All language subtitles for Spider-Man - S03E05 - Generations (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:08,460 [dramatic music] 2 00:00:11,840 --> 00:00:14,220 โ€ Good morning, Horizon High. 3 00:00:14,220 --> 00:00:17,550 This is your new principal, Dr. Connors. 4 00:00:17,550 --> 00:00:20,140 Reminder: all students must turn in 5 00:00:20,140 --> 00:00:22,560 their completed lab projects to the transport drones 6 00:00:22,560 --> 00:00:26,980 at precisely 2:59 p. m. today, no exceptions. 7 00:00:26,980 --> 00:00:30,570 Speaking of no exceptions, starting Monday, 8 00:00:30,570 --> 00:00:33,780 students are required to wear their new Horizon uniforms 9 00:00:33,780 --> 00:00:35,910 at all times. 10 00:00:35,910 --> 00:00:37,530 โ€ [groans] โ€ [groans] 11 00:00:37,530 --> 00:00:40,410 โ€ Man, Dr. Connors seems particularly coldโ€blooded. 12 00:00:40,410 --> 00:00:42,700 And not just 'cause he turned into a lizard once. 13 00:00:42,700 --> 00:00:45,290 โ€ [chuckles] Cheer up, fellow inmates. 14 00:00:45,290 --> 00:00:47,750 Horizon is about to get a splash of color. 15 00:00:47,750 --> 00:00:52,710 โ€ Good morning, Horizon High. Are you ready to party? 16 00:00:53,970 --> 00:00:56,220 [upbeat music playing] [students cheering] 17 00:00:56,220 --> 00:00:58,640 โ€ Pretty easy to hack into a security bot 18 00:00:58,640 --> 00:01:01,350 when I programmed them in the first place. 19 00:01:01,350 --> 00:01:02,890 โ€ Hmm? 20 00:01:02,890 --> 00:01:04,480 [blaster fires] 21 00:01:04,480 --> 00:01:08,270 โ€ All students proceed to class in an orderly fashion. 22 00:01:08,270 --> 00:01:12,070 โ€ [groans] Another day at No Fun High. 23 00:01:12,940 --> 00:01:15,110 โ€ I miss Max as principal. 24 00:01:15,110 --> 00:01:16,860 He encouraged us to be individuals, 25 00:01:16,860 --> 00:01:18,530 to push boundaries. 26 00:01:18,530 --> 00:01:20,490 โ€ Well, unfortunately, Max pushed the boundaries 27 00:01:20,490 --> 00:01:22,490 so far with his Venom technology 28 00:01:22,490 --> 00:01:23,870 that he got fired. 29 00:01:23,870 --> 00:01:28,420 โ€ I know Max made mistakes, but I don't trust Dr. Connors 30 00:01:28,420 --> 00:01:29,420 at all. 31 00:01:29,420 --> 00:01:31,630 I mean, what's with this new faculty? 32 00:01:31,630 --> 00:01:34,380 And these drone deliveries to the faculty lounge? 33 00:01:34,380 --> 00:01:36,720 And then there's our lab projects. 34 00:01:36,720 --> 00:01:38,550 We're testing all these random components 35 00:01:38,550 --> 00:01:40,300 with no explanation. 36 00:01:40,300 --> 00:01:42,310 It's like they want us to build some bigger project, 37 00:01:42,310 --> 00:01:43,560 but they don't want us to know what it is. 38 00:01:43,560 --> 00:01:45,480 โ€ Huh? Whoa! โ€ I agree. It's sketchy. 39 00:01:45,480 --> 00:01:47,770 And I'm no fan of Connors, but not everything 40 00:01:47,770 --> 00:01:49,810 is a supervillain plot. 41 00:01:49,810 --> 00:01:52,230 โ€ Well, actually, at my old school, 42 00:01:52,230 --> 00:01:54,610 everything was a supervillain plot. 43 00:01:54,610 --> 00:01:56,070 But that's what happens 44 00:01:56,070 --> 00:01:58,410 when your school was secretly run by AIM. 45 00:01:58,410 --> 00:02:01,120 Guys, I think we better get to work if our projects 46 00:02:01,120 --> 00:02:05,120 have to be completed by precisely 2:59 p. m. 47 00:02:05,120 --> 00:02:06,620 [boys groan] 48 00:02:09,960 --> 00:02:12,500 โ€ Grady, doesn't it bother you that we don't know why 49 00:02:12,500 --> 00:02:15,420 they want us to test the limits of this fluid injector? 50 00:02:15,420 --> 00:02:18,680 โ€ Well, we've all heard Dr. Connors' old saying, 51 00:02:18,680 --> 00:02:21,180 "Don't ask why and stop talking to me," 52 00:02:21,180 --> 00:02:24,310 so I'm gonna focus on the what and the how. 53 00:02:24,310 --> 00:02:26,980 Like testing every what I can think of: 54 00:02:26,980 --> 00:02:31,650 apple juice, pudding, refried beans, peanut butter. 55 00:02:31,650 --> 00:02:34,820 โ€ How about trying something that's not from your lunch bag? 56 00:02:34,820 --> 00:02:37,860 โ€ I agree, which is why I'm pushing the limits now 57 00:02:37,860 --> 00:02:39,320 with a superโ€corrosive acidic compound. 58 00:02:39,320 --> 00:02:40,860 โ€ Uh, Grady, wait! 59 00:02:43,660 --> 00:02:45,240 โ€ Don't worry. 60 00:02:45,240 --> 00:02:48,620 My calculations confirm the injector can handle it. 61 00:02:48,620 --> 00:02:51,460 โ€ [whimpers] โ€ [yelps] Huh? 62 00:02:51,460 --> 00:02:53,960 โ€ But you didn't calculate if the containment unit 63 00:02:53,960 --> 00:02:55,380 can handle it, did you? 64 00:02:55,380 --> 00:02:59,260 โ€ Well, my data on that was... not as detailed. 65 00:02:59,260 --> 00:03:01,340 [acid sizzles] 66 00:03:01,340 --> 00:03:04,390 Um, what's one floor below us? 67 00:03:04,390 --> 00:03:05,470 [confused chatter] 68 00:03:05,470 --> 00:03:07,680 Three floors below us? 69 00:03:07,680 --> 00:03:10,640 โ€ That acid is heading straight for the Project Graveyard! 70 00:03:10,640 --> 00:03:13,360 โ€ I recall from my inventory that one of the abandoned 71 00:03:13,360 --> 00:03:16,780 projects stored there is some kind of sonic pulse generator. 72 00:03:16,780 --> 00:03:19,400 But there's no chance the acid would fall 73 00:03:19,400 --> 00:03:21,070 directly on top of that machine. 74 00:03:21,070 --> 00:03:23,030 [loud rumble] [both gasp] 75 00:03:23,030 --> 00:03:25,160 [panicked chatter] 76 00:03:25,160 --> 00:03:27,330 Okay, maybe some chance. 77 00:03:27,330 --> 00:03:29,790 [both shout 78 00:03:34,330 --> 00:03:37,380 [panicked chatter] 79 00:03:37,380 --> 00:03:40,920 โ€ Why do I always destroy my high schools? 80 00:03:42,050 --> 00:03:44,430 โ€ Grady, look out! [grunts] 81 00:03:44,430 --> 00:03:47,510 โ€ Huh? 82 00:03:47,510 --> 00:03:49,890 Wow! Ooh, so heavy! 83 00:03:51,440 --> 00:03:53,440 That support beam's not gonna hold. 84 00:03:53,440 --> 00:03:56,440 โ€ Everyone! โ€ We need to evacuate now. 85 00:03:56,440 --> 00:03:58,530 โ€ On the ground. Keep your heads down. 86 00:03:58,530 --> 00:04:00,570 [dramatic music] 87 00:04:05,950 --> 00:04:08,450 โ€ Wait, wait. Where's Peter? 88 00:04:08,450 --> 00:04:09,740 โ€ No looking! 89 00:04:09,740 --> 00:04:13,080 โ€ I mean heads down, for safety. 90 00:04:15,210 --> 00:04:17,250 [all grunting] 91 00:04:22,420 --> 00:04:23,380 โ€ Thanks, guys. 92 00:04:23,380 --> 00:04:24,890 I know I promised the school board 93 00:04:24,890 --> 00:04:27,510 I'd never be Spidey at Horizon again, but... 94 00:04:27,510 --> 00:04:30,060 โ€ But you're clearly still wearing your web shooters. 95 00:04:30,060 --> 00:04:31,390 Well played. 96 00:04:31,390 --> 00:04:33,440 If anyone asks, we'll say Spiderโ€Girl showed up 97 00:04:33,440 --> 00:04:34,440 and did this. 98 00:04:34,440 --> 00:04:36,810 โ€ And then mysteriously disappeared. 99 00:04:39,440 --> 00:04:41,440 Hmm? [all gasp] 100 00:04:41,440 --> 00:04:44,820 โ€ Attention, students. Return to class immediately. 101 00:04:44,820 --> 00:04:46,780 [electricity crackling] 102 00:04:46,780 --> 00:04:49,120 โ€ Anya! Are you all right? 103 00:04:49,120 --> 00:04:51,410 โ€ Maria? What are you doing here? 104 00:04:51,410 --> 00:04:54,460 โ€ I was hoping to surprise my baby stepsister. 105 00:04:54,460 --> 00:04:55,420 But not like this. 106 00:04:55,420 --> 00:04:56,750 โ€ Ms. Corazon, the projects in there 107 00:04:56,750 --> 00:04:58,460 might be irreparably damaged. 108 00:04:58,460 --> 00:05:01,250 I need all the help I can get from faculty. 109 00:05:01,250 --> 00:05:03,220 โ€ Wait, you're faculty? 