All language subtitles for Time.(2021).S01E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,549 --> 00:00:09,699 - Eu disse para abrir a porta! - Pegamos seis anos, e voc� tr�s. 2 00:00:09,701 --> 00:00:11,585 Como explica isso, cara? 3 00:00:11,624 --> 00:00:13,553 N�o consigo explicar, cara! 4 00:00:15,251 --> 00:00:17,705 - Abra a porta! - Sei o que ir� dizer, Johnno! 5 00:00:17,706 --> 00:00:19,617 Ent�o, diga! Voc� fez acordo, cara! 6 00:00:19,618 --> 00:00:22,002 - Voc� fez! - N�o! Eu nunca faria! 7 00:00:22,004 --> 00:00:24,969 Fez acordo pelas nossas costas! Isso explica! 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,400 Cale sua boca, cara! 9 00:00:27,402 --> 00:00:30,662 Isso explica como encontraram o pacote na Berry Street. 10 00:00:30,664 --> 00:00:32,464 Sua boca grande contou que estava l�. 11 00:00:32,466 --> 00:00:34,664 - Nunca, cara! - Contou, sim! 12 00:00:36,228 --> 00:00:38,528 - Abra esta porta! - Voc� ganhou isso em troca! 13 00:00:38,530 --> 00:00:39,930 Abra a porta! 14 00:00:40,583 --> 00:00:43,509 - Pode parar de bater na porta? - Com quem est� falando? 15 00:00:51,301 --> 00:00:52,940 Abra a porta! 16 00:00:53,674 --> 00:00:56,159 TIME 17 00:00:56,160 --> 00:00:57,560 Motor desligado! 18 00:01:09,104 --> 00:01:11,033 Quando v�o me deixar sair? 19 00:01:12,904 --> 00:01:14,707 Quando v�o me deixar sair? 20 00:01:15,735 --> 00:01:17,135 Vamos, cara. 21 00:01:23,680 --> 00:01:26,183 Juro por Deus que n�o caguetei ningu�m, cara. 22 00:01:26,184 --> 00:01:28,396 Juro por Deus que n�o sou caguete. 23 00:01:28,398 --> 00:01:29,798 S�rio, cara. 24 00:01:31,384 --> 00:01:33,420 Cara, juro por Deus, certo? 25 00:01:33,477 --> 00:01:35,793 - Cara, est� entendendo? - Caguete desgra�ado! 26 00:01:58,985 --> 00:02:00,429 Voc� � Mark Cobden? 27 00:02:00,430 --> 00:02:02,508 - Sim. - Data de nascimento? 28 00:02:02,831 --> 00:02:05,387 17 de abril de 1964. 29 00:02:05,764 --> 00:02:07,794 Qual a sua religi�o, Mark? 30 00:02:07,795 --> 00:02:09,745 N�o tenho nenhuma. 31 00:02:09,956 --> 00:02:12,617 N�o frequento igreja nem nada assim, sabe? 32 00:02:12,853 --> 00:02:14,867 Anotarei anglicano, ent�o, tudo bem? 33 00:02:14,868 --> 00:02:18,133 Mas acho que sou mais cat�lico n�o praticante do que... 34 00:02:18,335 --> 00:02:19,735 Certo. 35 00:02:20,637 --> 00:02:22,327 J� esteve preso? 36 00:02:22,386 --> 00:02:23,786 N�o. 37 00:02:24,464 --> 00:02:26,468 Primeira vez para tudo, hein? 38 00:02:27,222 --> 00:02:29,505 - Por aqui, por favor. - Sente-se suicida? 39 00:02:29,506 --> 00:02:31,707 - O qu�? - Sente-se suicida? 40 00:02:31,709 --> 00:02:33,902 Est� pensando em se matar? 41 00:02:34,899 --> 00:02:36,299 N�o. 42 00:02:36,664 --> 00:02:38,822 Que bom. Tudo bem. 43 00:02:39,067 --> 00:02:40,511 Se puder... 44 00:02:40,512 --> 00:02:43,146 olhar para a c�mera, por favor. 45 00:02:46,159 --> 00:02:48,040 Est� tomando medicamentos? 46 00:02:48,063 --> 00:02:49,463 N�o. 47 00:02:49,465 --> 00:02:52,246 J� contraiu doen�a sexualmente transmiss�vel? 48 00:02:52,247 --> 00:02:54,053 - N�o. - Abra a boca. 49 00:02:55,184 --> 00:02:56,661 Levante a l�ngua. 50 00:02:56,834 --> 00:02:58,407 Abra os bra�os. 51 00:02:59,846 --> 00:03:01,559 J� teve depress�o? 52 00:03:01,661 --> 00:03:04,461 - Quando eu era jovem, talvez... - Isso � "sim" ou "n�o"? 53 00:03:04,514 --> 00:03:06,367 - N�o. - Tire a camisa. 54 00:03:08,598 --> 00:03:09,998 Abra os bra�os. 55 00:03:10,000 --> 00:03:12,108 J� sofreu outra doen�a mental? 56 00:03:12,220 --> 00:03:15,530 - N�o. - Tem alguma exig�ncia de dieta? 57 00:03:15,588 --> 00:03:17,526 - N�o. - Abaixe as cal�as. 58 00:03:22,183 --> 00:03:23,670 Agache-se. 59 00:03:26,286 --> 00:03:27,773 Levante as cal�as. 60 00:03:30,556 --> 00:03:32,203 Pode se vestir. 61 00:03:41,747 --> 00:03:43,914 Jawad, Irvine e Cobden... 62 00:03:44,461 --> 00:03:45,952 sigam-me. 63 00:03:47,025 --> 00:03:48,425 Por aqui. 64 00:04:00,484 --> 00:04:01,884 Podem ir. 65 00:04:08,574 --> 00:04:10,194 Aqui est�o seus c�digos PIN. 66 00:04:10,196 --> 00:04:11,944 - Obrigado, chefe. - Obrigado. 67 00:04:11,991 --> 00:04:14,057 Voc�s t�m dois minutos de liga��o. 68 00:04:14,110 --> 00:04:15,510 Obrigado. 69 00:04:15,898 --> 00:04:17,945 Merda! Esqueci o n�mero. 70 00:04:18,379 --> 00:04:20,747 - Deixei no telefone. - Para quem vai ligar? 71 00:04:20,870 --> 00:04:22,270 Meus pais. 72 00:04:22,272 --> 00:04:25,422 Amanh� receber� papel, selos e envelope, e poder� lhes escrever. 73 00:04:25,496 --> 00:04:27,672 A menos que haja outro n�mero que saiba. 74 00:04:27,900 --> 00:04:30,028 - A esposa. - � contigo, cara. 75 00:04:32,216 --> 00:04:33,899 Tudo bem. Obrigado. 76 00:04:44,671 --> 00:04:46,071 Al�? 77 00:04:47,893 --> 00:04:49,293 Al�? 78 00:04:50,100 --> 00:04:51,500 Sou eu. 79 00:04:53,774 --> 00:04:55,537 Peguei 4 anos. 80 00:04:59,767 --> 00:05:01,407 Preciso do... 81 00:05:01,463 --> 00:05:03,669 n�mero da minha m�e e do meu pai. 82 00:05:04,024 --> 00:05:05,500 Eu vou pegar. 83 00:05:06,668 --> 00:05:08,501 Voc� tem uma caneta? 84 00:05:12,657 --> 00:05:14,057 Obrigado. 85 00:05:16,430 --> 00:05:18,502 - Est� pronto? - Al�? Estou aqui. 86 00:05:18,949 --> 00:05:20,653 0151... 87 00:05:20,888 --> 00:05:22,288 496... 88 00:05:22,814 --> 00:05:24,375 0293. 89 00:05:24,376 --> 00:05:25,776 Tudo bem. 90 00:05:27,063 --> 00:05:28,514 Posso fazer outra liga��o? 91 00:05:28,515 --> 00:05:30,233 N�o. Lamento. 92 00:05:34,085 --> 00:05:35,988 Pode ligar para eles para mim? 93 00:05:36,581 --> 00:05:38,095 Voc� n�o pode? 94 00:05:38,464 --> 00:05:41,194 N�o. S� me permitem uma liga��o e acabou. 95 00:05:43,479 --> 00:05:44,879 O que digo a eles? 96 00:05:44,881 --> 00:05:47,919 S� diga que estou em Craigmore. Eles sabem que peguei 4 anos. 97 00:05:47,920 --> 00:05:50,447 Eles estavam no tribunal. S� diga que estou aqui. 98 00:05:51,036 --> 00:05:52,436 Tudo bem. 99 00:05:54,185 --> 00:05:55,701 Como est� o Tom? 100 00:05:56,225 --> 00:05:58,220 Nem puxe o assunto, Mark. 101 00:06:05,607 --> 00:06:07,007 Entre. 102 00:06:09,952 --> 00:06:11,352 - Cobden? - Sim. 103 00:06:11,624 --> 00:06:13,706 Esta � uma cela de primeira noite. 104 00:06:13,751 --> 00:06:16,807 Chama-se assim porque passar� sua primeira noite nela. 105 00:06:18,485 --> 00:06:19,885 Entre. 106 00:06:25,941 --> 00:06:27,749 Amanh� ser� a indu��o. 107 00:06:28,064 --> 00:06:30,636 Ap�s a indu��o, ser� levado � nova ala. 108 00:06:30,638 --> 00:06:32,492 Ent�o, isto aqui � s� por uma noite. 109 00:06:32,494 --> 00:06:33,894 Tudo bem. 110 00:06:34,239 --> 00:06:35,944 Este � o bot�o de emerg�ncia. 111 00:06:35,946 --> 00:06:39,182 Chama-se assim para usar s� em emerg�ncia, certo? 