All language subtitles for Time.(2021).S01E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-Cinefeel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,549 --> 00:00:09,699
- Eu disse para abrir a porta!
- Pegamos seis anos, e voc� tr�s.
2
00:00:09,701 --> 00:00:11,585
Como explica isso,
cara?
3
00:00:11,624 --> 00:00:13,553
N�o consigo explicar,
cara!
4
00:00:15,251 --> 00:00:17,705
- Abra a porta!
- Sei o que ir� dizer, Johnno!
5
00:00:17,706 --> 00:00:19,617
Ent�o, diga!
Voc� fez acordo, cara!
6
00:00:19,618 --> 00:00:22,002
- Voc� fez!
- N�o! Eu nunca faria!
7
00:00:22,004 --> 00:00:24,969
Fez acordo pelas nossas costas!
Isso explica!
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,400
Cale sua boca,
cara!
9
00:00:27,402 --> 00:00:30,662
Isso explica como encontraram
o pacote na Berry Street.
10
00:00:30,664 --> 00:00:32,464
Sua boca grande
contou que estava l�.
11
00:00:32,466 --> 00:00:34,664
- Nunca, cara!
- Contou, sim!
12
00:00:36,228 --> 00:00:38,528
- Abra esta porta!
- Voc� ganhou isso em troca!
13
00:00:38,530 --> 00:00:39,930
Abra a porta!
14
00:00:40,583 --> 00:00:43,509
- Pode parar de bater na porta?
- Com quem est� falando?
15
00:00:51,301 --> 00:00:52,940
Abra a porta!
16
00:00:53,674 --> 00:00:56,159
TIME
17
00:00:56,160 --> 00:00:57,560
Motor desligado!
18
00:01:09,104 --> 00:01:11,033
Quando v�o
me deixar sair?
19
00:01:12,904 --> 00:01:14,707
Quando v�o
me deixar sair?
20
00:01:15,735 --> 00:01:17,135
Vamos, cara.
21
00:01:23,680 --> 00:01:26,183
Juro por Deus
que n�o caguetei ningu�m, cara.
22
00:01:26,184 --> 00:01:28,396
Juro por Deus
que n�o sou caguete.
23
00:01:28,398 --> 00:01:29,798
S�rio, cara.
24
00:01:31,384 --> 00:01:33,420
Cara, juro por Deus,
certo?
25
00:01:33,477 --> 00:01:35,793
- Cara, est� entendendo?
- Caguete desgra�ado!
26
00:01:58,985 --> 00:02:00,429
Voc� � Mark Cobden?
27
00:02:00,430 --> 00:02:02,508
- Sim.
- Data de nascimento?
28
00:02:02,831 --> 00:02:05,387
17 de abril de 1964.
29
00:02:05,764 --> 00:02:07,794
Qual a sua religi�o,
Mark?
30
00:02:07,795 --> 00:02:09,745
N�o tenho nenhuma.
31
00:02:09,956 --> 00:02:12,617
N�o frequento igreja
nem nada assim, sabe?
32
00:02:12,853 --> 00:02:14,867
Anotarei anglicano, ent�o,
tudo bem?
33
00:02:14,868 --> 00:02:18,133
Mas acho que sou mais
cat�lico n�o praticante do que...
34
00:02:18,335 --> 00:02:19,735
Certo.
35
00:02:20,637 --> 00:02:22,327
J� esteve preso?
36
00:02:22,386 --> 00:02:23,786
N�o.
37
00:02:24,464 --> 00:02:26,468
Primeira vez para tudo,
hein?
38
00:02:27,222 --> 00:02:29,505
- Por aqui, por favor.
- Sente-se suicida?
39
00:02:29,506 --> 00:02:31,707
- O qu�?
- Sente-se suicida?
40
00:02:31,709 --> 00:02:33,902
Est� pensando
em se matar?
41
00:02:34,899 --> 00:02:36,299
N�o.
42
00:02:36,664 --> 00:02:38,822
Que bom.
Tudo bem.
43
00:02:39,067 --> 00:02:40,511
Se puder...
44
00:02:40,512 --> 00:02:43,146
olhar para a c�mera,
por favor.
45
00:02:46,159 --> 00:02:48,040
Est� tomando
medicamentos?
46
00:02:48,063 --> 00:02:49,463
N�o.
47
00:02:49,465 --> 00:02:52,246
J� contraiu doen�a
sexualmente transmiss�vel?
48
00:02:52,247 --> 00:02:54,053
- N�o.
- Abra a boca.
49
00:02:55,184 --> 00:02:56,661
Levante a l�ngua.
50
00:02:56,834 --> 00:02:58,407
Abra os bra�os.
51
00:02:59,846 --> 00:03:01,559
J� teve depress�o?
52
00:03:01,661 --> 00:03:04,461
- Quando eu era jovem, talvez...
- Isso � "sim" ou "n�o"?
53
00:03:04,514 --> 00:03:06,367
- N�o.
- Tire a camisa.
54
00:03:08,598 --> 00:03:09,998
Abra os bra�os.
55
00:03:10,000 --> 00:03:12,108
J� sofreu
outra doen�a mental?
56
00:03:12,220 --> 00:03:15,530
- N�o.
- Tem alguma exig�ncia de dieta?
57
00:03:15,588 --> 00:03:17,526
- N�o.
- Abaixe as cal�as.
58
00:03:22,183 --> 00:03:23,670
Agache-se.
59
00:03:26,286 --> 00:03:27,773
Levante as cal�as.
60
00:03:30,556 --> 00:03:32,203
Pode se vestir.
61
00:03:41,747 --> 00:03:43,914
Jawad, Irvine
e Cobden...
62
00:03:44,461 --> 00:03:45,952
sigam-me.
63
00:03:47,025 --> 00:03:48,425
Por aqui.
64
00:04:00,484 --> 00:04:01,884
Podem ir.
65
00:04:08,574 --> 00:04:10,194
Aqui est�o
seus c�digos PIN.
66
00:04:10,196 --> 00:04:11,944
- Obrigado, chefe.
- Obrigado.
67
00:04:11,991 --> 00:04:14,057
Voc�s t�m dois minutos
de liga��o.
68
00:04:14,110 --> 00:04:15,510
Obrigado.
69
00:04:15,898 --> 00:04:17,945
Merda!
Esqueci o n�mero.
70
00:04:18,379 --> 00:04:20,747
- Deixei no telefone.
- Para quem vai ligar?
71
00:04:20,870 --> 00:04:22,270
Meus pais.
72
00:04:22,272 --> 00:04:25,422
Amanh� receber� papel, selos
e envelope, e poder� lhes escrever.
73
00:04:25,496 --> 00:04:27,672
A menos que haja
outro n�mero que saiba.
74
00:04:27,900 --> 00:04:30,028
- A esposa.
- � contigo, cara.
75
00:04:32,216 --> 00:04:33,899
Tudo bem.
Obrigado.
76
00:04:44,671 --> 00:04:46,071
Al�?
77
00:04:47,893 --> 00:04:49,293
Al�?
78
00:04:50,100 --> 00:04:51,500
Sou eu.
79
00:04:53,774 --> 00:04:55,537
Peguei 4 anos.
80
00:04:59,767 --> 00:05:01,407
Preciso do...
81
00:05:01,463 --> 00:05:03,669
n�mero da minha m�e
e do meu pai.
82
00:05:04,024 --> 00:05:05,500
Eu vou pegar.
83
00:05:06,668 --> 00:05:08,501
Voc� tem uma caneta?
84
00:05:12,657 --> 00:05:14,057
Obrigado.
85
00:05:16,430 --> 00:05:18,502
- Est� pronto?
- Al�? Estou aqui.
86
00:05:18,949 --> 00:05:20,653
0151...
87
00:05:20,888 --> 00:05:22,288
496...
88
00:05:22,814 --> 00:05:24,375
0293.
89
00:05:24,376 --> 00:05:25,776
Tudo bem.
90
00:05:27,063 --> 00:05:28,514
Posso fazer
outra liga��o?
91
00:05:28,515 --> 00:05:30,233
N�o.
Lamento.
92
00:05:34,085 --> 00:05:35,988
Pode ligar para eles
para mim?
93
00:05:36,581 --> 00:05:38,095
Voc� n�o pode?
94
00:05:38,464 --> 00:05:41,194
N�o. S� me permitem
uma liga��o e acabou.
95
00:05:43,479 --> 00:05:44,879
O que digo a eles?
96
00:05:44,881 --> 00:05:47,919
S� diga que estou em Craigmore.
Eles sabem que peguei 4 anos.
97
00:05:47,920 --> 00:05:50,447
Eles estavam no tribunal.
S� diga que estou aqui.
98
00:05:51,036 --> 00:05:52,436
Tudo bem.
99
00:05:54,185 --> 00:05:55,701
Como est� o Tom?
100
00:05:56,225 --> 00:05:58,220
Nem puxe o assunto,
Mark.
101
00:06:05,607 --> 00:06:07,007
Entre.
102
00:06:09,952 --> 00:06:11,352
- Cobden?
- Sim.
103
00:06:11,624 --> 00:06:13,706
Esta � uma cela
de primeira noite.
104
00:06:13,751 --> 00:06:16,807
Chama-se assim porque passar�
sua primeira noite nela.
105
00:06:18,485 --> 00:06:19,885
Entre.
106
00:06:25,941 --> 00:06:27,749
Amanh� ser�
a indu��o.
107
00:06:28,064 --> 00:06:30,636
Ap�s a indu��o,
ser� levado � nova ala.
108
00:06:30,638 --> 00:06:32,492
Ent�o, isto aqui
� s� por uma noite.
109
00:06:32,494 --> 00:06:33,894
Tudo bem.
110
00:06:34,239 --> 00:06:35,944
Este �
o bot�o de emerg�ncia.
