All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S01E20.Meeting.Dads.Girlfriend.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:03,034 [ Growling] 2 00:00:03,068 --> 00:00:05,137 Sabrina, are you growling like a bear? 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,172 I can't get this jar open. 4 00:00:07,206 --> 00:00:07,931 I'll do it. 5 00:00:07,965 --> 00:00:09,275 It's all in the wrist. 6 00:00:09,310 --> 00:00:11,000 [ Groaning] 7 00:00:11,034 --> 00:00:13,034 Oh, man, that's on tight. 8 00:00:13,068 --> 00:00:14,758 It's like they're afraid the sauce'll fall 9 00:00:14,793 --> 00:00:16,068 into the wrong hands. 10 00:00:16,103 --> 00:00:16,965 What's up? 11 00:00:17,000 --> 00:00:18,689 Can't get this jar open. 12 00:00:18,724 --> 00:00:20,655 Don't you know the trick? 13 00:00:20,689 --> 00:00:23,689 Here. You whack it lightly to break the seal 14 00:00:23,724 --> 00:00:25,655 and there. 15 00:00:25,689 --> 00:00:27,137 [ Grunts] 16 00:00:27,172 --> 00:00:29,068 See? It's not so easy. 17 00:00:29,103 --> 00:00:30,758 Well then, use magic. 18 00:00:30,793 --> 00:00:33,517 Good idea. The finger is mightier than the wrist. 19 00:00:37,586 --> 00:00:38,586 That should do it. 20 00:00:39,551 --> 00:00:40,793 [ Grunting] 21 00:00:40,827 --> 00:00:43,241 What is wrong with this jar? 22 00:00:43,275 --> 00:00:46,310 I give up. 23 00:00:46,344 --> 00:00:48,551 You know, it's great having supernatural powers 24 00:00:48,586 --> 00:00:49,724 but for some things 25 00:00:49,758 --> 00:00:51,655 we could really use a man around the house. 26 00:00:51,689 --> 00:00:52,689 Ah. 27 00:01:10,068 --> 00:01:11,896 Free electrons while they last. 28 00:01:11,931 --> 00:01:12,931 [ Chuckles] 29 00:01:15,965 --> 00:01:17,379 I'll be there around dinner time. 30 00:01:17,413 --> 00:01:19,551 Anything special you want to do this weekend? 31 00:01:19,586 --> 00:01:21,068 Maybe we could go to the ice show. 32 00:01:21,103 --> 00:01:22,862 If that's what you want. 33 00:01:22,896 --> 00:01:24,275 And maybe we could invite Harvey. 34 00:01:24,310 --> 00:01:25,931 What a great idea! 35 00:01:25,965 --> 00:01:27,896 Uh-oh. That sounded too enthusiastic. 36 00:01:27,931 --> 00:01:28,793 Forget I said anything. 37 00:01:28,827 --> 00:01:29,758 Come on, 38 00:01:29,793 --> 00:01:31,000 I really want to meet him. 39 00:01:31,034 --> 00:01:32,931 Okay, but you can't make a big deal out of it. 40 00:01:32,965 --> 00:01:34,172 I won't. 41 00:01:34,206 --> 00:01:37,034 It'll just be a casual meeting between a father 42 00:01:37,068 --> 00:01:39,827 and his daughter's first serious boyfriend. 43 00:01:39,862 --> 00:01:42,034 I'm glad you understand. I got to get to school. 44 00:01:42,068 --> 00:01:42,862 Bye, sweetheart. 45 00:01:42,896 --> 00:01:45,586 See you. 46 00:01:45,620 --> 00:01:46,413 Morning. 47 00:01:46,448 --> 00:01:47,827 You're running late. 48 00:01:47,862 --> 00:01:49,113 Dad and I were trying to figure out 49 00:01:49,137 --> 00:01:50,172 our weekend plans. 50 00:01:50,206 --> 00:01:51,803 You guys want to go to the ice show tomorrow? 51 00:01:51,827 --> 00:01:53,689 Oh, I don't think so. 52 00:01:53,724 --> 00:01:55,517 There'll be little flashlights. 53 00:01:55,551 --> 00:01:56,827 Definitely not. 54 00:01:56,862 --> 00:01:59,103 Okay. Then it's just me, dad and Harvey. 55 00:01:59,137 --> 00:02:00,620 Harvey and Ted are meeting? 56 00:02:00,655 --> 00:02:01,862 You didn't say that. 57 00:02:01,896 --> 00:02:03,206 That's a show worth seeing. 58 00:02:03,241 --> 00:02:05,689 Too bad. You already said no. 59 00:02:05,724 --> 00:02:07,310 Harvey: That'd be fine. 60 00:02:07,344 --> 00:02:09,172 I'd love to meet your father. 61 00:02:09,206 --> 00:02:11,862 Oh, man, I should have worn an undershirt. 62 00:02:11,896 --> 00:02:13,389 I promise you two will get along great. 63 00:02:13,413 --> 00:02:14,413 Does he like sports? 