All language subtitles for The.Murder.Pact.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,830 --> 00:00:09,226 ♪ ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,270 --> 00:00:12,490 ♪ I was lost in the dark ♪ 5 00:00:12,534 --> 00:00:16,103 ♪ Now this light's in my face ♪ 6 00:00:16,146 --> 00:00:19,889 ♪ Say good-bye to my broken heart ♪ 7 00:00:19,932 --> 00:00:24,198 ♪ Gonna take center stage, yeah ♪ 8 00:00:24,241 --> 00:00:27,592 ♪ I won't keep playing these games ♪ 9 00:00:27,636 --> 00:00:31,074 ♪ Tired of these tattered masks ♪ 10 00:00:31,118 --> 00:00:34,773 ♪ Let's let the curtains fall ♪ 11 00:00:34,817 --> 00:00:39,213 ♪ It's time for the next act, yeah ♪ 12 00:00:39,256 --> 00:00:42,955 ♪ Shot to the heart, but you missed your mark ♪ 13 00:00:42,999 --> 00:00:46,872 ♪ I'm still bleeding ♪ 14 00:00:46,916 --> 00:00:50,311 ♪ Falling apart, your arrow is sharp ♪ 15 00:00:50,354 --> 00:00:53,401 ♪ Oh, I'm leaving ♪ 16 00:00:53,444 --> 00:01:00,669 ♪ Now it's time that we end this dance ♪ 17 00:01:00,712 --> 00:01:04,455 ♪ Stand and leave ♪ 18 00:01:04,499 --> 00:01:06,370 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 19 00:01:06,414 --> 00:01:09,199 ♪ Oh, oh, oh, oh, that's all ♪ 20 00:01:09,243 --> 00:01:10,592 Thank you. 21 00:01:10,635 --> 00:01:12,028 We'll let you know. 22 00:01:12,072 --> 00:01:13,203 Do you guys want me to do the scene? 23 00:01:13,247 --> 00:01:14,683 No, that's quite all right. 24 00:01:14,726 --> 00:01:15,684 We have a lot of girls to go through today. 25 00:01:15,727 --> 00:01:18,208 Thank you for coming in. 26 00:01:18,252 --> 00:01:20,341 - I was up all night practicing. - I'm sure you were. 27 00:01:20,384 --> 00:01:21,907 Everybody does, but I've seen enough. 28 00:01:31,961 --> 00:01:35,095 I'm not gonna hear from you. 29 00:01:35,138 --> 00:01:36,618 Probably not. 30 00:01:36,661 --> 00:01:40,839 Do you mind me asking what I did wrong? 31 00:01:40,883 --> 00:01:42,319 Okay. 32 00:01:42,363 --> 00:01:46,802 Um, first off, your song choice. 33 00:01:46,845 --> 00:01:48,804 I thought it was original. 34 00:01:48,847 --> 00:01:51,285 I bet you did, and so did five other girls this morning, 35 00:01:51,328 --> 00:01:53,156 even if you did sing it the best. 36 00:01:53,200 --> 00:01:55,027 Okay, so then what's the problem? 37 00:01:55,071 --> 00:01:58,030 To be brutally honest with you, you are a nobody. 38 00:01:58,074 --> 00:02:00,642 Right now Broadway is hemorrhaging money. 39 00:02:00,685 --> 00:02:02,339 Name recognition is all that matters, 40 00:02:02,383 --> 00:02:05,386 and you are a chorus girl at best. 41 00:02:05,429 --> 00:02:09,564 We need a star, not another dime-a-dozen socialite. 42 00:02:09,607 --> 00:02:11,392 Why did you agree to see me? 43 00:02:11,435 --> 00:02:13,872 Apparently your fiance's very well-connected, 44 00:02:13,916 --> 00:02:16,745 and someone called in a favor and is wasting my time. 45 00:02:19,661 --> 00:02:20,792 Thank you. 46 00:02:23,795 --> 00:02:31,629 ♪ ♪ 47 00:02:50,213 --> 00:02:58,047 ♪ ♪ 48 00:03:01,920 --> 00:03:03,574 Oop, sorry. 49 00:03:03,618 --> 00:03:05,141 - Hey. - Hey. 50 00:03:05,185 --> 00:03:06,534 - Will still here? - We what? 51 00:03:06,577 --> 00:03:08,753 Where's Will? 52 00:03:08,797 --> 00:03:11,234 Uh, I... I don't know. 53 00:03:11,278 --> 00:03:12,496 Poppy! 54 00:03:15,107 --> 00:03:19,634 Poppy, oh, my God, I love your dress. 55 00:03:19,677 --> 00:03:21,592 - Where'd you get it? - Bendel's. 56 00:03:21,636 --> 00:03:23,638 My parents took me shopping there last weekend 57 00:03:23,681 --> 00:03:24,856 when I visited them in the city. 58 00:03:24,900 --> 00:03:26,945 Your taste is so on point. 59 00:03:26,989 --> 00:03:30,297 I'm gonna have to make a trip down there next week. 60 00:03:30,340 --> 00:03:32,342 What? 61 00:03:32,386 --> 00:03:33,952 Sweetie, I'm just saying this because I'm your friend, 62 00:03:33,996 --> 00:03:36,303 but I doubt they carry your size. 63 00:03:36,346 --> 00:03:40,437 I hear Sears has a new line of curve couture, though. 64 00:03:40,481 --> 00:03:42,831 Sorry, muscle spasm. 65 00:03:42,874 --> 00:03:45,355 See you next Tuesday. 66 00:03:45,399 --> 00:03:47,836 Bitch. 67 00:03:47,879 --> 00:03:50,969 Hey. Uh, I need a favor. 68 00:03:55,322 --> 00:03:57,280 Fine. 69 00:03:57,324 --> 00:03:59,195 Thank you. 70 00:04:02,154 --> 00:04:06,942 Hey, there. You looking for somebody? 71 00:04:06,985 --> 00:04:09,292 Do you know Will LaSalle? 72 00:04:09,336 --> 00:04:11,120 You don't mean theWill LaSalle? 73 00:04:11,163 --> 00:04:12,774 Yeah, do you know where he is? 74 00:04:12,817 --> 00:04:15,516 No, but I'm right here. 75 00:04:17,692 --> 00:04:19,998 Rick. 76 00:04:20,042 --> 00:04:22,131 Heidi. 77 00:04:22,174 --> 00:04:24,481 So, Heidi, why don't you follow me to the Delta party, 78 00:04:24,525 --> 00:04:26,744 and maybe we'll find Will along the way? 79 00:04:26,788 --> 00:04:28,137 I need another drink. 80 00:04:28,180 --> 00:04:30,879 - I got something better. - What? 81 00:04:30,922 --> 00:04:34,404 Tonight's entertainment is brought to you by the letter K. 82 00:04:34,448 --> 00:04:36,145 I don't have any money. 83 00:04:36,188 --> 00:04:37,625 First round's on me. 84 00:04:41,933 --> 00:04:43,587 What about you? 85 00:04:43,631 --> 00:04:46,068 Sampling your own wares is bad for business. 86 00:04:46,111 --> 00:04:49,114 Plus, coach would kill me. 87 00:04:49,158 --> 00:04:50,246 Let's go, Heidi. 88 00:05:00,822 --> 00:05:02,040 Heidi, let's just go. 89 00:05:02,084 --> 00:05:03,085 I have to tell him. 90 00:05:03,128 --> 00:05:04,695 Just... just meet me outside. 91 00:05:04,739 --> 00:05:05,827 I'll be right out. 92 00:05:05,870 --> 00:05:08,351 Are you sure? 93 00:05:08,395 --> 00:05:09,744 Okay. 94 00:05:12,877 --> 00:05:14,618 Thank you so much. 95 00:05:21,582 --> 00:05:23,323 Hi, Camille. 96 00:05:23,366 --> 00:05:24,889 Hi, Poppy. 97 00:05:24,933 --> 00:05:26,369 If you're looking for Will, 98 00:05:26,413 --> 00:05:28,980 he disappeared upstairs with Annabel. 99 00:05:29,024 --> 00:05:30,373 You know, you should really put a leash on him 100 00:05:30,417 --> 00:05:31,853 until he learns how to behave. 101 00:05:43,604 --> 00:05:44,561 Will? 102 00:05:44,605 --> 00:05:46,215 Oh, great. 103 00:05:46,258 --> 00:05:47,738 Why haven't you called me back? 104 00:05:47,782 --> 00:05:49,566 I don't think you get it. 105 00:05:49,610 --> 00:05:51,046 It was a one-time thing. 106 00:05:51,089 --> 00:05:53,004 Yeah, you made that pretty clear, but, 107 00:05:53,048 --> 00:05:55,311 look, we have to talk alone. 108 00:05:55,355 --> 00:05:59,271 Uh, Roderick, my good man, happy belated birthday. 109 00:05:59,315 --> 00:06:01,230 Thanks, homie, but you know I don't wear 110 00:06:01,273 --> 00:06:02,753 anything from the Goodwill. 111 00:06:02,797 --> 00:06:04,451 - Get off of me. - Hey, take a hint. 112 00:06:06,888 --> 00:06:09,238 - Get out of here. - Fine. 113 00:06:09,281 --> 00:06:11,196 I'll just go talk to Camille then, 114 00:06:11,240 --> 00:06:13,590 see what she thinks about your extracurricular activities. 115 00:06:13,634 --> 00:06:17,028 Uh, you keep your mouth shut to Camille. 116 00:06:17,072 --> 00:06:19,944 Hey, if you mess that up, I swear to God 117 00:06:19,988 --> 00:06:22,686 I'll make that scholarship of yours disappear. 118 00:06:22,730 --> 00:06:24,819 I hear that Gateway Community College 119 00:06:24,862 --> 00:06:26,995 has a great liberal arts program. 120 00:06:27,038 --> 00:06:29,650 Get away from the ledge, Heidi. 121 00:06:29,693 --> 00:06:33,001 Whoa, don't tease us now. 122 00:06:46,797 --> 00:06:48,233 What are you doing? 123 00:06:48,277 --> 00:06:50,975 Hey, babe, you're back. 124 00:06:51,019 --> 00:06:53,108 Just having a little chat, right, Heidi? 125 00:06:53,151 --> 00:06:55,066 Okay, well, she's drunk, 126 00:06:55,110 --> 00:06:56,851 and you're not sober, so... 127 00:06:56,894 --> 00:06:58,418 Cam, don't be mad. 128 00:06:58,461 --> 00:07:00,158 We're just having a little fun. 129 00:07:00,202 --> 00:07:01,029 Heidi, do you want to come down? 130 00:07:01,072 --> 00:07:02,291 I'll walk you home. 131 00:07:02,334 --> 00:07:04,815 That'd be great. Thanks. 132 00:07:04,859 --> 00:07:05,990 Hey, where do you think you're going? 133 00:07:06,034 --> 00:07:08,558 Get off of me. 134 00:07:08,602 --> 00:07:09,733 Oh, my God. 135 00:07:14,085 --> 00:07:15,522 Do you think we should call the cops or something? 136 00:07:15,565 --> 00:07:17,349 Sure, Rick, 137 00:07:17,393 --> 00:07:18,481 and then you can tell them about that medication 138 00:07:18,525 --> 00:07:19,613 you prescribed her too. 139 00:07:19,656 --> 00:07:20,831 Well, what should we do? 140 00:07:20,875 --> 00:07:22,267 Well, it was an accident, 141 00:07:22,311 --> 00:07:23,878 so we could just walk away, right? 142 00:07:23,921 --> 00:07:26,489 She got drunk at the party. 143 00:07:26,533 --> 00:07:27,838 She wandered up here by herself. 144 00:07:27,882 --> 00:07:29,144 She broke through that door, and... 145 00:07:29,187 --> 00:07:31,059 and then she accidentally fell. 146 00:07:31,102 --> 00:07:32,582 - Fine with me. - Yeah, me too. 147 00:07:36,020 --> 00:07:38,066 Cam? 148 00:07:38,109 --> 00:07:39,067 Cam, let's go. 149 00:08:00,523 --> 00:08:03,308 Are you okay? 150 00:08:03,352 --> 00:08:05,310 She's dead, Will. 151 00:08:05,354 --> 00:08:08,270 I know, but you said it yourself. 152 00:08:08,313 --> 00:08:11,012 It was an accident. 153 00:08:11,055 --> 00:08:12,056 Yeah. 154 00:08:25,461 --> 00:08:27,158 I forgot to ask how the audition was yesterday. 155 00:08:31,902 --> 00:08:33,817 Cam? 156 00:08:33,861 --> 00:08:35,166 Um, sorry, what? 157 00:08:35,210 --> 00:08:36,907 What did you say? 158 00:08:36,951 --> 00:08:39,214 The audition? 159 00:08:39,257 --> 00:08:43,784 Um, it was productive, and I had constructive feedback. 160 00:08:48,615 --> 00:08:50,921 You don't always have to put that in. 161 00:08:50,965 --> 00:08:53,663 I think you're really handsome without it. 162 00:08:53,707 --> 00:08:54,664 It builds character. 163 00:08:54,708 --> 00:08:56,013 Spare the flattery. 164 00:08:56,057 --> 00:08:57,928 It's a birth defect. 165 00:08:57,972 --> 00:09:00,496 Character doesn't book jobs; perfection does. 166 00:09:05,675 --> 00:09:08,591 Make sure you keep the 30th free for the masquerade. 167 00:09:08,635 --> 00:09:10,506 I thought your parents were gonna be out of town. 168 00:09:10,550 --> 00:09:12,682 They are, but they still want to hold the party 169 00:09:12,726 --> 00:09:16,643 for appearances, which means you 170 00:09:16,686 --> 00:09:21,169 get to officially host your first society event. 