111
00:06:35,946 --> 00:06:39,182
Chama-se assim para usar
s� em emerg�ncia, certo?
112
00:06:39,282 --> 00:06:40,722
Sim.
Tudo bem.
113
00:06:42,321 --> 00:06:44,132
Eu conhecia
Bob Warren.
114
00:06:45,917 --> 00:06:47,690
Ele era
um bom homem.
115
00:06:49,979 --> 00:06:51,379
Eu sei.
116
00:07:08,948 --> 00:07:11,160
E voc�?
Quanto tempo de cana?
117
00:07:11,161 --> 00:07:13,535
4 anos. Categoria 1.
Recepta��o.
118
00:07:14,621 --> 00:07:16,333
Agora sobrou voc�.
119
00:07:17,352 --> 00:07:18,918
Mark, n�o �?
120
00:07:19,584 --> 00:07:22,181
- Sim!
- Na casa dos 50 anos, n�o �?
121
00:07:23,734 --> 00:07:25,134
Sim.
122
00:07:25,136 --> 00:07:26,673
Por que est� aqui?
123
00:07:28,603 --> 00:07:30,287
Voc� � ped�filo?
124
00:07:31,744 --> 00:07:33,431
Eu matei
um homem.
125
00:07:33,832 --> 00:07:35,232
Ouviram isso?
126
00:07:35,234 --> 00:07:37,437
O velhote disse
que matou algu�m!
127
00:07:39,330 --> 00:07:41,466
Espera que a gente
acredite nisso?
128
00:07:49,248 --> 00:07:51,571
- Deixei caf� l� embaixo.
- Sem camisas.
129
00:07:51,572 --> 00:07:53,315
Est�o nos cestos.
130
00:07:53,567 --> 00:07:55,053
- Voc� n�o as passou?
- N�o.
131
00:07:55,055 --> 00:07:57,305
J� disse que n�o vou mais
passar suas camisas.
132
00:07:57,307 --> 00:08:00,107
- Mas que passaria as de trabalho.
- N�o disse isso.
133
00:08:00,108 --> 00:08:01,662
Meu Deus, mulher!
134
00:08:01,664 --> 00:08:03,701
Deve ter uma
no quarto do David.
135
00:08:04,770 --> 00:08:06,202
22 anos de casados...
136
00:08:06,203 --> 00:08:08,833
e, de repente,
decide virar feminista.
137
00:08:58,394 --> 00:09:00,957
PRIS�O CRAIGMORE
138
00:09:33,249 --> 00:09:34,649
Karen.
139
00:09:39,687 --> 00:09:42,687
DIA 1
140
00:10:01,063 --> 00:10:02,463
Mark Cobden?
141
00:10:02,564 --> 00:10:04,004
- Sim.
- "Sim, senhor".
142
00:10:04,006 --> 00:10:06,391
"Sim, Sr. McNally"
ou "Sim, chefe."
143
00:10:07,146 --> 00:10:08,546
Sim, chefe.
144
00:10:08,979 --> 00:10:10,963
Pegue suas coisas.
Indu��o.
145
00:10:11,315 --> 00:10:12,715
Siga-me.
146
00:10:14,433 --> 00:10:15,833
Espere aqui.
147
00:10:20,512 --> 00:10:21,912
Irvine.
148
00:10:22,387 --> 00:10:24,797
- Bom v�-lo de novo, cara.
- Sim, chefe.
149
00:10:25,209 --> 00:10:27,008
Sigam-me,
todos voc�s.
150
00:10:27,251 --> 00:10:28,652
Vamos.
151
00:10:28,653 --> 00:10:30,418
Sou seu oficial pessoal.
152
00:10:30,419 --> 00:10:32,269
Qualquer problema,
fale comigo, certo?
153
00:10:32,271 --> 00:10:34,671
Se eu n�o puder resolver,
falarei com quem possa.
154
00:10:34,673 --> 00:10:37,177
- Certo, chefe.
- Gabber ainda est� aqui, chefe?
155
00:10:37,335 --> 00:10:40,050
- Gabber?
- O gord�o de cabe�a raspada.
156
00:10:40,959 --> 00:10:43,022
Isso � metade da pris�o,
cara.
157
00:10:43,058 --> 00:10:44,646
Qual o nome dele?
158
00:10:44,648 --> 00:10:46,286
S� o conhe�o
como Gabber, chefe.
159
00:10:46,287 --> 00:10:48,987
Devo dinheiro a ele desde
a �ltima vez que estive aqui.
160
00:10:48,989 --> 00:10:51,605
- E est� preocupado, certo?
- Sim, chefe.
161
00:10:52,112 --> 00:10:54,540
Descubra o nome dele
e vejo isso para voc�.
162
00:10:54,608 --> 00:10:56,008
Obrigado, chefe.
163
00:10:56,766 --> 00:10:58,880
Certo. Entrem.
Escolham uma cadeira.
164
00:11:08,397 --> 00:11:10,268
Fui preso com voc�s
tr�s anos atr�s.
165
00:11:10,269 --> 00:11:11,669
Tudo bem, rapazes.
166
00:11:13,372 --> 00:11:15,527
N�o sente perto dele.
Ele � caguete.
167
00:11:15,528 --> 00:11:17,290
- N�o sou e voc� sabe.
- Caguete.
168
00:11:17,291 --> 00:11:19,699
Acharam o meu pacote
na Berry Street, certo?
169
00:11:19,843 --> 00:11:21,243
Quietos, por favor.
170
00:11:24,437 --> 00:11:25,837
Calem-se.
171
00:11:27,165 --> 00:11:28,565
Cale a boca!
172
00:11:28,669 --> 00:11:30,988
Se n�o se calar, vou lev�-lo.
E se eu lev�-lo
173
00:11:30,990 --> 00:11:33,580
pegar� segrega��o.
E que come�o ser�, hein?
174
00:11:36,901 --> 00:11:39,248
Voc�s t�m azar de chegarem
em um fim de semana
175
00:11:39,250 --> 00:11:42,220
porque significa que passar�o
os primeiros dias enjaulados.
176
00:11:42,591 --> 00:11:44,818
Talvez possam
sair da cela depois
177
00:11:44,819 --> 00:11:47,319
mas depender� da quantidade
de guardas em tal hora.
178
00:11:47,321 --> 00:11:49,807
Na frente de voc�s,
ver�o folhas de papel.
179
00:11:50,014 --> 00:11:51,942
Na primeira folha,
onde est� escrito...
180
00:11:51,943 --> 00:11:53,756
"nome"
e "n�mero de pris�o"
181
00:11:53,757 --> 00:11:56,171
quero que escrevam
seus nomes...
182
00:11:56,172 --> 00:11:58,035
e n�mero de pris�o.
183
00:11:58,796 --> 00:12:00,196
Comecem!
184
00:12:08,191 --> 00:12:10,138
Algu�m aqui
pela primeira vez?
185
00:12:11,256 --> 00:12:12,656
Sim, chefe.
186
00:12:14,250 --> 00:12:15,650
Bem-vindo.
187
00:12:16,464 --> 00:12:17,864
Obrigado.
188
00:12:19,264 --> 00:12:21,727
Nome e n�mero de pris�o.
Tudo pronto?
189
00:12:22,099 --> 00:12:24,379
Agora escrevam
os nomes e n�meros...
190
00:12:24,602 --> 00:12:27,319
das pessoas que querem ligar
durante a pena.
191
00:12:27,320 --> 00:12:30,152
Ligaremos e veremos
se elas querem falar com voc�s.
192
00:12:30,969 --> 00:12:32,422
Continuem andando!
193
00:12:32,423 --> 00:12:33,823
At� o fim!
194
00:12:34,394 --> 00:12:36,332
6589, Jawad.
195
00:12:36,334 --> 00:12:39,567
6675,
Irwin com o oficial Khan.
196
00:12:40,049 --> 00:12:42,060
8738, Milner.
197
00:12:42,147 --> 00:12:45,186
8871,
Travers fica comigo.
198
00:12:45,893 --> 00:12:47,941
3944, Cobden.
199
00:12:48,275 --> 00:12:50,330
8977,
Schofield...
200
00:12:50,393 --> 00:12:52,297
com o oficial McNally.
201
00:12:52,501 --> 00:12:54,167
Voc�s dois
v�m comigo.
202
00:12:58,850 --> 00:13:00,847
Cobden,
esta � sua nova moradia.
203
00:13:02,102 --> 00:13:04,272
- Ficarei aqui tamb�m, chefe?
- N�o.
204
00:13:04,826 --> 00:13:06,985
Bernard,
seu novo colega de cela.
205
00:13:07,513 --> 00:13:08,913
Pode entrar.
206
00:13:14,830 --> 00:13:16,230
Tudo bem?
207
00:13:16,301 --> 00:13:17,701
Mark.
208
00:13:18,384 --> 00:13:19,784
Bernard.
209
00:13:22,408 --> 00:13:23,913
Em cima
ou embaixo?
210
00:13:23,914 --> 00:13:25,848
- Estou embaixo.
- Tudo bem.
211
00:13:28,676 --> 00:13:30,076
Qual � a tua?
212
00:13:30,718 --> 00:13:32,779
- S� estou colocando as coisas...
- N�o.
213
00:13:32,780 --> 00:13:34,180
Qual � a tua.
214
00:13:34,430 --> 00:13:35,830
Quanto tempo?
215
00:13:36,669 --> 00:13:38,069
4 anos.
216
00:13:38,424 --> 00:13:39,824
Pelo qu�?
217
00:13:40,169 --> 00:13:41,848
Dire��o perigosa.
218
00:13:42,244 --> 00:13:44,243
Quatro anos
por dire��o perigosa?
219
00:13:44,356 --> 00:13:45,756
Sim.
220
00:13:46,414 --> 00:13:48,364
Voc� matou algu�m,
ent�o?
