Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,370
(theme music playing)
2
00:00:11,812 --> 00:00:13,490
♪ COME AND KNOCK ON OUR DOOR ♪
3
00:00:13,514 --> 00:00:15,592
♪ COME AND KNOCK ON OUR DOOR ♪
4
00:00:15,616 --> 00:00:17,594
♪ WE'VE BEEN WAITING FOR YOU ♪
5
00:00:17,618 --> 00:00:19,262
♪ WE'VE BEEN WAITING FOR YOU ♪
6
00:00:19,286 --> 00:00:21,898
♪ WHERE THE KISSES ARE
HERS AND HERS AND HIS ♪
7
00:00:21,922 --> 00:00:24,166
♪ THREE'S COMPANY TOO ♪
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,469
♪ COME AND DANCE ON OUR FLOOR ♪
9
00:00:26,493 --> 00:00:28,471
♪ COME AND DANCE ON OUR FLOOR ♪
10
00:00:28,495 --> 00:00:31,007
- ♪ TAKE A STEP THAT IS NEW ♪
- ♪ TAKE A STEP THAT IS NEW ♪
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,110
♪ WE'VE A LOVABLE SPACE
THAT NEEDS YOUR FACE ♪
12
00:00:34,134 --> 00:00:37,013
♪ THREE'S COMPANY TOO ♪
13
00:00:37,037 --> 00:00:39,883
♪ YOU'LL SEE THAT
LIFE IS A BALL AGAIN ♪
14
00:00:39,907 --> 00:00:43,319
♪ LAUGHTER IS CALLING FOR YOU ♪
15
00:00:43,343 --> 00:00:46,423
- ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪
- ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪
16
00:00:46,447 --> 00:00:49,113
♪ THREE'S COMPANY TOO ♪
17
00:01:08,369 --> 00:01:11,414
♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪
18
00:01:11,438 --> 00:01:13,238
♪ THREE'S COMPANY TOO. ♪
19
00:01:18,612 --> 00:01:21,157
(phone rings)
20
00:01:21,181 --> 00:01:23,360
J.C. BRADDOCK'S OFFICE.
21
00:01:23,384 --> 00:01:27,296
OH, HI, JACK. YEAH.
OH, I'M REAL BUSY.
22
00:01:27,320 --> 00:01:29,520
NO, I CAN TYPE AND TALK
TO YOU AT THE SAME TIME.
23
00:01:30,858 --> 00:01:33,436
YOU KNOW WHAT? I'LL PICK
IT UP ON THE WAY HOME.
24
00:01:33,460 --> 00:01:36,395
YEAH, OKAY. A TOMATO...
25
00:01:38,799 --> 00:01:40,732
TWO CUCUMBERS...
26
00:01:42,569 --> 00:01:45,448
AND A LETTUCE. UH-HUH.
27
00:01:45,472 --> 00:01:47,639
OKAY, OKAY. SEE
YOU LATER, BYE-BYE.
28
00:01:48,709 --> 00:01:52,422
(gasps) OH, NO.
29
00:01:52,446 --> 00:01:54,824
CHRISSY, COULD YOU STEP IN
HERE FOR A MINUTE, PLEASE?
30
00:01:54,848 --> 00:01:56,347
OH, YEAH. SURE.
31
00:01:57,718 --> 00:01:59,596
- CHRISSY, HOW DID...
- OH, I'M SORRY.
32
00:01:59,620 --> 00:02:03,366
IT'S OKAY. CHRISSY, HOW DID YOU
GET MR. BREWSTER TO PAY HIS BILL?
33
00:02:03,390 --> 00:02:06,703
THE ACCOUNTING DEPARTMENT SAID
THEY GAVE UP ON HIM MONTHS AGO.
34
00:02:06,727 --> 00:02:09,472
OH, THAT WAS EASY. I
JUST USED A LITTLE HONEY.
35
00:02:09,496 --> 00:02:11,441
- HONEY?
- YEAH. YOU SEE,
36
00:02:11,465 --> 00:02:13,443
WHEN I WAS TALKING TO
MR. BREWSTER ON THE PHONE,
37
00:02:13,467 --> 00:02:16,579
I HAPPENED TO MENTION TO HIM THAT WE
WERE GOING TO SEND A LETTER TO HIS WIFE
38
00:02:16,603 --> 00:02:19,649
TELLING HER HOW MUCH WE ENJOYED
MEETING HIM ON OUR LAST BUSINESS TRIP.
39
00:02:19,673 --> 00:02:22,886
CHRISSY, THAT WASN'T HIS WIFE!
40
00:02:22,910 --> 00:02:24,888
THAT WAS HIS SECRETARY!
41
00:02:24,912 --> 00:02:27,045
WELL, THAT WAS THE LITTLE
HONEY I WAS TALKING ABOUT.
42
00:02:29,249 --> 00:02:32,529
(laughs) OH, CHRISSY,
YOU'RE AMAZING.
43
00:02:32,553 --> 00:02:34,831
MRS. BRADDOCK, MAY I
SEE YOU FOR A MOMENT?
44
00:02:34,855 --> 00:02:37,400
COME IN, MR. PENROSE. YOU
KNOW MY NEW SECRETARY,
45
00:02:37,424 --> 00:02:40,970
CHRISSY SNOW. CHRISSY, THIS IS
MR. PENROSE, THE PRESIDENT OF OUR COMPANY.
46
00:02:40,994 --> 00:02:43,506
(gasps) OH, I'M VERY
PLEASED TO MEET YOU, SIR.
47
00:02:43,530 --> 00:02:46,275
- HELLO.
- CHRISSY'S ONLY BEEN WITH MEFOR A COUPLE OF WEEKS,
48
00:02:46,299 --> 00:02:49,178
BUT SHE HAS REALLY
SHAPED MY OFFICE UP.
49
00:02:49,202 --> 00:02:51,802
SHE HASN'T DONE BAD
WITH HERSELF EITHER. (laughs)
50
00:02:53,273 --> 00:02:56,218
WAS THERE SOMETHING IN PARTICULAR
YOU WANTED TO TALK TO ME ABOUT,
51
00:02:56,242 --> 00:02:58,888
- MR. PENROSE?
- OH, OH, YES.
52
00:02:58,912 --> 00:03:02,659
THE BOARD OF DIRECTORS ARE IN TOWN
FOR THEIR ANNUAL MEETING TOMORROW,
53
00:03:02,683 --> 00:03:06,028
AND WE'D LIKE TO HAVE A LITTLE
COCKTAIL PARTY IN THE EXECUTIVE LOUNGE.
54
00:03:06,052 --> 00:03:09,632
OF COURSE, NO PROBLEM AT ALL.
CHRISSY, WILL YOU CALL OUR CATERER?
55
00:03:09,656 --> 00:03:11,768
LET'S SEE... IT'S UM...
56
00:03:11,792 --> 00:03:13,670
ALFRED'S, ON SUNSET BLVD.
57
00:03:13,694 --> 00:03:17,028
- RIGHT. EXCUSE ME.
- (Mr. Penrose chuckles)
58
00:03:19,399 --> 00:03:22,412
AHEM, HAS CHRISSY BEEN
WITH THE COMPANY LONG?
59
00:03:22,436 --> 00:03:25,548
NO, NOT TOO LONG. ABOUT...
