Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:08,460
[dramatic music]
2
00:00:11,840 --> 00:00:14,220
โ Good morning, Horizon High.
3
00:00:14,220 --> 00:00:17,550
This is your new principal,
Dr. Connors.
4
00:00:17,550 --> 00:00:20,140
Reminder:
all students must turn in
5
00:00:20,140 --> 00:00:22,560
their completed lab projects
to the transport drones
6
00:00:22,560 --> 00:00:26,980
at precisely 2:59 p. m. today,
no exceptions.
7
00:00:26,980 --> 00:00:30,570
Speaking of no exceptions,
starting Monday,
8
00:00:30,570 --> 00:00:33,780
students are required to wear
their new Horizon uniforms
9
00:00:33,780 --> 00:00:35,910
at all times.
10
00:00:35,910 --> 00:00:37,530
โ [groans] โ [groans]
11
00:00:37,530 --> 00:00:40,410
โ Man, Dr. Connors seems
particularly coldโblooded.
12
00:00:40,410 --> 00:00:42,700
And not just 'cause he
turned into a lizard once.
13
00:00:42,700 --> 00:00:45,290
โ [chuckles] Cheer
up, fellow inmates.
14
00:00:45,290 --> 00:00:47,750
Horizon is about to get
a splash of color.
15
00:00:47,750 --> 00:00:52,710
โ Good morning, Horizon High.
Are you ready to party?
16
00:00:53,970 --> 00:00:56,220
[upbeat music playing]
[students cheering]
17
00:00:56,220 --> 00:00:58,640
โ Pretty easy to hack
into a security bot
18
00:00:58,640 --> 00:01:01,350
when I programmed them
in the first place.
19
00:01:01,350 --> 00:01:02,890
โ Hmm?
20
00:01:02,890 --> 00:01:04,480
[blaster fires]
21
00:01:04,480 --> 00:01:08,270
โ All students proceed to
class in an orderly fashion.
22
00:01:08,270 --> 00:01:12,070
โ [groans] Another
day at No Fun High.
23
00:01:12,940 --> 00:01:15,110
โ I miss Max as principal.
24
00:01:15,110 --> 00:01:16,860
He encouraged us
to be individuals,
25
00:01:16,860 --> 00:01:18,530
to push boundaries.
26
00:01:18,530 --> 00:01:20,490
โ Well, unfortunately,
Max pushed the boundaries
27
00:01:20,490 --> 00:01:22,490
so far
with his Venom technology
28
00:01:22,490 --> 00:01:23,870
that he got fired.
29
00:01:23,870 --> 00:01:28,420
โ I know Max made mistakes,
but I don't trust Dr. Connors
30
00:01:28,420 --> 00:01:29,420
at all.
31
00:01:29,420 --> 00:01:31,630
I mean,
what's with this new faculty?
32
00:01:31,630 --> 00:01:34,380
And these drone deliveries
to the faculty lounge?
33
00:01:34,380 --> 00:01:36,720
And then there's
our lab projects.
34
00:01:36,720 --> 00:01:38,550
We're testing
all these random components
35
00:01:38,550 --> 00:01:40,300
with no explanation.
36
00:01:40,300 --> 00:01:42,310
It's like they want us to build
some bigger project,
37
00:01:42,310 --> 00:01:43,560
but they don't want us
to know what it is.
38
00:01:43,560 --> 00:01:45,480
โ Huh? Whoa!
โ I agree. It's sketchy.
39
00:01:45,480 --> 00:01:47,770
And I'm no fan of Connors,
but not everything
40
00:01:47,770 --> 00:01:49,810
is a supervillain plot.
41
00:01:49,810 --> 00:01:52,230
โ Well, actually,
at my old school,
42
00:01:52,230 --> 00:01:54,610
everything was
a supervillain plot.
43
00:01:54,610 --> 00:01:56,070
But that's what happens
44
00:01:56,070 --> 00:01:58,410
when your school
was secretly run by AIM.
45
00:01:58,410 --> 00:02:01,120
Guys, I think we better get
to work if our projects
46
00:02:01,120 --> 00:02:05,120
have to be completed
by precisely 2:59 p. m.
47
00:02:05,120 --> 00:02:06,620
[boys groan]
48
00:02:09,960 --> 00:02:12,500
โ Grady, doesn't it bother you
that we don't know why
49
00:02:12,500 --> 00:02:15,420
they want us to test the limits
of this fluid injector?
50
00:02:15,420 --> 00:02:18,680
โ Well, we've all heard
Dr. Connors' old saying,
51
00:02:18,680 --> 00:02:21,180
"Don't ask why
and stop talking to me,"
52
00:02:21,180 --> 00:02:24,310
so I'm gonna focus
on the what and the how.
53
00:02:24,310 --> 00:02:26,980
Like testing every what
I can think of:
54
00:02:26,980 --> 00:02:31,650
apple juice, pudding,
refried beans, peanut butter.
55
00:02:31,650 --> 00:02:34,820
โ How about trying something
that's not from your lunch bag?
56
00:02:34,820 --> 00:02:37,860
โ I agree, which is why
I'm pushing the limits now
57
00:02:37,860 --> 00:02:39,320
with a superโcorrosive
acidic compound.
58
00:02:39,320 --> 00:02:40,860
โ Uh, Grady, wait!
59
00:02:43,660 --> 00:02:45,240
โ Don't worry.
60
00:02:45,240 --> 00:02:48,620
My calculations confirm
the injector can handle it.
61
00:02:48,620 --> 00:02:51,460
โ [whimpers] โ [yelps] Huh?
62
00:02:51,460 --> 00:02:53,960
โ But you didn't calculate
if the containment unit
63
00:02:53,960 --> 00:02:55,380
can handle it, did you?
64
00:02:55,380 --> 00:02:59,260
โ Well, my data on that was...
not as detailed.
65
00:02:59,260 --> 00:03:01,340
[acid sizzles]
66
00:03:01,340 --> 00:03:04,390
Um, what's one floor
below us?
67
00:03:04,390 --> 00:03:05,470
[confused chatter]
68
00:03:05,470 --> 00:03:07,680
Three floors below us?
69
00:03:07,680 --> 00:03:10,640
โ That acid is heading straight
for the Project Graveyard!
70
00:03:10,640 --> 00:03:13,360
โ I recall from my inventory
that one of the abandoned
71
00:03:13,360 --> 00:03:16,780
projects stored there is some
kind of sonic pulse generator.
72
00:03:16,780 --> 00:03:19,400
But there's no chance
the acid would fall
73
00:03:19,400 --> 00:03:21,070
directly on top
of that machine.
74
00:03:21,070 --> 00:03:23,030
[loud rumble]
[both gasp]
75
00:03:23,030 --> 00:03:25,160
[panicked chatter]
76
00:03:25,160 --> 00:03:27,330
Okay, maybe
some chance.
77
00:03:27,330 --> 00:03:29,790
[both shout
78
00:03:34,330 --> 00:03:37,380
[panicked chatter]
79
00:03:37,380 --> 00:03:40,920
โ Why do I always
destroy my high schools?
80
00:03:42,050 --> 00:03:44,430
โ Grady, look out!
[grunts]
81
00:03:44,430 --> 00:03:47,510
โ Huh?
82
00:03:47,510 --> 00:03:49,890
Wow! Ooh, so heavy!
83
00:03:51,440 --> 00:03:53,440
That support beam's
not gonna hold.
84
00:03:53,440 --> 00:03:56,440
โ Everyone!
โ We need to evacuate now.
85
00:03:56,440 --> 00:03:58,530
โ On the ground.
Keep your heads down.
86
00:03:58,530 --> 00:04:00,570
[dramatic music]
87
00:04:05,950 --> 00:04:08,450
โ Wait, wait.
Where's Peter?
88
00:04:08,450 --> 00:04:09,740
โ No looking!
89
00:04:09,740 --> 00:04:13,080
โ I mean heads down,
for safety.
90
00:04:15,210 --> 00:04:17,250
[all grunting]
91
00:04:22,420 --> 00:04:23,380
โ Thanks, guys.
92
00:04:23,380 --> 00:04:24,890
I know I promised
the school board
93
00:04:24,890 --> 00:04:27,510
I'd never be Spidey
at Horizon again, but...
94
00:04:27,510 --> 00:04:30,060
โ But you're clearly still
wearing your web shooters.
95
00:04:30,060 --> 00:04:31,390
Well played.
96
00:04:31,390 --> 00:04:33,440
If anyone asks, we'll say
SpiderโGirl showed up
97
00:04:33,440 --> 00:04:34,440
and did this.
98
00:04:34,440 --> 00:04:36,810
โ And then
mysteriously disappeared.
99
00:04:39,440 --> 00:04:41,440
Hmm?
[all gasp]
100
00:04:41,440 --> 00:04:44,820
โ Attention, students.
Return to class immediately.
101
00:04:44,820 --> 00:04:46,780
[electricity crackling]
102
00:04:46,780 --> 00:04:49,120
โ Anya!
Are you all right?
103
00:04:49,120 --> 00:04:51,410
โ Maria?
What are you doing here?
104
00:04:51,410 --> 00:04:54,460
โ I was hoping to surprise
my baby stepsister.
105
00:04:54,460 --> 00:04:55,420
But not like this.
106
00:04:55,420 --> 00:04:56,750
โ Ms. Corazon,
the projects in there
107
00:04:56,750 --> 00:04:58,460
might be irreparably damaged.
108
00:04:58,460 --> 00:05:01,250
I need all the help
I can get from faculty.
109
00:05:01,250 --> 00:05:03,220
โ Wait, you're faculty?
110
00:05:03,220 --> 00:05:05,430
I thought you were away,
working on your PhD.