221
00:13:50,162 --> 00:13:51,602
Quando tempo
voc� ficar�?
222
00:13:51,604 --> 00:13:53,004
Dez.
223
00:13:53,006 --> 00:13:54,406
Pelo qu�?
224
00:13:54,583 --> 00:13:56,157
Homic�dio doloso.
225
00:13:58,187 --> 00:13:59,622
Quem voc� matou?
226
00:13:59,623 --> 00:14:01,213
Meu pai.
227
00:14:02,064 --> 00:14:03,794
Suas m�os
s�o macias.
228
00:14:04,839 --> 00:14:06,934
Pois �.
Sou professor.
229
00:14:07,595 --> 00:14:08,995
Eu era professor.
230
00:14:09,122 --> 00:14:10,522
Onde?
231
00:14:10,833 --> 00:14:12,449
Bellbridge Comp.
232
00:14:13,664 --> 00:14:16,067
Eles te puseram aqui
para me espionar?
233
00:14:17,824 --> 00:14:19,380
Por que eu te espionaria?
234
00:14:19,381 --> 00:14:21,272
O processo.
Esse � o motivo.
235
00:14:21,273 --> 00:14:23,967
- Qual processo?
- Meu processo contra a pris�o.
236
00:14:25,904 --> 00:14:27,713
Chega, n�o �?
237
00:14:28,501 --> 00:14:30,374
Sil�ncio
daqui para frente.
238
00:14:30,984 --> 00:14:32,384
Sil�ncio.
239
00:14:51,216 --> 00:14:52,616
Quem � esse?
240
00:14:53,146 --> 00:14:54,735
Tom, meu filho.
241
00:14:55,194 --> 00:14:56,874
Nenhuma foto
da m�e dele, ent�o?
242
00:14:56,876 --> 00:14:58,276
N�o.
243
00:15:00,619 --> 00:15:02,586
Voc�s s�o separados,
ent�o?
244
00:15:02,818 --> 00:15:04,218
Sim.
245
00:15:06,702 --> 00:15:08,484
Intrometido, n�o sou?
246
00:15:09,576 --> 00:15:10,976
Sim.
247
00:15:11,809 --> 00:15:14,148
Sabe quantos funcion�rios
h� nesta pris�o?
248
00:15:14,295 --> 00:15:16,413
E n�o estou falando
s� de carcereiros.
249
00:15:16,634 --> 00:15:18,034
Falo de todo mundo.
250
00:15:18,036 --> 00:15:20,555
Auxiliares, administra��o
e tudo isso.
251
00:15:20,795 --> 00:15:22,195
Quantos?
252
00:15:23,057 --> 00:15:24,457
N�o sei.
253
00:15:24,796 --> 00:15:26,841
Perto de mil.
254
00:15:27,424 --> 00:15:29,218
Quantos prisioneiros?
255
00:15:29,795 --> 00:15:31,195
N�o sei.
256
00:15:31,359 --> 00:15:33,233
Perto de mil.
257
00:15:33,594 --> 00:15:35,384
Isso d�
um para um.
258
00:15:35,582 --> 00:15:37,924
Um funcion�rio
por prisioneiro.
259
00:15:38,221 --> 00:15:40,323
Sabe o custo
por prisioneiro?
260
00:15:40,394 --> 00:15:41,794
N�o.
261
00:15:42,353 --> 00:15:43,855
30 mil.
262
00:15:44,464 --> 00:15:46,079
30 pilas.
263
00:15:46,505 --> 00:15:49,573
S�o seis invernos brit�nicos
numa praia australiana.
264
00:15:50,315 --> 00:15:53,195
� grana pelo ralo, cara.
Voc� entra aqui ruim e sai pior.
265
00:15:53,196 --> 00:15:55,735
� grana pelo ralo.
E todo mundo sabe disso...
266
00:15:56,184 --> 00:15:57,821
mas cada um
fica quieto
267
00:15:57,881 --> 00:16:00,394
porque � grana indo
para o bolso deles, n�o �?
268
00:16:00,762 --> 00:16:02,992
Mil bolsos aqui,
mil em Wandsworth...
269
00:16:02,993 --> 00:16:04,646
mil em Walton.
270
00:16:04,647 --> 00:16:06,869
E da� se este lugar
� um privad�o?
271
00:16:07,104 --> 00:16:09,460
E da� se ele
n�o faz bem algum?
272
00:16:09,967 --> 00:16:12,818
� dinheiro indo
para os bolsos de pessoas.
273
00:16:14,034 --> 00:16:15,963
Esse � meu processo,
cara.
274
00:16:19,228 --> 00:16:20,628
Certo.
275
00:16:45,381 --> 00:16:46,781
Voc� est� bem?
276
00:16:49,669 --> 00:16:51,849
O que foi?
Voc� � asm�tico?
277
00:16:53,765 --> 00:16:55,845
Voc� sofre
ataques de p�nico?
278
00:16:57,848 --> 00:16:59,714
O que voc� toma
para isso?
279
00:17:02,954 --> 00:17:04,469
Empurre seu diafragma.
280
00:17:04,470 --> 00:17:05,903
Se empurrar
seu diafragma
281
00:17:05,904 --> 00:17:08,856
ter� mais espa�o nos pulm�es,
e a� ter� mais ar...
282
00:17:24,381 --> 00:17:26,350
- Devo chamar algu�m?
- N�o!
283
00:17:29,489 --> 00:17:32,182
J� chega.
Vou chamar algu�m agora.
284
00:17:38,735 --> 00:17:40,872
Pare com esse barulho,
pode ser?
285
00:17:46,184 --> 00:17:47,883
Eles est�o ocupados.
286
00:17:48,314 --> 00:17:49,990
Isso � comum.
287
00:17:51,658 --> 00:17:53,192
Por que voc� faz isso?
288
00:17:53,882 --> 00:17:55,818
Qual sua birita favorita?
289
00:18:00,647 --> 00:18:02,398
Qual sua birita favorita?
290
00:18:02,899 --> 00:18:04,598
Qual sua bebida?
291
00:18:05,334 --> 00:18:06,734
Vodca.
292
00:18:07,865 --> 00:18:09,504
Por que vodca?
293
00:18:10,464 --> 00:18:11,864
Sem cheiro.
294
00:18:12,352 --> 00:18:13,752
N�o �?
295
00:18:14,660 --> 00:18:17,196
Imagine tomar
sua primeira do dia.
296
00:18:18,127 --> 00:18:20,548
Imagine a sensa��o
que ter� disso.
297
00:18:22,075 --> 00:18:24,164
� isso que eu tenho
com isto aqui.
298
00:18:24,746 --> 00:18:26,255
O que est� havendo?
299
00:18:26,718 --> 00:18:28,700
Tem um homem
morrendo sangrando aqui!
300
00:18:28,701 --> 00:18:30,418
N�o est� t�o ruim
quanto parece.
301
00:18:30,419 --> 00:18:33,329
- O que farei com voc�, Bernard?
- N�o sei, chefe.
302
00:18:33,330 --> 00:18:35,416
Prometeu que n�o faria isso
de novo, cara.
303
00:18:35,417 --> 00:18:38,090
- Eu sei, chefe.
- N�o h� leitos na ala hospitalar
304
00:18:38,092 --> 00:18:41,120
ent�o, se eu tir�-lo da�,
terei de coloc�-lo na segrega��o.
305
00:18:41,122 --> 00:18:43,330
- Voc� entendeu?
- Sim, chefe.
306
00:18:43,393 --> 00:18:45,620
- Voc� vai parar com isso?
- N�o, chefe.
307
00:18:45,621 --> 00:18:47,583
Ent�o terei de entrar
e te pegar.
308
00:18:47,584 --> 00:18:50,327
- Eu tenho AIDS.
- N�o diga isso, cara.
309
00:18:50,423 --> 00:18:52,607
Se disser, terei de voltar
com um esquadr�o.
310
00:18:52,608 --> 00:18:54,508
Vou melar voc�
com meu sangue aid�tico!
311
00:18:54,510 --> 00:18:56,013
N�o me ameace, cara.
Se amea�ar
312
00:18:56,015 --> 00:18:57,695
terei de entrar
e te entortar.
313
00:18:57,697 --> 00:18:59,983
- Vou te melar com ele!
- N�o me ameace!
314
00:18:59,984 --> 00:19:01,729
- Vou encharcar!
- Precisarei agir!
315
00:19:01,731 --> 00:19:04,447
Vou melar voc�
com meu sangue aid�tico!
316
00:19:04,448 --> 00:19:06,593
O que eu devo fazer
aqui dentro?
317
00:19:18,184 --> 00:19:19,727
Eles est�o vindo.
318
00:19:20,014 --> 00:19:22,107
Eu me afastaria,
se fosse voc�.
319
00:19:22,399 --> 00:19:23,799
Tudo bem.
320
00:19:25,062 --> 00:19:26,738
Afaste-se, Cobden.
321
00:19:29,111 --> 00:19:30,511
Entrem.
322
00:19:35,984 --> 00:19:38,544
M�os para cima!
Pare de resistir!
323
00:19:39,867 --> 00:19:41,267
Larguem-me!
324
00:19:41,319 --> 00:19:42,935
Larguem-me!
325
00:19:43,731 --> 00:19:45,850
- Saia!
- Eu sei!
326
00:19:46,777 --> 00:19:48,177
Eu sei!
327
00:20:11,078 --> 00:20:12,958
Pronto?
Tudo bem.
328
00:20:16,537 --> 00:20:18,280
Bernard de novo?
329
00:20:20,374 --> 00:20:21,774
Sim.
330
00:20:21,904 --> 00:20:23,698
Ele � meu melhor cliente.
331
00:20:24,726 --> 00:20:26,249
Qual seu nome?