64 00:02:14,448 --> 00:02:15,172 No. 65 00:02:15,206 --> 00:02:16,758 Does he know anything about cars? 66 00:02:16,793 --> 00:02:17,517 No. 67 00:02:17,551 --> 00:02:18,586 Military aircraft? 68 00:02:18,620 --> 00:02:20,931 Look, I'm sure you'll find something to talk about. 69 00:02:20,965 --> 00:02:22,344 We could talk about you. 70 00:02:22,379 --> 00:02:23,379 No! 71 00:02:26,344 --> 00:02:28,344 Fine. Don't say hi. 72 00:02:28,379 --> 00:02:29,172 Sorry, Salem. 73 00:02:29,206 --> 00:02:30,596 I'm just excited about seeing my dad. 74 00:02:30,620 --> 00:02:32,034 Has it been a month already? 75 00:02:32,068 --> 00:02:32,689 Yeah. 76 00:02:32,724 --> 00:02:34,034 But today's Tuesday, right? 77 00:02:34,068 --> 00:02:36,034 No. Friday. 78 00:02:36,068 --> 00:02:38,586 Man, I was way off. 79 00:02:38,620 --> 00:02:39,517 Is dad here yet? 80 00:02:39,551 --> 00:02:40,689 No. 81 00:02:40,724 --> 00:02:41,655 What's going on? 82 00:02:41,689 --> 00:02:43,275 Hilda's still trying to open 83 00:02:43,310 --> 00:02:45,379 that jar of spaghetti sauce. 84 00:02:45,413 --> 00:02:46,965 Oh! I think I've got it 85 00:02:47,000 --> 00:02:47,724 this time. 86 00:02:47,758 --> 00:02:48,758 Watch. 87 00:02:49,724 --> 00:02:51,034 Don't watch. 88 00:02:51,068 --> 00:02:52,758 Give it up. 89 00:02:52,793 --> 00:02:55,344 Ted will be here soon and he'll open it. 90 00:02:55,379 --> 00:02:56,103 Why? 91 00:02:56,137 --> 00:02:57,413 Because he's a man? 92 00:02:57,448 --> 00:02:58,310 Well, yes. 93 00:02:58,344 --> 00:02:59,689 That is so sexist. 94 00:02:59,724 --> 00:03:02,241 Men happen to have more upper body strength... 95 00:03:02,275 --> 00:03:03,103 That's enough 96 00:03:03,137 --> 00:03:04,413 out of both of you! 97 00:03:04,448 --> 00:03:07,241 Don't make me use the voice. 98 00:03:07,275 --> 00:03:08,310 Dad, you made it. 99 00:03:08,344 --> 00:03:09,413 Hi, Sabrina. 100 00:03:09,448 --> 00:03:11,275 Hello, Ted. 101 00:03:11,310 --> 00:03:12,965 Oh, I hate that voice. 102 00:03:13,000 --> 00:03:14,172 You sound just like father. 103 00:03:14,206 --> 00:03:15,275 [ Deeply]: I know. 104 00:03:15,310 --> 00:03:17,517 It's terrifying. 105 00:03:17,551 --> 00:03:20,034 Sometimes I even scare myself. 106 00:03:20,068 --> 00:03:21,655 Here. This is for you. 107 00:03:21,689 --> 00:03:22,620 What is it? 108 00:03:22,655 --> 00:03:23,862 It's a magic camera. 109 00:03:23,896 --> 00:03:25,137 Takes photos instantly. 110 00:03:25,172 --> 00:03:26,310 You mean like a polaroid? 111 00:03:26,344 --> 00:03:28,655 We had the technology first. 112 00:03:28,689 --> 00:03:29,551 Try it. 113 00:03:29,586 --> 00:03:31,275 Okay, well, you guys stand together. 114 00:03:32,517 --> 00:03:34,206 Did the flash work? 115 00:03:34,241 --> 00:03:36,448 Yes.yes. 116 00:03:36,482 --> 00:03:37,517 [ Groaning] 117 00:03:37,551 --> 00:03:38,413 Almost. 118 00:03:38,448 --> 00:03:40,206 You've been on that jar for two hours. 119 00:03:40,241 --> 00:03:41,965 See? Men aren't stronger. 120 00:03:42,000 --> 00:03:44,689 They just try longer than any sane woman would. 121 00:03:44,724 --> 00:03:46,034 [ Grunts] 122 00:03:46,068 --> 00:03:46,931 There. 123 00:03:46,965 --> 00:03:48,310 Just in time for dinner. 124 00:03:48,344 --> 00:03:50,206 Who wants spaghetti? 125 00:03:50,241 --> 00:03:50,896 Not me. 126 00:03:50,931 --> 00:03:53,448 I'm mad at Italian food. 127 00:03:53,482 --> 00:03:55,034 I don't know what I'm in the mood for. 128 00:03:55,068 --> 00:03:56,689 I feel like Chinese. 129 00:03:56,724 --> 00:03:57,517 Good idea. 130 00:03:57,551 --> 00:03:58,586 It's on me. 131 00:04:03,068 --> 00:04:04,620 [ Speaking mandarin] 132 00:04:32,344 --> 00:04:33,413 Speak English! 133 00:04:33,448 --> 00:04:35,620 Oh. 134 00:04:35,655 --> 00:04:36,344 Sorry. 135 00:04:36,379 --> 00:04:37,034 We're going out 136 00:04:37,068 --> 00:04:37,827 for ice cream. You want some? 137 00:04:37,862 --> 00:04:39,965 I shouldn't, but put me down 138 00:04:40,000 --> 00:04:41,862 for a double scoop of pralines and cream. 