TWO YEARS AS A MATTER OF FACT.
60
00:03:25,572 --> 00:03:27,773
- SHE'S A GREAT WORKER.
- OH, YES.
61
00:03:28,842 --> 00:03:31,421
SHE'S A GREAT WALKER TOO.
62
00:03:31,445 --> 00:03:33,990
- (telephone buzzes)
- YES, CHRISSY.
63
00:03:34,014 --> 00:03:36,715
- I have Alfred's on two.
- THANK YOU.
64
00:03:38,118 --> 00:03:40,096
- (Mr. Penrose sighs)
- OH, MR. PENROSE...
65
00:03:40,120 --> 00:03:42,399
OH, NO. NO, DON'T GET
UP, CHRISSY. (chuckles)
66
00:03:42,423 --> 00:03:47,203
- YOU KNOW, J. C. SPEAKS
VERY HIGHLY OF YOU.
- REALLY?
67
00:03:47,227 --> 00:03:49,839
- WELL, I ALWAYS
TRY MY BEST.
- (chuckles)
68
00:03:49,863 --> 00:03:51,875
OH, YES, I'M SURE YOU DO.
69
00:03:51,899 --> 00:03:54,210
AND... YOU KNOW,
A MAN LIKE ME...
70
00:03:54,234 --> 00:03:57,414
WELL, I CAN HELP YOU A
GREAT DEAL IN THIS COMPANY.
71
00:03:57,438 --> 00:03:59,516
COULD YOU, MR. PENROSE?
72
00:03:59,540 --> 00:04:01,684
OH, I WANNA GO AS FAR AS I CAN.
73
00:04:01,708 --> 00:04:03,642
WHOO!
74
00:04:04,978 --> 00:04:08,257
OO-OH, WELL... (chuckles)
75
00:04:08,281 --> 00:04:11,783
I WANT YOU TO GO ALL THE WAY.
76
00:04:13,454 --> 00:04:16,265
CHRISSY, DID YOU... I'M... I'M
VERY SORRY, MR. PENROSE.
77
00:04:16,289 --> 00:04:18,690
OH, THAT I WAS... UH... LEAVING.
78
00:04:20,360 --> 00:04:22,405
COULD YOU COME IN
A MINUTE? WE HAVE A...
79
00:04:22,429 --> 00:04:25,442
- WE HAVE A LITTLE PROBLEM.
- OH, I'M SORRY.
80
00:04:25,466 --> 00:04:27,209
IT'S ALL RIGHT.
81
00:04:27,233 --> 00:04:29,913
ALFRED'S CAN'T DO THE
CATERING ON SUCH SHORT NOTICE,
82
00:04:29,937 --> 00:04:32,214
SO I GUESS WE'RE GONNA
HAVE TO GET ANOTHER CATERER.
83
00:04:32,238 --> 00:04:34,183
LET'S SEE...
84
00:04:34,207 --> 00:04:36,352
YES, WHY DON'T WE TRY
PIERRE'S OF BEVERLY HILLS?
85
00:04:36,376 --> 00:04:38,321
- I KNOW A BETTER ONE.
- WHO?!
86
00:04:38,345 --> 00:04:40,723
JACK OF SANTA MONICA.
87
00:04:40,747 --> 00:04:42,725
- NEVER HEARD OF HIM.
- OH, YOU WILL.
88
00:04:42,749 --> 00:04:45,495
- HE IS THE BEST.
- WELL, IF YOU KNOW
HIS WORK...
89
00:04:45,519 --> 00:04:47,764
I EAT IT EVERY NIGHT.
90
00:04:47,788 --> 00:04:51,501
LET US SEE... WE'LL HAVE
EIGHT OR 10 COUPLES...
91
00:04:51,525 --> 00:04:54,136
DO YOU THINK WE CAN
GET HIM TO DO IT FOR $500?
92
00:04:54,160 --> 00:04:56,339
- JACK?!
- YEAH.
93
00:04:56,363 --> 00:04:58,563
HE'LL DO ANYTHING FOR $500.
94
00:05:02,135 --> 00:05:05,748
(moaning) YEAH, JANET, JUST
A LITTLE FURTHER DOWN.
95
00:05:05,772 --> 00:05:07,817
- OH, OKAY.
- YEAH.
96
00:05:07,841 --> 00:05:10,252
OO-OH, A LITTLE FURTHER SOUTH.
97
00:05:10,276 --> 00:05:12,878
- YEAH, THAT'S IT. JUST KEEP HEADING SOUTH.
- OKAY.
98
00:05:14,214 --> 00:05:16,614
BUT I'M STOPPING AT THE BORDER.
99
00:05:19,085 --> 00:05:21,464
(screaming) JACK, JACK...
100
00:05:21,488 --> 00:05:23,900
ALFRED COULDN'T DO IT! (giggles)
101
00:05:23,924 --> 00:05:27,570
16 PEOPLE, TOMORROW, AN
EXECUTIVE OFFICE PARTY. (giggles)
102
00:05:27,594 --> 00:05:29,739
- WHAT?!
- I GOT IT FOR YOU...
103
00:05:29,763 --> 00:05:33,364
$500! OH, I'M SO
EXCITED! (screams)
104
00:05:34,868 --> 00:05:37,647
- CATERING!
- OH, CHRISSY!
105
00:05:37,671 --> 00:05:40,717
- CHRISSY!
- WHAT IS SHE
SCREAMING ABOUT?
106
00:05:40,741 --> 00:05:43,586
SHE'S TRYING TO TELL YOU
THAT SHE GOT YOU A JOB
107
00:05:43,610 --> 00:05:46,723
CATERING AN EXECUTIVE OFFICE
PARTY FOR 16 PEOPLE TOMORROW NIGHT
108
00:05:46,747 --> 00:05:49,559
AT HER OFFICE FOR $500.
109
00:05:49,583 --> 00:05:52,083
(whining) I WANTED TO TELL HIM.
110
00:05:53,454 --> 00:05:55,398
- CHRISSY,
ARE YOU SERIOUS?!
- YES!
111
00:05:55,422 --> 00:05:57,867
WELL, THAT'S FANTASTIC!
IT'S MY FIRST CATERING JOB.
112
00:05:57,891 --> 00:05:59,936
CHRISSY, IT'S MY BIG
BREAK. I LOVE YOU.
113
00:05:59,960 --> 00:06:02,338
(all screaming)
114
00:06:02,362 --> 00:06:04,273
- THERE'S ONLY ONE PROBLEM.
- WHAT?
115
00:06:04,297 --> 00:06:08,177
MONEY. HOW AM I GONNA GET ENOUGH
MONEY TO PAY FOR ALL THAT FOOD?
116
00:06:08,201 --> 00:06:11,915
OH, I DON'T KNOW. ALL WE HAVE
IS $200 WE SAVED FOR THE RENT.
117
00:06:11,939 --> 00:06:14,050
THAT'S IT, CHRISSY.
YOU ARE A GENIUS!
118
00:06:14,074 --> 00:06:16,385
NO, NO, NO. WE CAN'T GO
USING THE RENT MONEY.
119
00:06:16,409 --> 00:06:19,021
- WHY NOT? I'LL PUT IT BACK
AS SOON AS I GET PAID.