112 00:06:39,282 --> 00:06:40,722 Sim. Tudo bem. 113 00:06:42,321 --> 00:06:44,132 Eu conhecia Bob Warren. 114 00:06:45,917 --> 00:06:47,690 Ele era um bom homem. 115 00:06:49,979 --> 00:06:51,379 Eu sei. 116 00:07:08,948 --> 00:07:11,160 E voc�? Quanto tempo de cana? 117 00:07:11,161 --> 00:07:13,535 4 anos. Categoria 1. Recepta��o. 118 00:07:14,621 --> 00:07:16,333 Agora sobrou voc�. 119 00:07:17,352 --> 00:07:18,918 Mark, n�o �? 120 00:07:19,584 --> 00:07:22,181 - Sim! - Na casa dos 50 anos, n�o �? 121 00:07:23,734 --> 00:07:25,134 Sim. 122 00:07:25,136 --> 00:07:26,673 Por que est� aqui? 123 00:07:28,603 --> 00:07:30,287 Voc� � ped�filo? 124 00:07:31,744 --> 00:07:33,431 Eu matei um homem. 125 00:07:33,832 --> 00:07:35,232 Ouviram isso? 126 00:07:35,234 --> 00:07:37,437 O velhote disse que matou algu�m! 127 00:07:39,330 --> 00:07:41,466 Espera que a gente acredite nisso? 128 00:07:49,248 --> 00:07:51,571 - Deixei caf� l� embaixo. - Sem camisas. 129 00:07:51,572 --> 00:07:53,315 Est�o nos cestos. 130 00:07:53,567 --> 00:07:55,053 - Voc� n�o as passou? - N�o. 131 00:07:55,055 --> 00:07:57,305 J� disse que n�o vou mais passar suas camisas. 132 00:07:57,307 --> 00:08:00,107 - Mas que passaria as de trabalho. - N�o disse isso. 133 00:08:00,108 --> 00:08:01,662 Meu Deus, mulher! 134 00:08:01,664 --> 00:08:03,701 Deve ter uma no quarto do David. 135 00:08:04,770 --> 00:08:06,202 22 anos de casados... 136 00:08:06,203 --> 00:08:08,833 e, de repente, decide virar feminista. 137 00:08:58,394 --> 00:09:00,957 PRIS�O CRAIGMORE 138 00:09:33,249 --> 00:09:34,649 Karen. 139 00:09:39,687 --> 00:09:42,687 DIA 1 140 00:10:01,063 --> 00:10:02,463 Mark Cobden? 141 00:10:02,564 --> 00:10:04,004 - Sim. - "Sim, senhor". 142 00:10:04,006 --> 00:10:06,391 "Sim, Sr. McNally" ou "Sim, chefe." 143 00:10:07,146 --> 00:10:08,546 Sim, chefe. 144 00:10:08,979 --> 00:10:10,963 Pegue suas coisas. Indu��o. 145 00:10:11,315 --> 00:10:12,715 Siga-me. 146 00:10:14,433 --> 00:10:15,833 Espere aqui. 147 00:10:20,512 --> 00:10:21,912 Irvine. 148 00:10:22,387 --> 00:10:24,797 - Bom v�-lo de novo, cara. - Sim, chefe. 149 00:10:25,209 --> 00:10:27,008 Sigam-me, todos voc�s. 150 00:10:27,251 --> 00:10:28,652 Vamos. 151 00:10:28,653 --> 00:10:30,418 Sou seu oficial pessoal. 152 00:10:30,419 --> 00:10:32,269 Qualquer problema, fale comigo, certo? 153 00:10:32,271 --> 00:10:34,671 Se eu n�o puder resolver, falarei com quem possa. 154 00:10:34,673 --> 00:10:37,177 - Certo, chefe. - Gabber ainda est� aqui, chefe? 155 00:10:37,335 --> 00:10:40,050 - Gabber? - O gord�o de cabe�a raspada. 156 00:10:40,959 --> 00:10:43,022 Isso � metade da pris�o, cara. 157 00:10:43,058 --> 00:10:44,646 Qual o nome dele? 158 00:10:44,648 --> 00:10:46,286 S� o conhe�o como Gabber, chefe. 159 00:10:46,287 --> 00:10:48,987 Devo dinheiro a ele desde a �ltima vez que estive aqui. 160 00:10:48,989 --> 00:10:51,605 - E est� preocupado, certo? - Sim, chefe. 161 00:10:52,112 --> 00:10:54,540 Descubra o nome dele e vejo isso para voc�. 162 00:10:54,608 --> 00:10:56,008 Obrigado, chefe. 163 00:10:56,766 --> 00:10:58,880 Certo. Entrem. Escolham uma cadeira. 164 00:11:08,397 --> 00:11:10,268 Fui preso com voc�s tr�s anos atr�s. 165 00:11:10,269 --> 00:11:11,669 Tudo bem, rapazes. 166 00:11:13,372 --> 00:11:15,527 N�o sente perto dele. Ele � caguete. 167 00:11:15,528 --> 00:11:17,290 - N�o sou e voc� sabe. - Caguete. 168 00:11:17,291 --> 00:11:19,699 Acharam o meu pacote na Berry Street, certo? 169 00:11:19,843 --> 00:11:21,243 Quietos, por favor. 170 00:11:24,437 --> 00:11:25,837 Calem-se. 171 00:11:27,165 --> 00:11:28,565 Cale a boca! 172 00:11:28,669 --> 00:11:30,988 Se n�o se calar, vou lev�-lo. E se eu lev�-lo 173 00:11:30,990 --> 00:11:33,580 pegar� segrega��o. E que come�o ser�, hein? 174 00:11:36,901 --> 00:11:39,248 Voc�s t�m azar de chegarem em um fim de semana 175 00:11:39,250 --> 00:11:42,220 porque significa que passar�o os primeiros dias enjaulados. 176 00:11:42,591 --> 00:11:44,818 Talvez possam sair da cela depois 177 00:11:44,819 --> 00:11:47,319 mas depender� da quantidade de guardas em tal hora. 178 00:11:47,321 --> 00:11:49,807 Na frente de voc�s, ver�o folhas de papel. 179 00:11:50,014 --> 00:11:51,942 Na primeira folha, onde est� escrito... 180 00:11:51,943 --> 00:11:53,756 "nome" e "n�mero de pris�o" 181 00:11:53,757 --> 00:11:56,171 quero que escrevam seus nomes... 182 00:11:56,172 --> 00:11:58,035 e n�mero de pris�o. 183 00:11:58,796 --> 00:12:00,196 Comecem! 184 00:12:08,191 --> 00:12:10,138 Algu�m aqui pela primeira vez? 185 00:12:11,256 --> 00:12:12,656 Sim, chefe. 186 00:12:14,250 --> 00:12:15,650 Bem-vindo. 187 00:12:16,464 --> 00:12:17,864 Obrigado. 188 00:12:19,264 --> 00:12:21,727 Nome e n�mero de pris�o. Tudo pronto? 189 00:12:22,099 --> 00:12:24,379 Agora escrevam os nomes e n�meros... 190 00:12:24,602 --> 00:12:27,319 das pessoas que querem ligar durante a pena. 191 00:12:27,320 --> 00:12:30,152 Ligaremos e veremos se elas querem falar com voc�s. 192 00:12:30,969 --> 00:12:32,422 Continuem andando! 193 00:12:32,423 --> 00:12:33,823 At� o fim! 194 00:12:34,394 --> 00:12:36,332 6589, Jawad. 195 00:12:36,334 --> 00:12:39,567 6675, Irwin com o oficial Khan. 196 00:12:40,049 --> 00:12:42,060 8738, Milner. 197 00:12:42,147 --> 00:12:45,186 8871, Travers fica comigo. 198 00:12:45,893 --> 00:12:47,941 3944, Cobden. 199 00:12:48,275 --> 00:12:50,330 8977, Schofield... 200 00:12:50,393 --> 00:12:52,297 com o oficial McNally. 201 00:12:52,501 --> 00:12:54,167 Voc�s dois v�m comigo. 202 00:12:58,850 --> 00:13:00,847 Cobden, esta � sua nova moradia. 203 00:13:02,102 --> 00:13:04,272 - Ficarei aqui tamb�m, chefe? - N�o. 204 00:13:04,826 --> 00:13:06,985 Bernard, seu novo colega de cela. 205 00:13:07,513 --> 00:13:08,913 Pode entrar. 206 00:13:14,830 --> 00:13:16,230 Tudo bem? 207 00:13:16,301 --> 00:13:17,701 Mark. 208 00:13:18,384 --> 00:13:19,784 Bernard. 209 00:13:22,408 --> 00:13:23,913 Em cima ou embaixo? 210 00:13:23,914 --> 00:13:25,848 - Estou embaixo. - Tudo bem. 211 00:13:28,676 --> 00:13:30,076 Qual � a tua? 212 00:13:30,718 --> 00:13:32,779 - S� estou colocando as coisas... - N�o. 213 00:13:32,780 --> 00:13:34,180 Qual � a tua. 214 00:13:34,430 --> 00:13:35,830 Quanto tempo? 215 00:13:36,669 --> 00:13:38,069 4 anos. 216 00:13:38,424 --> 00:13:39,824 Pelo qu�? 217 00:13:40,169 --> 00:13:41,848 Dire��o perigosa. 218 00:13:42,244 --> 00:13:44,243 Quatro anos por dire��o perigosa? 