111
00:05:05,430 --> 00:05:08,430
โ I was, but when Dr. Connors
offered to let me finish
112
00:05:08,430 --> 00:05:10,350
my research while teaching
at Horizon,
113
00:05:10,350 --> 00:05:12,640
I jumped on the first plane
back to New York.
114
00:05:12,640 --> 00:05:14,060
โ So awesome!
115
00:05:14,060 --> 00:05:16,310
Guys, you've gotta meet
my stepsister, Maria.
116
00:05:16,310 --> 00:05:18,730
She was my inspiration
to pursue science.
117
00:05:18,730 --> 00:05:21,360
โ Ay, don't blame me,
Anya Bananya.
118
00:05:21,360 --> 00:05:23,740
You were always too smart
for your own good.
119
00:05:23,740 --> 00:05:25,360
โ Introductions can wait.
120
00:05:25,360 --> 00:05:27,950
We need to salvage
those student projects.
121
00:05:27,950 --> 00:05:29,990
โ All due respect, Dr. Connors,
122
00:05:29,990 --> 00:05:31,240
shouldn't we be
more concerned
123
00:05:31,240 --> 00:05:32,700
about the students
themselves?
124
00:05:32,700 --> 00:05:35,500
โ Student safety
is my number one concern.
125
00:05:35,500 --> 00:05:37,290
Unlike my predecessor.
126
00:05:37,290 --> 00:05:40,880
I would just hate to see all
their hard work go to waste.
127
00:05:40,880 --> 00:05:42,250
โ Huh?
128
00:05:44,460 --> 00:05:46,510
Huh?
129
00:05:46,510 --> 00:05:49,430
Guys, these vials
have the same markings
130
00:05:49,430 --> 00:05:51,390
as the serums Swarm had.
131
00:05:51,390 --> 00:05:53,140
โ Where'd these
come from?
132
00:05:53,140 --> 00:05:55,310
โ Only one way
to find out.
133
00:05:57,270 --> 00:05:58,900
โ Attention, students.
134
00:05:58,900 --> 00:06:02,480
Clear this area and return
to class immediately.
135
00:06:03,780 --> 00:06:06,700
โ Uncle Raymond,
where are you?
136
00:06:06,700 --> 00:06:08,530
[keyboard clicking]
137
00:06:08,530 --> 00:06:09,700
[suspenseful music]
138
00:06:09,700 --> 00:06:11,160
โ Look familiar?
139
00:06:11,160 --> 00:06:13,990
โ [gasps] Where
did you find this?
140
00:06:13,990 --> 00:06:15,450
โ You know those
drone deliveries
141
00:06:15,450 --> 00:06:17,500
to the faculty lounge?
142
00:06:17,500 --> 00:06:19,620
Well, it's not coffee
and doughnuts.
143
00:06:19,620 --> 00:06:20,880
โ I've been searching
for clues
144
00:06:20,880 --> 00:06:23,500
to my Uncle Raymond's
whereabouts for weeks,
145
00:06:23,500 --> 00:06:24,800
ever since we found his serums
146
00:06:24,800 --> 00:06:26,880
in that underground
monster fight club.
147
00:06:26,880 --> 00:06:28,630
Now you're telling me
the Jackal is still
148
00:06:28,630 --> 00:06:31,010
somehow connected
with our school?
149
00:06:31,010 --> 00:06:33,010
โ His serums definitely are.
150
00:06:33,010 --> 00:06:36,180
But who knows who's
shipping them and from where?
151
00:06:36,180 --> 00:06:38,180
โ We might be able
to trace the where
152
00:06:38,180 --> 00:06:39,520
with this motherboard
I borrowed
153
00:06:39,520 --> 00:06:41,310
from the transport drone.
154
00:06:41,310 --> 00:06:42,520
โ Borrowed?
155
00:06:45,940 --> 00:06:49,150
โ The harbor?
I need to check this out now.
156
00:06:49,150 --> 00:06:50,530
โ I'll go with you, Gwen.
157
00:06:50,530 --> 00:06:51,820
Meanwhile,
someone needs to find out
158
00:06:51,820 --> 00:06:54,530
what Dr. Connors is up to
with Jackal serum.
159
00:06:54,530 --> 00:06:56,240
โ We can handle that.
160
00:06:56,240 --> 00:06:59,250
โ Oh, man, sneaking
into the teachers' lounge.
161
00:06:59,250 --> 00:07:01,210
I've always wanted
to see where the teachers
162
00:07:01,210 --> 00:07:04,210
eat their fancy food,
make up their stupid rules,
163
00:07:04,210 --> 00:07:06,760
and sit on their
superโcomfy couches.
164
00:07:06,760 --> 00:07:08,970
โ I think you're getting
way ahead of yourself, uh,
165
00:07:08,970 --> 00:07:10,760
not to mention way ahead of me.
166
00:07:10,760 --> 00:07:12,180
Can you slow down a little?
167
00:07:12,180 --> 00:07:13,510
โ If the Jackal's still alive,
168
00:07:13,510 --> 00:07:14,930
he could be using Horizon High
169
00:07:14,930 --> 00:07:18,770
to reโcreate his spider armyโโ
or worse.
170
00:07:18,770 --> 00:07:21,350
โ According to Miles' data,
the drone delivery originated
171
00:07:21,350 --> 00:07:22,690
from that warehouse.
172
00:07:22,690 --> 00:07:24,270
โ No time to waste.
173
00:07:24,270 --> 00:07:26,690
If my uncle is in there,
then we need to stop him.
174
00:07:28,110 --> 00:07:29,320
[grunts]
175
00:07:31,700 --> 00:07:33,740
โ Did you not see
the door latch?
176
00:07:35,330 --> 00:07:39,000
Well, you sure showed this
empty warehouse who's boss.
177
00:07:41,370 --> 00:07:44,380
โ [ragged breathing]
178
00:07:46,380 --> 00:07:48,420
โ Authorized personnel only.
179
00:07:48,420 --> 00:07:50,840
Please present identification.
180
00:07:50,840 --> 00:07:53,220
โ [moans and grunts]
181
00:07:53,220 --> 00:07:55,550
โ Access granted.
182
00:07:59,640 --> 00:08:01,430
Warning! Security breach.
183
00:08:01,430 --> 00:08:03,600
[distorted]
Warning! Security breach.
184
00:08:06,060 --> 00:08:08,360
โ A faculty lounge
with high security?
185
00:08:08,360 --> 00:08:09,690
[panel beeping]
186
00:08:09,690 --> 00:08:12,990
I'd say that falls into
the category of "abnormal."
187
00:08:12,990 --> 00:08:14,410
โ I don't know.
188
00:08:14,410 --> 00:08:16,780
If I had couches as soft
as I think theirs are,
189
00:08:16,780 --> 00:08:18,580
I'd want to keep them
really secure.
190
00:08:29,250 --> 00:08:32,260
[panting]
191
00:08:36,050 --> 00:08:38,720
Please...
192
00:08:38,720 --> 00:08:40,930
I've done everything
you wanted.
193
00:08:40,930 --> 00:08:43,310
I need the serum again.
194
00:08:46,940 --> 00:08:49,480
[groans, sighs]
195
00:08:51,400 --> 00:08:53,450
Thank you.
196
00:08:54,650 --> 00:08:57,530
โ [sighs] I was so sure
I'd find the Jackal this time.
197
00:08:57,530 --> 00:08:59,330
But it's a dead end.
198
00:08:59,330 --> 00:09:03,790
โ Or an excuse to test this new
variation on my webbing.
199
00:09:05,460 --> 00:09:07,380
Webโdusting!
200
00:09:07,380 --> 00:09:08,880
Oh, I should copyright that.
201
00:09:10,590 --> 00:09:12,300
Yes! Evidence.
202
00:09:12,300 --> 00:09:15,340
Footprints and wheel marks
that suddenly stop at a wall.
203
00:09:15,340 --> 00:09:19,510
โ Conclusion: the Jackal's lab
is behind said wall.
204
00:09:21,770 --> 00:09:25,310
โ Remember, the last person
using those serums was Swarm.
205
00:09:25,310 --> 00:09:27,690
He could've stolen them
from Jackal, so...
206
00:09:27,690 --> 00:09:30,520
it might not be your uncle
behind all this.
207
00:09:30,520 --> 00:09:31,860
Be ready for anything.
208
00:09:33,320 --> 00:09:35,530
โ Access code.
209
00:09:35,530 --> 00:09:38,030
โ Whoa, oh! I got this.
Web dust!
210
00:09:38,030 --> 00:09:39,450
[chuckles]
Copyright SpiderโMan.
211
00:09:42,410 --> 00:09:45,330
โ Access denied.
212
00:09:47,000 --> 00:09:49,420
โ Okay, new conclusion.
213
00:09:49,420 --> 00:09:50,670
It's a trap!
214
00:09:52,340 --> 00:09:53,670
โ I see the code buttons.
215
00:09:53,670 --> 00:09:55,470
Just gotta get them
in the right order.
216
00:09:55,470 --> 00:09:56,880
โ Access denied.
217
00:09:56,880 --> 00:09:59,390
โ [whimpers] Oh, no. No, no.
218
00:10:00,350 --> 00:10:01,470
โ You do know
that means
219
00:10:01,470 --> 00:10:03,850
256 possible
fourโbutton combinations,
220
00:10:03,850 --> 00:10:06,060
1,024 fiveโbutton combinations,
221
00:10:06,060 --> 00:10:08,810
and 4,096
sixโbutton combinations.
222
00:10:08,810 --> 00:10:10,650
โ Well, minus the two
I already tried.
223
00:10:10,650 --> 00:10:12,440
โ Unless you can type
at the speed of light,
224
00:10:12,440 --> 00:10:14,440
we are going to drown.
