Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,163 --> 00:00:19,897
Darrin Farr. Chief of police.
2
00:00:19,899 --> 00:00:22,082
Welcome.
You Agent Lisbon?
3
00:00:22,084 --> 00:00:24,001
Yeah. This is Patrick Jane.
Hey!
4
00:00:24,003 --> 00:00:25,452
Uh, thanks for coming.
5
00:00:25,454 --> 00:00:27,738
I've never called in
CBI before.
6
00:00:27,740 --> 00:00:29,673
Interested
to see your work.
7
00:00:29,675 --> 00:00:31,041
Really?
Uh...
8
00:00:31,043 --> 00:00:34,094
Okay, uh,
victim's name is Lucy Greene.
9
00:00:34,096 --> 00:00:36,714
She was killed
last night around 11:00.
10
00:00:36,716 --> 00:00:37,681
Throat was slit.
11
00:00:37,683 --> 00:00:39,133
Charming.
12
00:00:39,135 --> 00:00:40,885
She had an army I.D.
on her.
13
00:00:40,887 --> 00:00:43,420
Says she's active duty.
14
00:00:43,422 --> 00:00:47,141
Corporal. Probably stationed
at Fort Runyon.
15
00:00:47,143 --> 00:00:49,310
That's about 2 miles
from here, right?
16
00:00:49,312 --> 00:00:52,563
Yeah. Soldiers from the base
come into town all the time.
17
00:00:52,565 --> 00:00:53,531
Uh, if the coroner's not here,
18
00:00:53,533 --> 00:00:54,949
how did you know
the time of death?
19
00:00:54,951 --> 00:00:57,985
The 9-1-1 call
came in at 11:00.
20
00:00:57,987 --> 00:00:59,870
Fella said that a woman
had just been killed
21
00:00:59,872 --> 00:01:01,372
across the street
from the church.
22
00:01:01,374 --> 00:01:02,790
The caller give his name?
23
00:01:02,792 --> 00:01:05,125
No. Uh, operator
asked him to wait
24
00:01:05,127 --> 00:01:06,794
while she dispatched the car.
25
00:01:06,796 --> 00:01:08,579
When she got back on the line,
he was gone.
26
00:01:08,581 --> 00:01:09,547
Hmm.
27
00:01:10,666 --> 00:01:12,233
What's that?
28
00:01:12,235 --> 00:01:13,283
The army.
29
00:01:13,285 --> 00:01:15,118
I figured that.
30
00:01:22,060 --> 00:01:23,126
Chief Farr?
31
00:01:23,128 --> 00:01:24,795
Yeah?
Lieutenant Averill Lewis,
32
00:01:24,797 --> 00:01:26,380
Bravo company,
second platoon.
33
00:01:26,382 --> 00:01:27,798
Thanks for notifying us.
34
00:01:29,401 --> 00:01:30,684
Oh, damn.
35
00:01:30,686 --> 00:01:32,152
All right, chief,
we'll take the case from here.
36
00:01:32,154 --> 00:01:34,471
These men are from our criminal
investigation division.
37
00:01:34,473 --> 00:01:36,574
If your officers will let them
have the crime scene?
38
00:01:36,576 --> 00:01:39,810
Um, Lieutenant?
I'm Agent Lisbon with the CBI.
39
00:01:39,812 --> 00:01:41,445
Uh, we're handling this.
40
00:01:41,447 --> 00:01:42,646
Ma'am, all due respect,
41
00:01:42,648 --> 00:01:44,281
Corporal Greene
was a medic in my platoon.
42
00:01:44,283 --> 00:01:45,749
This is our responsibility.
43
00:01:45,751 --> 00:01:47,985
I understand
why you would feel that way,
44
00:01:47,987 --> 00:01:49,336
but this is our case.
45
00:01:49,338 --> 00:01:52,006
Chief Farr, regs make this
your call, right?
46
00:01:52,008 --> 00:01:54,675
Well, I kind of
expected your agency
47
00:01:54,677 --> 00:01:56,260
to send more than two people.
48
00:01:56,262 --> 00:01:58,095
Our staff is on its way.
49
00:01:58,097 --> 00:01:59,680
Our team is here, Chief.
50
00:01:59,682 --> 00:02:00,831
They've closed homicides
on four continents.
51
00:02:00,833 --> 00:02:02,716
That's a good slogan.
Four continents.
52
00:02:02,718 --> 00:02:04,768
What, these guys?
53
00:02:04,770 --> 00:02:07,021
They look like they never
left Salt Lake City.
54
00:02:07,023 --> 00:02:08,171
Who are you?
55
00:02:08,173 --> 00:02:09,523
Me? I'm with her.
56
00:02:09,525 --> 00:02:12,626
Uh, Lisbon, you used to play
clarinet, right?
57
00:02:12,628 --> 00:02:14,728
What is that tune?
58
00:02:20,785 --> 00:02:21,852
Hmm?
59
00:02:21,854 --> 00:02:22,903
Yeah.
60
00:02:22,905 --> 00:02:24,538
Oh.
61
00:02:24,540 --> 00:02:26,790
It's "Kansas City."
62
00:02:26,792 --> 00:02:28,826
"Kansas City."
63
00:02:28,828 --> 00:02:30,027
How does that go?
64
00:02:30,029 --> 00:02:30,961
You know...
65
00:02:35,701 --> 00:02:37,751
♪ Goin' to Kansas City
66
00:02:37,753 --> 00:02:40,721
♪ Kansas City, here I come
Oh. ♪ here I come
67
00:02:40,723 --> 00:02:44,141
♪ they got some crazy little women there ♪
♪ they got some crazy little women there ♪
68
00:02:44,143 --> 00:02:45,876
♪ and I'm gonna...
♪ and I'm gonna get me...
69
00:02:45,878 --> 00:02:47,594
♪ Me... one
she's very good. That's very good.
70
00:02:47,596 --> 00:02:50,347
Good.
"Kansas City." It's a classic blues tune.
71
00:02:50,349 --> 00:02:51,849
Uh, she's a fan
of the blues.
72
00:02:51,851 --> 00:02:53,400
Is there a blues club
around here?
73
00:02:53,402 --> 00:02:55,936
Cat's Blues bar.
It's a couple blocks away.
74
00:02:55,938 --> 00:02:58,355
Well, that's where she was.
Or not.
75
00:02:59,274 --> 00:03:01,992
Take a look at her left hand.
76
00:03:01,994 --> 00:03:03,827
I'm looking.
77
00:03:03,829 --> 00:03:06,063
If you looked a little closer
than you're looking,
78
00:03:06,065 --> 00:03:09,083
you would see
a slight discoloration.
79
00:03:09,085 --> 00:03:10,250
It's not easy to see,
80
00:03:10,252 --> 00:03:12,670
but if you put that hand
under a U.V. light,
81
00:03:12,672 --> 00:03:14,538
you would clearly
see a small
82
00:03:14,540 --> 00:03:16,340
but stylized picture
of a pink cat
83
00:03:16,342 --> 00:03:17,741
stamped on that hand.
84
00:03:17,743 --> 00:03:20,678
Just like the ones they use
at the door of bars and clubs.
85
00:03:20,680 --> 00:03:24,465
Hence Cat's Blues bar.
Thank you.
86
00:03:25,767 --> 00:03:28,719
Lieutenant,
I think we can handle this.
87
00:03:28,721 --> 00:03:32,556
Looks that way to me.
88
00:03:32,558 --> 00:03:34,274
If that's your decision.
89
00:03:34,276 --> 00:03:38,612
- Let's go.
- Okay.
90
00:03:39,981 --> 00:03:43,400
♪ They got some crazy
little women there... ♪
91
00:03:43,402 --> 00:03:44,902
All right.
Stop that now.
92
00:03:44,904 --> 00:03:46,787
Army of two.
Mm.
93
00:03:47,906 --> 00:03:51,906
♪ The Mentalist 5x17 ♪
Red, White and Blue
Original Air Date on March 17, 2013
94
00:03:51,931 --> 00:03:56,931
== sync, corrected by elderman ==
95
00:03:59,975 --> 00:04:02,027
What do we know
about Lucy Greene?
96
00:04:02,672 --> 00:04:04,255
She was born and raised
in New Jersey.
97
00:04:04,257 --> 00:04:05,806
Her parents still live there.
98
00:04:05,808 --> 00:04:07,558
Talked to them.
They were pretty shook up.
99
00:04:07,560 --> 00:04:09,677
Said she seemed pretty happy
the last time they spoke.
100
00:04:09,679 --> 00:04:11,729
She joined the army
after 9/11.
101
00:04:11,731 --> 00:04:12,730
Came back from Afghanistan
102
00:04:12,732 --> 00:04:13,931
with her unit
about two months ago
103
00:04:13,933 --> 00:04:15,482
and received
an army commendation.
104
00:04:15,484 --> 00:04:16,466
What for?
105
00:04:16,468 --> 00:04:17,935
She stabilized
two wounded soldiers
106
00:04:17,937 --> 00:04:20,138
and hid them from insurgents
until they could be evac'd.
107
00:04:20,139 --> 00:04:21,238
She was a good soldier.
108
00:04:21,240 --> 00:04:22,273
Sounds like it.
109
00:04:22,275 --> 00:04:24,241
Uh, what about
the mystery 9-1-1 caller?
110
00:04:24,243 --> 00:04:25,993
Well, the phone records
confirm that the call
111
00:04:25,995 --> 00:04:27,861
came from a pay phone
near where the body was found.
112
00:04:27,863 --> 00:04:29,330
Supposed to get a recording
of the call later on today.
113
00:04:29,332 --> 00:04:30,447
E-mail it to me.
Okay.
114
00:04:30,449 --> 00:04:31,865
Did the victim
have any close friends?
115
00:04:31,867 --> 00:04:35,369
Yeah. Her, uh, emergency contact
is another medic in the platoon.
116
00:04:35,371 --> 00:04:36,670
Rose Sutfin.
117
00:04:36,672 --> 00:04:38,005
Jane and I
will go talk to her.
118
00:04:38,007 --> 00:04:40,591
Go to town, check out
the bar she was drinking at.