219 00:13:44,356 --> 00:13:45,756 Sim. 220 00:13:46,414 --> 00:13:48,364 Voc� matou algu�m, ent�o? 221 00:13:50,162 --> 00:13:51,602 Quando tempo voc� ficar�? 222 00:13:51,604 --> 00:13:53,004 Dez. 223 00:13:53,006 --> 00:13:54,406 Pelo qu�? 224 00:13:54,583 --> 00:13:56,157 Homic�dio doloso. 225 00:13:58,187 --> 00:13:59,622 Quem voc� matou? 226 00:13:59,623 --> 00:14:01,213 Meu pai. 227 00:14:02,064 --> 00:14:03,794 Suas m�os s�o macias. 228 00:14:04,839 --> 00:14:06,934 Pois �. Sou professor. 229 00:14:07,595 --> 00:14:08,995 Eu era professor. 230 00:14:09,122 --> 00:14:10,522 Onde? 231 00:14:10,833 --> 00:14:12,449 Bellbridge Comp. 232 00:14:13,664 --> 00:14:16,067 Eles te puseram aqui para me espionar? 233 00:14:17,824 --> 00:14:19,380 Por que eu te espionaria? 234 00:14:19,381 --> 00:14:21,272 O processo. Esse � o motivo. 235 00:14:21,273 --> 00:14:23,967 - Qual processo? - Meu processo contra a pris�o. 236 00:14:25,904 --> 00:14:27,713 Chega, n�o �? 237 00:14:28,501 --> 00:14:30,374 Sil�ncio daqui para frente. 238 00:14:30,984 --> 00:14:32,384 Sil�ncio. 239 00:14:51,216 --> 00:14:52,616 Quem � esse? 240 00:14:53,146 --> 00:14:54,735 Tom, meu filho. 241 00:14:55,194 --> 00:14:56,874 Nenhuma foto da m�e dele, ent�o? 242 00:14:56,876 --> 00:14:58,276 N�o. 243 00:15:00,619 --> 00:15:02,586 Voc�s s�o separados, ent�o? 244 00:15:02,818 --> 00:15:04,218 Sim. 245 00:15:06,702 --> 00:15:08,484 Intrometido, n�o sou? 246 00:15:09,576 --> 00:15:10,976 Sim. 247 00:15:11,809 --> 00:15:14,148 Sabe quantos funcion�rios h� nesta pris�o? 248 00:15:14,295 --> 00:15:16,413 E n�o estou falando s� de carcereiros. 249 00:15:16,634 --> 00:15:18,034 Falo de todo mundo. 250 00:15:18,036 --> 00:15:20,555 Auxiliares, administra��o e tudo isso. 251 00:15:20,795 --> 00:15:22,195 Quantos? 252 00:15:23,057 --> 00:15:24,457 N�o sei. 253 00:15:24,796 --> 00:15:26,841 Perto de mil. 254 00:15:27,424 --> 00:15:29,218 Quantos prisioneiros? 255 00:15:29,795 --> 00:15:31,195 N�o sei. 256 00:15:31,359 --> 00:15:33,233 Perto de mil. 257 00:15:33,594 --> 00:15:35,384 Isso d� um para um. 258 00:15:35,582 --> 00:15:37,924 Um funcion�rio por prisioneiro. 259 00:15:38,221 --> 00:15:40,323 Sabe o custo por prisioneiro? 260 00:15:40,394 --> 00:15:41,794 N�o. 261 00:15:42,353 --> 00:15:43,855 30 mil. 262 00:15:44,464 --> 00:15:46,079 30 pilas. 263 00:15:46,505 --> 00:15:49,573 S�o seis invernos brit�nicos numa praia australiana. 264 00:15:50,315 --> 00:15:53,195 � grana pelo ralo, cara. Voc� entra aqui ruim e sai pior. 265 00:15:53,196 --> 00:15:55,735 � grana pelo ralo. E todo mundo sabe disso... 266 00:15:56,184 --> 00:15:57,821 mas cada um fica quieto 267 00:15:57,881 --> 00:16:00,394 porque � grana indo para o bolso deles, n�o �? 268 00:16:00,762 --> 00:16:02,992 Mil bolsos aqui, mil em Wandsworth... 269 00:16:02,993 --> 00:16:04,646 mil em Walton. 270 00:16:04,647 --> 00:16:06,869 E da� se este lugar � um privad�o? 271 00:16:07,104 --> 00:16:09,460 E da� se ele n�o faz bem algum? 272 00:16:09,967 --> 00:16:12,818 � dinheiro indo para os bolsos de pessoas. 273 00:16:14,034 --> 00:16:15,963 Esse � meu processo, cara. 274 00:16:19,228 --> 00:16:20,628 Certo. 275 00:16:45,381 --> 00:16:46,781 Voc� est� bem? 276 00:16:49,669 --> 00:16:51,849 O que foi? Voc� � asm�tico? 277 00:16:53,765 --> 00:16:55,845 Voc� sofre ataques de p�nico? 278 00:16:57,848 --> 00:16:59,714 O que voc� toma para isso? 279 00:17:02,954 --> 00:17:04,469 Empurre seu diafragma. 280 00:17:04,470 --> 00:17:05,903 Se empurrar seu diafragma 281 00:17:05,904 --> 00:17:08,856 ter� mais espa�o nos pulm�es, e a� ter� mais ar... 282 00:17:24,381 --> 00:17:26,350 - Devo chamar algu�m? - N�o! 283 00:17:29,489 --> 00:17:32,182 J� chega. Vou chamar algu�m agora. 284 00:17:38,735 --> 00:17:40,872 Pare com esse barulho, pode ser? 285 00:17:46,184 --> 00:17:47,883 Eles est�o ocupados. 286 00:17:48,314 --> 00:17:49,990 Isso � comum. 287 00:17:51,658 --> 00:17:53,192 Por que voc� faz isso? 288 00:17:53,882 --> 00:17:55,818 Qual sua birita favorita? 289 00:18:00,647 --> 00:18:02,398 Qual sua birita favorita? 290 00:18:02,899 --> 00:18:04,598 Qual sua bebida? 291 00:18:05,334 --> 00:18:06,734 Vodca. 292 00:18:07,865 --> 00:18:09,504 Por que vodca? 293 00:18:10,464 --> 00:18:11,864 Sem cheiro. 294 00:18:12,352 --> 00:18:13,752 N�o �? 295 00:18:14,660 --> 00:18:17,196 Imagine tomar sua primeira do dia. 296 00:18:18,127 --> 00:18:20,548 Imagine a sensa��o que ter� disso. 297 00:18:22,075 --> 00:18:24,164 � isso que eu tenho com isto aqui. 298 00:18:24,746 --> 00:18:26,255 O que est� havendo? 299 00:18:26,718 --> 00:18:28,700 Tem um homem morrendo sangrando aqui! 300 00:18:28,701 --> 00:18:30,418 N�o est� t�o ruim quanto parece. 301 00:18:30,419 --> 00:18:33,329 - O que farei com voc�, Bernard? - N�o sei, chefe. 302 00:18:33,330 --> 00:18:35,416 Prometeu que n�o faria isso de novo, cara. 303 00:18:35,417 --> 00:18:38,090 - Eu sei, chefe. - N�o h� leitos na ala hospitalar 304 00:18:38,092 --> 00:18:41,120 ent�o, se eu tir�-lo da�, terei de coloc�-lo na segrega��o. 305 00:18:41,122 --> 00:18:43,330 - Voc� entendeu? - Sim, chefe. 306 00:18:43,393 --> 00:18:45,620 - Voc� vai parar com isso? - N�o, chefe. 307 00:18:45,621 --> 00:18:47,583 Ent�o terei de entrar e te pegar. 308 00:18:47,584 --> 00:18:50,327 - Eu tenho AIDS. - N�o diga isso, cara. 309 00:18:50,423 --> 00:18:52,607 Se disser, terei de voltar com um esquadr�o. 310 00:18:52,608 --> 00:18:54,508 Vou melar voc� com meu sangue aid�tico! 311 00:18:54,510 --> 00:18:56,013 N�o me ameace, cara. Se amea�ar 312 00:18:56,015 --> 00:18:57,695 terei de entrar e te entortar. 313 00:18:57,697 --> 00:18:59,983 - Vou te melar com ele! - N�o me ameace! 314 00:18:59,984 --> 00:19:01,729 - Vou encharcar! - Precisarei agir! 315 00:19:01,731 --> 00:19:04,447 Vou melar voc� com meu sangue aid�tico! 316 00:19:04,448 --> 00:19:06,593 O que eu devo fazer aqui dentro? 317 00:19:18,184 --> 00:19:19,727 Eles est�o vindo. 318 00:19:20,014 --> 00:19:22,107 Eu me afastaria, se fosse voc�. 319 00:19:22,399 --> 00:19:23,799 Tudo bem. 320 00:19:25,062 --> 00:19:26,738 Afaste-se, Cobden. 321 00:19:29,111 --> 00:19:30,511 Entrem. 322 00:19:35,984 --> 00:19:38,544 M�os para cima! Pare de resistir! 323 00:19:39,867 --> 00:19:41,267 Larguem-me! 324 00:19:41,319 --> 00:19:42,935 Larguem-me! 325 00:19:43,731 --> 00:19:45,850 - Saia! - Eu sei! 326 00:19:46,777 --> 00:19:48,177 Eu sei! 327 00:20:11,078 --> 00:20:12,958 Pronto? Tudo bem. 328 00:20:16,537 --> 00:20:18,280 Bernard de novo? 329 00:20:20,374 --> 00:20:21,774 Sim. 330 00:20:21,904 --> 00:20:23,698 Ele � meu melhor cliente. 