Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:13,880
[alarm ringing]
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,890
[dramatic music]
3
00:00:22,270 --> 00:00:24,270
‐ Nope. Y'all need
to get on somewhere else.
4
00:00:24,270 --> 00:00:25,810
This bus is out of‐‐
5
00:00:25,810 --> 00:00:27,270
[screams]
6
00:00:27,270 --> 00:00:29,270
‐ Do you even know
how to drive a bus?
7
00:00:29,270 --> 00:00:33,150
‐ Uh, it's just like a big car,
right?
8
00:00:33,150 --> 00:00:34,740
‐ Bank robbers,
12 o'clock.
9
00:00:34,740 --> 00:00:36,200
‐ 12 o'clock?
10
00:00:36,200 --> 00:00:37,530
I go away for one week
11
00:00:37,530 --> 00:00:39,870
and you start talking
like Captain America?
12
00:00:39,870 --> 00:00:41,080
‐ Too formal?
13
00:00:41,080 --> 00:00:42,160
Well,
then let's try a little bit
14
00:00:42,160 --> 00:00:44,080
of the old swing and sting.
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,080
‐ Classic.
16
00:00:45,080 --> 00:00:46,330
[robbers gasp]
‐ Hello.
17
00:00:46,330 --> 00:00:50,090
Looks like you guys
got a bug on your windshield.
18
00:00:50,090 --> 00:00:51,380
‐ Surprise!
19
00:00:51,380 --> 00:00:52,970
‐ [groans] ‐ [groans]
20
00:00:52,970 --> 00:00:54,970
[horn honks]
21
00:01:02,270 --> 00:01:04,390
Ta da!
22
00:01:06,810 --> 00:01:08,610
‐ There we go.
A reminder to the police
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,360
to press charges
for bank robbery.
24
00:01:10,360 --> 00:01:14,110
‐ And for clearly driving
without a bus license.
25
00:01:14,110 --> 00:01:16,610
[singing]
Team‐up, team‐up.
26
00:01:16,610 --> 00:01:19,200
Who is awesome
and having a team‐up?
27
00:01:19,200 --> 00:01:21,740
‐ So you sing now?
28
00:01:21,740 --> 00:01:23,750
‐ Working together
puts me in a great mood.
29
00:01:23,750 --> 00:01:25,750
Come on, I've barely seen
you, Gwen, or Anya
30
00:01:25,750 --> 00:01:29,290
since your started
going on your college tours.
31
00:01:29,290 --> 00:01:33,920
‐ But it sounds like things
haven't been boring without us.
32
00:01:33,920 --> 00:01:35,170
Now, let me get this straight.
33
00:01:35,170 --> 00:01:38,800
Max is temporarily
suspended from Horizon High?
34
00:01:38,800 --> 00:01:41,810
‐ Yeah, for working
on the V‐252 symbiote again.
35
00:01:41,810 --> 00:01:44,270
Dr. Connors wants him
permanently out.
36
00:01:44,270 --> 00:01:45,560
Man, the yearbook's
sure gonna be filled
37
00:01:45,560 --> 00:01:48,690
with some strange
memories this year.
38
00:01:48,690 --> 00:01:50,810
‐ Man, you gotta start
looking past school.
39
00:01:50,810 --> 00:01:53,150
I know you're busy
as Spider‐Man,
40
00:01:53,150 --> 00:01:54,900
but think about your future.
41
00:01:54,900 --> 00:01:57,030
Life after Horizon.
42
00:01:57,030 --> 00:01:58,490
‐ Well,
in our immediate future,
43
00:01:58,490 --> 00:02:01,240
I'm thinking...that I'm late!
44
00:02:01,240 --> 00:02:02,990
Aunt May invited
our new neighbor over,
45
00:02:02,990 --> 00:02:05,790
and May is not so much
with the being late.
46
00:02:05,790 --> 00:02:07,750
‐ Um, bye?
47
00:02:10,080 --> 00:02:12,880
‐ Mask, pants, shirt.
48
00:02:12,880 --> 00:02:15,010
Oh, if Aunt May's ice cream
cake melts before I‐‐
49
00:02:15,010 --> 00:02:16,670
‐ Peter,
are you coming down?
50
00:02:16,670 --> 00:02:18,260
What's taking so long?
51
00:02:18,260 --> 00:02:20,090
‐ Uh, be right there.
52
00:02:26,220 --> 00:02:27,430
[groans]
53
00:02:27,430 --> 00:02:29,520
‐ What was that?
54
00:02:33,980 --> 00:02:35,150
‐ I am Groot!
55
00:02:35,820 --> 00:02:37,030
‐ Groot?
56
00:02:37,030 --> 00:02:38,320
How long
have you been in there?
57
00:02:38,320 --> 00:02:40,700
And what did you see?
58
00:02:40,700 --> 00:02:42,740
[grunts]
‐ I am Groot.
59
00:02:42,740 --> 00:02:44,330
‐ What did you say, Peter?
60
00:02:44,330 --> 00:02:46,290
I am‐‐
‐ Uh, I said,
61
00:02:46,290 --> 00:02:49,160
"I am scoot...ing."
62
00:02:49,160 --> 00:02:51,170
Downstairs. Just one minute.
63
00:02:51,170 --> 00:02:54,040
I need you to be quiet and hide
so my Aunt doesn't see you.
64
00:02:54,040 --> 00:02:55,420
There's no way I can explain
65
00:02:55,420 --> 00:02:58,170
why I have a tree alien
in my closet.
66
00:02:58,170 --> 00:02:59,590
‐ I am Groot!
67
00:03:01,840 --> 00:03:03,800
‐ Spider‐man,
this is Star‐Lord.
68
00:03:03,800 --> 00:03:05,560
Yes, the Star‐Lord.
69
00:03:05,560 --> 00:03:07,350
I have urgent, vital,
world‐threatening info
70
00:03:07,350 --> 00:03:09,230
for you that you
need to act on immediately,
71
00:03:09,230 --> 00:03:10,890
in less than 24 hours‐‐
72
00:03:10,890 --> 00:03:13,690
[audio garbles]
73
00:03:13,690 --> 00:03:15,690
What?
What urgent info?
74
00:03:15,690 --> 00:03:17,150
[groans]
Why does Star‐Lord
75
00:03:17,150 --> 00:03:19,490
always use tech older
than Aunt May's flip phone?
76
00:03:19,490 --> 00:03:20,780
‐ I am Groot!
‐ Peter.
77
00:03:20,780 --> 00:03:24,200
‐ [gasps] ‐ We have a guest.
78
00:03:24,200 --> 00:03:25,740
‐ Stop. That is not a toy.
79
00:03:25,740 --> 00:03:28,200
‐ [laughs] I am Groot.
80
00:03:30,040 --> 00:03:33,420
‐ I am Groot!
[laughs]
81
00:03:34,380 --> 00:03:36,800
‐ No, no, no, no, no, no.
82
00:03:36,800 --> 00:03:39,210
‐ Whoa.
83
00:03:39,210 --> 00:03:41,630
[romantic music]
84
00:03:41,630 --> 00:03:43,640
‐ Where's the fire, tiger?
85
00:03:43,640 --> 00:03:46,300
‐ Peter,
this is Mary Jane Watson,
86
00:03:46,300 --> 00:03:48,560
Anna's niece.
Anna's running late.
87
00:03:48,560 --> 00:03:51,980
‐ Actually,
everyone calls me MJ.
88
00:03:51,980 --> 00:03:54,480
‐ Uh, I am Groot.
Uh‐‐Peter.
89
00:03:54,480 --> 00:03:56,520
I'm Peter.
90
00:03:56,520 --> 00:03:58,110
‐ Why don't we go
to the kitchen
91
00:03:58,110 --> 00:04:00,860
and talk over homemade
ice cream cake?
92
00:04:00,860 --> 00:04:02,530
‐ No!
‐ Uh, um, no.
93
00:04:02,530 --> 00:04:03,990
I have a better idea.
94
00:04:03,990 --> 00:04:05,530
Why don't we all go
to the couch instead,
95
00:04:05,530 --> 00:04:08,950
and look at my baby pictures?
96
00:04:08,950 --> 00:04:11,460
‐ Why would Mary Jane
want to see those?
97
00:04:11,460 --> 00:04:13,540
‐ Uh, why wouldn't she?
Babies are cute.
98
00:04:13,540 --> 00:04:14,710
Everybody loves babies.
99
00:04:14,710 --> 00:04:18,300
‐ But Peter,
that's kind of weird.
100
00:04:18,300 --> 00:04:20,460
‐ Yep.
Definitely the weirdest thing
101
00:04:20,460 --> 00:04:22,300
happening in this house
right now.
102
00:04:22,300 --> 00:04:26,850
Look, a young Señor Trunks.
Aww.
103
00:04:26,850 --> 00:04:29,010
‐ Señor Trunks?
104
00:04:30,520 --> 00:04:32,560
‐ Huh? Oh.
105
00:04:33,640 --> 00:04:34,640
Whoa!
106
00:04:34,640 --> 00:04:37,150
‐ Oh!
[coughs]
107
00:04:37,150 --> 00:04:38,610
I think I need
a glass of water.
108
00:04:38,610 --> 00:04:40,980
I'm parched.
109
00:04:44,110 --> 00:04:46,240
‐ Oh. Uh...
110
00:04:46,240 --> 00:04:47,660
[laughs]
111
00:04:48,740 --> 00:04:50,660
‐ Groot,
you are killing me here.
112
00:04:50,660 --> 00:04:53,000
‐ [munching loudly] [giggles]
113
00:04:54,460 --> 00:04:57,250
Ooh.
I am Groot!
114
00:04:57,250 --> 00:05:00,050
‐ Peter,
what did you do to the cake?
115
00:05:00,050 --> 00:05:05,050
‐ Uh, it just looked so good,
I had to eat it right away.
116
00:05:05,720 --> 00:05:07,260
[munching loudly]
117
00:05:07,260 --> 00:05:09,010
[gulps]
118
00:05:10,430 --> 00:05:12,220
‐ Hey, what's that thing?
119
00:05:12,220 --> 00:05:15,310
‐ Huh?
I can explain.
120
00:05:15,310 --> 00:05:16,810
‐ I think it's called a fork.
121
00:05:16,810 --> 00:05:21,190
You might want to use one
next time.
122
00:05:23,240 --> 00:05:25,780
‐ Oh, no.