332
00:20:27,213 --> 00:20:28,613
Mark.
333
00:20:28,782 --> 00:20:30,182
Brendan.
334
00:20:30,601 --> 00:20:32,001
Qual a tua?
335
00:20:32,432 --> 00:20:33,832
4 anos.
336
00:20:34,551 --> 00:20:35,951
E voc�?
337
00:20:35,953 --> 00:20:37,353
Perp�tua.
338
00:20:42,944 --> 00:20:45,086
Melhor sangue
do que merda.
339
00:21:20,035 --> 00:21:21,435
Almo�o.
340
00:21:46,184 --> 00:21:48,089
Continuem andando!
341
00:21:52,784 --> 00:21:54,440
Continuem andando!
342
00:21:57,824 --> 00:21:59,885
- Queijo ou frango?
- Queijo, por favor.
343
00:22:00,736 --> 00:22:02,945
- Queijo ou frango?
- Queijo, por favor.
344
00:22:04,287 --> 00:22:06,091
- Queijo ou frango?
- Frango.
345
00:22:06,092 --> 00:22:08,377
Frango, cara!
Frango, irm�o! Frango!
346
00:22:08,599 --> 00:22:10,746
Eu sou Stanley Timmins,
t� legal?
347
00:22:10,747 --> 00:22:12,927
Quer saber quem eu sou?
Quer?
348
00:22:12,928 --> 00:22:15,821
Eu sou
Stanley Victor Timmins!
349
00:22:16,579 --> 00:22:18,246
Esses malditos.
Eles sabem...
350
00:22:18,248 --> 00:22:20,656
que falo sozinho
o tempo todo e ficam...
351
00:22:21,689 --> 00:22:23,351
Para quem
est� olhando?
352
00:22:23,603 --> 00:22:25,908
- Ningu�m.
- Estava olhando para mim.
353
00:22:26,243 --> 00:22:27,749
- N�o, n�o estava.
- Eu te vi!
354
00:22:27,750 --> 00:22:29,513
Eu te vi olhando
para mim!
355
00:22:29,514 --> 00:22:31,662
N�o. S� espiei, cara.
S� isso.
356
00:22:31,664 --> 00:22:33,369
- Espiou?
- Sim.
357
00:22:33,370 --> 00:22:35,902
Eu te ouvindo gritando,
ent�o te espiei.
358
00:22:35,904 --> 00:22:37,465
Perd�o se te irritei.
359
00:22:37,466 --> 00:22:39,290
- Eu vou te espiar, cara!
- Perd�o.
360
00:22:39,292 --> 00:22:42,049
Eu,
Stanley Victor Timmins...
361
00:22:42,050 --> 00:22:43,716
vou te espiar, cara!
362
00:22:43,793 --> 00:22:46,631
O que diz?
Na verdade, todos da ala agora!
363
00:22:46,714 --> 00:22:49,287
- Volte para sua cela.
- Tenho furac�es prontos!
364
00:23:13,054 --> 00:23:15,174
- Chefe, tudo bem?
- Sim. E voc�?
365
00:23:15,597 --> 00:23:17,338
Estou excelente.
366
00:23:17,763 --> 00:23:19,835
O que posso fazer
por voc�?
367
00:23:20,405 --> 00:23:22,887
Sei que seu filho est�
na Pris�o Lowood, chefe.
368
00:23:24,077 --> 00:23:25,477
Meu filho?
369
00:23:25,664 --> 00:23:27,235
Seu David.
370
00:23:29,046 --> 00:23:31,228
N�o tenho nenhum filho
chamado David.
371
00:23:32,430 --> 00:23:33,830
Estranho.
372
00:23:34,598 --> 00:23:37,902
Porque voc� o citou no Facebook,
mas disse que ele trabalha longe.
373
00:23:38,111 --> 00:23:40,129
Mas ele n�o est�,
n�o � mesmo, chefe?
374
00:23:40,130 --> 00:23:42,028
Ele est�
na Pris�o Lowood.
375
00:23:42,647 --> 00:23:44,491
N�o somos
t�o pr�ximos assim.
376
00:23:44,492 --> 00:23:46,342
N�o acho que pode
usar isso contra mim
377
00:23:46,344 --> 00:23:48,083
porque n�o h�
elo forte entre n�s.
378
00:23:48,084 --> 00:23:49,776
- N�o?
- N�o.
379
00:23:50,978 --> 00:23:53,246
E por que voc�
o visitar� amanh�?
380
00:23:55,169 --> 00:23:56,695
Com elo
ou sem elo...
381
00:23:56,696 --> 00:23:59,196
gostaria que ele ficasse
confort�vel, n�o gostaria?
382
00:24:00,028 --> 00:24:02,205
Pois �.
Conhecemos muitos caras l�.
383
00:24:02,456 --> 00:24:05,141
- Faremos com que ele fique bem.
- Isso � uma amea�a?
384
00:24:05,313 --> 00:24:06,774
N�o, chefe.
385
00:24:07,409 --> 00:24:10,072
E se eu ignorar essa conversa,
o que vai acontecer?
386
00:24:10,689 --> 00:24:12,939
Ele n�o ficar� t�o confort�vel
quanto poderia.
387
00:24:12,941 --> 00:24:15,104
- Ou t�o seguro?
- Talvez.
388
00:24:16,478 --> 00:24:18,764
Voc� o deixando
confort�vel e seguro
389
00:24:18,766 --> 00:24:20,502
o que eu fa�o
em troca?
390
00:24:20,915 --> 00:24:23,102
N�s lhe daremos um toque
quanto a isso.
391
00:24:25,693 --> 00:24:28,053
Certo. D�-me alguns dias
para pensar.
392
00:24:28,369 --> 00:24:29,889
Claro, chefe.
393
00:24:34,028 --> 00:24:35,428
Chefe!
394
00:24:35,951 --> 00:24:39,001
Inscrevi-me para mudar de ala
h� duas semanas, e sem resposta.
395
00:24:39,003 --> 00:24:40,747
- O que houve?
- Duas n�o s�o nada.
396
00:24:40,749 --> 00:24:43,060
Como assim n�o s�o nada?
O que voc� far�?
397
00:24:43,599 --> 00:24:46,066
� muita coisa quando
se est� cercado de loucos.
398
00:24:53,073 --> 00:24:54,651
- Ol�.
- Ol�, amor.
399
00:24:54,652 --> 00:24:56,702
Precisa cancelar
com a Maureen essa noite.
400
00:24:56,704 --> 00:24:58,615
- Por qu�?
- Precisamos conversar.
401
00:24:58,616 --> 00:25:00,016
Sobre o qu�?
402
00:25:00,018 --> 00:25:01,418
Nosso David.
403
00:25:01,763 --> 00:25:04,600
A pris�o fica a quase 320 km.
Como eles poderiam saber?
404
00:25:05,704 --> 00:25:07,104
Os funcion�rios.
405
00:25:07,481 --> 00:25:08,881
Como assim?
406
00:25:09,142 --> 00:25:11,407
Eles souberam
que o visitaremos amanh�.
407
00:25:13,901 --> 00:25:15,696
Os funcion�rios.
S� pode ser isso.
408
00:25:16,971 --> 00:25:18,531
Tem certeza
que foi amea�a?
409
00:25:18,533 --> 00:25:20,098
Foi uma amea�a.
410
00:25:21,513 --> 00:25:23,757
Ele disse que ele seria
bem cuidado se eu...
411
00:25:24,023 --> 00:25:25,423
cooperar.
412
00:25:25,686 --> 00:25:27,407
Se eu n�o cooperar...
413
00:25:27,574 --> 00:25:28,974
ele se machucar�.
414
00:25:28,976 --> 00:25:30,945
E o que "cooperar"
quer dizer?
415
00:25:33,061 --> 00:25:35,591
Eric, o que "cooperar"
quer dizer?
416
00:25:35,592 --> 00:25:37,705
- N�o sei.
- O que faremos?
417
00:25:40,670 --> 00:25:42,855
Conversar com nosso David
amanh� de manh�.
418
00:26:26,144 --> 00:26:27,781
Que voc�
apodre�a na pris�o...
419
00:26:27,783 --> 00:26:29,902
e queime
no inferno...
420
00:26:29,903 --> 00:26:31,992
seu b�bado desgra�ado!
421
00:26:33,904 --> 00:26:35,734
Que voc�
apodre�a na pris�o...
422
00:26:35,735 --> 00:26:38,616
e queime no inferno,
seu b�bado desgra�ado!
423
00:26:42,961 --> 00:26:45,719
Ele foi o dobro de homem
que voc� �.
424
00:26:45,784 --> 00:26:47,720
Seu b�bado desgra�ado!
425
00:26:47,924 --> 00:26:51,139
Seu b�bado desgra�ado!
O dobro do homem que voc� �.
426
00:26:53,776 --> 00:26:56,589
Dez vezes o homem
que voc� �!
427
00:27:02,994 --> 00:27:04,394
Tudo beleza?
428
00:27:05,220 --> 00:27:06,747
Voc� tem a��car?
429
00:27:07,186 --> 00:27:09,430
N�o sei.
Eu n�o uso.
430
00:27:10,094 --> 00:27:12,340
- Aqui est�.
- Isso � do Bernard.
431
00:27:12,588 --> 00:27:14,199
Bernard n�o vai ligar.
432
00:27:14,963 --> 00:27:16,754
- Voc� o conhece?
- Sim.
433
00:27:24,772 --> 00:27:26,172
Com licen�a.
434
00:27:26,174 --> 00:27:27,574
O que foi?
435
00:27:29,177 --> 00:27:31,038
Deveria pedir
ao Bernard.
436
00:27:31,349 --> 00:27:32,749
Pedir ao Bernard?
437
00:27:32,751 --> 00:27:34,151
Sim.
