Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,006 --> 00:00:09,926
[mingled grunts and groans]
2
00:00:10,009 --> 00:00:13,179
Mr. Freidberg >> Okay, people,
keep it down.
3
00:00:15,265 --> 00:00:17,225
Rex >> I didn't say anything.
4
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
You say anything, dudes?
5
00:00:19,394 --> 00:00:20,645
We're just maxing and
chillaxing, Freidberg.
6
00:00:20,729 --> 00:00:24,607
>> "Maxing and chillaxing", ha.
7
00:00:24,691 --> 00:00:28,236
You guys and your crazy talk.
8
00:00:28,319 --> 00:00:30,780
And those pork pie hats.
9
00:00:30,864 --> 00:00:34,325
You know they used to wear hats
like that back in the day.
10
00:00:34,409 --> 00:00:36,870
You know what they used to call
guys who wore hats like that?
11
00:00:36,953 --> 00:00:40,999
[clatter]
12
00:00:41,082 --> 00:00:42,083
Ahh!
Rex >> No.
13
00:00:42,167 --> 00:00:44,919
But you know what they
call dudes like you?
14
00:00:45,003 --> 00:00:46,713
[gasps]
Ha ha ha!
15
00:00:46,796 --> 00:00:49,466
[Freidberg screams]
16
00:00:49,549 --> 00:00:52,302
[heavy breathing]
17
00:00:52,385 --> 00:00:54,304
Dinner!
18
00:00:54,387 --> 00:00:57,056
[screams]
19
00:01:18,453 --> 00:01:21,706
Tasty.
20
00:01:21,790 --> 00:01:26,461
♪♪♪
21
00:01:26,544 --> 00:01:34,969
♪♪♪
22
00:01:35,053 --> 00:01:42,477
♪♪♪
23
00:01:42,560 --> 00:01:51,027
♪♪♪
24
00:01:51,110 --> 00:01:59,244
♪♪♪
25
00:01:59,327 --> 00:02:06,501
♪♪♪
26
00:02:06,584 --> 00:02:16,970
♪♪♪
27
00:02:17,053 --> 00:02:21,015
Felix >> Sorry I'm late.
Wild night.
28
00:02:21,099 --> 00:02:24,227
My paladin, Omar the Enlightened
lost five charisma points,
29
00:02:24,310 --> 00:02:27,021
turned into a mushroom, then
things got crazy from there.
30
00:02:27,105 --> 00:02:29,023
>> When you say 'wild night',
31
00:02:29,107 --> 00:02:30,233
I do not think of
role playing games.
32
00:02:30,316 --> 00:02:34,237
I think of crowded parties,
maybe even a few girls.
33
00:02:34,320 --> 00:02:36,656
>> There were girls
there, believe me.
34
00:02:37,824 --> 00:02:41,077
Moms don't count?
35
00:02:41,161 --> 00:02:43,746
>> Pretty sure that
spot's clean by now.
36
00:02:43,830 --> 00:02:46,082
>> There's clean and
then there's clean.
37
00:02:46,165 --> 00:02:48,084
>> Oh.
38
00:02:48,167 --> 00:02:50,169
Felix >> Mr. Stockley cleans
things when he's worried.
39
00:02:50,253 --> 00:02:52,046
Last fall when Nuss threatened
massive teacher layoffs,
40
00:02:52,130 --> 00:02:54,090
I had Mr. Stockley
detail my mom's car.
41
00:02:54,173 --> 00:02:57,051
You could eat off
that thing, and I did.
42
00:02:57,135 --> 00:02:59,429
>> Mr. Stockley, what's wrong?
43
00:02:59,512 --> 00:03:01,598
>> You want to keep that hand?
44
00:03:01,681 --> 00:03:03,474
Hayley >> Must be bad.
45
00:03:03,558 --> 00:03:05,602
>> Mr Freidberg has disappeared.
I've been assigned
46
00:03:05,685 --> 00:03:08,187
to morning announcements.
>> So?
47
00:03:08,271 --> 00:03:10,106
>> It's the culmination of
a life-long dream of mine,
48
00:03:10,189 --> 00:03:13,401
to be responsible for
announcing the milestones
49
00:03:13,484 --> 00:03:15,445
in young people's lives.
50
00:03:15,528 --> 00:03:17,405
Dances, deaths,
Sloppy Joe Fridays.
51
00:03:17,488 --> 00:03:19,407
>> So what's the problem then?
52
00:03:19,490 --> 00:03:21,367
Stockley >> I can't
follow Freidberg.
53
00:03:21,451 --> 00:03:23,453
Hearing his voice
is like hearing Mozart,
54
00:03:23,536 --> 00:03:25,371
except not boring.