- Janet: OH?
120
00:06:19,045 --> 00:06:22,058
CHRISSY, GET A PENCIL. I WANNA
MAKE UP THE MENU RIGHT NOW.
121
00:06:22,082 --> 00:06:24,894
WHOA, JACK, WHAT ABOUT THOSE
MEATBALLS, FROM THE OTHER EVENING?
122
00:06:24,918 --> 00:06:27,519
JANET, WE CAN TALK ABOUT
YOUR FRIENDS LATER, OKAY?
123
00:06:29,255 --> 00:06:32,835
- Janet: OKAY.
- I WANT MUSHROOM
STUFFED WITH SHRIMP,
124
00:06:32,859 --> 00:06:36,072
AND TWO KINDS OF PATES.
AND WHERE IS THAT...? OH, YES.
125
00:06:36,096 --> 00:06:39,809
- TWO PATES.
- DARK CHOCOLATE MOUSSE.
126
00:06:39,833 --> 00:06:42,679
AND PUT DOWN SIX
KINDS OF QUICHE.
127
00:06:42,703 --> 00:06:45,314
- SIX KINDS OF QUICHE.
- RIGHT.
128
00:06:45,338 --> 00:06:47,650
WOW, SIX KINDS OF QUICHE?
THAT'S EXPENSIVE STUFF.
129
00:06:47,674 --> 00:06:50,387
YES, OKAY. I'LL STILL
MAKE ABOUT $300 PROFIT.
130
00:06:50,411 --> 00:06:52,689
NOT BAD FOR A DAY'S
WORK. HUH, JANET?
131
00:06:52,713 --> 00:06:55,525
NOT BAD. ARE YOU KIDDING? I SHOULD
GIVE UP MY JOB AT THE FLOWER SHOP
132
00:06:55,549 --> 00:06:57,527
- AND BECOME A CATERER.
- BUT YOU CAN'T COOK.
133
00:06:57,551 --> 00:07:00,864
WHO CARES? AT $300 A DAY,
BY THE TIME PEOPLE FIND OUT,
134
00:07:00,888 --> 00:07:02,832
I'LL BE RICH.
135
00:07:02,856 --> 00:07:04,923
- (doorbell rings)
- I'LL GET IT.
136
00:07:07,360 --> 00:07:09,472
- HI, CHRISSY. HELLO, KIDS.
- HI.
137
00:07:09,496 --> 00:07:11,775
LISTEN, OUR TV SET IS
OUT. CAN WE WATCH YOURS?
138
00:07:11,799 --> 00:07:14,277
- IT'S AN EMERGENCY.
- WHAT IS IT, MR. ROPER,
139
00:07:14,301 --> 00:07:17,179
- ANOTHER FIRE OR FLOOD?
- IT'S WORSE...
140
00:07:17,203 --> 00:07:19,137
"THE GONG SHOW."
141
00:07:20,273 --> 00:07:22,652
- COME ON, STANLEY.
- WAIT A MINUTE,
142
00:07:22,676 --> 00:07:24,621
WHAT'S WRONG WITH
YOUR TELEVISION?
143
00:07:24,645 --> 00:07:26,623
I DON'T KNOW, IT JUST
DOESN'T TURN ON.
144
00:07:26,647 --> 00:07:29,659
LIKE EVERYTHING
ELSE IN OUR BEDROOM.
145
00:07:29,683 --> 00:07:32,295
WILL YOU EXCUSE ME? I
GOTTA GET BACK TO MY RECIPES.
146
00:07:32,319 --> 00:07:34,230
I GOT A LOT OF COOKING TO DO.
147
00:07:34,254 --> 00:07:36,855
A WOMAN'S WORK IS NEVER DONE.
148
00:07:39,259 --> 00:07:41,971
YOU DON'T UNDERSTAND. MRS.
BRADDOCK, CHRISSY'S BOSS,
149
00:07:41,995 --> 00:07:44,428
- SHE'S HAVING AN AFFAIR.
- REALLY?
150
00:07:46,066 --> 00:07:49,211
NO. JACK IS CATERING A
COCKTAIL PARTY AT MY OFFICE.
151
00:07:49,235 --> 00:07:52,115
OH, A COCKTAIL PARTY.
152
00:07:52,139 --> 00:07:54,183
OH, NO!
153
00:07:54,207 --> 00:07:56,285
COCKTAILS... I FORGOT
ALL ABOUT THE DRINKS.
154
00:07:56,309 --> 00:07:59,822
THAT MEANS I HAVE TO LAY OUT
ANOTHER $100 FOR THE LIQUOR.
155
00:07:59,846 --> 00:08:01,791
- OH, GOSH. DO YOU HAVE IT?
- OF COURSE NOT.
156
00:08:01,815 --> 00:08:03,893
I BARELY HAVE ENOUGH
TO PAY FOR THE FOOD.
157
00:08:03,917 --> 00:08:06,663
- DO WE HAVE
ANY MORE MONEY?
- I'M SORRY, JACK. I'M FLAT.
158
00:08:06,687 --> 00:08:09,766
NEVER MIND THAT. DO
YOU HAVE ANY MONEY?
159
00:08:09,790 --> 00:08:12,301
HEY, JACK, I HAVE $7.
YOU CAN HAVE THAT.
160
00:08:12,325 --> 00:08:14,671
THANKS A LOT, CHRISSY,
BUT THAT WON'T HELP MUCH.
161
00:08:14,695 --> 00:08:18,129
NOW WHO DO WE KNOW WHO HAS $100?
162
00:08:25,105 --> 00:08:27,950
COME ON, HELEN. LET'S GO
DOWNSTAIRS AND LISTEN TO OUR RADIO.
163
00:08:27,974 --> 00:08:30,419
MR. ROPER, HANG ON A
SECOND. I PROMISE YOU,
164
00:08:30,443 --> 00:08:32,922
- AS SOON AS I GET PAID,
I'LL PAY YOU BACK.
- FORGET IT.
165
00:08:32,946 --> 00:08:34,924
NO, I TELL YOU WHAT, IF
YOU LEND ME THE MONEY,
166
00:08:34,948 --> 00:08:36,926
- YOU CAN BE THE BARTENDER.
- FORGET IT.
167
00:08:36,950 --> 00:08:39,561
- IT PAYS $25.
- WHAT TIME DO YOU
WANT ME TO BE THERE?
168
00:08:39,585 --> 00:08:43,065
OH... AND NOW I JUST
NEED A COUPLE OF GIRLS.
169
00:08:43,089 --> 00:08:45,168
JACK, WILL YOU KEEP
YOUR MIND ON THE JOB?
170
00:08:45,192 --> 00:08:48,237
CHRISSY, COME ON. HE'S
TALKING ABOUT WAITRESSES.
171
00:08:48,261 --> 00:08:51,107
IF YOU TAKE ME ALONG, I'LL SERVE
AND YOU WON'T HAVE TO PAY ANYBODY.
172
00:08:51,131 --> 00:08:53,075
- JUST RENT ME A UNIFORM.
- OH, THANK YOU.
173
00:08:53,099 --> 00:08:55,077
- YOU'RE SO SWEET.
- MY PLEASURE.
174
00:08:55,101 --> 00:08:57,079
OH, THAT SOUNDS LIKE FUN.