139 00:04:41,896 --> 00:04:43,344 Got it. 140 00:04:43,379 --> 00:04:44,413 [ Knocking] 141 00:04:44,448 --> 00:04:45,448 What's that? 142 00:04:50,689 --> 00:04:51,551 Hello? 143 00:04:51,586 --> 00:04:53,827 Hi. You must be Sabrina. 144 00:04:53,862 --> 00:04:54,724 Who are you? 145 00:04:54,758 --> 00:04:56,103 I'm a friend of your father's. 146 00:04:56,137 --> 00:04:57,586 My name's Gail. Is he home? 147 00:04:57,620 --> 00:04:58,206 Yeah. Hold on. 148 00:04:58,241 --> 00:04:59,241 I'll take you to him. 149 00:05:05,034 --> 00:05:06,562 Dad, someone in the book wants to talk to you. 150 00:05:06,586 --> 00:05:07,344 Who? 151 00:05:07,379 --> 00:05:09,034 I think she said her name is Gail. 152 00:05:09,068 --> 00:05:12,172 Oh. I'll take it. 153 00:05:12,206 --> 00:05:13,034 Hey. 154 00:05:13,068 --> 00:05:14,137 Hi, sweetheart. 155 00:05:14,172 --> 00:05:16,275 I hope I didn't catch you at a bad time. 156 00:05:16,310 --> 00:05:19,000 No, not at all. 157 00:05:19,034 --> 00:05:19,896 So what's up? 158 00:05:19,931 --> 00:05:21,113 I thought you were in court today. 159 00:05:21,137 --> 00:05:23,344 I was until drell disintegrated the judge. 160 00:05:23,379 --> 00:05:24,827 So we adjourned. 161 00:05:24,862 --> 00:05:26,241 That's great. 162 00:05:26,275 --> 00:05:28,655 I was hoping maybe I could join you. 163 00:05:28,689 --> 00:05:30,620 Hold on. I'll check. 164 00:05:30,655 --> 00:05:31,413 Busted. 165 00:05:31,448 --> 00:05:32,241 Who's Gail? 166 00:05:32,275 --> 00:05:34,068 Figure 4-b. 167 00:05:34,103 --> 00:05:36,344 Actually, she's more than that. 168 00:05:36,379 --> 00:05:38,896 Gail is my... girlfriend. 169 00:05:38,931 --> 00:05:40,724 You have a girlfriend? Since when? 170 00:05:40,758 --> 00:05:43,206 We've been seeing each other for about ten months. 171 00:05:43,241 --> 00:05:45,137 Does mom know about this?! 172 00:05:45,172 --> 00:05:47,862 Honey, your mom and I have been divorced 173 00:05:47,896 --> 00:05:49,103 for six years. 174 00:05:49,137 --> 00:05:50,177 It has not been six years. 175 00:05:50,206 --> 00:05:51,424 I was ten when you got divorced. 176 00:05:51,448 --> 00:05:52,482 I'm 16 now. 177 00:05:52,517 --> 00:05:56,413 That would make it... Six years. 178 00:05:56,448 --> 00:05:57,724 So would you like to meet her? 179 00:05:57,758 --> 00:05:59,793 I would. Me, too. 180 00:05:59,827 --> 00:06:00,655 Sure. Why not? 181 00:06:00,689 --> 00:06:02,209 Great. You're going to really like her. 182 00:06:02,241 --> 00:06:03,172 I've been waiting 183 00:06:03,206 --> 00:06:05,034 for just the right time to bring her around 184 00:06:05,068 --> 00:06:07,586 and, well, I guess this is it. 185 00:06:07,620 --> 00:06:08,758 Come on out, honey. 186 00:06:08,793 --> 00:06:09,862 Stand back. 187 00:06:13,344 --> 00:06:14,758 Those margins are tight. 188 00:06:16,448 --> 00:06:21,206 Gail, this is hilda, Zelda, and my Sabrina. 189 00:06:21,241 --> 00:06:23,448 It's so good to finally meet everyone. 190 00:06:23,482 --> 00:06:25,172 I've heard so much about you. 191 00:06:25,206 --> 00:06:26,793 Well, we've heard nothing about you 192 00:06:26,827 --> 00:06:30,206 so we'll ask all the questions. 193 00:06:30,241 --> 00:06:31,241 Smile. 194 00:06:31,689 --> 00:06:32,482 Whoa. 195 00:06:32,517 --> 00:06:33,551 I think I blinked. 196 00:06:33,586 --> 00:06:35,379 I think the whole block blinked. 197 00:06:35,413 --> 00:06:36,620 It's a good one of you, Ted. 198 00:06:36,655 --> 00:06:37,655 Let me see. 199 00:06:39,379 --> 00:06:40,379 Wow. 200 00:06:40,413 --> 00:06:41,493 Can't remember the last time 201 00:06:41,517 --> 00:06:44,448 I pinged in a photo. 202 00:06:44,482 --> 00:06:45,931 So, Gail, you were 203 00:06:45,965 --> 00:06:48,137 just about to tell us how you and Ted met. 204 00:06:48,172 --> 00:06:50,413 Actually, it's very funny. 