123
00:05:25,780 --> 00:05:27,320
There's an incredibly boring
emergency at Horizon High.
124
00:05:27,320 --> 00:05:30,450
Really nice to meet you, MJ.
125
00:05:34,450 --> 00:05:37,460
[yells]
I am Groot.
126
00:05:38,790 --> 00:05:40,790
[squirrel chatters]
127
00:05:50,890 --> 00:05:54,220
Miles, I really need your help.
128
00:05:54,220 --> 00:05:56,060
‐ I am Groot.
129
00:05:56,060 --> 00:05:57,810
[grunts]
I am Groot.
130
00:05:57,810 --> 00:06:00,020
‐ Oh, this can't be good.
131
00:06:00,020 --> 00:06:03,570
‐ Groot here is an alien friend
and literally all he says is‐‐
132
00:06:03,570 --> 00:06:05,280
‐ I am Groot.
133
00:06:05,280 --> 00:06:06,440
‐ Which means
something totally different
134
00:06:06,440 --> 00:06:09,490
if you understand his language,
which I don't.
135
00:06:09,490 --> 00:06:12,830
‐ So he isn't Groot?
136
00:06:12,830 --> 00:06:15,790
‐ No, he is Groot,
but also, to humans,
137
00:06:15,790 --> 00:06:18,500
his language only sounds
like he's saying, "I am Groot."
138
00:06:18,500 --> 00:06:20,130
‐ I am Groot.
139
00:06:20,130 --> 00:06:21,880
‐ So he could be saying,
140
00:06:21,880 --> 00:06:23,880
"Why can't you people
understand me?"
141
00:06:23,880 --> 00:06:28,260
Or, "Miles, your dancing skills
are known across the galaxy."
142
00:06:28,260 --> 00:06:30,430
‐ Uh, yeah, exactly.
143
00:06:30,430 --> 00:06:33,310
He brought a tape recorder
with an urgent, vital message
144
00:06:33,310 --> 00:06:35,180
that we have to act on
immediately, but,
145
00:06:35,180 --> 00:06:37,140
well,
he's currently wearing it.
146
00:06:38,730 --> 00:06:41,270
‐ Groot came all the way
from outer space,
147
00:06:41,270 --> 00:06:43,150
but uses cassette tapes?
148
00:06:43,150 --> 00:06:44,690
‐ Oh, you have no idea.
149
00:06:44,690 --> 00:06:46,400
I need your help
to decode Groot's language
150
00:06:46,400 --> 00:06:48,150
so he can tell us
what was on the tape.
151
00:06:48,150 --> 00:06:50,360
‐ Oh, I can't.
I have a date later.
152
00:06:50,360 --> 00:06:52,280
‐ A date?
You?
153
00:06:52,280 --> 00:06:56,290
‐ Pfft. Kidding.
I'm never doing anything.
154
00:06:59,040 --> 00:07:01,710
This universal translator
is the best thing we have
155
00:07:01,710 --> 00:07:04,670
at Horizon to turn
Groot‐speak into English.
156
00:07:04,670 --> 00:07:06,800
[microphone feedback]
157
00:07:06,800 --> 00:07:08,300
‐ I am Groot.
158
00:07:08,300 --> 00:07:12,890
‐ Okay, I am Groot
translates into...
159
00:07:12,890 --> 00:07:16,220
I am Groot.
160
00:07:16,220 --> 00:07:18,430
‐ Ooh, oh, okay.
Three words.
161
00:07:18,430 --> 00:07:20,270
Got it.
162
00:07:20,270 --> 00:07:23,860
‐ Ugh. He's gonna do charades
for "I am Groot," isn't he?
163
00:07:28,490 --> 00:07:31,030
‐ Ugh, don't know why
I didn't think of this earlier.
164
00:07:31,030 --> 00:07:36,030
He can literally draw
what the urgent message is.
165
00:07:41,080 --> 00:07:43,080
[both groan]
166
00:07:46,170 --> 00:07:49,920
‐ If Horizon can't do it,
Tony Stark has to be able to.
167
00:07:49,920 --> 00:07:52,300
[exhales]
Mr. Stark, great.
168
00:07:52,300 --> 00:07:54,720
We could really use
some Iron Man help right now.
169
00:07:54,720 --> 00:07:57,060
‐ Oof, you're 0‐2, kid.
170
00:07:57,060 --> 00:08:00,680
I'm Not Tony,
and this isn't Iron Man.
171
00:08:00,680 --> 00:08:04,270
‐ Code name's Ironheart.
And you must be Spider‐Man.
172
00:08:04,270 --> 00:08:06,190
Uh, Spider‐Men?
173
00:08:06,190 --> 00:08:07,320
‐ Ironheart?
174
00:08:07,320 --> 00:08:09,860
Am I not up on new Avengers
or something?
175
00:08:09,860 --> 00:08:11,900
‐ Technically,
I'm an Avenger intern.
176
00:08:11,900 --> 00:08:13,910
‐ There's an internship
program?
177
00:08:13,910 --> 00:08:15,410
Why didn't anybody
tell me about this?
178
00:08:15,410 --> 00:08:17,120
‐ I applied last year.
179
00:08:17,120 --> 00:08:20,290
Dude, you have got to expand
your horizons.
180
00:08:20,290 --> 00:08:21,910
‐ My real name's Riri.
181
00:08:21,910 --> 00:08:23,370
‐ It's nice to meet you.
182
00:08:23,370 --> 00:08:25,420
And if that voice of Tony Stark
coming from your armor
183
00:08:25,420 --> 00:08:27,380
isn't Tony,
who is it?
184
00:08:27,380 --> 00:08:29,800
‐ I told you, PJs,
I'm Not Tony.
185
00:08:29,800 --> 00:08:32,090
‐ Yeah, but who are you?
186
00:08:32,090 --> 00:08:33,720
‐ Not Tony.
187
00:08:33,720 --> 00:08:35,510
‐ I am so confused.
188
00:08:35,510 --> 00:08:39,140
‐ He's my AI system.
His name is literally Not Tony
189
00:08:39,140 --> 00:08:41,600
'cause he's Not Tony.
190
00:08:41,600 --> 00:08:43,230
Maybe I can help you.
191
00:08:45,190 --> 00:08:46,600
‐ This is Groot.
192
00:08:46,600 --> 00:08:49,270
We need Stark tech
to decode an urgent message.
193
00:08:49,270 --> 00:08:50,780
‐ I am Groot.
194
00:08:50,780 --> 00:08:54,200
‐ Wow.
A real alien life form.
195
00:08:54,200 --> 00:08:55,950
‐ What‐‐hey!
You can't just‐‐
196
00:08:55,950 --> 00:08:58,160
‐ I've always wanted
to examine an alien.
197
00:08:58,160 --> 00:09:00,240
We need to alert
the Space Administration.
198
00:09:00,240 --> 00:09:01,790
Not Tony, put in a call.
199
00:09:01,790 --> 00:09:03,410
‐ He doesn't need
to be studied.
200
00:09:03,410 --> 00:09:04,620
He needs to be translated.
201
00:09:04,620 --> 00:09:06,620
‐ Here's something
rarely said.
202
00:09:06,620 --> 00:09:09,130
Spider‐Man has a point.
203
00:09:09,130 --> 00:09:10,750
‐ I'm just following protocol.
204
00:09:10,750 --> 00:09:13,090
Besides, we don't have
an alien language translator
205
00:09:13,090 --> 00:09:14,130
at the tower,
206
00:09:14,130 --> 00:09:15,880
but the Space
Administration might.
207
00:09:15,880 --> 00:09:18,180
So call,
and until they get here,
208
00:09:18,180 --> 00:09:20,640
I'm gonna see
if this little guy‐‐
209
00:09:20,640 --> 00:09:22,970
‐ Groot's not
a science experiment.
210
00:09:22,970 --> 00:09:24,140
We need to understand
his language.
211
00:09:24,140 --> 00:09:27,150
[loud whooshing]
212
00:09:28,730 --> 00:09:31,020
‐ Oh, they got here fast.
213
00:09:35,030 --> 00:09:36,530
‐ We're from
the Space Administration.
214
00:09:36,530 --> 00:09:38,360
We received a call
from this location.
215
00:09:38,360 --> 00:09:40,200
Yes, sirs.
We encountered this alien and‐‐
216
00:09:40,200 --> 00:09:43,370
‐ And we need you
to translate his language.
217
00:09:43,370 --> 00:09:45,210
Can you guys do that?
218
00:09:45,210 --> 00:09:48,080
‐ Check your scans, kiddo.
219
00:09:48,080 --> 00:09:51,290
[computer system chiming]
220
00:09:54,170 --> 00:09:56,170
‐ What?
What was that for?
221
00:09:56,170 --> 00:09:58,260
‐ These people
aren't who they say they are.
222
00:09:58,260 --> 00:10:00,760
‐ Our cover is compromised.
223
00:10:00,760 --> 00:10:02,810
‐ AIM agents?
‐ Give us the alien.
224
00:10:02,810 --> 00:10:03,850
Now!
225
00:10:03,850 --> 00:10:06,100
‐ I am Groot.
226
00:10:06,100 --> 00:10:07,890
‐ I have no idea
what you just said,
227
00:10:07,890 --> 00:10:09,690
but I totally agree.
228
00:10:12,230 --> 00:10:14,070
‐ We said hand over the alien.
229
00:10:14,070 --> 00:10:15,490
‐ Sorry, guys.
230
00:10:15,490 --> 00:10:17,860
They must've tapped our call
to the Space Administration.
231
00:10:17,860 --> 00:10:19,320
‐ You're sorry?
232
00:10:19,320 --> 00:10:22,080
I almost handed Groot over
to these evil scientists.
233
00:10:22,080 --> 00:10:25,620
‐ Can you two try to
out‐apologize each other later?
234
00:10:25,620 --> 00:10:26,830
Not a good time.
235
00:10:26,830 --> 00:10:29,250
‐ The alien.
Now!
236
00:10:29,250 --> 00:10:33,090
‐ We heard you the first time,
and here's our answer.
237
00:10:35,630 --> 00:10:37,050
‐ You built this suit.
238
00:10:37,050 --> 00:10:38,800
Are you trying
to break it, too?
239
00:10:38,800 --> 00:10:39,840
‐ Really don't need
your judging
240
00:10:39,840 --> 00:10:41,090
while I'm fighting, Not Tony.