171 00:09:21,212 --> 00:09:25,173 - Really? - Absolutely. 172 00:09:25,216 --> 00:09:28,785 Just make sure you wear something respectable. 173 00:09:28,829 --> 00:09:29,830 Mmm. 174 00:09:32,049 --> 00:09:33,050 Do you love me? 175 00:09:35,531 --> 00:09:39,230 Do you really have to question that? 176 00:09:39,274 --> 00:09:41,363 That really wasn't an answer. 177 00:09:41,406 --> 00:09:46,237 Oh, Cam, oh, hey, I chose you out of all of the other girls. 178 00:09:46,281 --> 00:09:47,282 Of course I love you. 179 00:09:52,374 --> 00:09:54,245 Once I take over the old man's business, 180 00:09:54,289 --> 00:09:59,381 we will be society's most unstoppable "it" couple. 181 00:09:59,424 --> 00:10:01,949 Page Six won't be able to resist running our wedding photos. 182 00:10:06,780 --> 00:10:09,696 You want to talk about what happened last night, 183 00:10:09,739 --> 00:10:12,699 why Heidi was even there to begin with? 184 00:10:12,742 --> 00:10:14,396 There's nothing to talk about, Cam. 185 00:10:31,021 --> 00:10:33,720 Hey, quieting down, quieting down, everyone. 186 00:10:33,763 --> 00:10:37,288 I know you're all preoccupied 187 00:10:37,332 --> 00:10:41,249 with the events at Price Hall last night. 188 00:10:41,292 --> 00:10:44,121 Losing a fellow student like that, 189 00:10:44,165 --> 00:10:47,777 it can be a traumatizing experience. 190 00:10:47,821 --> 00:10:51,259 Too often we're... we're pressured to stay strong 191 00:10:51,302 --> 00:10:53,391 and keep our emotions buried, 192 00:10:53,435 --> 00:10:56,133 and that's why I just want to take a little time 193 00:10:56,177 --> 00:11:00,181 and talk about how we're feeling. 194 00:11:00,224 --> 00:11:02,009 Anybody want to go first, share their thoughts 195 00:11:02,052 --> 00:11:04,446 with the rest of us? 196 00:11:04,489 --> 00:11:07,188 I just think it's ridiculous that the school's doing nothing. 197 00:11:07,231 --> 00:11:09,016 They should have at least canceled classes today. 198 00:11:09,059 --> 00:11:10,800 That's good, Natalie, 199 00:11:10,844 --> 00:11:13,281 and it's normal to feel angry and resentful. 200 00:11:13,324 --> 00:11:14,978 Really? Cancel classes? 201 00:11:15,022 --> 00:11:16,719 Because some drunk girl fell off a balcony? 202 00:11:16,763 --> 00:11:18,199 Fell? 203 00:11:18,242 --> 00:11:19,243 suicide's the second-leading cause 204 00:11:19,287 --> 00:11:20,462 of death for college students. 205 00:11:20,505 --> 00:11:22,377 Okay, let's not start rumors. 206 00:11:22,420 --> 00:11:25,815 According to the police it was a tragic accident. 207 00:11:25,859 --> 00:11:28,731 I think it's disgusting that the media is referring 208 00:11:28,775 --> 00:11:32,082 to this girl like she's just some kind of statistic. 209 00:11:32,126 --> 00:11:34,694 Okay, go on. 210 00:11:34,737 --> 00:11:36,478 She was in my physics class, okay? 211 00:11:36,521 --> 00:11:37,958 I sat next to her every day, 212 00:11:38,001 --> 00:11:40,308 and now she's gone. 213 00:11:40,351 --> 00:11:42,049 What was her name? 214 00:11:42,092 --> 00:11:43,746 Excuse me? 215 00:11:43,790 --> 00:11:45,705 Well, she sat next to you every day, 216 00:11:45,748 --> 00:11:47,271 and you seem so distraught over her death, 217 00:11:47,315 --> 00:11:49,491 so what was her name? 218 00:11:49,534 --> 00:11:51,928 I didn't say I actually talked to her. 219 00:11:51,972 --> 00:11:53,495 You don't understand. 220 00:11:53,538 --> 00:11:56,541 Suicide or accident, a person's dead. 221 00:11:56,585 --> 00:11:59,588 What exactly defines an accident? 222 00:11:59,631 --> 00:12:01,155 I'm not quite sure what you mean. 223 00:12:01,198 --> 00:12:03,070 Theoretically, let's just say 224 00:12:03,113 --> 00:12:04,288 that she was meeting someone up there last night 225 00:12:04,332 --> 00:12:06,160 and wasn't alone, 226 00:12:06,203 --> 00:12:08,292 someone who cornered her against the railing. 227 00:12:08,336 --> 00:12:10,120 Would that be a crime? 228 00:12:10,164 --> 00:12:13,384 Well, depending on all the circumstances, sure. 229 00:12:13,428 --> 00:12:15,996 It could be involuntary manslaughter. 230 00:12:16,039 --> 00:12:18,346 Murder, you mean. 231 00:12:18,389 --> 00:12:20,000 Uh, well, yeah. 232 00:12:20,043 --> 00:12:21,958 Anybody who happened to be there could have 233 00:12:22,002 --> 00:12:24,526 legal action taken up against them too, right? 234 00:12:24,569 --> 00:12:26,310 If they don't immediately tell anyone. 235 00:12:26,354 --> 00:12:28,095 I'd assume giving drugs to the victim beforehand 236 00:12:28,138 --> 00:12:29,270 couldn't help the situation either, right? 237 00:12:29,313 --> 00:12:30,793 Lisa, do you know something 238 00:12:30,837 --> 00:12:33,187 about what happened there last night? 239 00:12:33,230 --> 00:12:35,580 No. 240 00:12:35,624 --> 00:12:37,887 If you do, you have the responsibility to report it. 241 00:12:37,931 --> 00:12:39,584 I was just curious. 242 00:12:45,242 --> 00:12:48,028 Watch the hall. 243 00:12:48,071 --> 00:12:50,987 Ow, get off. 244 00:12:51,031 --> 00:12:52,467 What the hell are you trying to pull? 245 00:12:52,510 --> 00:12:53,990 Will, calm down. 246 00:12:54,034 --> 00:12:55,600 No, not until she tells us what she knows. 247 00:12:55,644 --> 00:12:57,080 Oh, is that guilt I see starting to settle in? 248 00:12:57,124 --> 00:12:58,821 No, I have nothing to feel guilty about. 249 00:12:58,865 --> 00:13:00,127 Oh, please, you may as well have just pushed her 250 00:13:00,170 --> 00:13:01,215 off that ledge yourself. 251 00:13:01,258 --> 00:13:02,869 - If... - Heidi's dead. 252 00:13:02,912 --> 00:13:04,261 You need to be held accountable for that. 253 00:13:04,305 --> 00:13:06,133 If I had anything to do with her death, 254 00:13:06,176 --> 00:13:07,134 you would be absolutely right. 255 00:13:07,177 --> 00:13:09,136 You know what you did to her. 256 00:13:09,179 --> 00:13:11,268 And you, you're just gonna pretend that nothing happened? 257 00:13:11,312 --> 00:13:12,835 Lisa, I saw it. 258 00:13:12,879 --> 00:13:14,924 None of us did anything wrong. 259 00:13:14,968 --> 00:13:18,841 The pictures I have might suggest otherwise. 260 00:13:18,885 --> 00:13:21,670 Oh, all right. 261 00:13:21,713 --> 00:13:25,195 Well, let's get right down to it. 262 00:13:25,239 --> 00:13:27,241 How much do you want for them? 263 00:13:27,284 --> 00:13:29,330 Your money can't buy you out of everything. 264 00:13:36,685 --> 00:13:39,122 What the hell was that? 265 00:13:42,125 --> 00:13:49,959 ♪ ♪ 266 00:14:18,335 --> 00:14:19,815 She's gonna go to the cops. 267 00:14:19,859 --> 00:14:21,338 I don't care what Netflix says. 268 00:14:21,382 --> 00:14:23,166 I look terrible in orange. 269 00:14:23,210 --> 00:14:26,126 Don't you have a benzo or something you can slip her? 270 00:14:26,169 --> 00:14:28,606 I wouldn't worry about the wardrobe, princess. 271 00:14:28,650 --> 00:14:31,871 With those legs you'll be the most popular girl in lockup. 272 00:14:31,914 --> 00:14:33,481 Oh, in that case, you of all people 273 00:14:33,524 --> 00:14:35,352 would be clamoring to get caught. 274 00:14:35,396 --> 00:14:36,963 She's not going to the police. 275 00:14:37,006 --> 00:14:39,704 If she was, she would have done it already. 276 00:14:39,748 --> 00:14:41,402 Maybe if you hadn't attacked her, 277 00:14:41,445 --> 00:14:43,099 we could have found out what she wanted. 278 00:14:43,143 --> 00:14:44,187 Oh, that's great. Now you're taking her side, 279 00:14:44,231 --> 00:14:46,363 and, you know, hello to you too. 280 00:14:46,407 --> 00:14:48,975 Hi. I'm not taking sides. 281 00:14:49,018 --> 00:14:50,846 She has pictures of all of us. 282 00:14:50,890 --> 00:14:53,283 So she says; she could be making that up for all we know. 283 00:14:53,327 --> 00:14:56,112 Well, then, we have to find out for sure. 284 00:14:56,156 --> 00:14:58,288 If I just get her alone, maybe I could reason with her. 285 00:14:58,332 --> 00:15:01,335 I know exactly how to reason with people like that, okay? 286 00:15:01,378 --> 00:15:02,945 Everybody has their price. 287 00:15:02,989 --> 00:15:04,904 We just got to figure out what hers is. 288 00:15:04,947 --> 00:15:06,383 Even if we did pay her off, 289 00:15:06,427 --> 00:15:10,300 who's to say she'll just go away? 290 00:15:10,344 --> 00:15:12,563 Yeah, and if she ever says anything to anyone, 291 00:15:12,607 --> 00:15:14,478 our futures are gone. 292 00:15:14,522 --> 00:15:16,611 Thanks, bud. 293 00:15:16,654 --> 00:15:18,178 Hey, why don't you shut the hell up? 294 00:15:18,221 --> 00:15:19,831 - I didn't do anything wrong. - Okay, stop. 295 00:15:19,875 --> 00:15:21,833 Guys, we're not talking about who's to blame. 296 00:15:21,877 --> 00:15:23,313 We just have to figure out a way 297 00:15:23,357 --> 00:15:25,576 to get her out of our lives. 298 00:15:25,620 --> 00:15:27,491 Why don't we just kill her too, 299 00:15:27,535 --> 00:15:28,710 add that to your body count? 300 00:15:31,452 --> 00:15:33,584 That was a joke. 301 00:15:33,628 --> 00:15:36,413 Okay, what if she was to... 302 00:15:36,457 --> 00:15:38,198 disappear? 303 00:15:38,241 --> 00:15:42,419 I mean, would anybody actually miss her? 304 00:15:42,463 --> 00:15:46,162 By lunchtime nobody was even talking about Heidi anymore. 305 00:15:46,206 --> 00:15:47,772 Stop. 306 00:15:47,816 --> 00:15:49,513 I... I'm just weighing all of our options. 307 00:15:49,557 --> 00:15:51,428 Well, this isn't the dark ages, Will. 308 00:15:51,472 --> 00:15:52,995 You can't just kill someone and get away with it. 309 00:15:53,039 --> 00:15:54,997 People get caught because people want the fame. 310 00:15:55,041 --> 00:15:58,000 Yeah, you can learn a lot from other people's mistakes. 311 00:15:58,044 --> 00:15:59,915 What? I don't want to go to jail. 312 00:15:59,959 --> 00:16:01,699 Even if it was ruled an accident, 313 00:16:01,743 --> 00:16:04,006 we'd be forever connected to it. 314 00:16:04,050 --> 00:16:06,617 Okay, what if we just beat her to it? 315 00:16:06,661 --> 00:16:10,708 What if we went to the cops and just told them what happened? 316 00:16:10,752 --> 00:16:12,928 Are you willing to take that risk? 317 00:16:12,972 --> 00:16:15,148 I'm sorry, Cam, but as far as I'm concerned, 318 00:16:15,191 --> 00:16:16,149 our options are limited. 319 00:16:20,066 --> 00:16:22,851 Are you guys serious? 320 00:16:22,894 --> 00:16:26,028 We're talking about taking a life. 321 00:16:26,072 --> 00:16:27,508 Giving us ours back in return. 