110 00:05:03,220 --> 00:05:05,430 I thought you were away, working on your PhD. 111 00:05:05,430 --> 00:05:08,430 โ€ I was, but when Dr. Connors offered to let me finish 112 00:05:08,430 --> 00:05:10,350 my research while teaching at Horizon, 113 00:05:10,350 --> 00:05:12,640 I jumped on the first plane back to New York. 114 00:05:12,640 --> 00:05:14,060 โ€ So awesome! 115 00:05:14,060 --> 00:05:16,310 Guys, you've gotta meet my stepsister, Maria. 116 00:05:16,310 --> 00:05:18,730 She was my inspiration to pursue science. 117 00:05:18,730 --> 00:05:21,360 โ€ Ay, don't blame me, Anya Bananya. 118 00:05:21,360 --> 00:05:23,740 You were always too smart for your own good. 119 00:05:23,740 --> 00:05:25,360 โ€ Introductions can wait. 120 00:05:25,360 --> 00:05:27,950 We need to salvage those student projects. 121 00:05:27,950 --> 00:05:29,990 โ€ All due respect, Dr. Connors, 122 00:05:29,990 --> 00:05:31,240 shouldn't we be more concerned 123 00:05:31,240 --> 00:05:32,700 about the students themselves? 124 00:05:32,700 --> 00:05:35,500 โ€ Student safety is my number one concern. 125 00:05:35,500 --> 00:05:37,290 Unlike my predecessor. 126 00:05:37,290 --> 00:05:40,880 I would just hate to see all their hard work go to waste. 127 00:05:40,880 --> 00:05:42,250 โ€ Huh? 128 00:05:44,460 --> 00:05:46,510 Huh? 129 00:05:46,510 --> 00:05:49,430 Guys, these vials have the same markings 130 00:05:49,430 --> 00:05:51,390 as the serums Swarm had. 131 00:05:51,390 --> 00:05:53,140 โ€ Where'd these come from? 132 00:05:53,140 --> 00:05:55,310 โ€ Only one way to find out. 133 00:05:57,270 --> 00:05:58,900 โ€ Attention, students. 134 00:05:58,900 --> 00:06:02,480 Clear this area and return to class immediately. 135 00:06:03,780 --> 00:06:06,700 โ€ Uncle Raymond, where are you? 136 00:06:06,700 --> 00:06:08,530 [keyboard clicking] 137 00:06:08,530 --> 00:06:09,700 [suspenseful music] 138 00:06:09,700 --> 00:06:11,160 โ€ Look familiar? 139 00:06:11,160 --> 00:06:13,990 โ€ [gasps] Where did you find this? 140 00:06:13,990 --> 00:06:15,450 โ€ You know those drone deliveries 141 00:06:15,450 --> 00:06:17,500 to the faculty lounge? 142 00:06:17,500 --> 00:06:19,620 Well, it's not coffee and doughnuts. 143 00:06:19,620 --> 00:06:20,880 โ€ I've been searching for clues 144 00:06:20,880 --> 00:06:23,500 to my Uncle Raymond's whereabouts for weeks, 145 00:06:23,500 --> 00:06:24,800 ever since we found his serums 146 00:06:24,800 --> 00:06:26,880 in that underground monster fight club. 147 00:06:26,880 --> 00:06:28,630 Now you're telling me the Jackal is still 148 00:06:28,630 --> 00:06:31,010 somehow connected with our school? 149 00:06:31,010 --> 00:06:33,010 โ€ His serums definitely are. 150 00:06:33,010 --> 00:06:36,180 But who knows who's shipping them and from where? 151 00:06:36,180 --> 00:06:38,180 โ€ We might be able to trace the where 152 00:06:38,180 --> 00:06:39,520 with this motherboard I borrowed 153 00:06:39,520 --> 00:06:41,310 from the transport drone. 154 00:06:41,310 --> 00:06:42,520 โ€ Borrowed? 155 00:06:45,940 --> 00:06:49,150 โ€ The harbor? I need to check this out now. 156 00:06:49,150 --> 00:06:50,530 โ€ I'll go with you, Gwen. 157 00:06:50,530 --> 00:06:51,820 Meanwhile, someone needs to find out 158 00:06:51,820 --> 00:06:54,530 what Dr. Connors is up to with Jackal serum. 159 00:06:54,530 --> 00:06:56,240 โ€ We can handle that. 160 00:06:56,240 --> 00:06:59,250 โ€ Oh, man, sneaking into the teachers' lounge. 161 00:06:59,250 --> 00:07:01,210 I've always wanted to see where the teachers 162 00:07:01,210 --> 00:07:04,210 eat their fancy food, make up their stupid rules, 163 00:07:04,210 --> 00:07:06,760 and sit on their superโ€comfy couches. 164 00:07:06,760 --> 00:07:08,970 โ€ I think you're getting way ahead of yourself, uh, 165 00:07:08,970 --> 00:07:10,760 not to mention way ahead of me. 166 00:07:10,760 --> 00:07:12,180 Can you slow down a little? 167 00:07:12,180 --> 00:07:13,510 โ€ If the Jackal's still alive, 168 00:07:13,510 --> 00:07:14,930 he could be using Horizon High 169 00:07:14,930 --> 00:07:18,770 to reโ€create his spider armyโ€โ€ or worse. 170 00:07:18,770 --> 00:07:21,350 โ€ According to Miles' data, the drone delivery originated 171 00:07:21,350 --> 00:07:22,690 from that warehouse. 172 00:07:22,690 --> 00:07:24,270 โ€ No time to waste. 173 00:07:24,270 --> 00:07:26,690 If my uncle is in there, then we need to stop him. 174 00:07:28,110 --> 00:07:29,320 [grunts] 175 00:07:31,700 --> 00:07:33,740 โ€ Did you not see the door latch? 176 00:07:35,330 --> 00:07:39,000 Well, you sure showed this empty warehouse who's boss. 177 00:07:41,370 --> 00:07:44,380 โ€ [ragged breathing] 178 00:07:46,380 --> 00:07:48,420 โ€ Authorized personnel only. 179 00:07:48,420 --> 00:07:50,840 Please present identification. 180 00:07:50,840 --> 00:07:53,220 โ€ [moans and grunts] 181 00:07:53,220 --> 00:07:55,550 โ€ Access granted. 182 00:07:59,640 --> 00:08:01,430 Warning! Security breach. 183 00:08:01,430 --> 00:08:03,600 [distorted] Warning! Security breach. 184 00:08:06,060 --> 00:08:08,360 โ€ A faculty lounge with high security? 185 00:08:08,360 --> 00:08:09,690 [panel beeping] 186 00:08:09,690 --> 00:08:12,990 I'd say that falls into the category of "abnormal." 187 00:08:12,990 --> 00:08:14,410 โ€ I don't know. 188 00:08:14,410 --> 00:08:16,780 If I had couches as soft as I think theirs are, 189 00:08:16,780 --> 00:08:18,580 I'd want to keep them really secure. 190 00:08:29,250 --> 00:08:32,260 [panting] 191 00:08:36,050 --> 00:08:38,720 Please... 192 00:08:38,720 --> 00:08:40,930 I've done everything you wanted. 193 00:08:40,930 --> 00:08:43,310 I need the serum again. 194 00:08:46,940 --> 00:08:49,480 [groans, sighs] 195 00:08:51,400 --> 00:08:53,450 Thank you. 196 00:08:54,650 --> 00:08:57,530 โ€ [sighs] I was so sure I'd find the Jackal this time. 197 00:08:57,530 --> 00:08:59,330 But it's a dead end. 198 00:08:59,330 --> 00:09:03,790 โ€ Or an excuse to test this new variation on my webbing. 199 00:09:05,460 --> 00:09:07,380 Webโ€dusting! 200 00:09:07,380 --> 00:09:08,880 Oh, I should copyright that. 201 00:09:10,590 --> 00:09:12,300 Yes! Evidence. 202 00:09:12,300 --> 00:09:15,340 Footprints and wheel marks that suddenly stop at a wall. 203 00:09:15,340 --> 00:09:19,510 โ€ Conclusion: the Jackal's lab is behind said wall. 204 00:09:21,770 --> 00:09:25,310 โ€ Remember, the last person using those serums was Swarm. 205 00:09:25,310 --> 00:09:27,690 He could've stolen them from Jackal, so... 206 00:09:27,690 --> 00:09:30,520 it might not be your uncle behind all this. 207 00:09:30,520 --> 00:09:31,860 Be ready for anything. 208 00:09:33,320 --> 00:09:35,530 โ€ Access code. 209 00:09:35,530 --> 00:09:38,030 โ€ Whoa, oh! I got this. Web dust! 210 00:09:38,030 --> 00:09:39,450 [chuckles] Copyright Spiderโ€Man. 211 00:09:42,410 --> 00:09:45,330 โ€ Access denied. 212 00:09:47,000 --> 00:09:49,420 โ€ Okay, new conclusion. 213 00:09:49,420 --> 00:09:50,670 It's a trap! 214 00:09:52,340 --> 00:09:53,670 โ€ I see the code buttons. 215 00:09:53,670 --> 00:09:55,470 Just gotta get them in the right order. 216 00:09:55,470 --> 00:09:56,880 โ€ Access denied. 217 00:09:56,880 --> 00:09:59,390 โ€ [whimpers] Oh, no. No, no. 218 00:10:00,350 --> 00:10:01,470 โ€ You do know that means 219 00:10:01,470 --> 00:10:03,850 256 possible fourโ€button combinations, 220 00:10:03,850 --> 00:10:06,060 1,024 fiveโ€button combinations, 221 00:10:06,060 --> 00:10:08,810 and 4,096 sixโ€button combinations. 222 00:10:08,810 --> 00:10:10,650 โ€ Well, minus the two I already tried. 