241
00:10:41,090 --> 00:10:42,680
‐ Watch your aim.
242
00:10:42,680 --> 00:10:45,180
And I mean that
in two different ways, Riri.
243
00:10:45,180 --> 00:10:46,100
'Cause, you know,
you're aiming
244
00:10:46,100 --> 00:10:48,180
and they're from‐‐never mind.
245
00:10:48,180 --> 00:10:50,100
‐ Who programmed you
to make bad word‐play?
246
00:10:50,100 --> 00:10:52,060
You know, you can go away.
247
00:10:54,190 --> 00:10:57,490
‐ Ugh. I wanted him off.
Not in French.
248
00:10:57,490 --> 00:10:59,490
[suspenseful music]
249
00:11:01,570 --> 00:11:04,660
[grunting]
250
00:11:09,870 --> 00:11:11,500
It's too dangerous out here.
251
00:11:11,500 --> 00:11:14,630
Time for you to go play
hide and seek.
252
00:11:30,140 --> 00:11:33,810
[suit whirring]
253
00:11:34,940 --> 00:11:36,980
[suit crashes]
254
00:11:43,570 --> 00:11:47,290
‐ I am Groot.
255
00:11:47,290 --> 00:11:48,240
‐ Where'd the little guy go?
256
00:11:48,240 --> 00:11:50,210
‐ I made sure he got to safety.
257
00:11:52,040 --> 00:11:56,000
‐ I am Groot!
258
00:11:56,000 --> 00:11:58,130
‐ [speaking French] ‐ [laughs]
259
00:11:58,130 --> 00:12:00,670
‐ Follow that alien!
[groans]
260
00:12:00,670 --> 00:12:03,300
[AIM agents grunting]
261
00:12:04,510 --> 00:12:07,100
‐ Stick around, guys.
262
00:12:07,100 --> 00:12:10,730
‐ That little sapling
belongs to us.
263
00:12:10,730 --> 00:12:14,600
I tracked
the Iron Man boot over here.
264
00:12:15,560 --> 00:12:16,980
‐ [groans] Great.
265
00:12:16,980 --> 00:12:19,280
A toddler alien
with a short attention span
266
00:12:19,280 --> 00:12:21,280
on the loose in New York City.
267
00:12:21,280 --> 00:12:24,240
‐ We can still track him
by his unique energy signature.
268
00:12:24,240 --> 00:12:27,080
You did do a spectro‐analysis
of his DNA, right?
269
00:12:27,080 --> 00:12:28,280
‐ Yes.
270
00:12:28,280 --> 00:12:30,750
No. Was I supposed to?
271
00:12:30,750 --> 00:12:33,670
‐ Well, it would've been
massively helpful.
272
00:12:33,670 --> 00:12:36,130
‐ We were too busy trying
to decode his urgent message,
273
00:12:36,130 --> 00:12:39,170
which we're running
out of time to do.
274
00:12:39,170 --> 00:12:41,210
‐ [speaking French] ‐ Oops.
275
00:12:41,210 --> 00:12:45,130
Forgot I put
Not Tony in French.
276
00:12:45,130 --> 00:12:48,760
‐ Finally. I can't believe
not one of you took français.
277
00:12:48,760 --> 00:12:50,560
Listen,
I finally got in contact
278
00:12:50,560 --> 00:12:53,730
with the Space Administration,
the real Space Administration.
279
00:12:53,730 --> 00:12:55,310
And they don't have a way
to translate
280
00:12:55,310 --> 00:12:56,310
Groot's language, either.
281
00:12:56,310 --> 00:12:58,520
‐ [groans] ‐ So no one can?
282
00:12:58,520 --> 00:13:00,230
‐ I didn't say that.
283
00:13:00,230 --> 00:13:02,690
There's one person
who might be able to help us.
284
00:13:02,690 --> 00:13:05,150
Dr. Strange,
the Sorcerer Supreme.
285
00:13:05,150 --> 00:13:08,070
‐ [laughs] That can't be real.
286
00:13:08,070 --> 00:13:09,280
You just made that name up.
287
00:13:09,280 --> 00:13:12,580
‐ Strange is a master
of the mystic arts,
288
00:13:12,580 --> 00:13:15,080
and should have the ability
to translate languages
289
00:13:15,080 --> 00:13:16,830
from any place or dimension.
290
00:13:16,830 --> 00:13:18,170
We need him.
291
00:13:18,170 --> 00:13:19,210
‐ We need Groot.
292
00:13:19,210 --> 00:13:21,670
Otherwise,
we have nothing to translate.
293
00:13:21,670 --> 00:13:24,010
‐ We need to do both,
or we're gonna run out of time.
294
00:13:24,010 --> 00:13:27,090
We'll find Groot.
Miles, you look for Dr. Weirdo.
295
00:13:27,090 --> 00:13:30,010
‐ Strange.
‐ Hm? What did I say?
296
00:13:34,270 --> 00:13:36,230
[mystical whooshing]
297
00:13:36,230 --> 00:13:38,150
[mystical whooshing]
298
00:13:42,690 --> 00:13:45,150
‐ [groans] ‐ [grunts]
299
00:13:45,150 --> 00:13:48,360
‐ Do not tell me
you lost track of the alien.
300
00:13:48,360 --> 00:13:50,280
‐ I'm sorry, sir.
301
00:13:50,280 --> 00:13:52,660
We encountered
unexpected resistance.
302
00:13:52,660 --> 00:13:55,410
‐ As I've so often pointed out,
303
00:13:55,410 --> 00:13:58,250
technology has its limitations.
304
00:13:58,250 --> 00:14:02,050
I will track the alien
in a more effective manner.
305
00:14:02,050 --> 00:14:04,010
‐ But if you use
your tracking spell,
306
00:14:04,010 --> 00:14:06,220
won't that be problematic?
307
00:14:06,220 --> 00:14:10,050
‐ You fear a certain someone
will discover what we're doing?
308
00:14:10,050 --> 00:14:12,970
I am not afraid of him.
309
00:14:12,970 --> 00:14:14,970
Behold!
310
00:14:14,970 --> 00:14:19,770
[ominous music]
311
00:14:19,770 --> 00:14:22,440
‐ Groot? Groot!
312
00:14:22,440 --> 00:14:23,780
There's gotta be
a more efficient way
313
00:14:23,780 --> 00:14:25,280
to look for him than this.
314
00:14:25,280 --> 00:14:28,070
‐ Just have to keep
our eyes open for commotion.
315
00:14:28,070 --> 00:14:30,070
A lot of commotion.
316
00:14:30,070 --> 00:14:32,740
‐ So what program
are you and Miles a part of?
317
00:14:32,740 --> 00:14:37,710
‐ Program? Oh, no,
we're just friends with powers.
318
00:14:38,830 --> 00:14:41,170
‐ Hm. I don't have
a whole lot of those.
319
00:14:41,170 --> 00:14:43,750
Or any.
320
00:14:43,750 --> 00:14:45,840
‐ I don't have many friends
without powers.
321
00:14:45,840 --> 00:14:48,170
‐ Having a personal life
is hard, right?
322
00:14:48,170 --> 00:14:50,180
I mean,
when you're a superhero.
323
00:14:50,180 --> 00:14:52,350
‐ I try to spend as much time
with my friends as I can.
324
00:14:52,350 --> 00:14:55,180
Because, well,
you never know how much time
325
00:14:55,180 --> 00:14:57,140
you're gonna have with someone.
326
00:14:57,140 --> 00:14:59,850
‐ Yeah, tell me about it.
327
00:14:59,850 --> 00:15:03,230
I, um, lost my stepdad.
328
00:15:03,230 --> 00:15:05,480
In an accident.
329
00:15:06,980 --> 00:15:11,200
[dramatic music]
330
00:15:11,200 --> 00:15:14,990
‐ I understand.
I lost my uncle.
331
00:15:14,990 --> 00:15:16,120
So the way I see it,
332
00:15:16,120 --> 00:15:17,370
if I've got
these great powers‐‐
333
00:15:17,370 --> 00:15:19,710
‐ You should do whatever
you can to prevent anyone else
334
00:15:19,710 --> 00:15:21,420
from losing someone they love?
335
00:15:21,420 --> 00:15:24,460
‐ Yeah. You and I might
have a lot in common.
336
00:15:24,460 --> 00:15:26,500
Maybe we should start
our own program, huh?
337
00:15:26,500 --> 00:15:28,210
"Friend with Powers."
338
00:15:28,210 --> 00:15:31,510
[people chattering]
339
00:15:31,510 --> 00:15:33,720
‐ That thing's a nightmare!
340
00:15:33,720 --> 00:15:36,390
‐ Groot's footprints.
This way!
341
00:15:39,520 --> 00:15:41,520
Ironheart, over here.
342
00:15:43,770 --> 00:15:47,320
Ice cream.
Groot loves ice cream.
343
00:15:47,320 --> 00:15:51,900
[enchanting music]
344
00:15:51,900 --> 00:15:53,490
‐ I am Groot!
345
00:15:53,490 --> 00:15:56,950
[giggling]
346
00:15:56,950 --> 00:15:59,950
[dramatic music]
347
00:16:02,250 --> 00:16:05,750
‐ Well, this is the address
phony Stark gave me.
348
00:16:05,750 --> 00:16:07,750
But this does not
look like the home
349
00:16:07,750 --> 00:16:10,800
of a powerful sorcerer.
350
00:16:10,800 --> 00:16:12,220
Or a home at all.
351
00:16:12,220 --> 00:16:14,220
[groans]
352
00:16:16,220 --> 00:16:17,220
Ow.
353
00:16:17,220 --> 00:16:18,390
[mystical chime]
354
00:16:18,390 --> 00:16:22,440
Whoa. That's real magic.
355
00:16:22,440 --> 00:16:27,440
[mysterious music]
356
00:16:28,980 --> 00:16:30,780
[panther growls]
Okay.
357
00:16:30,780 --> 00:16:34,240
Who's a good
magical terrifying kitty?
358
00:16:34,240 --> 00:16:36,700
You are.
Please don't hurt me!
359
00:16:36,700 --> 00:16:37,870
[screams]
360
00:16:40,040 --> 00:16:41,200
[panther growls]
361
00:16:41,200 --> 00:16:43,210
Of course.
A guy named Dr. Strange
362
00:16:43,210 --> 00:16:44,670
isn't gonna have a guard dog.