>> Mr. Stockley,
55
00:03:25,455 --> 00:03:28,583
as the president of the
Future Inspirational Speakers
56
00:03:28,666 --> 00:03:30,126
of America, I will
help you discover
57
00:03:30,209 --> 00:03:33,254
the great morning announcer
voice inside you.
58
00:03:33,338 --> 00:03:35,548
[beeps]
>> That's International.
59
00:03:35,632 --> 00:03:37,508
They're sending out
an advisory warning.
60
00:03:37,592 --> 00:03:39,802
They have reason to believe
these guys might be Vampsters.
61
00:03:39,886 --> 00:03:41,804
Felix >> They're
the Scaff brothers.
62
00:03:41,888 --> 00:03:43,640
They just entered
school last week.
63
00:03:43,723 --> 00:03:52,815
♪♪♪
64
00:03:52,899 --> 00:03:55,860
Oh, they're horrible.
65
00:03:55,944 --> 00:03:57,820
Everything is
so EXTREME to them.
66
00:03:57,904 --> 00:03:59,906
Jake >> They don't
seem that bad.
67
00:03:59,989 --> 00:04:01,824
Beside, what's
a Vampster anyway?
68
00:04:01,908 --> 00:04:03,826
>> Part vampire, part hamster.
69
00:04:03,910 --> 00:04:05,828
>> That second part's
so disappointing.
70
00:04:05,912 --> 00:04:07,789
Felix >> They're
actually quite deadly.
71
00:04:07,872 --> 00:04:09,832
Super strong, fast and they
have the ability to control
72
00:04:09,916 --> 00:04:11,793
people's minds.
>> And the cheek's capacity's
73
00:04:11,876 --> 00:04:13,878
40 times that of a normal human
74
00:04:13,962 --> 00:04:15,838
and 20 times that of
a competitive eater.
75
00:04:15,922 --> 00:04:17,840
Jake >> Let's go round 'em up!
Hayley >> Hey, dude,
76
00:04:17,924 --> 00:04:20,969
it's not that simple, okay.
You have to find their lair
77
00:04:21,052 --> 00:04:22,845
and then destroy the
source of their power.
78
00:04:22,929 --> 00:04:24,847
>> One of you is going
to have to go undercover,
79
00:04:24,931 --> 00:04:27,100
get close to those guys.
>> Mr. Stockley, thank you.
80
00:04:27,183 --> 00:04:29,227
>> Jake, do you think
you're up to it?
81
00:04:29,310 --> 00:04:30,395
>> What?
Jake!
82
00:04:30,478 --> 00:04:34,691
Mr. Stockley, disguises are
suppose to be my thing.
83
00:04:34,774 --> 00:04:35,733
Just give me five minutes
so I can contact my guy
84
00:04:35,817 --> 00:04:38,695
from the wig store.
85
00:04:38,778 --> 00:04:42,281
>> Okay, Jake, look, remember,
these are dangerous monsters.
86
00:04:42,365 --> 00:04:46,035
You're really going
to have to play it...cool.
87
00:04:48,454 --> 00:04:51,332
>> What about me
doesn't say "cool"?
88
00:04:59,674 --> 00:05:02,260
>> Lisa Gold, what's happenin'?
89
00:05:02,343 --> 00:05:04,554
So I was thinking me and
you should catch a movie
90
00:05:04,637 --> 00:05:06,639
Saturday night.
>> Ah, no.
91
00:05:06,723 --> 00:05:08,641
>> Dinner?
>> No.
92
00:05:08,725 --> 00:05:10,476
>> Snacks?
>> No.
93
00:05:10,560 --> 00:05:12,520
>> Come on, give me a shot.
>> No.
94
00:05:12,603 --> 00:05:15,064
>> Maybe we shouldn't go out.
>> Yes.
95
00:05:15,148 --> 00:05:17,567
>> Darn, you're good.
96
00:05:17,650 --> 00:05:21,195
[boys grunting]
97
00:05:21,279 --> 00:05:23,906
What's up, fellas?
Keepin' it real?
98
00:05:23,990 --> 00:05:26,325
I'm diggin' the hats.
99
00:05:26,409 --> 00:05:29,662
Hey, you're wearin' them kind of
askew, like your head's uneven.
100
00:05:29,746 --> 00:05:31,039
In a cool way.
101
00:05:31,122 --> 00:05:33,332
[boys grunt]
Hey, do me!
102
00:05:38,129 --> 00:05:40,006
[smack]
Aahh!
103
00:05:40,089 --> 00:05:42,592
[chuckles]
104
00:05:42,675 --> 00:05:44,594
>> Hey, that was pretty good.
105
00:05:44,677 --> 00:05:46,763
>> Didn't hurt but pretty good.