205 00:06:50,448 --> 00:06:53,517 See, every year the book has a blood drive. 206 00:06:53,551 --> 00:06:55,793 Well, I always give because I'm e-negative 207 00:06:55,827 --> 00:06:57,827 which is kind of rare. 208 00:06:57,862 --> 00:06:58,724 So... 209 00:06:58,758 --> 00:06:59,803 Just as the nurse sticks me 210 00:06:59,827 --> 00:07:01,724 she points to Ted on the next cot 211 00:07:01,758 --> 00:07:03,517 and tells me he's e-negative, too. 212 00:07:03,551 --> 00:07:05,586 Well, I just couldn't resist 213 00:07:05,620 --> 00:07:07,482 turning to him and blurting out... 214 00:07:07,517 --> 00:07:08,965 I got an "a" on my history test. 215 00:07:11,482 --> 00:07:12,931 Well, that's great, Sabrina. 216 00:07:12,965 --> 00:07:14,034 Yes, wonderful 217 00:07:14,068 --> 00:07:16,793 but I want to hear the rest of Gail's story. 218 00:07:16,827 --> 00:07:18,310 Oh. Sorry. 219 00:07:18,344 --> 00:07:19,413 That's okay. 220 00:07:19,448 --> 00:07:20,793 So, what did you say? 221 00:07:20,827 --> 00:07:23,586 I said, "I guess you're my type." 222 00:07:23,620 --> 00:07:26,310 [ Ted and Gail laugh] 223 00:07:26,344 --> 00:07:27,596 Because of the e-negative thing. 224 00:07:27,620 --> 00:07:29,965 Oh, right, blood. 225 00:07:30,000 --> 00:07:31,620 Very clever. 226 00:07:31,655 --> 00:07:33,758 Look. Here's our ice cream. 227 00:07:33,793 --> 00:07:36,000 Did you ever notice how these sundaes have strata? 228 00:07:36,034 --> 00:07:37,448 They do. See? 229 00:07:37,482 --> 00:07:38,620 There's a layer of hot fudge 230 00:07:38,655 --> 00:07:41,000 and a layer of ice cream and then more hot fudge. 231 00:07:41,034 --> 00:07:42,931 I guess 'cause mom's an archaeologist 232 00:07:42,965 --> 00:07:44,206 I notice stuff like that. 233 00:07:46,000 --> 00:07:47,482 That's fascinating. 234 00:07:47,517 --> 00:07:48,655 And delicious. 235 00:07:48,689 --> 00:07:50,241 Well, that looks incredible. 236 00:07:50,275 --> 00:07:51,275 Oh, you want a bite? 237 00:07:51,310 --> 00:07:53,034 Ooh. Well, maybe just a taste. 238 00:07:53,068 --> 00:07:54,793 Here. Have some. 239 00:07:54,827 --> 00:07:56,517 That's enough. 240 00:07:56,551 --> 00:07:59,275 Sabrina, we're sharing. 241 00:07:59,310 --> 00:08:00,482 She has coffee. 242 00:08:00,517 --> 00:08:02,862 I think there's plenty for all of us. 243 00:08:02,896 --> 00:08:04,310 No, there's not. 244 00:08:04,344 --> 00:08:06,965 There's enough ice cream and whipped cream 245 00:08:07,000 --> 00:08:08,344 but only two layers of hot fudge 246 00:08:08,379 --> 00:08:10,275 and that is not enough. 247 00:08:10,310 --> 00:08:13,172 Then I'll tell you what, we'll get you your own. 248 00:08:13,206 --> 00:08:13,827 Oh, no. 249 00:08:13,862 --> 00:08:14,689 He's going to use the voice. 250 00:08:14,724 --> 00:08:15,931 I don't want my own. 251 00:08:15,965 --> 00:08:18,068 Sabrina, I didn't come here to steal your hot fudge. 252 00:08:18,103 --> 00:08:21,103 Really, I only wanted a bite. 253 00:08:21,137 --> 00:08:22,241 Just a bite? 254 00:08:22,275 --> 00:08:23,448 Yes. 255 00:08:23,482 --> 00:08:25,896 Well, that's okay. 256 00:08:25,931 --> 00:08:26,655 You want the cherry? 257 00:08:26,689 --> 00:08:27,689 I don't like them. 258 00:08:29,827 --> 00:08:32,241 And the monster fun weekend continues. 259 00:08:32,275 --> 00:08:33,241 Who's up for charades? 260 00:08:33,275 --> 00:08:34,034 I am. 261 00:08:34,068 --> 00:08:35,758 As long as I'm not on hilda's team. 262 00:08:35,793 --> 00:08:36,448 Same here. 263 00:08:36,482 --> 00:08:38,034 Well, I'll be on your team. 264 00:08:38,068 --> 00:08:39,482 And, Sabrina? 265 00:08:39,517 --> 00:08:40,517 I'll pass. 266 00:08:40,551 --> 00:08:42,182 I'm just going to bring Salem his ice cream 267 00:08:42,206 --> 00:08:44,413 and then I've got to do some homework. 268 00:08:44,448 --> 00:08:45,551 It's Friday night. 