331 00:20:24,726 --> 00:20:26,249 Qual seu nome? 332 00:20:27,213 --> 00:20:28,613 Mark. 333 00:20:28,782 --> 00:20:30,182 Brendan. 334 00:20:30,601 --> 00:20:32,001 Qual a tua? 335 00:20:32,432 --> 00:20:33,832 4 anos. 336 00:20:34,551 --> 00:20:35,951 E voc�? 337 00:20:35,953 --> 00:20:37,353 Perp�tua. 338 00:20:42,944 --> 00:20:45,086 Melhor sangue do que merda. 339 00:21:20,035 --> 00:21:21,435 Almo�o. 340 00:21:46,184 --> 00:21:48,089 Continuem andando! 341 00:21:52,784 --> 00:21:54,440 Continuem andando! 342 00:21:57,824 --> 00:21:59,885 - Queijo ou frango? - Queijo, por favor. 343 00:22:00,736 --> 00:22:02,945 - Queijo ou frango? - Queijo, por favor. 344 00:22:04,287 --> 00:22:06,091 - Queijo ou frango? - Frango. 345 00:22:06,092 --> 00:22:08,377 Frango, cara! Frango, irm�o! Frango! 346 00:22:08,599 --> 00:22:10,746 Eu sou Stanley Timmins, t� legal? 347 00:22:10,747 --> 00:22:12,927 Quer saber quem eu sou? Quer? 348 00:22:12,928 --> 00:22:15,821 Eu sou Stanley Victor Timmins! 349 00:22:16,579 --> 00:22:18,246 Esses malditos. Eles sabem... 350 00:22:18,248 --> 00:22:20,656 que falo sozinho o tempo todo e ficam... 351 00:22:21,689 --> 00:22:23,351 Para quem est� olhando? 352 00:22:23,603 --> 00:22:25,908 - Ningu�m. - Estava olhando para mim. 353 00:22:26,243 --> 00:22:27,749 - N�o, n�o estava. - Eu te vi! 354 00:22:27,750 --> 00:22:29,513 Eu te vi olhando para mim! 355 00:22:29,514 --> 00:22:31,662 N�o. S� espiei, cara. S� isso. 356 00:22:31,664 --> 00:22:33,369 - Espiou? - Sim. 357 00:22:33,370 --> 00:22:35,902 Eu te ouvindo gritando, ent�o te espiei. 358 00:22:35,904 --> 00:22:37,465 Perd�o se te irritei. 359 00:22:37,466 --> 00:22:39,290 - Eu vou te espiar, cara! - Perd�o. 360 00:22:39,292 --> 00:22:42,049 Eu, Stanley Victor Timmins... 361 00:22:42,050 --> 00:22:43,716 vou te espiar, cara! 362 00:22:43,793 --> 00:22:46,631 O que diz? Na verdade, todos da ala agora! 363 00:22:46,714 --> 00:22:49,287 - Volte para sua cela. - Tenho furac�es prontos! 364 00:23:13,054 --> 00:23:15,174 - Chefe, tudo bem? - Sim. E voc�? 365 00:23:15,597 --> 00:23:17,338 Estou excelente. 366 00:23:17,763 --> 00:23:19,835 O que posso fazer por voc�? 367 00:23:20,405 --> 00:23:22,887 Sei que seu filho est� na Pris�o Lowood, chefe. 368 00:23:24,077 --> 00:23:25,477 Meu filho? 369 00:23:25,664 --> 00:23:27,235 Seu David. 370 00:23:29,046 --> 00:23:31,228 N�o tenho nenhum filho chamado David. 371 00:23:32,430 --> 00:23:33,830 Estranho. 372 00:23:34,598 --> 00:23:37,902 Porque voc� o citou no Facebook, mas disse que ele trabalha longe. 373 00:23:38,111 --> 00:23:40,129 Mas ele n�o est�, n�o � mesmo, chefe? 374 00:23:40,130 --> 00:23:42,028 Ele est� na Pris�o Lowood. 375 00:23:42,647 --> 00:23:44,491 N�o somos t�o pr�ximos assim. 376 00:23:44,492 --> 00:23:46,342 N�o acho que pode usar isso contra mim 377 00:23:46,344 --> 00:23:48,083 porque n�o h� elo forte entre n�s. 378 00:23:48,084 --> 00:23:49,776 - N�o? - N�o. 379 00:23:50,978 --> 00:23:53,246 E por que voc� o visitar� amanh�? 380 00:23:55,169 --> 00:23:56,695 Com elo ou sem elo... 381 00:23:56,696 --> 00:23:59,196 gostaria que ele ficasse confort�vel, n�o gostaria? 382 00:24:00,028 --> 00:24:02,205 Pois �. Conhecemos muitos caras l�. 383 00:24:02,456 --> 00:24:05,141 - Faremos com que ele fique bem. - Isso � uma amea�a? 384 00:24:05,313 --> 00:24:06,774 N�o, chefe. 385 00:24:07,409 --> 00:24:10,072 E se eu ignorar essa conversa, o que vai acontecer? 386 00:24:10,689 --> 00:24:12,939 Ele n�o ficar� t�o confort�vel quanto poderia. 387 00:24:12,941 --> 00:24:15,104 - Ou t�o seguro? - Talvez. 388 00:24:16,478 --> 00:24:18,764 Voc� o deixando confort�vel e seguro 389 00:24:18,766 --> 00:24:20,502 o que eu fa�o em troca? 390 00:24:20,915 --> 00:24:23,102 N�s lhe daremos um toque quanto a isso. 391 00:24:25,693 --> 00:24:28,053 Certo. D�-me alguns dias para pensar. 392 00:24:28,369 --> 00:24:29,889 Claro, chefe. 393 00:24:34,028 --> 00:24:35,428 Chefe! 394 00:24:35,951 --> 00:24:39,001 Inscrevi-me para mudar de ala h� duas semanas, e sem resposta. 395 00:24:39,003 --> 00:24:40,747 - O que houve? - Duas n�o s�o nada. 396 00:24:40,749 --> 00:24:43,060 Como assim n�o s�o nada? O que voc� far�? 397 00:24:43,599 --> 00:24:46,066 � muita coisa quando se est� cercado de loucos. 398 00:24:53,073 --> 00:24:54,651 - Ol�. - Ol�, amor. 399 00:24:54,652 --> 00:24:56,702 Precisa cancelar com a Maureen essa noite. 400 00:24:56,704 --> 00:24:58,615 - Por qu�? - Precisamos conversar. 401 00:24:58,616 --> 00:25:00,016 Sobre o qu�? 402 00:25:00,018 --> 00:25:01,418 Nosso David. 403 00:25:01,763 --> 00:25:04,600 A pris�o fica a quase 320 km. Como eles poderiam saber? 404 00:25:05,704 --> 00:25:07,104 Os funcion�rios. 405 00:25:07,481 --> 00:25:08,881 Como assim? 406 00:25:09,142 --> 00:25:11,407 Eles souberam que o visitaremos amanh�. 407 00:25:13,901 --> 00:25:15,696 Os funcion�rios. S� pode ser isso. 408 00:25:16,971 --> 00:25:18,531 Tem certeza que foi amea�a? 409 00:25:18,533 --> 00:25:20,098 Foi uma amea�a. 410 00:25:21,513 --> 00:25:23,757 Ele disse que ele seria bem cuidado se eu... 411 00:25:24,023 --> 00:25:25,423 cooperar. 412 00:25:25,686 --> 00:25:27,407 Se eu n�o cooperar... 413 00:25:27,574 --> 00:25:28,974 ele se machucar�. 414 00:25:28,976 --> 00:25:30,945 E o que "cooperar" quer dizer? 415 00:25:33,061 --> 00:25:35,591 Eric, o que "cooperar" quer dizer? 416 00:25:35,592 --> 00:25:37,705 - N�o sei. - O que faremos? 417 00:25:40,670 --> 00:25:42,855 Conversar com nosso David amanh� de manh�. 418 00:26:26,144 --> 00:26:27,781 Que voc� apodre�a na pris�o... 419 00:26:27,783 --> 00:26:29,902 e queime no inferno... 420 00:26:29,903 --> 00:26:31,992 seu b�bado desgra�ado! 421 00:26:33,904 --> 00:26:35,734 Que voc� apodre�a na pris�o... 422 00:26:35,735 --> 00:26:38,616 e queime no inferno, seu b�bado desgra�ado! 423 00:26:42,961 --> 00:26:45,719 Ele foi o dobro de homem que voc� �. 424 00:26:45,784 --> 00:26:47,720 Seu b�bado desgra�ado! 425 00:26:47,924 --> 00:26:51,139 Seu b�bado desgra�ado! O dobro do homem que voc� �. 426 00:26:53,776 --> 00:26:56,589 Dez vezes o homem que voc� �! 427 00:27:02,994 --> 00:27:04,394 Tudo beleza? 428 00:27:05,220 --> 00:27:06,747 Voc� tem a��car? 429 00:27:07,186 --> 00:27:09,430 N�o sei. Eu n�o uso. 430 00:27:10,094 --> 00:27:12,340 - Aqui est�. - Isso � do Bernard. 431 00:27:12,588 --> 00:27:14,199 Bernard n�o vai ligar. 432 00:27:14,963 --> 00:27:16,754 - Voc� o conhece? - Sim. 433 00:27:24,772 --> 00:27:26,172 Com licen�a. 434 00:27:26,174 --> 00:27:27,574 O que foi? 435 00:27:29,177 --> 00:27:31,038 Deveria pedir ao Bernard. 436 00:27:31,349 --> 00:27:32,749 Pedir ao Bernard? 