225
00:10:14,440 --> 00:10:17,530
Wait, what if it's not
a sequenced code?
226
00:10:17,530 --> 00:10:18,530
[inhales sharply]
227
00:10:18,530 --> 00:10:21,530
[dramatic music]
228
00:10:25,370 --> 00:10:27,410
โ Access granted.
229
00:10:31,500 --> 00:10:34,800
โ How did you possibly know
what pattern to enter?
230
00:10:34,800 --> 00:10:36,510
โ I didn't enter
any pattern.
231
00:10:36,510 --> 00:10:37,840
It's a DNA code.
232
00:10:37,840 --> 00:10:39,840
Those four keys,
pressed at the same time,
233
00:10:39,840 --> 00:10:41,340
reacted to my touch.
234
00:10:41,340 --> 00:10:42,680
The only way
that could have worked
235
00:10:42,680 --> 00:10:45,600
is because my DNA is similar
to my uncle's.
236
00:10:45,600 --> 00:10:47,520
This is a Jackal lab.
237
00:10:47,520 --> 00:10:50,480
Well, my suit needed a
wash anyway.
238
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
I was gonna say...
239
00:10:52,770 --> 00:10:54,770
โ You sure this will work?
240
00:10:54,770 --> 00:10:56,360
โ Trust me.
โ Anya?
241
00:10:56,360 --> 00:10:58,780
โ Huh?
โ What are you guys doing?
242
00:10:59,490 --> 00:11:01,200
โ Uh...
243
00:11:01,200 --> 00:11:04,030
โ Definitely not reprograming
a security bot,
244
00:11:04,030 --> 00:11:06,370
'cause why would anyone
do anything so stupid
245
00:11:06,370 --> 00:11:07,910
and blatantly
against the rules?
246
00:11:07,910 --> 00:11:10,460
[upbeat music playing]
247
00:11:10,460 --> 00:11:13,330
โ [sighs] Okay,
here's the truth.
248
00:11:13,330 --> 00:11:15,090
We think something suspicious
is going on
249
00:11:15,090 --> 00:11:16,670
in the faculty lounge.
250
00:11:18,050 --> 00:11:21,380
Seriously?
Like nefarious lesson planning?
251
00:11:21,380 --> 00:11:23,390
Or mysterious
report card prep?
252
00:11:23,390 --> 00:11:25,220
โ Look, you have
access, right?
253
00:11:25,220 --> 00:11:26,600
Can you do me a favor
and look around?
254
00:11:26,600 --> 00:11:28,390
Check for secret experiments
255
00:11:28,390 --> 00:11:30,520
or strange chemicals
or something?
256
00:11:30,520 --> 00:11:31,310
Please?
257
00:11:33,060 --> 00:11:35,860
โ This better not be
a prank, Anya.
258
00:11:35,860 --> 00:11:38,440
โ Pinkie swear.
Like we did as kids.
259
00:11:40,150 --> 00:11:42,570
โ Okay, okay.
I'll check it out.
260
00:11:42,570 --> 00:11:44,160
But I can't have
you two loitering
261
00:11:44,160 --> 00:11:45,410
where you don't belong.
262
00:11:45,410 --> 00:11:47,160
[bot beeping]
263
00:11:53,170 --> 00:11:55,460
โ If this is
Professor Warren's lab,
264
00:11:55,460 --> 00:11:58,340
he has definitely upped
his creepy evil genius vibe.
265
00:11:58,340 --> 00:12:01,090
โ My uncle's actions
should put him in prison,
266
00:12:01,090 --> 00:12:03,680
but I can't lose hope there's
still a good man inside.
267
00:12:06,680 --> 00:12:08,310
[gasping]
268
00:12:08,310 --> 00:12:10,430
Well, if he's alive,
I don't even want to know
269
00:12:10,430 --> 00:12:12,770
what he has in mind
for these ugly things.
270
00:12:14,100 --> 00:12:15,440
โ Cloning tubes.
271
00:12:15,440 --> 00:12:17,650
He's back
at his old tricks again,
272
00:12:17,650 --> 00:12:19,440
like I was afraid of.
273
00:12:19,440 --> 00:12:23,110
โ Maybe these could be old,
abandoned cloning tubes,
274
00:12:23,110 --> 00:12:25,240
not even active, right?
275
00:12:25,240 --> 00:12:26,990
โ Or very active.
276
00:12:29,410 --> 00:12:30,540
โ Look out!
277
00:12:32,500 --> 00:12:34,500
โ [sighs] What's keeping Maria?
278
00:12:34,500 --> 00:12:37,290
How long does it take to poke
around a faculty lounge?
279
00:12:37,290 --> 00:12:40,420
โ Uh, it didn't seem like it
was high on her toโdo list.
280
00:12:40,420 --> 00:12:43,550
But that doesn't mean
we don't have other options.
281
00:12:43,550 --> 00:12:46,640
The security bot is now
completely under my control,
282
00:12:46,640 --> 00:12:49,470
and get this:
it has the faculty lounge
283
00:12:49,470 --> 00:12:50,720
access code keyed into it.
284
00:12:50,720 --> 00:12:52,020
We're in!
285
00:12:52,020 --> 00:12:54,980
Oh, man!
286
00:12:54,980 --> 00:12:57,520
I don't see
a single comfy couch.
287
00:12:57,520 --> 00:12:59,400
Dreams crushed.
288
00:12:59,400 --> 00:13:01,150
[electronic beeping]
289
00:13:01,940 --> 00:13:02,940
What's that?
290
00:13:02,940 --> 00:13:04,360
โ Check it out.
291
00:13:06,570 --> 00:13:10,490
I think it's about to get
a lot more interesting.
292
00:13:10,490 --> 00:13:14,210
โ That is a lot
of Jackal serum.
293
00:13:15,460 --> 00:13:18,290
โ And that is our lab work.
294
00:13:19,460 --> 00:13:22,210
What are they making
out of all of our projects?
295
00:13:24,470 --> 00:13:27,930
โ The Venom Seed?
This is bad.
296
00:13:27,930 --> 00:13:30,560
As in a planet
full of symbiotes bad.
297
00:13:34,140 --> 00:13:36,390
โ Oh, no.
Maria could be in there.
298
00:13:36,390 --> 00:13:38,310
We have to go now.
299
00:13:45,780 --> 00:13:48,740
Ugh! You really need
to brush more.
300
00:13:52,160 --> 00:13:54,910
It appears to be
amitsukurina owstonihybrid,
301
00:13:54,910 --> 00:13:57,710
also known as a Goblin Shark.
302
00:13:57,710 --> 00:14:00,000
โ Sure, 'cause
being a regular shark
303
00:14:00,000 --> 00:14:01,840
just wasn't
horrifying enough.
304
00:14:01,840 --> 00:14:04,800
โ [growls] [both grunt]
305
00:14:04,800 --> 00:14:06,130
โ Just our luck.
306
00:14:06,130 --> 00:14:07,630
It's cornered us
on the opposite side
307
00:14:07,630 --> 00:14:09,340
of the escape elevator shaft.
308
00:14:09,340 --> 00:14:11,470
โ Unless there's
another elevator right here.
309
00:14:11,470 --> 00:14:14,270
Let's hope this is also
activated by a DNA scanner.
310
00:14:14,270 --> 00:14:16,350
โ Access granted.
โ Yes!
311
00:14:16,350 --> 00:14:18,390
Another way out!
Great work!
312
00:14:18,390 --> 00:14:20,190
I give you an Aโplus.
313
00:14:20,190 --> 00:14:21,690
[both growl]
314
00:14:21,690 --> 00:14:22,940
Aโminus.
315
00:14:25,490 --> 00:14:26,990
โ So maybe we quit with
the opening of strange doors?
316
00:14:26,990 --> 00:14:30,070
It has been all shark hybrids
and zero Jackals.
317
00:14:30,070 --> 00:14:32,530
โ Care to revise
that hypothesis?
318
00:14:32,530 --> 00:14:34,490
I Knew Raymond Warren
would be here.
319
00:14:34,490 --> 00:14:37,250
โ I don't use
that name anymore.
320
00:14:37,250 --> 00:14:39,420
I'm only the Jackal now!
321
00:14:39,420 --> 00:14:42,540
โ It doesn't have to be
that way, UncโโProfessor!
322
00:14:42,540 --> 00:14:44,630
Please listen to me.
[both growl]
323
00:14:44,630 --> 00:14:46,380
[tense music]
324
00:14:46,380 --> 00:14:48,420
โ [sighs] Keep your head
in the game.
325
00:14:48,420 --> 00:14:51,180
Goblin Sharks have
52 rows of teeth.
326
00:14:51,180 --> 00:14:53,300
โ That is oddly specific
knowledge.
327
00:14:53,300 --> 00:14:55,970
โ I went through a shark phase.
328
00:14:55,970 --> 00:14:58,430
โ Whatever knocked your
security bot offโline in there,
329
00:14:58,430 --> 00:15:00,270
it can't be good.
330
00:15:00,270 --> 00:15:01,310
โ No time for subtlety.
331
00:15:03,360 --> 00:15:06,070
โ Security breach!
Security breach!
332
00:15:11,240 --> 00:15:13,240
โ My bot went this way.
333
00:15:13,240 --> 00:15:15,830
โ Um, isn't there supposed
to be a door here?
334
00:15:19,660 --> 00:15:21,370
โ There is now.
335
00:15:22,330 --> 00:15:24,750
Man! What could've done this?
336
00:15:24,750 --> 00:15:27,340
โ Maybe some new kind
of symbiote?
337
00:15:34,180 --> 00:15:35,930
What is that?
338
00:15:37,890 --> 00:15:40,730
They're extracting DNA
from the Venom Seed.