106
00:05:46,846 --> 00:05:48,765
>> Is that why you made
that crying sound?
107
00:05:48,848 --> 00:05:51,726
[fingers snapping]
108
00:05:51,809 --> 00:05:53,811
>> Hey, cool cats.
109
00:05:53,895 --> 00:05:56,939
What's the scene, jelly bean?
Name's Snake.
110
00:05:57,023 --> 00:05:58,649
Don't wear it out.
111
00:05:58,733 --> 00:06:01,527
All right.
112
00:06:05,656 --> 00:06:09,368
Lookin' for some rebels like
myself to ah, rule the school,
113
00:06:09,452 --> 00:06:11,370
you know what I mean.
>> You know this geek?
114
00:06:11,454 --> 00:06:13,456
>> This geek?
Yeah, right, I wouldn't be
115
00:06:13,539 --> 00:06:14,791
caught dead with this guy.
[Felix groans]
116
00:06:14,874 --> 00:06:17,794
>> Then we just found our next
nerd for extreme toilet dunkin'.
117
00:06:17,877 --> 00:06:21,047
>> Extreme!
118
00:06:21,130 --> 00:06:22,882
>> How extreme
were you thinking?
119
00:06:22,965 --> 00:06:24,258
Because I trained myself to
hold my breath for exactly
120
00:06:24,342 --> 00:06:27,762
two minutes, one-forty
in toilet water.
121
00:06:27,845 --> 00:06:30,556
>> Let's just kick his butt!
>> Wait.
122
00:06:30,640 --> 00:06:33,351
Let's have the new guy do it.
123
00:06:35,394 --> 00:06:37,438
You messin' with
my friends, geek?
124
00:06:41,150 --> 00:06:43,653
>> Come on, let me have it.
125
00:06:43,736 --> 00:06:45,029
Wow, you workout!
126
00:06:45,113 --> 00:06:47,907
Ow ow!
You're killing me!
127
00:06:47,990 --> 00:06:48,908
Goodness!
You're an animal.
128
00:06:48,991 --> 00:06:52,537
Show me some mercy!
129
00:06:52,620 --> 00:06:55,248
Jake >> Great, we blew it.
130
00:06:55,331 --> 00:06:58,626
>> Jake, they're gone.
>> I know.
131
00:06:58,709 --> 00:07:00,837
Hayley >> Okay,
let's try it again.
132
00:07:00,920 --> 00:07:02,839
>> Can we take a break?
133
00:07:02,922 --> 00:07:04,632
We've been at it
for half an hour.
134
00:07:04,715 --> 00:07:08,219
>> No, Mr. Stockley, we keep
going until you get it right.
135
00:07:08,302 --> 00:07:11,806
Now, good speaking posture,
address the microphone,
136
00:07:11,889 --> 00:07:15,351
and...go.
137
00:07:15,434 --> 00:07:17,728
>> Good students morning.
138
00:07:17,812 --> 00:07:19,689
Hayley >> It's okay.
Slips of the tongue
139
00:07:19,772 --> 00:07:22,150
come from worry and tension.
If you're carefree like me,
140
00:07:22,233 --> 00:07:24,068
then nothing bad will ever
happen, Mr. Stinkley.
141
00:07:24,152 --> 00:07:28,114
I meant, Mr. Stockley.
Ahem.
142
00:07:28,197 --> 00:07:30,992
[murmur of students]
143
00:07:31,075 --> 00:07:34,162
>> This should do a lot
to boost our popularity.
144
00:07:34,245 --> 00:07:36,622
>> I know I left my
retainer on the tray.
145
00:07:36,706 --> 00:07:37,915
Somebody stole it.
146
00:07:37,999 --> 00:07:40,209
>> Yeah, I'm sure your spitty
retainer is catching high prices
147
00:07:40,293 --> 00:07:43,462
on the black market.
>> Right.
148
00:07:50,595 --> 00:07:53,097
Felix >> Anyway, listen...
149
00:07:53,181 --> 00:07:54,807
>> Yeah, and don't let me
catch you trying
150
00:07:54,891 --> 00:07:57,351
to talk to me again, nerd.
>> What's the dealio, brosef?
151
00:07:57,435 --> 00:08:00,062
>> Just trying
ta shake this geek.
152
00:08:00,146 --> 00:08:02,773
[chuckles]
153
00:08:02,857 --> 00:08:06,444
>> Jake, your paper
is two days late.
154
00:08:06,527 --> 00:08:09,572
>> Yeah, about that.
I...
155
00:08:09,655 --> 00:08:13,451
>> You don't need his paper.
He gets an A.
156
00:08:13,534 --> 00:08:16,245
>> What did you say?
>> I said,
157
00:08:16,329 --> 00:08:21,167
don't need his paper
and he gets an A.