438
00:27:34,153 --> 00:27:36,143
Pedir �quele
louco miser�vel?
439
00:27:36,410 --> 00:27:37,810
Sim.
440
00:27:37,966 --> 00:27:40,660
� o seguinte, meu chapa:
Voc� est� avisado.
441
00:27:42,605 --> 00:27:44,718
Ande.
Suma, vov�.
442
00:27:50,954 --> 00:27:52,523
Vamos.
D�-me isso a�.
443
00:27:55,967 --> 00:27:58,126
� isso que fazemos
com caguete!
444
00:27:58,572 --> 00:28:00,584
- Vai!
- Que droga!
445
00:28:11,178 --> 00:28:12,947
Voltem
para suas celas!
446
00:28:15,624 --> 00:28:17,024
Que droga!
447
00:28:20,104 --> 00:28:21,504
Meu Deus!
448
00:28:21,635 --> 00:28:23,391
- Venham r�pido!
- Meu Deus!
449
00:28:23,393 --> 00:28:25,038
Venham r�pido!
450
00:28:25,039 --> 00:28:26,439
Depressa!
451
00:28:46,980 --> 00:28:48,380
Tudo bem, cara.
452
00:28:49,817 --> 00:28:51,257
Para o lado,
por favor.
453
00:28:51,258 --> 00:28:52,658
Abra os bra�os.
454
00:29:00,841 --> 00:29:02,241
Ol�.
455
00:29:03,513 --> 00:29:04,913
Tudo bem, m�e?
456
00:29:05,015 --> 00:29:06,942
- Voc� est� bem?
- Tudo bem, cara?
457
00:29:06,944 --> 00:29:08,791
- Barra de chocolate?
- Por favor.
458
00:29:08,792 --> 00:29:10,192
Sim.
459
00:29:11,568 --> 00:29:13,418
- Meu Deus, voc� perdeu peso.
- Perdi?
460
00:29:13,420 --> 00:29:14,820
Sim.
461
00:29:14,822 --> 00:29:16,965
Estou comendo bem.
Nunca o bastante.
462
00:29:17,068 --> 00:29:18,748
N�o fazemos
muita coisa.
463
00:29:18,880 --> 00:29:20,678
S� de pregui�a
o dia todo.
464
00:29:20,766 --> 00:29:23,005
- Como est�o todos?
- Est�o bem.
465
00:29:23,772 --> 00:29:25,750
- E voc�?
- Estou bem.
466
00:29:26,013 --> 00:29:28,533
Sinto saudades de voc�, filho,
mas estou bem.
467
00:29:28,574 --> 00:29:29,974
E o pai?
468
00:29:29,976 --> 00:29:31,677
Seu pai
� seu pai.
469
00:29:31,710 --> 00:29:33,410
Ainda n�o est� passando
as camisas?
470
00:29:33,412 --> 00:29:35,025
Ele n�o tem chance!
471
00:29:38,629 --> 00:29:40,029
Aqui est�.
472
00:29:40,031 --> 00:29:41,627
Essa camisa
� minha?
473
00:29:42,281 --> 00:29:43,681
Sim.
474
00:29:45,549 --> 00:29:47,333
Temos um problema,
filho.
475
00:29:48,204 --> 00:29:49,604
� mesmo?
476
00:29:50,132 --> 00:29:52,426
Voc� contou a algu�m
o que eu fa�o, filho?
477
00:29:53,126 --> 00:29:54,821
- N�o.
- Tem certeza?
478
00:29:55,335 --> 00:29:57,235
Por que eu diria
que voc� � carcereiro?
479
00:29:57,237 --> 00:29:59,163
Que bem isso far�
para mim aqui?
480
00:29:59,286 --> 00:30:01,995
Os caras da minha pris�o
sabem que voc� est� aqui.
481
00:30:03,311 --> 00:30:04,711
Como?
482
00:30:05,551 --> 00:30:06,951
N�o sei.
483
00:30:07,481 --> 00:30:09,508
Mas disseram que voc�
seria bem cuidado.
484
00:30:09,509 --> 00:30:11,964
Mas eu preciso fazer
um favor para eles.
485
00:30:15,414 --> 00:30:16,814
Merda.
486
00:30:17,684 --> 00:30:19,084
Pois �.
487
00:30:19,695 --> 00:30:21,138
O que voc� far�?
488
00:30:21,140 --> 00:30:22,641
Mant�-lo seguro.
489
00:30:22,693 --> 00:30:24,093
Como?
490
00:30:25,480 --> 00:30:27,160
- Ala para vulner�veis.
- N�o.
491
00:30:27,162 --> 00:30:29,579
- � a �nica forma.
- N�o terei a pris�o pensando
492
00:30:29,581 --> 00:30:31,189
que sou ped�filo
ou caguete.
493
00:30:31,191 --> 00:30:33,013
- Nem todos s�o.
- N�o!
494
00:30:33,015 --> 00:30:35,415
E nem dar� certo!
Mandariam um ped�filo me furar.
495
00:30:35,417 --> 00:30:36,817
Voc� sabe disso.
496
00:30:39,552 --> 00:30:41,232
Precisamos
faz�-lo sumir, ent�o.
497
00:30:41,234 --> 00:30:43,739
- O que � isso?
- Mand�-lo � outra pris�o.
498
00:30:43,740 --> 00:30:45,513
Estou me acostumando
a esta.
499
00:30:45,514 --> 00:30:47,485
� a �nica escolha, filho,
tudo bem?
500
00:30:47,487 --> 00:30:50,847
Tr�s anos na segrega��o n�o d�.
� ala para vulner�veis ou sumir.
501
00:30:51,335 --> 00:30:53,520
- Vou arriscar como estou.
- N�o vai, n�o.
502
00:30:53,521 --> 00:30:55,225
N�o o deixarei
fazer isso.
503
00:30:55,572 --> 00:30:57,486
Ala para vulner�veis
ou sumir.
504
00:31:03,606 --> 00:31:05,006
Sumir.
505
00:31:06,586 --> 00:31:07,986
�timo.
506
00:31:08,402 --> 00:31:10,542
Falarei com minha chefe
amanh� de manh�.
507
00:31:10,763 --> 00:31:13,929
Ela falar� com o chefe daqui
e te mudaremos em poucos dias.
508
00:31:15,353 --> 00:31:16,910
Tudo ficar� bem.
509
00:31:18,247 --> 00:31:19,729
Eu juro.
510
00:31:29,506 --> 00:31:31,451
- Acha que ele perdeu peso?
- N�o.
511
00:31:31,452 --> 00:31:32,852
Eu acho.
512
00:31:33,818 --> 00:31:36,169
Voc� se lembra
quando ele estava em casa.
513
00:31:36,434 --> 00:31:39,273
Ele perdeu a maior parte do peso
esperando o julgamento.
514
00:31:39,566 --> 00:31:40,966
Ele est� bem.
515
00:31:42,515 --> 00:31:44,845
Que lugares horr�veis
s�o as pris�es.
516
00:31:49,591 --> 00:31:52,154
- Se n�o consegue se decidir...
- Queijo, por favor.
517
00:31:56,789 --> 00:31:58,189
Obrigado.
518
00:31:58,191 --> 00:31:59,788
Vou querer
um bolo.
519
00:32:03,611 --> 00:32:05,011
Obrigado.
520
00:32:06,637 --> 00:32:08,198
Eu fico com isto.
521
00:32:09,387 --> 00:32:11,403
- O que est� fazendo?
- Comporte-se.
522
00:32:46,234 --> 00:32:47,634
Ol�.
523
00:32:48,214 --> 00:32:49,614
Mark, n�o �?
524
00:32:49,616 --> 00:32:51,199
Sim, Mark.
525
00:32:52,899 --> 00:32:54,537
Bernard j� voltou?
526
00:32:54,844 --> 00:32:56,244
N�o.
527
00:32:56,699 --> 00:32:58,520
Ele ainda est�...
Voc� sabe.
528
00:33:02,800 --> 00:33:04,234
Sabe...
529
00:33:04,887 --> 00:33:06,287
ao norte do equador...
530
00:33:06,289 --> 00:33:08,364
todos n�s andamos
em sentido hor�rio.
531
00:33:09,319 --> 00:33:12,244
Ao sul do equador, todos andam
em sentido anti-hor�rio.
532
00:33:13,696 --> 00:33:15,810
H� uma pris�o
em Uganda...
533
00:33:15,957 --> 00:33:17,997
que fica bem em cima
do equador.
534
00:33:18,704 --> 00:33:20,481
� um caos total.
535
00:33:23,063 --> 00:33:24,463
Entendi!
536
00:33:25,909 --> 00:33:27,309
Essa foi boa!
537
00:33:50,904 --> 00:33:52,892
- Pronto?
- Sim, chefe.
538
00:34:01,542 --> 00:34:03,980
- Quem est� visitando?
- Meus pais, chefe.
539
00:34:04,261 --> 00:34:05,661
Legal.
540
00:34:07,445 --> 00:34:09,064
Venham, voc�s dois.
541
00:34:18,134 --> 00:34:20,088
- Voc� est� bem?
- Estou bem.
542
00:34:20,915 --> 00:34:22,315
Vamos l�.
543
00:34:25,944 --> 00:34:27,344
Sentem-se.
544
00:34:34,867 --> 00:34:36,267
Venha.
545
00:34:36,269 --> 00:34:37,669
Sente-se.
546
00:34:38,626 --> 00:34:40,026
Venha.
547
00:34:40,588 --> 00:34:42,258
Obrigado.
Abra os bra�os.
548
00:34:44,110 --> 00:34:45,808
- Cobden.
- Sim.
549
00:34:51,743 --> 00:34:53,408
- � direita.
- Obrigado.
550
00:34:55,430 --> 00:34:57,489
- McAdams.
- Abra os bra�os, por favor.