269 00:08:45,586 --> 00:08:46,482 You know kids. 270 00:08:46,517 --> 00:08:48,724 We love our homework. Got to go. 271 00:08:50,034 --> 00:08:51,620 She's taking this hard. 272 00:08:51,655 --> 00:08:54,275 And covering so well. 273 00:08:54,310 --> 00:08:55,448 Maybe I should go. 274 00:08:55,482 --> 00:08:58,379 No. I'll just go have a talk with her. 275 00:08:58,413 --> 00:09:00,137 Here, cat. Pig out. 276 00:09:00,172 --> 00:09:01,758 Hey, you have to open the bag. 277 00:09:01,793 --> 00:09:03,241 I can't... 278 00:09:03,275 --> 00:09:04,724 Oh, Ted, fantastic. 279 00:09:04,758 --> 00:09:05,586 Listen, could you...? 280 00:09:05,620 --> 00:09:06,655 Not now, Salem. 281 00:09:06,689 --> 00:09:09,862 [ Crying] 282 00:09:09,896 --> 00:09:12,586 Sabrina. 283 00:09:12,620 --> 00:09:14,034 I think we need to talk. 284 00:09:14,068 --> 00:09:14,931 About what? 285 00:09:14,965 --> 00:09:16,827 Your problem with Gail. 286 00:09:16,862 --> 00:09:18,413 I don't have a problem with Gail. 287 00:09:18,448 --> 00:09:21,034 Then she can come with us to the ice show tomorrow? 288 00:09:21,068 --> 00:09:22,000 Absolutely not! 289 00:09:22,034 --> 00:09:25,206 See? There is a problem. 290 00:09:25,241 --> 00:09:26,655 Honey... 291 00:09:26,689 --> 00:09:28,241 I know it's hard for you to accept 292 00:09:28,275 --> 00:09:33,172 a new woman in my life, but... I have to move on. 293 00:09:33,206 --> 00:09:35,034 We all have to move on. 294 00:09:35,068 --> 00:09:36,793 Okay, but before you do 295 00:09:36,827 --> 00:09:38,862 just remember, mom will be getting her Ph.D. soon 296 00:09:38,896 --> 00:09:41,044 and maybe the two of you could get teaching jobs together 297 00:09:41,068 --> 00:09:43,034 at a small college near a big city. 298 00:09:43,068 --> 00:09:45,137 Villanova would be perfect. 299 00:09:45,172 --> 00:09:49,310 That's a very sweet, detailed thought 300 00:09:49,344 --> 00:09:50,931 but that's not going to happen. 301 00:09:50,965 --> 00:09:52,931 How about Miami of Ohio? 302 00:09:52,965 --> 00:09:54,482 No. 303 00:09:54,517 --> 00:09:55,965 Now I want you to do me a favor 304 00:09:56,000 --> 00:09:57,965 and come downstairs and give Gail a chance. 305 00:09:58,000 --> 00:10:01,103 Can you do that? 306 00:10:01,137 --> 00:10:02,275 Okay. 307 00:10:02,310 --> 00:10:04,103 Only because i'm a really big person. 308 00:10:04,137 --> 00:10:05,172 Great. 309 00:10:05,206 --> 00:10:07,620 Then you can be on aunt hilda's team for charades. 310 00:10:07,655 --> 00:10:08,655 No! 311 00:10:10,689 --> 00:10:12,103 Oh, this is good. 312 00:10:12,137 --> 00:10:14,551 This is so good. 313 00:10:14,586 --> 00:10:17,344 I mean, did powdered wigs look good on anyone? 314 00:10:17,379 --> 00:10:18,310 We're back. 315 00:10:18,344 --> 00:10:19,344 Just in time. 316 00:10:19,379 --> 00:10:21,068 Here's Ted in a kilt. 317 00:10:21,103 --> 00:10:24,103 [ Deeply]: Put the photo album down! 318 00:10:26,655 --> 00:10:29,448 Now, let's all sit and chat. 319 00:10:29,482 --> 00:10:30,482 About what? 320 00:10:30,517 --> 00:10:32,413 Actually, I'd like to hear more 321 00:10:32,448 --> 00:10:33,413 about you, Gail. 322 00:10:33,448 --> 00:10:34,275 You would? 323 00:10:34,310 --> 00:10:35,275 Yeah. 324 00:10:35,310 --> 00:10:36,931 What do you want to know? 325 00:10:36,965 --> 00:10:39,241 I wasn't really paying attention before 326 00:10:39,275 --> 00:10:42,586 so, um... let's start at the beginning. 327 00:10:42,620 --> 00:10:43,827 You're a lawyer, right? 328 00:10:43,862 --> 00:10:44,724 Right. 329 00:10:44,758 --> 00:10:46,965 And you've been going out how long? 330 00:10:47,000 --> 00:10:48,448 About a year. 331 00:10:48,482 --> 00:10:49,931 So, you think you'll get married? 332 00:10:49,965 --> 00:10:51,206 No.yes. 333 00:10:51,827 --> 00:10:53,827 Did you say no? 334 00:10:53,862 --> 00:10:55,379 Yes. Didn't you? 335 00:10:55,413 --> 00:10:55,793 No. 336 00:10:55,827 --> 00:10:56,551 You said yes? 337 00:10:56,586 --> 00:10:57,000 Yes. 338 00:10:57,034 --> 00:10:57,793 When I said no? 339 00:10:57,827 --> 00:10:58,241 Yes. 340 00:10:58,275 --> 00:10:59,000 That's not good. 341 00:10:59,034 --> 00:10:59,413 No. 342 00:10:59,448 --> 00:11:00,206 Are you upset? 