223 00:10:10,650 --> 00:10:12,440 โ€ Unless you can type at the speed of light, 224 00:10:12,440 --> 00:10:14,440 we are going to drown. 225 00:10:14,440 --> 00:10:17,530 Wait, what if it's not a sequenced code? 226 00:10:17,530 --> 00:10:18,530 [inhales sharply] 227 00:10:18,530 --> 00:10:21,530 [dramatic music] 228 00:10:25,370 --> 00:10:27,410 โ€ Access granted. 229 00:10:31,500 --> 00:10:34,800 โ€ How did you possibly know what pattern to enter? 230 00:10:34,800 --> 00:10:36,510 โ€ I didn't enter any pattern. 231 00:10:36,510 --> 00:10:37,840 It's a DNA code. 232 00:10:37,840 --> 00:10:39,840 Those four keys, pressed at the same time, 233 00:10:39,840 --> 00:10:41,340 reacted to my touch. 234 00:10:41,340 --> 00:10:42,680 The only way that could have worked 235 00:10:42,680 --> 00:10:45,600 is because my DNA is similar to my uncle's. 236 00:10:45,600 --> 00:10:47,520 This is a Jackal lab. 237 00:10:47,520 --> 00:10:50,480 Well, my suit needed a wash anyway. 238 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 I was gonna say... 239 00:10:52,770 --> 00:10:54,770 โ€ You sure this will work? 240 00:10:54,770 --> 00:10:56,360 โ€ Trust me. โ€ Anya? 241 00:10:56,360 --> 00:10:58,780 โ€ Huh? โ€ What are you guys doing? 242 00:10:59,490 --> 00:11:01,200 โ€ Uh... 243 00:11:01,200 --> 00:11:04,030 โ€ Definitely not reprograming a security bot, 244 00:11:04,030 --> 00:11:06,370 'cause why would anyone do anything so stupid 245 00:11:06,370 --> 00:11:07,910 and blatantly against the rules? 246 00:11:07,910 --> 00:11:10,460 [upbeat music playing] 247 00:11:10,460 --> 00:11:13,330 โ€ [sighs] Okay, here's the truth. 248 00:11:13,330 --> 00:11:15,090 We think something suspicious is going on 249 00:11:15,090 --> 00:11:16,670 in the faculty lounge. 250 00:11:18,050 --> 00:11:21,380 Seriously? Like nefarious lesson planning? 251 00:11:21,380 --> 00:11:23,390 Or mysterious report card prep? 252 00:11:23,390 --> 00:11:25,220 โ€ Look, you have access, right? 253 00:11:25,220 --> 00:11:26,600 Can you do me a favor and look around? 254 00:11:26,600 --> 00:11:28,390 Check for secret experiments 255 00:11:28,390 --> 00:11:30,520 or strange chemicals or something? 256 00:11:30,520 --> 00:11:31,310 Please? 257 00:11:33,060 --> 00:11:35,860 โ€ This better not be a prank, Anya. 258 00:11:35,860 --> 00:11:38,440 โ€ Pinkie swear. Like we did as kids. 259 00:11:40,150 --> 00:11:42,570 โ€ Okay, okay. I'll check it out. 260 00:11:42,570 --> 00:11:44,160 But I can't have you two loitering 261 00:11:44,160 --> 00:11:45,410 where you don't belong. 262 00:11:45,410 --> 00:11:47,160 [bot beeping] 263 00:11:53,170 --> 00:11:55,460 โ€ If this is Professor Warren's lab, 264 00:11:55,460 --> 00:11:58,340 he has definitely upped his creepy evil genius vibe. 265 00:11:58,340 --> 00:12:01,090 โ€ My uncle's actions should put him in prison, 266 00:12:01,090 --> 00:12:03,680 but I can't lose hope there's still a good man inside. 267 00:12:06,680 --> 00:12:08,310 [gasping] 268 00:12:08,310 --> 00:12:10,430 Well, if he's alive, I don't even want to know 269 00:12:10,430 --> 00:12:12,770 what he has in mind for these ugly things. 270 00:12:14,100 --> 00:12:15,440 โ€ Cloning tubes. 271 00:12:15,440 --> 00:12:17,650 He's back at his old tricks again, 272 00:12:17,650 --> 00:12:19,440 like I was afraid of. 273 00:12:19,440 --> 00:12:23,110 โ€ Maybe these could be old, abandoned cloning tubes, 274 00:12:23,110 --> 00:12:25,240 not even active, right? 275 00:12:25,240 --> 00:12:26,990 โ€ Or very active. 276 00:12:29,410 --> 00:12:30,540 โ€ Look out! 277 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 โ€ [sighs] What's keeping Maria? 278 00:12:34,500 --> 00:12:37,290 How long does it take to poke around a faculty lounge? 279 00:12:37,290 --> 00:12:40,420 โ€ Uh, it didn't seem like it was high on her toโ€do list. 280 00:12:40,420 --> 00:12:43,550 But that doesn't mean we don't have other options. 281 00:12:43,550 --> 00:12:46,640 The security bot is now completely under my control, 282 00:12:46,640 --> 00:12:49,470 and get this: it has the faculty lounge 283 00:12:49,470 --> 00:12:50,720 access code keyed into it. 284 00:12:50,720 --> 00:12:52,020 We're in! 285 00:12:52,020 --> 00:12:54,980 Oh, man! 286 00:12:54,980 --> 00:12:57,520 I don't see a single comfy couch. 287 00:12:57,520 --> 00:12:59,400 Dreams crushed. 288 00:12:59,400 --> 00:13:01,150 [electronic beeping] 289 00:13:01,940 --> 00:13:02,940 What's that? 290 00:13:02,940 --> 00:13:04,360 โ€ Check it out. 291 00:13:06,570 --> 00:13:10,490 I think it's about to get a lot more interesting. 292 00:13:10,490 --> 00:13:14,210 โ€ That is a lot of Jackal serum. 293 00:13:15,460 --> 00:13:18,290 โ€ And that is our lab work. 294 00:13:19,460 --> 00:13:22,210 What are they making out of all of our projects? 295 00:13:24,470 --> 00:13:27,930 โ€ The Venom Seed? This is bad. 296 00:13:27,930 --> 00:13:30,560 As in a planet full of symbiotes bad. 297 00:13:34,140 --> 00:13:36,390 โ€ Oh, no. Maria could be in there. 298 00:13:36,390 --> 00:13:38,310 We have to go now. 299 00:13:45,780 --> 00:13:48,740 Ugh! You really need to brush more. 300 00:13:52,160 --> 00:13:54,910 It appears to be amitsukurina owstonihybrid, 301 00:13:54,910 --> 00:13:57,710 also known as a Goblin Shark. 302 00:13:57,710 --> 00:14:00,000 โ€ Sure, 'cause being a regular shark 303 00:14:00,000 --> 00:14:01,840 just wasn't horrifying enough. 304 00:14:01,840 --> 00:14:04,800 โ€ [growls] [both grunt] 305 00:14:04,800 --> 00:14:06,130 โ€ Just our luck. 306 00:14:06,130 --> 00:14:07,630 It's cornered us on the opposite side 307 00:14:07,630 --> 00:14:09,340 of the escape elevator shaft. 308 00:14:09,340 --> 00:14:11,470 โ€ Unless there's another elevator right here. 309 00:14:11,470 --> 00:14:14,270 Let's hope this is also activated by a DNA scanner. 310 00:14:14,270 --> 00:14:16,350 โ€ Access granted. โ€ Yes! 311 00:14:16,350 --> 00:14:18,390 Another way out! Great work! 312 00:14:18,390 --> 00:14:20,190 I give you an Aโ€plus. 313 00:14:20,190 --> 00:14:21,690 [both growl] 314 00:14:21,690 --> 00:14:22,940 Aโ€minus. 315 00:14:25,490 --> 00:14:26,990 โ€ So maybe we quit with the opening of strange doors? 316 00:14:26,990 --> 00:14:30,070 It has been all shark hybrids and zero Jackals. 317 00:14:30,070 --> 00:14:32,530 โ€ Care to revise that hypothesis? 318 00:14:32,530 --> 00:14:34,490 I Knew Raymond Warren would be here. 319 00:14:34,490 --> 00:14:37,250 โ€ I don't use that name anymore. 320 00:14:37,250 --> 00:14:39,420 I'm only the Jackal now! 321 00:14:39,420 --> 00:14:42,540 โ€ It doesn't have to be that way, Uncโ€โ€Professor! 322 00:14:42,540 --> 00:14:44,630 Please listen to me. [both growl] 323 00:14:44,630 --> 00:14:46,380 [tense music] 324 00:14:46,380 --> 00:14:48,420 โ€ [sighs] Keep your head in the game. 325 00:14:48,420 --> 00:14:51,180 Goblin Sharks have 52 rows of teeth. 326 00:14:51,180 --> 00:14:53,300 โ€ That is oddly specific knowledge. 327 00:14:53,300 --> 00:14:55,970 โ€ I went through a shark phase. 328 00:14:55,970 --> 00:14:58,430 โ€ Whatever knocked your security bot offโ€line in there, 329 00:14:58,430 --> 00:15:00,270 it can't be good. 330 00:15:00,270 --> 00:15:01,310 โ€ No time for subtlety. 331 00:15:03,360 --> 00:15:06,070 โ€ Security breach! Security breach! 332 00:15:11,240 --> 00:15:13,240 โ€ My bot went this way. 333 00:15:13,240 --> 00:15:15,830 โ€ Um, isn't there supposed to be a door here? 334 00:15:19,660 --> 00:15:21,370 โ€ There is now. 335 00:15:22,330 --> 00:15:24,750 Man! What could've done this? 336 00:15:24,750 --> 00:15:27,340 โ€ Maybe some new kind of symbiote? 