119
00:04:40,593 --> 00:04:42,543
Who's our liaison
at Fort Runyon?
120
00:04:42,545 --> 00:04:43,677
Lieutenant Lewis.
121
00:04:43,679 --> 00:04:45,346
Great.
122
00:04:52,888 --> 00:04:54,504
Corporal Greene
worked at the hospital.
123
00:04:54,506 --> 00:04:57,258
Most of the medics
work there in some capacity.
124
00:04:57,260 --> 00:04:58,943
Look, I want you to know
there are no hard feelings
125
00:04:58,945 --> 00:05:00,277
about the disposition
of the case,
126
00:05:00,279 --> 00:05:02,563
but I'd appreciate being
informed of any developments.
127
00:05:02,565 --> 00:05:03,948
We'll do our best.
128
00:05:03,950 --> 00:05:05,366
How well did you know Lucy?
129
00:05:05,368 --> 00:05:08,786
Not well. I only assumed command
of the platoon a few months ago.
130
00:05:10,272 --> 00:05:13,040
Corporal Sutfin
is doing inventory in here.
131
00:05:14,993 --> 00:05:16,660
Thank you.
132
00:05:16,662 --> 00:05:18,963
This your first
significant command?
133
00:05:18,965 --> 00:05:21,131
Yes. It shows, does it?
134
00:05:21,133 --> 00:05:22,916
Ah, just a little.
135
00:05:26,004 --> 00:05:27,838
Corporal Sutfin.
136
00:05:27,840 --> 00:05:29,473
Sir.
Ma'am.
137
00:05:29,475 --> 00:05:31,475
At ease, Corporal.
138
00:05:31,477 --> 00:05:34,011
These are the investigators
I spoke with you about.
139
00:05:34,013 --> 00:05:35,763
You'll assist them
with anything they ask.
140
00:05:35,765 --> 00:05:37,064
Yes, sir.
141
00:05:38,516 --> 00:05:40,384
Uh, which is Lucy's locker?
142
00:05:40,386 --> 00:05:41,986
Number 116.
143
00:05:41,988 --> 00:05:43,270
Yeah?
144
00:05:44,239 --> 00:05:47,408
There. I had maintenance
open it for you.
145
00:05:47,410 --> 00:05:49,276
Ah, thank you.
146
00:05:49,278 --> 00:05:50,995
How long
had you known Lucy?
147
00:05:50,997 --> 00:05:52,729
A couple of years.
148
00:05:52,731 --> 00:05:55,082
Since my first tour
in Afghanistan.
149
00:05:55,084 --> 00:05:57,618
What was she like?
150
00:05:57,620 --> 00:06:00,287
Smart. Real disciplined.
151
00:06:00,289 --> 00:06:03,573
Lucy didn't have to learn
from mistakes.
152
00:06:03,575 --> 00:06:04,741
Hmm.
She didn't make them.
153
00:06:04,743 --> 00:06:08,545
Well, discipline
always comes with a price.
154
00:06:08,547 --> 00:06:10,931
What did she
have trouble with?
155
00:06:10,933 --> 00:06:13,050
People, I guess.
156
00:06:13,052 --> 00:06:15,585
Guys in the unit, mostly.
157
00:06:15,587 --> 00:06:16,854
She'd be
the first to tell you
158
00:06:16,856 --> 00:06:18,639
she was O.C.D.
about the rules.
159
00:06:18,641 --> 00:06:20,941
Real detail-oriented.
160
00:06:20,943 --> 00:06:22,393
She'd point out
if you messed up,
161
00:06:22,395 --> 00:06:25,896
and that doesn't go down well.
Especially with guys.
162
00:06:25,898 --> 00:06:27,648
You defended her?
163
00:06:27,650 --> 00:06:29,566
I tried to.
164
00:06:29,568 --> 00:06:31,785
She looked out for me.
165
00:06:31,787 --> 00:06:34,604
Anything unusual
happen recently?
166
00:06:34,606 --> 00:06:38,876
Um... someone
was sending her flowers.
167
00:06:38,878 --> 00:06:41,462
Someone at the clinic.
168
00:06:41,464 --> 00:06:42,713
She wouldn't say who it was,
169
00:06:42,715 --> 00:06:44,415
and I think she was
a little weirded out.
170
00:06:44,417 --> 00:06:45,549
What clinic?
171
00:06:45,551 --> 00:06:48,252
The T.B.I. and psychological
health clinic.
172
00:06:48,254 --> 00:06:50,003
When she wasn't here,
she worked there.
173
00:06:50,005 --> 00:06:52,005
You should talk to Dr. Bowman.
174
00:06:52,007 --> 00:06:54,091
Her was her supervisor.
175
00:06:54,093 --> 00:06:55,792
Excuse me.
Mm.
176
00:06:57,095 --> 00:06:59,346
Is that it?
177
00:06:59,348 --> 00:07:00,647
Oh, pretty much.
178
00:07:00,649 --> 00:07:04,301
Uh, you know, unless you wanna
talk about that other thing.
179
00:07:04,303 --> 00:07:05,569
What's that?
180
00:07:05,571 --> 00:07:08,238
The thing that you didn't
want me to ask you about.
181
00:07:08,240 --> 00:07:10,991
I don't know
what that is.
182
00:07:13,078 --> 00:07:17,281
Well, neither do I.
183
00:07:17,283 --> 00:07:18,749
Nice to meet you, Rose.
184
00:07:24,989 --> 00:07:27,324
Rigsby just sent over
a copy of the 9-1-1 call.
185
00:07:27,326 --> 00:07:28,625
Listen to this.
186
00:07:29,628 --> 00:07:31,095
Medic...I need a medic, ASAP.
187
00:07:31,097 --> 00:07:32,129
Lucy's hurt.
188
00:07:32,131 --> 00:07:33,830
Calm down, sir.Where are you?
189
00:07:33,832 --> 00:07:35,799
Uh, I'm... uh, I'm on
Wyoga Lake Avenue.
190
00:07:35,801 --> 00:07:37,301
Uh, 20 metersnorth of the church--
191
00:07:37,303 --> 00:07:38,719
the St. Sebastian.
192
00:07:38,721 --> 00:07:40,387
Somebody just cut her throat.
There's blood all over.
193
00:07:40,389 --> 00:07:42,005
Sir, I need youto hold a moment
194
00:07:42,007 --> 00:07:43,957
while I dispatch a car.Will you do that?
195
00:07:43,959 --> 00:07:45,025
Yeah. I'll wait.
196
00:07:45,027 --> 00:07:47,144
Thank you, sir.
197
00:07:47,146 --> 00:07:48,312
Hello, sir?
198
00:07:48,314 --> 00:07:50,447
Now can youtell me your name?
199
00:07:50,449 --> 00:07:52,199
Hello? Are you there?
200
00:07:53,352 --> 00:07:55,152
He knows her well enough
to call her "Lucy"
201
00:07:55,154 --> 00:07:56,870
and he's very worried
about her.
202
00:07:56,872 --> 00:07:58,789
But then it seems like
he just walks away.
203
00:07:58,791 --> 00:07:59,990
It's weird, isn't it?
204
00:07:59,992 --> 00:08:01,408
Hmm.
205
00:08:01,410 --> 00:08:04,194
"ASAP." "20 meters".
206
00:08:04,196 --> 00:08:05,579
he's a soldier.
207
00:08:05,581 --> 00:08:07,948
We don't open
till 6:30.
208
00:08:07,950 --> 00:08:10,200
CBI.
209
00:08:10,202 --> 00:08:12,636
Well, then we're open.
210
00:08:12,638 --> 00:08:13,703
Was this woman
here last night?
211
00:08:13,705 --> 00:08:15,639
Yeah. Louise.
212
00:08:15,641 --> 00:08:17,424
No... Lucy.
213
00:08:17,426 --> 00:08:18,559
What'd she do?
214
00:08:18,561 --> 00:08:19,726
She was murdered.
215
00:08:19,728 --> 00:08:22,396
Get out. Seriously?
Murdered?
216
00:08:22,398 --> 00:08:24,348
Yes.
217
00:08:24,350 --> 00:08:27,234
Yeah. She's here
two, three times a week.
218
00:08:27,236 --> 00:08:28,519
She loves the music.
219
00:08:28,521 --> 00:08:29,770
Did she come with anyone?
220
00:08:29,772 --> 00:08:31,721
No. Comes by herself.
221
00:08:31,723 --> 00:08:33,607
She did get in an argument
with these soldiers.
222
00:08:33,609 --> 00:08:35,325
They were hassling her.
223
00:08:35,327 --> 00:08:37,327
Couldn't tell you
what it was about.
224
00:08:37,329 --> 00:08:38,862
Now, these other soldiers--
225
00:08:38,864 --> 00:08:39,896
you know their names?
226
00:08:39,898 --> 00:08:41,832
Nope. They were in
the Night Wolves unit.
227
00:08:41,834 --> 00:08:43,900
Had the patch
on their clothes.
228
00:08:43,902 --> 00:08:46,503
That's her unit. Her own people
were hassling her?
229
00:08:46,505 --> 00:08:48,905
Yeah. Well, it wouldn't
surprise me.
230
00:08:48,907 --> 00:08:51,341
The Night Wolves guys
are trouble.
231
00:08:51,343 --> 00:08:53,343
Take after their sergeant.
232
00:08:53,345 --> 00:08:54,461
You know his name?
233
00:08:54,463 --> 00:08:55,429
Yeah.
234
00:08:55,431 --> 00:08:58,298
Hawkins.
Sergeant Hawkins.
235
00:09:03,522 --> 00:09:05,856
Sergeant Hawkins?
236
00:09:05,858 --> 00:09:08,308
Yes, sir, I am.
237
00:09:09,427 --> 00:09:10,727
Kimball Cho. CBI.
238
00:09:10,729 --> 00:09:11,928
A word in private?
239
00:09:15,750 --> 00:09:16,783
Is this about Greene?
240
00:09:16,785 --> 00:09:18,602
Yes. What can you
tell me about her?
241
00:09:18,604 --> 00:09:20,787
Outstanding soldier.
242
00:09:20,789 --> 00:09:21,938
Vital part of the platoon.
243
00:09:21,940 --> 00:09:23,607
It's a... tragedy.