158
00:08:21,250 --> 00:08:24,128
>> Yeah, you're right.
159
00:08:24,212 --> 00:08:28,174
I don't need your paper, Jake.
And, you get an A.
160
00:08:32,470 --> 00:08:34,347
>> That was amazing.
161
00:08:34,430 --> 00:08:36,098
I mean, that was Extreme!
162
00:08:36,182 --> 00:08:39,101
How can I repay you?
163
00:08:39,185 --> 00:08:40,895
>> Just come meet us
outside after school.
164
00:08:40,978 --> 00:08:43,064
We'll hang.
165
00:08:50,154 --> 00:08:53,282
>> They want to hang!
166
00:08:53,366 --> 00:08:56,452
>> I'm so happy for you.
167
00:08:56,535 --> 00:08:59,914
[boys grunt]
168
00:08:59,997 --> 00:09:01,999
>> Hey, Lisa.
Those boots are legit.
169
00:09:02,083 --> 00:09:04,168
Let's hook up some time.
170
00:09:04,252 --> 00:09:07,171
>> I'd rather crawl under
a burning gasoline truck.
171
00:09:07,255 --> 00:09:10,132
[boys laugh]
172
00:09:10,216 --> 00:09:12,134
Rex >> No no, wait.
Homeboy,
173
00:09:12,218 --> 00:09:14,136
you can't let the ladies
get you down.
174
00:09:14,220 --> 00:09:16,097
You know what will
make you feel better?
175
00:09:16,180 --> 00:09:18,349
Is getting down on some
of this beverage, bro.
176
00:09:18,432 --> 00:09:20,851
>> Yeah, yeah, it'll
make you feel killer.
177
00:09:20,935 --> 00:09:24,021
[boys laugh]
178
00:09:26,357 --> 00:09:27,733
Rex >> Scurry.
>> What is it?
179
00:09:27,817 --> 00:09:30,403
>> Just a little something
only us 'bros' get.
180
00:09:30,486 --> 00:09:33,364
You want to be like
us bros, right?
181
00:09:40,371 --> 00:09:43,791
>> Bro?
>> Bro.
182
00:09:43,874 --> 00:09:47,003
>> Bro!
Rex >> All right!
183
00:09:47,086 --> 00:09:51,632
Boys >> Drink! Drink!
Drink! Drink!
184
00:09:59,307 --> 00:10:01,600
>> Extreme!
185
00:10:01,684 --> 00:10:02,852
[heavy breathing]
186
00:10:02,935 --> 00:10:05,813
>> Judging by your heart rate,
your dilated pupils and your
187
00:10:05,896 --> 00:10:09,859
insanely huge buck teeth,
I'd say you drank a synthetic
188
00:10:09,942 --> 00:10:12,528
solution that give you the
temporary powers of a Vampster.
189
00:10:12,611 --> 00:10:14,780
Jake >> Yes!
And I feel totally awesome.
190
00:10:14,864 --> 00:10:18,534
I couldn't even sleep last
night, I was so pumped.
191
00:10:18,617 --> 00:10:20,453
And I'm not tired
at all, brosef.
192
00:10:20,536 --> 00:10:22,538
>> Would you stop
calling me that!
193
00:10:22,621 --> 00:10:24,540
Do you know how
stupid you sound?
194
00:10:24,623 --> 00:10:26,584
>> No.
That's the great part.
195
00:10:26,667 --> 00:10:28,878
Man, I feel like
I could do anything.
196
00:10:28,961 --> 00:10:30,921
Check out how fast I am.
197
00:10:31,005 --> 00:10:32,923
>> Okay, how fast are you?
198
00:10:33,007 --> 00:10:34,425
>> Ta da!
I'm Felix.
199
00:10:34,508 --> 00:10:37,970
I'm all "math is good".
>> Ah haa.
200
00:10:38,054 --> 00:10:40,014
Really funny.
Can I have those back, please?
201
00:10:40,097 --> 00:10:42,016
>> Okay.
[whoosh whoosh]
202
00:10:44,018 --> 00:10:48,147
>> Will you stop doing that and
stay out of my box of disguises.
203
00:10:48,230 --> 00:10:50,566
Jake >> Okay, I'm Audi 5000.
Gotta go hang with my peeps.
204
00:10:50,649 --> 00:10:53,736
Rex did the most awesome
thing the other day...
205
00:10:53,819 --> 00:10:55,905
Felix >> Jake, you should know,
they're not your peeps.
206
00:10:55,988 --> 00:10:58,366
They're Vampsters.
They eat...peeps.
207
00:10:58,449 --> 00:10:59,742
>> Yeah, whatever.
>> Are you okay?