322 00:16:32,382 --> 00:16:34,036 Wow. 323 00:16:34,080 --> 00:16:35,516 Well, you can count me out. 324 00:16:35,559 --> 00:16:37,822 Hey, Cam, Cam, we all left together that night. 325 00:16:37,866 --> 00:16:39,824 How's that gonna look to the cops? 326 00:16:39,868 --> 00:16:41,217 Yeah, we wanted to tell the cops, Camille, 327 00:16:41,261 --> 00:16:43,002 but you wouldn't let us. 328 00:16:43,045 --> 00:16:44,916 That is not what happened, and you know it. 329 00:16:51,967 --> 00:16:57,799 Let me just talk to her and see what she even has on us, okay? 330 00:16:57,842 --> 00:16:59,670 I'll get the pictures. 331 00:16:59,714 --> 00:17:05,198 Okay, that's... go ahead, but just remember, okay, 332 00:17:05,241 --> 00:17:07,374 in the end we're gonna do what's best for us. 333 00:17:22,693 --> 00:17:30,484 ♪ ♪ 334 00:17:42,278 --> 00:17:50,112 ♪ ♪ 335 00:18:03,256 --> 00:18:04,474 That's a good picture. 336 00:18:04,518 --> 00:18:06,346 What are you doing here? 337 00:18:06,389 --> 00:18:07,999 Will you just calm down so we can talk? 338 00:18:08,043 --> 00:18:09,697 Why? 339 00:18:09,740 --> 00:18:10,915 Will you just listen to what I have to say? 340 00:18:10,959 --> 00:18:12,526 I'm not like the others. 341 00:18:12,569 --> 00:18:15,094 I don't care. Get out. 342 00:18:15,137 --> 00:18:17,574 I don't have the money to buy me out of this. 343 00:18:17,618 --> 00:18:19,707 Fine, I'll leave then. 344 00:18:19,750 --> 00:18:22,144 I hope the cops think they're good pictures too. 345 00:18:34,113 --> 00:18:35,679 Babe? 346 00:18:35,723 --> 00:18:36,985 We have to do something. 347 00:18:40,293 --> 00:18:42,947 Hey, girl, hey, and I really mean that. 348 00:18:42,991 --> 00:18:44,949 I'm really glad we ran into you. 349 00:18:44,993 --> 00:18:46,647 I thought I told you that I didn't want to talk to you. 350 00:18:46,690 --> 00:18:48,083 Oh, come on. 351 00:18:48,127 --> 00:18:49,998 Let's have a kiki, just us girls. 352 00:18:50,041 --> 00:18:51,739 I don't think so. 353 00:18:51,782 --> 00:18:53,132 Sorry about how Will treated you the other day. 354 00:18:53,175 --> 00:18:54,568 Sit down. 355 00:18:54,611 --> 00:18:55,917 You know how boys can be. 356 00:18:55,960 --> 00:19:00,356 - Sit down. - Emotionally abusive? 357 00:19:00,400 --> 00:19:02,141 I was going for slightly overzealous. 358 00:19:05,927 --> 00:19:07,885 Oh, is this the part where you guys offer me a makeover 359 00:19:07,929 --> 00:19:09,757 in exchange for my silence? 360 00:19:09,800 --> 00:19:11,759 Oh, God, no. This isn't the '90s. 361 00:19:14,718 --> 00:19:16,067 We think we've found a way 362 00:19:16,111 --> 00:19:18,461 where we can all get what we want. 363 00:19:18,505 --> 00:19:21,682 I thought I already told you that I can't be bought. 364 00:19:21,725 --> 00:19:23,249 Are you sure about that? 365 00:19:23,292 --> 00:19:24,859 See, I actually think this is your way 366 00:19:24,902 --> 00:19:26,730 of jacking up the price. 367 00:19:26,774 --> 00:19:29,080 I mean, why else wouldn't you have gone to the cops? 368 00:19:29,124 --> 00:19:30,908 Exactly, and even if you did, 369 00:19:30,952 --> 00:19:33,172 you don't know what happened or what was said up there. 370 00:19:33,215 --> 00:19:35,870 Yeah, I don't have to. The pictures say enough. 371 00:19:35,913 --> 00:19:39,352 Well, since you don't care about the truth, you do realize 372 00:19:39,395 --> 00:19:42,746 that you are just as guilty for withholding information? 373 00:19:42,790 --> 00:19:45,706 How are you gonna pay for your tuition next semester? 374 00:19:45,749 --> 00:19:47,969 I mean, your financial aid just got pulled. 375 00:19:48,012 --> 00:19:50,189 Your mom flaked on re-filing her paperwork. 376 00:19:50,232 --> 00:19:53,279 How is her rehab stint going, by the way? 377 00:19:53,322 --> 00:19:54,584 How did you know that? 378 00:19:54,628 --> 00:19:56,020 From this moment forward, 379 00:19:56,064 --> 00:19:57,761 we are always one step ahead of you. 380 00:19:57,805 --> 00:20:00,199 You're the Britney, and she's the Madonna. 381 00:20:02,723 --> 00:20:04,551 Will's having a cocktail party 382 00:20:04,594 --> 00:20:06,770 this Friday at 8:00 with all your new best friends. 383 00:20:06,814 --> 00:20:10,252 Be there, bring the photos, and we'll make a trade. 384 00:20:23,483 --> 00:20:31,317 ♪ ♪ 385 00:20:48,682 --> 00:20:50,074 Thanks for coming. 386 00:20:50,118 --> 00:20:51,641 Let's just get this over with. 387 00:21:02,913 --> 00:21:04,741 I see you've met everyone. 388 00:21:04,785 --> 00:21:06,308 Yeah, I think so. 389 00:21:06,352 --> 00:21:09,398 Let me see if I got this straight, 390 00:21:09,442 --> 00:21:13,141 the drug dealing neurotic with the double life, 391 00:21:13,184 --> 00:21:15,535 the self-conscious follower, 392 00:21:15,578 --> 00:21:19,713 the abusive, womanizing sociopath, 393 00:21:19,756 --> 00:21:24,544 and finally the gold-digging social climber? 394 00:21:24,587 --> 00:21:26,241 How cute. 395 00:21:26,285 --> 00:21:27,808 Yeah, well, I've been around, you know? 396 00:21:27,851 --> 00:21:29,940 I've seen all the skeletons in your closets, 397 00:21:29,984 --> 00:21:32,334 probably even the ones you hid from each other. 398 00:21:32,378 --> 00:21:34,336 Okay, that's enough. 399 00:21:36,512 --> 00:21:40,516 You've put us in a very compromising position. 400 00:21:40,560 --> 00:21:42,518 Yeah, something new and different for you, I'm sure. 401 00:21:42,562 --> 00:21:44,825 Can we not with the sarcastic quips? 402 00:21:44,868 --> 00:21:46,957 I get that it's your insecure defense mechanism, 403 00:21:47,001 --> 00:21:49,046 but it's... you know, it's really starting to piss me off. 404 00:21:53,486 --> 00:21:55,401 Then just say what you brought me here to say. 405 00:21:55,444 --> 00:21:58,099 The stunt you pulled in class the other day was unacceptable, 406 00:21:58,142 --> 00:21:59,622 and we're here to do something about that 407 00:21:59,666 --> 00:22:01,363 so it doesn't happen again. 408 00:22:01,407 --> 00:22:03,278 Yeah, how's that? 409 00:22:03,322 --> 00:22:05,672 You know that we all have very bright futures ahead of us. 410 00:22:05,715 --> 00:22:07,238 You, not so much, huh? 411 00:22:07,282 --> 00:22:08,892 Yeah, well, not everybody 412 00:22:08,936 --> 00:22:10,459 was born with the taste of silver in their mouths. 413 00:22:10,503 --> 00:22:12,461 Don't turn this into class warfare. 414 00:22:12,505 --> 00:22:13,810 Your hard-knock life doesn't make 415 00:22:13,854 --> 00:22:14,942 you better than the rest of us. 416 00:22:14,985 --> 00:22:16,770 You don't understand. 417 00:22:16,813 --> 00:22:18,206 Heidi wasn't just my roommate. 418 00:22:18,249 --> 00:22:20,164 She was my only friend here. 419 00:22:20,208 --> 00:22:21,731 You know, never once did any of you even 420 00:22:21,775 --> 00:22:23,298 acknowledge my existence 421 00:22:23,342 --> 00:22:24,908 until it threatened your perfect lives. 422 00:22:24,952 --> 00:22:26,388 Yeah, you're right. 423 00:22:26,432 --> 00:22:28,390 Why would we? 424 00:22:28,434 --> 00:22:30,261 But, you know, here we are, so... 425 00:22:31,959 --> 00:22:33,526 Look, do you have the photos? 426 00:22:37,834 --> 00:22:39,880 Good. 427 00:22:39,923 --> 00:22:42,230 You wouldn't have come here without a number in mind. 428 00:22:45,102 --> 00:22:46,408 4 million. 429 00:22:51,152 --> 00:22:54,590 Even I don't have that just laying around the house, Lisa. 430 00:22:54,634 --> 00:22:56,984 I know. 431 00:22:57,027 --> 00:23:00,944 Um, I have an account set up. 432 00:23:00,988 --> 00:23:03,251 Just transfer the funds, and you'll never hear from me again. 433 00:23:07,124 --> 00:23:08,691 You put a lot of thought into this for someone 434 00:23:08,735 --> 00:23:10,127 who can't be bought. 435 00:23:14,001 --> 00:23:16,482 What do you guys think? 436 00:23:16,525 --> 00:23:19,746 Expensive price tag for such a low-end product. 437 00:23:19,789 --> 00:23:21,487 Annabel? 438 00:23:21,530 --> 00:23:22,836 What the hell? 439 00:23:22,879 --> 00:23:26,361 It's pocket change, right? 440 00:23:26,405 --> 00:23:28,450 Looks like you're the tiebreaker, Cam. 441 00:23:28,494 --> 00:23:29,712 What do we do? 442 00:23:32,933 --> 00:23:34,543 Give it to her. 443 00:23:34,587 --> 00:23:36,806 Why not? 444 00:23:36,850 --> 00:23:40,027 Two to one. 445 00:23:40,070 --> 00:23:42,812 There's no other copies I got to worry about popping up 446 00:23:42,856 --> 00:23:44,510 down the road or anything like that? 447 00:23:44,553 --> 00:23:46,990 - No, just these. - No? That's good. 448 00:23:47,034 --> 00:23:51,560 Good, well, looks like it's your lucky day, Lisa. 449 00:23:51,604 --> 00:23:52,648 Really? 450 00:23:56,173 --> 00:23:57,087 There's one problem. 451 00:23:57,131 --> 00:23:59,220 I... I can't... 452 00:23:59,263 --> 00:24:03,180 I cannot bring myself to trust that you'll just disappear, 453 00:24:03,224 --> 00:24:06,096 which is why I can't let you leave here tonight. 454 00:24:09,143 --> 00:24:16,977 ♪ ♪ 455 00:24:27,030 --> 00:24:27,901 Did you drug her? 456 00:24:27,944 --> 00:24:28,902 Yeah. 457 00:24:28,945 --> 00:24:36,779 ♪ ♪ 458 00:25:17,516 --> 00:25:19,605 I don't know about this. 459 00:25:19,648 --> 00:25:22,956 Well, it's a little late to go back now. 460 00:25:22,999 --> 00:25:25,611 Well, we could just pay her, let her go. 461 00:25:25,654 --> 00:25:28,962 No. We are all in this together. 462 00:25:34,620 --> 00:25:35,664 What? 463 00:25:38,711 --> 00:25:41,452 So this is how it's gonna be? 464 00:25:41,496 --> 00:25:44,325 You were the most reluctant, Cam. 465 00:25:44,368 --> 00:25:47,197 You guys dragged me into this, and you expect me to do it? 466 00:25:58,861 --> 00:26:00,733 Fine. 467 00:26:00,776 --> 00:26:06,042 ♪ ♪ 468 00:26:06,086 --> 00:26:07,609 Camille, w-wait. 469 00:26:07,653 --> 00:26:09,306 What, do you volunteer? 470 00:26:12,048 --> 00:26:19,882 ♪ ♪ 471 00:26:24,017 --> 00:26:31,851 ♪ ♪ 472 00:26:47,083 --> 00:26:48,694 She lives in Goff Hall. 473 00:26:48,737 --> 00:26:51,305 Go pack a bag and bring back her laptop. 474 00:26:51,348 --> 00:26:53,916 - What for? - Because we're gonna need it. 475 00:26:53,960 --> 00:26:54,743 Rick, go with her. 476 00:27:33,216 --> 00:27:34,783 What happened? 477 00:27:34,827 --> 00:27:36,872 Her eyes twitched. 478 00:27:36,916 --> 00:27:38,831 She's dead, Will. Get it together. 479 00:27:56,065 --> 00:27:57,197 Go, go, go. 480 00:28:26,400 --> 00:28:28,271 She's not summering in South Hampton, Bel. 481 00:28:28,315 --> 00:28:30,230 Just grab some stuff so we can get out of here. 482 00:28:30,273 --> 00:28:33,668 Sorry. 