244
00:09:23,609 --> 00:09:25,325
How'd she get along
with the rest of the squad?
245
00:09:25,327 --> 00:09:26,743
No problems.
246
00:09:26,745 --> 00:09:27,944
She have any enemies?
247
00:09:27,946 --> 00:09:29,213
Enemies? No.
248
00:09:29,215 --> 00:09:31,164
I mean, people fight.
249
00:09:31,166 --> 00:09:33,750
In my unit, we work it out
and put it behind us.
250
00:09:33,752 --> 00:09:35,719
I don't let
bad feelings fester.
251
00:09:35,721 --> 00:09:37,504
It takes a unit apart.
252
00:09:37,506 --> 00:09:38,505
Do you know why Lucy
was arguing
253
00:09:38,507 --> 00:09:40,757
with some squad mates
last night?
254
00:09:40,759 --> 00:09:41,842
That's the first I've heard.
255
00:09:41,844 --> 00:09:43,143
A witness says
some of your men
256
00:09:43,145 --> 00:09:44,177
were arguing
with Corporal Greene
257
00:09:44,179 --> 00:09:45,429
at a bar last night.
258
00:09:45,431 --> 00:09:48,098
Maybe they are mistaken.
259
00:09:48,100 --> 00:09:49,182
I don't think so.
260
00:09:49,184 --> 00:09:51,768
I'm gonna have to
talk to your men.
261
00:09:51,770 --> 00:09:54,154
You be my guest,
Agent Cho.
262
00:09:54,156 --> 00:09:55,939
You be my guest.
263
00:10:02,163 --> 00:10:03,247
Dr. Bowman?
264
00:10:03,249 --> 00:10:04,197
Yes?
265
00:10:04,199 --> 00:10:05,982
Teresa Lisbon.
Patrick Jane.
266
00:10:05,984 --> 00:10:09,169
We're looking into
the death of Lucy Greene.
267
00:10:09,171 --> 00:10:12,589
Oh, of course.
268
00:10:12,591 --> 00:10:14,625
Have a seat, please.
269
00:10:17,762 --> 00:10:19,046
It's terrible.
270
00:10:19,048 --> 00:10:20,514
On top of everything else,
271
00:10:20,516 --> 00:10:23,500
Lucy's death's been
a real blow to the program.
272
00:10:23,502 --> 00:10:25,636
She was a tremendous asset.
273
00:10:25,638 --> 00:10:26,720
What's the program?
274
00:10:26,722 --> 00:10:29,673
We treat returning soldiers
for T.B.I.--
275
00:10:29,675 --> 00:10:31,058
traumatic brain injury.
276
00:10:31,060 --> 00:10:34,311
And other mental health issues
that result from combat.
277
00:10:34,313 --> 00:10:36,346
Must be busy.
278
00:10:36,348 --> 00:10:37,347
Unfortunately, yes.
279
00:10:37,349 --> 00:10:39,283
There are a lot of people
returning home
280
00:10:39,285 --> 00:10:40,617
with serious problems.
281
00:10:40,619 --> 00:10:43,687
And even minor T.B.I.
can produce sleep deprivation,
282
00:10:43,689 --> 00:10:46,690
emotional issues,
memory impairment.
283
00:10:46,692 --> 00:10:49,076
What did Lucy do?
She was a battle buddy--
284
00:10:49,078 --> 00:10:52,379
a medic, uh, paired
with one patient
285
00:10:52,381 --> 00:10:54,081
for the course of treatment.
286
00:10:54,083 --> 00:10:57,217
She was great at it.
Very detail-oriented,
287
00:10:57,219 --> 00:10:59,586
but also a huge heart.
288
00:10:59,588 --> 00:11:02,422
Hmm. So you must have
fought with her. Did you?
289
00:11:02,424 --> 00:11:03,724
Why do you say that?
290
00:11:03,726 --> 00:11:06,042
Well, you're a man who's
used to being obeyed,
291
00:11:06,044 --> 00:11:07,811
and she wasn't afraid
to speak her mind.
292
00:11:07,813 --> 00:11:09,396
There must have been
some fireworks.
293
00:11:09,398 --> 00:11:11,646
No. We disagreed sometimes.
That happens.
294
00:11:11,847 --> 00:11:12,433
Hmm.
295
00:11:12,434 --> 00:11:14,818
Well, I imagine you've been
under a great deal of stress
296
00:11:14,820 --> 00:11:16,153
since the divorce?
297
00:11:16,155 --> 00:11:18,905
How do you know
I'm divorced?
298
00:11:18,907 --> 00:11:24,161
Well, there's
a... number of signs.
299
00:11:24,163 --> 00:11:28,615
I mean, the obvious
is, uh, the overuse of cologne.
300
00:11:28,617 --> 00:11:31,034
You could probably afford to be
a little less liberal with that.
301
00:11:31,036 --> 00:11:34,287
Making my eyes water.
302
00:11:34,289 --> 00:11:36,206
Well... thanks for the tip.
303
00:11:36,208 --> 00:11:38,258
Uh, it's been a little
over a year.
304
00:11:38,260 --> 00:11:40,761
I'm doing quite fine,
actually, thanks for asking.
305
00:11:40,763 --> 00:11:42,179
Mm, good.
Great.
306
00:11:42,181 --> 00:11:43,814
Code Red in building 21A.
307
00:11:43,816 --> 00:11:45,799
Code Red in building 21A.
308
00:11:45,801 --> 00:11:48,101
Emergency personnel,please respond.
309
00:11:48,103 --> 00:11:49,753
Uh, what's a Code Red?
310
00:11:49,755 --> 00:11:50,754
A fire.
311
00:11:50,756 --> 00:11:52,139
It--it's in another building.
312
00:11:52,141 --> 00:11:53,890
The medics on duty
in the hospital
313
00:11:53,892 --> 00:11:55,692
act as the base's E.M.T.s,
314
00:11:55,694 --> 00:11:58,111
so they make
an announcement in here.
315
00:11:58,113 --> 00:11:59,563
Is--is there anything else?
316
00:11:59,565 --> 00:12:02,315
Because, uh, I have
patients to see.
317
00:12:02,317 --> 00:12:05,702
Doc?
A little help?
318
00:12:05,704 --> 00:12:06,620
Speech and memory class.
319
00:12:06,622 --> 00:12:08,938
Down the hall left,
and left again.
320
00:12:08,940 --> 00:12:10,657
Want someone
to go with you?
321
00:12:10,659 --> 00:12:13,126
I got it. Thanks.
322
00:12:15,296 --> 00:12:16,329
Memory impairment?
323
00:12:16,331 --> 00:12:18,665
Short-term memory's
a real problem.
324
00:12:18,667 --> 00:12:21,334
Things they've seen or heard
just drop out.
325
00:12:21,336 --> 00:12:23,286
If you'll excuse me.
Sure.
326
00:12:27,592 --> 00:12:28,925
Well, come on.
327
00:12:28,927 --> 00:12:30,394
Why? Where?
328
00:12:30,396 --> 00:12:33,847
Our 9-1-1 caller may not
have run away from the phone.
329
00:12:33,849 --> 00:12:36,066
He may have forgotten
about it. Let's go.
330
00:12:36,068 --> 00:12:38,068
So we're gonna do
an association exercise
331
00:12:38,070 --> 00:12:40,303
using the cards
that you found on your chairs.
332
00:12:40,305 --> 00:12:42,439
It's all about
making connection.
333
00:12:42,441 --> 00:12:44,808
Re-educating the brain
to put things together.
334
00:12:44,810 --> 00:12:47,977
If I were to show you
a picture like this one,
335
00:12:47,979 --> 00:12:50,947
I want you to show me
the picture from your cards...
336
00:12:50,949 --> 00:12:52,315
That matches or--
337
00:12:52,317 --> 00:12:54,150
Yes?
Uh, sorry for the interruption.
338
00:12:54,152 --> 00:12:56,119
I'm Patrick Jane,
this is Teresa Lisbon.
339
00:12:56,121 --> 00:12:57,337
We're with the CBI.
340
00:12:57,339 --> 00:12:59,790
We're investigating
the murder of Lucy Greene.
341
00:12:59,792 --> 00:13:01,041
And how can we help you?
342
00:13:01,043 --> 00:13:03,176
We have a recording
made the night of the murder.
343
00:13:03,178 --> 00:13:05,829
Does anyone recognize
this voice?
344
00:13:05,831 --> 00:13:08,432
Uh, I'm...Uh, I'm on Wyoga Lake Avenue...
345
00:13:08,434 --> 00:13:10,133
Uh, 20 metersnorth of the church--
346
00:13:10,135 --> 00:13:11,518
the St. Sebastian.
347
00:13:11,520 --> 00:13:13,186
Somebody just cut her throat.
There's blood all over.
348
00:13:13,188 --> 00:13:14,604
Sir, I need youto hold a moment
349
00:13:14,606 --> 00:13:15,772
while I dispatch a car.Will you do that?
350
00:13:15,774 --> 00:13:16,840
Yeah.
351
00:13:16,842 --> 00:13:20,811
That's my voice.
That's me.
352
00:13:20,813 --> 00:13:21,862
What's your name?
353
00:13:21,864 --> 00:13:24,197
Pete Coen.
354
00:13:24,199 --> 00:13:25,949
I don't remember
any of that.
355
00:13:25,951 --> 00:13:27,451
Pete, we need
to talk to you.
356
00:13:27,453 --> 00:13:28,568
Could you come
with me, please?
357
00:13:28,570 --> 00:13:30,120
Uh, yeah, guess.
358
00:13:30,122 --> 00:13:31,404
Yeah, that's fine, Pete.
359
00:13:31,406 --> 00:13:33,156
Okay.
360
00:13:39,464 --> 00:13:41,381
Uh...
361
00:13:41,383 --> 00:13:42,999
Thank you.
362
00:13:44,669 --> 00:13:46,386
All of you.
363
00:13:49,090 --> 00:13:51,020
Very much.
364
00:13:59,756 --> 00:14:01,066
I'll wait.
365
00:14:01,142 --> 00:14:03,009
Thank you, sir.