337 00:15:34,180 --> 00:15:35,930 What is that? 338 00:15:37,890 --> 00:15:40,730 They're extracting DNA from the Venom Seed. 339 00:15:40,730 --> 00:15:43,100 โ€ For what? [sighs] 340 00:15:43,100 --> 00:15:45,520 Don't tell me they're trying to make a new Venom. 341 00:15:45,520 --> 00:15:47,360 Don't these people ever learn? 342 00:15:47,360 --> 00:15:50,740 โ€ Always knew you were too smart for your own good, Anya. 343 00:15:50,740 --> 00:15:53,280 โ€ Maria? You know who I am? 344 00:15:53,280 --> 00:15:56,330 โ€ I knew you wouldn't be able to resist coming in here. 345 00:15:57,740 --> 00:16:00,790 [both groaning] 346 00:16:03,120 --> 00:16:04,500 โ€ We can't hang here forever. 347 00:16:04,500 --> 00:16:06,340 โ€ Got an idea. 348 00:16:07,550 --> 00:16:10,420 It might get weird, but just follow my lead. 349 00:16:11,590 --> 00:16:14,590 [all growl] 350 00:16:25,440 --> 00:16:27,270 โ€ Suckers! 351 00:16:36,450 --> 00:16:38,200 โ€ Huh, dissolved? 352 00:16:38,200 --> 00:16:40,410 That seems like a design flaw. [yelps] 353 00:16:40,410 --> 00:16:42,620 [both growl] 354 00:16:48,340 --> 00:16:49,750 Clothesline! Now! 355 00:17:01,430 --> 00:17:04,440 โ€ Two grotesque water creatures down, one to go. 356 00:17:07,650 --> 00:17:10,230 [grunting] 357 00:17:19,490 --> 00:17:22,950 My shark phase is officially over! 358 00:17:25,670 --> 00:17:28,960 โ€ Don't stick your nose in other people's business. 359 00:17:30,380 --> 00:17:33,050 Uh, you got a little something on your face. 360 00:17:38,300 --> 00:17:43,310 Ha! The score: spiders three, shark hybrids zip! 361 00:17:44,520 --> 00:17:45,430 โ€ We still have a Jackal to corral. 362 00:17:54,900 --> 00:17:58,410 โ€ I see you've made it past my flawed experiments. 363 00:17:58,410 --> 00:18:02,450 Finding the perfect balance of evolution is never easy. 364 00:18:02,450 --> 00:18:04,450 โ€ Neither is finding new schemes. 365 00:18:04,450 --> 00:18:06,790 I mean, building another monster army? 366 00:18:06,790 --> 00:18:08,790 Isn't that one played out by now? 367 00:18:08,790 --> 00:18:11,290 โ€ Ha! A monster army! 368 00:18:11,290 --> 00:18:14,260 That's what you think I've been doing? 369 00:18:14,260 --> 00:18:16,840 You have no idea the enormity 370 00:18:16,840 --> 00:18:19,140 of the plans underfoot. 371 00:18:19,140 --> 00:18:22,260 โ€ I've been searching for you for a long time. 372 00:18:22,260 --> 00:18:24,390 You need to return to your family. 373 00:18:24,390 --> 00:18:26,180 You need help. 374 00:18:26,180 --> 00:18:29,310 โ€ [laughs] Help? For what? 375 00:18:29,310 --> 00:18:31,230 My brilliant mind, 376 00:18:31,230 --> 00:18:33,070 my superior genetics, 377 00:18:33,070 --> 00:18:35,480 or my revolutionary breakthroughs 378 00:18:35,480 --> 00:18:37,650 in the possibilities of evolution? 379 00:18:37,650 --> 00:18:41,240 No, child, it is you who will need help 380 00:18:41,240 --> 00:18:44,490 if you hope to survive what's in store for you. 381 00:18:44,490 --> 00:18:46,410 [explosion] [both grunt] 382 00:18:46,410 --> 00:18:49,040 Oh, I seem to have left out the part 383 00:18:49,040 --> 00:18:51,630 where I reveal all my plans to you. 384 00:18:51,630 --> 00:18:55,500 all my secrets will drown in this lab. 385 00:18:55,500 --> 00:18:56,840 [laughs] 386 00:19:08,430 --> 00:19:10,390 โ€ What are you doing? We need to get out of here. 387 00:19:10,390 --> 00:19:11,980 โ€ [grunts] No! 388 00:19:11,980 --> 00:19:14,360 I'm trying to access his secret files. 389 00:19:14,360 --> 00:19:16,860 I can't leave without some idea of what he's up to 390 00:19:16,860 --> 00:19:19,490 or who he's working for. 391 00:19:19,490 --> 00:19:21,320 โ€ Oh, no. 392 00:19:21,320 --> 00:19:23,570 โ€ Miles and Spiderโ€Girl aren't answering their phones. 393 00:19:23,570 --> 00:19:25,740 โ€ We need to get back to Horizon now! 394 00:19:29,460 --> 00:19:30,540 โ€ Huh? 395 00:19:30,540 --> 00:19:32,880 โ€ Found the comfy couch. 396 00:19:32,880 --> 00:19:35,340 โ€ Sorry for the extreme precautions, Anya, 397 00:19:35,340 --> 00:19:37,920 but Dr. Connors and I didn't want you and Miles 398 00:19:37,920 --> 00:19:40,800 discovering our surprise before it was ready. 399 00:19:40,800 --> 00:19:43,840 โ€ Wait, you know who I am too? 400 00:19:43,840 --> 00:19:46,810 [sighs] Why do we even bother with these masks? 401 00:19:46,810 --> 00:19:48,560 โ€ What surprise? 402 00:19:48,560 --> 00:19:50,640 โ€ In due time. 403 00:19:50,640 --> 00:19:52,480 โ€ Don't act coy. 404 00:19:52,480 --> 00:19:54,520 We know you're trying to create a new Venom. 405 00:19:54,520 --> 00:19:57,020 โ€ Trying? I've succeeded. 406 00:19:57,020 --> 00:19:59,530 But that's only part of the surprise. 407 00:19:59,530 --> 00:20:01,280 โ€ You're smart kids. 408 00:20:01,280 --> 00:20:03,030 Do you have any idea what happens 409 00:20:03,030 --> 00:20:06,740 when you combine symbiote DNA with the Jackal's latest serum? 410 00:20:06,740 --> 00:20:08,580 โ€ I don't know, but I'm guessing 411 00:20:08,580 --> 00:20:10,960 it's a lot more dangerous than anything Max Modell 412 00:20:10,960 --> 00:20:12,290 ever did at this school. 413 00:20:12,290 --> 00:20:14,500 โ€ Peter Parker, you are in direct violation 414 00:20:14,500 --> 00:20:16,290 of Horizon High's strict 415 00:20:16,290 --> 00:20:18,670 "no Spiderโ€Man on campus" policy. 416 00:20:18,670 --> 00:20:23,090 โ€ Make a move, and your friends will suffer the consequences. 417 00:20:23,090 --> 00:20:25,300 โ€ Maria, why are you doing this? 418 00:20:25,300 --> 00:20:27,600 โ€ I think I can shed some light on that. 419 00:20:27,600 --> 00:20:30,390 We got to the Jackal's private lab notes. 420 00:20:30,390 --> 00:20:33,560 โ€ Good. Then you know who's behind all of this. 421 00:20:35,560 --> 00:20:38,570 [suspenseful music] 422 00:20:47,870 --> 00:20:49,740 both: Norman Osborn? 423 00:20:49,740 --> 00:20:52,410 โ€ The only thing that wasn't in the Jackal's notes... 424 00:20:52,410 --> 00:20:55,290 โ€ Is how you're still alive, Norman. 425 00:20:55,290 --> 00:20:58,380 โ€ [chuckles] Alive? 426 00:20:58,380 --> 00:21:02,210 For too long, I have barely been alive. 427 00:21:02,210 --> 00:21:04,470 But that changes now. 428 00:21:04,470 --> 00:21:06,390 โ€ Those are the student projects! 429 00:21:06,390 --> 00:21:10,770 โ€ Yes, I thank you all for your hard work. 430 00:21:10,770 --> 00:21:13,730 Also for your heroic curiosity, 431 00:21:13,730 --> 00:21:15,350 which saved me the effort 432 00:21:15,350 --> 00:21:18,480 of having to capture all of you myself. 433 00:21:18,480 --> 00:21:21,190 Now you can bear witness 434 00:21:21,190 --> 00:21:23,280 as I reach my fullest potential. 435 00:21:32,200 --> 00:21:33,250 [all gasp] โ€ Huh? 436 00:21:33,250 --> 00:21:35,620 โ€ As I achieve my destiny. 437 00:21:37,960 --> 00:21:39,750 โ€ As I become... 438 00:21:39,750 --> 00:21:43,380 the Dark Goblin! 439 00:21:43,380 --> 00:21:46,840 [laughing maniacally] 440 00:21:52,430 --> 00:21:54,520 โ€ That was it, 441 00:21:54,520 --> 00:21:58,020 the moment that would forever replay in my mind. 442 00:21:58,020 --> 00:22:03,110 My greatest defeat at the hands of Spiderโ€Man. 443 00:22:04,110 --> 00:22:06,070 Though severely injured, 444 00:22:06,070 --> 00:22:08,360 I would not let it be my end. 445 00:22:08,360 --> 00:22:10,450 I reveled in failure, 446 00:22:10,450 --> 00:22:12,280 using it to fuel my hatred. 447 00:22:12,280 --> 00:22:14,450 I vowed to rise again 448 00:22:14,450 --> 00:22:18,370 to find the strength to defeat Spiderโ€Man, 449 00:22:18,370 --> 00:22:20,170 once and for all. 450 00:22:20,170 --> 00:22:21,840 My body was damaged, 451 00:22:21,840 --> 00:22:24,630 so I needed others carry out my will, 452 00:22:24,630 --> 00:22:26,840 such as Curt Connors. 