175
00:08:57,103 --> 00:09:00,183
HEY, JACK, I'LL HELP YOU
TOO. AND I'LL DO IT FOR FREE.
176
00:09:00,207 --> 00:09:02,567
WELL, I WON'T WORK FOR FREE.
177
00:09:03,276 --> 00:09:05,421
I KNOW THE VALUE OF A DOLLAR.
178
00:09:05,445 --> 00:09:08,325
HE SURE DOES. THAT'S WHAT
HE SPENT ON OUR HONEYMOON.
179
00:09:09,950 --> 00:09:12,350
IT WAS WORTH EVERY PENNY.
180
00:09:15,255 --> 00:09:17,956
(chattering)
181
00:09:20,360 --> 00:09:23,506
- WELL, WHAT DO YOU THINK?
- OH, CHRISSY, IT'S LOVELY.
182
00:09:23,530 --> 00:09:26,109
IT'S LOVELY, AND THE
TABLE LOOKS SO APPETIZING.
183
00:09:26,133 --> 00:09:28,453
YEAH, THE FOOD
LOOKS EVEN BETTER.
184
00:09:29,803 --> 00:09:31,781
- HI, CHRISSY.
- HI.
185
00:09:31,805 --> 00:09:33,816
IT'S ALL GOING PRETTY
GOOD, ISN'T IT? YEAH?
186
00:09:33,840 --> 00:09:35,974
MRS. ROPER?! AHEM.
187
00:09:43,249 --> 00:09:45,327
- HI, CHRISSY.
- HI. OH!
188
00:09:45,351 --> 00:09:47,530
MRS. BRADDOCK, I WANT
YOU TO MEET THE CATERER.
189
00:09:47,554 --> 00:09:50,299
- THIS IS JACK,
OF SANTA MONICA.
- HOW DO YOU DO, JA...?
190
00:09:50,323 --> 00:09:52,401
HAVEN'T WE MET BEFORE?
191
00:09:52,425 --> 00:09:54,403
YES, AT THE REGAL BEAGLE!
192
00:09:54,427 --> 00:09:57,040
YOU WERE DUMPING
FOOD ALL OVER SOMEONE.
193
00:09:57,064 --> 00:09:59,142
- ARE YOU SURE THAT WAS...
- IT WON'T HAPPEN AGAIN.
194
00:09:59,166 --> 00:10:01,410
IT WAS AN ACCIDENT. IT
JUST WON'T HAPPEN AGAIN.
195
00:10:01,434 --> 00:10:04,013
IT WILL NEVER HAPPEN AGAIN.
IT WAS JUST AN ACC... (coughs)
196
00:10:04,037 --> 00:10:07,357
IF YOU'LL EXCUSE ME, I
HAVE TO GO BEAT MY MOUSSE.
197
00:10:10,243 --> 00:10:14,157
STANLEY. STANLEY,
WHAT'S THE GLASS FOR?
198
00:10:14,181 --> 00:10:17,359
THEY GOTTA HAVE
SOME PLACE TO PUT TIPS.
199
00:10:17,383 --> 00:10:19,896
SEE, I PUT MY OWN DOLLAR
IN THERE TO START THEM OFF.
200
00:10:19,920 --> 00:10:23,166
OH, STANLEY, THAT'S TERRIBLE.
201
00:10:23,190 --> 00:10:25,702
THIS IS A PRIVATE PARTY.
202
00:10:25,726 --> 00:10:29,338
YOU'RE PRACTICALLY BEGGING
PEOPLE TO PUT CASH IN THERE.
203
00:10:29,362 --> 00:10:31,395
NO, I'M NOT. I'LL TAKE A CHECK.
204
00:10:33,299 --> 00:10:36,746
BOY, JACK, YOU DID GREAT. PEOPLE
ARE GOBBLING UP THE APPETIZERS.
205
00:10:36,770 --> 00:10:39,982
JANET, HERE. TAKE THE STUFFED
MUSHROOMS AROUND NOW.
206
00:10:40,006 --> 00:10:44,286
OKAY. HEY, JACK, HOW DID YOU GET
THOSE SHRIMPS INSIDE THE MUSHROOMS?
207
00:10:44,310 --> 00:10:47,489
OH, EASY. I JUST TOLD THEM THERE
WAS A HUNGRY TUNA LOOSE IN THE ROOM.
208
00:10:47,513 --> 00:10:49,781
I'M GONNA GET YOU.
209
00:10:52,285 --> 00:10:55,198
I'D LIKE A BRANDY ALEXANDER.
210
00:10:55,222 --> 00:10:57,967
MY NAME IS STANLEY.
211
00:10:57,991 --> 00:11:01,437
NO, IT'S A DRINK... A
BRANDY ALEXANDER.
212
00:11:01,461 --> 00:11:04,073
YOU MIX SOME BRANDY
WITH SOME CREAM-
213
00:11:04,097 --> 00:11:06,843
OH, YOU DON'T WANT TO
DRINK THAT JUNK. HERE...
214
00:11:06,867 --> 00:11:08,633
TRY SOME BOURBON, IT'S FRESH.
215
00:11:10,403 --> 00:11:12,949
MR. PENROSE, GOOD EVENING.
IS EVERYTHING ALL RIGHT?
216
00:11:12,973 --> 00:11:15,184
OH, JUST FINE, MRS. BRADDOCK.
217
00:11:15,208 --> 00:11:17,019
DO YOU KNOW MRS. PENROSE?
218
00:11:17,043 --> 00:11:19,555
- OF COURSE, WE MET
AT THE RECEPTION.
- OF COURSE WE DID.
219
00:11:19,579 --> 00:11:23,259
HOW ARE YOU? OH, THE PARTY
IS LOVELY, SIMPLY LOVELY!
220
00:11:23,283 --> 00:11:26,395
AND THE FOOD... YOU MUST
TELL ME WHO CATERED IT.
221
00:11:26,419 --> 00:11:28,898
- THE YOUNG MAN RIGHT OVER THERE DID ALL...
- OH, REALLY?
222
00:11:28,922 --> 00:11:32,323
I MUST TALK WITH HIM. YOU
MAN. YOUNG MAN? YOOHOO!
223
00:11:34,661 --> 00:11:39,008
- EVERYTHING IS DELICIOUS AND
QUITE UNMISTAKABLY FRENCH.
- OH, OUI, OUI.
224
00:11:39,032 --> 00:11:41,477
- HAVE YOU EVER BEEN TO PARIS?
- OH, NO, NO.
225
00:11:41,501 --> 00:11:44,580
WELL, DON'T GO. IT'S
TERRIBLY OVERRATED.
226
00:11:44,604 --> 00:11:47,250
THEY DID ALL THE WRONG
THINGS WITH MY HAIR.
227
00:11:47,274 --> 00:11:49,451
BUT SPAIN... THAT'S A COUNTRY.
228
00:11:49,475 --> 00:11:52,255
- SI, SI.
- HAVE YOU EVER
BEEN THERE?
229
00:11:52,279 --> 00:11:54,857
- WELL, NO... ACTUALLY, I...
- WELL, YOU MUST GO.
230
00:11:54,881 --> 00:11:58,360
NOW THOSE PEOPLE KNOW
WHAT TO DO ABOUT HAIR.