343 00:11:00,241 --> 00:11:00,896 Yes. 344 00:11:00,931 --> 00:11:01,724 Would you like to talk. 345 00:11:01,758 --> 00:11:02,206 No. 346 00:11:02,241 --> 00:11:02,793 I think we should. 347 00:11:02,827 --> 00:11:03,965 Yes! yes! 348 00:11:05,172 --> 00:11:06,448 Okay. 349 00:11:06,482 --> 00:11:07,862 I know we've never discussed this 350 00:11:07,896 --> 00:11:10,448 but I thought marriage was where we were heading. 351 00:11:10,482 --> 00:11:11,413 Not me. 352 00:11:11,448 --> 00:11:13,113 Gail, you know I've done the marriage thing. 353 00:11:13,137 --> 00:11:16,172 Well, I haven't and I'd like to. 354 00:11:16,206 --> 00:11:17,034 What are you doing? 355 00:11:17,068 --> 00:11:18,310 Looking for a page. 356 00:11:18,344 --> 00:11:20,655 I think I need some time to reevaluate everything 357 00:11:20,689 --> 00:11:21,965 we've ever said to each other. 358 00:11:22,000 --> 00:11:23,655 Good-bye. 359 00:11:23,689 --> 00:11:25,241 Gail! 360 00:11:25,275 --> 00:11:26,034 What do I do? 361 00:11:26,068 --> 00:11:26,724 Go after her. 362 00:11:26,758 --> 00:11:27,758 Quickly. 363 00:11:34,068 --> 00:11:35,448 She wants to be alone. 364 00:11:37,448 --> 00:11:39,931 So... 365 00:11:39,965 --> 00:11:41,448 Who's up for charades? 366 00:11:44,793 --> 00:11:46,137 What smells so funny? 367 00:11:46,172 --> 00:11:48,034 Your dad was up a lot last night 368 00:11:48,068 --> 00:11:49,551 and I guess he thought he'd be helpful 369 00:11:49,586 --> 00:11:51,724 by opening every jar in the house. 370 00:11:51,758 --> 00:11:53,793 Would you like sweet gherkins for breakfast? 371 00:11:53,827 --> 00:11:55,034 Not really. 372 00:11:55,068 --> 00:11:56,275 So is dad still sleeping? 373 00:11:56,310 --> 00:11:59,172 Nope, not now. Not ever. 374 00:11:59,206 --> 00:12:00,310 Daddy, what about 375 00:12:00,344 --> 00:12:00,896 the ice show? 376 00:12:00,931 --> 00:12:02,068 You're not dressed. 377 00:12:02,103 --> 00:12:03,103 Isn't it casual? 378 00:12:03,137 --> 00:12:04,620 Not that casual. 379 00:12:04,655 --> 00:12:06,034 No problem. I'll change. 380 00:12:06,068 --> 00:12:07,068 [ Doorbell ringing] 381 00:12:07,103 --> 00:12:08,482 Quickly! Harvey's here. 382 00:12:11,137 --> 00:12:12,620 Hi. Hey! 383 00:12:12,655 --> 00:12:15,551 Wow! You got all dressed up. 384 00:12:15,586 --> 00:12:18,000 I wanted to make a good impression on your dad. 385 00:12:18,034 --> 00:12:19,000 Is it too much? 386 00:12:19,034 --> 00:12:21,103 Well, he may ask you to do his taxes. 387 00:12:22,068 --> 00:12:23,310 Did you put stuff in your hair? 388 00:12:23,344 --> 00:12:24,724 No! 389 00:12:24,758 --> 00:12:26,034 Yes. 390 00:12:26,068 --> 00:12:27,344 You must be Harvey. 391 00:12:27,379 --> 00:12:28,413 I must. 392 00:12:28,448 --> 00:12:29,793 This is my dad. 393 00:12:29,827 --> 00:12:33,413 Nice to meet you. 394 00:12:33,448 --> 00:12:34,896 Ooh, I forgot my camera. 395 00:12:34,931 --> 00:12:36,137 I'll be right back. 396 00:12:36,172 --> 00:12:38,000 You guys, get to know each other. 397 00:12:49,517 --> 00:12:50,482 All set? 398 00:12:50,517 --> 00:12:52,103 Yeah. Let's go. 399 00:12:52,137 --> 00:12:53,068 Hey, if we have time 400 00:12:53,103 --> 00:12:55,931 maybe we could stop by the arcade. 401 00:12:55,965 --> 00:13:02,482 [ "Barely breathing" by Duncan sheik playing] 402 00:13:02,517 --> 00:13:10,517 ♪ ♪ 403 00:13:44,103 --> 00:13:45,000 These little flashlights 404 00:13:45,034 --> 00:13:47,413 were more fun when I was five. 405 00:13:47,448 --> 00:13:51,103 Wow! Katarina witt is really beautiful. 