366
00:14:03,211 --> 00:14:04,561
Hello, sir?
367
00:14:04,563 --> 00:14:06,012
Now can you tell meyour name?
368
00:14:06,014 --> 00:14:09,115
Hello?
369
00:14:09,117 --> 00:14:10,383
Hello? Are you there?
370
00:14:11,353 --> 00:14:12,352
You forgot why you were there,
371
00:14:12,354 --> 00:14:14,404
and you just walked away.
372
00:14:14,406 --> 00:14:17,607
Sounds like something
I'd do.
373
00:14:17,609 --> 00:14:19,659
We found
a date-stamped receipt
374
00:14:19,661 --> 00:14:22,028
from a taco truck
in your wallet.
375
00:14:22,030 --> 00:14:24,581
It parks down the street
from the crime scene.
376
00:14:24,583 --> 00:14:28,285
It's dated
from the night of the killing.
377
00:14:28,287 --> 00:14:30,453
What were you doing
in town?
378
00:14:30,455 --> 00:14:35,091
Uh, walking. When--when I can't
sleep, I go on walks.
379
00:14:35,093 --> 00:14:38,578
The church
is 2 miles from the base.
380
00:14:38,580 --> 00:14:40,680
I've got nothing else
to do, ma'am.
381
00:14:40,682 --> 00:14:43,082
I like that church.
I like the bells.
382
00:14:45,019 --> 00:14:49,088
Can you remember anything
that happened that night?
383
00:14:49,090 --> 00:14:51,691
Uh...
384
00:14:51,693 --> 00:14:53,610
No.
385
00:14:53,612 --> 00:14:55,595
I'm sorry.
386
00:14:55,597 --> 00:14:58,565
Well, what can
you remember, generally?
387
00:14:58,567 --> 00:15:01,434
Uh, before the explosion's
pretty good.
388
00:15:01,436 --> 00:15:03,320
After that...
389
00:15:03,322 --> 00:15:06,039
And when was
the... the explosion?
390
00:15:06,041 --> 00:15:08,825
11 months ago in AFFA.
391
00:15:08,827 --> 00:15:11,494
My squad was patrolling Khost.
392
00:15:11,496 --> 00:15:15,715
I got out of a Humvee
to eyeball an intersection.
393
00:15:15,717 --> 00:15:17,584
I waved them through.
394
00:15:17,586 --> 00:15:22,005
And they went
right over an I.E.D.
395
00:15:24,392 --> 00:15:25,925
I woke up
three days later
396
00:15:25,927 --> 00:15:27,594
in a hospital in Germany.
397
00:15:28,496 --> 00:15:31,815
The other guys...
398
00:15:31,817 --> 00:15:33,800
They...
399
00:15:35,019 --> 00:15:37,687
Now...
400
00:15:37,689 --> 00:15:40,323
My memory is... gone.
401
00:15:41,409 --> 00:15:42,776
I can't sleep.
402
00:15:42,778 --> 00:15:50,367
I... get angry and sad
and I have no idea why.
403
00:15:53,538 --> 00:15:54,954
Is that to remind you?
404
00:15:54,956 --> 00:15:56,539
Yeah.
405
00:15:56,541 --> 00:15:57,757
"Take meds",
406
00:15:57,759 --> 00:16:01,261
which, of course,
I didn't remember.
407
00:16:03,664 --> 00:16:05,298
Government gave it to me.
408
00:16:05,300 --> 00:16:07,834
Um... I'm supposed to...
409
00:16:10,221 --> 00:16:12,972
supposed to carry it
with me everywhere that I go.
410
00:16:12,974 --> 00:16:14,391
Uh, I have to
write down everything
411
00:16:14,393 --> 00:16:15,642
that I'm supposed to do.
412
00:16:15,644 --> 00:16:17,227
I have to write down
everything that I remember,
413
00:16:17,229 --> 00:16:18,678
even if it's
in the middle of the night.
414
00:16:18,680 --> 00:16:20,980
Like that helps.
415
00:16:20,982 --> 00:16:23,533
It's useless.
416
00:16:23,535 --> 00:16:26,736
Do you have
a, uh, reminder in here
417
00:16:26,738 --> 00:16:29,656
to buy Lucy some flowers?
418
00:16:29,658 --> 00:16:32,125
How'd you know
I did that?
419
00:16:32,127 --> 00:16:35,128
Oh, your voice
on the 9-1-1 call
420
00:16:35,130 --> 00:16:37,297
sounded like you're
a little more than just friends.
421
00:16:37,299 --> 00:16:38,581
Oh.
422
00:16:38,583 --> 00:16:43,169
I spent a lot of time
with Lucy in the hospital.
423
00:16:43,171 --> 00:16:47,640
She was always really nice.
424
00:16:47,642 --> 00:16:49,592
You start to think...
425
00:16:49,594 --> 00:16:52,011
maybe there could be
something more, you know?
426
00:16:52,013 --> 00:16:54,180
And...
427
00:16:54,182 --> 00:16:56,099
She was nice
about the whole thing,
428
00:16:56,101 --> 00:16:58,351
but I think
more embarrassed than anything.
429
00:16:58,353 --> 00:17:01,688
Did Lucy make you angry?
430
00:17:01,690 --> 00:17:04,023
Uh, I mean...
Mr.--
431
00:17:04,025 --> 00:17:05,075
sorry.
432
00:17:10,281 --> 00:17:13,566
Did she? Make you angry?
433
00:17:13,568 --> 00:17:14,951
Did who make me angry?
434
00:17:14,953 --> 00:17:16,286
Lucy?
435
00:17:16,288 --> 00:17:18,070
Lucy Greene?
436
00:17:18,072 --> 00:17:20,507
Why--why are we talking
about Lucy Greene?
437
00:17:20,509 --> 00:17:22,175
Did she... is she okay?
438
00:17:24,795 --> 00:17:29,432
Lucy's dead.
She was murdered.
439
00:17:29,434 --> 00:17:32,018
What?
440
00:17:36,423 --> 00:17:37,524
Do you think there's a chance
441
00:17:37,526 --> 00:17:39,943
he'll remember anything
from that night?
442
00:17:39,945 --> 00:17:41,895
Maybe. I-I don't know.
443
00:17:41,897 --> 00:17:44,981
What time did
the 9-1-1 call come in?
444
00:17:44,983 --> 00:17:46,649
Little bit after 11:00.
445
00:17:46,651 --> 00:17:47,700
Taco.
446
00:17:47,702 --> 00:17:49,736
Hmm.
447
00:17:49,738 --> 00:17:51,454
I need to go back
to the crime scene.
448
00:17:51,456 --> 00:17:52,455
Why?
449
00:17:52,457 --> 00:17:54,541
Well, I want a taco.
450
00:18:03,450 --> 00:18:04,951
Excuse me.
451
00:18:04,953 --> 00:18:06,586
Where does
the taco truck park?
452
00:18:06,588 --> 00:18:07,670
Uh, down that way.
453
00:18:07,672 --> 00:18:09,088
Won't be here
for a few hours, though.
454
00:18:09,090 --> 00:18:11,474
Ah. Well, I guess
I'll have to wait.
455
00:18:14,094 --> 00:18:15,061
Gardenias.
456
00:18:15,063 --> 00:18:18,481
Mmm. My favorite.
457
00:18:34,582 --> 00:18:37,417
Could Pete have killed her
and forgot he did it?
458
00:18:37,419 --> 00:18:39,202
It's not impossible.
Go to the hospital
459
00:18:39,204 --> 00:18:41,371
and see if anybody saw him
come back that night.
460
00:18:41,373 --> 00:18:43,206
What condition he was in,
if he said anything.
461
00:18:43,208 --> 00:18:45,625
And search his room.
He agreed to it.
462
00:18:45,627 --> 00:18:47,660
Sure.
Rigsby...
463
00:18:47,662 --> 00:18:50,213
He may forget who you are
or why you're there.
464
00:18:50,215 --> 00:18:52,382
Just explain
what's going on gently.
465
00:18:52,384 --> 00:18:53,466
I got it.
466
00:18:53,468 --> 00:18:55,335
Where are we
with Lucy's unit?
467
00:18:55,337 --> 00:18:57,220
Everyone in the platoon
agrees with Hawkins.
468
00:18:57,222 --> 00:18:58,888
Lucy was great.
Nobody had a problem with her.
469
00:18:58,890 --> 00:19:00,139
You think the waitress
misunderstood
470
00:19:00,141 --> 00:19:01,140
what was going on that night,
471
00:19:01,142 --> 00:19:02,174
or are they lying?
472
00:19:02,176 --> 00:19:03,226
No. They're lying.
473
00:19:03,228 --> 00:19:05,111
The hospital
sent over a list
474
00:19:05,113 --> 00:19:06,512
of patients Lucy worked with.
475
00:19:06,514 --> 00:19:09,566
The most recent one
was a guy named Jacob Lettner.
476
00:19:09,568 --> 00:19:11,851
See what he has to say.
Sure.
477
00:19:14,371 --> 00:19:16,990
What exactly
did Lucy do for you, Jacob?
478
00:19:16,992 --> 00:19:18,074
She helped me, uh,
479
00:19:18,076 --> 00:19:20,159
keep track of medications
and appointments,
480
00:19:20,161 --> 00:19:22,912
kept copies of my paperwork.
481
00:19:22,914 --> 00:19:24,030
When things got difficult,
482
00:19:24,032 --> 00:19:27,967
she talked me down
off the ledge. Like that.
483
00:19:27,969 --> 00:19:30,470
Sounds like you were close.
484
00:19:30,472 --> 00:19:33,806
Yeah. We, uh... we weren't
dating or anything,
485
00:19:33,808 --> 00:19:35,842
but... I liked her.
486
00:19:35,844 --> 00:19:36,926
When's the last time
you saw her?
487
00:19:36,928 --> 00:19:38,978
Well, I was almost done
with the program,
488
00:19:38,980 --> 00:19:41,180
so I was only seeing her
once a week.
489
00:19:41,182 --> 00:19:42,515
Six days ago, I guess.
490
00:19:42,517 --> 00:19:43,549
How'd she seem?
491
00:19:43,551 --> 00:19:45,068
Fine.