483 00:28:33,712 --> 00:28:35,278 What are you doing? 484 00:28:35,322 --> 00:28:37,150 Making it look like she ducked out in a hurry. 485 00:28:37,193 --> 00:28:39,587 You're doing it wrong. 486 00:28:39,630 --> 00:28:42,111 You've got to make it so the last one's out further 487 00:28:42,155 --> 00:28:43,765 so it looks like she worked her way down 488 00:28:43,809 --> 00:28:45,245 but she could still get into them. 489 00:28:45,288 --> 00:28:47,726 That's actually kind of brilliant. 490 00:28:47,769 --> 00:28:49,423 I saw it on "Forensic Files." 491 00:28:58,562 --> 00:29:00,216 We should get back. 492 00:29:03,742 --> 00:29:07,180 Anything else? 493 00:29:07,223 --> 00:29:08,747 Oh, her computer. 494 00:29:16,276 --> 00:29:17,407 Hey. 495 00:29:47,524 --> 00:29:50,701 She's so... still. 496 00:29:50,745 --> 00:29:52,442 That's kind of the point. 497 00:30:27,738 --> 00:30:29,131 Is that all of them? 498 00:30:29,175 --> 00:30:30,176 Yes. 499 00:30:34,354 --> 00:30:36,051 You okay? 500 00:30:36,095 --> 00:30:37,270 I'm fine. 501 00:30:43,885 --> 00:30:46,322 Hey, do u have her computer? 502 00:30:46,366 --> 00:30:48,890 Yeah. She only had a tablet. 503 00:30:51,153 --> 00:30:52,285 What are you doing? 504 00:30:52,328 --> 00:30:54,374 I'm sending her out of town. 505 00:30:57,551 --> 00:31:01,076 Okay, all set. 506 00:31:01,120 --> 00:31:04,993 She was never here, and no one saw or spoke to her tonight. 507 00:31:07,039 --> 00:31:08,736 Agreed? 508 00:31:15,003 --> 00:31:22,881 ♪ ♪ 509 00:31:48,254 --> 00:31:56,088 ♪ ♪ 510 00:32:15,020 --> 00:32:16,151 Mm, what are you doing? 511 00:32:16,195 --> 00:32:18,023 Shh, nothing. Go back to sleep. 512 00:32:29,382 --> 00:32:37,216 ♪ ♪ 513 00:33:30,834 --> 00:33:32,575 Let's go. Let's go. 514 00:33:32,619 --> 00:33:34,055 Come on. Let's go. 515 00:33:50,419 --> 00:33:52,073 Okay. 516 00:34:04,172 --> 00:34:05,608 Cheers, Pops. 517 00:34:05,652 --> 00:34:07,175 It's good to see you. 518 00:34:13,573 --> 00:34:16,097 ♪ ♪ 519 00:34:16,141 --> 00:34:18,143 I can't believe you actually live here. 520 00:34:18,186 --> 00:34:20,101 This is insane. 521 00:34:20,145 --> 00:34:23,104 Well, you can come here whenever you want. 522 00:34:23,148 --> 00:34:24,975 You mean when your girlfriend isn't around? 523 00:34:28,109 --> 00:34:30,111 What girlfriend? 524 00:34:30,155 --> 00:34:32,113 Come on, everyone knows you're dating Camille. 525 00:34:32,157 --> 00:34:35,682 Correction, I'm engaged to Camille. 526 00:34:35,725 --> 00:34:38,163 Is that a problem? 527 00:34:38,206 --> 00:34:39,947 Not if it isn't for you. 528 00:34:54,092 --> 00:35:01,882 ♪ ♪ 529 00:35:12,197 --> 00:35:14,329 Let's go! Let's go! 530 00:35:20,596 --> 00:35:22,076 Do you think this is acceptable? 531 00:35:24,687 --> 00:35:26,124 Get going, Rick! 532 00:35:30,258 --> 00:35:31,694 Go faster! 533 00:35:34,349 --> 00:35:37,135 Faster! 534 00:35:37,178 --> 00:35:38,745 Hit the showers! 535 00:35:43,706 --> 00:35:44,533 My office. 536 00:35:51,236 --> 00:35:52,846 I'll be all right. 537 00:35:52,889 --> 00:35:54,630 I need you to be better than all right, 538 00:35:54,674 --> 00:35:55,544 do you understand me? 539 00:35:55,588 --> 00:35:57,067 Yes. 540 00:35:57,111 --> 00:35:59,983 You... you look terrible. 541 00:36:00,027 --> 00:36:02,029 Well, I didn't get much sleep last night. 542 00:36:02,072 --> 00:36:06,207 Why's that? Were you out partying? 543 00:36:06,251 --> 00:36:08,078 Answer me, Rick. 544 00:36:08,122 --> 00:36:09,384 Yes, sir, I was out partying. 545 00:36:09,428 --> 00:36:10,951 You know the rules. 546 00:36:10,994 --> 00:36:12,387 I need you focused during the season. 547 00:36:12,431 --> 00:36:14,389 I'm sorry, Coach. I made a mistake. 548 00:36:14,433 --> 00:36:17,175 Oh, this is what's wrong with your generation. 549 00:36:17,218 --> 00:36:19,438 You're all raised in this bubble 550 00:36:19,481 --> 00:36:21,701 where you have no repercussions for your actions 551 00:36:21,744 --> 00:36:24,834 so you slack and take advantage of everything. 552 00:36:27,010 --> 00:36:30,623 Will you say something? 553 00:36:30,666 --> 00:36:33,234 You're right. We get away with everything. 554 00:36:35,932 --> 00:36:38,587 - Hey. - Hey, Bels. 555 00:36:38,631 --> 00:36:40,459 You look like hell. 556 00:36:40,502 --> 00:36:41,808 Yeah, thanks. 557 00:36:41,851 --> 00:36:43,766 How'd you sleep? 558 00:36:43,810 --> 00:36:45,812 What sleep? 559 00:36:45,855 --> 00:36:48,031 Yeah, me too. 560 00:36:48,075 --> 00:36:50,686 I feel bad. I never feel bad. 561 00:36:50,730 --> 00:36:52,775 Of course you do. 562 00:36:52,819 --> 00:36:53,863 You have a heart. 563 00:36:53,907 --> 00:36:56,562 Shocking, I'm sure. 564 00:36:56,605 --> 00:36:57,824 When I got home last night all I could think about 565 00:36:57,867 --> 00:36:59,391 was her lying in the ground. 566 00:37:01,871 --> 00:37:03,743 Can we talk about this later? 567 00:37:03,786 --> 00:37:05,353 Don't you feel bad at all? 568 00:37:11,707 --> 00:37:13,883 Look, of course I do, Roderick, 569 00:37:13,927 --> 00:37:15,624 but it's done now. 570 00:37:15,668 --> 00:37:17,060 What do you think would happen if we got caught? 571 00:37:17,104 --> 00:37:18,018 - Are you kidding? - Worst-case scenario? 572 00:37:18,061 --> 00:37:19,802 You know what would happen. 573 00:37:19,846 --> 00:37:21,587 Well, it's not like either of us did anything. 574 00:37:21,630 --> 00:37:23,153 We were just kind of there. 575 00:37:23,197 --> 00:37:25,591 We were a big part of it. You know that. 576 00:37:25,634 --> 00:37:27,375 Uh, I guess you're right. 577 00:37:27,419 --> 00:37:28,681 I just can't help but think someone's gonna 578 00:37:28,724 --> 00:37:30,465 find out eventually, 579 00:37:30,509 --> 00:37:32,337 that it'd be easier if we just tell someone now. 580 00:37:32,380 --> 00:37:33,729 No, no, look. 581 00:37:33,773 --> 00:37:34,904 Everything's fine, okay? 582 00:37:34,948 --> 00:37:36,297 We're gonna finish school, 583 00:37:36,341 --> 00:37:38,038 and we're gonna start our new lives, 584 00:37:38,081 --> 00:37:40,040 and we're gonna forget that this even happened, okay? 585 00:37:40,083 --> 00:37:43,261 Look, as far as I'm concerned, it's just a bad dream. 586 00:37:45,175 --> 00:37:46,438 I hope you're right. 587 00:37:49,005 --> 00:37:50,616 Walk much, Screech? 588 00:37:50,659 --> 00:37:51,486 Sorry. 589 00:38:35,400 --> 00:38:43,277 ♪ ♪ 590 00:38:48,587 --> 00:38:50,545 Um, actually, I'm... 591 00:38:50,589 --> 00:38:52,634 I'm applying to grad schools now, and I was wondering 592 00:38:52,678 --> 00:38:54,767 if maybe you could write me a recommendation letter? 593 00:38:54,810 --> 00:38:55,724 - Sure. - Excuse me. 594 00:38:55,768 --> 00:38:57,247 Yes, can I help you? 595 00:38:57,291 --> 00:38:58,771 My name is Detective Alex Dakoulas. 596 00:38:58,814 --> 00:38:59,815 You mind if I ask a few questions? 597 00:38:59,859 --> 00:39:01,687 Well, sure. 598 00:39:01,730 --> 00:39:04,603 I needed to talk to one of your students, Will LaSalle. 599 00:39:04,646 --> 00:39:06,866 Oh, Will, yeah. He's right over th... 600 00:39:06,909 --> 00:39:08,084 He was just there. 601 00:39:08,128 --> 00:39:09,172 I don't know where he went. 602 00:39:09,216 --> 00:39:10,391 Can I do anything for you? 603 00:39:29,018 --> 00:39:36,635 ♪ ♪ 604 00:40:20,287 --> 00:40:22,289 One of you was in my room, 605 00:40:22,332 --> 00:40:25,031 so just tell me who, 'cause this is not funny. 606 00:40:28,251 --> 00:40:31,080 If none of you did it, then somebody else knows. 607 00:40:31,124 --> 00:40:32,299 That's not possible. 608 00:40:32,342 --> 00:40:34,170 Of course it's possible. 609 00:40:34,214 --> 00:40:35,911 If anyone found out, it's because you let it slip. 610 00:40:35,955 --> 00:40:38,653 - I didn't tell anybody. - Stop. 611 00:40:38,697 --> 00:40:39,959 We should have just gone to the cops 612 00:40:40,002 --> 00:40:41,613 after what happened with Heidi. 613 00:40:41,656 --> 00:40:43,397 Yeah, we should have. 614 00:40:43,441 --> 00:40:45,094 Maybe you didn't bury it with her, you know? 615 00:40:45,138 --> 00:40:47,096 Maybe you forgot and accidentally took it home. 616 00:40:47,140 --> 00:40:48,968 Of course I didn't take it home. 617 00:40:49,011 --> 00:40:51,623 You saw me put it in the duffel bag with the rest of her stuff. 618 00:40:51,666 --> 00:40:54,190 Look, I'm just trying to think logically, okay? 619 00:40:54,234 --> 00:40:55,627 Yeah, well, don't strain yourself. 620 00:40:55,670 --> 00:40:58,586 I wouldn't want you to break a sweat. 621 00:40:58,630 --> 00:41:00,675 Look, you don't have to be a jerk about it, okay? 622 00:41:00,719 --> 00:41:02,677 I'm just saying leave the thinking 623 00:41:02,721 --> 00:41:04,462 to the rest of us, you know? 624 00:41:04,505 --> 00:41:07,203 Stick to what you're good at, throwing up your dinner. 625 00:41:11,860 --> 00:41:13,732 You know what? 626 00:41:13,775 --> 00:41:14,907 Screw all of you. 627 00:41:17,692 --> 00:41:19,041 Can you believe her? 628 00:41:22,871 --> 00:41:24,003 I can't believe you. 629 00:41:26,005 --> 00:41:27,267 Annabel told us how you 630 00:41:27,310 --> 00:41:29,312 wanted to go to the cops and rat us out? 631 00:41:29,356 --> 00:41:30,749 She doesn't know what she's talking about. 632 00:41:30,792 --> 00:41:32,838 Oh, I hope so, 633 00:41:32,881 --> 00:41:35,754 because I would hate to see something happen to you as well. 634 00:41:35,797 --> 00:41:38,844 Or worse, your reputation. 635 00:41:38,887 --> 00:41:40,846 Are you threatening me? 636 00:41:40,889 --> 00:41:42,717 Because I'd be careful about throwing those stones. 637 00:41:42,761 --> 00:41:43,762 That is not a threat. 638 00:41:43,805 --> 00:41:46,025 That is a promise. 639 00:41:46,068 --> 00:41:47,461 Let's just say it became public knowledge of where you really 640 00:41:47,505 --> 00:41:50,899 test on the Kinsey scale during a pop quiz. 641 00:41:50,943 --> 00:41:54,033 Please, half the team would score at least a three. 642 00:41:54,076 --> 00:41:58,298 Besides, this is New England, not the Bible Belt, okay? 643 00:41:58,341 --> 00:41:59,734 No one would care. 644 00:41:59,778 --> 00:42:02,258 Oh, not even your dad? 645 00:42:02,302 --> 00:42:04,043 It's been a while since I've chatted with the senator. 646 00:42:04,086 --> 00:42:06,219 Maybe I should give him a call and ask him how the campaign 647 00:42:06,262 --> 00:42:07,263 planning is going. 