208
00:10:59,825 --> 00:11:02,870
I mean, you need to keep
your eyes on the prize.
209
00:11:02,953 --> 00:11:05,456
I mean, people are in danger.
>> I'm totally focused.
210
00:11:05,539 --> 00:11:08,584
I just figure, what's wrong with
taking advantage of these powers
211
00:11:08,668 --> 00:11:11,170
while I have them.
You're harshin' my cool, bro.
212
00:11:11,253 --> 00:11:12,213
>> I'm sorry.
I'm just worried about...
213
00:11:12,296 --> 00:11:15,091
>> About me?
214
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
I know you are, brosef.
215
00:11:19,095 --> 00:11:21,097
Okay, good talk.
216
00:11:21,180 --> 00:11:26,644
[groan]
Extreme!
217
00:11:26,727 --> 00:11:28,979
[gasp]
218
00:11:39,365 --> 00:11:41,492
Yo yo, Lisa Gold.
219
00:11:41,575 --> 00:11:44,286
>> Go play in traffic.
220
00:11:44,370 --> 00:11:46,831
[deep inhale]
221
00:11:46,914 --> 00:11:49,625
>> What time should I
pick you up on Saturday?
222
00:11:49,708 --> 00:11:51,836
>> Pick me up at eight.
223
00:11:51,919 --> 00:11:55,131
Jake >> We'll go see a horror
movie and you'll buy me popcorn.
224
00:11:55,214 --> 00:11:58,050
>> Horror movie
and popcorn, yeah.
225
00:11:58,134 --> 00:11:59,093
>> Now, get to class.
226
00:11:59,176 --> 00:12:01,971
>> Class.
227
00:12:08,144 --> 00:12:10,646
All >> Bam!
>> You guys see that?
228
00:12:10,729 --> 00:12:11,814
>> Pretty smooth, Jakey.
229
00:12:11,897 --> 00:12:14,984
>> I don't know what's in
that drink you guys gave me,
230
00:12:15,067 --> 00:12:18,487
but I've gotta have more.
I have to make this permanent.
231
00:12:18,571 --> 00:12:22,241
>> Yeah, I think he's ready.
>> Ready for what?
232
00:12:22,324 --> 00:12:23,993
>> I think it's time to
show you where we live.
233
00:12:24,076 --> 00:12:26,954
>> Sweet.
234
00:12:33,544 --> 00:12:35,629
[rip]
[heavy breathing]
235
00:12:42,094 --> 00:12:45,347
Aack!
236
00:12:45,431 --> 00:12:47,391
>> I can't do it.
>> Whoa whoa whoa!
237
00:12:47,475 --> 00:12:49,685
What's wrong?
>> I just...I can't tell you.
238
00:12:49,768 --> 00:12:51,854
I'm so ashamed.
>> Tell me,
239
00:12:51,937 --> 00:12:53,939
our morning announcements
depend on it.
240
00:12:54,023 --> 00:12:56,442
Tell me right now!
241
00:12:56,525 --> 00:12:58,944
>> Okay.
242
00:12:59,028 --> 00:13:01,572
I was about to give
my valedictorian speech.
243
00:13:01,655 --> 00:13:03,782
Everyone was there
expecting greatness
244
00:13:03,866 --> 00:13:06,744
and then something
terrible happened,
245
00:13:06,827 --> 00:13:08,996
something I've thought
about everyday since.
246
00:13:17,379 --> 00:13:19,924
Pronounce that.
>> Hm, mis-led.
247
00:13:20,007 --> 00:13:23,385
>> I pronounced it mizzled.
[sigh]
248
00:13:23,469 --> 00:13:25,387
Mizzled. Mizzled.
Mizzled...
249
00:13:25,471 --> 00:13:26,347
>> Whoa whoa whoa!
Mr. Stockley.
250
00:13:26,430 --> 00:13:29,391
>> Everyone laughed at me.
251
00:13:29,475 --> 00:13:31,810
And then when they were done,
the sign-language interpreter
252
00:13:31,894 --> 00:13:33,562
explained it to the deaf kids
and they laughed at me.
253
00:13:33,646 --> 00:13:35,523
They could be so harsh.
254
00:13:35,606 --> 00:13:37,775
>> Let me show you something.
255
00:13:39,652 --> 00:13:41,737
Your hero, Mr. Freidberg.
256
00:13:41,820 --> 00:13:45,824
[recording of Freidberg]
And congratulations
257
00:13:45,908 --> 00:13:47,743
to Debra Hussey for her
prize winning essay,
258
00:13:47,826 --> 00:13:49,787
'Getting To Know Butt, Montana.'
259
00:13:49,870 --> 00:13:50,996
I mean, Butte, 'Getting
To Know Butte, Montana.'