453 00:22:26,840 --> 00:22:28,930 The side effects of past experiments 454 00:22:28,930 --> 00:22:31,470 left him grappling with his lizard side. 455 00:22:31,470 --> 00:22:35,270 I could help him with that for a priceโ€โ€ 456 00:22:35,270 --> 00:22:39,310 the price of obedience. 457 00:22:39,310 --> 00:22:41,690 Connors became my phantom limb, 458 00:22:41,690 --> 00:22:44,110 putting my plans into motion. 459 00:22:44,110 --> 00:22:47,150 If I was going to defeat Spiderโ€Man, 460 00:22:47,150 --> 00:22:49,410 I had to become more. 461 00:22:49,410 --> 00:22:51,780 There was only one thing I had ever seen 462 00:22:51,780 --> 00:22:55,120 that had nearly destroyed my nemesisโ€โ€ 463 00:22:55,120 --> 00:22:57,120 Venom. 464 00:22:57,120 --> 00:22:59,670 Knowing Max Modell's personal trauma, 465 00:22:59,670 --> 00:23:01,750 and his driven personality, 466 00:23:01,750 --> 00:23:04,630 I suspected he was still working with a sample 467 00:23:04,630 --> 00:23:06,130 of the symbiote, 468 00:23:06,130 --> 00:23:09,090 so I had Connors plant the Technovore 469 00:23:09,090 --> 00:23:13,260 in Horizon High, a creature that consumed tech, 470 00:23:13,260 --> 00:23:17,270 thus forcing Spiderโ€Man to use a nonโ€technological means 471 00:23:17,270 --> 00:23:18,680 in defeating it. 472 00:23:18,680 --> 00:23:21,310 This confirmed my suspicions, 473 00:23:21,310 --> 00:23:26,110 and exposed Modell in a way that I alone could exploit. 474 00:23:26,110 --> 00:23:28,740 I pulled the strings to have Modell ousted, 475 00:23:28,740 --> 00:23:32,360 and his school became mine. 476 00:23:32,360 --> 00:23:34,450 But I now had Modell's research 477 00:23:34,450 --> 00:23:38,080 to perfect the synthetic symbiote, 478 00:23:38,080 --> 00:23:41,330 combining it with a strain of Jackal's newest serum, 479 00:23:41,330 --> 00:23:43,750 specifically designed to enable my mind 480 00:23:43,750 --> 00:23:46,050 to finally heal. 481 00:23:46,050 --> 00:23:48,090 It has empowered me 482 00:23:48,090 --> 00:23:52,930 to take my vengeance. 483 00:23:54,510 --> 00:23:56,510 โ€ Oh wait, are you finally done? 484 00:23:56,510 --> 00:23:57,510 [record scratches] 485 00:23:57,510 --> 00:23:59,020 Evil weirdoes sure love 486 00:23:59,020 --> 00:24:00,020 to talk about themselves. 487 00:24:00,020 --> 00:24:01,350 Am I right? 488 00:24:01,350 --> 00:24:04,610 โ€ I've watched you from the shadows, Spiderโ€Man. 489 00:24:04,610 --> 00:24:06,900 Swarm's Monster Leagueโ€โ€ 490 00:24:06,900 --> 00:24:10,320 at first, it was just a way to fund my research, 491 00:24:10,320 --> 00:24:13,200 but it became a way to study you and your team's actions 492 00:24:13,200 --> 00:24:14,450 in close quarters. 493 00:24:14,450 --> 00:24:18,080 I know your strength isn't only your powers. 494 00:24:18,080 --> 00:24:22,120 It's your support system, your team. 495 00:24:22,120 --> 00:24:25,750 So I developed an even stronger one of my own. 496 00:24:25,750 --> 00:24:27,130 Jackal? 497 00:24:27,130 --> 00:24:28,920 โ€ Huh? โ€ I've been looking forward 498 00:24:28,920 --> 00:24:33,930 to finally spending some quality time with you, Gwen. 499 00:24:34,680 --> 00:24:39,310 โ€ Youโ€โ€you know who I am? 500 00:24:39,310 --> 00:24:41,480 โ€ Hey, sis, science fact: 501 00:24:41,480 --> 00:24:44,480 the tarantula is deadly to other spiders. 502 00:24:44,480 --> 00:24:47,980 Guess what my new code name is? 503 00:24:47,980 --> 00:24:50,860 โ€ Maria? No. 504 00:24:50,860 --> 00:24:52,900 โ€ So we're going oneโ€onโ€one? 505 00:24:52,900 --> 00:24:55,240 Well, whoever you got for me, I can take it. 506 00:24:55,240 --> 00:24:57,700 โ€ Ohh. 507 00:24:57,700 --> 00:25:00,540 โ€ Swarm? The bee guy? 508 00:25:00,540 --> 00:25:02,410 Why do I get the bee guy? 509 00:25:02,410 --> 00:25:04,160 โ€ Pairing us up, huh? 510 00:25:04,160 --> 00:25:06,460 Of all the heroes, you picked me? 511 00:25:06,460 --> 00:25:09,380 I feel like the luckiest spider in the whole hidden lair. 512 00:25:09,380 --> 00:25:12,670 Overconfident, Spiderโ€Man? 513 00:25:12,670 --> 00:25:15,050 That's very unlike you. 514 00:25:15,050 --> 00:25:17,470 Eliminate them. 515 00:25:17,470 --> 00:25:18,600 โ€ Okay guys, the new Goblin here 516 00:25:18,600 --> 00:25:21,220 may have hired some kind of villain gang, 517 00:25:21,220 --> 00:25:22,430 but we're a team. 518 00:25:22,430 --> 00:25:24,440 Let's show him the difference. 519 00:25:24,440 --> 00:25:27,690 โ€ Cool. But, uh, can I switch villains with someone? 520 00:25:27,690 --> 00:25:31,780 I'm not into this bee situation, like, at all. 521 00:25:31,780 --> 00:25:33,400 [grunting] 522 00:25:33,400 --> 00:25:34,820 โ€ Huh? Ah! 523 00:25:37,030 --> 00:25:38,820 โ€ Maria, wait! 524 00:25:38,820 --> 00:25:40,580 [grunting] 525 00:25:40,580 --> 00:25:43,040 Ohh! Ahh, ooh! 526 00:25:43,040 --> 00:25:46,290 โ€ Uh! Show yourself, Uncle Raymond. 527 00:25:46,290 --> 00:25:47,880 โ€ Yooโ€hoo. 528 00:25:47,880 --> 00:25:49,880 Come along, dear. 529 00:25:49,880 --> 00:25:51,800 โ€ Get back here! 530 00:25:51,800 --> 00:25:55,840 โ€ Look how easily I have taken away all of your support. 531 00:25:55,840 --> 00:26:00,300 Now you, like me, are utterly alone. 532 00:26:00,300 --> 00:26:02,430 โ€ Wait, is that what all of this is about? 533 00:26:02,430 --> 00:26:04,770 Because if you feel alone, it's only because 534 00:26:04,770 --> 00:26:06,810 you chose to drive people away, Norman. 535 00:26:06,810 --> 00:26:08,520 โ€ Don't call me that. 536 00:26:08,520 --> 00:26:09,730 โ€ What? Norman? 537 00:26:09,730 --> 00:26:11,360 That's your name. 538 00:26:11,360 --> 00:26:14,320 โ€ No, Norman was my mask. 539 00:26:14,320 --> 00:26:17,200 Now I have revealed my true self, 540 00:26:17,200 --> 00:26:21,330 just as the spider is your true face. 541 00:26:21,330 --> 00:26:23,370 โ€ Have you lost every single marble? 542 00:26:23,370 --> 00:26:25,330 Look at me, Norman. You know Iโ€โ€ 543 00:26:25,330 --> 00:26:28,290 โ€ Wrong! Peter Parker, Norman Osbornโ€โ€ 544 00:26:28,290 --> 00:26:31,090 these false identities mean nothing. 545 00:26:31,090 --> 00:26:35,010 There is only Spiderโ€Man and Dark Goblin now. 546 00:26:35,010 --> 00:26:38,050 And I will destroy you! 547 00:26:38,050 --> 00:26:40,470 Ah, give me a challenge. 548 00:26:40,470 --> 00:26:42,930 I've waited so long for this. 549 00:26:42,930 --> 00:26:44,560 โ€ Uh! 550 00:26:46,770 --> 00:26:51,770 Yes, that's the spirit. [laughs] 551 00:26:53,270 --> 00:26:57,440 Perfect. You, full of all that spitfire and wit, 552 00:26:58,280 --> 00:27:01,700 and meโ€โ€just look at me! 553 00:27:01,700 --> 00:27:03,490 โ€ Uh, do I have to? 554 00:27:03,490 --> 00:27:06,120 Combine symbiotes and Jackal serum? 555 00:27:06,120 --> 00:27:07,160 What'd you look at Venom and think, 556 00:27:07,160 --> 00:27:08,250 "Yeah, I could do uglier"? 557 00:27:08,250 --> 00:27:10,460 โ€ Insults? Jokes? 558 00:27:10,460 --> 00:27:15,050 No taunt or jibe can perturb me now, Spiderโ€Man. 559 00:27:15,050 --> 00:27:17,630 [grunts] โ€ Ah! 560 00:27:17,630 --> 00:27:20,430 [both grunting] 561 00:27:20,430 --> 00:27:23,930 โ€ Ahh! โ€ Doctor Connors? 562 00:27:23,930 --> 00:27:24,970 What are you doing? 563 00:27:24,970 --> 00:27:27,310 โ€ I can't hold it off any longer. 564 00:27:27,310 --> 00:27:30,350 Please, I did everything you asked. 