648 00:42:07,307 --> 00:42:08,482 You wouldn't. 649 00:42:08,526 --> 00:42:12,312 Oh, here we go. 650 00:42:12,355 --> 00:42:13,400 Knock it off, Will. 651 00:42:13,443 --> 00:42:15,271 Shh, I'm on the phone. 652 00:42:15,315 --> 00:42:16,925 Are you just gonna let him do this? 653 00:42:16,969 --> 00:42:18,144 Hang up now! 654 00:42:20,102 --> 00:42:21,930 Ow. Well, that was very rude. 655 00:42:24,454 --> 00:42:27,196 You made your point, okay? 656 00:42:27,240 --> 00:42:28,981 Good. Now get out of my sight. 657 00:42:38,991 --> 00:42:40,470 What? 658 00:42:40,514 --> 00:42:42,211 Did you put the camera in his closet? 659 00:42:42,255 --> 00:42:45,171 I was gonna ask you the same thing. 660 00:42:45,214 --> 00:42:46,564 Well, what if he's right and somebody does know? 661 00:42:46,607 --> 00:42:48,130 Cam, he probably made it up, 662 00:42:48,174 --> 00:42:51,046 or Annabel did it. 663 00:42:51,090 --> 00:42:52,482 You don't trust them? 664 00:42:52,526 --> 00:42:55,355 No, and neither should you. 665 00:43:07,149 --> 00:43:14,983 ♪ ♪ 666 00:43:48,364 --> 00:43:51,367 Hey. Wait, wait. 667 00:43:51,411 --> 00:43:52,934 I've been thinking about what you said, 668 00:43:52,978 --> 00:43:55,676 about how someone might know something. 669 00:43:55,720 --> 00:43:57,069 So you believe me now? 670 00:43:57,112 --> 00:43:59,985 Well, I think it's a possibility. 671 00:44:02,814 --> 00:44:05,294 What do we do? 672 00:44:05,338 --> 00:44:08,428 Well, we can tell someone, end it all now. 673 00:44:08,471 --> 00:44:09,995 That's what you want, right? 674 00:44:10,038 --> 00:44:11,649 What, did Will send you to check up on me? 675 00:44:11,692 --> 00:44:14,956 No, Will did not send me here to check up on you. 676 00:44:15,000 --> 00:44:18,960 I don't always agree with how Will handles things. 677 00:44:19,004 --> 00:44:21,659 Just call me if anything else happens, okay? 678 00:44:23,051 --> 00:44:25,793 You can trust me. 679 00:44:25,837 --> 00:44:27,969 Cam, wait. 680 00:44:28,013 --> 00:44:31,146 You should know he probably has an insurance policy on you too, 681 00:44:31,190 --> 00:44:34,846 something to hang over you if you cause trouble. 682 00:44:34,889 --> 00:44:38,371 Just look out, okay? 683 00:44:54,604 --> 00:45:02,438 ♪ ♪ 684 00:45:35,428 --> 00:45:42,957 ♪ ♪ 685 00:45:53,663 --> 00:45:55,796 Uh, what are you doing in here? 686 00:45:55,840 --> 00:45:57,972 Um, I couldn't sleep, 687 00:45:58,016 --> 00:46:02,281 so I was going over the emails from the party planner. 688 00:46:02,324 --> 00:46:05,153 Oh, and how's that going? 689 00:46:05,197 --> 00:46:08,504 Good. She just needs a final budget. 690 00:46:08,548 --> 00:46:13,292 No budget; just make sure it's a night to remember. 691 00:46:13,335 --> 00:46:16,295 Well, in that case, I will do my best. 692 00:46:19,733 --> 00:46:21,343 What? 693 00:46:21,387 --> 00:46:23,563 Nothing. 694 00:46:23,606 --> 00:46:26,348 - You're looking at it again. - What are you talking about? 695 00:46:26,392 --> 00:46:28,742 You're staring at my eye, Camille. 696 00:46:28,786 --> 00:46:30,831 No, I wasn't. 697 00:46:30,875 --> 00:46:34,966 You have the lifestyle you're living right now because of me, 698 00:46:35,009 --> 00:46:36,489 and all that I want from you is to not look at me 699 00:46:36,532 --> 00:46:38,230 like I'm a sideshow attraction. 700 00:46:38,273 --> 00:46:40,754 I know that, and you know I am very thankful 701 00:46:40,798 --> 00:46:42,060 for everything you do for me. 702 00:46:42,103 --> 00:46:43,191 Then act like it. 703 00:46:47,369 --> 00:46:50,329 I'm sorry, Camille. 704 00:46:50,372 --> 00:46:51,417 I know. 705 00:46:51,460 --> 00:46:53,071 You always are. 706 00:47:25,320 --> 00:47:26,756 Will LaSalle? 707 00:47:26,800 --> 00:47:27,932 Can I help you? 708 00:47:27,975 --> 00:47:29,585 Hi, I'm Detective Dakoulas. 709 00:47:29,629 --> 00:47:31,587 You mind if I ask you a couple questions? 710 00:47:31,631 --> 00:47:33,502 Sure. 711 00:47:33,546 --> 00:47:34,808 Looking for a girl that went missing from your school 712 00:47:34,852 --> 00:47:36,854 a few nights ago, Lisa Thompson. 713 00:47:36,897 --> 00:47:38,464 You know her? 714 00:47:38,507 --> 00:47:42,381 Uh, doesn't ring a bell. 715 00:47:42,424 --> 00:47:43,948 You sure? 716 00:47:43,991 --> 00:47:45,210 You've shared several classes with her 717 00:47:45,253 --> 00:47:46,298 over the last few years. 718 00:47:46,341 --> 00:47:48,822 Uh, not to sound like a dick, 719 00:47:48,866 --> 00:47:50,868 but if someone doesn't run in my circle, 720 00:47:50,911 --> 00:47:52,565 I've probably never heard of them. 721 00:47:52,608 --> 00:47:55,655 She, uh, definitely isn't in your circle, 722 00:47:55,698 --> 00:47:57,396 so I was surprised that a witness spotted her 723 00:47:57,439 --> 00:47:59,485 with your friend, Camille, Friday night. 724 00:47:59,528 --> 00:48:01,661 That's news to me. 725 00:48:01,704 --> 00:48:03,968 You're sure you don't know her? 726 00:48:04,011 --> 00:48:05,752 It's a big island. 727 00:48:05,795 --> 00:48:07,667 She could have been visiting anyone. 728 00:48:07,710 --> 00:48:09,234 It's a funny thing that you don't recognize her, 729 00:48:09,277 --> 00:48:11,497 considering your relationship with her roommate. 730 00:48:11,540 --> 00:48:14,282 Excuse me? 731 00:48:14,326 --> 00:48:18,243 Heidi Wilkes? Shame what happened to her. 732 00:48:18,286 --> 00:48:20,462 I'm sure you're broken up about her death. 733 00:48:20,506 --> 00:48:23,291 Yeah, no, of course I was. Why do you ask? 734 00:48:23,335 --> 00:48:26,686 You were seeing her, weren't you? 735 00:48:26,729 --> 00:48:28,035 Uh, I don't know who told you that, 736 00:48:28,079 --> 00:48:30,168 but you have the wrong information. 737 00:48:30,211 --> 00:48:32,213 Huh. It's funny. 738 00:48:32,257 --> 00:48:33,998 I just got that impression considering the text history 739 00:48:34,041 --> 00:48:36,957 between the two of you on her phone. 740 00:48:37,001 --> 00:48:39,046 She was supposed to delete those. 741 00:48:39,090 --> 00:48:41,962 And according to a conversation with her roommate, 742 00:48:42,006 --> 00:48:44,530 she was pregnant on the night of her death. 743 00:48:44,573 --> 00:48:46,924 - Pregnant? - Yeah. 744 00:48:46,967 --> 00:48:49,622 Anything you want to tell me? 745 00:48:49,665 --> 00:48:53,539 I... I'd really appreciate it if you didn't let that get around. 746 00:48:53,582 --> 00:48:55,541 Why's that? 747 00:48:55,584 --> 00:48:57,630 To be honest, I don't want my fiancée finding out about it. 748 00:48:57,673 --> 00:48:59,153 Hey, I'm not here 749 00:48:59,197 --> 00:49:00,372 to cause you that type of trouble, Mr. LaSalle. 750 00:49:00,415 --> 00:49:02,765 I appreciate that. 751 00:49:02,809 --> 00:49:04,550 Uh, just so you know, 752 00:49:04,593 --> 00:49:07,466 when I get back, I will be talking to Camille about Lisa. 753 00:49:07,509 --> 00:49:09,729 I doubt she'll be much more help than I was. 754 00:49:09,772 --> 00:49:11,992 You never know. 755 00:49:12,036 --> 00:49:13,907 I don't mean to hold you up. 756 00:49:17,998 --> 00:49:25,832 ♪ ♪ 757 00:49:29,183 --> 00:49:31,446 Pick up. 758 00:49:31,490 --> 00:49:34,580 Camille, sweetheart, call me as soon as you get this. 759 00:49:47,549 --> 00:49:49,595 Hey, babe, sorry. My phone died in class. 760 00:49:49,638 --> 00:49:51,597 Oh, hi. 761 00:49:51,640 --> 00:49:53,512 Listen, we need to get our stories straight. 762 00:49:53,555 --> 00:49:54,382 - What do you mean? - A detective's gonna come... 763 00:49:56,558 --> 00:49:57,864 Hey, let me call you right back; somebody's at the door. 764 00:49:57,907 --> 00:49:58,821 - Cam, you listen... - Just a second. 765 00:49:58,865 --> 00:49:59,997 Listen... damn it. 766 00:50:07,221 --> 00:50:08,614 Um, Lisa, right? 767 00:50:08,657 --> 00:50:11,095 That's right, Lisa Thompson. 768 00:50:11,138 --> 00:50:13,836 Yeah, I think she's in my criminal studies class. 769 00:50:13,880 --> 00:50:15,664 When was the last time you saw her? 770 00:50:15,708 --> 00:50:18,624 Um, last week sometime? 771 00:50:18,667 --> 00:50:22,367 You don't recall seeing her Friday night at the docks? 772 00:50:22,410 --> 00:50:24,543 You know what? I think you're right. 773 00:50:24,586 --> 00:50:26,066 No, no, no, no, no, no, no, no. 774 00:50:26,110 --> 00:50:28,895 Are you sure? 775 00:50:28,938 --> 00:50:31,332 Yeah, yeah, definitely. 776 00:50:31,376 --> 00:50:33,030 I'm sorry, I don't really know her that well, 777 00:50:33,073 --> 00:50:36,294 so my mind just kind of blanked. 778 00:50:36,337 --> 00:50:39,514 Do you have any idea where she may have been going that night? 779 00:50:39,558 --> 00:50:41,081 No. 780 00:50:41,125 --> 00:50:43,127 So you didn't speak to her at all? 781 00:50:43,170 --> 00:50:46,173 I mean, we just exchanged pleasantries just to be nice, 782 00:50:46,217 --> 00:50:47,218 but... 783 00:50:47,261 --> 00:50:48,567 Is she okay? 784 00:50:48,610 --> 00:50:50,525 I don't know. 785 00:50:50,569 --> 00:50:52,092 Now, the other two? 786 00:50:52,136 --> 00:50:53,572 Rick and Annabel? 787 00:50:53,615 --> 00:50:54,660 They live here on campus, correct? 788 00:50:54,703 --> 00:50:56,140 Mm-hmm. 789 00:50:57,750 --> 00:51:05,540 ♪ ♪ 790 00:51:19,511 --> 00:51:21,034 Will? 791 00:51:21,078 --> 00:51:23,036 Rick, listen, 792 00:51:23,080 --> 00:51:25,125 there might be someone coming to talk to you about Lisa. 793 00:51:25,169 --> 00:51:26,735 Yeah, thanks for the heads-up, buddy. 794 00:51:26,779 --> 00:51:28,346 He pulled me out of practice. 795 00:51:28,389 --> 00:51:29,738 Coach made me stay after and clean up the locker room 796 00:51:29,782 --> 00:51:31,088 because of it. 797 00:51:31,131 --> 00:51:33,090 - What'd you say? - Nothing. 798 00:51:33,133 --> 00:51:35,701 I told him I'd never spoken to Lisa, just like we agreed. 799 00:51:35,744 --> 00:51:38,399 Good. You did good. 800 00:51:38,443 --> 00:51:39,879 What the hell, man? 801 00:51:39,922 --> 00:51:41,663 Why is somebody asking us questions? 802 00:51:41,707 --> 00:51:43,404 He's not gonna find out anything. 803 00:51:43,448 --> 00:51:46,015 Just stick to the story and don't do anything stupid. 804 00:51:46,059 --> 00:51:46,973 Yeah, well, I think it's a little late 805 00:51:47,016 --> 00:51:48,453 for all of us on that. 806 00:52:03,816 --> 00:52:05,383 What? 807 00:52:10,518 --> 00:52:12,825 ♪ ♪ 808 00:52:12,868 --> 00:52:14,609 What is it? 809 00:52:18,439 --> 00:52:26,230 ♪ ♪ 810 00:52:36,588 --> 00:52:39,504 Camille? Camille, it's your turn. 811 00:52:39,547 --> 00:52:43,116 Oh, um, yes, I'm ready. 