00:08:04,140
Let me show you how you're
supposed to use this thing!
78
00:08:18,030 --> 00:08:22,810
Looks like I made the right move,
checking up on you like this.
79
00:08:24,600 --> 00:08:25,940
Mr. Kurohagi!
80
00:08:32,380 --> 00:08:36,180
This is the weapon that took
Logan down, but don't worry...
81
00:08:36,180 --> 00:08:39,350
It only has a fraction of the dose he got.
82
00:08:40,340 --> 00:08:42,910
But these rounds are the full dosage.
83
00:08:43,340 --> 00:08:45,830
Shall we test it out?
84
00:09:01,140 --> 00:09:02,140
What's wrong?!
85
00:09:14,260 --> 00:09:18,550
A.I.M. developed this one with
lethal applications in mind!
86
00:09:18,550 --> 00:09:22,170
It should be able to kill any
mutant it's used on, as well.
87
00:09:24,270 --> 00:09:27,600
When Logan shows up, use
this to finish him off.
88
00:09:27,600 --> 00:09:30,460
Then cut his head off, and bring it to me.
89
00:09:30,460 --> 00:09:34,870
It'll make a lovely decoration to
commemorate my marriage to Mariko.
90
00:09:37,500 --> 00:09:42,470
You dying as bait for someone bigger
is perfect! Just like your parents did.
91
00:09:43,460 --> 00:09:45,850
Y-you... bastard...
92
00:09:48,710 --> 00:09:54,500
My father always had his eyes on his opponents,
even if he claimed victory in a conflict.
93
00:09:54,980 --> 00:09:57,720
So I knew all about you...
94
00:09:58,210 --> 00:10:03,330
The only thing I would criticize
him on is not finishing you off!
95
00:10:07,000 --> 00:10:09,580
If you'll excuse me...
96
00:10:09,580 --> 00:10:12,060
I need to get ready for the ceremony.
97
00:10:19,360 --> 00:10:21,030
You look beautiful!
98
00:10:21,660 --> 00:10:23,590
It really suits you, miss!
99
00:10:24,550 --> 00:10:27,150
We should be able to finish
the preparations in time.
100
00:10:27,700 --> 00:10:29,850
We shouldn't waste any time.
101
00:10:33,680 --> 00:10:37,940
That mirror reflects the reality of your situation.
102
00:10:37,940 --> 00:10:39,350
Father...
103
00:10:39,950 --> 00:10:43,590
I see you're still thinking about Logan.
104
00:10:46,100 --> 00:10:50,480
He will make his way here,
just as you've been wishing.
105
00:10:50,480 --> 00:10:53,440
That should make for an ideal wedding gift.
106
00:10:55,680 --> 00:10:57,580
His death, that is.
107
00:10:59,040 --> 00:11:02,660
It will mark the beginning of your new life.
108
00:11:10,200 --> 00:11:13,880
How are we supposed do know
Logan hasn't chickened out?
109
00:11:13,880 --> 00:11:17,780
I dunno, but Mr. Kurohagi says he's coming.
110
00:11:19,200 --> 00:11:21,030
He ain't coming...
111
00:11:21,720 --> 00:11:23,340
Check camera six.
112
00:11:23,340 --> 00:11:24,410
Huh?
113
00:11:24,920 --> 00:11:26,240
I don't see anything.
114
00:11:26,240 --> 00:11:27,700
Look closer, dumbass!
115
00:11:29,370 --> 00:11:30,300
That's!
116
00:11:32,360 --> 00:11:33,890
Y-you gotta be kidding...
117
00:11:33,890 --> 00:11:35,420
Yeah, it's him!
118
00:11:37,480 --> 00:11:38,840
Logan!
119
00:11:53,060 --> 00:11:55,460
That's right, bring it on!
120
00:12:13,210 --> 00:12:15,000
This should be good!
121
00:12:36,140 --> 00:12:37,400
Dammit!
122
00:12:49,360 --> 00:12:53,530
Alright, time to get serious.
123
00:13:03,840 --> 00:13:06,720
Bring it on!
124
00:13:30,490 --> 00:13:31,330
Got him!
125
00:14:03,760 --> 00:14:05,160
Oh crap!
126
00:14:05,160 --> 00:14:07,980
Don't worry about it! He can't get in here.
127
00:14:07,980 --> 00:14:10,230
You sure about that?!
128
00:14:10,230 --> 00:14:11,580
Of course!
129
00:14:24,450 --> 00:14:26,990
Not even a scratch...
130
00:14:34,370 --> 00:14:35,900
I see.
131
00:14:40,560 --> 00:14:41,950
It got quiet all of a sudden...
132
00:14:43,300 --> 00:14:45,360
Maybe he gave up?
133
00:14:45,360 --> 00:14:47,440
Go out and check, if you're so sure.
134
00:14:47,440 --> 00:14:48,610
Hell no!
135
00:14:49,250 --> 00:14:53,260
He won't give up... that's one thing we can count on.
136
00:14:53,620 --> 00:14:58,040
So what are we gonna do? Just sit here?
137
00:14:58,040 --> 00:15:02,950
Nah... Mr. Kurohagi will figure out something, eventually.
138
00:15:02,950 --> 00:15:06,000
We just have to wait here until then.
139
00:15:18,290 --> 00:15:19,130
What the
140
00:15:28,930 --> 00:15:32,660
I gotta say, I think I like you better when you can't talk.
141
00:15:38,250 --> 00:15:40,160
Took you long enough!
142
00:15:41,090 --> 00:15:42,780
Now who's the ungrateful one?