231
00:11:58,384 --> 00:12:01,931
WHERE IS THE CAVIAR? I
CAN'T SEEM TO FIND THE CAVIAR.
232
00:12:01,955 --> 00:12:04,366
- THERE ISN'T ANY. I DIDN'T THINK...
- NO CAVIAR?!
233
00:12:04,390 --> 00:12:06,368
(gasps) THAT'S DREADFUL!
234
00:12:06,392 --> 00:12:08,404
AND I WAS SO LOOKING
FORWARD TO IT.
235
00:12:08,428 --> 00:12:11,908
DO YOU REALIZE I HAVE GONE
THREE WHOLE DAYS WITHOUT CAVIAR?
236
00:12:11,932 --> 00:12:14,332
AND YOU LIVED TO TELL ABOUT IT?
237
00:12:16,369 --> 00:12:20,082
- CHRISSY, YOU WANNA
HELP ME A MINUTE?
- YEAH, WHAT IS IT?
238
00:12:20,106 --> 00:12:22,773
WATCH MY DOLLAR WHILE
I DELIVER THESE DRINKS.
239
00:12:31,284 --> 00:12:34,964
AH, CHRISSY, MY
DEAR, HERE YOU ARE.
240
00:12:34,988 --> 00:12:37,455
OH, HI, MR. PENROSE. CAN
I GIVE YOU SOMETHING?
241
00:12:40,493 --> 00:12:43,206
OH, OH, YES! (laughs)
242
00:12:43,230 --> 00:12:46,108
NICE PARTY. YOU SHOULD
BE COMPLIMENTED.
243
00:12:46,132 --> 00:12:49,145
J.C. TELLS ME YOU MADE
ALL THE ARRANGEMENTS.
244
00:12:49,169 --> 00:12:50,880
THANK YOU VERY MUCH.
245
00:12:50,904 --> 00:12:53,415
NOW HOW ABOUT YOU AND ME
246
00:12:53,439 --> 00:12:56,239
MAKING A LITTLE
ARRANGEMENT OF OUR OWN?
247
00:12:57,010 --> 00:12:58,309
I'M SORRY.
248
00:13:00,213 --> 00:13:02,391
- HOW'S EVERYTHING GOING?
- IT'S GOING OKAY FOR ME,
249
00:13:02,415 --> 00:13:04,660
- BUT I'M WORRIED
ABOUT CHRISSY.
- WHAT DO YOU MEAN?
250
00:13:04,684 --> 00:13:06,729
YOU SEE THAT GUY'S COMING
ON TO HER OVER THERE?
251
00:13:06,753 --> 00:13:09,332
YOU KNOW, CHRISSY,
YOU... (chuckles)
252
00:13:09,356 --> 00:13:13,635
- YOU'RE VERY ATTRACTIVE.
- (screams)
253
00:13:13,659 --> 00:13:15,637
- DID YOU SEE
WHAT I JUST SAW?
- YEAH.
254
00:13:15,661 --> 00:13:17,639
EITHER THAT GUY
IS A DIRTY OLD MAN
255
00:13:17,663 --> 00:13:19,641
OR CHRISSY'S JUST
BACKED INTO A CACTUS.
256
00:13:19,665 --> 00:13:22,211
BOY, THIS ROOM IS
REALLY GETTING CROWDED.
257
00:13:22,235 --> 00:13:25,614
YOU KNOW, CHRISSY, IF
YOU MAKE IT EASY FOR ME,
258
00:13:25,638 --> 00:13:28,117
I CAN MAKE IT EASY
FOR YOU. (laughs)
259
00:13:28,141 --> 00:13:30,586
HERE WE GO, CHOCOLATE
MOUSSE. DESSERT FOR ANYONE?
260
00:13:30,610 --> 00:13:33,356
- NO, NO. NO, THANK YOU.
- OH, BUT IT'S REALLY
A GREAT MOUSSE.
261
00:13:33,380 --> 00:13:36,658
- YOU SHOULD TASTE IT, SIR.
- WOULD YOU PLEASE
GO AWAY?
262
00:13:36,682 --> 00:13:39,061
(chuckles) AND NOW,
CHRISSY, MY DEAR,
263
00:13:39,085 --> 00:13:41,063
- IF WE COULD JUST GET...
- (screams)
264
00:13:41,087 --> 00:13:43,699
EXCUSE ME, COMING THROUGH, COMING
THROUGH. TRY MY MOUSSE, PLEASE.
265
00:13:43,723 --> 00:13:45,834
- JACK, IT'S ALL RIGHT.
- I TOLD YOU...
266
00:13:45,858 --> 00:13:47,792
(Mrs. Roper screams)
267
00:14:01,174 --> 00:14:06,355
OF ALL THE CLUMSY
IDIOTIC, MORON...
268
00:14:06,379 --> 00:14:08,557
IT WAS AN ACCIDENT, MR. PENROSE.
269
00:14:08,581 --> 00:14:11,727
ACCIDENT MY FOOT. HE
DID THAT ON PURPOSE!
270
00:14:11,751 --> 00:14:15,298
HE DID NOT. HE WOULDN'T
DO THAT TO OUR PRESIDENT.
271
00:14:15,322 --> 00:14:18,789
THE... UH... THE PRESIDENT?! HEY,
LISTEN, I VOTED FOR YOU. I'M SORRY.
272
00:14:20,827 --> 00:14:25,696
- I'M SORRY.
- HERBERT, I SEE
YOU'VE TRIED THE MOUSSE.
273
00:14:28,368 --> 00:14:30,668
I WISH YOU'D USE A NAPKIN.
274
00:14:33,940 --> 00:14:36,485
I WANT YOU OFF THE PREMISES.
275
00:14:36,509 --> 00:14:39,121
YOU'RE FINISHED. AND I'M
NOT EVEN PAYING YOU A CENT.
276
00:14:39,145 --> 00:14:41,357
- OH, YOU WILL NOT...
- NOT ONLY AM I NOT PAYING YOU,
277
00:14:41,381 --> 00:14:43,759
- I MAY EVEN SUE YOU.
- SU... SUE...
278
00:14:43,783 --> 00:14:46,862
MR. PENROSE, MR. PEN...
WHAT'S HAPPENING?!
279
00:14:46,886 --> 00:14:50,799
THIS... THIS IDIOTIC CATERER
DUMPED FOOD ALL OVER ME.
280
00:14:50,823 --> 00:14:54,303
- CHRISSY, YOU TOLD ME
HE STOPPED DOING THAT!
- (Penrose stammers)
281
00:14:55,128 --> 00:14:57,639
AND I WANT HER
FIRED THIS INSTANT!
282
00:14:57,663 --> 00:15:00,476
- CHRISSY FIRED?!
- WELL, SHE HIRED HIM,
283
00:15:00,500 --> 00:15:02,911
- YOU FIRE HER.
- MR. PENROSE, IF WE
JUST CALM DOWN.
284
00:15:02,935 --> 00:15:05,481
I AM GOING INTO MY
OFFICE TO CHANGE.
285
00:15:05,505 --> 00:15:09,773
WHEN I RETURN, I WANT
TO SEE HER... GONE.
286
00:15:14,180 --> 00:15:17,126
MRS. BRADDOCK, EXCUSE ME. I SAW
THE WHOLE THING FROM RIGHT THERE,
287
00:15:17,150 --> 00:15:19,761
AND IT WASN'T CHRISSY'S FAULT.