812 00:52:46,902 --> 00:52:49,905 I just have to hook it up to the projector. 813 00:52:49,949 --> 00:52:52,081 Hurry it along 'cause we're running low on time. 814 00:52:52,125 --> 00:52:52,952 'Mm-kay. 815 00:52:56,869 --> 00:52:59,219 No cell phone. 816 00:52:59,263 --> 00:53:00,960 Sorry. 817 00:53:19,283 --> 00:53:27,160 ♪ ♪ 818 00:53:29,293 --> 00:53:32,296 Sorry, I'm having computer problems. 819 00:53:41,696 --> 00:53:42,871 Hey, hold it a second. 820 00:53:42,915 --> 00:53:44,308 God. 821 00:53:44,351 --> 00:53:46,223 Roderick, you've got to stop this. 822 00:53:46,266 --> 00:53:47,311 I've got midterms. 823 00:53:47,354 --> 00:53:48,877 Bels, please. 824 00:53:48,921 --> 00:53:50,270 Look at yourself. 825 00:53:50,314 --> 00:53:52,141 You got to get it together, okay? 826 00:53:54,318 --> 00:53:55,362 Annabel. 827 00:54:07,026 --> 00:54:08,593 Let's get into positions. 828 00:54:21,301 --> 00:54:24,261 Oh, don't stop on my account. 829 00:54:24,304 --> 00:54:27,699 I was just finishing getting ready. 830 00:54:27,742 --> 00:54:29,788 Quite the change since freshman year, huh? 831 00:54:29,831 --> 00:54:33,531 How much did you lose, 50, 60 pounds? 832 00:54:33,574 --> 00:54:35,097 65. 833 00:54:35,141 --> 00:54:37,752 65 pounds, wow. 834 00:54:37,796 --> 00:54:40,451 Mary Kate, eat your heart out. 835 00:54:40,494 --> 00:54:42,017 You're a better dancer than ever too. 836 00:54:42,061 --> 00:54:44,324 Almost perfect. 837 00:54:44,368 --> 00:54:46,848 Well, I wouldn't go that far. 838 00:54:46,892 --> 00:54:47,893 You know, you're right. 839 00:54:47,936 --> 00:54:49,938 No one's perfect, 840 00:54:49,982 --> 00:54:52,767 especially someone with secrets like yours. 841 00:54:57,381 --> 00:55:00,775 I don't know what you're talking about. 842 00:55:00,819 --> 00:55:02,951 Just letting you know that nothing escapes me. 843 00:55:05,650 --> 00:55:07,216 Bye. 844 00:55:21,709 --> 00:55:29,543 ♪ ♪ 845 00:55:46,691 --> 00:55:54,481 ♪ ♪ 846 00:56:27,732 --> 00:56:35,522 ♪ ♪ 847 00:56:57,936 --> 00:56:59,807 Annabel, are you okay? 848 00:57:02,114 --> 00:57:03,985 I'm fine! 849 00:57:04,029 --> 00:57:12,690 ♪ ♪ 850 00:57:18,739 --> 00:57:20,915 Annabel Montgomery? 851 00:57:20,959 --> 00:57:23,483 Yes? 852 00:57:23,527 --> 00:57:25,442 You told him you never saw her, right? 853 00:57:27,879 --> 00:57:31,317 He knew I was lying. I know he did. 854 00:57:31,360 --> 00:57:33,014 And what'd you tell him? 855 00:57:33,058 --> 00:57:34,973 I told him I didn't know anything. 856 00:57:35,016 --> 00:57:37,932 I don't talk to Lisa. 857 00:57:37,976 --> 00:57:39,934 You sure about that? 858 00:57:39,978 --> 00:57:41,719 You know, all of us have to stick to the same story. 859 00:57:41,762 --> 00:57:42,807 I know. 860 00:57:42,850 --> 00:57:43,851 If one of us slips, 861 00:57:43,895 --> 00:57:44,809 he'll start to catch on... 862 00:57:44,852 --> 00:57:47,072 I said I know. 863 00:57:47,115 --> 00:57:50,336 Well, I think it's time we update Lisa's status, huh? 864 00:57:50,379 --> 00:57:51,598 Get him off our backs? 865 00:57:54,514 --> 00:57:57,169 Annabel, did you bring her tablet? 866 00:57:57,212 --> 00:57:59,693 I did, but now it's... 867 00:57:59,737 --> 00:58:00,955 it's... 868 00:58:00,999 --> 00:58:02,827 it's kind of missing. 869 00:58:02,870 --> 00:58:04,263 What? 870 00:58:04,306 --> 00:58:05,960 Look, I put it under my bed, okay? 871 00:58:06,004 --> 00:58:07,962 But it's just not there. 872 00:58:08,006 --> 00:58:09,050 You're kidding me. 873 00:58:09,094 --> 00:58:10,487 Look, I'm sorry, okay? 874 00:58:10,530 --> 00:58:12,532 I... I don't know what happened to it. 875 00:58:12,576 --> 00:58:15,013 Oh, my God, oh, my... just calm down, okay? 876 00:58:15,056 --> 00:58:17,319 All we have to do is sit down and talk it out. 877 00:58:19,452 --> 00:58:21,498 Where's Rick? 878 00:58:21,541 --> 00:58:24,501 I think he has a meet at the lake today. 879 00:58:34,075 --> 00:58:35,729 What's happening? 880 00:58:35,773 --> 00:58:37,601 Locker search. 881 00:58:37,644 --> 00:58:39,907 They got an anonymous tip about drug abuse on the team. 882 00:59:14,246 --> 00:59:19,904 ♪ ♪ 883 00:59:22,297 --> 00:59:30,131 ♪ ♪ 884 00:59:36,660 --> 00:59:44,537 ♪ ♪ 885 01:00:18,745 --> 01:00:20,181 Rick, what the hell's wrong with you? 886 01:00:20,225 --> 01:00:28,059 ♪ ♪ 887 01:00:44,945 --> 01:00:52,736 ♪ ♪ 888 01:00:58,742 --> 01:01:00,265 I know how you feel, but please don't hesitate to... 889 01:01:02,615 --> 01:01:06,924 Abs... I can't... I can't make the match. 890 01:01:06,967 --> 01:01:08,360 All right, well, I will let them know. 891 01:01:13,321 --> 01:01:15,367 Well, that was Rick's mom. 892 01:01:15,410 --> 01:01:16,716 It's not good. 893 01:01:16,760 --> 01:01:18,849 He's alive, right? 894 01:01:18,892 --> 01:01:20,807 But they don't even know if he's ever gonna wake up. 895 01:01:20,851 --> 01:01:22,679 This has gone way too far. 896 01:01:25,333 --> 01:01:27,205 I don't know. Maybe we do just... 897 01:01:27,248 --> 01:01:29,076 Come clean? 898 01:01:29,120 --> 01:01:31,600 What? 899 01:01:31,644 --> 01:01:33,254 That is not happening. 900 01:01:33,298 --> 01:01:34,560 Rick might die. Do you even care? 901 01:01:34,603 --> 01:01:36,431 Of course I do, 902 01:01:36,475 --> 01:01:38,477 but turning ourselves in isn't gonna wake him up. 903 01:01:38,520 --> 01:01:42,786 Guys, we have dug the hole too deep to turn back now. 904 01:01:42,829 --> 01:01:44,265 I think Rick was right. 905 01:01:44,309 --> 01:01:47,007 I think someone's onto us. 906 01:01:47,051 --> 01:01:51,055 I got a note backstage with one of Lisa's pictures. 907 01:01:51,098 --> 01:01:52,404 What's it say? 908 01:01:52,447 --> 01:01:55,450 $4 million. 909 01:01:55,494 --> 01:01:57,583 Let me see the note. 910 01:01:57,626 --> 01:01:59,628 - I... I don't have it. - Where is it? 911 01:01:59,672 --> 01:02:01,152 I threw it away. 912 01:02:01,195 --> 01:02:03,458 Why would you do that? 913 01:02:03,502 --> 01:02:05,243 I don't know, what was I supposed to do with it? 914 01:02:05,286 --> 01:02:08,333 Not leave it where anyone can find it. 915 01:02:08,376 --> 01:02:09,900 Will, I... 916 01:02:09,943 --> 01:02:12,467 Who would have access to put it there? 917 01:02:12,511 --> 01:02:14,165 Anybody at class. 918 01:02:14,208 --> 01:02:18,256 um, Poppy was the last person I talked to. 919 01:02:18,299 --> 01:02:20,649 She did say something about knowing my secret. 920 01:02:20,693 --> 01:02:22,129 How the hell would Poppy know anything? 921 01:02:22,173 --> 01:02:23,783 Well, she's the biggest gossip in school. 922 01:02:23,827 --> 01:02:26,264 I mean, she could have eavesdropped on any one of us. 923 01:02:26,307 --> 01:02:27,787 She'll be at the masquerade. 924 01:02:27,831 --> 01:02:30,703 We can pull her aside and confront her there. 925 01:02:30,747 --> 01:02:33,053 How can you want to have your stupid party 926 01:02:33,097 --> 01:02:34,576 with everything that's happened? 927 01:02:34,620 --> 01:02:37,492 At the scene of the crime, no less? 928 01:02:37,536 --> 01:02:39,886 No, we... we can't cancel. 929 01:02:39,930 --> 01:02:42,062 Why not? 930 01:02:42,106 --> 01:02:43,324 'Cause if we do, Dakoulas'll think something's up 931 01:02:43,368 --> 01:02:45,239 and ask even more questions. 932 01:02:45,283 --> 01:02:48,460 I don't know, you're the one who wants to come clean. 933 01:02:48,503 --> 01:02:51,245 I know that, but... 934 01:02:51,289 --> 01:02:52,464 you're right. 935 01:02:52,507 --> 01:02:54,727 We're in this way too deep, 936 01:02:54,771 --> 01:02:56,773 so I'm just gonna go on and act like everything's normal. 937 01:02:56,816 --> 01:02:57,861 I mean, Rick is gonna be fine. 938 01:02:57,904 --> 01:03:00,777 We're all gonna be fine. 939 01:03:14,965 --> 01:03:17,706 William, you're only 20 minutes late. 940 01:03:17,750 --> 01:03:19,578 Careful, you might actually be here on time one of these days. 941 01:03:19,621 --> 01:03:21,188 You can always find someone else. 942 01:03:21,232 --> 01:03:23,364 Not if I ever want to work again. 943 01:03:23,408 --> 01:03:24,801 - Hi, Will. - Hi. 944 01:03:24,844 --> 01:03:26,019 Good to see you again, sweetheart. 945 01:03:26,063 --> 01:03:27,455 The chair's all yours. 946 01:03:27,499 --> 01:03:28,543 And I will be back in a second. 947 01:03:38,249 --> 01:03:46,083 ♪ ♪ 948 01:03:53,655 --> 01:03:55,396 Is everything okay? 949 01:03:55,440 --> 01:03:57,355 No, everything is not okay. 950 01:03:57,398 --> 01:03:59,226 Will, I really need you to hurry up and get into wardrobe. 951 01:03:59,270 --> 01:04:00,401 Hey, I can't do the shoot today. 952 01:04:00,445 --> 01:04:02,708 We have to reschedule. 953 01:04:02,751 --> 01:04:03,883 We can't reschedule. The client's on a strict deadline. 954 01:04:03,927 --> 01:04:06,059 Just call them and figure it out. 955 01:04:06,103 --> 01:04:08,540 What's wrong? Is there some sort of emergency or something? 956 01:04:08,583 --> 01:04:09,758 I forgot my contacts. 957 01:04:11,891 --> 01:04:14,198 Will, I don't need you to be able to see. 958 01:04:14,241 --> 01:04:17,854 I need you to stand over there and look pretty. 959 01:04:17,897 --> 01:04:19,899 Oh. 960 01:04:19,943 --> 01:04:21,901 We can... we can totally Photoshop that out, no problem. 961 01:04:39,527 --> 01:04:42,661 Jesus, Dad. 962 01:04:42,704 --> 01:04:46,230 What are you doing here? 963 01:04:46,273 --> 01:04:48,710 Your mother insisted that I take three days 964 01:04:48,754 --> 01:04:50,887 out of our vacation 965 01:04:50,930 --> 01:04:56,631 and that I fly home immediately and speak to you in person. 966 01:04:56,675 --> 01:04:59,286 Uh, is everything okay? 967 01:04:59,330 --> 01:05:01,288 Well, apparently not, 968 01:05:01,332 --> 01:05:04,204 unless you want to explain to me why some detective is, 969 01:05:04,248 --> 01:05:06,032 uh, sending me letters 970 01:05:06,076 --> 01:05:08,078 asking me about your involvement with some missing girl. 971 01:05:08,121 --> 01:05:09,470 I don't know what he told you... 972 01:05:09,514 --> 01:05:10,689 You know what? 973 01:05:10,732 --> 01:05:11,995 It doesn't matter. 974 01:05:14,258 --> 01:05:15,346 It doesn't matter. 975 01:05:17,914 --> 01:05:20,742 You've had everything. 976 01:05:20,786 --> 01:05:22,570 You've had the freedom to go and come 977 01:05:22,614 --> 01:05:25,182 and do whatever the hell you want. 978 01:05:25,225 --> 01:05:27,836 You never so much as lifted a finger. 979 01:05:27,880 --> 01:05:31,057 All I ever asked of you is that you stay out of trouble. 