363
00:16:44,670 --> 00:16:47,630
He has to have a nightmare cat.
364
00:16:47,630 --> 00:16:49,090
Oh, man.
365
00:16:49,090 --> 00:16:50,800
First an incomprehensible
alien shows up,
366
00:16:50,800 --> 00:16:54,300
then AIM tries to blast us
to smithereens,
367
00:16:54,300 --> 00:16:56,720
and now I gotta fight
an evil magic panther
368
00:16:56,720 --> 00:16:58,350
protecting a sorcerer's house?
369
00:16:58,350 --> 00:17:00,260
I hate Wednesdays!
370
00:17:00,260 --> 00:17:01,390
[groans]
371
00:17:01,390 --> 00:17:04,190
‐ Tell me more about this...
372
00:17:04,190 --> 00:17:06,690
incomprehensible alien.
373
00:17:11,650 --> 00:17:14,360
Huh?
374
00:17:14,360 --> 00:17:18,070
[whines]
I am Groot.
375
00:17:19,240 --> 00:17:21,080
‐ [grunts] There you are.
376
00:17:21,080 --> 00:17:22,620
Thanks for babysitting.
377
00:17:22,620 --> 00:17:24,250
He wasn't too much trouble,
was he?
378
00:17:24,250 --> 00:17:27,960
‐ You're is no position
to make jokes.
379
00:17:30,290 --> 00:17:32,960
‐ Thanks for the opportunity
to test my new armor upgrade.
380
00:17:35,510 --> 00:17:37,050
Head's up, guys!
381
00:17:37,050 --> 00:17:39,220
And you said I couldn't
make jokes.
382
00:17:39,680 --> 00:17:42,180
‐ Hey get back here.
383
00:17:42,180 --> 00:17:43,890
You forgot to get defeated.
384
00:17:43,890 --> 00:17:44,600
‐ I am Groot!
385
00:17:44,600 --> 00:17:46,100
Wheeeee!
386
00:17:46,100 --> 00:17:49,310
‐ I am Groot!
387
00:17:49,310 --> 00:17:51,270
[giggles]
‐ Time for a ride, Groot.
388
00:17:51,270 --> 00:17:54,240
‐ I am Groot!
389
00:17:54,240 --> 00:17:55,780
‐ Serious question.
390
00:17:55,780 --> 00:17:58,820
How do you guys
even tell each other apart?
391
00:17:58,820 --> 00:18:00,910
‐ Whoa!
392
00:18:02,120 --> 00:18:04,200
I really hope Miles
found that wizard.
393
00:18:04,200 --> 00:18:06,330
There's a sentence I didn't
think I would say today.
394
00:18:06,330 --> 00:18:07,750
[mystical chime]
395
00:18:07,750 --> 00:18:10,170
Um, are you doing this, Riri?
396
00:18:10,170 --> 00:18:12,590
‐ Yeah,
suddenly I'm a magician.
397
00:18:12,590 --> 00:18:14,170
Pick a number
from one to ten.
398
00:18:14,170 --> 00:18:16,880
No, I'm not doing this!
399
00:18:18,340 --> 00:18:22,430
‐ Greetings,
pathetic so‐called heroes.
400
00:18:22,430 --> 00:18:26,310
I am the great sorcerer
Baron Mordo.
401
00:18:26,310 --> 00:18:29,100
[ominous music]
402
00:18:29,100 --> 00:18:32,820
I believe you're familiar
with my current cohorts...
403
00:18:32,820 --> 00:18:34,610
AIM.
404
00:18:34,610 --> 00:18:39,160
And this, of course, must
be the alien known as Groot.
405
00:18:39,160 --> 00:18:42,580
‐ Huh?
406
00:18:42,580 --> 00:18:44,200
[yawns]
407
00:18:44,200 --> 00:18:46,080
I am Groot.
408
00:18:48,250 --> 00:18:51,040
‐ AIM is working
with a sorcerer?
409
00:18:51,040 --> 00:18:53,130
‐ There are way more
than the zero sorcerers
410
00:18:53,130 --> 00:18:54,630
I thought there were.
411
00:18:54,630 --> 00:18:57,510
And isn't AIM supposed to be
strictly all about the science?
412
00:18:57,510 --> 00:18:59,470
‐ I can hear you.
413
00:18:59,470 --> 00:19:02,600
AIM and I have allied
for a singular purpose,
414
00:19:02,600 --> 00:19:04,640
the capture of this unique
415
00:19:04,640 --> 00:19:08,310
and soon to be
very useful alien.
416
00:19:08,310 --> 00:19:10,270
‐ Mordo!
417
00:19:10,270 --> 00:19:12,770
[AIM agents grunting]
418
00:19:12,770 --> 00:19:15,150
By the all‐seeing eye
of Agamotto,
419
00:19:15,150 --> 00:19:18,360
you will stand down.
420
00:19:18,360 --> 00:19:20,320
‐ No! Not now.
421
00:19:20,320 --> 00:19:22,490
‐ Guys, this is Dr. Strange,
422
00:19:22,490 --> 00:19:24,240
and his name
is totally accurate.
423
00:19:24,240 --> 00:19:27,120
Listen to the outrageous
things he says.
424
00:19:27,120 --> 00:19:30,410
‐ I summon
the Winds of Watoomb!
425
00:19:30,410 --> 00:19:31,620
‐ See?
426
00:19:31,620 --> 00:19:36,630
[intense music]
427
00:19:39,010 --> 00:19:41,630
[grunting and groaning]
428
00:19:41,630 --> 00:19:42,890
‐ Right back into the fight.
429
00:19:42,890 --> 00:19:44,600
I like your battle strategy,
Spidey.
430
00:19:44,600 --> 00:19:47,220
‐ I like that you think
I have a strategy.
431
00:19:49,640 --> 00:19:52,140
‐ Yo, Ironheart,
wrecking ball!
432
00:19:59,240 --> 00:20:01,860
[both grunting]
433
00:20:07,240 --> 00:20:11,330
I felt a disturbance in Earth's
mystical fields, Mordo.
434
00:20:11,330 --> 00:20:14,920
Someone using a tracking spell
to follow an alien life from.
435
00:20:14,920 --> 00:20:18,250
When this young man informed me
of Groot's arrival,
436
00:20:18,250 --> 00:20:20,420
I realized the only sorcerer
foolish enough
437
00:20:20,420 --> 00:20:23,880
to hunt such a creature
was you.
438
00:20:25,430 --> 00:20:29,640
[both grunting]
439
00:20:33,390 --> 00:20:36,150
You think I didn't realize
you would discover me?
440
00:20:36,150 --> 00:20:38,770
I do not fear you!
441
00:20:40,030 --> 00:20:41,400
‐ [grunts] What
are you and these
442
00:20:41,400 --> 00:20:44,110
amoral scientists
up to that requires
443
00:20:44,110 --> 00:20:47,320
a flora creature from Planet X?
444
00:20:47,320 --> 00:20:49,450
‐ You could never imagine
445
00:20:49,450 --> 00:20:53,210
the severity
of the plans I have laid!
446
00:20:53,210 --> 00:20:56,040
‐ Magic, aliens,
and beating back AIM?
447
00:20:56,040 --> 00:20:58,960
This will look so good
on our superhero résumés.
448
00:20:58,960 --> 00:21:00,710
‐ You have a superhero résumé?
449
00:21:00,710 --> 00:21:02,210
Is that a thing?
Oh!
450
00:21:02,210 --> 00:21:04,180
Can I put "funny quips"
down as a special skill?
451
00:21:04,180 --> 00:21:05,380
‐ You shouldn't lie
on your résumé.
452
00:21:05,380 --> 00:21:07,510
‐ Aww.
[yells]
453
00:21:07,510 --> 00:21:09,050
‐ I'll grab Groot.
454
00:21:09,050 --> 00:21:12,180
‐ [grunts] Wait! It's not safe!
455
00:21:14,940 --> 00:21:19,190
‐ By the seven rings
of Raggadorr...
456
00:21:19,190 --> 00:21:22,990
I banish thee
to the Unknown Realms!
457
00:21:25,360 --> 00:21:28,820
‐ No!
458
00:21:28,820 --> 00:21:31,910
‐ Scanners aren't picking up
any trace of either of them.
459
00:21:31,910 --> 00:21:35,210
‐ This is all
for the greater good.
460
00:21:35,210 --> 00:21:37,000
Mine.
461
00:21:37,000 --> 00:21:40,960
‐ Groot!
Give him back.
462
00:21:42,420 --> 00:21:45,550
Um, that went south
real quick.
463
00:21:45,550 --> 00:21:49,180
‐ Yeah. Let's keep this
off our superhero résumés.
464
00:21:51,100 --> 00:21:54,730
[funky instrumental music]
465
00:21:54,730 --> 00:21:57,520
‐ Did all that seriously
just happen?
466
00:21:57,520 --> 00:21:59,940
‐ Which‐‐the alien part,
the super villain part,
467
00:21:59,940 --> 00:22:01,360
or the magic part?
468
00:22:01,360 --> 00:22:03,360
‐ Any of it.
All of it.
469
00:22:03,360 --> 00:22:05,570
And now's not the time
for ice cream.
470
00:22:05,570 --> 00:22:08,360
‐ Mm, situations like this are
exactly the time for ice cream.
471
00:22:10,240 --> 00:22:11,160
What now?
472
00:22:11,160 --> 00:22:12,790
‐ We're both students
of science,
473
00:22:12,790 --> 00:22:14,370
so let's follow
the scientific method‐‐
474
00:22:14,370 --> 00:22:17,460
examine the facts
and make conclusions.
475
00:22:17,460 --> 00:22:21,130
Fact: Groot, a tree alien,
brought a warning from space
476
00:22:21,130 --> 00:22:22,550
that you couldn't translate,
477
00:22:22,550 --> 00:22:25,380
then Baron Mordo and AIM
came to capture him.
478
00:22:25,380 --> 00:22:27,680
‐ Conclusion: weird!
479
00:22:28,340 --> 00:22:30,090
Sorry, that's less of a
conclusion
480
00:22:30,090 --> 00:22:31,430
and more of a confused noise
481
00:22:31,970 --> 00:22:34,140
‐ Fact: we need alien
translating help
482
00:22:34,140 --> 00:22:36,520
from a magician
with the totally accurate name
483
00:22:36,520 --> 00:22:40,020
of Doctor Strange,
so Miles went to get him.