THAT GUY WAS PINCHING HER.
288
00:15:19,785 --> 00:15:22,064
- (gasps) OH, HE WAS, WAS HE?
- YEAH, HE WAS.
289
00:15:22,088 --> 00:15:24,922
- SHOW HER
THE FINGERPRINTS.
- Janet: JACK!
290
00:15:26,993 --> 00:15:29,205
- WHAT ARE WE GONNA DO NOW?
- I DON'T KNOW.
291
00:15:29,229 --> 00:15:31,207
UH, UH... LET'S GO IN MY OFFICE.
292
00:15:31,231 --> 00:15:33,542
- MAYBE WE CAN THINK
OF SOMETHING. COME ON.
- OKAY.
293
00:15:33,566 --> 00:15:36,846
GO ON, JACK. COME
ON, CHRISSY. OH, BOY.
294
00:15:38,771 --> 00:15:42,551
OH, CHRISSY, HONEY, LISTEN, WE'RE
NOT GONNA TAKE THIS SITTING DOWN.
295
00:15:42,575 --> 00:15:45,754
- THAT'S GOOD, 'CAUSE
RIGHT NOW I COULDN'T.
- OO-OH.
296
00:15:45,778 --> 00:15:48,724
OH, PLEASE,
297
00:15:48,748 --> 00:15:52,294
MAY I HAVE A SMALL GLASS
OF YOUR BEST WHITE WINE?
298
00:15:52,318 --> 00:15:54,296
- WINE, WINE,
WINE, RIGHT.
- YES.
299
00:15:54,320 --> 00:15:56,565
(chuckles) AH. OH,
JUST A MOMENT!
300
00:15:56,589 --> 00:15:58,534
WHAT YEAR IS IT?
301
00:15:58,558 --> 00:16:01,803
LADY, IF YOU DON'T KNOW THAT,
YOU'VE HAD TOO MUCH TO DRINK ALREADY.
302
00:16:01,827 --> 00:16:03,761
WHAT! OH!
303
00:16:05,398 --> 00:16:07,376
STANLEY, STANLEY, DID YOU HEAR
304
00:16:07,400 --> 00:16:10,146
WHAT HAPPENED TO
JACK AND CHRISSY?
305
00:16:10,170 --> 00:16:13,282
- CHRISSY... UH, HMM.
- I'M SORRY.
306
00:16:13,306 --> 00:16:16,952
IT'S ALL RIGHT. I SWEAR, I WILL
QUIT BEFORE I LET THEM FIRE YOU.
307
00:16:16,976 --> 00:16:18,954
QUIT?!
- YOU'RE A VICE-PRESIDENT.
308
00:16:18,978 --> 00:16:22,691
WHAT KIND OF A VICE-PRESIDENT IF I CAN'T
HIRE THE PEOPLE I WANT AND KEEP THEM?
309
00:16:22,715 --> 00:16:24,493
OH, IF YOU QUIT, I'LL
ONLY FEEL WORSE.
310
00:16:24,517 --> 00:16:26,862
Mrs. Braddock: WE'RE NOT
THROUGH WITH MR. PENROSE.
311
00:16:26,886 --> 00:16:29,165
WE ARE GOING TO GET
TO THE BOTTOM OF THIS!
312
00:16:29,189 --> 00:16:32,000
THAT'S WHAT
MR. PENROSE WAS DOING.
313
00:16:32,024 --> 00:16:35,337
SOME CATERER I AM! I
COST CHRISSY HER JOB.
314
00:16:35,361 --> 00:16:38,840
AND I LOST THE RENT MONEY. ON
TOP OF THAT, I MAY EVEN GET SUED!
315
00:16:38,864 --> 00:16:39,736
CAN YOU BELIEVE...
316
00:16:39,760 --> 00:16:41,910
WHAT DOES SHE MEAN,
YOU'RE NOT GONNA GET PAID?
317
00:16:41,934 --> 00:16:45,781
- WHAT ABOUT MY $125?
- MR. ROPER, IT'S MY
RESPONSIBILITY,
318
00:16:45,805 --> 00:16:48,784
I'LL GET YOUR MONEY BACK
SOMEHOW. JUST TRUST ME, OKAY?
319
00:16:48,808 --> 00:16:51,288
NOT WITH YOUR ARM
AROUND ME, I DON'T.
320
00:16:52,345 --> 00:16:54,323
OH, BOY, THIS WAS MY BIG CHANCE.
321
00:16:54,347 --> 00:16:56,792
- THE PEOPLE LIKED MY FOOD.
- Janet: I KNOW, I KNOW.
322
00:16:56,816 --> 00:17:00,596
AND... AND... I WAS GONNA GO INTO A
WHOLE NEW BUSINESS FOR MYSELF.
323
00:17:00,620 --> 00:17:02,664
IT'S ALL MR. PENROSE'S FAULT.
324
00:17:02,688 --> 00:17:06,435
ALL THAT MAN THINKS ABOUT
IS SEX! IT'S LIKE A DISEASE.
325
00:17:06,459 --> 00:17:10,394
WHY DON'T YOU GET HIM TO
BREATHE ON YOU, STANLEY?
326
00:17:14,700 --> 00:17:18,280
COME ON, HELEN. LET'S SEE IF
WE CAN SAVE SOME OF THAT BOOZE.
327
00:17:18,304 --> 00:17:21,250
YOU KNOW, IT'S REALLY A SHAME
328
00:17:21,274 --> 00:17:25,187
THAT MRS. PENROSE DIDN'T
CATCH MR. PENROSE WITH CHRISSY.
329
00:17:25,211 --> 00:17:28,757
MRS. PENROSE... THAT'S
THE ANSWER, CHRISSY.
330
00:17:28,781 --> 00:17:31,494
WHAT WAS THE QUESTION?
331
00:17:31,518 --> 00:17:35,131
IF SHE HAPPENED TO CATCH
PENROSE AND CHRISSY ALONE,
332
00:17:35,155 --> 00:17:37,133
WE'D REALLY HAVE
HIM OVER A BARREL.
333
00:17:37,157 --> 00:17:39,335
CAN I PINCH HIM
WHILE HE'S OVER IT?
334
00:17:39,359 --> 00:17:43,172
CHRISSY, YOU...
YOU CAN'T PINCH HIM.
335
00:17:43,196 --> 00:17:46,597
WHY NOT? WHAT'S "GOOSE" FOR
THE GIRL IS GOOD FOR THE GANDER.
336
00:17:48,501 --> 00:17:51,046
OH, THAT'S IT, CHRISSY.
337
00:17:51,070 --> 00:17:55,184
OF COURSE! WE'LL GET MR. PENROSE
IN HERE AND HE'LL MAKE A PASS AT YOU.
338
00:17:55,208 --> 00:17:58,187
- THAT IS A GREAT IDEA.
- THAT IS A ROTTEN IDEA!
339
00:17:58,211 --> 00:18:01,345
- DO YOU THINK HE'LL BITE?
- THAT'S WHAT I'M
AFRAID OF.
340
00:18:02,482 --> 00:18:04,460
- Janet: WHAT?