437 00:27:32,751 --> 00:27:34,151 Sim. 438 00:27:34,153 --> 00:27:36,143 Pedir �quele louco miser�vel? 439 00:27:36,410 --> 00:27:37,810 Sim. 440 00:27:37,966 --> 00:27:40,660 � o seguinte, meu chapa: Voc� est� avisado. 441 00:27:42,605 --> 00:27:44,718 Ande. Suma, vov�. 442 00:27:50,954 --> 00:27:52,523 Vamos. D�-me isso a�. 443 00:27:55,967 --> 00:27:58,126 � isso que fazemos com caguete! 444 00:27:58,572 --> 00:28:00,584 - Vai! - Que droga! 445 00:28:11,178 --> 00:28:12,947 Voltem para suas celas! 446 00:28:15,624 --> 00:28:17,024 Que droga! 447 00:28:20,104 --> 00:28:21,504 Meu Deus! 448 00:28:21,635 --> 00:28:23,391 - Venham r�pido! - Meu Deus! 449 00:28:23,393 --> 00:28:25,038 Venham r�pido! 450 00:28:25,039 --> 00:28:26,439 Depressa! 451 00:28:46,980 --> 00:28:48,380 Tudo bem, cara. 452 00:28:49,817 --> 00:28:51,257 Para o lado, por favor. 453 00:28:51,258 --> 00:28:52,658 Abra os bra�os. 454 00:29:00,841 --> 00:29:02,241 Ol�. 455 00:29:03,513 --> 00:29:04,913 Tudo bem, m�e? 456 00:29:05,015 --> 00:29:06,942 - Voc� est� bem? - Tudo bem, cara? 457 00:29:06,944 --> 00:29:08,791 - Barra de chocolate? - Por favor. 458 00:29:08,792 --> 00:29:10,192 Sim. 459 00:29:11,568 --> 00:29:13,418 - Meu Deus, voc� perdeu peso. - Perdi? 460 00:29:13,420 --> 00:29:14,820 Sim. 461 00:29:14,822 --> 00:29:16,965 Estou comendo bem. Nunca o bastante. 462 00:29:17,068 --> 00:29:18,748 N�o fazemos muita coisa. 463 00:29:18,880 --> 00:29:20,678 S� de pregui�a o dia todo. 464 00:29:20,766 --> 00:29:23,005 - Como est�o todos? - Est�o bem. 465 00:29:23,772 --> 00:29:25,750 - E voc�? - Estou bem. 466 00:29:26,013 --> 00:29:28,533 Sinto saudades de voc�, filho, mas estou bem. 467 00:29:28,574 --> 00:29:29,974 E o pai? 468 00:29:29,976 --> 00:29:31,677 Seu pai � seu pai. 469 00:29:31,710 --> 00:29:33,410 Ainda n�o est� passando as camisas? 470 00:29:33,412 --> 00:29:35,025 Ele n�o tem chance! 471 00:29:38,629 --> 00:29:40,029 Aqui est�. 472 00:29:40,031 --> 00:29:41,627 Essa camisa � minha? 473 00:29:42,281 --> 00:29:43,681 Sim. 474 00:29:45,549 --> 00:29:47,333 Temos um problema, filho. 475 00:29:48,204 --> 00:29:49,604 � mesmo? 476 00:29:50,132 --> 00:29:52,426 Voc� contou a algu�m o que eu fa�o, filho? 477 00:29:53,126 --> 00:29:54,821 - N�o. - Tem certeza? 478 00:29:55,335 --> 00:29:57,235 Por que eu diria que voc� � carcereiro? 479 00:29:57,237 --> 00:29:59,163 Que bem isso far� para mim aqui? 480 00:29:59,286 --> 00:30:01,995 Os caras da minha pris�o sabem que voc� est� aqui. 481 00:30:03,311 --> 00:30:04,711 Como? 482 00:30:05,551 --> 00:30:06,951 N�o sei. 483 00:30:07,481 --> 00:30:09,508 Mas disseram que voc� seria bem cuidado. 484 00:30:09,509 --> 00:30:11,964 Mas eu preciso fazer um favor para eles. 485 00:30:15,414 --> 00:30:16,814 Merda. 486 00:30:17,684 --> 00:30:19,084 Pois �. 487 00:30:19,695 --> 00:30:21,138 O que voc� far�? 488 00:30:21,140 --> 00:30:22,641 Mant�-lo seguro. 489 00:30:22,693 --> 00:30:24,093 Como? 490 00:30:25,480 --> 00:30:27,160 - Ala para vulner�veis. - N�o. 491 00:30:27,162 --> 00:30:29,579 - � a �nica forma. - N�o terei a pris�o pensando 492 00:30:29,581 --> 00:30:31,189 que sou ped�filo ou caguete. 493 00:30:31,191 --> 00:30:33,013 - Nem todos s�o. - N�o! 494 00:30:33,015 --> 00:30:35,415 E nem dar� certo! Mandariam um ped�filo me furar. 495 00:30:35,417 --> 00:30:36,817 Voc� sabe disso. 496 00:30:39,552 --> 00:30:41,232 Precisamos faz�-lo sumir, ent�o. 497 00:30:41,234 --> 00:30:43,739 - O que � isso? - Mand�-lo � outra pris�o. 498 00:30:43,740 --> 00:30:45,513 Estou me acostumando a esta. 499 00:30:45,514 --> 00:30:47,485 � a �nica escolha, filho, tudo bem? 500 00:30:47,487 --> 00:30:50,847 Tr�s anos na segrega��o n�o d�. � ala para vulner�veis ou sumir. 501 00:30:51,335 --> 00:30:53,520 - Vou arriscar como estou. - N�o vai, n�o. 502 00:30:53,521 --> 00:30:55,225 N�o o deixarei fazer isso. 503 00:30:55,572 --> 00:30:57,486 Ala para vulner�veis ou sumir. 504 00:31:03,606 --> 00:31:05,006 Sumir. 505 00:31:06,586 --> 00:31:07,986 �timo. 506 00:31:08,402 --> 00:31:10,542 Falarei com minha chefe amanh� de manh�. 507 00:31:10,763 --> 00:31:13,929 Ela falar� com o chefe daqui e te mudaremos em poucos dias. 508 00:31:15,353 --> 00:31:16,910 Tudo ficar� bem. 509 00:31:18,247 --> 00:31:19,729 Eu juro. 510 00:31:29,506 --> 00:31:31,451 - Acha que ele perdeu peso? - N�o. 511 00:31:31,452 --> 00:31:32,852 Eu acho. 512 00:31:33,818 --> 00:31:36,169 Voc� se lembra quando ele estava em casa. 513 00:31:36,434 --> 00:31:39,273 Ele perdeu a maior parte do peso esperando o julgamento. 514 00:31:39,566 --> 00:31:40,966 Ele est� bem. 515 00:31:42,515 --> 00:31:44,845 Que lugares horr�veis s�o as pris�es. 516 00:31:49,591 --> 00:31:52,154 - Se n�o consegue se decidir... - Queijo, por favor. 517 00:31:56,789 --> 00:31:58,189 Obrigado. 518 00:31:58,191 --> 00:31:59,788 Vou querer um bolo. 519 00:32:03,611 --> 00:32:05,011 Obrigado. 520 00:32:06,637 --> 00:32:08,198 Eu fico com isto. 521 00:32:09,387 --> 00:32:11,403 - O que est� fazendo? - Comporte-se. 522 00:32:46,234 --> 00:32:47,634 Ol�. 523 00:32:48,214 --> 00:32:49,614 Mark, n�o �? 524 00:32:49,616 --> 00:32:51,199 Sim, Mark. 525 00:32:52,899 --> 00:32:54,537 Bernard j� voltou? 526 00:32:54,844 --> 00:32:56,244 N�o. 527 00:32:56,699 --> 00:32:58,520 Ele ainda est�... Voc� sabe. 528 00:33:02,800 --> 00:33:04,234 Sabe... 529 00:33:04,887 --> 00:33:06,287 ao norte do equador... 530 00:33:06,289 --> 00:33:08,364 todos n�s andamos em sentido hor�rio. 531 00:33:09,319 --> 00:33:12,244 Ao sul do equador, todos andam em sentido anti-hor�rio. 532 00:33:13,696 --> 00:33:15,810 H� uma pris�o em Uganda... 533 00:33:15,957 --> 00:33:17,997 que fica bem em cima do equador. 534 00:33:18,704 --> 00:33:20,481 � um caos total. 535 00:33:23,063 --> 00:33:24,463 Entendi! 536 00:33:25,909 --> 00:33:27,309 Essa foi boa! 537 00:33:50,904 --> 00:33:52,892 - Pronto? - Sim, chefe. 538 00:34:01,542 --> 00:34:03,980 - Quem est� visitando? - Meus pais, chefe. 539 00:34:04,261 --> 00:34:05,661 Legal. 540 00:34:07,445 --> 00:34:09,064 Venham, voc�s dois. 541 00:34:18,134 --> 00:34:20,088 - Voc� est� bem? - Estou bem. 542 00:34:20,915 --> 00:34:22,315 Vamos l�. 543 00:34:25,944 --> 00:34:27,344 Sentem-se. 544 00:34:34,867 --> 00:34:36,267 Venha. 545 00:34:36,269 --> 00:34:37,669 Sente-se. 546 00:34:38,626 --> 00:34:40,026 Venha. 547 00:34:40,588 --> 00:34:42,258 Obrigado. Abra os bra�os. 548 00:34:44,110 --> 00:34:45,808 - Cobden. - Sim. 549 00:34:51,743 --> 00:34:53,408 - � direita. - Obrigado. 550 00:34:55,430 --> 00:34:57,489 - McAdams. - Abra os bra�os, por favor. 