260
00:13:51,080 --> 00:13:53,874
This weekend's football game...
[machine clicks off]
261
00:13:53,958 --> 00:13:56,085
>> He said "Butt"
instead of "Butte".
262
00:13:56,168 --> 00:13:58,671
>> Mr. Freidberg made
a mistake and he moved on.
263
00:13:58,754 --> 00:14:00,714
>> And no one laughed at him.
264
00:14:00,798 --> 00:14:02,758
>> No.
265
00:14:02,841 --> 00:14:04,802
>> Well, they should have.
[chuckles]
266
00:14:04,885 --> 00:14:07,429
Butt, Montana.
[chuckles]
267
00:14:07,513 --> 00:14:10,224
Got a big ol' Butt, Montana.
268
00:14:35,249 --> 00:14:37,042
>> Is that a giant
running wheel?
269
00:14:37,126 --> 00:14:38,460
Rex >> You'd think the humongous
flat-screen TV would be
270
00:14:38,544 --> 00:14:41,463
the first thing people notice.
271
00:14:41,547 --> 00:14:42,965
They always mention the wheel.
I don't know.
272
00:14:43,048 --> 00:14:46,468
You know, bro, we're
running low on Scurry.
273
00:14:46,552 --> 00:14:49,638
I guess I'll finish it off.
Yeah.
274
00:14:49,722 --> 00:14:51,599
>> You guys keep it
kind of cold in here.
275
00:14:51,682 --> 00:14:55,978
>> Do you want to be 'chilled'
you've gotta be chilled.
276
00:14:56,061 --> 00:14:58,647
>> Right, of course.
Trevor >> Hey, dudes!
277
00:14:58,731 --> 00:15:00,441
Check me out!
278
00:15:00,524 --> 00:15:03,944
>> Oh, yeah.
279
00:15:04,028 --> 00:15:05,904
>> I can't believe
you guys live here.
280
00:15:05,988 --> 00:15:07,865
It's like a total fantasy.
281
00:15:07,948 --> 00:15:09,533
>> But it's not a fantasy, bro.
282
00:15:09,617 --> 00:15:14,413
This can all be yours.
283
00:15:14,496 --> 00:15:16,582
[watchcom beeps]
284
00:15:18,834 --> 00:15:21,253
Rex >> What's that?
>> Ah, nothing.
285
00:15:21,337 --> 00:15:25,174
Just a text from my...
tanning consultant.
286
00:15:25,257 --> 00:15:27,509
>> Yeah, rockin' that fake bake.
287
00:15:27,593 --> 00:15:29,470
[garbled shouts]
Extreme!
288
00:15:29,553 --> 00:15:31,472
[watchcom beeps]
289
00:15:31,555 --> 00:15:34,391
>> So you comin', bro?
290
00:15:36,602 --> 00:15:39,355
>> Yeah!
>> Let's go.
291
00:15:42,441 --> 00:15:45,069
Jake >> Are all these
famous dudes Vampsters?
292
00:15:45,152 --> 00:15:46,570
>> Ah-ha.
Jake >> Even Lee Stanley?
293
00:15:46,654 --> 00:15:49,615
He's a comic book god.
294
00:15:49,698 --> 00:15:51,575
I totally want to be
him when I grow up.
295
00:15:51,659 --> 00:15:53,535
>> And you will be, dude.
If you're initiated,
296
00:15:53,619 --> 00:15:56,830
you could have anything
you want: girls, powers.
297
00:15:56,914 --> 00:15:59,166
You could be a comic
book millionaire.
298
00:15:59,249 --> 00:16:03,587
Even more famous than
Lee Stanley himself.
299
00:16:03,671 --> 00:16:05,714
>> Whoa!
300
00:16:07,800 --> 00:16:09,760
>> So what do you say, Jake?
301
00:16:09,843 --> 00:16:12,054
>> You had me at
giant hamster wheel.
302
00:16:12,137 --> 00:16:14,014
[boys laugh]
303
00:16:14,098 --> 00:16:15,974
[thumps]
Felix >> Almost there...
304
00:16:16,058 --> 00:16:18,644
Come on door!
[thumps]
305
00:16:20,729 --> 00:16:22,648
>> I told you the
door was unlocked.
306
00:16:24,775 --> 00:16:25,693
Felix >> All right
you little pukes,
307
00:16:25,776 --> 00:16:28,487
put your kissers on the floor.
308
00:16:28,570 --> 00:16:31,031
What, too cockney?
309
00:16:31,115 --> 00:16:33,742
I was going for French a little
bit but it would have been 'Oh,
310
00:16:33,826 --> 00:16:34,827
put your kisssours en ze floor!
Hayley >> Stop!
311
00:16:34,910 --> 00:16:37,705
I don't want to
have to use this.