- WELL,
341
00:18:04,484 --> 00:18:07,463
I'M NOT GONNA STAY ALONE IN
THIS OFFICE WITH THAT OCTOPUS.
342
00:18:07,487 --> 00:18:10,332
IT'S OKAY, CHRISSY. I'M GONNA BE
WAITING RIGHT OUTSIDE THE DOOR.
343
00:18:10,356 --> 00:18:12,668
- BUT PENROSE WON'T.
- CHRISSY, DON'T WORRY.
344
00:18:12,692 --> 00:18:15,404
I'LL MAKE SURE HIS WIFE COMES
IN BEFORE ANYTHING COMES OFF.
345
00:18:15,428 --> 00:18:18,696
- HOW ARE YOU GONNA DO THAT?
- WE FRENCHMEN HAVE
OUR WAYS.
346
00:18:22,535 --> 00:18:26,148
CHARLIE, HERE'S TO A THIRD PHYSICAL
QUARTER WITH IMPROVED EARNINGS
347
00:18:26,172 --> 00:18:28,417
- AND LARGER DIVIDENDS.
- YOU SAID IT.
348
00:18:28,441 --> 00:18:30,808
- I'M NOT FINISHED.
- YES, YOU ARE.
349
00:18:37,517 --> 00:18:40,629
ALL RIGHT, I WANT ALL YOUR
BOOZE. LET'S FORM THREE LINES HERE.
350
00:18:40,653 --> 00:18:43,131
BOURBON ON THE LEFT,
SCOTCH IN THE MIDDLE,
351
00:18:43,155 --> 00:18:45,133
VODKA ON THE RIGHT. COME ON.
352
00:18:45,157 --> 00:18:48,737
DEXTER, I BELIEVE THAT'S
SCOTCH. OVER HERE IN THE MIDDLE.
353
00:18:48,761 --> 00:18:50,695
YOU... COME ON...
354
00:18:52,599 --> 00:18:56,178
SO, MRS. BRADDOCK, DID YOU TAKE CARE OF
THAT LITTLE MATTER WITH YOUR SECRETARY?
355
00:18:56,202 --> 00:18:59,315
OH, MR. PENROSE, CHRISSY IS
SO SORRY ABOUT WHAT HAPPENED,
356
00:18:59,339 --> 00:19:01,983
- AND SHE WANTS TO APOLOGIZE.
- OH, SHE DOES?
357
00:19:02,007 --> 00:19:04,353
YES, YES, SHE CERTAINLY DOES.
358
00:19:04,377 --> 00:19:08,290
SHE SAID THAT SHE'D JUST BE WILLING
TO DO ANYTHING TO MAKE AMENDS.
359
00:19:08,314 --> 00:19:11,093
- ANYTHING?
- ANYTHING.
360
00:19:11,117 --> 00:19:13,662
AS A MATTER OF
FACT, THAT POOR GIRL
361
00:19:13,686 --> 00:19:15,664
IS IN MY OFFICE RIGHT NOW.
362
00:19:15,688 --> 00:19:17,666
ALL ALONE.
363
00:19:17,690 --> 00:19:19,624
LYING THERE.
364
00:19:22,328 --> 00:19:24,262
IN THE DARK.
365
00:19:25,998 --> 00:19:27,976
- REALLY?
- REALLY.
366
00:19:28,000 --> 00:19:29,978
WELL, MAYBE I SHOULD GO IN
367
00:19:30,002 --> 00:19:32,102
AND TALK TO HER. (chuckles)
368
00:19:39,279 --> 00:19:42,212
(cheering, whispering)
369
00:19:47,219 --> 00:19:49,431
- MRS. PENROSE, GOOD NEWS.
- GOOD NEWS?
370
00:19:49,455 --> 00:19:52,234
YES, THEY JUST DELIVERED
CAVIAR, AND IT'S FROM RUSSIA.
371
00:19:52,258 --> 00:19:54,703
- FROM RUSSIA?
- DA, DA.
372
00:19:54,727 --> 00:19:56,739
OH, THEY DO GIVE
DREADFUL MANICURES,
373
00:19:56,763 --> 00:19:59,608
BUT THEY MAKE THE
MOST WONDERFUL CAVIAR.
374
00:19:59,632 --> 00:20:03,646
YES, I SUPPOSE SO. IT'S IN MRS.
BRADDOCK'S OFFICE AND IT'S ALL FOR YOU.
375
00:20:03,670 --> 00:20:06,148
- HOW MUCH IS THERE?
- ENOUGH FOR THREE
OR FOUR PEOPLE.
376
00:20:06,172 --> 00:20:08,150
(screams, laughs)
377
00:20:08,174 --> 00:20:12,454
MR. PENROSE, I AM SO SORRY
ABOUT WHAT HAPPENED.
378
00:20:12,478 --> 00:20:16,358
DO YOU THINK THERE'S THE TINIEST LITTLE
CHANCE YOU MIGHT CHANGE YOUR MIND?
379
00:20:16,382 --> 00:20:18,894
WELL, CHRISSIE, ONCE
I MAKE A DECISION,
380
00:20:18,918 --> 00:20:22,130
IT TAKES A LOT TO
GET ME TO CHANGE IT.
381
00:20:22,154 --> 00:20:24,388
OH, AND YOU
CERTAINLY HAVE A LOT.
382
00:20:26,326 --> 00:20:29,838
I HAVEN'T HAD GOOD RUSSIAN CAVIAR
SINCE I WAS BACKSTAGE AT THE BALLET.
383
00:20:29,862 --> 00:20:33,030
WELL, WHEN YOU SEE WHAT'S IN
THIS ROOM YOU WILL FLIP YOUR TUTU.
384
00:20:34,233 --> 00:20:36,512
OOH, DEAR, I FORGOT MY VODKA!
385
00:20:36,536 --> 00:20:38,781
NOW WHAT'S ALL THAT
CAVIAR WITHOUT VODKA?
386
00:20:38,805 --> 00:20:41,517
- OH, NO, HANG ON...
- NO, WAIT A MINUTE... OW!
387
00:20:41,541 --> 00:20:44,052
YOU KNOW THAT WAS A TERRIBLE
THING YOUR FRIEND DID TO ME?
388
00:20:44,076 --> 00:20:46,021
I TOLD YOU, HE DIDN'T MEAN IT.
389
00:20:46,045 --> 00:20:48,156
MAYBE I SHOULDN'T BLAME
YOU FOR HIS MISTAKE.
390
00:20:48,180 --> 00:20:50,426
- THAT'S RIGHT. IT WAS A MISTAKE.
- WHAT WAS?
391
00:20:50,450 --> 00:20:53,261
- THE ACCIDENT.
- YOU HAVE AWFULLY
FAST HANDS!
392
00:20:53,285 --> 00:20:55,319
WELL, I DO 95 WORDS A MINUTE.
393
00:20:56,456 --> 00:20:58,334
IF YOU'D JUST SLOW UP A LITTLE,
394
00:20:58,358 --> 00:21:00,803
YOU'D NEVER HAVE
TO TYPE AGAIN. (laughs)
395
00:21:00,827 --> 00:21:04,206
JACK, JACK, WOULD YOU HURRY
UP AND GET THAT WOMAN IN HERE?
396
00:21:04,230 --> 00:21:06,141
IT ISN'T EASY. I
GOT MY HANDS FULL.