484
00:22:40,020 --> 00:22:42,730
‐ Conclusion:
wizards are a real thing now.
485
00:22:42,730 --> 00:22:44,020
I guess?
486
00:22:44,020 --> 00:22:46,150
‐ Fact: Baron Mordo
banished Strange and Miles
487
00:22:46,150 --> 00:22:47,820
to who knows where,
488
00:22:47,820 --> 00:22:50,160
then captured Groot
and teleported away.
489
00:22:50,160 --> 00:22:52,580
‐ Conclusion:
we gotta rescue our friend
490
00:22:52,580 --> 00:22:54,580
from a bearded weirdo.
491
00:22:54,580 --> 00:22:56,080
Ah!
[groans]
492
00:22:56,080 --> 00:22:57,160
My brain hurts.
493
00:22:57,160 --> 00:22:59,420
‐ I know.
This is crazy!
494
00:22:59,420 --> 00:23:01,880
‐ Ah, no, brain freeze.
495
00:23:01,880 --> 00:23:04,420
Ugh, this hazelnut
Hawkeye's‐cream is great,
496
00:23:04,420 --> 00:23:07,420
but, ugh, it leaves
weird particles in my teeth.
497
00:23:08,470 --> 00:23:11,800
That's it‐‐weird particles.
498
00:23:11,800 --> 00:23:14,100
‐ Uh, I'm not following.
499
00:23:14,100 --> 00:23:17,640
Oh, Mordo's teleportation
must've expended
500
00:23:17,640 --> 00:23:20,640
some form of energy‐‐
weird particles, as it were.
501
00:23:20,640 --> 00:23:23,270
But any traces would have
already dissipated.
502
00:23:23,270 --> 00:23:24,690
Did your armor's scanners
pick up
503
00:23:24,690 --> 00:23:26,110
what was happening at the time?
504
00:23:26,110 --> 00:23:27,190
‐ Not‐Tony,
505
00:23:27,190 --> 00:23:28,820
review my armor's
scan history.
506
00:23:28,820 --> 00:23:31,240
Did Mordo give off
any unusual energy signatures?
507
00:23:31,240 --> 00:23:34,450
‐ It was all unusual energy.
Hold on.
508
00:23:34,450 --> 00:23:36,910
[soft dramatic music]
509
00:23:36,910 --> 00:23:39,410
Scan history reveals
unidentified particle bursts
510
00:23:39,410 --> 00:23:40,870
when he teleported.
511
00:23:40,870 --> 00:23:42,540
‐ Can you use the Stark
satellite to find
512
00:23:42,540 --> 00:23:45,250
that same energy signature
anywhere else on Earth?
513
00:23:45,250 --> 00:23:47,000
‐ Good thinking, PJs
514
00:23:47,000 --> 00:23:49,420
Looks like traces are showing
at an uncharted island
515
00:23:49,420 --> 00:23:51,130
a few miles offshore.
516
00:23:51,130 --> 00:23:52,300
‐ Hey, look at that.
517
00:23:52,300 --> 00:23:54,180
We just science'd
ourselves some magic.
518
00:23:54,180 --> 00:23:56,180
That's where AIM must have
teleported with Groot.
519
00:23:56,180 --> 00:23:59,100
‐ Huh, and you thought
ice cream was a bad idea.
520
00:23:59,100 --> 00:24:01,520
So how are we getting there?
521
00:24:01,520 --> 00:24:04,100
[screaming]
522
00:24:04,100 --> 00:24:05,860
I hope this is fun for you!
523
00:24:05,860 --> 00:24:08,860
Whoa!
[screams]
524
00:24:08,860 --> 00:24:11,570
Oh‐‐completely under control.
525
00:24:11,570 --> 00:24:14,570
[dramatic music]
526
00:24:15,780 --> 00:24:17,080
Maybe we made a mistake.
527
00:24:17,080 --> 00:24:18,160
Doesn't look like
anything's out here.
528
00:24:18,160 --> 00:24:20,120
[rumbling]
529
00:24:20,120 --> 00:24:21,960
‐ Care to update
your hypothesis, kid?
530
00:24:28,880 --> 00:24:30,590
‐ My blasts are doing nothing!
531
00:24:32,930 --> 00:24:34,760
‐ How tough are these things?
532
00:24:36,100 --> 00:24:38,140
‐ Not tough enough!
533
00:24:38,140 --> 00:24:41,180
[grunting]
534
00:24:44,560 --> 00:24:45,900
‐ [laughs] Hulk!
535
00:24:45,900 --> 00:24:49,530
Thanks, Big Green.
I totally know him.
536
00:24:50,570 --> 00:24:53,740
‐ Funny,
'cause I don't know you.
537
00:24:53,740 --> 00:24:55,490
‐ Who the Hulk are you?
538
00:24:57,070 --> 00:25:00,240
‐ Gnarly‐‐interconnected
poly‐mesh build.
539
00:25:00,240 --> 00:25:03,250
And yet, I utterly bashed it.
540
00:25:03,250 --> 00:25:06,130
I so, so, so rule.
541
00:25:06,130 --> 00:25:07,460
‐ Hulk, did you do something
542
00:25:07,460 --> 00:25:12,090
with your hair,
face, vocabulary?
543
00:25:12,090 --> 00:25:14,380
‐ I get it.
You know Banner.
544
00:25:14,380 --> 00:25:16,890
He's cool, but...
[grunts]
545
00:25:16,890 --> 00:25:18,260
come on!
546
00:25:18,260 --> 00:25:21,850
‐ Spider‐Man, meet Amadeus Cho.
547
00:25:21,850 --> 00:25:24,020
He's in the Avengers
intern program too.
548
00:25:24,020 --> 00:25:25,600
‐ I'm sure you've heard of me‐‐
549
00:25:25,600 --> 00:25:28,190
seventh smartest person
in the world.
550
00:25:28,190 --> 00:25:29,820
Nice to meet you, Bug‐man.
551
00:25:29,820 --> 00:25:32,150
Ah, Spider‐Man, actually.
552
00:25:32,150 --> 00:25:33,490
‐ Same diff.
553
00:25:33,490 --> 00:25:34,950
‐ Did you follow us, Cho?
554
00:25:34,950 --> 00:25:36,740
‐ Yep, you were missing
when I came
555
00:25:36,740 --> 00:25:38,530
to take my shift at the tower.
556
00:25:38,530 --> 00:25:41,120
Based on the trail
of clues you guys left,
557
00:25:41,120 --> 00:25:43,370
I figure we need to smash
some AIM heads,
558
00:25:43,370 --> 00:25:44,910
bring your
banished friends back,
559
00:25:44,910 --> 00:25:47,120
and rescue
a small alien life‐form.
560
00:25:47,120 --> 00:25:48,830
Am I right?
561
00:25:48,830 --> 00:25:51,750
‐ Wait, how do you know
all that?
562
00:25:51,750 --> 00:25:54,170
‐ Seventh smartest person‐‐
keep up.
563
00:25:54,170 --> 00:25:57,050
‐ Good news, this thing
is very old‐school.
564
00:25:57,050 --> 00:25:59,720
It's not wirelessly connected
to any other systems,
565
00:25:59,720 --> 00:26:01,560
so AIM still doesn't know
we're here.
566
00:26:01,560 --> 00:26:04,270
‐ Nice, I like
a surprise party.
567
00:26:04,270 --> 00:26:06,440
The island's center
has the densest foliage.
568
00:26:06,440 --> 00:26:09,350
That's the most likely place
for a hidden base.
569
00:26:09,350 --> 00:26:10,610
‐ What are you doing?
570
00:26:11,820 --> 00:26:13,860
‐ Leading.
571
00:26:14,570 --> 00:26:16,610
‐ Ugh.
572
00:26:16,610 --> 00:26:18,320
‐ What'd you call
this place again?
573
00:26:18,320 --> 00:26:19,660
‐ We've been transported
574
00:26:19,660 --> 00:26:22,200
to a twisted mirror version
of our reality
575
00:26:22,200 --> 00:26:24,120
Think of it
as a Negative New York.
576
00:26:25,120 --> 00:26:27,210
What, like
the traffic is great,
577
00:26:27,210 --> 00:26:28,420
but the pizza's terrible?
578
00:26:28,420 --> 00:26:30,040
[laughs]
Good one, right?
579
00:26:30,040 --> 00:26:32,250
Up top.
580
00:26:32,250 --> 00:26:33,670
Don't leave me hanging, Doc.
581
00:26:33,670 --> 00:26:35,840
[eerie music]
582
00:26:35,840 --> 00:26:36,920
Yes!
See?
583
00:26:36,920 --> 00:26:38,930
Your cloak gets it.
584
00:26:40,090 --> 00:26:43,310
‐ Jeez, Doctor Grumpy‐pants,
it's not my fault
585
00:26:43,310 --> 00:26:46,850
your baron buddy abracadabra'ed
us to wherever this place is.
586
00:26:46,850 --> 00:26:48,390
A pocket dimension?
587
00:26:48,390 --> 00:26:51,940
‐ The Unknown Realms are beyond
the understanding of science.
588
00:26:51,940 --> 00:26:56,110
‐ [laughs] Right, but seriously.
589
00:26:56,110 --> 00:26:58,150
‐ I was like you once.
590
00:26:58,150 --> 00:26:59,570
As a surgeon,
I believed science
591
00:26:59,570 --> 00:27:02,030
could explain everything
in the universe.
592
00:27:02,030 --> 00:27:03,280
Then I was injured in a way
593
00:27:03,280 --> 00:27:05,410
that medical science
could not heal.
594
00:27:05,410 --> 00:27:08,160
Magic, however, did.
595
00:27:08,160 --> 00:27:10,750
There are some things
that science just cannot do.
596
00:27:10,750 --> 00:27:12,250
‐ Wait‐‐
597
00:27:12,250 --> 00:27:14,130
we passed the "Daily Bugle"
building already.
598
00:27:14,130 --> 00:27:15,880
How can it be
in front of us again?
599
00:27:15,880 --> 00:27:17,420
‐ Hm.
600
00:27:21,090 --> 00:27:24,140
[ethereal whooshing]
601
00:27:25,890 --> 00:27:28,020
And this reality is
a closed loop,
602
00:27:28,020 --> 00:27:31,100
and it's causing some kind of
magical interference,
603
00:27:31,100 --> 00:27:33,060
which must be why
I haven't been able
604
00:27:33,060 --> 00:27:35,150
to reopen the portal
we came through.