312
00:16:37,788 --> 00:16:39,748
[whoosh]
[chuckles]
313
00:16:39,832 --> 00:16:41,917
Felix >> Okay, a little
fisticuffs then.
314
00:16:42,000 --> 00:16:44,920
Why don't we try this
on an even playing field.
315
00:16:45,003 --> 00:16:46,088
What?
316
00:16:50,676 --> 00:16:52,761
All right, boys.
317
00:16:54,680 --> 00:16:56,640
Let's tussle.
318
00:16:56,724 --> 00:16:59,768
[whooshes]
319
00:16:59,852 --> 00:17:03,063
Okay, it was a 57 percent
Jake backwash
320
00:17:03,147 --> 00:17:04,940
so it may not have had
the effect I intended.
321
00:17:05,023 --> 00:17:07,735
Hayley >> Ew, you couldn't
have told me that
322
00:17:07,818 --> 00:17:09,820
before I drank Jake's spit?
323
00:17:09,903 --> 00:17:12,656
Okay, Jake, a little help...
324
00:17:12,740 --> 00:17:14,616
please.
325
00:17:14,700 --> 00:17:16,618
Jake?
326
00:17:16,702 --> 00:17:17,911
>> Lock them up.
327
00:17:17,995 --> 00:17:20,998
We'll feast on them
after my initiation.
328
00:17:22,875 --> 00:17:24,084
Hayley >> Jake!
329
00:17:31,133 --> 00:17:32,176
>> Whoa!
330
00:17:37,139 --> 00:17:40,267
Man, it smells
awesome down here.
331
00:17:40,350 --> 00:17:43,395
>> Yeah, we added Hurricane
Body Stray to the ritual bath.
332
00:17:43,479 --> 00:17:46,064
>> Sweet.
So, this is where we do it?
333
00:17:46,148 --> 00:17:49,985
>> This is it, the source
of all our power.
334
00:17:50,068 --> 00:17:52,905
You immerse yourself
in the ritual bath.
335
00:17:52,988 --> 00:17:55,574
Drink, and you'll become
one of us...forever.
336
00:17:55,657 --> 00:17:58,660
It's a brotherhood, dude.
337
00:17:58,744 --> 00:18:04,166
A brotherhood bonded by the
power of Vampster essence
338
00:18:04,249 --> 00:18:06,585
and human blood.
339
00:18:06,668 --> 00:18:08,045
>> Sounds tasty, bro.
340
00:18:08,128 --> 00:18:11,715
>> Are you ready to say
"Adios" to lame teachers,
341
00:18:11,799 --> 00:18:13,175
parents and homework?
342
00:18:13,258 --> 00:18:17,805
And say "wassup" to unlimited
power and internal life!
343
00:18:19,765 --> 00:18:21,558
>> Oh, I'm ready.
344
00:18:21,642 --> 00:18:24,937
[crash, splash]
345
00:18:26,939 --> 00:18:28,774
>> Dude.
346
00:18:28,857 --> 00:18:30,859
Uncool.
347
00:18:30,943 --> 00:18:32,736
Hayley >> Come on, Felix,
to the left and forward.
348
00:18:32,820 --> 00:18:35,030
No no, right!
349
00:18:35,114 --> 00:18:36,949
Felix >> As far as
the ball is concerned,
350
00:18:37,032 --> 00:18:39,201
there's only vomiting
and no vomiting.
351
00:18:41,036 --> 00:18:42,871
>> Stop where you are!
Felix >> We can't!
352
00:18:42,955 --> 00:18:45,707
Hayley >> Look, don't
do this, Jake!
353
00:18:45,791 --> 00:18:47,751
Okay.
We're your friends.
354
00:18:47,835 --> 00:18:49,920
[zap]
[boom]
355
00:18:50,003 --> 00:18:53,507
[heavy breathing]
356
00:18:53,590 --> 00:18:55,717
Thanks.
357
00:18:55,801 --> 00:18:58,387
>> Crikey, great shot, mate!
Shrimp on the barbee.
358
00:18:58,470 --> 00:19:00,764
>> Are you Australian now?
Vampsters >> EXTREEME!
359
00:19:00,848 --> 00:19:04,601
[whoosh, whoosh, whoosh]
360
00:19:04,685 --> 00:19:06,728
[blasts]
361
00:19:06,812 --> 00:19:08,730
>> Keep them busy!
362
00:19:08,814 --> 00:19:11,316
>> Um...
363
00:19:11,400 --> 00:19:17,698
♪♪♪
364
00:19:17,781 --> 00:19:21,410
[zaps]
[boom]
365
00:19:21,493 --> 00:19:23,537
Trevor >> Dude, that's my bed.