565 00:27:30,350 --> 00:27:34,980 I need the full cure you promised me, now! 566 00:27:34,980 --> 00:27:38,530 โ€ Ha, fool. I don't need you anymore, 567 00:27:38,530 --> 00:27:42,360 so I might as well enjoy finally telling you the truth. 568 00:27:42,360 --> 00:27:42,450 There is no full cure. 569 00:27:43,450 --> 00:27:45,580 I only ever had a way to temporarily 570 00:27:45,580 --> 00:27:48,080 keep your transformations at bay 571 00:27:48,450 --> 00:27:49,500 โ€ What? 572 00:27:49,500 --> 00:27:52,000 There is no full cure. 573 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 โ€ There never was. 574 00:27:54,000 --> 00:27:55,960 โ€ Why would I waste the resources 575 00:27:55,960 --> 00:28:00,300 to develop a cure for someone as disposable as you? 576 00:28:00,300 --> 00:28:02,220 โ€ No. No! 577 00:28:02,220 --> 00:28:03,720 [roars] 578 00:28:03,720 --> 00:28:06,890 [screams] 579 00:28:06,890 --> 00:28:09,220 โ€ Ahh! [grunts] 580 00:28:11,390 --> 00:28:13,730 [growls] 581 00:28:15,560 --> 00:28:18,110 โ€ Sorry for the interruption. 582 00:28:18,110 --> 00:28:22,490 Now where were we? [laughs] 583 00:28:22,490 --> 00:28:23,910 โ€ Maria, please. 584 00:28:23,910 --> 00:28:26,120 I don't know how Osborn's making you do this, butโ€โ€ 585 00:28:26,120 --> 00:28:28,910 โ€ He's not making me do anything. 586 00:28:28,910 --> 00:28:30,500 I want to be here. 587 00:28:30,500 --> 00:28:33,500 Hey, these are your inventions, right? 588 00:28:33,500 --> 00:28:35,670 What's that? โ€ What? 589 00:28:35,670 --> 00:28:38,800 That's a new form of centrifuge I'm developing. 590 00:28:38,800 --> 00:28:42,090 โ€ The revolutionary design looks genius. 591 00:28:42,090 --> 00:28:45,430 โ€ Oh! That was hundreds of hours of work. 592 00:28:45,430 --> 00:28:47,600 Why are you doing this? 593 00:28:47,600 --> 00:28:50,560 โ€ I'm destroying your life like destroyed mine 594 00:28:50,560 --> 00:28:52,140 when you joined my family. 595 00:28:52,140 --> 00:28:54,310 โ€ Stop it! 596 00:28:56,230 --> 00:28:59,230 that's gonna sting in the morning 597 00:29:00,730 --> 00:29:02,150 โ€ For real, though, 598 00:29:02,150 --> 00:29:04,360 how does the bee thing even work? 599 00:29:04,360 --> 00:29:08,530 Are you each bee? Or are you only all the bees? 600 00:29:08,530 --> 00:29:11,500 โ€ I'm not your biology teacher. 601 00:29:11,500 --> 00:29:13,370 You wanna know why I was so eager 602 00:29:13,370 --> 00:29:15,580 to help Osborn take you down? 603 00:29:15,580 --> 00:29:19,170 Because you came here, into my neighborhood, 604 00:29:19,170 --> 00:29:22,460 put my community at risk, endangered my family. 605 00:29:22,460 --> 00:29:27,470 It's because of you I almost lost my only child. 606 00:29:28,600 --> 00:29:33,350 โ€ Your neighborhood? This is my neighborhood. 607 00:29:33,350 --> 00:29:37,350 I'd have noticed a nextโ€door neighbor made of bees. 608 00:29:37,350 --> 00:29:39,360 โ€ You were my role model, Uncle Raymond, 609 00:29:39,360 --> 00:29:41,690 I'm sorry I have to be the one to take you down. 610 00:29:41,690 --> 00:29:43,860 โ€ Oh, Gwen. If only you knew 611 00:29:43,860 --> 00:29:46,240 what you could become with my help. 612 00:29:46,240 --> 00:29:49,070 โ€ What? A stooge for Norman Osborn? 613 00:29:49,070 --> 00:29:53,000 โ€ His and my goals have only temporarily aligned. 614 00:29:53,000 --> 00:29:53,950 Nothing more. 615 00:29:53,950 --> 00:29:56,160 I have my own plans. 616 00:29:56,160 --> 00:29:57,420 โ€ What's that supposed to mean? 617 00:29:57,420 --> 00:30:00,790 โ€ Come and find out. 618 00:30:03,670 --> 00:30:05,720 โ€ Ahh! โ€ It's been fun, 619 00:30:05,720 --> 00:30:09,260 but now it's time for the moment I've dreamed ofโ€โ€ 620 00:30:09,260 --> 00:30:13,390 my final vengeance! 621 00:30:15,310 --> 00:30:17,230 โ€ [straining] โ€ [growls] 622 00:30:17,230 --> 00:30:18,400 โ€ Joke's on you. 623 00:30:18,400 --> 00:30:21,020 I'm just getting over a cold. 624 00:30:21,020 --> 00:30:23,230 You know, Gobby, I'll hand it to you. 625 00:30:23,230 --> 00:30:24,650 Splitting me up from my friendsโ€โ€ 626 00:30:24,650 --> 00:30:27,240 great idea. [grunts] 627 00:30:27,240 --> 00:30:31,120 But you haven't thought of all of my friends. 628 00:30:31,120 --> 00:30:34,660 [dramatic music] 629 00:30:39,040 --> 00:30:42,290 โ€ There's someone you've always underestimated. 630 00:30:42,290 --> 00:30:43,340 โ€ Good timing? 631 00:30:43,340 --> 00:30:44,710 โ€ You have no idea. 632 00:30:44,710 --> 00:30:46,380 โ€ Harry? 633 00:30:46,380 --> 00:30:48,050 What are you doing here? 634 00:30:48,050 --> 00:30:49,800 โ€ Yeah. I rang him up 635 00:30:49,800 --> 00:30:51,890 when I was escaping Jackal's undersea trap. 636 00:30:51,890 --> 00:30:54,470 Just thought he might like to know his long lost dad 637 00:30:54,470 --> 00:30:56,140 was stopping by for a visit. 638 00:30:57,430 --> 00:30:59,980 โ€ Hey, Dad. Been a minute. 639 00:30:59,980 --> 00:31:03,520 You owe me some birthday presents. 640 00:31:03,520 --> 00:31:04,860 โ€ Harry. 641 00:31:04,860 --> 00:31:06,610 I'm so happy to see you. 642 00:31:06,610 --> 00:31:08,280 โ€ Huh? 643 00:31:08,280 --> 00:31:10,910 Uhโ€โ€[scoffs] What? 644 00:31:10,910 --> 00:31:12,780 โ€ Look at you, son. 645 00:31:12,780 --> 00:31:15,580 Once again, donning the Hobgoblin gear. 646 00:31:15,580 --> 00:31:17,660 That makes me so proud. 647 00:31:17,660 --> 00:31:21,080 This is all I ever wanted for you. 648 00:31:21,080 --> 00:31:23,790 Now you understand. 649 00:31:23,790 --> 00:31:25,840 We're the same. 650 00:31:25,840 --> 00:31:29,220 I was going to reach out to you once Spiderโ€Man was gone. 651 00:31:29,220 --> 00:31:31,680 We'd be free to rebuild our empire together, 652 00:31:31,680 --> 00:31:33,100 father and son. 653 00:31:33,100 --> 00:31:38,140 But now we can take down Spiderโ€Man together. 654 00:31:39,350 --> 00:31:41,190 โ€ There was a time I would have done anything 655 00:31:41,190 --> 00:31:43,310 for your approval, Dad. 656 00:31:43,310 --> 00:31:45,230 But that time has passed. 657 00:31:45,230 --> 00:31:48,400 You might be my blood, but you're not my father. 658 00:31:50,320 --> 00:31:52,450 โ€ Ever the disappointment. 659 00:31:54,490 --> 00:31:55,740 โ€ Ah! Ah! 660 00:32:00,210 --> 00:32:01,290 โ€ Ahh! 661 00:32:02,710 --> 00:32:07,090 โ€ You're right. I'm not your father, boy! 662 00:32:07,090 --> 00:32:11,380 I am only the Dark Goblin! 663 00:32:11,380 --> 00:32:14,390 โ€ [grunts] โ€ [screams] 664 00:32:14,390 --> 00:32:15,350 โ€ In case you missed it, Harry, 665 00:32:15,350 --> 00:32:17,010 your dad is not playing with a full deck. 666 00:32:17,010 --> 00:32:18,720 โ€ Ahh! โ€ Or any cards at all, really. 667 00:32:21,850 --> 00:32:24,600 โ€ Listen guyโ€โ€or is it guys? 668 00:32:24,600 --> 00:32:26,110 I don't know what you've heard, 669 00:32:26,110 --> 00:32:29,110 but I've never been a threat to this neighborhood. 670 00:32:29,110 --> 00:32:31,610 I've been protecting it from villains like you. 671 00:32:31,610 --> 00:32:34,280 โ€ I wasn't always like this. 672 00:32:34,280 --> 00:32:36,280 I had to protect my family. 673 00:32:36,280 --> 00:32:38,620 The goblin and his Jackal lackey 674 00:32:38,620 --> 00:32:40,410 offered me a chance chance to fight back, 675 00:32:40,410 --> 00:32:41,660 so I took it. 676 00:32:41,660 --> 00:32:44,080 It meant having to work for them 677 00:32:44,080 --> 00:32:47,090 to create and run that Monster League. 678 00:32:47,090 --> 00:32:48,460 I hated hurting people. 679 00:32:48,460 --> 00:32:51,420 But I did what I had to do. 680 00:32:51,420 --> 00:32:54,300 โ€ Hey, I'm trying to fight back, too. 681 00:32:54,300 --> 00:32:56,890 I shut down two giant spider slayers 682 00:32:56,890 --> 00:32:58,260 on this very block. 