551 00:35:09,978 --> 00:35:11,378 Vire-se. 552 00:35:12,318 --> 00:35:14,032 Obrigado. Sente-se. 553 00:35:27,906 --> 00:35:29,537 Entrem, por favor. 554 00:35:36,610 --> 00:35:38,010 Ol�, lindeza! 555 00:35:39,927 --> 00:35:41,576 Senti saudades! 556 00:35:48,489 --> 00:35:49,889 Ol�! 557 00:35:50,226 --> 00:35:52,018 Tudo bem, m�e? Tudo bem? 558 00:35:53,071 --> 00:35:54,705 Ol�, pai. Tudo bem? 559 00:35:55,057 --> 00:35:56,457 Bom v�-lo. 560 00:35:56,459 --> 00:35:58,274 Como voc� est�, pai? 561 00:35:58,771 --> 00:36:00,663 Achei que voc�s n�o viriam. 562 00:36:02,718 --> 00:36:04,118 Est� cansada? 563 00:36:04,120 --> 00:36:06,982 N�o consegui dormir noite passada pensando na sua vinda. 564 00:36:11,231 --> 00:36:12,713 T�m visto muito o Tom? 565 00:36:12,714 --> 00:36:15,196 Ela o levou l� em casa no domingo. 566 00:36:15,197 --> 00:36:16,658 Ela tem sido �tima. 567 00:36:16,659 --> 00:36:20,616 Ela disse n�o querer que o ocorrido fique entre n�s e nosso neto. 568 00:36:21,609 --> 00:36:23,128 Como ele estava? 569 00:36:23,211 --> 00:36:25,445 - Estava bem. - N�s t�nhamos fotos 570 00:36:25,760 --> 00:36:28,597 mas est�o em nossos celulares e eles o tiraram de n�s. 571 00:36:28,752 --> 00:36:30,688 Voc�s acham que ela o traria aqui? 572 00:36:32,895 --> 00:36:34,492 N�o por agora. 573 00:36:34,569 --> 00:36:37,624 Acho que ela ainda est� sofrendo demais por causa disso. 574 00:36:39,769 --> 00:36:41,840 � como voc� enxerga este lugar. 575 00:36:41,955 --> 00:36:43,547 � o fundo do po�o, sim... 576 00:36:43,548 --> 00:36:45,593 mas � um lugar de onde recome�ar. 577 00:36:45,666 --> 00:36:47,558 Um recome�o novo em folha. 578 00:36:48,087 --> 00:36:49,717 Eu n�o te mere�o. 579 00:36:49,763 --> 00:36:51,163 Eu sei. 580 00:36:51,165 --> 00:36:53,015 N�o estou apelando contra a condena��o 581 00:36:53,017 --> 00:36:54,702 mas contra a senten�a. 582 00:36:54,703 --> 00:36:57,777 Ele basicamente alegar� que foi apenas uma facada 583 00:36:57,778 --> 00:37:00,400 porque o juiz nunca levou isso em considera��o. 584 00:37:00,401 --> 00:37:02,900 N�o houve nenhum desconto nem nada por isso. 585 00:37:03,144 --> 00:37:04,742 Ent�o, veremos. 586 00:37:04,790 --> 00:37:06,331 Aqui est�, Mark. 587 00:37:07,138 --> 00:37:08,538 Obrigado. 588 00:37:10,921 --> 00:37:12,946 Voc� est� me olhando como falc�o, m�e. 589 00:37:12,947 --> 00:37:15,465 - Estou? - Eu estou bem. S�rio mesmo. 590 00:37:15,643 --> 00:37:17,043 Estou bem. 591 00:37:18,435 --> 00:37:20,735 � barulhento, entediante, a comida � meio lixo 592 00:37:20,737 --> 00:37:22,665 mas, fora isso, est� tudo bem. 593 00:37:22,667 --> 00:37:25,337 Queria ter mais do que reclamar. Queria mesmo. 594 00:37:25,530 --> 00:37:27,823 Voc� est� aqui como puni��o, filho... 595 00:37:28,386 --> 00:37:30,144 e n�o atr�s dela. 596 00:37:31,638 --> 00:37:33,038 Sim. 597 00:37:37,235 --> 00:37:39,159 Voc� ainda o v�? 598 00:37:44,418 --> 00:37:45,818 Muito? 599 00:37:56,217 --> 00:37:57,617 Eu vejo... 600 00:37:57,619 --> 00:37:59,758 Eu a vejo. A esposa dele. 601 00:38:04,405 --> 00:38:06,488 Quando voc� os v�? 602 00:38:07,727 --> 00:38:10,047 - Apenas... - Acabou, senhoras e senhores! 603 00:38:10,182 --> 00:38:12,713 - Infelizmente, acabou! - Acabou, m�e. 604 00:38:12,786 --> 00:38:14,986 - At� mais. Quando a verei? - Pr�xima semana. 605 00:38:14,988 --> 00:38:16,938 - Pr�xima. - At� a pr�xima semana, amor. 606 00:38:16,940 --> 00:38:18,340 Cuide-se. 607 00:38:18,391 --> 00:38:20,441 - Eu te amo. - Pe�am ao Tom para escrever? 608 00:38:20,443 --> 00:38:21,843 Sim. 609 00:38:22,155 --> 00:38:24,165 - At� mais, pai. - Tudo bem. Cuide-se. 610 00:38:24,542 --> 00:38:26,294 Beleza. At� outro dia. 611 00:38:30,713 --> 00:38:32,576 - At� mais, querido. - Eu te amo. 612 00:38:35,631 --> 00:38:37,358 At� mais. Eu os vejo em breve. 613 00:38:37,359 --> 00:38:38,759 Cuide-se. 614 00:39:01,726 --> 00:39:03,718 - Tem certeza que foi amea�a? - Sim. 615 00:39:04,007 --> 00:39:05,861 Tudo bem. N�o faremos nada 616 00:39:05,862 --> 00:39:08,095 at� colocarmos seu filho em um lugar seguro. 617 00:39:08,150 --> 00:39:10,486 - Alguma ideia? - Chapel Grove. 618 00:39:10,780 --> 00:39:12,580 � uma possibilidade. 619 00:39:12,853 --> 00:39:14,533 Mas pode demorar alguns dias. 620 00:39:14,535 --> 00:39:17,132 Eu disse a ele que pensaria por alguns dias. 621 00:39:17,546 --> 00:39:18,946 �timo. 622 00:39:19,591 --> 00:39:22,591 Levaremos David para Chapel Grove e depois lidaremos com ele. 623 00:39:22,600 --> 00:39:24,000 Obrigado, chefe. 624 00:39:50,086 --> 00:39:52,709 Com licen�a. Com licen�a, cara. � minha vez. 625 00:39:52,710 --> 00:39:54,473 Tudo bem, querida? Como vai? 626 00:39:54,474 --> 00:39:56,034 Voc� tomou minha vez, cara. 627 00:39:56,036 --> 00:39:57,643 Caia fora. 628 00:39:57,764 --> 00:39:59,845 O qu�? N�o � com voc�. 629 00:39:59,846 --> 00:40:02,608 � um p� no saco aqui reclamando do telefone. 630 00:40:02,751 --> 00:40:04,370 Voc� tomou minha vez, cara. 631 00:40:04,371 --> 00:40:06,550 Foi na casa da Debbie? � mesmo? 632 00:40:07,018 --> 00:40:08,418 � mesmo? 633 00:40:08,597 --> 00:40:10,871 N�o. Estou bem. Voc� me conhece. 634 00:40:10,983 --> 00:40:12,383 Continue. 635 00:40:12,385 --> 00:40:14,619 Quando voc� vir� nos ver, querida? 636 00:40:14,620 --> 00:40:16,240 Perd�o, cara, mas... 637 00:40:16,241 --> 00:40:18,259 - posso ter o telefone? - Caia fora! 638 00:40:18,260 --> 00:40:20,768 Mandei sair ou vou quebrar seu queixo! 639 00:40:22,168 --> 00:40:23,684 V� andando. 640 00:40:23,686 --> 00:40:25,359 Tudo bem. Perd�o. 641 00:40:26,995 --> 00:40:28,395 Demente. 642 00:40:43,397 --> 00:40:44,797 Perd�o. 643 00:40:50,067 --> 00:40:51,522 Voc� est� bem? 644 00:40:52,303 --> 00:40:53,703 Tudo bem. 645 00:40:53,705 --> 00:40:55,356 Sentindo-se melhor? 646 00:40:55,606 --> 00:40:57,006 Sim. 647 00:40:58,915 --> 00:41:00,595 Importa-se se eu fechar a porta? 648 00:41:00,597 --> 00:41:01,997 O barulho. 649 00:41:02,652 --> 00:41:04,052 Sim. 650 00:41:05,525 --> 00:41:08,885 "Sim" para "voc� se importa" ou "sim" para "pode fechar"? 651 00:41:09,416 --> 00:41:10,816 Feche. 652 00:41:13,150 --> 00:41:14,768 N�o tem a��car. 653 00:41:14,969 --> 00:41:16,369 N�o? 654 00:41:16,371 --> 00:41:18,823 Havia metade de um saco, e agora sumiu. 655 00:41:19,464 --> 00:41:21,199 N�o fa�o ideia, cara. 656 00:41:25,631 --> 00:41:27,343 Onde ele foi parar? 657 00:41:41,071 --> 00:41:42,637 Est� ouvindo isso? 658 00:41:43,029 --> 00:41:44,429 Bernard? 659 00:41:46,261 --> 00:41:48,259 Bernard, est� ouvindo isso? 660 00:41:49,685 --> 00:41:51,085 Bernard? 