366
00:19:26,582 --> 00:19:28,083
>> Oh, this is so
not extreme, Jake.
367
00:19:28,166 --> 00:19:30,961
Jake >> Extreme?
You're part hamster.
368
00:19:31,044 --> 00:19:33,088
It's like the lamest pet of all.
369
00:19:33,172 --> 00:19:39,845
♪♪♪
370
00:19:42,931 --> 00:19:45,017
[beeps]
371
00:19:51,815 --> 00:19:53,942
>> You blew it, brosef.
372
00:19:54,026 --> 00:19:56,445
You could have had it all.
>> I blew nothing.
373
00:19:56,528 --> 00:19:58,447
You all drink from
a giant baby bottle.
374
00:19:58,530 --> 00:20:00,490
Do you know how
unsanitary that is?
375
00:20:00,574 --> 00:20:02,451
Trevor >> Ha ha!
Let's do it.
376
00:20:02,534 --> 00:20:04,661
This hamster's got claws!
377
00:20:06,872 --> 00:20:09,833
>> Really?
[zap]
378
00:20:09,917 --> 00:20:11,835
How 'bout now?
379
00:20:11,919 --> 00:20:15,213
[whoosh, whoosh]
[Jake groans]
380
00:20:15,297 --> 00:20:18,216
[thud]
381
00:20:18,300 --> 00:20:20,385
[groans]
382
00:20:20,469 --> 00:20:22,387
>> Had enough?
383
00:20:22,471 --> 00:20:25,891
[panting]
384
00:20:25,974 --> 00:20:27,976
>> Don't like the
heat much, do you?
385
00:20:28,060 --> 00:20:31,521
>> Not feelin'...extreme.
386
00:20:31,605 --> 00:20:36,068
Aah!
[groans]
387
00:20:36,151 --> 00:20:38,403
>> I had a hamster once
when I was eight.
388
00:20:38,487 --> 00:20:41,198
On really hot days Mr. Snuggles
would just lay there,
389
00:20:41,281 --> 00:20:42,449
totally useless.
390
00:20:42,532 --> 00:20:45,327
[groans]
391
00:20:45,410 --> 00:20:47,496
Two times I thought he was dead.
392
00:20:47,579 --> 00:20:50,123
Turns out, he wasn't
dead at all.
393
00:20:50,207 --> 00:20:52,709
Well, the first
two times, anyway.
394
00:20:52,793 --> 00:20:55,921
Hamsters just can't
take the heat.
395
00:20:57,881 --> 00:21:02,678
[beeps]
396
00:21:02,761 --> 00:21:05,555
>> Nooo!
397
00:21:13,939 --> 00:21:18,986
[poof, sizzle]
398
00:21:20,988 --> 00:21:23,365
>> Now that's extreme.
399
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
[sizzle]
400
00:21:31,832 --> 00:21:33,875
>> What the...?
401
00:21:33,959 --> 00:21:36,044
>> Hey, you'll never believe
what happened to Tuck...
402
00:21:36,128 --> 00:21:37,379
Oh, maybe you would.
403
00:21:40,590 --> 00:21:43,218
>> Are you guys okay?
>> You planned this all along?
404
00:21:43,301 --> 00:21:46,221
You raised the heat
to slow them down,
405
00:21:46,304 --> 00:21:48,265
destroy the power source and
turn the Vampsters to dust.
406
00:21:48,348 --> 00:21:50,142
Jake, you're a lot smarter
than I give you credit for.
407
00:21:50,225 --> 00:21:52,019
>> Thanks.
408
00:21:52,102 --> 00:21:55,105
Aw, I got sawdust in my blaster.
409
00:21:55,188 --> 00:21:56,898
[tap tap tap]
Felix >> Wait! Wait! Wait!
410
00:21:56,982 --> 00:21:58,233
Safety.
411
00:21:58,317 --> 00:22:01,153
Well, at least we got
the old Jake back.
412
00:22:01,236 --> 00:22:03,071
>> Thanks, brosef.
>> Ah!
413
00:22:03,155 --> 00:22:06,074
>> I mean, buddy.
414
00:22:26,720 --> 00:22:31,475
>> Good morning, students
and faculty of Lakewood High.
415
00:22:31,558 --> 00:22:34,728
Today, the cafeteria
will be serving chicken.
416
00:22:34,811 --> 00:22:36,938
Fried chicken and peas
and mashed potatoes.
417
00:22:37,022 --> 00:22:39,900
That's it for today.
418
00:22:39,983 --> 00:22:43,904
Wishing you a wonderful morning,
this is Mr. Stinkley.
419
00:22:45,822 --> 00:22:46,948
Darnit!
420
00:22:47,032 --> 00:22:50,202
Oh, stupid, stupid, stupid!
30221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.