551
00:35:09,978 --> 00:35:11,378
Vire-se.
552
00:35:12,318 --> 00:35:14,032
Obrigado.
Sente-se.
553
00:35:27,906 --> 00:35:29,537
Entrem, por favor.
554
00:35:36,610 --> 00:35:38,010
Ol�, lindeza!
555
00:35:39,927 --> 00:35:41,576
Senti saudades!
556
00:35:48,489 --> 00:35:49,889
Ol�!
557
00:35:50,226 --> 00:35:52,018
Tudo bem, m�e?
Tudo bem?
558
00:35:53,071 --> 00:35:54,705
Ol�, pai.
Tudo bem?
559
00:35:55,057 --> 00:35:56,457
Bom v�-lo.
560
00:35:56,459 --> 00:35:58,274
Como voc� est�, pai?
561
00:35:58,771 --> 00:36:00,663
Achei que voc�s
n�o viriam.
562
00:36:02,718 --> 00:36:04,118
Est� cansada?
563
00:36:04,120 --> 00:36:06,982
N�o consegui dormir noite passada
pensando na sua vinda.
564
00:36:11,231 --> 00:36:12,713
T�m visto muito
o Tom?
565
00:36:12,714 --> 00:36:15,196
Ela o levou l� em casa
no domingo.
566
00:36:15,197 --> 00:36:16,658
Ela tem sido �tima.
567
00:36:16,659 --> 00:36:20,616
Ela disse n�o querer que o ocorrido
fique entre n�s e nosso neto.
568
00:36:21,609 --> 00:36:23,128
Como ele estava?
569
00:36:23,211 --> 00:36:25,445
- Estava bem.
- N�s t�nhamos fotos
570
00:36:25,760 --> 00:36:28,597
mas est�o em nossos celulares
e eles o tiraram de n�s.
571
00:36:28,752 --> 00:36:30,688
Voc�s acham
que ela o traria aqui?
572
00:36:32,895 --> 00:36:34,492
N�o por agora.
573
00:36:34,569 --> 00:36:37,624
Acho que ela ainda est�
sofrendo demais por causa disso.
574
00:36:39,769 --> 00:36:41,840
� como voc� enxerga
este lugar.
575
00:36:41,955 --> 00:36:43,547
� o fundo do po�o, sim...
576
00:36:43,548 --> 00:36:45,593
mas � um lugar
de onde recome�ar.
577
00:36:45,666 --> 00:36:47,558
Um recome�o
novo em folha.
578
00:36:48,087 --> 00:36:49,717
Eu n�o te mere�o.
579
00:36:49,763 --> 00:36:51,163
Eu sei.
580
00:36:51,165 --> 00:36:53,015
N�o estou apelando
contra a condena��o
581
00:36:53,017 --> 00:36:54,702
mas contra
a senten�a.
582
00:36:54,703 --> 00:36:57,777
Ele basicamente alegar�
que foi apenas uma facada
583
00:36:57,778 --> 00:37:00,400
porque o juiz nunca levou isso
em considera��o.
584
00:37:00,401 --> 00:37:02,900
N�o houve nenhum desconto
nem nada por isso.
585
00:37:03,144 --> 00:37:04,742
Ent�o, veremos.
586
00:37:04,790 --> 00:37:06,331
Aqui est�, Mark.
587
00:37:07,138 --> 00:37:08,538
Obrigado.
588
00:37:10,921 --> 00:37:12,946
Voc� est� me olhando
como falc�o, m�e.
589
00:37:12,947 --> 00:37:15,465
- Estou?
- Eu estou bem. S�rio mesmo.
590
00:37:15,643 --> 00:37:17,043
Estou bem.
591
00:37:18,435 --> 00:37:20,735
� barulhento, entediante,
a comida � meio lixo
592
00:37:20,737 --> 00:37:22,665
mas, fora isso,
est� tudo bem.
593
00:37:22,667 --> 00:37:25,337
Queria ter mais do que reclamar.
Queria mesmo.
594
00:37:25,530 --> 00:37:27,823
Voc� est� aqui
como puni��o, filho...
595
00:37:28,386 --> 00:37:30,144
e n�o atr�s dela.
596
00:37:31,638 --> 00:37:33,038
Sim.
597
00:37:37,235 --> 00:37:39,159
Voc� ainda o v�?
598
00:37:44,418 --> 00:37:45,818
Muito?
599
00:37:56,217 --> 00:37:57,617
Eu vejo...
600
00:37:57,619 --> 00:37:59,758
Eu a vejo.
A esposa dele.
601
00:38:04,405 --> 00:38:06,488
Quando voc� os v�?
602
00:38:07,727 --> 00:38:10,047
- Apenas...
- Acabou, senhoras e senhores!
603
00:38:10,182 --> 00:38:12,713
- Infelizmente, acabou!
- Acabou, m�e.
604
00:38:12,786 --> 00:38:14,986
- At� mais. Quando a verei?
- Pr�xima semana.
605
00:38:14,988 --> 00:38:16,938
- Pr�xima.
- At� a pr�xima semana, amor.
606
00:38:16,940 --> 00:38:18,340
Cuide-se.
607
00:38:18,391 --> 00:38:20,441
- Eu te amo.
- Pe�am ao Tom para escrever?
608
00:38:20,443 --> 00:38:21,843
Sim.
609
00:38:22,155 --> 00:38:24,165
- At� mais, pai.
- Tudo bem. Cuide-se.
610
00:38:24,542 --> 00:38:26,294
Beleza.
At� outro dia.
611
00:38:30,713 --> 00:38:32,576
- At� mais, querido.
- Eu te amo.
612
00:38:35,631 --> 00:38:37,358
At� mais.
Eu os vejo em breve.
613
00:38:37,359 --> 00:38:38,759
Cuide-se.
614
00:39:01,726 --> 00:39:03,718
- Tem certeza que foi amea�a?
- Sim.
615
00:39:04,007 --> 00:39:05,861
Tudo bem.
N�o faremos nada
616
00:39:05,862 --> 00:39:08,095
at� colocarmos seu filho
em um lugar seguro.
617
00:39:08,150 --> 00:39:10,486
- Alguma ideia?
- Chapel Grove.
618
00:39:10,780 --> 00:39:12,580
� uma possibilidade.
619
00:39:12,853 --> 00:39:14,533
Mas pode demorar
alguns dias.
620
00:39:14,535 --> 00:39:17,132
Eu disse a ele que pensaria
por alguns dias.
621
00:39:17,546 --> 00:39:18,946
�timo.
622
00:39:19,591 --> 00:39:22,591
Levaremos David para Chapel Grove
e depois lidaremos com ele.
623
00:39:22,600 --> 00:39:24,000
Obrigado, chefe.
624
00:39:50,086 --> 00:39:52,709
Com licen�a. Com licen�a, cara.
� minha vez.
625
00:39:52,710 --> 00:39:54,473
Tudo bem, querida?
Como vai?
626
00:39:54,474 --> 00:39:56,034
Voc� tomou minha vez,
cara.
627
00:39:56,036 --> 00:39:57,643
Caia fora.
628
00:39:57,764 --> 00:39:59,845
O qu�?
N�o � com voc�.
629
00:39:59,846 --> 00:40:02,608
� um p� no saco aqui
reclamando do telefone.
630
00:40:02,751 --> 00:40:04,370
Voc� tomou minha vez,
cara.
631
00:40:04,371 --> 00:40:06,550
Foi na casa da Debbie?
� mesmo?
632
00:40:07,018 --> 00:40:08,418
� mesmo?
633
00:40:08,597 --> 00:40:10,871
N�o. Estou bem.
Voc� me conhece.
634
00:40:10,983 --> 00:40:12,383
Continue.
635
00:40:12,385 --> 00:40:14,619
Quando voc� vir� nos ver,
querida?
636
00:40:14,620 --> 00:40:16,240
Perd�o, cara, mas...
637
00:40:16,241 --> 00:40:18,259
- posso ter o telefone?
- Caia fora!
638
00:40:18,260 --> 00:40:20,768
Mandei sair
ou vou quebrar seu queixo!
639
00:40:22,168 --> 00:40:23,684
V� andando.
640
00:40:23,686 --> 00:40:25,359
Tudo bem.
Perd�o.
641
00:40:26,995 --> 00:40:28,395
Demente.
642
00:40:43,397 --> 00:40:44,797
Perd�o.
643
00:40:50,067 --> 00:40:51,522
Voc� est� bem?
644
00:40:52,303 --> 00:40:53,703
Tudo bem.
645
00:40:53,705 --> 00:40:55,356
Sentindo-se melhor?
646
00:40:55,606 --> 00:40:57,006
Sim.
647
00:40:58,915 --> 00:41:00,595
Importa-se
se eu fechar a porta?
648
00:41:00,597 --> 00:41:01,997
O barulho.
649
00:41:02,652 --> 00:41:04,052
Sim.
650
00:41:05,525 --> 00:41:08,885
"Sim" para "voc� se importa"
ou "sim" para "pode fechar"?
651
00:41:09,416 --> 00:41:10,816
Feche.
652
00:41:13,150 --> 00:41:14,768
N�o tem a��car.
653
00:41:14,969 --> 00:41:16,369
N�o?
654
00:41:16,371 --> 00:41:18,823
Havia metade de um saco,
e agora sumiu.
655
00:41:19,464 --> 00:41:21,199
N�o fa�o ideia, cara.
656
00:41:25,631 --> 00:41:27,343
Onde ele foi parar?
657
00:41:41,071 --> 00:41:42,637
Est� ouvindo isso?
658
00:41:43,029 --> 00:41:44,429
Bernard?
659
00:41:46,261 --> 00:41:48,259
Bernard,
est� ouvindo isso?
660
00:41:49,685 --> 00:41:51,085
Bernard?