980 01:05:31,101 --> 01:05:32,667 I know, Dad. 981 01:05:32,711 --> 01:05:34,234 What, I didn't keep my mouth shut 982 01:05:34,278 --> 01:05:35,932 while you're going through your modeling phase? 983 01:05:35,975 --> 01:05:37,716 I didn't, uh... 984 01:05:37,759 --> 01:05:39,457 I wasn't tolerant enough for this girl with whom 985 01:05:39,500 --> 01:05:41,720 you seem to be so enamored? 986 01:05:41,763 --> 01:05:43,678 Well, you think, what? 987 01:05:43,722 --> 01:05:45,985 You're gonna drag the family name through the mud? 988 01:05:46,029 --> 01:05:47,944 I have everything under control. 989 01:05:47,987 --> 01:05:51,077 You better, for your sake. 990 01:05:57,736 --> 01:06:01,522 You know, we all do a lot of questionable things, son, 991 01:06:01,566 --> 01:06:06,614 only most of us are not stupid enough to get caught. 992 01:06:06,658 --> 01:06:07,876 You have my word. 993 01:06:07,920 --> 01:06:09,574 You have nothing to worry about. 994 01:06:09,617 --> 01:06:12,577 If I get one more phone call, 995 01:06:12,620 --> 01:06:14,927 that's it. 996 01:06:14,971 --> 01:06:17,930 You can forget about taking over the company. 997 01:06:17,974 --> 01:06:20,715 You're on your own. I mean it. 998 01:06:20,759 --> 01:06:22,717 I won't be there to bail you out. 999 01:06:26,939 --> 01:06:30,508 Do we understand each other? 1000 01:06:30,551 --> 01:06:33,772 - Yeah. - All right. 1001 01:06:33,815 --> 01:06:37,210 I've got the plane waiting for me. 1002 01:06:37,254 --> 01:06:40,909 You just g here. 1003 01:06:40,953 --> 01:06:43,608 I promised your mother. 1004 01:06:43,651 --> 01:06:46,393 Why didn't she come too? 1005 01:06:46,437 --> 01:06:49,048 You want the honest truth? She doesn't want to see you. 1006 01:06:49,092 --> 01:06:50,615 She doesn't want to see you 1007 01:06:50,658 --> 01:06:52,095 until all of this is blown over. 1008 01:06:52,138 --> 01:06:54,227 You got to fix this, Son. 1009 01:07:20,253 --> 01:07:22,603 Babe, what's wrong? 1010 01:07:22,647 --> 01:07:23,822 Nothing. 1011 01:07:26,781 --> 01:07:30,437 You used to talk to me about everything. 1012 01:07:30,481 --> 01:07:31,656 When you need to know something, 1013 01:07:31,699 --> 01:07:34,311 I'll tell you, Camille. 1014 01:07:34,354 --> 01:07:36,008 Go back to sleep. 1015 01:07:40,839 --> 01:07:43,363 Tomorrow's a very important day for us. 1016 01:08:02,469 --> 01:08:10,303 ♪ ♪ 1017 01:08:48,080 --> 01:08:55,914 ♪ ♪ 1018 01:09:02,921 --> 01:09:04,357 Let me know when you see Poppy. 1019 01:09:20,591 --> 01:09:24,247 ♪ ♪ 1020 01:09:24,290 --> 01:09:27,075 Would you please excuse me for one second? 1021 01:09:27,119 --> 01:09:28,251 Thank you. Excuse me. 1022 01:09:35,997 --> 01:09:43,831 ♪ ♪ 1023 01:10:10,989 --> 01:10:12,512 Quite an extravagant gathering 1024 01:10:12,556 --> 01:10:13,731 you got going on here tonight, huh? 1025 01:10:13,774 --> 01:10:16,037 Detective. 1026 01:10:16,081 --> 01:10:19,693 No offense, but I don't remember putting you on the guest list. 1027 01:10:19,737 --> 01:10:22,479 Lisa didn't happen to be on the guest list, was she? 1028 01:10:22,522 --> 01:10:24,045 Hardly. 1029 01:10:24,089 --> 01:10:26,918 - Then why is she here? - What? 1030 01:10:26,961 --> 01:10:29,877 I'm going by her check-in. 1031 01:10:29,921 --> 01:10:31,357 Why don't you gather up your friends, 1032 01:10:31,401 --> 01:10:33,968 and we'll find a quiet place to chat? 1033 01:10:34,012 --> 01:10:35,753 Maybe later. 1034 01:10:35,796 --> 01:10:37,668 I wasn't asking. 1035 01:10:48,940 --> 01:10:50,158 Looks like we lost one. 1036 01:10:52,335 --> 01:10:54,859 There was an accident. 1037 01:10:54,902 --> 01:10:57,122 So I heard. 1038 01:10:57,165 --> 01:10:59,255 It's almost in bad taste to be throwing an event like this 1039 01:10:59,298 --> 01:11:00,778 when your good friend is clinging to life 1040 01:11:00,821 --> 01:11:02,170 in a hospital bed. 1041 01:11:02,214 --> 01:11:03,650 Rick loved a good party. 1042 01:11:03,694 --> 01:11:05,435 He wouldn't want us to cancel it. 1043 01:11:05,478 --> 01:11:07,437 Fair enough. 1044 01:11:07,480 --> 01:11:08,960 And I'll let you guys get back to it 1045 01:11:09,003 --> 01:11:10,614 as soon as you tell me why my missing girl 1046 01:11:10,657 --> 01:11:12,398 just tagged the three of you here with her? 1047 01:11:12,442 --> 01:11:15,140 We've all told you that we don't know her. 1048 01:11:15,183 --> 01:11:17,316 If she says she's with us, 1049 01:11:17,360 --> 01:11:19,840 it's just her pathetic attempt to climb the social ladder. 1050 01:11:19,884 --> 01:11:22,713 Sure, makes sense. 1051 01:11:22,756 --> 01:11:25,324 The only problem is I'm not buying it. 1052 01:11:25,368 --> 01:11:28,327 Something's not fitting. 1053 01:11:28,371 --> 01:11:29,894 I don't know what else to tell you. 1054 01:11:29,937 --> 01:11:32,070 Shut your mouth. 1055 01:11:32,113 --> 01:11:35,595 I have a girl from the other side of the tracks dead. 1056 01:11:35,639 --> 01:11:37,162 Her roommate goes missing a few days later. 1057 01:11:37,205 --> 01:11:40,121 She's last seen on a ferry boat heading here. 1058 01:11:40,165 --> 01:11:41,993 Add to that the fact that your stories 1059 01:11:42,036 --> 01:11:44,691 about the night in question don't even match up, 1060 01:11:44,735 --> 01:11:45,866 and you can understand my hesitation 1061 01:11:45,910 --> 01:11:49,740 in believing any of you. 1062 01:11:49,783 --> 01:11:52,395 Is everything all right, Miss Montgomery? 1063 01:11:52,438 --> 01:11:54,179 Yes? 1064 01:11:54,222 --> 01:11:55,528 Doesn't look like it. 1065 01:11:59,358 --> 01:12:02,970 Looks like you have something you want to tell me. 1066 01:12:03,014 --> 01:12:05,973 No. 1067 01:12:06,017 --> 01:12:09,847 You look like you're under a lot of pressure. 1068 01:12:09,890 --> 01:12:13,024 You know, it's gonna feel a hell of a lot better if you just 1069 01:12:13,067 --> 01:12:14,155 get it off your chest. 1070 01:12:17,420 --> 01:12:20,945 I'm just really upset about Rick. 1071 01:12:20,988 --> 01:12:24,209 Rick? 1072 01:12:24,252 --> 01:12:26,472 That's right. 1073 01:12:26,516 --> 01:12:29,040 Isn't it strange how he just OD'd all of a sudden? 1074 01:12:29,083 --> 01:12:30,476 Not really. 1075 01:12:30,520 --> 01:12:32,260 He's had a drug problem for years, 1076 01:12:32,304 --> 01:12:34,045 which we have tried to get him help with before. 1077 01:12:34,088 --> 01:12:36,830 Years, huh? 1078 01:12:36,874 --> 01:12:38,571 But he's passed every single random drug test 1079 01:12:38,615 --> 01:12:41,357 he's had since he joined the crew team freshman year. 1080 01:12:41,400 --> 01:12:44,751 You know, maybe you should go find Lisa. 1081 01:12:44,795 --> 01:12:49,408 If she's here, I'm sure she can answer all your questions. 1082 01:12:49,452 --> 01:12:53,194 That is a good idea. 1083 01:12:53,238 --> 01:12:55,283 I'm gonna be on the island, 1084 01:12:55,327 --> 01:12:57,721 so why don't you guys do me a favor and stick around, huh? 1085 01:12:57,764 --> 01:13:00,071 We're not going anywhere, detective. 1086 01:13:00,114 --> 01:13:01,725 Fantastic. 1087 01:13:14,128 --> 01:13:15,956 Hey, you did good, baby. 1088 01:13:16,000 --> 01:13:17,436 Don't touch me. 1089 01:13:17,480 --> 01:13:19,220 What? 1090 01:13:19,264 --> 01:13:20,700 You know, I knew your reputation 1091 01:13:20,744 --> 01:13:22,615 before we started dating, 1092 01:13:22,659 --> 01:13:24,530 but I was dumb enough to think that you'd be different. 1093 01:13:24,574 --> 01:13:27,968 - Cam, is... - Now it's led us to this. 1094 01:13:28,012 --> 01:13:29,666 No, go ahead. 1095 01:13:29,709 --> 01:13:33,409 I want to hear what kind of excuse you have for this. 1096 01:13:33,452 --> 01:13:35,454 Yeah, that's what I thought. 1097 01:13:35,498 --> 01:13:37,282 You know, it's bad enough that you throw Annabel 1098 01:13:37,325 --> 01:13:39,937 a pity lay once in a while, but Heidi? 1099 01:13:39,980 --> 01:13:41,852 Wait, who told you? 1100 01:13:41,895 --> 01:13:43,549 I'm not blind, Annabel. Nobody had to tell me. 1101 01:13:43,593 --> 01:13:45,246 You could have left at any time, 1102 01:13:45,290 --> 01:13:46,987 but you chose to stay. 1103 01:13:47,031 --> 01:13:49,120 - Because I love you. - No, you don't. 1104 01:13:49,163 --> 01:13:51,470 You love what I can do for you, 1105 01:13:51,514 --> 01:13:52,950 and now you've gone and you've screwed up everything for us. 1106 01:13:52,993 --> 01:13:54,125 I screwed everything up? 1107 01:13:54,168 --> 01:13:55,518 I heard you tell Dakoulas 1108 01:13:55,561 --> 01:13:56,954 that you spoke with Lisa on the ferry. 1109 01:13:56,997 --> 01:13:58,085 How could you be so stupid? 1110 01:13:58,129 --> 01:14:00,000 Wait, you were spying on me? 1111 01:14:00,044 --> 01:14:02,220 You've proven you can't be trusted. 1112 01:14:04,004 --> 01:14:05,179 I can't believe I actually thought 1113 01:14:05,223 --> 01:14:07,486 you could be a good person. 1114 01:14:07,530 --> 01:14:10,141 No, no, this is... this is over. 1115 01:14:10,184 --> 01:14:11,925 This ends tonight. 1116 01:14:11,969 --> 01:14:13,971 Come on, two against one if we turn him in now. 1117 01:14:14,014 --> 01:14:16,016 You won't do it. 1118 01:14:16,060 --> 01:14:18,236 You would be surprised at how far you have pushed me. 1119 01:14:18,279 --> 01:14:20,717 Tell Dakoulas then. Get him back here right now. 1120 01:14:20,760 --> 01:14:23,415 I got a picture I think he would love to see. 1121 01:14:23,459 --> 01:14:25,243 I knew that picture was from you. 1122 01:14:25,286 --> 01:14:27,854 You would sell me out to save yourself. 1123 01:14:27,898 --> 01:14:29,203 If you make me. 1124 01:14:33,207 --> 01:14:36,472 Annabel? 1125 01:14:36,515 --> 01:14:38,778 All right, you guys had your chance. 1126 01:14:38,822 --> 01:14:40,824 You deserve everything that's coming to you. 1127 01:15:03,194 --> 01:15:11,028 ♪ ♪ 1128 01:15:29,394 --> 01:15:31,178 Occupied. 1129 01:15:31,222 --> 01:15:34,268 Excuse you. Rude much? 1130 01:15:34,312 --> 01:15:36,314 I don't know what you want. 1131 01:15:36,357 --> 01:15:37,881 You knock off the games, you hear me? 1132 01:15:37,924 --> 01:15:39,447 What, are you high? 1133 01:15:39,491 --> 01:15:41,275 Don't... don't play stupid with me. 1134 01:15:41,319 --> 01:15:43,147 I know you've been following us. 1135 01:15:43,190 --> 01:15:44,931 Yeah, 'cause I'm sure. 1136 01:15:44,975 --> 01:15:47,281 Don't flatter yourself, Charlie Sheen. 1137 01:15:47,325 --> 01:15:49,545 Annabel said you knew her secret. 1138 01:15:49,588 --> 01:15:51,285 You're damn right I do. 1139 01:15:51,329 --> 01:15:53,200 She better not think she's getting the lead role 1140 01:15:53,244 --> 01:15:55,638 because of that tummy tuck she snuck in over the summer. 