339
00:15:40,730 --> 00:15:43,100
โ For what?
[sighs]
340
00:15:43,100 --> 00:15:45,520
Don't tell me they're trying
to make a new Venom.
341
00:15:45,520 --> 00:15:47,360
Don't these people
ever learn?
342
00:15:47,360 --> 00:15:50,740
โ Always knew you were too
smart for your own good, Anya.
343
00:15:50,740 --> 00:15:53,280
โ Maria?
You know who I am?
344
00:15:53,280 --> 00:15:56,330
โ I knew you wouldn't be able
to resist coming in here.
345
00:15:57,740 --> 00:16:00,790
[both groaning]
346
00:16:03,120 --> 00:16:04,500
โ We can't hang here
forever.
347
00:16:04,500 --> 00:16:06,340
โ Got an idea.
348
00:16:07,550 --> 00:16:10,420
It might get weird,
but just follow my lead.
349
00:16:11,590 --> 00:16:14,590
[all growl]
350
00:16:25,440 --> 00:16:27,270
โ Suckers!
351
00:16:36,450 --> 00:16:38,200
โ Huh, dissolved?
352
00:16:38,200 --> 00:16:40,410
That seems like a design flaw.
[yelps]
353
00:16:40,410 --> 00:16:42,620
[both growl]
354
00:16:48,340 --> 00:16:49,750
Clothesline! Now!
355
00:17:01,430 --> 00:17:04,440
โ Two grotesque water creatures
down, one to go.
356
00:17:07,650 --> 00:17:10,230
[grunting]
357
00:17:19,490 --> 00:17:22,950
My shark phase
is officially over!
358
00:17:25,670 --> 00:17:28,960
โ Don't stick your nose
in other people's business.
359
00:17:30,380 --> 00:17:33,050
Uh, you got a little something
on your face.
360
00:17:38,300 --> 00:17:43,310
Ha! The score: spiders three,
shark hybrids zip!
361
00:17:44,520 --> 00:17:45,430
โ We still have a Jackal
to corral.
362
00:17:54,900 --> 00:17:58,410
โ I see you've made it
past my flawed experiments.
363
00:17:58,410 --> 00:18:02,450
Finding the perfect balance
of evolution is never easy.
364
00:18:02,450 --> 00:18:04,450
โ Neither is finding
new schemes.
365
00:18:04,450 --> 00:18:06,790
I mean, building
another monster army?
366
00:18:06,790 --> 00:18:08,790
Isn't that one played out
by now?
367
00:18:08,790 --> 00:18:11,290
โ Ha! A monster army!
368
00:18:11,290 --> 00:18:14,260
That's what you think
I've been doing?
369
00:18:14,260 --> 00:18:16,840
You have no idea
the enormity
370
00:18:16,840 --> 00:18:19,140
of the plans underfoot.
371
00:18:19,140 --> 00:18:22,260
โ I've been searching for you
for a long time.
372
00:18:22,260 --> 00:18:24,390
You need to return
to your family.
373
00:18:24,390 --> 00:18:26,180
You need help.
374
00:18:26,180 --> 00:18:29,310
โ [laughs] Help? For what?
375
00:18:29,310 --> 00:18:31,230
My brilliant mind,
376
00:18:31,230 --> 00:18:33,070
my superior genetics,
377
00:18:33,070 --> 00:18:35,480
or my revolutionary
breakthroughs
378
00:18:35,480 --> 00:18:37,650
in the possibilities
of evolution?
379
00:18:37,650 --> 00:18:41,240
No, child,
it is you who will need help
380
00:18:41,240 --> 00:18:44,490
if you hope to survive
what's in store for you.
381
00:18:44,490 --> 00:18:46,410
[explosion]
[both grunt]
382
00:18:46,410 --> 00:18:49,040
Oh, I seem to have
left out the part
383
00:18:49,040 --> 00:18:51,630
where I reveal
all my plans to you.
384
00:18:51,630 --> 00:18:55,500
all my secrets
will drown in this lab.
385
00:18:55,500 --> 00:18:56,840
[laughs]
386
00:19:08,430 --> 00:19:10,390
โ What are you doing?
We need to get out of here.
387
00:19:10,390 --> 00:19:11,980
โ [grunts] No!
388
00:19:11,980 --> 00:19:14,360
I'm trying to access
his secret files.
389
00:19:14,360 --> 00:19:16,860
I can't leave without some idea
of what he's up to
390
00:19:16,860 --> 00:19:19,490
or who he's working for.
391
00:19:19,490 --> 00:19:21,320
โ Oh, no.
392
00:19:21,320 --> 00:19:23,570
โ Miles and SpiderโGirl
aren't answering their phones.
393
00:19:23,570 --> 00:19:25,740
โ We need to get back
to Horizon now!
394
00:19:29,460 --> 00:19:30,540
โ Huh?
395
00:19:30,540 --> 00:19:32,880
โ Found the comfy couch.
396
00:19:32,880 --> 00:19:35,340
โ Sorry for the extreme
precautions, Anya,
397
00:19:35,340 --> 00:19:37,920
but Dr. Connors and I
didn't want you and Miles
398
00:19:37,920 --> 00:19:40,800
discovering our surprise
before it was ready.
399
00:19:40,800 --> 00:19:43,840
โ Wait, you know
who I am too?
400
00:19:43,840 --> 00:19:46,810
[sighs] Why do we even bother
with these masks?
401
00:19:46,810 --> 00:19:48,560
โ What surprise?
402
00:19:48,560 --> 00:19:50,640
โ In due time.
403
00:19:50,640 --> 00:19:52,480
โ Don't act coy.
404
00:19:52,480 --> 00:19:54,520
We know you're trying
to create a new Venom.
405
00:19:54,520 --> 00:19:57,020
โ Trying? I've succeeded.
406
00:19:57,020 --> 00:19:59,530
But that's only part
of the surprise.
407
00:19:59,530 --> 00:20:01,280
โ You're smart kids.
408
00:20:01,280 --> 00:20:03,030
Do you have any idea
what happens
409
00:20:03,030 --> 00:20:06,740
when you combine symbiote DNA
with the Jackal's latest serum?
410
00:20:06,740 --> 00:20:08,580
โ I don't know,
but I'm guessing
411
00:20:08,580 --> 00:20:10,960
it's a lot more dangerous
than anything Max Modell
412
00:20:10,960 --> 00:20:12,290
ever did at this school.
413
00:20:12,290 --> 00:20:14,500
โ Peter Parker,
you are in direct violation
414
00:20:14,500 --> 00:20:16,290
of Horizon High's strict
415
00:20:16,290 --> 00:20:18,670
"no SpiderโMan on campus"
policy.
416
00:20:18,670 --> 00:20:23,090
โ Make a move, and your friends
will suffer the consequences.
417
00:20:23,090 --> 00:20:25,300
โ Maria, why are you
doing this?
418
00:20:25,300 --> 00:20:27,600
โ I think I can shed
some light on that.
419
00:20:27,600 --> 00:20:30,390
We got to the Jackal's
private lab notes.
420
00:20:30,390 --> 00:20:33,560
โ Good. Then you know
who's behind all of this.
421
00:20:35,560 --> 00:20:38,570
[suspenseful music]
422
00:20:47,870 --> 00:20:49,740
both: Norman Osborn?
423
00:20:49,740 --> 00:20:52,410
โ The only thing that wasn't
in the Jackal's notes...
424
00:20:52,410 --> 00:20:55,290
โ Is how you're
still alive, Norman.
425
00:20:55,290 --> 00:20:58,380
โ [chuckles] Alive?
426
00:20:58,380 --> 00:21:02,210
For too long, I have barely
been alive.
427
00:21:02,210 --> 00:21:04,470
But that changes now.
428
00:21:04,470 --> 00:21:06,390
โ Those are
the student projects!
429
00:21:06,390 --> 00:21:10,770
โ Yes, I thank you all
for your hard work.
430
00:21:10,770 --> 00:21:13,730
Also for your
heroic curiosity,
431
00:21:13,730 --> 00:21:15,350
which saved me the effort
432
00:21:15,350 --> 00:21:18,480
of having to capture
all of you myself.
433
00:21:18,480 --> 00:21:21,190
Now you can bear witness
434
00:21:21,190 --> 00:21:23,280
as I reach
my fullest potential.
435
00:21:32,200 --> 00:21:33,250
[all gasp]
โ Huh?
436
00:21:33,250 --> 00:21:35,620
โ As I achieve my destiny.
437
00:21:37,960 --> 00:21:39,750
โ As I become...
438
00:21:39,750 --> 00:21:43,380
the Dark Goblin!
439
00:21:43,380 --> 00:21:46,840
[laughing maniacally]
440
00:21:52,430 --> 00:21:54,520
โ That was it,
441
00:21:54,520 --> 00:21:58,020
the moment that would forever
replay in my mind.
442
00:21:58,020 --> 00:22:03,110
My greatest defeat
at the hands of SpiderโMan.
443
00:22:04,110 --> 00:22:06,070
Though severely injured,
444
00:22:06,070 --> 00:22:08,360
I would not let it be my end.
445
00:22:08,360 --> 00:22:10,450
I reveled in failure,
446
00:22:10,450 --> 00:22:12,280
using it to fuel my hatred.
447
00:22:12,280 --> 00:22:14,450
I vowed to rise again
448
00:22:14,450 --> 00:22:18,370
to find the strength
to defeat SpiderโMan,
449
00:22:18,370 --> 00:22:20,170
once and for all.
450
00:22:20,170 --> 00:22:21,840
My body was damaged,
451
00:22:21,840 --> 00:22:24,630
so I needed others
carry out my will,
452
00:22:24,630 --> 00:22:26,840
such as Curt Connors.