406 00:13:51,137 --> 00:13:52,137 You think so? 407 00:13:53,655 --> 00:13:56,931 Ooh, that had to hurt. 408 00:13:56,965 --> 00:13:58,517 This is fun. 409 00:13:58,551 --> 00:14:00,689 I don't think your dad's having too good a time. 410 00:14:00,724 --> 00:14:01,758 What do you mean? 411 00:14:01,793 --> 00:14:03,000 He sunk all those baskets 412 00:14:03,034 --> 00:14:04,931 and it was like it meant nothing to him. 413 00:14:04,965 --> 00:14:06,010 No, I think he just didn't want 414 00:14:06,034 --> 00:14:07,689 to rub our noses in it. 415 00:14:07,724 --> 00:14:08,482 At least he hasn't tried 416 00:14:08,517 --> 00:14:11,241 to have a man-to-man talk with me. 417 00:14:11,275 --> 00:14:12,137 Hey, guys. 418 00:14:12,172 --> 00:14:13,586 That was quick. 419 00:14:13,620 --> 00:14:15,103 The line for sodas was really long 420 00:14:15,137 --> 00:14:17,000 so I got us carrot juices instead 421 00:14:17,034 --> 00:14:19,241 and little boxes of raisins. 422 00:14:19,275 --> 00:14:20,344 Yum-yum! 423 00:14:20,379 --> 00:14:21,896 I'll be back with something to eat. 424 00:14:26,241 --> 00:14:28,241 So, Harvey... 425 00:14:28,275 --> 00:14:29,344 How's life? 426 00:14:29,379 --> 00:14:30,586 Fine. 427 00:14:30,620 --> 00:14:32,413 Thanks for asking. 428 00:14:32,448 --> 00:14:34,724 You mind if we have a talk... 429 00:14:34,758 --> 00:14:35,862 Man-to-man? 430 00:14:37,241 --> 00:14:38,551 No. 431 00:14:38,586 --> 00:14:40,275 Okay. 432 00:14:40,310 --> 00:14:42,172 Here's the question. 433 00:14:42,206 --> 00:14:44,620 If you love a woman 434 00:14:44,655 --> 00:14:47,310 do you think you ought to marry her? 435 00:14:47,344 --> 00:14:48,206 Well, I... 436 00:14:48,241 --> 00:14:49,596 Sure, there are a million reasons not to 437 00:14:49,620 --> 00:14:51,793 but are any of them any good? 438 00:14:51,827 --> 00:14:53,310 A few might be. 439 00:14:53,344 --> 00:14:55,517 But how do you know when you're ready? 440 00:14:55,551 --> 00:14:56,758 Maybe you never know. 441 00:14:56,793 --> 00:14:59,931 Maybe one day you just have to take that leap. 442 00:14:59,965 --> 00:15:01,931 Sir, I'm only 16. 443 00:15:03,482 --> 00:15:04,551 Mmm... 444 00:15:04,586 --> 00:15:07,000 Chutney-olive- peanut butter casserole. 445 00:15:07,034 --> 00:15:09,275 Oh, the pickled beets look great on top. 446 00:15:09,310 --> 00:15:10,689 They're home. 447 00:15:10,724 --> 00:15:12,310 Hi, did you have fun? 448 00:15:12,344 --> 00:15:13,827 We had a blast. 449 00:15:13,862 --> 00:15:15,103 Sauerkraut dandie? 450 00:15:15,137 --> 00:15:16,758 Thanks. 451 00:15:16,793 --> 00:15:19,620 Hey, you know what I feel like doing now? 452 00:15:19,655 --> 00:15:21,206 Playing solitaire. 453 00:15:23,379 --> 00:15:24,827 We have to talk. 454 00:15:24,862 --> 00:15:25,344 Upstairs. 455 00:15:25,379 --> 00:15:26,413 Okay. 456 00:15:26,448 --> 00:15:28,137 Are we in trouble? 457 00:15:28,172 --> 00:15:29,172 What's going on? 458 00:15:31,103 --> 00:15:32,862 I'm worried about dad. 459 00:15:32,896 --> 00:15:34,517 I don't think he enjoyed the ice show. 460 00:15:34,551 --> 00:15:36,827 I'm sure he had a fine time. 461 00:15:36,862 --> 00:15:38,310 No, he got really hostile. 462 00:15:38,344 --> 00:15:40,551 He even threw his souvenir Scott Hamilton cup 463 00:15:40,586 --> 00:15:41,827 at Scott Hamilton. 464 00:15:41,862 --> 00:15:42,620 Did he get him? 465 00:15:42,655 --> 00:15:43,965 That's not the point. 466 00:15:44,000 --> 00:15:45,896 I think dad might be a little depressed. 467 00:15:45,931 --> 00:15:47,379 Look at this. 468 00:15:47,413 --> 00:15:48,137 Yuck! 469 00:15:48,172 --> 00:15:50,137 That's catsup, not blood. 470 00:15:50,172 --> 00:15:51,551 Anyway, I have an idea. 471 00:15:51,586 --> 00:15:52,448 I think I know how to make 472 00:15:52,482 --> 00:15:54,379 everything right. 473 00:15:54,413 --> 00:15:56,379 500 channels of mindless entertainment. 474 00:15:56,413 --> 00:15:57,172 He'll love it. 475 00:15:57,206 --> 00:15:58,965 Sabrina, I don't think pay-per-view 476 00:15:59,000 --> 00:16:01,241 is what will make your father happy. 