661 00:41:53,545 --> 00:41:54,945 Bernard? 662 00:41:54,947 --> 00:41:56,477 Bernard, o que est�... 663 00:41:56,679 --> 00:41:58,201 O que est� havendo? 664 00:41:58,202 --> 00:42:00,602 Vamos l�. Vamos, cara. Est� me assustando. 665 00:42:01,135 --> 00:42:02,535 Bernard? 666 00:42:02,537 --> 00:42:03,937 Droga! 667 00:42:07,577 --> 00:42:08,977 Bernard. 668 00:42:09,322 --> 00:42:10,843 Vamos. J� tem algu�m vindo. 669 00:42:10,844 --> 00:42:13,045 Algu�m j� vai chegar. Bernard? 670 00:42:24,184 --> 00:42:26,644 Tem um homem aqui que n�o est� respirando! 671 00:42:26,944 --> 00:42:28,344 Socorro! 672 00:42:28,370 --> 00:42:29,770 Socorro! 673 00:42:30,667 --> 00:42:32,251 Vamos! Vou coloc�-lo no ch�o. 674 00:42:32,253 --> 00:42:34,407 Vou coloc�-lo no ch�o. Vamos, cara. 675 00:42:34,653 --> 00:42:36,576 Vamos. Fique comigo. 676 00:42:36,789 --> 00:42:38,347 Fique comigo, cara. 677 00:42:38,348 --> 00:42:39,748 Vamos. 678 00:42:40,104 --> 00:42:41,504 Vamos, cara. 679 00:42:42,364 --> 00:42:44,408 Vamos! Bernard, vamos! 680 00:42:45,559 --> 00:42:47,462 - Est�o me ouvindo? - V� se ferrar! 681 00:42:47,464 --> 00:42:49,807 Tem um homem aqui que n�o est� respirando! 682 00:42:51,147 --> 00:42:52,663 O que est�o fazendo? 683 00:42:52,664 --> 00:42:54,605 Merda! Bernard, vamos! 684 00:42:54,743 --> 00:42:56,219 Que inferno! 685 00:42:56,288 --> 00:42:57,688 Vamos, cara. 686 00:42:57,690 --> 00:42:59,090 Vamos l�. 687 00:42:59,888 --> 00:43:02,369 - Entre aqui! - C�digo azul. Ajuda imediata. 688 00:43:02,500 --> 00:43:05,912 - Ala Bravo. Celas de dois, n� 39. - Por favor, vamos! Entre! 689 00:43:05,913 --> 00:43:07,686 - N�o posso! - Por favor, entre! 690 00:43:07,687 --> 00:43:10,319 - N�o posso entrar sem apoio. - Que apoio? 691 00:43:10,321 --> 00:43:13,694 - H� um homem que est�... - Mark, preciso que fique calmo. 692 00:43:13,695 --> 00:43:15,418 A ajuda est� vindo. 693 00:43:15,820 --> 00:43:17,440 N�o sei o que fazer com ele. 694 00:43:17,442 --> 00:43:19,152 Mexam suas bundas! 695 00:43:19,153 --> 00:43:20,889 Vamos! Por favor! 696 00:43:25,417 --> 00:43:27,834 Mark, muito bem! Obrigado! Afaste-se! 697 00:43:28,221 --> 00:43:29,865 Afaste-se, por favor. 698 00:43:32,895 --> 00:43:34,535 Merda! Droga! 699 00:44:26,111 --> 00:44:27,511 Ol�. 700 00:44:27,606 --> 00:44:29,576 - Oi. - Mark, n�o �? 701 00:44:30,777 --> 00:44:32,824 - Sim. - Posso entrar? 702 00:44:34,445 --> 00:44:35,845 Sim. 703 00:44:38,846 --> 00:44:40,542 Eu sou Marie-Louise O'Dell. 704 00:44:40,544 --> 00:44:43,296 Sou freira cat�lica. Sou da equipe da capelania. 705 00:44:44,036 --> 00:44:46,233 N�o estou nessa de Deus, receio eu. 706 00:44:46,234 --> 00:44:48,235 Voc� n�o sabe o que est� perdendo. 707 00:44:49,344 --> 00:44:51,326 Lamento muito pelo Bernard. 708 00:44:51,597 --> 00:44:53,397 Disseram que foi suic�dio. 709 00:44:53,398 --> 00:44:54,798 Sim. 710 00:44:55,938 --> 00:44:57,338 Como? 711 00:44:57,355 --> 00:45:00,285 Ele guardou os rem�dios dele e tomou todos de uma vez. 712 00:45:03,494 --> 00:45:05,365 Voc� j� esteve preso? 713 00:45:06,523 --> 00:45:07,923 N�o. 714 00:45:08,973 --> 00:45:10,373 � dif�cil. 715 00:45:12,007 --> 00:45:13,407 Sim. 716 00:45:14,784 --> 00:45:16,624 O que voc� faz l� fora? 717 00:45:17,200 --> 00:45:18,687 Sou professor. 718 00:45:19,064 --> 00:45:20,736 Ou era professor. 719 00:45:20,971 --> 00:45:22,500 Nossa, Mark... 720 00:45:22,501 --> 00:45:25,002 voc� pode ser a resposta para as minhas preces. 721 00:45:37,720 --> 00:45:39,219 Pare a�. 722 00:45:49,264 --> 00:45:50,759 Vamos. Entre. 723 00:45:50,760 --> 00:45:52,440 - Ol�, Mark. Bem-vindo. - Ol�. 724 00:45:52,442 --> 00:45:54,805 Entre. Quer se sentar? 725 00:45:55,344 --> 00:45:56,919 - Sim. - Isso. 726 00:45:57,464 --> 00:45:59,457 Bem-vindos. Entrem, pessoal. 727 00:45:59,690 --> 00:46:01,896 Escolham uma cadeira. Tomem um assento. 728 00:46:08,085 --> 00:46:09,528 Como vai a�, cara? 729 00:46:09,530 --> 00:46:10,970 Primeiro, as prioridades. 730 00:46:10,972 --> 00:46:13,343 Temos algumas caras novas conosco hoje. 731 00:46:13,344 --> 00:46:14,974 Voc�s est�o bem? 732 00:46:15,184 --> 00:46:16,634 Ol�. Voc�s est�o bem? 733 00:46:16,635 --> 00:46:19,692 Mark � professor e prometeu que falar� com voc�s. 734 00:46:20,390 --> 00:46:23,581 Todos dividir�o algumas das experi�ncias deles. 735 00:46:24,018 --> 00:46:25,600 Daniel dar� in�cio hoje... 736 00:46:25,601 --> 00:46:28,011 nos contando como veio parar aqui. 737 00:46:28,292 --> 00:46:29,692 Daniel. 738 00:46:30,455 --> 00:46:32,501 Eu matei algu�m numa briga. 739 00:46:35,065 --> 00:46:36,752 Outro jovem? 740 00:46:41,864 --> 00:46:43,892 Pode contar um pouco mais? 741 00:46:46,146 --> 00:46:48,946 Perd�o. N�o sei se consigo. Falei que conseguiria, mas... 742 00:46:48,948 --> 00:46:51,035 Tudo bem. N�o se preocupe. 743 00:46:52,398 --> 00:46:54,078 Podemos passar para voc�, Barry? 744 00:46:54,080 --> 00:46:56,279 - � Baz, senhora. - Perd�o. Baz. 745 00:46:57,190 --> 00:46:59,305 Baz ficou ferido recentemente 746 00:46:59,306 --> 00:47:01,679 e concordou em nos contar sobre isso. 747 00:47:01,965 --> 00:47:03,365 Sim. 748 00:47:04,064 --> 00:47:07,077 Peguei senten�a mais curta do que os caras com quem estava 749 00:47:07,258 --> 00:47:09,291 o que fez alguns pensarem que sou caguete 750 00:47:09,293 --> 00:47:10,910 mas eu n�o sou. 751 00:47:11,834 --> 00:47:14,252 Esses garotos. O que eles fizeram. 752 00:47:14,653 --> 00:47:16,853 Aqueceram �gua numa chaleira e puseram a��car 753 00:47:16,855 --> 00:47:19,093 para que grudasse na minha carne... 754 00:47:19,400 --> 00:47:21,694 e depois jogaram no meu rosto. 755 00:47:23,151 --> 00:47:25,460 A quest�o � que eu sei quem fez isso 756 00:47:25,461 --> 00:47:28,208 mas fizeram porque pensaram que sou caguete, ent�o... 757 00:47:28,835 --> 00:47:30,985 a �ltima coisa que quero fazer � caguet�-los 758 00:47:30,987 --> 00:47:33,207 e dar raz�o a eles, n�o � mesmo? 759 00:47:34,454 --> 00:47:36,454 Ent�o, agora espero que eles pensem... 760 00:47:36,456 --> 00:47:38,141 que isso � o bastante... 761 00:47:38,142 --> 00:47:40,002 e que me deixem em paz. 762 00:47:40,515 --> 00:47:42,902 S� estou contando tudo isso porque... 763 00:47:42,904 --> 00:47:45,059 h� certas coisas que podem acontecer 764 00:47:45,061 --> 00:47:46,858 enquanto se est� na pris�o. 765 00:47:47,089 --> 00:47:48,489 Ent�o... 766 00:47:48,845 --> 00:47:51,233 fiquem fora da pris�o e coisas assim, garotos. 767 00:47:52,471 --> 00:47:53,871 � isso, senhora. 768 00:47:53,911 --> 00:47:55,311 Obrigada, Baz. 769 00:48:06,218 --> 00:48:07,618 Al�? 