605
00:27:35,150 --> 00:27:36,690
‐ Are you saying
we're stuck here?
606
00:27:36,690 --> 00:27:38,190
‐ Well, let's just say
you better not have
607
00:27:38,190 --> 00:27:40,740
any exciting plans for tonight
back on Earth.
608
00:27:40,740 --> 00:27:43,320
Actually, I'm betting
that's not a problem.
609
00:27:43,320 --> 00:27:44,950
Ouch!
610
00:27:44,950 --> 00:27:47,330
Is there a spell that'll make
you more chill to hang with?
611
00:27:47,330 --> 00:27:50,540
‐ Not that I've ever found, no.
612
00:27:50,540 --> 00:27:52,710
‐ You said you had
a hard time making friends,
613
00:27:52,710 --> 00:27:54,130
but it seems like
you got a whole tower
614
00:27:54,130 --> 00:27:56,130
that's a teenage
superhero party‐‐
615
00:27:56,130 --> 00:27:58,460
one that I wasn't invited to.
616
00:27:58,460 --> 00:28:00,090
‐ Just because
the other interns and I
617
00:28:00,090 --> 00:28:02,970
have one thing in common
doesn't mean we're BFFs.
618
00:28:02,970 --> 00:28:04,600
‐ It's somewhere to start,
right?
619
00:28:04,600 --> 00:28:07,970
‐ Look, I'm driven.
I prioritize my work.
620
00:28:07,970 --> 00:28:11,180
That turns people off,
but it also makes me me.
621
00:28:11,180 --> 00:28:13,020
I can't just turn off who I am.
622
00:28:13,020 --> 00:28:15,650
‐ Of course not, but you
might have more in common
623
00:28:15,650 --> 00:28:17,150
with the other interns
than you think.
624
00:28:19,320 --> 00:28:20,940
Nice.
625
00:28:20,940 --> 00:28:22,650
Through applied chaos theory,
626
00:28:22,650 --> 00:28:25,240
I've leadership'ed us
to a clue.
627
00:28:25,240 --> 00:28:27,870
‐ Is that Avengers intern speak
for "oops"?
628
00:28:27,870 --> 00:28:30,790
‐ Give me sonar echo analysis,
Not‐T.
629
00:28:30,790 --> 00:28:32,660
[beam humming]
630
00:28:32,660 --> 00:28:34,170
‐ A deep vent‐‐
631
00:28:34,170 --> 00:28:35,710
could be running
the length of the island.
632
00:28:35,710 --> 00:28:38,090
Might be access tunnels
to an underground base.
633
00:28:38,090 --> 00:28:40,010
‐ Only one way to find out.
634
00:28:41,920 --> 00:28:43,180
[grunting]
635
00:28:43,180 --> 00:28:44,300
[metal screeching]
636
00:28:44,300 --> 00:28:45,300
‐ Ugh.
‐ Ugh!
637
00:28:45,300 --> 00:28:47,350
[metal continues screeching]
638
00:28:49,100 --> 00:28:51,060
‐ We might have to be
a little more subtle
639
00:28:51,060 --> 00:28:54,520
if we're gonna sneak inside
a hidden AIM base.
640
00:28:54,520 --> 00:28:57,690
‐ Hulks don't do subtle.
We do smash.
641
00:28:57,690 --> 00:29:00,230
[punchy music]
642
00:29:00,230 --> 00:29:02,780
Fine, I'll do subtle.
643
00:29:02,780 --> 00:29:06,700
[grunts]
And I'll be the best at it.
644
00:29:06,700 --> 00:29:09,080
[booming thud]
645
00:29:11,910 --> 00:29:14,080
Starting now.
646
00:29:14,080 --> 00:29:15,080
Leadership!
647
00:29:18,130 --> 00:29:21,130
[eerie music]
648
00:29:23,050 --> 00:29:25,050
‐ Oh, put X
in the center square.
649
00:29:25,050 --> 00:29:28,300
‐ Do not fraternize
with the specimen, fool.
650
00:29:28,300 --> 00:29:30,260
‐ You're a guest
in this lab, Mordo.
651
00:29:30,260 --> 00:29:32,020
Show some respect.
652
00:29:32,020 --> 00:29:35,270
‐ Bah, so‐called
Scientist Supreme or not,
653
00:29:35,270 --> 00:29:37,230
you need to understand
that AIM provides me
654
00:29:37,230 --> 00:29:39,310
minor assistance only.
655
00:29:39,310 --> 00:29:42,320
The sorcery of Baron Mordo
will conquer the day.
656
00:29:42,320 --> 00:29:44,240
‐ If your parlor tricks
could do this alone,
657
00:29:44,240 --> 00:29:46,030
you'd have already succeeded.
658
00:29:46,030 --> 00:29:49,410
This specimen's biology can
only be unlocked by science.
659
00:29:49,410 --> 00:29:51,240
‐ Power up phase complete.
660
00:29:51,240 --> 00:29:53,080
[together]
Activate.
661
00:29:53,080 --> 00:29:54,370
[device hums]
662
00:29:54,370 --> 00:29:56,080
‐ I am Groot.
663
00:29:56,080 --> 00:29:59,710
[grunting]
664
00:29:59,710 --> 00:30:01,210
[groaning]
665
00:30:01,210 --> 00:30:02,630
[ethereal tone]
666
00:30:09,220 --> 00:30:11,430
‐ Excellent, a portion
667
00:30:11,430 --> 00:30:14,270
of the specimen's essential
nature has been extracted.
668
00:30:14,270 --> 00:30:16,810
Move to phase two.
669
00:30:17,640 --> 00:30:20,190
Ok, team! Keep an eye out
for more defenses like
670
00:30:20,190 --> 00:30:24,190
those AIM‐bots I so totally,
awesomely obliterated.
671
00:30:24,650 --> 00:30:25,820
‐ I'm the one
who can scan tunnels.
672
00:30:25,820 --> 00:30:27,110
I should be up front.
673
00:30:27,110 --> 00:30:29,160
Why do you think
you're the leader, Cho?
674
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
‐ Well, one,
675
00:30:30,320 --> 00:30:32,490
I'm the aforementioned
seventh smartest.
676
00:30:32,490 --> 00:30:35,330
And two, I've been an Avenger
intern longer than you.
677
00:30:35,330 --> 00:30:38,250
‐ By one day.
This is my mission.
678
00:30:38,250 --> 00:30:39,500
‐ Cool it, guys.
679
00:30:39,500 --> 00:30:41,040
we're finally
getting somewhere.
680
00:30:41,040 --> 00:30:42,840
I'm surprised there aren't
any booby traps.
681
00:30:42,840 --> 00:30:44,800
[room thuds]
682
00:30:44,800 --> 00:30:46,630
Oh, why do I say things
like that?
683
00:30:46,630 --> 00:30:49,720
[suspenseful music]
684
00:30:50,590 --> 00:30:53,100
‐ This section's reinforced.
I can't smash through!
685
00:30:53,100 --> 00:30:53,930
‐ [strained grunting]
686
00:30:53,930 --> 00:30:54,770
I notice neither one of you
687
00:30:54,770 --> 00:30:56,140
is claiming to be
the leader anymore.
688
00:30:59,140 --> 00:31:02,610
[all grunting]
689
00:31:02,610 --> 00:31:05,980
‐ Well, we're all about to be
a lot closer friends.
690
00:31:05,980 --> 00:31:07,360
‐ With jokes like that,
691
00:31:07,360 --> 00:31:09,200
I wish these walls
would just squish us already.
692
00:31:09,200 --> 00:31:11,410
‐ Riri, there must be
a gear assembly
693
00:31:11,410 --> 00:31:13,950
causing the walls to move.
Can you locate it?
694
00:31:13,950 --> 00:31:16,950
[suspenseful music]
695
00:31:16,950 --> 00:31:19,160
‐ Hey, got something!
696
00:31:19,160 --> 00:31:21,080
‐ Even if that's where
the gears are, so what?
697
00:31:21,080 --> 00:31:24,130
I told you it's reinforced.
I can't pound through.
698
00:31:24,130 --> 00:31:26,880
‐ But you can pry it open
a little bit, right?
699
00:31:26,880 --> 00:31:28,670
That's all I need.
700
00:31:31,260 --> 00:31:32,010
‐ Hold on.
701
00:31:35,180 --> 00:31:36,810
‐ Fast thinking, Spidey.
702
00:31:36,810 --> 00:31:38,980
‐ It's not over yet.
Take cover!
703
00:31:41,560 --> 00:31:43,400
My webs held the engine
in place,
704
00:31:43,400 --> 00:31:45,110
but all that force
had to go somewhere,
705
00:31:45,110 --> 00:31:46,570
so boom.
706
00:31:46,570 --> 00:31:47,690
‐ Thank you, physics.
707
00:31:48,280 --> 00:31:51,110
Impressive for a bug.
708
00:31:51,110 --> 00:31:54,320
Maybe one day you'll even
become a leader like me.
709
00:31:54,320 --> 00:31:58,160
‐ Ugh, why is this leader thing
so important to you both?
710
00:31:58,160 --> 00:31:59,910
It's weird.
711
00:31:59,910 --> 00:32:01,250
‐ When I'm leading,
712
00:32:01,250 --> 00:32:03,170
at least I know
where I stand with people.
713
00:32:03,170 --> 00:32:06,210
‐ And everyone assumes being
a Hulk means I'm a bonehead.
714
00:32:06,210 --> 00:32:09,380
I like to show that I'm
more than just a clumsy ox.
715
00:32:09,380 --> 00:32:12,300
‐ Listen, we're at our best
when we work together
716
00:32:12,300 --> 00:32:13,470
like just now.
717
00:32:13,470 --> 00:32:15,970
Ironheart, you located
the mechanism.
718
00:32:15,970 --> 00:32:17,810
Cho, you made the hole.
719
00:32:17,810 --> 00:32:20,060
‐ And you did
all the "thwip, thwip."
720
00:32:20,060 --> 00:32:23,230
‐ Right, so maybe we worry less
about who the leader is
721
00:32:23,230 --> 00:32:25,020
and focus on working together
722
00:32:25,020 --> 00:32:27,190
to get my friend Groot
out of here alive.
723
00:32:27,190 --> 00:32:30,190
‐ Got a fault in section four
with the gear assembly.