453
00:22:26,840 --> 00:22:28,930
The side effects
of past experiments
454
00:22:28,930 --> 00:22:31,470
left him grappling
with his lizard side.
455
00:22:31,470 --> 00:22:35,270
I could help him with that
for a priceโโ
456
00:22:35,270 --> 00:22:39,310
the price of obedience.
457
00:22:39,310 --> 00:22:41,690
Connors became
my phantom limb,
458
00:22:41,690 --> 00:22:44,110
putting my plans into motion.
459
00:22:44,110 --> 00:22:47,150
If I was going to defeat
SpiderโMan,
460
00:22:47,150 --> 00:22:49,410
I had to become more.
461
00:22:49,410 --> 00:22:51,780
There was only one thing
I had ever seen
462
00:22:51,780 --> 00:22:55,120
that had nearly destroyed
my nemesisโโ
463
00:22:55,120 --> 00:22:57,120
Venom.
464
00:22:57,120 --> 00:22:59,670
Knowing Max Modell's
personal trauma,
465
00:22:59,670 --> 00:23:01,750
and his driven personality,
466
00:23:01,750 --> 00:23:04,630
I suspected he was
still working with a sample
467
00:23:04,630 --> 00:23:06,130
of the symbiote,
468
00:23:06,130 --> 00:23:09,090
so I had Connors plant
the Technovore
469
00:23:09,090 --> 00:23:13,260
in Horizon High,
a creature that consumed tech,
470
00:23:13,260 --> 00:23:17,270
thus forcing SpiderโMan to use
a nonโtechnological means
471
00:23:17,270 --> 00:23:18,680
in defeating it.
472
00:23:18,680 --> 00:23:21,310
This confirmed
my suspicions,
473
00:23:21,310 --> 00:23:26,110
and exposed Modell in a way
that I alone could exploit.
474
00:23:26,110 --> 00:23:28,740
I pulled the strings
to have Modell ousted,
475
00:23:28,740 --> 00:23:32,360
and his school became mine.
476
00:23:32,360 --> 00:23:34,450
But I now had
Modell's research
477
00:23:34,450 --> 00:23:38,080
to perfect
the synthetic symbiote,
478
00:23:38,080 --> 00:23:41,330
combining it with a strain
of Jackal's newest serum,
479
00:23:41,330 --> 00:23:43,750
specifically designed
to enable my mind
480
00:23:43,750 --> 00:23:46,050
to finally heal.
481
00:23:46,050 --> 00:23:48,090
It has empowered me
482
00:23:48,090 --> 00:23:52,930
to take my vengeance.
483
00:23:54,510 --> 00:23:56,510
โ Oh wait,
are you finally done?
484
00:23:56,510 --> 00:23:57,510
[record scratches]
485
00:23:57,510 --> 00:23:59,020
Evil weirdoes sure love
486
00:23:59,020 --> 00:24:00,020
to talk about themselves.
487
00:24:00,020 --> 00:24:01,350
Am I right?
488
00:24:01,350 --> 00:24:04,610
โ I've watched you
from the shadows, SpiderโMan.
489
00:24:04,610 --> 00:24:06,900
Swarm's Monster Leagueโโ
490
00:24:06,900 --> 00:24:10,320
at first, it was just
a way to fund my research,
491
00:24:10,320 --> 00:24:13,200
but it became a way to study
you and your team's actions
492
00:24:13,200 --> 00:24:14,450
in close quarters.
493
00:24:14,450 --> 00:24:18,080
I know your strength
isn't only your powers.
494
00:24:18,080 --> 00:24:22,120
It's your support system,
your team.
495
00:24:22,120 --> 00:24:25,750
So I developed
an even stronger one of my own.
496
00:24:25,750 --> 00:24:27,130
Jackal?
497
00:24:27,130 --> 00:24:28,920
โ Huh?
โ I've been looking forward
498
00:24:28,920 --> 00:24:33,930
to finally spending some
quality time with you, Gwen.
499
00:24:34,680 --> 00:24:39,310
โ Youโโyou know who I am?
500
00:24:39,310 --> 00:24:41,480
โ Hey, sis, science fact:
501
00:24:41,480 --> 00:24:44,480
the tarantula is deadly
to other spiders.
502
00:24:44,480 --> 00:24:47,980
Guess what my new code name is?
503
00:24:47,980 --> 00:24:50,860
โ Maria? No.
504
00:24:50,860 --> 00:24:52,900
โ So we're going oneโonโone?
505
00:24:52,900 --> 00:24:55,240
Well, whoever you got for me,
I can take it.
506
00:24:55,240 --> 00:24:57,700
โ Ohh.
507
00:24:57,700 --> 00:25:00,540
โ Swarm? The bee guy?
508
00:25:00,540 --> 00:25:02,410
Why do I get the bee guy?
509
00:25:02,410 --> 00:25:04,160
โ Pairing us up, huh?
510
00:25:04,160 --> 00:25:06,460
Of all the heroes,
you picked me?
511
00:25:06,460 --> 00:25:09,380
I feel like the luckiest spider
in the whole hidden lair.
512
00:25:09,380 --> 00:25:12,670
Overconfident, SpiderโMan?
513
00:25:12,670 --> 00:25:15,050
That's very unlike you.
514
00:25:15,050 --> 00:25:17,470
Eliminate them.
515
00:25:17,470 --> 00:25:18,600
โ Okay guys,
the new Goblin here
516
00:25:18,600 --> 00:25:21,220
may have hired some kind of
villain gang,
517
00:25:21,220 --> 00:25:22,430
but we're a team.
518
00:25:22,430 --> 00:25:24,440
Let's show him the difference.
519
00:25:24,440 --> 00:25:27,690
โ Cool. But, uh, can I switch
villains with someone?
520
00:25:27,690 --> 00:25:31,780
I'm not into this
bee situation, like, at all.
521
00:25:31,780 --> 00:25:33,400
[grunting]
522
00:25:33,400 --> 00:25:34,820
โ Huh? Ah!
523
00:25:37,030 --> 00:25:38,820
โ Maria, wait!
524
00:25:38,820 --> 00:25:40,580
[grunting]
525
00:25:40,580 --> 00:25:43,040
Ohh! Ahh, ooh!
526
00:25:43,040 --> 00:25:46,290
โ Uh!
Show yourself, Uncle Raymond.
527
00:25:46,290 --> 00:25:47,880
โ Yooโhoo.
528
00:25:47,880 --> 00:25:49,880
Come along, dear.
529
00:25:49,880 --> 00:25:51,800
โ Get back here!
530
00:25:51,800 --> 00:25:55,840
โ Look how easily I have
taken away all of your support.
531
00:25:55,840 --> 00:26:00,300
Now you, like me,
are utterly alone.
532
00:26:00,300 --> 00:26:02,430
โ Wait, is that what
all of this is about?
533
00:26:02,430 --> 00:26:04,770
Because if you feel alone,
it's only because
534
00:26:04,770 --> 00:26:06,810
you chose
to drive people away, Norman.
535
00:26:06,810 --> 00:26:08,520
โ Don't call me that.
536
00:26:08,520 --> 00:26:09,730
โ What? Norman?
537
00:26:09,730 --> 00:26:11,360
That's your name.
538
00:26:11,360 --> 00:26:14,320
โ No, Norman was my mask.
539
00:26:14,320 --> 00:26:17,200
Now I have revealed
my true self,
540
00:26:17,200 --> 00:26:21,330
just as the spider
is your true face.
541
00:26:21,330 --> 00:26:23,370
โ Have you lost
every single marble?
542
00:26:23,370 --> 00:26:25,330
Look at me, Norman.
You know Iโโ
543
00:26:25,330 --> 00:26:28,290
โ Wrong!
Peter Parker, Norman Osbornโโ
544
00:26:28,290 --> 00:26:31,090
these false identities
mean nothing.
545
00:26:31,090 --> 00:26:35,010
There is only SpiderโMan
and Dark Goblin now.
546
00:26:35,010 --> 00:26:38,050
And I will destroy you!
547
00:26:38,050 --> 00:26:40,470
Ah, give me a challenge.
548
00:26:40,470 --> 00:26:42,930
I've waited so long for this.
549
00:26:42,930 --> 00:26:44,560
โ Uh!
550
00:26:46,770 --> 00:26:51,770
Yes, that's the spirit.
[laughs]
551
00:26:53,270 --> 00:26:57,440
Perfect. You, full of all
that spitfire and wit,
552
00:26:58,280 --> 00:27:01,700
and meโโjust look at me!
553
00:27:01,700 --> 00:27:03,490
โ Uh, do I have to?
554
00:27:03,490 --> 00:27:06,120
Combine symbiotes
and Jackal serum?
555
00:27:06,120 --> 00:27:07,160
What'd you look at Venom
and think,
556
00:27:07,160 --> 00:27:08,250
"Yeah, I could do uglier"?
557
00:27:08,250 --> 00:27:10,460
โ Insults? Jokes?
558
00:27:10,460 --> 00:27:15,050
No taunt or jibe
can perturb me now, SpiderโMan.
559
00:27:15,050 --> 00:27:17,630
[grunts]
โ Ah!
560
00:27:17,630 --> 00:27:20,430
[both grunting]
561
00:27:20,430 --> 00:27:23,930
โ Ahh!
โ Doctor Connors?
562
00:27:23,930 --> 00:27:24,970
What are you doing?
563
00:27:24,970 --> 00:27:27,310
โ I can't hold it off
any longer.
564
00:27:27,310 --> 00:27:30,350
Please, I did everything
you asked.
565
00:27:30,350 --> 00:27:34,980
I need the full cure
you promised me, now!
566
00:27:34,980 --> 00:27:38,530
โ Ha, fool.