661
00:41:53,545 --> 00:41:54,945
Bernard?
662
00:41:54,947 --> 00:41:56,477
Bernard,
o que est�...
663
00:41:56,679 --> 00:41:58,201
O que est� havendo?
664
00:41:58,202 --> 00:42:00,602
Vamos l�. Vamos, cara.
Est� me assustando.
665
00:42:01,135 --> 00:42:02,535
Bernard?
666
00:42:02,537 --> 00:42:03,937
Droga!
667
00:42:07,577 --> 00:42:08,977
Bernard.
668
00:42:09,322 --> 00:42:10,843
Vamos.
J� tem algu�m vindo.
669
00:42:10,844 --> 00:42:13,045
Algu�m j� vai chegar.
Bernard?
670
00:42:24,184 --> 00:42:26,644
Tem um homem aqui
que n�o est� respirando!
671
00:42:26,944 --> 00:42:28,344
Socorro!
672
00:42:28,370 --> 00:42:29,770
Socorro!
673
00:42:30,667 --> 00:42:32,251
Vamos!
Vou coloc�-lo no ch�o.
674
00:42:32,253 --> 00:42:34,407
Vou coloc�-lo no ch�o.
Vamos, cara.
675
00:42:34,653 --> 00:42:36,576
Vamos.
Fique comigo.
676
00:42:36,789 --> 00:42:38,347
Fique comigo, cara.
677
00:42:38,348 --> 00:42:39,748
Vamos.
678
00:42:40,104 --> 00:42:41,504
Vamos, cara.
679
00:42:42,364 --> 00:42:44,408
Vamos!
Bernard, vamos!
680
00:42:45,559 --> 00:42:47,462
- Est�o me ouvindo?
- V� se ferrar!
681
00:42:47,464 --> 00:42:49,807
Tem um homem aqui
que n�o est� respirando!
682
00:42:51,147 --> 00:42:52,663
O que est�o fazendo?
683
00:42:52,664 --> 00:42:54,605
Merda!
Bernard, vamos!
684
00:42:54,743 --> 00:42:56,219
Que inferno!
685
00:42:56,288 --> 00:42:57,688
Vamos, cara.
686
00:42:57,690 --> 00:42:59,090
Vamos l�.
687
00:42:59,888 --> 00:43:02,369
- Entre aqui!
- C�digo azul. Ajuda imediata.
688
00:43:02,500 --> 00:43:05,912
- Ala Bravo. Celas de dois, n� 39.
- Por favor, vamos! Entre!
689
00:43:05,913 --> 00:43:07,686
- N�o posso!
- Por favor, entre!
690
00:43:07,687 --> 00:43:10,319
- N�o posso entrar sem apoio.
- Que apoio?
691
00:43:10,321 --> 00:43:13,694
- H� um homem que est�...
- Mark, preciso que fique calmo.
692
00:43:13,695 --> 00:43:15,418
A ajuda est� vindo.
693
00:43:15,820 --> 00:43:17,440
N�o sei o que fazer
com ele.
694
00:43:17,442 --> 00:43:19,152
Mexam suas bundas!
695
00:43:19,153 --> 00:43:20,889
Vamos!
Por favor!
696
00:43:25,417 --> 00:43:27,834
Mark, muito bem!
Obrigado! Afaste-se!
697
00:43:28,221 --> 00:43:29,865
Afaste-se, por favor.
698
00:43:32,895 --> 00:43:34,535
Merda!
Droga!
699
00:44:26,111 --> 00:44:27,511
Ol�.
700
00:44:27,606 --> 00:44:29,576
- Oi.
- Mark, n�o �?
701
00:44:30,777 --> 00:44:32,824
- Sim.
- Posso entrar?
702
00:44:34,445 --> 00:44:35,845
Sim.
703
00:44:38,846 --> 00:44:40,542
Eu sou
Marie-Louise O'Dell.
704
00:44:40,544 --> 00:44:43,296
Sou freira cat�lica.
Sou da equipe da capelania.
705
00:44:44,036 --> 00:44:46,233
N�o estou nessa de Deus,
receio eu.
706
00:44:46,234 --> 00:44:48,235
Voc� n�o sabe
o que est� perdendo.
707
00:44:49,344 --> 00:44:51,326
Lamento muito
pelo Bernard.
708
00:44:51,597 --> 00:44:53,397
Disseram
que foi suic�dio.
709
00:44:53,398 --> 00:44:54,798
Sim.
710
00:44:55,938 --> 00:44:57,338
Como?
711
00:44:57,355 --> 00:45:00,285
Ele guardou os rem�dios dele
e tomou todos de uma vez.
712
00:45:03,494 --> 00:45:05,365
Voc� j� esteve preso?
713
00:45:06,523 --> 00:45:07,923
N�o.
714
00:45:08,973 --> 00:45:10,373
� dif�cil.
715
00:45:12,007 --> 00:45:13,407
Sim.
716
00:45:14,784 --> 00:45:16,624
O que voc� faz
l� fora?
717
00:45:17,200 --> 00:45:18,687
Sou professor.
718
00:45:19,064 --> 00:45:20,736
Ou era professor.
719
00:45:20,971 --> 00:45:22,500
Nossa, Mark...
720
00:45:22,501 --> 00:45:25,002
voc� pode ser a resposta
para as minhas preces.
721
00:45:37,720 --> 00:45:39,219
Pare a�.
722
00:45:49,264 --> 00:45:50,759
Vamos.
Entre.
723
00:45:50,760 --> 00:45:52,440
- Ol�, Mark. Bem-vindo.
- Ol�.
724
00:45:52,442 --> 00:45:54,805
Entre.
Quer se sentar?
725
00:45:55,344 --> 00:45:56,919
- Sim.
- Isso.
726
00:45:57,464 --> 00:45:59,457
Bem-vindos.
Entrem, pessoal.
727
00:45:59,690 --> 00:46:01,896
Escolham uma cadeira.
Tomem um assento.
728
00:46:08,085 --> 00:46:09,528
Como vai a�, cara?
729
00:46:09,530 --> 00:46:10,970
Primeiro,
as prioridades.
730
00:46:10,972 --> 00:46:13,343
Temos algumas caras novas
conosco hoje.
731
00:46:13,344 --> 00:46:14,974
Voc�s est�o bem?
732
00:46:15,184 --> 00:46:16,634
Ol�.
Voc�s est�o bem?
733
00:46:16,635 --> 00:46:19,692
Mark � professor e prometeu
que falar� com voc�s.
734
00:46:20,390 --> 00:46:23,581
Todos dividir�o algumas
das experi�ncias deles.
735
00:46:24,018 --> 00:46:25,600
Daniel dar� in�cio hoje...
736
00:46:25,601 --> 00:46:28,011
nos contando
como veio parar aqui.
737
00:46:28,292 --> 00:46:29,692
Daniel.
738
00:46:30,455 --> 00:46:32,501
Eu matei algu�m
numa briga.
739
00:46:35,065 --> 00:46:36,752
Outro jovem?
740
00:46:41,864 --> 00:46:43,892
Pode contar
um pouco mais?
741
00:46:46,146 --> 00:46:48,946
Perd�o. N�o sei se consigo.
Falei que conseguiria, mas...
742
00:46:48,948 --> 00:46:51,035
Tudo bem.
N�o se preocupe.
743
00:46:52,398 --> 00:46:54,078
Podemos passar
para voc�, Barry?
744
00:46:54,080 --> 00:46:56,279
- � Baz, senhora.
- Perd�o. Baz.
745
00:46:57,190 --> 00:46:59,305
Baz ficou ferido
recentemente
746
00:46:59,306 --> 00:47:01,679
e concordou em nos contar
sobre isso.
747
00:47:01,965 --> 00:47:03,365
Sim.
748
00:47:04,064 --> 00:47:07,077
Peguei senten�a mais curta
do que os caras com quem estava
749
00:47:07,258 --> 00:47:09,291
o que fez alguns pensarem
que sou caguete
750
00:47:09,293 --> 00:47:10,910
mas eu n�o sou.
751
00:47:11,834 --> 00:47:14,252
Esses garotos.
O que eles fizeram.
752
00:47:14,653 --> 00:47:16,853
Aqueceram �gua numa chaleira
e puseram a��car
753
00:47:16,855 --> 00:47:19,093
para que grudasse
na minha carne...
754
00:47:19,400 --> 00:47:21,694
e depois jogaram
no meu rosto.
755
00:47:23,151 --> 00:47:25,460
A quest�o � que eu sei
quem fez isso
756
00:47:25,461 --> 00:47:28,208
mas fizeram porque pensaram
que sou caguete, ent�o...
757
00:47:28,835 --> 00:47:30,985
a �ltima coisa que quero fazer
� caguet�-los
758
00:47:30,987 --> 00:47:33,207
e dar raz�o a eles,
n�o � mesmo?
759
00:47:34,454 --> 00:47:36,454
Ent�o, agora espero
que eles pensem...
760
00:47:36,456 --> 00:47:38,141
que isso
� o bastante...
761
00:47:38,142 --> 00:47:40,002
e que me deixem
em paz.
762
00:47:40,515 --> 00:47:42,902
S� estou contando
tudo isso porque...
763
00:47:42,904 --> 00:47:45,059
h� certas coisas
que podem acontecer
764
00:47:45,061 --> 00:47:46,858
enquanto
se est� na pris�o.
765
00:47:47,089 --> 00:47:48,489
Ent�o...
766
00:47:48,845 --> 00:47:51,233
fiquem fora da pris�o
e coisas assim, garotos.
767
00:47:52,471 --> 00:47:53,871
� isso, senhora.
768
00:47:53,911 --> 00:47:55,311
Obrigada, Baz.
769
00:48:06,218 --> 00:48:07,618
Al�?
770
00:48:07,681 --> 00:48:09,513
- Tudo bem, pai?