492
00:19:45,070 --> 00:19:48,321
Did she mention any problems
with the people in her unit?
493
00:19:48,323 --> 00:19:49,889
Come here.
494
00:19:56,413 --> 00:19:59,282
She, uh... she asked me not
to tell anyone about this.
495
00:19:59,284 --> 00:20:00,950
Like, begged me.
496
00:20:00,952 --> 00:20:04,403
If Lucy had a problem
with somebody, we need to know.
497
00:20:05,372 --> 00:20:07,507
Couple of weeks ago,
she was really upset...
498
00:20:07,509 --> 00:20:10,576
crying, which she never did.
499
00:20:10,578 --> 00:20:12,345
She told me she had filed
500
00:20:12,347 --> 00:20:13,913
a sexual harassment
report anonymously
501
00:20:13,915 --> 00:20:15,798
against someone
in the platoon.
502
00:20:15,800 --> 00:20:17,183
Somehow, some of the guys
found out,
503
00:20:17,185 --> 00:20:18,801
and they were giving her
crap about it.
504
00:20:18,803 --> 00:20:20,303
What kind of crap?
505
00:20:20,305 --> 00:20:24,590
Just... you know,
stupid stuff--mean.
506
00:20:24,592 --> 00:20:26,025
Who did she file
the claim against?
507
00:20:26,027 --> 00:20:27,393
She wouldn't say.
508
00:20:27,395 --> 00:20:28,611
Well, who in the unit
was giving her trouble?
509
00:20:28,613 --> 00:20:32,899
I... I don't know names.
A lot of them.
510
00:20:32,901 --> 00:20:35,902
Sergeant Hawkins,
you lied.
511
00:20:35,904 --> 00:20:37,070
Not true.
512
00:20:37,072 --> 00:20:39,005
You said Lucy
had no problems with the squad,
513
00:20:39,007 --> 00:20:40,290
but you knew
she was being punished
514
00:20:40,292 --> 00:20:42,108
because she filed
a sexual harassment complaint.
515
00:20:42,110 --> 00:20:43,326
I knew no such thing.
516
00:20:43,328 --> 00:20:45,945
I had no idea
who filed that complaint.
517
00:20:45,947 --> 00:20:48,715
Now, I was told by
the Inspector General's office
518
00:20:48,717 --> 00:20:50,633
that an anonymous complaint
had been filed
519
00:20:50,635 --> 00:20:52,284
against a soldier
in the platoon.
520
00:20:52,286 --> 00:20:54,470
I investigated
that accusation thoroughly.
521
00:20:54,472 --> 00:20:55,588
How'd you do that?
522
00:20:55,590 --> 00:20:57,390
I questioned every man
and woman in the unit.
523
00:20:57,392 --> 00:21:01,010
Not one said they had seen
or experienced any misconduct.
524
00:21:01,012 --> 00:21:04,147
No witnesses,
no intended victim,
525
00:21:04,149 --> 00:21:06,065
no investigation,
so I closed it.
526
00:21:06,067 --> 00:21:07,817
You knew some men
were harassing Lucy
527
00:21:07,819 --> 00:21:09,152
for making the accusation.
528
00:21:09,154 --> 00:21:11,237
If they were, I never heard
a word about it,
529
00:21:11,239 --> 00:21:12,572
and she never said a thing.
530
00:21:12,574 --> 00:21:14,023
She didn't have to.
It's your unit.
531
00:21:14,025 --> 00:21:15,641
It's your job
to know what's going on.
532
00:21:15,643 --> 00:21:18,144
But you thought Lucy
had become a troublemaker,
533
00:21:18,146 --> 00:21:19,612
didn't you?
534
00:21:19,614 --> 00:21:22,949
You were hoping the backlash
would convince her to transfer.
535
00:21:22,951 --> 00:21:24,617
Is there a question there?
536
00:21:24,619 --> 00:21:26,586
Who was the original
harassment complaint against?
537
00:21:26,588 --> 00:21:27,870
I won't tell you that.
538
00:21:27,872 --> 00:21:29,706
You don't get to choose
which questions you answer.
539
00:21:29,708 --> 00:21:32,508
No? Well, you do
whatever you like.
540
00:21:32,510 --> 00:21:33,626
'Cause I'm not draggin'
541
00:21:33,628 --> 00:21:34,844
a good officer's name
through the mud
542
00:21:34,846 --> 00:21:36,846
so that you can go fishing.
543
00:21:38,832 --> 00:21:42,001
Any chance holding Hawkins
will change his mind?
544
00:21:42,003 --> 00:21:42,969
No.
545
00:21:42,971 --> 00:21:44,103
Kick him loose, then.
546
00:21:44,105 --> 00:21:45,688
Something seems off here.
547
00:21:45,690 --> 00:21:47,023
What?
548
00:21:47,025 --> 00:21:49,275
Everybody says that Lucy
was a stickler for the rules,
549
00:21:49,277 --> 00:21:51,510
that she had no problem
speaking up for herself.
550
00:21:51,512 --> 00:21:54,781
But she gets harassed, and she
makes an anonymous complaint?
551
00:21:54,783 --> 00:21:57,150
And when the unit gives her
a hard time about it,
552
00:21:57,152 --> 00:21:58,684
she doesn't say anything?
553
00:21:58,686 --> 00:21:59,902
That doesn't sound like her.
554
00:21:59,904 --> 00:22:01,237
Well, she told Lettner
she filed the complaint.
555
00:22:01,239 --> 00:22:02,372
Why would she lie?
556
00:22:02,374 --> 00:22:04,190
Maybe she wanted people
to think she filed it
557
00:22:04,192 --> 00:22:06,959
because she was
protecting someone else.
558
00:22:08,528 --> 00:22:10,880
With your permission, ma'am...
559
00:22:10,882 --> 00:22:12,131
What's this about?
560
00:22:12,133 --> 00:22:16,419
Rose, some people in the unit
think that Lucy filed
561
00:22:16,421 --> 00:22:19,806
an anonymous
sexual harassment complaint.
562
00:22:19,808 --> 00:22:22,475
I think she was taking
the heat for somebody else.
563
00:22:22,477 --> 00:22:25,161
Am I right?
564
00:22:25,163 --> 00:22:29,348
Does this have something to do
with why Lucy was killed?
565
00:22:29,350 --> 00:22:32,235
It might.
I don't know yet.
566
00:22:33,570 --> 00:22:35,555
Was she covering
for you, Rose?
567
00:22:39,076 --> 00:22:40,827
Yes.
568
00:22:40,829 --> 00:22:44,414
There's a hotline
I called about four weeks ago.
569
00:22:44,416 --> 00:22:46,732
Please, don't tell my unit.
570
00:22:46,734 --> 00:22:47,917
Please.
571
00:22:50,337 --> 00:22:53,739
You had to have known
an anonymous accusation
572
00:22:53,741 --> 00:22:55,708
was not gonna do much.
573
00:22:55,710 --> 00:22:59,378
I-I guess I hoped that when
the investigation started,
574
00:22:59,380 --> 00:23:00,930
other people would
come forward,
575
00:23:00,932 --> 00:23:03,883
so it wouldn't be just me.
576
00:23:03,885 --> 00:23:05,301
But that didn't happen.
577
00:23:05,303 --> 00:23:08,221
And when Hawkins
started the investigation,
578
00:23:08,223 --> 00:23:10,606
people assumed it was Lucy?
579
00:23:10,608 --> 00:23:15,278
Because she was so hardcore
about the rules.
580
00:23:15,280 --> 00:23:18,981
She said it was okay,
that she could take it.
581
00:23:18,983 --> 00:23:21,033
But...
582
00:23:21,035 --> 00:23:24,487
I saw how much it hurt her.
583
00:23:24,489 --> 00:23:26,772
I just wanted
the whole thing to go away.
584
00:23:26,774 --> 00:23:30,326
So... when Hawkins
questioned me,
585
00:23:30,328 --> 00:23:33,746
I... I said I didn't
know anything about it.
586
00:23:33,748 --> 00:23:37,467
Rose...
587
00:23:37,469 --> 00:23:39,451
Who did you name
in the complaint?
588
00:23:39,453 --> 00:23:42,555
Who harassed you?
589
00:23:42,557 --> 00:23:45,475
I-I can't talk about it.
It's against regs.
590
00:23:45,477 --> 00:23:49,061
Hawkins told Cho
that he didn't want
591
00:23:49,063 --> 00:23:52,598
to drag an officer's name
through the mud.
592
00:23:52,600 --> 00:23:54,183
An officer, not a soldier.
593
00:23:54,185 --> 00:23:56,602
It was Lewis, wasn't it?
594
00:23:56,604 --> 00:23:58,688
Lewis harassed you.
595
00:23:58,690 --> 00:24:01,240
I didn't--I didn't say that.
I'm not saying that.
596
00:24:01,242 --> 00:24:03,993
Rose...
Ma'am, I'd like to leave now.
597
00:24:03,995 --> 00:24:05,111
May I?
598
00:24:05,113 --> 00:24:06,913
I can't stop you.
599
00:24:06,915 --> 00:24:08,080
Thanks.
600
00:24:14,672 --> 00:24:16,372
What's up, Rigsby?
601
00:24:16,374 --> 00:24:19,041
I searched Pete's room.
Didn't find anything.
602
00:24:19,043 --> 00:24:20,543
His clothes
had been taken for washing,
603
00:24:20,545 --> 00:24:22,211
so I tracked 'em down
in the laundry.
604
00:24:22,213 --> 00:24:23,713
And?
605
00:24:23,715 --> 00:24:26,716
Found a jacket.
There's bloodstains on it.
606
00:24:29,502 --> 00:24:32,939
Pete is my patient,
and, uh, very fragile.
607
00:24:32,941 --> 00:24:35,057
Do you really need to talk
with him again tonight?
608
00:24:35,059 --> 00:24:36,275
I do.
609
00:24:36,277 --> 00:24:39,178
Well, please keep the questions
short and simple.
610
00:24:39,180 --> 00:24:41,280
Last thing Pete needs
is more stress.
611
00:24:44,517 --> 00:24:46,285
Pete?
612
00:24:46,287 --> 00:24:48,020
Put on your shoes.