683 00:32:58,260 --> 00:33:01,430 โ€ You had to shut them down because they came for you! 684 00:33:01,430 --> 00:33:05,520 You soโ€called "heroes" attract trouble. 685 00:33:05,520 --> 00:33:07,360 The world doesn't need more like you, 686 00:33:07,360 --> 00:33:10,230 It needs more people like my son. 687 00:33:10,230 --> 00:33:12,320 He's just a kid here on the block, 688 00:33:12,320 --> 00:33:15,530 but he's a genius going to a special school. 689 00:33:15,530 --> 00:33:18,330 And one day, he could change the world. 690 00:33:18,330 --> 00:33:23,250 But he keeps getting caught in your crossfire! 691 00:33:23,250 --> 00:33:26,330 Well, today, that ends! 692 00:33:29,130 --> 00:33:31,300 โ€ Dad? 693 00:33:33,380 --> 00:33:35,630 โ€ Miles? 694 00:33:35,630 --> 00:33:37,840 โ€ You did all this... 695 00:33:37,840 --> 00:33:40,720 all these horrible things... 696 00:33:40,720 --> 00:33:43,140 for me? 697 00:33:43,140 --> 00:33:45,480 Norman Osborn tricked you, Dad. 698 00:33:45,480 --> 00:33:49,060 โ€ No. I could'veโ€โ€ 699 00:33:49,060 --> 00:33:52,230 I almostโ€โ€ โ€ Dad! Wait! 700 00:33:52,230 --> 00:33:54,400 We can fix this! Dad! 701 00:33:54,400 --> 00:33:56,150 โ€ Maria, we promised. 702 00:33:56,150 --> 00:33:57,410 When our parents got married, 703 00:33:57,410 --> 00:33:59,490 we said we'd always take care of each other, 704 00:33:59,490 --> 00:34:01,410 that we'd become real sisters. 705 00:34:01,410 --> 00:34:02,950 โ€ You took that seriously? 706 00:34:02,950 --> 00:34:05,660 โ€ [grunts] โ€ I never wanted a sister. 707 00:34:05,660 --> 00:34:09,790 โ€ You mean you never wanted another sister, right? [grunts] 708 00:34:09,790 --> 00:34:14,210 โ€ What? Yes, Angela was the only sister I ever needed. 709 00:34:14,210 --> 00:34:17,340 โ€ Did you actually forget about your other sister for a sec? 710 00:34:17,340 --> 00:34:18,930 'Cause you always worshiped her. 711 00:34:18,930 --> 00:34:21,680 โ€ You don't really know me. 712 00:34:21,680 --> 00:34:23,930 โ€ What if I do? 713 00:34:23,930 --> 00:34:26,270 Maria, remember when I got into Horizon, 714 00:34:26,270 --> 00:34:27,850 you gave me your old microscope? 715 00:34:27,850 --> 00:34:30,400 [grunting] 716 00:34:30,400 --> 00:34:32,860 That meant so much to me. 717 00:34:32,860 --> 00:34:36,610 โ€ You think I really cared? Mom made me give that to you. 718 00:34:36,610 --> 00:34:38,530 โ€ Hm. 719 00:34:38,530 --> 00:34:40,870 โ€ [groans] Ahh! 720 00:34:42,200 --> 00:34:43,330 โ€ [grunts] Yah! 721 00:34:44,700 --> 00:34:47,660 โ€ The Chameleon, a professional imposter. 722 00:34:47,660 --> 00:34:49,290 Spidey told me about you. 723 00:34:49,290 --> 00:34:51,380 I heard you do really thorough research 724 00:34:51,380 --> 00:34:53,040 on the people you impersonate. 725 00:34:53,040 --> 00:34:57,880 Guess not. The real Maria got me a new laptop. [grunts] 726 00:34:59,260 --> 00:35:01,390 Hm, as if I didn't already have a microscope. 727 00:35:01,390 --> 00:35:02,680 Spiderโ€Man, you there? 728 00:35:02,680 --> 00:35:05,430 โ€ [grunts] Barely. You okay? 729 00:35:05,430 --> 00:35:07,520 โ€ Fine now, but I just realized something 730 00:35:07,520 --> 00:35:09,310 about Osborne's healing pod. 731 00:35:09,310 --> 00:35:12,310 If it really is built from the projects he made as designโ€โ€ 732 00:35:12,310 --> 00:35:14,730 โ€ Oh, I get where you're going with this. 733 00:35:14,730 --> 00:35:15,940 โ€ Then buy me some time. 734 00:35:15,940 --> 00:35:17,150 โ€ Ahh! 735 00:35:20,360 --> 00:35:23,120 โ€ You know, Gwen, I only tolerated Osborn 736 00:35:23,120 --> 00:35:25,740 so we could have a private, little talk. 737 00:35:25,740 --> 00:35:28,870 โ€ And we're way past talking, Uncle Raymond. 738 00:35:28,870 --> 00:35:31,250 โ€ [laughs] You are brilliant. 739 00:35:31,250 --> 00:35:33,460 You're just playing the wrong team. 740 00:35:33,460 --> 00:35:34,710 Of course, with a few adjustments, 741 00:35:34,710 --> 00:35:36,800 I could get you to see things my way. 742 00:35:36,800 --> 00:35:38,170 โ€ Uh! Ah! 743 00:35:38,170 --> 00:35:40,430 Ah! Another symbiote? [straining] 744 00:35:40,430 --> 00:35:43,010 โ€ No, not a life form. 745 00:35:43,010 --> 00:35:45,180 Just some of that synthetic symbiote 746 00:35:45,180 --> 00:35:47,850 Max Modell designed at Horizon. 747 00:35:47,850 --> 00:35:49,890 Osborn recreated it for me 748 00:35:49,890 --> 00:35:52,770 one of my demands for agreeing to help him 749 00:35:53,480 --> 00:35:56,020 My niece, so willful. 750 00:35:56,020 --> 00:35:57,940 I needed some way to hold you 751 00:35:57,940 --> 00:36:00,490 while I conducted my improvements, 752 00:36:00,490 --> 00:36:03,700 something that wouldn't trigger your spiderโ€sense. 753 00:36:03,700 --> 00:36:06,030 โ€ [grunt] Improvements? 754 00:36:06,030 --> 00:36:09,080 โ€ Let's just say I'm tired of being 755 00:36:09,080 --> 00:36:12,040 the only Jackal in the family. 756 00:36:14,250 --> 00:36:17,250 โ€ [screeches] โ€ [yells] 757 00:36:17,250 --> 00:36:18,210 [grunting] 758 00:36:18,210 --> 00:36:19,590 โ€ Like we're actually winnin'. 759 00:36:19,590 --> 00:36:21,220 Man, I miss hangin' with you, Harry. 760 00:36:21,220 --> 00:36:22,720 We gotta do this more often. 761 00:36:22,720 --> 00:36:24,550 โ€ Yeah, maybe more smoothies 762 00:36:24,550 --> 00:36:25,930 and less crazy dad villains? 763 00:36:25,930 --> 00:36:27,430 โ€ Deal. 764 00:36:29,640 --> 00:36:32,520 Jackal, Tarantula, Swarm, 765 00:36:32,520 --> 00:36:34,060 return immediately. 766 00:36:34,060 --> 00:36:36,270 Do your duty to protect me. 767 00:36:36,270 --> 00:36:38,110 I order you to respond! 768 00:36:38,110 --> 00:36:40,150 โ€ Looks like you're outta allies. 769 00:36:40,150 --> 00:36:42,950 But me, I'll always have my friends. 770 00:36:42,950 --> 00:36:45,620 โ€ Come on, Pete. Let's finish this. 771 00:36:45,620 --> 00:36:47,120 โ€ Never! 772 00:36:49,240 --> 00:36:51,160 [grunts] 773 00:36:51,160 --> 00:36:54,290 โ€ Wait! We don't know what that much serum will do to you! 774 00:36:54,290 --> 00:36:57,210 โ€ [groaning, grunting] 775 00:36:58,880 --> 00:37:01,840 [laughing] 776 00:37:03,050 --> 00:37:05,260 What happens to me doesn't matter, 777 00:37:05,260 --> 00:37:09,430 as long as Spiderโ€Man is destroyed! 778 00:37:11,640 --> 00:37:15,350 โ€ Don't worry, soon you'll be just like me. 779 00:37:15,350 --> 00:37:18,020 A family affair. 780 00:37:18,020 --> 00:37:20,020 โ€ You're better than this, Uncle Raymond. 781 00:37:20,020 --> 00:37:24,110 When you turned, do you have any idea how much it hurt Dad? 782 00:37:24,110 --> 00:37:26,490 A cop with a super villain in the family? 783 00:37:26,490 --> 00:37:28,280 How do you think that made him feel? 784 00:37:28,280 --> 00:37:30,540 How it made all of us feel? 785 00:37:30,540 --> 00:37:34,540 โ€ People can be narrowโ€minded, yes, but you and I 786 00:37:34,540 --> 00:37:39,000 working together, we'll be able to change those minds 787 00:37:39,000 --> 00:37:41,090 or enslave them. 788 00:37:41,090 --> 00:37:43,300 โ€ I looked up to you so much. 789 00:37:43,300 --> 00:37:45,050 โ€ And I valued that look. 790 00:37:45,050 --> 00:37:47,680 That pride in your eyes, little one. 791 00:37:47,680 --> 00:37:49,260 That's why I'm doing this. 792 00:37:49,260 --> 00:37:53,480 When you're like me, you'll respect me again. 793 00:37:53,480 --> 00:37:55,980 โ€ Man, you take creepy mad scientist to the next level, 794 00:37:55,980 --> 00:37:57,940 don't you? 795 00:38:03,320 --> 00:38:04,570 How did you find me? 796 00:38:04,570 --> 00:38:06,360 How did you know I needed help? 797 00:38:06,360 --> 00:38:08,110 โ€ I traced your com signal. 