I don't need you anymore,
567
00:27:38,530 --> 00:27:42,360
so I might as well enjoy
finally telling you the truth.
568
00:27:42,360 --> 00:27:42,450
There is no full cure.
569
00:27:43,450 --> 00:27:45,580
I only ever had a way to
temporarily
570
00:27:45,580 --> 00:27:48,080
keep your transformations at bay
571
00:27:48,450 --> 00:27:49,500
โ What?
572
00:27:49,500 --> 00:27:52,000
There is no full cure.
573
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
โ There never was.
574
00:27:54,000 --> 00:27:55,960
โ Why would I waste
the resources
575
00:27:55,960 --> 00:28:00,300
to develop a cure for someone
as disposable as you?
576
00:28:00,300 --> 00:28:02,220
โ No. No!
577
00:28:02,220 --> 00:28:03,720
[roars]
578
00:28:03,720 --> 00:28:06,890
[screams]
579
00:28:06,890 --> 00:28:09,220
โ Ahh! [grunts]
580
00:28:11,390 --> 00:28:13,730
[growls]
581
00:28:15,560 --> 00:28:18,110
โ Sorry for the interruption.
582
00:28:18,110 --> 00:28:22,490
Now where were we?
[laughs]
583
00:28:22,490 --> 00:28:23,910
โ Maria, please.
584
00:28:23,910 --> 00:28:26,120
I don't know how Osborn's
making you do this, butโโ
585
00:28:26,120 --> 00:28:28,910
โ He's not making me do
anything.
586
00:28:28,910 --> 00:28:30,500
I want to be here.
587
00:28:30,500 --> 00:28:33,500
Hey, these are your inventions,
right?
588
00:28:33,500 --> 00:28:35,670
What's that?
โ What?
589
00:28:35,670 --> 00:28:38,800
That's a new form of centrifuge
I'm developing.
590
00:28:38,800 --> 00:28:42,090
โ The revolutionary design
looks genius.
591
00:28:42,090 --> 00:28:45,430
โ Oh! That was hundreds
of hours of work.
592
00:28:45,430 --> 00:28:47,600
Why are you doing this?
593
00:28:47,600 --> 00:28:50,560
โ I'm destroying your life
like destroyed mine
594
00:28:50,560 --> 00:28:52,140
when you joined my family.
595
00:28:52,140 --> 00:28:54,310
โ Stop it!
596
00:28:56,230 --> 00:28:59,230
that's gonna sting
in the morning
597
00:29:00,730 --> 00:29:02,150
โ For real, though,
598
00:29:02,150 --> 00:29:04,360
how does the bee thing
even work?
599
00:29:04,360 --> 00:29:08,530
Are you each bee?
Or are you only all the bees?
600
00:29:08,530 --> 00:29:11,500
โ I'm not your biology teacher.
601
00:29:11,500 --> 00:29:13,370
You wanna know
why I was so eager
602
00:29:13,370 --> 00:29:15,580
to help Osborn take you down?
603
00:29:15,580 --> 00:29:19,170
Because you came here,
into my neighborhood,
604
00:29:19,170 --> 00:29:22,460
put my community at risk,
endangered my family.
605
00:29:22,460 --> 00:29:27,470
It's because of you
I almost lost my only child.
606
00:29:28,600 --> 00:29:33,350
โ Your neighborhood?
This is my neighborhood.
607
00:29:33,350 --> 00:29:37,350
I'd have noticed a nextโdoor
neighbor made of bees.
608
00:29:37,350 --> 00:29:39,360
โ You were my role model,
Uncle Raymond,
609
00:29:39,360 --> 00:29:41,690
I'm sorry I have to be the one
to take you down.
610
00:29:41,690 --> 00:29:43,860
โ Oh, Gwen. If only you knew
611
00:29:43,860 --> 00:29:46,240
what you could become
with my help.
612
00:29:46,240 --> 00:29:49,070
โ What?
A stooge for Norman Osborn?
613
00:29:49,070 --> 00:29:53,000
โ His and my goals
have only temporarily aligned.
614
00:29:53,000 --> 00:29:53,950
Nothing more.
615
00:29:53,950 --> 00:29:56,160
I have my own plans.
616
00:29:56,160 --> 00:29:57,420
โ What's that supposed to mean?
617
00:29:57,420 --> 00:30:00,790
โ Come and find out.
618
00:30:03,670 --> 00:30:05,720
โ Ahh!
โ It's been fun,
619
00:30:05,720 --> 00:30:09,260
but now it's time for
the moment I've dreamed ofโโ
620
00:30:09,260 --> 00:30:13,390
my final vengeance!
621
00:30:15,310 --> 00:30:17,230
โ [straining] โ [growls]
622
00:30:17,230 --> 00:30:18,400
โ Joke's on you.
623
00:30:18,400 --> 00:30:21,020
I'm just getting over a cold.
624
00:30:21,020 --> 00:30:23,230
You know, Gobby,
I'll hand it to you.
625
00:30:23,230 --> 00:30:24,650
Splitting me up
from my friendsโโ
626
00:30:24,650 --> 00:30:27,240
great idea. [grunts]
627
00:30:27,240 --> 00:30:31,120
But you haven't thought of
all of my friends.
628
00:30:31,120 --> 00:30:34,660
[dramatic music]
629
00:30:39,040 --> 00:30:42,290
โ There's someone you've
always underestimated.
630
00:30:42,290 --> 00:30:43,340
โ Good timing?
631
00:30:43,340 --> 00:30:44,710
โ You have no idea.
632
00:30:44,710 --> 00:30:46,380
โ Harry?
633
00:30:46,380 --> 00:30:48,050
What are you doing here?
634
00:30:48,050 --> 00:30:49,800
โ Yeah. I rang him up
635
00:30:49,800 --> 00:30:51,890
when I was escaping
Jackal's undersea trap.
636
00:30:51,890 --> 00:30:54,470
Just thought he might like
to know his long lost dad
637
00:30:54,470 --> 00:30:56,140
was stopping by for a visit.
638
00:30:57,430 --> 00:30:59,980
โ Hey, Dad.
Been a minute.
639
00:30:59,980 --> 00:31:03,520
You owe me
some birthday presents.
640
00:31:03,520 --> 00:31:04,860
โ Harry.
641
00:31:04,860 --> 00:31:06,610
I'm so happy to see you.
642
00:31:06,610 --> 00:31:08,280
โ Huh?
643
00:31:08,280 --> 00:31:10,910
Uhโโ[scoffs]
What?
644
00:31:10,910 --> 00:31:12,780
โ Look at you, son.
645
00:31:12,780 --> 00:31:15,580
Once again,
donning the Hobgoblin gear.
646
00:31:15,580 --> 00:31:17,660
That makes me so proud.
647
00:31:17,660 --> 00:31:21,080
This is all I ever wanted
for you.
648
00:31:21,080 --> 00:31:23,790
Now you understand.
649
00:31:23,790 --> 00:31:25,840
We're the same.
650
00:31:25,840 --> 00:31:29,220
I was going to reach out to you
once SpiderโMan was gone.
651
00:31:29,220 --> 00:31:31,680
We'd be free to rebuild
our empire together,
652
00:31:31,680 --> 00:31:33,100
father and son.
653
00:31:33,100 --> 00:31:38,140
But now we can
take down SpiderโMan together.
654
00:31:39,350 --> 00:31:41,190
โ There was a time
I would have done anything
655
00:31:41,190 --> 00:31:43,310
for your approval, Dad.
656
00:31:43,310 --> 00:31:45,230
But that time has passed.
657
00:31:45,230 --> 00:31:48,400
You might be my blood,
but you're not my father.
658
00:31:50,320 --> 00:31:52,450
โ Ever the disappointment.
659
00:31:54,490 --> 00:31:55,740
โ Ah! Ah!
660
00:32:00,210 --> 00:32:01,290
โ Ahh!
661
00:32:02,710 --> 00:32:07,090
โ You're right.
I'm not your father, boy!
662
00:32:07,090 --> 00:32:11,380
I am only the Dark Goblin!
663
00:32:11,380 --> 00:32:14,390
โ [grunts] โ [screams]
664
00:32:14,390 --> 00:32:15,350
โ In case you missed it,
Harry,
665
00:32:15,350 --> 00:32:17,010
your dad is not playing
with a full deck.
666
00:32:17,010 --> 00:32:18,720
โ Ahh!
โ Or any cards at all, really.
667
00:32:21,850 --> 00:32:24,600
โ Listen guyโโor is it guys?
668
00:32:24,600 --> 00:32:26,110
I don't know what you've heard,
669
00:32:26,110 --> 00:32:29,110
but I've never been
a threat to this neighborhood.
670
00:32:29,110 --> 00:32:31,610
I've been protecting it
from villains like you.
671
00:32:31,610 --> 00:32:34,280
โ I wasn't always like this.
672
00:32:34,280 --> 00:32:36,280
I had to protect my family.
673
00:32:36,280 --> 00:32:38,620
The goblin
and his Jackal lackey
674
00:32:38,620 --> 00:32:40,410
offered me a chance
chance to fight back,
675
00:32:40,410 --> 00:32:41,660
so I took it.
676
00:32:41,660 --> 00:32:44,080
It meant having
to work for them
677
00:32:44,080 --> 00:32:47,090
to create and run
that Monster League.
678
00:32:47,090 --> 00:32:48,460
I hated hurting people.
679
00:32:48,460 --> 00:32:51,420
But I did what I had to do.
680
00:32:51,420 --> 00:32:54,300
โ Hey, I'm trying
to fight back, too.
681
00:32:54,300 --> 00:32:56,890
I shut down
two giant spider slayers
682
00:32:56,890 --> 00:32:58,260
on this very block.
683
00:32:58,260 --> 00:33:01,430
โ You had to shut them down
because they came for you!