We're gonna go out.
613
00:24:48,022 --> 00:24:50,957
Oh, sure.
I'd like that.
614
00:24:55,696 --> 00:24:57,496
What is it, Jane?
615
00:24:57,498 --> 00:24:59,131
Uh, Lisbon--could you bring
Pete Coen
616
00:24:59,133 --> 00:25:02,534
to St. Sebastian church
in, uh...
617
00:25:02,536 --> 00:25:04,503
Uh, a little under
an hour?
618
00:25:04,505 --> 00:25:06,172
We found blood on his clothes.
619
00:25:06,174 --> 00:25:08,374
I have to take him
to the office for a talk.
620
00:25:08,376 --> 00:25:09,892
Uh, won't do you any good.
621
00:25:09,894 --> 00:25:11,894
You have a better idea?
I'll see you
622
00:25:11,896 --> 00:25:13,763
in a little under an hour.
Be prompt.
623
00:25:29,830 --> 00:25:30,997
Jane, what's up?
624
00:25:30,999 --> 00:25:32,999
We're gonna try
to restore Pete's memory.
625
00:25:33,001 --> 00:25:36,702
Well, a piece of it, at least.
626
00:25:36,704 --> 00:25:38,254
How could you do that?
627
00:25:38,256 --> 00:25:40,572
Ah, well, I'll explain.
But first...
628
00:25:40,574 --> 00:25:41,907
Oh, gracias, señor.
629
00:25:43,877 --> 00:25:45,094
Taco?
630
00:25:45,096 --> 00:25:46,128
Sure, thanks.
631
00:25:46,130 --> 00:25:47,513
Lisbon, you hungry?
No, thank you.
632
00:25:47,515 --> 00:25:48,848
Okay.
633
00:25:48,850 --> 00:25:52,385
Uh, a memory can be brought back
by, uh, a word or an image,
634
00:25:52,387 --> 00:25:54,586
but the best tools
for digging one out
635
00:25:54,588 --> 00:25:58,090
are the senses--
smell, hearing, taste.
636
00:25:58,092 --> 00:25:59,692
So I'm eating a taco
637
00:25:59,694 --> 00:26:01,427
because I ate one
the night Lucy died?
638
00:26:01,429 --> 00:26:02,812
That's right.
Taste is first.
639
00:26:02,814 --> 00:26:05,064
Second, coming from
the taco truck,
640
00:26:05,066 --> 00:26:06,866
you would have walked right by
641
00:26:06,868 --> 00:26:09,619
these beautifully fragrant
gardenias.
642
00:26:14,208 --> 00:26:18,828
Okay. I smell it,
but it's not doing anything.
643
00:26:18,830 --> 00:26:20,446
Then, right before the murder,
644
00:26:20,448 --> 00:26:23,282
you heard
a very distinctive sound.
645
00:26:23,284 --> 00:26:28,170
And you will hear it...
646
00:26:28,172 --> 00:26:31,257
What sound?
Wait for it.
647
00:26:41,234 --> 00:26:43,269
This is really--
Shh.
648
00:26:45,322 --> 00:26:47,606
Pete?
649
00:26:49,743 --> 00:26:51,971
I remember.
650
00:27:04,108 --> 00:27:08,593
Don't force the memory.
Just--just let it come.
651
00:27:08,595 --> 00:27:10,645
I was here.
652
00:27:10,647 --> 00:27:13,865
Just walking.I heard a sound.
653
00:27:25,846 --> 00:27:27,596
Hey!
654
00:27:28,698 --> 00:27:30,332
I couldn't see anything.
655
00:27:30,334 --> 00:27:33,468
By the time my eyes adjusted,
the guy was gone.
656
00:27:33,470 --> 00:27:35,170
And Lucy...
657
00:27:37,340 --> 00:27:39,558
It's difficult, I know.
658
00:27:39,560 --> 00:27:42,126
It's very important to continue.
659
00:27:43,980 --> 00:27:45,263
I tried to talk to her.
660
00:27:45,265 --> 00:27:47,332
Stay here. Stay here.
Stay with me.
661
00:27:47,334 --> 00:27:49,234
But her throat...
Stay with me.
662
00:27:52,773 --> 00:27:54,906
She just keptsqueezing my hand.
663
00:27:57,194 --> 00:28:00,412
Do you remember anything
about her killer?
664
00:28:00,414 --> 00:28:03,248
His race? His height?
His clothing? Anything?
665
00:28:03,250 --> 00:28:04,649
I can't talk right now.
666
00:28:04,651 --> 00:28:06,034
Pete, I need your attention.
667
00:28:06,036 --> 00:28:09,237
I need to write this down.
668
00:28:09,239 --> 00:28:10,789
So I don't forget.
669
00:28:17,296 --> 00:28:19,264
It doesn't eliminate him
as a suspect.
670
00:28:19,266 --> 00:28:21,099
He could be lying.
671
00:28:22,518 --> 00:28:24,352
Fine. He's not a suspect.
672
00:28:24,354 --> 00:28:25,554
What else do we have?
673
00:28:25,556 --> 00:28:27,389
Well, Rigsby's got
Lucy's phone records.
674
00:28:27,391 --> 00:28:28,356
He's going through them.
675
00:28:28,358 --> 00:28:30,308
I think we should go
after Lewis.
676
00:28:30,310 --> 00:28:31,476
We don't have
anything on him.
677
00:28:31,478 --> 00:28:32,894
Well, he harassed Rose.
678
00:28:32,896 --> 00:28:34,178
Maybe Lucy threatened him.
679
00:28:34,180 --> 00:28:36,514
Told him that she would have
the investigation reopened.
680
00:28:36,516 --> 00:28:38,516
Maybe.
681
00:28:38,518 --> 00:28:40,035
I agree with Cho.
682
00:28:40,037 --> 00:28:42,988
Man is begging
for some thumbscrews.
683
00:28:44,991 --> 00:28:46,958
You're seriously asking me
where I was
684
00:28:46,960 --> 00:28:48,359
when Corporal Greene
was killed?
685
00:28:48,361 --> 00:28:49,527
Answer the question.
686
00:28:49,529 --> 00:28:50,528
Why?
687
00:28:50,530 --> 00:28:52,297
You were accused
of sexual harassment.
688
00:28:52,299 --> 00:28:54,966
Lucy Greene knew the victim.
That made her dangerous to you.
689
00:28:54,968 --> 00:28:56,801
No, it didn't.
690
00:28:56,803 --> 00:28:58,553
Are you refusing
to answer the question?
691
00:28:59,772 --> 00:29:01,673
The army,
in its infinite wisdom,
692
00:29:01,675 --> 00:29:04,559
permits the anonymous reporting
of sexual harassment.
693
00:29:04,561 --> 00:29:06,878
Which means any nut
or idiot with an attitude
694
00:29:06,880 --> 00:29:09,047
can make trouble
free of charge.
695
00:29:09,049 --> 00:29:11,600
Some malcontent
made a wild accusation.
696
00:29:11,602 --> 00:29:13,718
It was investigated,
nothing was found,
697
00:29:13,720 --> 00:29:14,686
there was no victim.
698
00:29:14,688 --> 00:29:16,054
I didn't do anything.
699
00:29:16,056 --> 00:29:17,555
You still haven't told me
where you were
700
00:29:17,557 --> 00:29:18,990
when Lucy Greene was killed.
701
00:29:18,992 --> 00:29:20,558
And we checked with
the front gate at the base.
702
00:29:20,560 --> 00:29:22,360
They said you left
in a hurry that day.
703
00:29:22,362 --> 00:29:23,828
I was late.
704
00:29:23,830 --> 00:29:26,498
Getting to a surprise party
for the base commander's wife.
705
00:29:26,500 --> 00:29:28,199
I was there
until after midnight.
706
00:29:28,201 --> 00:29:30,502
About 30 people saw me there.
707
00:29:30,504 --> 00:29:33,838
Do you have
any other questions?
708
00:29:37,344 --> 00:29:38,960
Base commander's X.O.
confirms
709
00:29:38,962 --> 00:29:40,879
Lewis was at his house
until midnight.
710
00:29:40,881 --> 00:29:42,380
Couldn't have done it.
711
00:29:42,382 --> 00:29:44,248
We're a little light
on suspects.
712
00:29:44,250 --> 00:29:45,917
I may have something.
713
00:29:45,919 --> 00:29:47,469
Telephone records say
Jacob Lettner
714
00:29:47,471 --> 00:29:50,105
made a bunch of phone calls to
Lucy the day she was murdered.
715
00:29:50,107 --> 00:29:51,556
Well, Lettner told me
he hadn't spoken to Lucy
716
00:29:51,558 --> 00:29:53,525
in almost a week.
We better bring him in.
717
00:29:53,527 --> 00:29:55,277
I'll go.
Someone I need to see.
718
00:29:55,279 --> 00:29:56,728
Okay.
719
00:29:59,650 --> 00:30:02,100
Hey.
720
00:30:02,102 --> 00:30:03,535
More questions, huh?
721
00:30:03,537 --> 00:30:06,288
Well, you got stamina.
I'll give you that.
722
00:30:06,290 --> 00:30:08,573
No questions.
723
00:30:08,575 --> 00:30:11,242
Your men were wrong
about Lucy.
724
00:30:11,244 --> 00:30:12,794
She didn't file
the sexual harassment charge.
725
00:30:12,796 --> 00:30:14,462
She was protecting
the person who did.
726
00:30:14,464 --> 00:30:15,964
Well, that's too bad.
727
00:30:15,966 --> 00:30:17,749
But it doesn't change
anything.
728
00:30:17,751 --> 00:30:18,967
It should.
729
00:30:18,969 --> 00:30:20,952
Reopen the investigation.
730
00:30:20,954 --> 00:30:23,054
If you don't, you're letting
Lewis off the hook.
731
00:30:23,056 --> 00:30:26,007
Reopen the investigation?
732
00:30:26,009 --> 00:30:28,176
Yeah, yeah, I'll do that.
733
00:30:28,178 --> 00:30:29,293
Why not?
734
00:30:29,295 --> 00:30:30,762
There's no evidence.