- Tudo bem, filho.
771
00:48:09,514 --> 00:48:12,237
- Voc� est� bem?
- Estou �timo. �timo.
772
00:48:12,359 --> 00:48:14,296
Vou chamar
sua m�e.
773
00:48:14,689 --> 00:48:16,089
Sonia!
774
00:48:16,487 --> 00:48:18,388
Vou p�r no viva-voz,
tudo bem?
775
00:48:18,390 --> 00:48:19,896
� nosso David.
776
00:48:20,050 --> 00:48:22,940
- Tudo bem, filho?
- Estou �timo, m�e. �timo.
777
00:48:24,426 --> 00:48:25,919
Onde voc� est�?
778
00:48:26,084 --> 00:48:27,605
Chapel Grove.
779
00:48:28,421 --> 00:48:30,446
- Como � a�?
- � bom.
780
00:48:30,580 --> 00:48:32,190
Pris�o bem cuidada.
781
00:48:32,220 --> 00:48:35,570
Estou em cela de primeira noite,
ent�o n�o irei para ala at� amanh�.
782
00:48:35,596 --> 00:48:37,022
Mas tudo parece bom.
783
00:48:37,023 --> 00:48:38,624
Sente-se seguro?
784
00:48:38,765 --> 00:48:40,491
Totalmente.
Totalmente, pai.
785
00:48:42,128 --> 00:48:46,253
Organizaremos visita e o veremos
quando pudermos, certo, filho?
786
00:48:46,254 --> 00:48:47,696
- Tudo bem.
- Isso.
787
00:48:47,698 --> 00:48:49,672
Precisa que mandemos
alguma coisa?
788
00:48:49,673 --> 00:48:51,299
S� me mandem...
789
00:48:52,365 --> 00:48:54,622
Sim. Tudo bem.
Eu arranjo isso.
790
00:49:13,082 --> 00:49:14,482
- Jawad.
- Sim, chefe.
791
00:49:14,484 --> 00:49:16,164
- V� para cama.
- Por qu�, chefe?
792
00:49:16,166 --> 00:49:17,566
- Vamos entrar.
- O qu�?
793
00:49:17,568 --> 00:49:19,705
- Vamos sacudir seu colega!
- O qu�?
794
00:49:19,960 --> 00:49:21,360
Podem vir!
795
00:49:21,362 --> 00:49:23,101
Venham,
seu miser�veis!
796
00:49:23,102 --> 00:49:24,502
Podem vir!
797
00:49:27,433 --> 00:49:29,183
O que est�o fazendo?
798
00:49:31,303 --> 00:49:33,318
Fique em sua cama
e cale-se!
799
00:49:33,582 --> 00:49:34,982
Larguem o...
800
00:49:34,984 --> 00:49:36,384
Saiam!
801
00:49:38,503 --> 00:49:39,958
Veja, cara!
Veja!
802
00:49:39,959 --> 00:49:41,749
Que droga � essa?
803
00:49:47,542 --> 00:49:48,942
Isso � errado, chefe!
804
00:49:48,944 --> 00:49:50,644
Reclama��o?
Conhece o procedimento.
805
00:49:50,646 --> 00:49:52,600
Voc�s s�o valent�es, hein?
806
00:49:52,675 --> 00:49:54,353
Tr�s contra um!
807
00:49:54,417 --> 00:49:56,448
O que foi?
Est�o olhando o qu�?
808
00:49:56,524 --> 00:49:57,982
O qu�?
809
00:50:20,904 --> 00:50:23,027
Ameace meu filho
e pagar� por isso.
810
00:50:37,812 --> 00:50:39,862
- Al�?
- Ol�, pai.
811
00:50:39,889 --> 00:50:41,289
Ol�, filho.
812
00:50:41,291 --> 00:50:43,876
Tem algu�m aqui
que quer falar com voc�.
813
00:50:43,950 --> 00:50:45,350
� mesmo?
814
00:50:45,378 --> 00:50:46,842
Ol�, pai.
815
00:50:47,051 --> 00:50:48,451
Tom?
816
00:50:48,585 --> 00:50:49,985
Sim.
817
00:50:50,063 --> 00:50:52,235
Eu n�o estava
esperando voc�.
818
00:50:52,716 --> 00:50:54,116
N�o?
819
00:50:54,390 --> 00:50:56,779
Sua m�e sabe
que est� falando comigo?
820
00:50:57,693 --> 00:50:59,093
N�o.
821
00:50:59,095 --> 00:51:01,510
N�o sei se devemos
nos falar, ent�o.
822
00:51:01,623 --> 00:51:04,123
Pai, tenho 14 anos.
Posso falar com quem eu quiser.
823
00:51:04,125 --> 00:51:05,631
N�o pode, filho.
824
00:51:05,632 --> 00:51:07,841
Isso depende
totalmente dela.
825
00:51:07,921 --> 00:51:10,635
Se podemos nos falar ou n�o.
E ela n�o quer.
826
00:51:10,875 --> 00:51:12,757
Dois minutos, ent�o.
827
00:51:14,348 --> 00:51:16,299
Tudo bem.
828
00:51:17,411 --> 00:51:19,196
Eu quero ir a� v�-lo.
829
00:51:19,710 --> 00:51:22,020
N�o sei se seria
uma boa, filho.
830
00:51:22,175 --> 00:51:24,271
N�o � uma boa ideia
no momento.
831
00:51:24,272 --> 00:51:26,430
Eu quero
ir a� v�-lo, pai.
832
00:51:28,349 --> 00:51:29,749
Tudo bem.
833
00:51:30,245 --> 00:51:32,759
Talvez da pr�xima vez
que vov� e vov� vierem.
834
00:51:33,571 --> 00:51:34,971
Tudo bem.
835
00:51:35,407 --> 00:51:36,807
Como voc� est�?
836
00:51:37,086 --> 00:51:38,486
Estou bem.
837
00:51:39,020 --> 00:51:41,175
Vov� e vov�
est�o bem?
838
00:51:41,448 --> 00:51:42,848
Est�o bem.
839
00:51:42,850 --> 00:51:44,391
� muito bom
ouvir sua voz.
840
00:51:44,392 --> 00:51:46,166
Passe isto aqui, cara!
841
00:51:48,239 --> 00:51:49,639
Devolva-me.
842
00:51:49,641 --> 00:51:51,172
Devolva-me,
por favor.
843
00:51:51,173 --> 00:51:52,784
Eu estava falando
com meu filho.
844
00:51:52,785 --> 00:51:54,632
Ent�o, devolva-me,
por favor.
845
00:51:56,301 --> 00:51:58,223
Uma coisa � roubar
minha comida.
846
00:51:58,224 --> 00:51:59,756
Isso sou eu sofrendo.
847
00:51:59,757 --> 00:52:01,907
Mas roubar liga��o,
� minha fam�lia sofrendo
848
00:52:01,909 --> 00:52:04,264
e � inaceit�vel.
Ent�o, devolva-me!
849
00:52:04,744 --> 00:52:06,846
- E a�?
- Devolva-me!
850
00:52:09,259 --> 00:52:10,659
Isso a�!
851
00:52:11,087 --> 00:52:12,487
Devolva-me!
852
00:52:13,430 --> 00:52:16,012
Se n�o me devolver, vou te bater.
Falo s�rio.
853
00:52:22,610 --> 00:52:24,010
Vamos l�.
854
00:52:24,624 --> 00:52:26,024
Bata-me.
855
00:52:28,347 --> 00:52:29,927
Perd�o por isso.
856
00:52:48,172 --> 00:52:49,572
Droga.
857
00:53:03,706 --> 00:53:05,922
Voc� deveria
ter batido nele de volta.
858
00:53:06,494 --> 00:53:08,069
Eu sou professor.
859
00:53:09,156 --> 00:53:11,053
Apenas um professor.
860
00:53:13,114 --> 00:53:15,606
Sua vida n�o valer� a pena
ser vivida agora.
861
00:53:35,820 --> 00:53:37,502
Ele n�o para de bater.
862
00:53:37,504 --> 00:53:38,904
Obrigado.
863
00:53:46,002 --> 00:53:48,155
- Pediu minha presen�a?
- Sim.
864
00:53:48,433 --> 00:53:50,814
- O que foi?
- S� estava pensando, chefe.
865
00:53:51,002 --> 00:53:52,402
Pensando o qu�?
866
00:53:52,404 --> 00:53:54,834
Por que voc� e seu filho
n�o se d�o bem.
867
00:53:55,596 --> 00:53:57,144
N�s nos damos bem.
868
00:53:57,311 --> 00:53:59,498
Mas agora ele est�
em um lugar seguro
869
00:53:59,499 --> 00:54:01,936
onde voc� n�o pode
encostar um dedo nele.
870
00:54:04,216 --> 00:54:06,383
Ele est�
em Chapel Grove.
871
00:54:11,232 --> 00:54:12,744
Seu maldito!
872
00:54:16,502 --> 00:54:19,595
Encoste um dedo naquele garoto
e eu te mato!
873
00:54:19,683 --> 00:54:22,697
Eu arranco sua cabe�a!
Juro por Deus que te amo!
874
00:54:22,906 --> 00:54:25,450
N�o chegue perto dele,
est� me ouvindo?
875
00:54:25,483 --> 00:54:26,883
Solte-o!
876
00:54:26,904 --> 00:54:28,557
Tire-o
de cima de mim!
877
00:54:30,552 --> 00:54:32,792
Juro por Deus
que te mato!
878
00:54:33,473 --> 00:54:34,991
Soltem-me!
879
00:54:51,555 --> 00:54:56,555
Andrebavila
EX�RCITO DE UM LEGENDER S�
880
00:54:56,576 --> 00:55:01,576
FB | IG | TT | YT: Andrebavila
andrebavila@outlook.com.br
59899