397
00:21:06,165 --> 00:21:08,310
SO DOES PENROSE.
398
00:21:08,334 --> 00:21:11,380
(laughs) I CAN'T WAIT TO SIT MY
TEETH INTO THAT YUMMY CAVIAR!
399
00:21:11,404 --> 00:21:13,882
- GREAT! WELL IT'S
THIS WAY. OH, GOSH!
- OH, DEAR!
400
00:21:13,906 --> 00:21:15,884
- OH, I'M SO SORRY...
- THAT'S ALL RIGHT, DEAR.
401
00:21:15,908 --> 00:21:19,621
- THERE'S LOT MORE
WHERE THAT CAME FROM.
- OH...
402
00:21:19,645 --> 00:21:21,790
- (Mr. Penrose laughing)
- (Chrissy screaming)
403
00:21:21,814 --> 00:21:23,992
MR. PENROSE, YOU
SHOULDN'T DO THIS.
404
00:21:24,016 --> 00:21:26,995
OH, BUT CHRISSY, I'M
ONLY TRYING TO HELP YOU.
405
00:21:27,019 --> 00:21:30,966
WHAT YOU NEED IS AFFECTION
AND UNDERSTANDING.
406
00:21:30,990 --> 00:21:32,857
WHAT I NEED ARE SNEAKERS.
407
00:21:35,127 --> 00:21:37,205
IF YOU DON'T GET HER
IN HERE, CHRISSY'S JOB
408
00:21:37,229 --> 00:21:39,174
IS NOT THE ONLY THING
SHE'S GONNA LOSE.
409
00:21:39,198 --> 00:21:42,344
WAIT, WAIT, IS THAT
CAVIAR CHILLED?
410
00:21:42,368 --> 00:21:45,080
- CHILLED? IT'S WEARING A SWEATER.
- OH!
411
00:21:45,104 --> 00:21:47,516
MR. PENROSE, I DON'T WANT TO.
412
00:21:47,540 --> 00:21:49,785
WHOA NOW, CHRISSY...
CHRISSY, DON'T MAKE ME BEG.
413
00:21:49,809 --> 00:21:51,453
- HERBERT!
- (Chrissy gasps)
414
00:21:51,477 --> 00:21:53,711
- ELOISE.
- (Chrissy sighs)
415
00:21:55,882 --> 00:21:58,627
EXACTLY WHAT DO YOU
THINK YOU ARE DOING?!
416
00:21:58,651 --> 00:22:01,430
(stuttering)
417
00:22:01,454 --> 00:22:05,200
UH... UH... HE WAS JUST BEGGING
CHRISSY TO TAKE HER JOB BACK,
418
00:22:05,224 --> 00:22:07,335
WEREN'T YOU, MR. PENROSE?
419
00:22:07,359 --> 00:22:10,038
I WAS? OH, YES, I
WAS! OH, THAT'S RIGHT.
420
00:22:10,062 --> 00:22:12,040
THAT'S EXACTLY WHAT I WAS DOING.
421
00:22:12,064 --> 00:22:15,310
OH, PLEASE, PLEASE,
CHRISSY, DON'T QUIT.
422
00:22:15,334 --> 00:22:17,267
WELL, I DON'T KNOW.
423
00:22:19,405 --> 00:22:21,383
CHRISSY, WOULD YOU STAY
424
00:22:21,407 --> 00:22:23,919
IF MR. PENROSE WERE TO
GIVE YOU AN INCREMENT OF 10%?
425
00:22:23,943 --> 00:22:26,243
I'D RATHER HAVE A RAISE.
426
00:22:30,516 --> 00:22:33,395
(laughing) WELL, WELL,
IT'S ALL SETTLED.
427
00:22:33,419 --> 00:22:37,733
NOT QUITE, THERE'S STILL THE
MATTER OF THE CATERING BILL.
428
00:22:37,757 --> 00:22:39,935
OH, YES, I HAPPEN TO HAVE
THE CHECK RIGHT HERE.
429
00:22:39,959 --> 00:22:42,170
RIGHT HERE. SIGN RIGHT
HERE ON THE BOTTOM LINE.
430
00:22:42,194 --> 00:22:45,040
I'LL GET YOU A PEN. RIGHT THERE,
JUST SIGN RIGHT ON THE BOTTOM.
431
00:22:45,064 --> 00:22:48,343
YES, THE CATERER MUST
HAVE SLIPPED MY MIND.
432
00:22:48,367 --> 00:22:50,411
I HOPE YOU LIKED THE FOOD, SIR.
433
00:22:50,435 --> 00:22:54,349
WELL, ALL I HAD WAS
THE CHOCOLATE MOUSSE.
434
00:22:54,373 --> 00:22:58,086
- NOW WHAT ABOUT THE CAVIAR?
- THE... THE CAVIAR?
435
00:22:58,110 --> 00:23:00,922
- YES.
- UH... I... I GUESS HE ATE IT.
436
00:23:00,946 --> 00:23:04,982
HERBERT, YOU'RE ALWAYS GRABBING
THINGS THAT DON'T BELONG TO YOU.
437
00:23:07,086 --> 00:23:09,965
(all cheering)
438
00:23:09,989 --> 00:23:11,967
- WHAT DID YOU DO?
- WE GOTTEN PAID.
439
00:23:11,991 --> 00:23:15,938
NOW MR. ROPER, YOU'RE
GONNA GET YOUR $125.
440
00:23:15,962 --> 00:23:18,073
- MAKE IT $126?
- HUH?
441
00:23:18,097 --> 00:23:20,064
SOMEBODY STOLE MY DOLLAR.
442
00:23:33,312 --> 00:23:35,557
OH, STANLEY, STANLEY,
443
00:23:35,581 --> 00:23:38,493
- WASN'T THAT ROMANTIC?
- WHAT?
444
00:23:38,517 --> 00:23:41,730
WHAT JACK DID TO THAT
MAN WHO PINCHED CHRISSY?
445
00:23:41,754 --> 00:23:45,723
BIG DEAL. JACK WAS JUST JEALOUS
BECAUSE THE GUY DIDN'T PINCH HIM.
446
00:23:47,893 --> 00:23:49,871
I THINK IT'S SO EXCITING
447
00:23:49,895 --> 00:23:51,907
WHEN A MAN GETS JEALOUS.
448
00:23:51,931 --> 00:23:56,311
STANLEY, STANLEY,
IF YOU CAME HOME
449
00:23:56,335 --> 00:23:59,547
AND FOUND ANOTHER
MAN MAKING LOVE TO ME
450
00:23:59,571 --> 00:24:01,505
WHAT WOULD YOU DO TO HIM?
451
00:24:03,075 --> 00:24:05,621
- NOTHING.
- NOTHING?!
452
00:24:05,645 --> 00:24:08,879
- WHY NOT?!
- WELL, I'D FIGURED
THE GUY SUFFERED ENOUGH.
453
00:24:24,964 --> 00:24:28,098
(theme music playing)
454
00:24:41,247 --> 00:24:43,959
Ritter's voice: "THREE'S
COMPANY" WAS VIDEOTAPED
455
00:24:43,983 --> 00:24:45,916
IN FRONT OF A STUDIO AUDIENCE.
35058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.