735
00:30:30,764 --> 00:30:32,263
He's a lieutenant.
736
00:30:32,265 --> 00:30:35,066
Do you know how fast
he could have a foot up my ass?
737
00:30:35,068 --> 00:30:37,519
All right.
I'm done here.
738
00:30:37,521 --> 00:30:39,137
Talk to Rose.
739
00:30:39,139 --> 00:30:41,156
Sutfin?
Just talk to her.
740
00:30:41,158 --> 00:30:44,075
I already did. She said she
didn't know boo about Lewis.
741
00:30:44,077 --> 00:30:46,111
She was scared.
Tell her you'll protect her.
742
00:30:46,113 --> 00:30:48,363
It's not my job
to hold anybody's hand.
743
00:30:48,365 --> 00:30:49,664
You don't have to.
744
00:30:49,666 --> 00:30:52,167
Just don't abandon her
like you abandoned Lucy.
745
00:30:53,202 --> 00:30:55,486
I didn't abandon anybody.
746
00:30:55,488 --> 00:30:57,321
You keep
telling yourself that.
747
00:30:57,323 --> 00:30:59,040
But the next time you ask
someone in this unit
748
00:30:59,042 --> 00:31:02,427
to watch your back, he might
remember how you watched hers.
749
00:31:05,664 --> 00:31:09,267
Jacob, tell us again about
the last time you saw Lucy.
750
00:31:09,269 --> 00:31:11,603
Like I--like I said, it was--
it was more than a week ago.
751
00:31:11,605 --> 00:31:13,972
We know that you spoke to her
on the phone
752
00:31:13,974 --> 00:31:15,940
several times a day
before she died.
753
00:31:15,942 --> 00:31:17,709
You're right.
754
00:31:17,711 --> 00:31:19,444
You're right. I'm sorry.
I forgot.
755
00:31:19,446 --> 00:31:21,613
No, you didn't.
756
00:31:21,615 --> 00:31:23,848
If you want to avoid
getting into trouble,
757
00:31:23,850 --> 00:31:27,285
stop lying and tell us
the truth now.
758
00:31:27,287 --> 00:31:28,403
It was nothing.
759
00:31:28,405 --> 00:31:30,354
It was nothing.
It was about my meds.
760
00:31:30,356 --> 00:31:31,706
Well, what about them?
761
00:31:31,708 --> 00:31:33,625
I'm about to finish
the program.
762
00:31:33,627 --> 00:31:35,877
Move out on my own.
763
00:31:35,879 --> 00:31:38,046
But Lucy had to certify
that I was capable, you know,
764
00:31:38,048 --> 00:31:39,714
that I could take care
of myself.
765
00:31:39,716 --> 00:31:41,299
Keeping on top
of your meds.
766
00:31:41,301 --> 00:31:43,835
Yeah.
767
00:31:43,837 --> 00:31:44,936
But that morning,
768
00:31:44,938 --> 00:31:47,722
Lucy told me I'd messed up
one of them,
769
00:31:47,724 --> 00:31:49,724
taken too little,
and I hadn't.
770
00:31:49,726 --> 00:31:51,643
So I told her she made
a mistake,
771
00:31:51,645 --> 00:31:53,261
which in Lucy's mind is...
772
00:31:53,263 --> 00:31:55,580
It's, like, impossible.
773
00:31:55,582 --> 00:31:57,548
Little miss detail.
774
00:31:57,550 --> 00:31:59,401
So we went a few rounds
on the phone,
775
00:31:59,403 --> 00:32:01,219
but she finally agreed
to double-check
776
00:32:01,221 --> 00:32:02,887
the prescription records.
777
00:32:02,889 --> 00:32:05,240
Why didn't you tell us
about this earlier?
778
00:32:05,242 --> 00:32:06,858
Because if they think
I messed up my meds,
779
00:32:06,860 --> 00:32:09,611
they won't let me live
on my own.
780
00:32:09,613 --> 00:32:10,728
It's wrong.
781
00:32:10,730 --> 00:32:13,698
Look, I'm...
782
00:32:13,700 --> 00:32:15,583
I'm ready.
783
00:32:16,986 --> 00:32:18,703
I am.
784
00:32:23,075 --> 00:32:26,211
Rigsby just talked to Jacob's
boss at the P.X.
785
00:32:26,213 --> 00:32:28,079
He was doing inventory
the night of the murder.
786
00:32:28,081 --> 00:32:29,514
This case is nothing
but dead ends.
787
00:32:29,516 --> 00:32:31,966
Yeah, not necessarily.
Do you have a padlock?
788
00:32:31,968 --> 00:32:33,468
A padlock?
Yeah. A lock with a key.
789
00:32:33,470 --> 00:32:35,303
I know what a padlock is,
and, no,
790
00:32:35,305 --> 00:32:37,588
I do not have a padlock.
Thank you. I'll ask the janitor.
791
00:32:41,945 --> 00:32:43,728
Come in.
792
00:32:44,947 --> 00:32:46,114
Hey.
793
00:32:46,116 --> 00:32:47,598
Mr. Jane.
794
00:32:47,600 --> 00:32:48,983
Is something wrong?
795
00:32:48,985 --> 00:32:51,435
Oh, no, I just had
something to do downstairs.
796
00:32:51,437 --> 00:32:53,905
I thought I'd stop by.
They're nice drawings.
797
00:32:53,907 --> 00:32:55,540
Oh, thanks.
798
00:32:55,542 --> 00:32:56,875
Wow.
799
00:32:56,877 --> 00:32:59,210
I know you have trouble
sleeping. I, uh...
800
00:32:59,212 --> 00:33:01,880
I know a technique
that may be helpful.
801
00:33:01,882 --> 00:33:03,381
What kind of technique?
802
00:33:03,383 --> 00:33:07,618
Ah, it's just, uh,
mild hypnosis.
803
00:33:07,620 --> 00:33:09,504
Just helps you relax.
804
00:33:09,506 --> 00:33:10,755
What do I have to do?
805
00:33:10,757 --> 00:33:13,141
Lie down and listen.
806
00:33:13,143 --> 00:33:15,727
Uh...
807
00:33:15,729 --> 00:33:16,961
Sure.
808
00:33:16,963 --> 00:33:19,230
Uh, I could really
use some sleep.
809
00:33:19,232 --> 00:33:21,349
All right, well,
just lie down.
810
00:33:21,351 --> 00:33:23,568
Okay.
811
00:33:23,570 --> 00:33:25,636
Close your eyes.
812
00:33:25,638 --> 00:33:27,238
Breathe.
813
00:33:27,240 --> 00:33:29,324
Fill your mind
with all those thoughts
814
00:33:29,326 --> 00:33:31,976
that keep you awake.
815
00:33:31,978 --> 00:33:35,029
Let them crowd around
behind your eyes.
816
00:33:35,031 --> 00:33:37,165
Good.
817
00:33:37,167 --> 00:33:40,318
Now I want you
to paint them black.
818
00:33:40,320 --> 00:33:42,036
Each one of them.
819
00:33:43,105 --> 00:33:45,540
Dark and heavy.
820
00:33:45,542 --> 00:33:47,826
All the same color.
821
00:33:49,228 --> 00:33:52,597
Each one is getting
softer...
822
00:33:52,599 --> 00:33:54,332
and heavier.
823
00:33:54,334 --> 00:33:56,634
And quiet...
824
00:33:56,636 --> 00:33:58,469
and peaceful.
825
00:33:58,471 --> 00:34:01,272
And quiet...
826
00:34:02,608 --> 00:34:04,392
and peaceful.
827
00:34:22,128 --> 00:34:23,378
You reach everyone?
Yep.
828
00:34:23,380 --> 00:34:25,696
Good.
829
00:34:25,698 --> 00:34:29,384
Rigsby, we're a go
in five minutes.
830
00:34:29,386 --> 00:34:32,703
T-minus 5 minutes.
831
00:34:32,705 --> 00:34:34,558
Yep.
832
00:34:45,615 --> 00:34:47,132
What's this about?
833
00:34:47,134 --> 00:34:48,467
Well, we learned of some
evidence this morning
834
00:34:48,469 --> 00:34:50,669
we need your help with.
Our help?
835
00:34:50,671 --> 00:34:51,837
What evidence?
836
00:34:51,839 --> 00:34:54,089
Why don't we have Pete
tell us?
837
00:34:54,091 --> 00:34:55,140
He's the one who found it.
838
00:34:55,142 --> 00:34:56,842
Hey, what's up, Pete?
839
00:34:56,844 --> 00:34:58,760
I remembered something
last night.
840
00:34:58,762 --> 00:35:00,429
I found it on my P.D.A.
this morning.
841
00:35:00,431 --> 00:35:01,963
I must have woken up
in the middle of the night
842
00:35:01,965 --> 00:35:03,482
and written it down.
What did you remember?
843
00:35:03,484 --> 00:35:05,184
Um...
844
00:35:05,186 --> 00:35:07,903
When Lucy took my hand,
she gave me a key.
845
00:35:07,905 --> 00:35:08,962
A key?
846
00:35:08,987 --> 00:35:10,190
I guess that's why she was
grabbing my hands,
847
00:35:10,191 --> 00:35:14,109
so I searched my room,
and I found...
848
00:35:14,111 --> 00:35:15,194
This.
849
00:35:15,196 --> 00:35:16,361
Can I see that?
850
00:35:16,363 --> 00:35:18,247
Yes, ma'am.
851
00:35:19,148 --> 00:35:21,033
Does this mean anything
to anybody?
852
00:35:21,035 --> 00:35:23,035
No.
Not me.
853
00:35:23,037 --> 00:35:25,087
It looks like a medic's
locker key,
854
00:35:25,089 --> 00:35:27,422
but 107's not Lucy's
locker.
855
00:35:27,424 --> 00:35:30,425
Why would she have
another locker?
856
00:35:30,427 --> 00:35:32,044
Hide something.
857
00:35:32,046 --> 00:35:34,496
Well, maybe Lucy found
something incriminating,
858
00:35:34,498 --> 00:35:36,381
decided to store it
in the locker,
859
00:35:36,383 --> 00:35:37,933
and then she was killed
for it.