684
00:33:01,430 --> 00:33:05,520
You soโcalled "heroes"
attract trouble.
685
00:33:05,520 --> 00:33:07,360
The world doesn't need
more like you,
686
00:33:07,360 --> 00:33:10,230
It needs more people
like my son.
687
00:33:10,230 --> 00:33:12,320
He's just a kid
here on the block,
688
00:33:12,320 --> 00:33:15,530
but he's a genius
going to a special school.
689
00:33:15,530 --> 00:33:18,330
And one day,
he could change the world.
690
00:33:18,330 --> 00:33:23,250
But he keeps getting caught
in your crossfire!
691
00:33:23,250 --> 00:33:26,330
Well, today, that ends!
692
00:33:29,130 --> 00:33:31,300
โ Dad?
693
00:33:33,380 --> 00:33:35,630
โ Miles?
694
00:33:35,630 --> 00:33:37,840
โ You did all this...
695
00:33:37,840 --> 00:33:40,720
all these horrible things...
696
00:33:40,720 --> 00:33:43,140
for me?
697
00:33:43,140 --> 00:33:45,480
Norman Osborn tricked you, Dad.
698
00:33:45,480 --> 00:33:49,060
โ No. I could'veโโ
699
00:33:49,060 --> 00:33:52,230
I almostโโ
โ Dad! Wait!
700
00:33:52,230 --> 00:33:54,400
We can fix this! Dad!
701
00:33:54,400 --> 00:33:56,150
โ Maria, we promised.
702
00:33:56,150 --> 00:33:57,410
When our parents got married,
703
00:33:57,410 --> 00:33:59,490
we said we'd always take care
of each other,
704
00:33:59,490 --> 00:34:01,410
that we'd become real sisters.
705
00:34:01,410 --> 00:34:02,950
โ You took that seriously?
706
00:34:02,950 --> 00:34:05,660
โ [grunts] โ I never
wanted a sister.
707
00:34:05,660 --> 00:34:09,790
โ You mean you never wanted
another sister, right? [grunts]
708
00:34:09,790 --> 00:34:14,210
โ What? Yes, Angela was
the only sister I ever needed.
709
00:34:14,210 --> 00:34:17,340
โ Did you actually forget about
your other sister for a sec?
710
00:34:17,340 --> 00:34:18,930
'Cause you always
worshiped her.
711
00:34:18,930 --> 00:34:21,680
โ You don't really know me.
712
00:34:21,680 --> 00:34:23,930
โ What if I do?
713
00:34:23,930 --> 00:34:26,270
Maria, remember when
I got into Horizon,
714
00:34:26,270 --> 00:34:27,850
you gave me
your old microscope?
715
00:34:27,850 --> 00:34:30,400
[grunting]
716
00:34:30,400 --> 00:34:32,860
That meant so much to me.
717
00:34:32,860 --> 00:34:36,610
โ You think I really cared?
Mom made me give that to you.
718
00:34:36,610 --> 00:34:38,530
โ Hm.
719
00:34:38,530 --> 00:34:40,870
โ [groans] Ahh!
720
00:34:42,200 --> 00:34:43,330
โ [grunts] Yah!
721
00:34:44,700 --> 00:34:47,660
โ The Chameleon,
a professional imposter.
722
00:34:47,660 --> 00:34:49,290
Spidey told me about you.
723
00:34:49,290 --> 00:34:51,380
I heard you do
really thorough research
724
00:34:51,380 --> 00:34:53,040
on the people you impersonate.
725
00:34:53,040 --> 00:34:57,880
Guess not. The real Maria
got me a new laptop. [grunts]
726
00:34:59,260 --> 00:35:01,390
Hm, as if I didn't
already have a microscope.
727
00:35:01,390 --> 00:35:02,680
SpiderโMan, you there?
728
00:35:02,680 --> 00:35:05,430
โ [grunts] Barely.
You okay?
729
00:35:05,430 --> 00:35:07,520
โ Fine now,
but I just realized something
730
00:35:07,520 --> 00:35:09,310
about Osborne's healing pod.
731
00:35:09,310 --> 00:35:12,310
If it really is built from the
projects he made as designโโ
732
00:35:12,310 --> 00:35:14,730
โ Oh, I get
where you're going with this.
733
00:35:14,730 --> 00:35:15,940
โ Then buy me some time.
734
00:35:15,940 --> 00:35:17,150
โ Ahh!
735
00:35:20,360 --> 00:35:23,120
โ You know, Gwen,
I only tolerated Osborn
736
00:35:23,120 --> 00:35:25,740
so we could have
a private, little talk.
737
00:35:25,740 --> 00:35:28,870
โ And we're way past talking,
Uncle Raymond.
738
00:35:28,870 --> 00:35:31,250
โ [laughs] You are brilliant.
739
00:35:31,250 --> 00:35:33,460
You're just playing
the wrong team.
740
00:35:33,460 --> 00:35:34,710
Of course,
with a few adjustments,
741
00:35:34,710 --> 00:35:36,800
I could get you
to see things my way.
742
00:35:36,800 --> 00:35:38,170
โ Uh! Ah!
743
00:35:38,170 --> 00:35:40,430
Ah! Another symbiote?
[straining]
744
00:35:40,430 --> 00:35:43,010
โ No, not a life form.
745
00:35:43,010 --> 00:35:45,180
Just some of that
synthetic symbiote
746
00:35:45,180 --> 00:35:47,850
Max Modell designed at Horizon.
747
00:35:47,850 --> 00:35:49,890
Osborn recreated it for me
748
00:35:49,890 --> 00:35:52,770
one of my demands for
agreeing to help him
749
00:35:53,480 --> 00:35:56,020
My niece, so willful.
750
00:35:56,020 --> 00:35:57,940
I needed some way to hold you
751
00:35:57,940 --> 00:36:00,490
while I conducted
my improvements,
752
00:36:00,490 --> 00:36:03,700
something that wouldn't trigger
your spiderโsense.
753
00:36:03,700 --> 00:36:06,030
โ [grunt] Improvements?
754
00:36:06,030 --> 00:36:09,080
โ Let's just say
I'm tired of being
755
00:36:09,080 --> 00:36:12,040
the only Jackal in the family.
756
00:36:14,250 --> 00:36:17,250
โ [screeches] โ [yells]
757
00:36:17,250 --> 00:36:18,210
[grunting]
758
00:36:18,210 --> 00:36:19,590
โ Like we're actually winnin'.
759
00:36:19,590 --> 00:36:21,220
Man, I miss hangin'
with you, Harry.
760
00:36:21,220 --> 00:36:22,720
We gotta do this more often.
761
00:36:22,720 --> 00:36:24,550
โ Yeah, maybe more smoothies
762
00:36:24,550 --> 00:36:25,930
and less crazy dad villains?
763
00:36:25,930 --> 00:36:27,430
โ Deal.
764
00:36:29,640 --> 00:36:32,520
Jackal, Tarantula, Swarm,
765
00:36:32,520 --> 00:36:34,060
return immediately.
766
00:36:34,060 --> 00:36:36,270
Do your duty to protect me.
767
00:36:36,270 --> 00:36:38,110
I order you to respond!
768
00:36:38,110 --> 00:36:40,150
โ Looks like
you're outta allies.
769
00:36:40,150 --> 00:36:42,950
But me, I'll always
have my friends.
770
00:36:42,950 --> 00:36:45,620
โ Come on, Pete.
Let's finish this.
771
00:36:45,620 --> 00:36:47,120
โ Never!
772
00:36:49,240 --> 00:36:51,160
[grunts]
773
00:36:51,160 --> 00:36:54,290
โ Wait! We don't know what
that much serum will do to you!
774
00:36:54,290 --> 00:36:57,210
โ [groaning, grunting]
775
00:36:58,880 --> 00:37:01,840
[laughing]
776
00:37:03,050 --> 00:37:05,260
What happens to me
doesn't matter,
777
00:37:05,260 --> 00:37:09,430
as long as SpiderโMan
is destroyed!
778
00:37:11,640 --> 00:37:15,350
โ Don't worry,
soon you'll be just like me.
779
00:37:15,350 --> 00:37:18,020
A family affair.
780
00:37:18,020 --> 00:37:20,020
โ You're better than this,
Uncle Raymond.
781
00:37:20,020 --> 00:37:24,110
When you turned, do you have
any idea how much it hurt Dad?
782
00:37:24,110 --> 00:37:26,490
A cop with a super villain
in the family?
783
00:37:26,490 --> 00:37:28,280
How do you think
that made him feel?
784
00:37:28,280 --> 00:37:30,540
How it made all of us feel?
785
00:37:30,540 --> 00:37:34,540
โ People can be narrowโminded,
yes, but you and I
786
00:37:34,540 --> 00:37:39,000
working together, we'll be able
to change those minds
787
00:37:39,000 --> 00:37:41,090
or enslave them.
788
00:37:41,090 --> 00:37:43,300
โ I looked up to you so much.
789
00:37:43,300 --> 00:37:45,050
โ And I valued that look.
790
00:37:45,050 --> 00:37:47,680
That pride in your eyes,
little one.
791
00:37:47,680 --> 00:37:49,260
That's why I'm doing this.
792
00:37:49,260 --> 00:37:53,480
When you're like me,
you'll respect me again.
793
00:37:53,480 --> 00:37:55,980
โ Man, you take creepy mad
scientist to the next level,
794
00:37:55,980 --> 00:37:57,940
don't you?
795
00:38:03,320 --> 00:38:04,570
How did you find me?
796
00:38:04,570 --> 00:38:06,360
How did you know
I needed help?
797
00:38:06,360 --> 00:38:08,110
โ I traced your com signal.