724
00:32:30,190 --> 00:32:32,700
Surprised anything
in this old base works at all.
725
00:32:32,700 --> 00:32:34,160
Should I check it out?
726
00:32:34,160 --> 00:32:36,580
‐ Yes, and take a couple
of other agents with you
727
00:32:36,580 --> 00:32:38,080
just in case.
728
00:32:38,080 --> 00:32:42,210
‐ Meltwid teamstride
dire usse!
729
00:32:42,210 --> 00:32:45,000
[electricity crackles]
730
00:32:45,000 --> 00:32:47,790
[eerie music]
731
00:32:47,790 --> 00:32:49,380
[shouts angrily]
732
00:32:49,380 --> 00:32:52,170
‐ Mordo, AIM has put
considerable resources
733
00:32:52,170 --> 00:32:55,140
into this project.
We expect results.
734
00:32:55,140 --> 00:32:57,760
‐ And you will have them,
but your science
735
00:32:57,760 --> 00:33:01,270
has not given me enough.
I need more from the specimen.
736
00:33:01,270 --> 00:33:03,140
Initiate another extraction.
737
00:33:03,140 --> 00:33:05,230
‐ Huh?
[confused grunts]
738
00:33:05,230 --> 00:33:08,230
[screaming]
739
00:33:08,230 --> 00:33:10,400
‐ What are they doing
to Groot?
740
00:33:10,400 --> 00:33:13,320
‐ That's it‐‐
smash time.
741
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
‐ But what if Mordo
just banishes you
742
00:33:15,160 --> 00:33:16,950
like he did
Doctor Strange and Miles?
743
00:33:16,950 --> 00:33:17,990
What we need here is‐‐
744
00:33:17,990 --> 00:33:20,160
‐ I swear,
if you say subtlety‐‐
745
00:33:20,160 --> 00:33:22,290
‐ Stop, maybe Groot
can rescue himself
746
00:33:22,290 --> 00:33:23,250
and get up to us.
747
00:33:23,250 --> 00:33:25,170
‐ Huh?
748
00:33:25,170 --> 00:33:27,290
[giggling]
749
00:33:27,290 --> 00:33:28,670
[soft dramatic music]
750
00:33:28,670 --> 00:33:31,170
[gasps]
Mm, mm.
751
00:33:31,170 --> 00:33:32,170
[giggles]
752
00:33:35,090 --> 00:33:37,510
‐ That's gotta be
the release button.
753
00:33:49,360 --> 00:33:51,230
[breathes deeply]
754
00:33:53,990 --> 00:33:55,530
I am Groot!
755
00:33:55,530 --> 00:33:57,240
‐ Hey, my ice cream!
756
00:33:57,240 --> 00:33:59,280
‐ [grunts] Huh?
757
00:33:59,280 --> 00:34:00,200
Oh.
758
00:34:03,200 --> 00:34:05,160
‐ Idiots,
keep a better eye on him.
759
00:34:05,160 --> 00:34:07,670
He could have hit
the release button.
760
00:34:07,670 --> 00:34:08,880
‐ Oh.
761
00:34:08,880 --> 00:34:11,090
‐ Well, so much for that idea.
762
00:34:16,880 --> 00:34:18,890
Just reached my daily steps.
[chuckles]
763
00:34:22,140 --> 00:34:25,230
‐ Cho, I think we need
new costumes.
764
00:34:26,310 --> 00:34:29,350
[thudding and grunting]
765
00:34:31,020 --> 00:34:32,610
‐ Ooh, that's gotta hurt
766
00:34:32,610 --> 00:34:34,150
‐ Look, I'm a scientist.
767
00:34:34,150 --> 00:34:36,240
Maybe I can help you get
us out of here.
768
00:34:36,240 --> 00:34:38,110
We're talking some form
of energy, right?
769
00:34:38,110 --> 00:34:40,450
‐ Again, we're
in a realm of sorcery.
770
00:34:40,450 --> 00:34:42,530
You need to think
of science and mysticism
771
00:34:42,530 --> 00:34:44,240
as separate worlds.
772
00:34:44,240 --> 00:34:47,080
‐ Speaking of things that are
supposed to be separate,
773
00:34:47,080 --> 00:34:50,130
Oscorp shouldn't be that close
to "The Daily Bugle", right?
774
00:34:50,130 --> 00:34:53,090
[eerie music]
775
00:34:54,710 --> 00:34:57,090
‐ By the Hoary Hosts
of Hoggoth,
776
00:34:57,090 --> 00:34:59,340
Negative New York
is shrinking.
777
00:34:59,340 --> 00:35:03,260
‐ Fun shrinking like Ant‐Man
or bad shrinking like‐‐
778
00:35:03,260 --> 00:35:05,140
[imitates squishing]
779
00:35:07,230 --> 00:35:08,640
‐ The second one.
780
00:35:11,150 --> 00:35:12,610
‐ Aw, man.
[grunts]
781
00:35:12,610 --> 00:35:15,900
This costume just can't contain
my awesomeness.
782
00:35:15,900 --> 00:35:17,190
‐ It's okay.
783
00:35:17,190 --> 00:35:18,280
There's something else
I need you to do,
784
00:35:18,280 --> 00:35:21,110
and you're going to like it.
785
00:35:21,110 --> 00:35:25,660
‐ Meltwid teamstride
dire usse!
786
00:35:25,660 --> 00:35:27,040
[device hums]
787
00:35:27,040 --> 00:35:28,370
‐ Results Mordo,
788
00:35:28,370 --> 00:35:31,790
or is your hocus pocus
all just mumbo jumbo?
789
00:35:31,790 --> 00:35:33,170
‐ Of course not.
790
00:35:33,170 --> 00:35:36,300
My work is now complete
as you will soon see.
791
00:35:36,300 --> 00:35:38,260
‐ Look out below!
792
00:35:38,260 --> 00:35:40,630
[dramatic music]
793
00:35:40,630 --> 00:35:43,090
‐ The Hulk‐‐a Hulk!
794
00:35:50,140 --> 00:35:52,270
‐ Wow, the world's
seventh smartest person
795
00:35:52,270 --> 00:35:53,360
is probably
the world's first best
796
00:35:53,360 --> 00:35:55,020
at creating diversions.
797
00:35:55,020 --> 00:35:57,150
‐ Guess it sometimes pays
to be unsubtle.
798
00:35:57,150 --> 00:36:00,240
‐ Muscles can't help you
against the Scientist Supreme,
799
00:36:00,240 --> 00:36:01,860
you mindless monster!
800
00:36:01,860 --> 00:36:04,200
‐ Mindless?
Ugh.
801
00:36:04,200 --> 00:36:07,790
Unshielded cabling?
How is that supreme?
802
00:36:07,790 --> 00:36:12,120
Makes it so easy to do this‐‐
feedback!
803
00:36:15,840 --> 00:36:17,050
‐ Mindless, huh?
804
00:36:17,050 --> 00:36:20,050
This Hulk's brains
are as big as his muscles.
805
00:36:26,850 --> 00:36:29,220
‐ Oafs, what are you doing?
806
00:36:29,220 --> 00:36:31,390
You could have freed
the specimen.
807
00:36:31,390 --> 00:36:34,480
‐ [deepens voice]
Sorry, I was just, um,
808
00:36:34,480 --> 00:36:38,150
powering up the tool
for, um, wizarding?
809
00:36:40,240 --> 00:36:43,570
‐ Spider‐man, you dare defy me?
810
00:36:43,570 --> 00:36:45,030
‐ That's what
this looks like, huh?
811
00:36:46,660 --> 00:36:47,990
‐ Huh?
[grunts]
812
00:36:49,450 --> 00:36:51,710
‐ Huh?
[grunts]
813
00:36:51,710 --> 00:36:53,250
Huh?
I am Groot.
814
00:36:53,250 --> 00:36:54,040
I am Groot!
815
00:36:56,840 --> 00:36:59,670
‐ I am Golem!
816
00:37:02,260 --> 00:37:04,840
‐ Whoa, all we need now
is a tire swing.
817
00:37:04,840 --> 00:37:07,300
‐ Wow,
flaming magic tree dudes?
818
00:37:07,300 --> 00:37:11,270
So awesome,
but also not awesome!
819
00:37:11,270 --> 00:37:14,480
‐ Look with awe
upon my wood golems‐‐
820
00:37:14,480 --> 00:37:16,810
monster children
of science and magic
821
00:37:16,810 --> 00:37:19,690
here to bend the will
of the Earth to my bidding!
822
00:37:19,690 --> 00:37:23,780
But first,
they shall destroy you!
823
00:37:23,780 --> 00:37:25,320
‐ Science and magic combined,
824
00:37:25,320 --> 00:37:27,950
and I didn't bring my wand
or my microscope!
825
00:37:27,950 --> 00:37:31,790
‐ I am Golem!
826
00:37:33,870 --> 00:37:36,370
‐ My wood golem army
will be your doom!
827
00:37:36,370 --> 00:37:38,330
‐ What,
these walking campfires?
828
00:37:38,330 --> 00:37:39,380
[screams]
829
00:37:39,380 --> 00:37:42,420
[dramatic music]
830
00:37:43,800 --> 00:37:46,220
‐ Hey, what are you
a tree hugger?
831
00:37:46,220 --> 00:37:46,970
[grunts]
832
00:37:48,800 --> 00:37:51,680
Guys, hear that?
I said "tree hugger."
833
00:37:51,680 --> 00:37:53,560
That's gold!
834
00:37:53,560 --> 00:37:56,390
‐ Please,
even my jokes are better.
835
00:37:56,390 --> 00:37:58,480
‐ Are they though?
‐ Wow.
836
00:37:58,480 --> 00:38:00,690
Ah!
[grunts]
837
00:38:00,690 --> 00:38:04,490
‐ I am Golem!
I am Golem!
838
00:38:04,490 --> 00:38:07,110
I am Golem!
839
00:38:07,110 --> 00:38:11,330
Wait, they aren't after me.
They're after ice cream!
840
00:38:11,330 --> 00:38:14,250
Looks like you weirdos got more
than just powers from Groot.
841
00:38:14,250 --> 00:38:16,080
‐ What are you doing, kiddo?
842
00:38:16,080 --> 00:38:18,460
You'll send a dangerous
energy surge into the‐‐
843
00:38:18,460 --> 00:38:21,000
Oh, I get it.
‐ Spidey, duck!