860
00:35:37,935 --> 00:35:39,335
That's why she gave
the key to Pete.
861
00:35:39,336 --> 00:35:41,169
Lewis, can we search
the locker?
862
00:35:41,171 --> 00:35:42,638
Sure. With a warrant.
863
00:35:42,640 --> 00:35:44,973
Oh, come on.
It's my duty to go by the book.
864
00:35:44,975 --> 00:35:46,975
You need a warrant.
865
00:35:46,977 --> 00:35:48,477
It'll take me 20 minutes
to get one.
866
00:35:50,397 --> 00:35:51,813
Ah, Lewis.
867
00:35:54,017 --> 00:35:56,201
Such a stickler.
868
00:36:16,390 --> 00:36:19,308
It's just gonna be
a little while longer.
869
00:36:19,310 --> 00:36:21,226
Code Red in building 17D.
870
00:36:21,228 --> 00:36:23,512
Code Red in building 17D.
871
00:36:23,514 --> 00:36:26,181
All emergency personnelrespond immediately.
872
00:36:26,183 --> 00:36:27,899
That's me. Uh, sorry.
873
00:36:27,901 --> 00:36:30,218
Okay, well, thank you all
for your help.
874
00:36:30,220 --> 00:36:31,937
We'll let you know
what we find.
875
00:36:36,943 --> 00:36:39,528
Code Red in building 17D.
876
00:36:39,530 --> 00:36:41,747
Code Red in building 17D.
877
00:36:41,749 --> 00:36:44,616
All emergency personnelrespond immediately.
878
00:37:17,367 --> 00:37:20,152
Hey, Doc.
What are you doin'?
879
00:37:20,154 --> 00:37:21,987
Uh...
880
00:37:21,989 --> 00:37:23,622
I, uh...
881
00:37:23,624 --> 00:37:24,956
Um...
882
00:37:24,958 --> 00:37:26,792
"Eh, uh, uh..."
883
00:37:26,794 --> 00:37:29,378
You're a silver-tongued
devil.
884
00:37:32,715 --> 00:37:34,466
We found a significant
number
885
00:37:34,468 --> 00:37:37,753
of cash deposits
in your account.
886
00:37:37,755 --> 00:37:39,304
You were writing
fake prescriptions
887
00:37:39,306 --> 00:37:42,224
and selling the drugs
under the table for cash.
888
00:37:42,226 --> 00:37:44,142
That's what Lucy found
when she looked into
889
00:37:44,144 --> 00:37:45,977
Jacob's
prescription records.
890
00:37:45,979 --> 00:37:47,512
Are you divorced, Agent?
891
00:37:47,514 --> 00:37:49,147
No.
892
00:37:49,149 --> 00:37:51,817
You have no idea
how expensive it is.
893
00:37:51,819 --> 00:37:56,772
I'm paying legal fees,
alimony, child support...
894
00:37:56,774 --> 00:37:59,307
And all so the lying bitch
can be supported
895
00:37:59,309 --> 00:38:01,493
in the manner to which
she's accustomed.
896
00:38:01,495 --> 00:38:03,578
What about the manner
to which I'm accustomed?
897
00:38:03,580 --> 00:38:06,698
What about my lifestyle?
898
00:38:06,700 --> 00:38:08,333
And dating isn't cheap.
899
00:38:08,335 --> 00:38:10,202
Really?
900
00:38:13,373 --> 00:38:15,957
Lucy came to me.
901
00:38:15,959 --> 00:38:17,759
The diligent fool.
902
00:38:17,761 --> 00:38:19,795
Said she found some
serious problems
903
00:38:19,797 --> 00:38:22,497
with the prescriptions.
904
00:38:22,499 --> 00:38:25,166
No idea I was behind it,
but...
905
00:38:25,168 --> 00:38:29,003
She's all gung ho
to launch a big investigation.
906
00:38:29,005 --> 00:38:31,640
That's how she was.
907
00:38:36,563 --> 00:38:39,180
She said she was goingto the blues club that night,
908
00:38:39,182 --> 00:38:40,866
so...
909
00:38:40,868 --> 00:38:43,318
I waited down the street.
910
00:38:47,523 --> 00:38:49,324
Lucy?
911
00:38:49,326 --> 00:38:50,859
Doctor?
Yeah.
912
00:38:50,861 --> 00:38:52,077
What are you doing here?
913
00:38:52,079 --> 00:38:54,129
Uh... there's a man
hurt back here.
914
00:38:54,131 --> 00:38:55,297
Come and help me.
915
00:38:55,299 --> 00:38:57,666
Uh, okay. Sure.
916
00:38:57,668 --> 00:39:00,368
Only took a second.
917
00:39:08,395 --> 00:39:10,645
Takes about a minute
to bleed to death,
918
00:39:10,647 --> 00:39:12,514
so I waited.
919
00:39:15,352 --> 00:39:16,902
Hey!
920
00:39:16,904 --> 00:39:18,737
He was blinded
for a moment.
921
00:39:21,390 --> 00:39:23,575
This is not my fault.
922
00:39:23,577 --> 00:39:26,244
If my ex-wife had just agreed
to a reasonable settlement,
923
00:39:26,246 --> 00:39:29,114
none of this
would have happened.
924
00:39:29,116 --> 00:39:30,949
Oh, well...
925
00:39:30,951 --> 00:39:32,501
look on the the bright side.
926
00:39:32,503 --> 00:39:36,204
In prison, you won't
have to pay for dates.
927
00:39:46,582 --> 00:39:48,750
What are you doing here?
928
00:39:48,752 --> 00:39:51,269
Just watching.
Excuse me?
929
00:39:52,772 --> 00:39:54,689
Lieutenant Lewis.
930
00:39:58,093 --> 00:39:59,478
I need to speak with you.
931
00:39:59,480 --> 00:40:01,613
Later, Sergeant Hawkins.
I'm busy.
932
00:40:01,615 --> 00:40:03,365
No, sir.
933
00:40:03,367 --> 00:40:04,566
We need to do this ASAP.
934
00:40:04,568 --> 00:40:06,568
It's regarding
a code violation.
935
00:40:11,290 --> 00:40:13,575
Are you serious?
936
00:40:13,577 --> 00:40:16,294
Sir, we have to go now.
937
00:40:19,332 --> 00:40:21,917
Hawkins.
938
00:40:41,821 --> 00:40:44,239
I got your message,
Mr. Jane. Oh...
939
00:40:44,241 --> 00:40:45,524
I'm sorry.
No, it's--
940
00:40:45,526 --> 00:40:49,027
no. It's good.
Uh... good.
941
00:40:50,496 --> 00:40:53,648
Pete, thank you
for coming by.
942
00:40:53,650 --> 00:40:57,536
Uh, I just--I wanted
to, uh, apologize
943
00:40:57,538 --> 00:41:00,455
for tricking you
without asking.
944
00:41:00,457 --> 00:41:02,707
The gag wouldn't have
worked without it.
945
00:41:02,709 --> 00:41:04,509
Sorry.
946
00:41:04,511 --> 00:41:06,211
You got the guy
who killed Lucy.
947
00:41:06,213 --> 00:41:07,762
That's good enough for me.
948
00:41:10,266 --> 00:41:12,517
Uh, I'm... actually here
949
00:41:12,519 --> 00:41:14,886
about that other thing.
950
00:41:16,672 --> 00:41:19,674
Do you really think you could
help restore my memory?
951
00:41:20,860 --> 00:41:24,396
Well, I-I do have a tool
that could be very useful.
952
00:41:24,398 --> 00:41:25,947
Have a seat.
953
00:41:25,949 --> 00:41:27,816
All right.
954
00:41:31,704 --> 00:41:33,521
It's called
a memory palace.
955
00:41:33,523 --> 00:41:36,741
It's basically a place
to connect memories to.
956
00:41:36,743 --> 00:41:38,693
You said I would need
the image of a place
957
00:41:38,695 --> 00:41:40,695
I knew really well.
Yes, that's right.
958
00:41:40,697 --> 00:41:43,531
I think I got one.
959
00:41:43,533 --> 00:41:44,866
Uh...
960
00:41:44,868 --> 00:41:47,469
These are my buddies
from Khost.
961
00:41:47,471 --> 00:41:51,256
This picture
was taken in our tent
962
00:41:51,258 --> 00:41:53,642
about two weeks before.
963
00:41:54,877 --> 00:41:57,178
I spent...
964
00:41:57,180 --> 00:41:59,380
I spent 14 months
965
00:41:59,382 --> 00:42:02,233
in that tent with those guys.
966
00:42:05,271 --> 00:42:07,522
I know every inch of it.
967
00:42:07,524 --> 00:42:09,324
Good.
968
00:42:09,326 --> 00:42:11,225
Who was the first person
you saw
969
00:42:11,227 --> 00:42:13,111
when you woke up
in the morning?
970
00:42:14,997 --> 00:42:17,616
Um... Ford.
971
00:42:17,618 --> 00:42:19,618
Uh, Danny Ford.
972
00:42:20,736 --> 00:42:23,404
Lazy bastard's
always sleeping in.
973
00:42:23,406 --> 00:42:25,624
He could sleep right through
a firefight.
974
00:42:26,609 --> 00:42:29,177
Okay. Here's how it works.
975
00:42:29,179 --> 00:42:30,912
Well, let's say you need
to remember
976
00:42:30,914 --> 00:42:33,465
a dentist's appointment,
Monday, 10:00 a.m.
977
00:42:33,467 --> 00:42:38,269
I want you to imagine
seeing Danny
978
00:42:38,271 --> 00:42:39,888
holding something
ridiculous
979
00:42:39,890 --> 00:42:42,390
that makes you think
of a dentist.
980
00:42:42,392 --> 00:42:44,726
Like what, a giant tooth?
981
00:42:44,728 --> 00:42:46,478
Exactly.
982
00:42:46,480 --> 00:42:48,313
Now who was in the bunk
right next to Danny?
983
00:42:48,315 --> 00:42:51,483
Because they're gonna help you
recall the day.
984
00:42:51,485 --> 00:42:54,352
Vasquez is.
Okay. Can you imagine...
985
00:42:54,377 --> 00:42:59,377
== sync, corrected by elderman ==68873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.