798
00:38:08,110 --> 00:38:10,030
I mean, I didn't actually
know you needed help.
799
00:38:10,030 --> 00:38:12,370
I came to get you
for reasons of science.
800
00:38:12,370 --> 00:38:14,370
โ Ahh!
โ Yo, Spidey,
801
00:38:14,370 --> 00:38:15,290
I got GhostโSpider.
802
00:38:15,290 --> 00:38:16,750
We're on our way
to SpiderโGirl.
803
00:38:16,750 --> 00:38:19,130
โ Hurry.
Goblin's oneโman zoo routine
804
00:38:19,130 --> 00:38:20,750
is not as cool as it sounds.
805
00:38:20,750 --> 00:38:22,500
โ [panting] We can't beat him.
806
00:38:22,500 --> 00:38:24,460
He's stronger, faster, bigger.
807
00:38:24,460 --> 00:38:26,630
Ahh!
808
00:38:26,630 --> 00:38:29,300
โ And grosser. Way grosser.
809
00:38:29,300 --> 00:38:31,300
But we just have to
hold on long enough
810
00:38:31,300 --> 00:38:34,060
for the team to finish.
811
00:38:34,060 --> 00:38:36,850
โ Yeah. Easier said than done.
812
00:38:39,020 --> 00:38:40,020
โ What do you need?
813
00:38:40,020 --> 00:38:41,560
โ Attenuate these wires.
814
00:38:41,560 --> 00:38:44,190
And Gwen, reinforce
this casing. Hurry!
815
00:38:44,190 --> 00:38:47,320
[roaring]
816
00:38:47,320 --> 00:38:50,410
โ [grunts] โ [roars]
817
00:38:50,410 --> 00:38:51,830
โ [struggling efforts]
818
00:38:51,830 --> 00:38:55,410
Ahh! [grunts]
819
00:38:55,410 --> 00:38:56,870
โ [groans] โ You still in there,
820
00:38:56,870 --> 00:38:58,410
Mr. Osborn?
821
00:38:58,410 --> 00:39:00,500
I'm gonna give you
one last chance to give up.
822
00:39:01,880 --> 00:39:03,710
โ Ohh!
823
00:39:03,710 --> 00:39:04,710
[straining]
824
00:39:04,710 --> 00:39:08,170
โ [screams] โ [grunting]
825
00:39:18,430 --> 00:39:20,060
[roars]
826
00:39:20,060 --> 00:39:22,400
Give up?
827
00:39:22,400 --> 00:39:27,030
This is my greatest victory.
828
00:39:27,030 --> 00:39:30,030
โ Oh, shut up!
โ Ahh!
829
00:39:30,030 --> 00:39:32,410
โ Wow, he got grosser.
โ Oh, good.
830
00:39:32,410 --> 00:39:33,530
So it's not just me.
831
00:39:37,370 --> 00:39:42,330
โ We're doomed! If only someone
could go faster and save us!
832
00:39:43,080 --> 00:39:44,540
โ Hm. Got the memo.
833
00:39:44,540 --> 00:39:45,750
And done.
834
00:39:45,750 --> 00:39:48,420
โ That's it. Let's go.
835
00:39:48,420 --> 00:39:50,800
โ [roaring] โ [grunts]
836
00:39:50,800 --> 00:39:51,890
โ Ah! [grunts]
837
00:39:51,890 --> 00:39:54,890
โ [roaring, grunting]
838
00:39:57,180 --> 00:39:58,560
โ [grunts] Ahh!
839
00:39:58,560 --> 00:40:00,520
โ Uhh!
840
00:40:00,520 --> 00:40:01,560
โ [grunts] โ Uhh!
841
00:40:01,560 --> 00:40:03,150
โ Huh!
842
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
[grunting]
843
00:40:05,400 --> 00:40:06,400
[electricity crackling]
844
00:40:06,400 --> 00:40:08,360
โ Ahh!
845
00:40:08,360 --> 00:40:10,820
โ Uhh, yah!
846
00:40:10,820 --> 00:40:13,240
โ Ohh!
847
00:40:17,740 --> 00:40:18,870
Hey, Dad.
848
00:40:21,790 --> 00:40:23,500
โ Yah!
849
00:40:23,500 --> 00:40:24,580
[thud]
850
00:40:27,050 --> 00:40:29,420
Ah.
851
00:40:29,420 --> 00:40:31,970
โ When your stooge Connors
was running the school,
852
00:40:31,970 --> 00:40:34,590
he had all us students
working on mysterious projects
853
00:40:34,590 --> 00:40:36,260
without knowing
what they were.
854
00:40:36,260 --> 00:40:37,810
โ But then we learned
it was to turn you
855
00:40:37,810 --> 00:40:39,220
into the Dark Goblin.
856
00:40:39,220 --> 00:40:41,480
โ You've been making us
build your evil,
857
00:40:41,480 --> 00:40:45,440
Venomizing machine for you.
โ Which is just lazy.
858
00:40:45,440 --> 00:40:47,360
But which also means
we're the people
859
00:40:47,360 --> 00:40:50,150
most capable
of reverse engineering it.
860
00:40:54,160 --> 00:40:57,870
[groaning]
861
00:40:57,870 --> 00:41:00,950
[moaning]
862
00:41:05,380 --> 00:41:07,500
โ Yes!
โ Yeah! Yes!
863
00:41:07,500 --> 00:41:09,250
โ [laughs] โ Yeah! Go, team.
864
00:41:11,590 --> 00:41:13,630
I'm sorry
to drag you into this.
865
00:41:13,630 --> 00:41:18,510
โ No, I needed to be here.
Thank you.
866
00:41:18,510 --> 00:41:21,770
โ How are we gonna explain all
of this to the school board?
867
00:41:21,770 --> 00:41:24,140
Or the police?
868
00:41:24,140 --> 00:41:26,480
Or literally anybody?
869
00:41:26,480 --> 00:41:29,730
โ Well, good thing these drones
record everything they see.
870
00:41:31,320 --> 00:41:33,820
โ This confirmed
my suspicions,
871
00:41:33,820 --> 00:41:38,070
and exposed Modell in a way
that I alone could exploit.
872
00:41:38,070 --> 00:41:41,080
I pulled the strings
to have Modell ousted,
873
00:41:41,080 --> 00:41:46,040
so both his research
and his school became mine.
874
00:41:46,710 --> 00:41:48,170
โ So, as you can see,
875
00:41:48,170 --> 00:41:51,050
Max's experiments were safe
and incidentโfree
876
00:41:51,050 --> 00:41:54,590
until Norman Osborn came along
and set him up.
877
00:41:54,590 --> 00:41:56,630
Time to reconsider?
878
00:42:02,970 --> 00:42:04,390
Welcome back, Max.
879
00:42:04,390 --> 00:42:07,190
โ Yeah, to where you always
deserved to be.
880
00:42:07,190 --> 00:42:09,770
โ You were missed by all of us.
881
00:42:09,770 --> 00:42:11,690
โ Can we just never speak
of the time
882
00:42:11,690 --> 00:42:13,530
you weren't principal here?
883
00:42:13,530 --> 00:42:15,110
It was pretty dark.
884
00:42:15,110 --> 00:42:18,280
uniforms, ugh!
885
00:42:18,280 --> 00:42:20,530
โ Thank you, all.
886
00:42:20,530 --> 00:42:23,240
I know what you had to
go through to get me back.
887
00:42:23,240 --> 00:42:26,210
And after everything I've done,
Iโโ
888
00:42:26,210 --> 00:42:27,500
โ It's all right, Max.
889
00:42:27,500 --> 00:42:29,500
Leave the past behind you.
890
00:42:29,500 --> 00:42:32,380
It's time for all of us
to focus on the future.
891
00:42:34,840 --> 00:42:36,340
โ Of course
I'm still down here
892
00:42:36,340 --> 00:42:38,220
on the rainforest
research expedition.
893
00:42:38,220 --> 00:42:39,390
Why wouldn't I be?
894
00:42:39,390 --> 00:42:43,390
โ No reason.
I've just recently realized
895
00:42:43,390 --> 00:42:46,850
I need to stay in better touch
with my big sis.
896
00:42:46,850 --> 00:42:49,770
โ Well,
that sounds good to me.
897
00:42:49,770 --> 00:42:51,730
โ Nothin' like having
your pretend sister
898
00:42:51,730 --> 00:42:53,440
turn out to be
a criminal in disguise
899
00:42:53,440 --> 00:42:54,860
to put things in perspective.
900
00:42:54,860 --> 00:42:58,400
โ Or having a super villain
for an uncle.
901
00:42:58,400 --> 00:43:01,450
But now he's behind bars.
There's some closure, at least.
902
00:43:01,450 --> 00:43:06,040
โ [sighs] Yeah,
I'd like closure, too.
903
00:43:06,040 --> 00:43:08,080
It's gonna be tough, though,
904
00:43:08,080 --> 00:43:12,040
'cause my dadโโ
my dad is bees.
905
00:43:12,040 --> 00:43:14,750
โ We'll find him together.
906
00:43:14,750 --> 00:43:16,920
We're like a family, too,
Miles.
907
00:43:16,920 --> 00:43:19,430
We've got each other's backs.
908
00:43:19,430 --> 00:43:21,680
Norman Osborn
might have lost his mind,
909
00:43:21,680 --> 00:43:23,550
obsessed with revenge,
910
00:43:23,550 --> 00:43:25,770
but he got one thing right.
911
00:43:25,770 --> 00:43:28,310
My greatest strength
isn't my powers.
912
00:43:28,310 --> 00:43:30,440
It's my support system.
913
00:43:30,440 --> 00:43:32,480
[chuckles]
Or a better way to say it:
914
00:43:32,480 --> 00:43:34,320
my friends.
66001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.