1141 01:16:11,262 --> 01:16:15,309 ♪ ♪ 1142 01:16:15,353 --> 01:16:17,573 Everyone please choose your partner wisely 1143 01:16:17,616 --> 01:16:20,619 for the annual masquerade dance. 1144 01:16:20,663 --> 01:16:28,540 ♪ ♪ 1145 01:16:34,807 --> 01:16:38,768 ♪ I was lost in the dark ♪ 1146 01:16:38,811 --> 01:16:42,293 ♪ Now this light's in my face ♪ 1147 01:16:42,336 --> 01:16:45,818 ♪ Say good-bye to my broken heart ♪ 1148 01:16:45,862 --> 01:16:49,648 ♪ Gonna take center stage ♪ 1149 01:16:49,692 --> 01:16:53,304 ♪ I won't keep playing these games ♪ 1150 01:16:53,347 --> 01:16:57,177 ♪ Tired of these tattered masks ♪ 1151 01:16:57,221 --> 01:17:00,572 ♪ Let's let the curtains close ♪ 1152 01:17:00,616 --> 01:17:05,185 ♪ It's time for the next act, yeah ♪ 1153 01:17:05,229 --> 01:17:08,972 ♪ Shot to the heart, but you missed your mark ♪ 1154 01:17:09,015 --> 01:17:11,975 ♪ I'm still bleeding ♪ 1155 01:17:12,018 --> 01:17:13,977 Stop! Hey! 1156 01:17:14,020 --> 01:17:15,935 ♪ Falling apart, your arrow is sharp ♪ 1157 01:17:15,979 --> 01:17:19,678 ♪ Oh, I'm leaving 1158 01:17:19,722 --> 01:17:21,245 Cam. She is here. 1159 01:17:21,288 --> 01:17:23,682 Who? 1160 01:17:23,726 --> 01:17:24,770 Lisa. 1161 01:17:48,838 --> 01:17:56,672 ♪ ♪ 1162 01:18:04,114 --> 01:18:05,768 Will? 1163 01:18:10,381 --> 01:18:12,339 Cam? 1164 01:18:27,572 --> 01:18:30,314 ♪ ♪ 1165 01:18:30,357 --> 01:18:31,750 Don't you have somewhere you should be? 1166 01:18:44,284 --> 01:18:45,808 What are you doing in here? 1167 01:18:45,851 --> 01:18:48,854 I saw you guys come downstairs. 1168 01:18:48,898 --> 01:18:50,769 - Did you find her? - She got away! 1169 01:18:50,813 --> 01:18:52,510 Who got away? Poppy? 1170 01:18:52,553 --> 01:18:55,165 It's not Poppy. 1171 01:18:55,208 --> 01:18:57,515 Well, I mean, who else would it be? 1172 01:18:57,558 --> 01:18:59,430 It has to be Lisa. 1173 01:18:59,473 --> 01:19:02,041 Guys, what if we accidentally buried her alive? 1174 01:19:02,085 --> 01:19:03,347 Oh, my God. 1175 01:19:03,390 --> 01:19:05,001 I'm gonna be sick. 1176 01:19:05,044 --> 01:19:06,959 This doesn't make any sense. 1177 01:19:07,003 --> 01:19:08,395 Even if she was alive, she wouldn't exactly be in any shape 1178 01:19:08,439 --> 01:19:10,615 to just, what, dig herself out? 1179 01:19:10,658 --> 01:19:12,399 Well, then, we have to find out for sure. 1180 01:19:17,491 --> 01:19:25,325 ♪ ♪ 1181 01:19:29,852 --> 01:19:30,983 All her stuff is gone too. 1182 01:19:33,812 --> 01:19:36,293 It's from Lisa. 1183 01:19:36,336 --> 01:19:37,729 "Transfer the funds, 1184 01:19:37,773 --> 01:19:40,123 and you'll never hear from me again." 1185 01:19:40,166 --> 01:19:41,602 No. 1186 01:19:41,646 --> 01:19:42,778 Hey, hey, hey, hey, wait. 1187 01:19:42,821 --> 01:19:44,214 Where do you think you're going? 1188 01:19:44,257 --> 01:19:45,258 I'm gonna find Detective Dakoulas. 1189 01:19:45,302 --> 01:19:46,694 No, you can't do that. 1190 01:19:46,738 --> 01:19:49,088 No, Will, enough of your lies. 1191 01:19:49,132 --> 01:19:51,134 We buried a girl alive, okay? 1192 01:19:51,177 --> 01:19:53,136 And she's out to find us? 1193 01:19:53,179 --> 01:19:56,095 No, I would rather go to jail than have what happened to Rick 1194 01:19:56,139 --> 01:19:57,575 happen to me, or worse. 1195 01:19:57,618 --> 01:19:59,751 I can't let you go to the cops. 1196 01:19:59,795 --> 01:20:01,318 If she's alive, we can still 1197 01:20:01,361 --> 01:20:02,754 fix this and put her right back in that hole. 1198 01:20:02,798 --> 01:20:04,625 You'd really do this all over again? 1199 01:20:04,669 --> 01:20:07,019 If it means cleaning up this mess, absolutely. 1200 01:20:07,063 --> 01:20:08,847 Just give her the money, Will. 1201 01:20:14,940 --> 01:20:16,594 Fine, give me the numbers. 1202 01:20:20,511 --> 01:20:22,078 What if she doesn't go away, guys? 1203 01:20:22,121 --> 01:20:23,340 It's already been done. Just calm down. 1204 01:20:26,038 --> 01:20:29,520 I... I can't do this again. 1205 01:20:29,563 --> 01:20:31,217 Annabel? 1206 01:20:41,097 --> 01:20:43,360 I can't believe you actually live here. 1207 01:20:43,403 --> 01:20:45,057 This is insane. 1208 01:20:45,101 --> 01:20:46,842 You can come here whenever you want. 1209 01:20:46,885 --> 01:20:51,542 You mean when your girlfriend isn't around? 1210 01:20:51,585 --> 01:20:53,500 What girlfriend? 1211 01:20:53,544 --> 01:20:55,415 Come on, everyone knows you're dating Camille. 1212 01:21:01,160 --> 01:21:07,819 ♪ ♪ 1213 01:21:07,863 --> 01:21:10,430 Hey, who's controlling the projector? 1214 01:21:10,474 --> 01:21:12,215 Turn it off? 1215 01:21:12,258 --> 01:21:14,086 ♪ ♪ 1216 01:21:14,130 --> 01:21:15,653 Detective, wait! 1217 01:21:27,795 --> 01:21:28,753 You're gonna ruin everything. 1218 01:21:28,796 --> 01:21:30,363 Let go of me! 1219 01:21:30,407 --> 01:21:31,669 I'm gonna find Detective Dakoulas. 1220 01:21:34,454 --> 01:21:35,760 Stop it! Stop! 1221 01:21:35,803 --> 01:21:36,804 - Shut up! Shut up! - Stop! 1222 01:21:36,848 --> 01:21:39,155 Shut up! Shut up! 1223 01:21:40,678 --> 01:21:41,940 Shut up! Shut up! 1224 01:21:41,984 --> 01:21:42,854 Ah! 1225 01:21:45,509 --> 01:21:53,343 ♪ ♪ 1226 01:22:34,036 --> 01:22:36,647 Wait! Please, wait. 1227 01:22:36,690 --> 01:22:37,822 I just want to say good-bye. 1228 01:22:37,865 --> 01:22:39,084 Cam, tell them what happened. 1229 01:22:39,128 --> 01:22:42,435 Tell them it was an accident. 1230 01:22:42,479 --> 01:22:43,784 - Ow. - No touching. 1231 01:22:47,136 --> 01:22:50,052 You know, this whole time I just wanted to see 1232 01:22:50,095 --> 01:22:54,012 you care about anything other than your own ego. 1233 01:22:54,056 --> 01:22:58,147 You're not perfect, and you can't get away with everything. 1234 01:22:58,190 --> 01:22:59,844 Cam, what... 1235 01:22:59,887 --> 01:23:01,019 But you're right. 1236 01:23:01,063 --> 01:23:03,543 I do love what you can do for me. 1237 01:23:03,587 --> 01:23:04,936 Now I can do it on my own. 1238 01:23:04,980 --> 01:23:07,852 You dropped this. 1239 01:23:07,895 --> 01:23:09,462 Let's go, Mr. LaSalle. 1240 01:23:19,255 --> 01:23:21,735 Listen to me. 1241 01:23:21,779 --> 01:23:23,563 It was all an accident. 1242 01:23:23,607 --> 01:23:25,043 Then why don't you tell me how your friend 1243 01:23:25,087 --> 01:23:27,176 accidentally wound up dead at your party? 1244 01:23:27,219 --> 01:23:29,265 All right, I'm just gonna start from the very beginning. 1245 01:23:29,308 --> 01:23:31,397 It all has to do with Lisa Thompson. 1246 01:23:31,441 --> 01:23:32,964 Who? 1247 01:23:33,008 --> 01:23:34,661 The missing girl from our school. 1248 01:23:34,705 --> 01:23:37,577 I have no knowledge of missing persons. 1249 01:23:37,621 --> 01:23:40,058 Speak with Detective Dakoulas. He knows all about it. 1250 01:23:40,102 --> 01:23:42,060 Who's Detective Dakoulas? 1251 01:23:42,104 --> 01:23:44,062 He's one of you guys. 1252 01:23:44,106 --> 01:23:47,196 I can assure you I don't know a Dakoulas. 1253 01:23:47,239 --> 01:23:49,154 He was just at the party tonight. 1254 01:23:52,766 --> 01:23:54,855 There. He is right there. 1255 01:23:54,899 --> 01:23:56,335 Kid, I don't know who you're talking to, 1256 01:23:56,379 --> 01:23:58,076 but he's not a detective. 1257 01:23:58,120 --> 01:24:07,912 ♪ ♪ 1258 01:24:07,955 --> 01:24:09,522 This doesn't make any sense. 1259 01:24:09,566 --> 01:24:11,089 Even if she was alive, 1260 01:24:11,133 --> 01:24:12,003 she wouldn't exactly be in any shape 1261 01:24:12,047 --> 01:24:13,657 to dig herself out. 1262 01:24:13,700 --> 01:24:15,659 Let me just talk to her. 1263 01:24:15,702 --> 01:24:17,052 You wouldn't have come here 1264 01:24:17,095 --> 01:24:18,270 if you didn't have a number in mind. 1265 01:24:18,314 --> 01:24:20,185 4 million. 1266 01:24:20,229 --> 01:24:21,839 - Her eyes twitched. - She's dead, Will. 1267 01:24:21,882 --> 01:24:23,406 Get it together. 1268 01:24:23,449 --> 01:24:32,719 ♪ 1269 01:24:32,763 --> 01:24:34,547 They're not gonna give you any money, 1270 01:24:34,591 --> 01:24:37,811 but I know another way of getting it. 1271 01:24:37,855 --> 01:24:39,596 Is it safe? 1272 01:24:39,639 --> 01:24:41,119 It's safer than what they're planning 1273 01:24:41,163 --> 01:24:42,120 on doing to you tonight. 1274 01:24:42,164 --> 01:24:45,384 ♪ 1275 01:24:49,171 --> 01:24:51,738 What... what did you do to me? 1276 01:24:51,782 --> 01:24:53,088 I had to sell it. 1277 01:25:03,924 --> 01:25:07,102 Looks like it all worked out for you. 1278 01:25:07,145 --> 01:25:10,496 Oh, for the both of us. 1279 01:25:10,540 --> 01:25:13,325 Where'd your Detective Dakoulas go? 1280 01:25:13,369 --> 01:25:15,240 He has an acting class in the morning. 1281 01:25:21,159 --> 01:25:23,901 Shame about Annabel. 1282 01:25:23,944 --> 01:25:25,163 They could have turned it around 1283 01:25:25,207 --> 01:25:26,338 before it ever got this far. 1284 01:25:33,606 --> 01:25:35,173 How did you know that the others were gonna back out 1285 01:25:35,217 --> 01:25:36,653 when it came time to kill me? 1286 01:25:39,699 --> 01:25:41,832 Um... 1287 01:25:41,875 --> 01:25:43,790 I didn't. 1288 01:25:43,834 --> 01:25:45,705 Don't go spending your share all in one place. 1289 01:25:48,012 --> 01:25:49,579 They're waiting for me. 1290 01:25:53,887 --> 01:25:54,845 Miss Taylor, right over here. 1291 01:25:54,888 --> 01:25:56,760 Can you tell us what happened? 1292 01:25:56,803 --> 01:25:58,457 What happened tonight? We want to know. 1293 01:25:58,501 --> 01:25:59,937 Just... I'm trying to stay strong through it all. 1294 01:25:59,980 --> 01:26:02,331 My thoughts are with Annabel's family. 1295 01:26:02,374 --> 01:26:10,948 ♪ 1296 01:26:10,991 --> 01:26:14,386 She's the one from the news. 1297 01:26:14,430 --> 01:26:16,214 Huh. Send her in. 1298 01:26:19,696 --> 01:26:21,219 Thank you. 1299 01:26:21,263 --> 01:26:22,525 Miss Taylor, good to see you again. 1300 01:26:22,568 --> 01:26:24,048 Thank you. 1301 01:26:24,091 --> 01:26:26,572 Very grateful for another opportunity. 1302 01:26:26,616 --> 01:26:27,573 No problem. 1303 01:26:27,617 --> 01:26:29,140 When you're ready, 1304 01:26:29,184 --> 01:26:30,620 let's start right off with the song, 1305 01:26:30,663 --> 01:26:32,230 and we'll move on to reading the scene. 1306 01:26:32,274 --> 01:26:33,318 I trust you memorized it? 1307 01:26:33,362 --> 01:26:34,580 Every word. 85961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.