798 00:38:08,110 --> 00:38:10,030 I mean, I didn't actually know you needed help. 799 00:38:10,030 --> 00:38:12,370 I came to get you for reasons of science. 800 00:38:12,370 --> 00:38:14,370 โ€ Ahh! โ€ Yo, Spidey, 801 00:38:14,370 --> 00:38:15,290 I got Ghostโ€Spider. 802 00:38:15,290 --> 00:38:16,750 We're on our way to Spiderโ€Girl. 803 00:38:16,750 --> 00:38:19,130 โ€ Hurry. Goblin's oneโ€man zoo routine 804 00:38:19,130 --> 00:38:20,750 is not as cool as it sounds. 805 00:38:20,750 --> 00:38:22,500 โ€ [panting] We can't beat him. 806 00:38:22,500 --> 00:38:24,460 He's stronger, faster, bigger. 807 00:38:24,460 --> 00:38:26,630 Ahh! 808 00:38:26,630 --> 00:38:29,300 โ€ And grosser. Way grosser. 809 00:38:29,300 --> 00:38:31,300 But we just have to hold on long enough 810 00:38:31,300 --> 00:38:34,060 for the team to finish. 811 00:38:34,060 --> 00:38:36,850 โ€ Yeah. Easier said than done. 812 00:38:39,020 --> 00:38:40,020 โ€ What do you need? 813 00:38:40,020 --> 00:38:41,560 โ€ Attenuate these wires. 814 00:38:41,560 --> 00:38:44,190 And Gwen, reinforce this casing. Hurry! 815 00:38:44,190 --> 00:38:47,320 [roaring] 816 00:38:47,320 --> 00:38:50,410 โ€ [grunts] โ€ [roars] 817 00:38:50,410 --> 00:38:51,830 โ€ [struggling efforts] 818 00:38:51,830 --> 00:38:55,410 Ahh! [grunts] 819 00:38:55,410 --> 00:38:56,870 โ€ [groans] โ€ You still in there, 820 00:38:56,870 --> 00:38:58,410 Mr. Osborn? 821 00:38:58,410 --> 00:39:00,500 I'm gonna give you one last chance to give up. 822 00:39:01,880 --> 00:39:03,710 โ€ Ohh! 823 00:39:03,710 --> 00:39:04,710 [straining] 824 00:39:04,710 --> 00:39:08,170 โ€ [screams] โ€ [grunting] 825 00:39:18,430 --> 00:39:20,060 [roars] 826 00:39:20,060 --> 00:39:22,400 Give up? 827 00:39:22,400 --> 00:39:27,030 This is my greatest victory. 828 00:39:27,030 --> 00:39:30,030 โ€ Oh, shut up! โ€ Ahh! 829 00:39:30,030 --> 00:39:32,410 โ€ Wow, he got grosser. โ€ Oh, good. 830 00:39:32,410 --> 00:39:33,530 So it's not just me. 831 00:39:37,370 --> 00:39:42,330 โ€ We're doomed! If only someone could go faster and save us! 832 00:39:43,080 --> 00:39:44,540 โ€ Hm. Got the memo. 833 00:39:44,540 --> 00:39:45,750 And done. 834 00:39:45,750 --> 00:39:48,420 โ€ That's it. Let's go. 835 00:39:48,420 --> 00:39:50,800 โ€ [roaring] โ€ [grunts] 836 00:39:50,800 --> 00:39:51,890 โ€ Ah! [grunts] 837 00:39:51,890 --> 00:39:54,890 โ€ [roaring, grunting] 838 00:39:57,180 --> 00:39:58,560 โ€ [grunts] Ahh! 839 00:39:58,560 --> 00:40:00,520 โ€ Uhh! 840 00:40:00,520 --> 00:40:01,560 โ€ [grunts] โ€ Uhh! 841 00:40:01,560 --> 00:40:03,150 โ€ Huh! 842 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 [grunting] 843 00:40:05,400 --> 00:40:06,400 [electricity crackling] 844 00:40:06,400 --> 00:40:08,360 โ€ Ahh! 845 00:40:08,360 --> 00:40:10,820 โ€ Uhh, yah! 846 00:40:10,820 --> 00:40:13,240 โ€ Ohh! 847 00:40:17,740 --> 00:40:18,870 Hey, Dad. 848 00:40:21,790 --> 00:40:23,500 โ€ Yah! 849 00:40:23,500 --> 00:40:24,580 [thud] 850 00:40:27,050 --> 00:40:29,420 Ah. 851 00:40:29,420 --> 00:40:31,970 โ€ When your stooge Connors was running the school, 852 00:40:31,970 --> 00:40:34,590 he had all us students working on mysterious projects 853 00:40:34,590 --> 00:40:36,260 without knowing what they were. 854 00:40:36,260 --> 00:40:37,810 โ€ But then we learned it was to turn you 855 00:40:37,810 --> 00:40:39,220 into the Dark Goblin. 856 00:40:39,220 --> 00:40:41,480 โ€ You've been making us build your evil, 857 00:40:41,480 --> 00:40:45,440 Venomizing machine for you. โ€ Which is just lazy. 858 00:40:45,440 --> 00:40:47,360 But which also means we're the people 859 00:40:47,360 --> 00:40:50,150 most capable of reverse engineering it. 860 00:40:54,160 --> 00:40:57,870 [groaning] 861 00:40:57,870 --> 00:41:00,950 [moaning] 862 00:41:05,380 --> 00:41:07,500 โ€ Yes! โ€ Yeah! Yes! 863 00:41:07,500 --> 00:41:09,250 โ€ [laughs] โ€ Yeah! Go, team. 864 00:41:11,590 --> 00:41:13,630 I'm sorry to drag you into this. 865 00:41:13,630 --> 00:41:18,510 โ€ No, I needed to be here. Thank you. 866 00:41:18,510 --> 00:41:21,770 โ€ How are we gonna explain all of this to the school board? 867 00:41:21,770 --> 00:41:24,140 Or the police? 868 00:41:24,140 --> 00:41:26,480 Or literally anybody? 869 00:41:26,480 --> 00:41:29,730 โ€ Well, good thing these drones record everything they see. 870 00:41:31,320 --> 00:41:33,820 โ€ This confirmed my suspicions, 871 00:41:33,820 --> 00:41:38,070 and exposed Modell in a way that I alone could exploit. 872 00:41:38,070 --> 00:41:41,080 I pulled the strings to have Modell ousted, 873 00:41:41,080 --> 00:41:46,040 so both his research and his school became mine. 874 00:41:46,710 --> 00:41:48,170 โ€ So, as you can see, 875 00:41:48,170 --> 00:41:51,050 Max's experiments were safe and incidentโ€free 876 00:41:51,050 --> 00:41:54,590 until Norman Osborn came along and set him up. 877 00:41:54,590 --> 00:41:56,630 Time to reconsider? 878 00:42:02,970 --> 00:42:04,390 Welcome back, Max. 879 00:42:04,390 --> 00:42:07,190 โ€ Yeah, to where you always deserved to be. 880 00:42:07,190 --> 00:42:09,770 โ€ You were missed by all of us. 881 00:42:09,770 --> 00:42:11,690 โ€ Can we just never speak of the time 882 00:42:11,690 --> 00:42:13,530 you weren't principal here? 883 00:42:13,530 --> 00:42:15,110 It was pretty dark. 884 00:42:15,110 --> 00:42:18,280 uniforms, ugh! 885 00:42:18,280 --> 00:42:20,530 โ€ Thank you, all. 886 00:42:20,530 --> 00:42:23,240 I know what you had to go through to get me back. 887 00:42:23,240 --> 00:42:26,210 And after everything I've done, Iโ€โ€ 888 00:42:26,210 --> 00:42:27,500 โ€ It's all right, Max. 889 00:42:27,500 --> 00:42:29,500 Leave the past behind you. 890 00:42:29,500 --> 00:42:32,380 It's time for all of us to focus on the future. 891 00:42:34,840 --> 00:42:36,340 โ€ Of course I'm still down here 892 00:42:36,340 --> 00:42:38,220 on the rainforest research expedition. 893 00:42:38,220 --> 00:42:39,390 Why wouldn't I be? 894 00:42:39,390 --> 00:42:43,390 โ€ No reason. I've just recently realized 895 00:42:43,390 --> 00:42:46,850 I need to stay in better touch with my big sis. 896 00:42:46,850 --> 00:42:49,770 โ€ Well, that sounds good to me. 897 00:42:49,770 --> 00:42:51,730 โ€ Nothin' like having your pretend sister 898 00:42:51,730 --> 00:42:53,440 turn out to be a criminal in disguise 899 00:42:53,440 --> 00:42:54,860 to put things in perspective. 900 00:42:54,860 --> 00:42:58,400 โ€ Or having a super villain for an uncle. 901 00:42:58,400 --> 00:43:01,450 But now he's behind bars. There's some closure, at least. 902 00:43:01,450 --> 00:43:06,040 โ€ [sighs] Yeah, I'd like closure, too. 903 00:43:06,040 --> 00:43:08,080 It's gonna be tough, though, 904 00:43:08,080 --> 00:43:12,040 'cause my dadโ€โ€ my dad is bees. 905 00:43:12,040 --> 00:43:14,750 โ€ We'll find him together. 906 00:43:14,750 --> 00:43:16,920 We're like a family, too, Miles. 907 00:43:16,920 --> 00:43:19,430 We've got each other's backs. 908 00:43:19,430 --> 00:43:21,680 Norman Osborn might have lost his mind, 909 00:43:21,680 --> 00:43:23,550 obsessed with revenge, 910 00:43:23,550 --> 00:43:25,770 but he got one thing right. 911 00:43:25,770 --> 00:43:28,310 My greatest strength isn't my powers. 912 00:43:28,310 --> 00:43:30,440 It's my support system. 913 00:43:30,440 --> 00:43:32,480 [chuckles] Or a better way to say it: 914 00:43:32,480 --> 00:43:34,320 my friends. 66001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.