770 00:48:07,681 --> 00:48:09,513 - Tudo bem, pai? - Tudo bem, filho. 771 00:48:09,514 --> 00:48:12,237 - Voc� est� bem? - Estou �timo. �timo. 772 00:48:12,359 --> 00:48:14,296 Vou chamar sua m�e. 773 00:48:14,689 --> 00:48:16,089 Sonia! 774 00:48:16,487 --> 00:48:18,388 Vou p�r no viva-voz, tudo bem? 775 00:48:18,390 --> 00:48:19,896 � nosso David. 776 00:48:20,050 --> 00:48:22,940 - Tudo bem, filho? - Estou �timo, m�e. �timo. 777 00:48:24,426 --> 00:48:25,919 Onde voc� est�? 778 00:48:26,084 --> 00:48:27,605 Chapel Grove. 779 00:48:28,421 --> 00:48:30,446 - Como � a�? - � bom. 780 00:48:30,580 --> 00:48:32,190 Pris�o bem cuidada. 781 00:48:32,220 --> 00:48:35,570 Estou em cela de primeira noite, ent�o n�o irei para ala at� amanh�. 782 00:48:35,596 --> 00:48:37,022 Mas tudo parece bom. 783 00:48:37,023 --> 00:48:38,624 Sente-se seguro? 784 00:48:38,765 --> 00:48:40,491 Totalmente. Totalmente, pai. 785 00:48:42,128 --> 00:48:46,253 Organizaremos visita e o veremos quando pudermos, certo, filho? 786 00:48:46,254 --> 00:48:47,696 - Tudo bem. - Isso. 787 00:48:47,698 --> 00:48:49,672 Precisa que mandemos alguma coisa? 788 00:48:49,673 --> 00:48:51,299 S� me mandem... 789 00:48:52,365 --> 00:48:54,622 Sim. Tudo bem. Eu arranjo isso. 790 00:49:13,082 --> 00:49:14,482 - Jawad. - Sim, chefe. 791 00:49:14,484 --> 00:49:16,164 - V� para cama. - Por qu�, chefe? 792 00:49:16,166 --> 00:49:17,566 - Vamos entrar. - O qu�? 793 00:49:17,568 --> 00:49:19,705 - Vamos sacudir seu colega! - O qu�? 794 00:49:19,960 --> 00:49:21,360 Podem vir! 795 00:49:21,362 --> 00:49:23,101 Venham, seu miser�veis! 796 00:49:23,102 --> 00:49:24,502 Podem vir! 797 00:49:27,433 --> 00:49:29,183 O que est�o fazendo? 798 00:49:31,303 --> 00:49:33,318 Fique em sua cama e cale-se! 799 00:49:33,582 --> 00:49:34,982 Larguem o... 800 00:49:34,984 --> 00:49:36,384 Saiam! 801 00:49:38,503 --> 00:49:39,958 Veja, cara! Veja! 802 00:49:39,959 --> 00:49:41,749 Que droga � essa? 803 00:49:47,542 --> 00:49:48,942 Isso � errado, chefe! 804 00:49:48,944 --> 00:49:50,644 Reclama��o? Conhece o procedimento. 805 00:49:50,646 --> 00:49:52,600 Voc�s s�o valent�es, hein? 806 00:49:52,675 --> 00:49:54,353 Tr�s contra um! 807 00:49:54,417 --> 00:49:56,448 O que foi? Est�o olhando o qu�? 808 00:49:56,524 --> 00:49:57,982 O qu�? 809 00:50:20,904 --> 00:50:23,027 Ameace meu filho e pagar� por isso. 810 00:50:37,812 --> 00:50:39,862 - Al�? - Ol�, pai. 811 00:50:39,889 --> 00:50:41,289 Ol�, filho. 812 00:50:41,291 --> 00:50:43,876 Tem algu�m aqui que quer falar com voc�. 813 00:50:43,950 --> 00:50:45,350 � mesmo? 814 00:50:45,378 --> 00:50:46,842 Ol�, pai. 815 00:50:47,051 --> 00:50:48,451 Tom? 816 00:50:48,585 --> 00:50:49,985 Sim. 817 00:50:50,063 --> 00:50:52,235 Eu n�o estava esperando voc�. 818 00:50:52,716 --> 00:50:54,116 N�o? 819 00:50:54,390 --> 00:50:56,779 Sua m�e sabe que est� falando comigo? 820 00:50:57,693 --> 00:50:59,093 N�o. 821 00:50:59,095 --> 00:51:01,510 N�o sei se devemos nos falar, ent�o. 822 00:51:01,623 --> 00:51:04,123 Pai, tenho 14 anos. Posso falar com quem eu quiser. 823 00:51:04,125 --> 00:51:05,631 N�o pode, filho. 824 00:51:05,632 --> 00:51:07,841 Isso depende totalmente dela. 825 00:51:07,921 --> 00:51:10,635 Se podemos nos falar ou n�o. E ela n�o quer. 826 00:51:10,875 --> 00:51:12,757 Dois minutos, ent�o. 827 00:51:14,348 --> 00:51:16,299 Tudo bem. 828 00:51:17,411 --> 00:51:19,196 Eu quero ir a� v�-lo. 829 00:51:19,710 --> 00:51:22,020 N�o sei se seria uma boa, filho. 830 00:51:22,175 --> 00:51:24,271 N�o � uma boa ideia no momento. 831 00:51:24,272 --> 00:51:26,430 Eu quero ir a� v�-lo, pai. 832 00:51:28,349 --> 00:51:29,749 Tudo bem. 833 00:51:30,245 --> 00:51:32,759 Talvez da pr�xima vez que vov� e vov� vierem. 834 00:51:33,571 --> 00:51:34,971 Tudo bem. 835 00:51:35,407 --> 00:51:36,807 Como voc� est�? 836 00:51:37,086 --> 00:51:38,486 Estou bem. 837 00:51:39,020 --> 00:51:41,175 Vov� e vov� est�o bem? 838 00:51:41,448 --> 00:51:42,848 Est�o bem. 839 00:51:42,850 --> 00:51:44,391 � muito bom ouvir sua voz. 840 00:51:44,392 --> 00:51:46,166 Passe isto aqui, cara! 841 00:51:48,239 --> 00:51:49,639 Devolva-me. 842 00:51:49,641 --> 00:51:51,172 Devolva-me, por favor. 843 00:51:51,173 --> 00:51:52,784 Eu estava falando com meu filho. 844 00:51:52,785 --> 00:51:54,632 Ent�o, devolva-me, por favor. 845 00:51:56,301 --> 00:51:58,223 Uma coisa � roubar minha comida. 846 00:51:58,224 --> 00:51:59,756 Isso sou eu sofrendo. 847 00:51:59,757 --> 00:52:01,907 Mas roubar liga��o, � minha fam�lia sofrendo 848 00:52:01,909 --> 00:52:04,264 e � inaceit�vel. Ent�o, devolva-me! 849 00:52:04,744 --> 00:52:06,846 - E a�? - Devolva-me! 850 00:52:09,259 --> 00:52:10,659 Isso a�! 851 00:52:11,087 --> 00:52:12,487 Devolva-me! 852 00:52:13,430 --> 00:52:16,012 Se n�o me devolver, vou te bater. Falo s�rio. 853 00:52:22,610 --> 00:52:24,010 Vamos l�. 854 00:52:24,624 --> 00:52:26,024 Bata-me. 855 00:52:28,347 --> 00:52:29,927 Perd�o por isso. 856 00:52:48,172 --> 00:52:49,572 Droga. 857 00:53:03,706 --> 00:53:05,922 Voc� deveria ter batido nele de volta. 858 00:53:06,494 --> 00:53:08,069 Eu sou professor. 859 00:53:09,156 --> 00:53:11,053 Apenas um professor. 860 00:53:13,114 --> 00:53:15,606 Sua vida n�o valer� a pena ser vivida agora. 861 00:53:35,820 --> 00:53:37,502 Ele n�o para de bater. 862 00:53:37,504 --> 00:53:38,904 Obrigado. 863 00:53:46,002 --> 00:53:48,155 - Pediu minha presen�a? - Sim. 864 00:53:48,433 --> 00:53:50,814 - O que foi? - S� estava pensando, chefe. 865 00:53:51,002 --> 00:53:52,402 Pensando o qu�? 866 00:53:52,404 --> 00:53:54,834 Por que voc� e seu filho n�o se d�o bem. 867 00:53:55,596 --> 00:53:57,144 N�s nos damos bem. 868 00:53:57,311 --> 00:53:59,498 Mas agora ele est� em um lugar seguro 869 00:53:59,499 --> 00:54:01,936 onde voc� n�o pode encostar um dedo nele. 870 00:54:04,216 --> 00:54:06,383 Ele est� em Chapel Grove. 871 00:54:11,232 --> 00:54:12,744 Seu maldito! 872 00:54:16,502 --> 00:54:19,595 Encoste um dedo naquele garoto e eu te mato! 873 00:54:19,683 --> 00:54:22,697 Eu arranco sua cabe�a! Juro por Deus que te amo! 874 00:54:22,906 --> 00:54:25,450 N�o chegue perto dele, est� me ouvindo? 875 00:54:25,483 --> 00:54:26,883 Solte-o! 876 00:54:26,904 --> 00:54:28,557 Tire-o de cima de mim! 877 00:54:30,552 --> 00:54:32,792 Juro por Deus que te mato! 878 00:54:33,473 --> 00:54:34,991 Soltem-me! 879 00:54:51,555 --> 00:54:56,555 Andrebavila EX�RCITO DE UM LEGENDER S� 880 00:54:56,576 --> 00:55:01,576 FB | IG | TT | YT: Andrebavila andrebavila@outlook.com.br 59899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.