844
00:38:24,800 --> 00:38:27,880
Your wood golems are now
toothpick golems, Mordo.
845
00:38:29,180 --> 00:38:33,640
Half‐alien, half‐magic,
my creations are unstoppable!
846
00:38:33,640 --> 00:38:36,140
[ethereal tone]
847
00:38:36,140 --> 00:38:38,390
‐ And I was really hoping
that was gonna work.
848
00:38:38,390 --> 00:38:41,400
[golems groaning]
849
00:38:44,980 --> 00:38:46,150
‐ From the Book of Vishanti,
850
00:38:46,150 --> 00:38:48,360
I cast the reversal spell
of Zartog.
851
00:38:48,360 --> 00:38:51,200
[ethereal whooshing]
852
00:38:51,200 --> 00:38:52,830
Ugh, another failure.
853
00:38:52,830 --> 00:38:55,830
‐ Dude, I can help.
Just tell me how this works.
854
00:38:55,830 --> 00:38:57,540
‐ Ugh, fine.
855
00:38:57,540 --> 00:39:00,170
This realm is drawing together
due to a contraction
856
00:39:00,170 --> 00:39:03,250
from bands of unseen
but powerful magic.
857
00:39:03,250 --> 00:39:05,170
Interference caused
by that contraction
858
00:39:05,170 --> 00:39:08,010
is blocking my ability
to reopen the portal.
859
00:39:08,010 --> 00:39:10,390
‐ And these bands
of unseen magic
860
00:39:10,390 --> 00:39:12,390
are just streams of energy?
861
00:39:12,390 --> 00:39:14,100
So if we disrupt them
for a second,
862
00:39:14,100 --> 00:39:16,680
that should give you time
to cast your spell, right?
863
00:39:16,680 --> 00:39:18,810
‐ Yes,
but how would we do that?
864
00:39:18,810 --> 00:39:21,860
‐ You forgot about
my electro‐sting power, Doc.
865
00:39:21,860 --> 00:39:23,650
‐ Electricity is a force
of science.
866
00:39:23,650 --> 00:39:25,360
It's incompatible with magic.
867
00:39:25,360 --> 00:39:26,860
‐ Look, mystical or not,
868
00:39:26,860 --> 00:39:28,900
I've studied high intensity
energy reactions,
869
00:39:28,900 --> 00:39:31,160
and I know they can be
interrupted by electricity.
870
00:39:31,160 --> 00:39:33,870
Shouldn't we try making
science and magic interact?
871
00:39:35,200 --> 00:39:38,160
[dramatic music]
872
00:39:42,920 --> 00:39:43,920
[grunts]
873
00:39:46,840 --> 00:39:49,420
‐ You have to let me try.
Show me where to jolt.
874
00:39:51,380 --> 00:39:54,390
[ethereal whooshing]
875
00:39:54,390 --> 00:39:56,180
There at the node
where several bands
876
00:39:56,180 --> 00:39:58,560
of mystical energy intersect.
877
00:39:58,560 --> 00:40:01,230
‐ Be ready with the spell.
878
00:40:01,230 --> 00:40:02,900
I can't hold my sting for long.
879
00:40:05,270 --> 00:40:06,190
[electricity crackles]
880
00:40:06,190 --> 00:40:08,480
[strained grunt]
881
00:40:08,480 --> 00:40:11,150
‐ Illata, kala't'na‐septara!
882
00:40:11,150 --> 00:40:14,160
[thunder rumbles]
883
00:40:16,740 --> 00:40:18,080
‐ Did it work?
884
00:40:18,080 --> 00:40:19,330
This isn't, like,
885
00:40:19,330 --> 00:40:20,750
a Double Negative New York,
is it?
886
00:40:20,750 --> 00:40:23,000
‐ By Agamotto's Eye,
it did work.
887
00:40:23,000 --> 00:40:26,130
I‐‐I stand corrected.
888
00:40:26,130 --> 00:40:29,090
‐ Stephen Strange?
No!
889
00:40:32,260 --> 00:40:34,180
‐ Mordo's the one
who banished us,
890
00:40:34,180 --> 00:40:38,100
so the reversal spell took us
directly to his location.
891
00:40:38,100 --> 00:40:39,810
Wood golems?
892
00:40:39,810 --> 00:40:42,520
What twisted horrors
have you been committing here?
893
00:40:42,520 --> 00:40:44,600
‐ Allow me to show you
firsthand!
894
00:40:44,600 --> 00:40:46,310
[energy whip cracks]
895
00:40:46,310 --> 00:40:50,320
‐ Miles, great to see you.
Where does that portal lead to?
896
00:40:50,320 --> 00:40:52,780
‐ Nowhere positive.
‐ Perfect!
897
00:40:52,780 --> 00:40:55,910
Ironheart, Cho, push the golems
into that portal!
898
00:41:00,950 --> 00:41:01,960
‐ [grunts] ‐ [growls]
899
00:41:01,960 --> 00:41:03,290
‐ Not having luck
900
00:41:03,290 --> 00:41:05,120
with the lumberjack routine
over here!
901
00:41:07,500 --> 00:41:09,550
‐ Spidey,
we're losing our chance!
902
00:41:11,710 --> 00:41:13,510
‐ Wait‐‐the ice cream!
903
00:41:13,510 --> 00:41:16,050
Ironheart, the ice cream
from those ice cream machines.
904
00:41:16,050 --> 00:41:17,510
Can you holo‐project it?
905
00:41:17,510 --> 00:41:21,600
‐ Yeah, but why would‐‐oh.
906
00:41:21,600 --> 00:41:23,600
[together]
Huh?
907
00:41:23,600 --> 00:41:26,600
[all groaning]
908
00:41:26,600 --> 00:41:28,770
[together]
I am Golem.
909
00:41:28,770 --> 00:41:31,190
I am Golem.
910
00:41:31,190 --> 00:41:33,950
[whimsical music]
911
00:41:36,320 --> 00:41:38,450
‐ My wonderful monsters!
912
00:41:38,450 --> 00:41:40,660
[muffled grunts]
913
00:41:40,660 --> 00:41:42,450
[muffled growl]
914
00:41:44,620 --> 00:41:46,040
‐ You're free!
915
00:41:46,040 --> 00:41:48,290
Now you can grab
all the ice cream you want.
916
00:41:48,290 --> 00:41:50,380
‐ I am Groot!
917
00:41:50,380 --> 00:41:52,050
‐ Aw, you're welcome, Groot.
918
00:41:54,170 --> 00:41:56,800
‐ Gotta admit,
we make a pretty good team
919
00:41:56,800 --> 00:41:59,760
even without me
as the obvious leader.
920
00:41:59,760 --> 00:42:01,180
‐ Hey, and, uh‐‐
921
00:42:01,180 --> 00:42:03,100
wow, I'm terrible at this‐‐
922
00:42:03,100 --> 00:42:07,940
maybe we could hang sometime,
like, not as interns.
923
00:42:07,940 --> 00:42:10,400
‐ Great idea,
especially since
924
00:42:10,400 --> 00:42:12,980
no one ever asked me
to be an intern.
925
00:42:12,980 --> 00:42:15,990
‐ PJs, the intern program
is for heroes in training.
926
00:42:15,990 --> 00:42:17,990
‐ Oh, I'm well aware
of what it is.
927
00:42:17,990 --> 00:42:20,070
‐ Well, that's my point.
You don't need it.
928
00:42:20,070 --> 00:42:21,950
You're already a hero, kid.
929
00:42:21,950 --> 00:42:24,160
‐ Oh, thanks.
930
00:42:24,160 --> 00:42:27,120
[triumphant music]
931
00:42:27,120 --> 00:42:29,130
‐ AIM and Mordo
will be secure in our cells
932
00:42:29,130 --> 00:42:30,380
until the Avengers get back
933
00:42:30,380 --> 00:42:32,170
from whatever space mission
they're on.
934
00:42:32,170 --> 00:42:33,960
‐ Perfect timing, Ironheart.
935
00:42:33,960 --> 00:42:35,210
I think Doctor Strange
936
00:42:35,210 --> 00:42:37,380
has almost accessed
Groot's message.
937
00:42:37,380 --> 00:42:39,340
‐ Silence, please.
938
00:42:39,340 --> 00:42:42,350
[ethereal chiming]
939
00:42:42,350 --> 00:42:45,310
[dramatic music]
940
00:42:46,560 --> 00:42:48,020
‐ Spider‐man,
this is Star Lord‐‐
941
00:42:48,020 --> 00:42:49,560
yes, the Star Lord.
942
00:42:49,560 --> 00:42:51,520
I have urgent, vital,
world‐threatening info
943
00:42:51,520 --> 00:42:53,520
for you that you need
to act on immediately‐‐
944
00:42:53,520 --> 00:42:55,150
in less than 24 hours‐‐
945
00:42:55,150 --> 00:42:58,070
because the Symbiotes
are headed for Earth!
946
00:42:58,070 --> 00:43:00,240
Web‐head, you're pretty much
the only guy on your planet
947
00:43:00,240 --> 00:43:02,200
who's ever dealt
with these aliens before.
948
00:43:02,200 --> 00:43:04,120
Venom, you called yours,
I think, whatever.
949
00:43:04,120 --> 00:43:06,120
Well, now a whole load
of them are on the way
950
00:43:06,120 --> 00:43:08,160
I know you're like,
"Oh, no sweat,
951
00:43:08,160 --> 00:43:10,290
Star Lord will save us
'cause he's so cool."
952
00:43:10,290 --> 00:43:12,500
And usually, you'd be right,
but look,
953
00:43:12,500 --> 00:43:15,300
this time, buddy,
I'm not gonna make it,
954
00:43:15,300 --> 00:43:18,010
and protecting the Earth
is all on you.
955
00:43:18,010 --> 00:43:19,590
Good luck.
956
00:43:19,590 --> 00:43:21,390
Groot, get that message
to Spider‐man.
957
00:43:21,390 --> 00:43:23,390
No distractions, promise?
958
00:43:23,390 --> 00:43:24,430
‐ I am Groot.
959
00:43:24,430 --> 00:43:27,020
‐ [screams] ‐ I am Groot!
960
00:43:29,060 --> 00:43:31,150
‐ A Symbiote invasion
is coming,
961
00:43:31,150 --> 00:43:33,560
and we're the Earth's
only defense.
962
00:43:37,030 --> 00:43:40,070
[dramatic music]
68910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.