143
00:15:43,350 --> 00:15:45,800
Not that I was expecting much...
144
00:15:48,350 --> 00:15:50,030
I remember these...
145
00:15:50,630 --> 00:15:53,030
You can get nostalgic later.
146
00:15:54,600 --> 00:15:56,790
We've got a job to do.
147
00:15:57,160 --> 00:15:58,520
I guess you're right.
148
00:15:59,350 --> 00:16:01,610
And I guess I might as well say this...
149
00:16:02,810 --> 00:16:03,720
Thank you.
150
00:16:05,400 --> 00:16:06,790
Well, you're welcome.
151
00:16:18,470 --> 00:16:19,890
Where are we headed?
152
00:16:20,650 --> 00:16:22,880
The shortcut to the Dragon Palace.
153
00:16:22,880 --> 00:16:24,200
Shortcut?
154
00:16:24,710 --> 00:16:28,070
They called it Hell Road and made it sound like a big deal.
155
00:16:29,440 --> 00:16:30,600
Who told you about it?!
156
00:16:31,160 --> 00:16:32,680
Some old guy named Koh.
157
00:16:41,500 --> 00:16:42,780
You met him?
158
00:16:42,780 --> 00:16:45,310
He kinda forced me to.
159
00:16:46,270 --> 00:16:50,620
He used that scrawny kid Rin to lure me out.
160
00:16:51,340 --> 00:16:55,820
Have you heard... the whole story from him?
161
00:16:56,960 --> 00:16:58,070
About me...
162
00:16:58,070 --> 00:17:01,550
Yeah. Didn't even have to ask him.
163
00:17:02,070 --> 00:17:03,240
I see...
164
00:17:08,810 --> 00:17:11,480
He's the one who raised me.
165
00:17:12,220 --> 00:17:19,590
I have to admit, the only reason I'm still
alive is because of the things he taught me.
166
00:17:20,620 --> 00:17:21,670
But...
167
00:17:44,290 --> 00:17:49,450
But the only thing in my grandfather's
head is what would have happened
168
00:17:49,450 --> 00:17:53,200
if he had taken control of
Madripoor from Kurohagi's father.
169
00:17:55,640 --> 00:18:02,100
He cares more about taking control of this island
than he does about avenging my mother and father!
170
00:18:02,880 --> 00:18:08,410
When I realized he was training me to help
him for that purpose, I started to hate him.
171
00:18:08,410 --> 00:18:10,960
And I left.
172
00:18:12,010 --> 00:18:14,620
I still feel the same.
173
00:18:16,740 --> 00:18:22,070
I don't intend on getting caught
up in your family's business.
174
00:18:22,800 --> 00:18:24,070
I'm sure you don't.
175
00:18:25,730 --> 00:18:32,220
You're gonna get revenge on Shingen for
killing your parents. And I'm gonna save Mariko.
176
00:18:32,220 --> 00:18:33,600
That's all there is to it!
177
00:18:34,180 --> 00:18:35,170
Right.
178
00:18:36,580 --> 00:18:38,150
That's all it is.
179
00:18:39,690 --> 00:18:41,070
What do you think?
180
00:18:41,070 --> 00:18:42,810
It looks lovely.
181
00:18:42,810 --> 00:18:45,180
You look like a movie star, sir.
182
00:18:46,060 --> 00:18:48,560
You don't have to flatter me with false praise...
183
00:18:48,560 --> 00:18:51,330
Oh sir, I would never!
184
00:18:51,330 --> 00:18:54,520
I'm sure Ms. Mariko will think you look great as well!
185
00:18:54,520 --> 00:18:55,070
That's right!
186
00:18:55,070 --> 00:18:57,500
R-really?
187
00:18:57,500 --> 00:18:58,910
Pardon me.
188
00:19:16,330 --> 00:19:18,390
Damn you, Logan...
189
00:19:30,910 --> 00:19:32,090
I've got news!
190
00:19:32,770 --> 00:19:35,890
Logan was successful in rescuing Ms. Yukio.
191
00:19:35,890 --> 00:19:36,970
Master Koh!
192
00:19:36,970 --> 00:19:40,120
They were seen heading toward Hell Road together.
193
00:19:42,220 --> 00:19:44,710
So far, so good...
194
00:19:45,290 --> 00:19:47,990
But this is where it really begins.
195
00:19:49,060 --> 00:19:52,220
Although I'm sure Wolverine is in for a surprise...
196
00:19:56,340 --> 00:19:57,840
Let's get ready!
197
00:20:25,950 --> 00:20:28,290
So this is Hell Road?
198
00:20:30,180 --> 00:20:36,160
I'd heard about it, but my grandfather
always kept me from checking it out.
199
00:20:58,880 --> 00:21:01,910
Madripoor's history of crime...
200
00:21:06,670 --> 00:21:08,940
Let's check it out.
201
00:23:00,890 --> 00:23:03,110
Logan has started down Hell Road.
202
00:23:03,110 --> 00:23:06,230
Seems like a regular backroad, if you ask me...
203
00:23:06,900 --> 00:23:08,620
For now, at least.
204
00:23:11,440 --> 00:23:12,850
We're gonna push on through!
205
00:23:12,850 --> 00:23:14,470
It's not like there's any other options!
206
00:23:14,850 --> 00:23:16,140
Logan...
207
00:23:17,210 --> 00:23:22,070
The remains of the people who went
down Hell Road... and never came back.
208
00:23:23,800 --> 00:23:24,850
Mariko.
209
00:23:25,700 --> 00:23:29,020
Next time on Wolverine... Hell Road.
15882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.