477 00:16:01,275 --> 00:16:04,206 I think the problem is he misses Gail. 478 00:16:04,241 --> 00:16:05,551 He didn't mention her all day. 479 00:16:05,586 --> 00:16:06,689 He didn't have to. 480 00:16:06,724 --> 00:16:08,034 This says it all. 481 00:16:08,068 --> 00:16:09,448 See, his smile is more of a pang 482 00:16:09,482 --> 00:16:11,068 than a ping. 483 00:16:11,103 --> 00:16:13,103 I can't stand to see him miserable. 484 00:16:13,137 --> 00:16:14,793 I've got to do something. 485 00:16:14,827 --> 00:16:16,275 Honey, maybe you've done enough. 486 00:16:16,310 --> 00:16:17,517 I'm going to go talk to Gail. 487 00:16:17,551 --> 00:16:18,413 Do you think that's wise? 488 00:16:18,448 --> 00:16:18,862 I'll let you know 489 00:16:18,896 --> 00:16:19,896 when I get back. 490 00:16:24,172 --> 00:16:25,655 Hello! 491 00:16:25,689 --> 00:16:27,034 Anyone? 492 00:16:27,068 --> 00:16:28,068 [ Bell ringing] 493 00:16:31,137 --> 00:16:32,241 May I help you? 494 00:16:32,275 --> 00:16:34,079 I need to find someone but I don't kow where they are. 495 00:16:34,103 --> 00:16:35,251 Then you've come to the right place. 496 00:16:35,275 --> 00:16:37,551 This is the index and I am the index keeper. 497 00:16:37,586 --> 00:16:39,275 Walker-comma-James t. At your service. 498 00:16:39,310 --> 00:16:40,103 And you are...? 499 00:16:40,137 --> 00:16:40,620 Sabrina... 500 00:16:40,655 --> 00:16:41,586 Last name first. 501 00:16:41,620 --> 00:16:43,241 Spellman-comma-Sabrina j.? 502 00:16:43,275 --> 00:16:45,206 Please to meet you. Now, who are you looking for? 503 00:16:45,241 --> 00:16:45,862 Her name is Gail... 504 00:16:45,896 --> 00:16:46,724 Last name first! 505 00:16:46,758 --> 00:16:48,034 I don't know her last name. 506 00:16:48,068 --> 00:16:49,068 Cross-reference! 507 00:16:50,034 --> 00:16:51,448 Do you kow anything else about her? 508 00:16:51,482 --> 00:16:52,137 She's a lawyer. 509 00:16:52,172 --> 00:16:54,310 There are 1,332 lawyers 510 00:16:54,344 --> 00:16:55,241 named Gail. 511 00:16:55,275 --> 00:16:57,310 You can start with aardvark-comma-Gail q. 512 00:16:57,344 --> 00:16:59,010 I don't have time to go through 1,000 gails. 513 00:16:59,034 --> 00:17:00,827 Then I need more information. 514 00:17:00,862 --> 00:17:03,448 I know she likes hot fudge. 515 00:17:03,482 --> 00:17:05,320 We don't keep data on ice cream topping preferences. 516 00:17:05,344 --> 00:17:06,448 What do you keep data on? 517 00:17:06,482 --> 00:17:07,655 Shoe size, neck size 518 00:17:07,689 --> 00:17:09,034 birthdate, last book read 519 00:17:09,068 --> 00:17:11,103 blood type, skin ph., fatal flaw... 520 00:17:11,137 --> 00:17:12,251 Wait! I know her blood type. 521 00:17:12,275 --> 00:17:13,827 It's e-negative. 522 00:17:13,862 --> 00:17:14,862 A rare one. 523 00:17:16,137 --> 00:17:18,034 A-ha! That cuts it down to two. 524 00:17:18,068 --> 00:17:20,482 Bolger-comma-Gail and kipling-comma-Gail. 525 00:17:20,517 --> 00:17:21,793 Well, I'm in kind of a hurry. 526 00:17:21,827 --> 00:17:23,547 Is there anything else you can tell me them? 527 00:17:27,172 --> 00:17:28,217 Technically, I'm not supposed 528 00:17:28,241 --> 00:17:28,965 to say this 529 00:17:29,000 --> 00:17:30,896 but, uh... one of these gails 530 00:17:30,931 --> 00:17:32,965 has an extremely high skin ph. 531 00:17:33,000 --> 00:17:35,241 Is your Gail scaly? 532 00:17:35,275 --> 00:17:36,068 No. 533 00:17:36,103 --> 00:17:37,458 Then I'd go with kipling-comma-Gail. 534 00:17:37,482 --> 00:17:38,793 Page 875. 535 00:17:38,827 --> 00:17:40,172 Great! How do I get there? 536 00:17:40,206 --> 00:17:42,000 Tube it! 537 00:17:42,034 --> 00:17:44,344 This will send you directly to your page. 538 00:17:44,379 --> 00:17:46,482 Bend your knees! 539 00:17:46,517 --> 00:17:47,517 Whoa! 540 00:17:49,655 --> 00:17:52,655 Now where in the hill-comma-Sam did I leave my keys? 541 00:18:02,103 --> 00:18:02,655 Gail? 542 00:18:02,689 --> 00:18:03,517 Who is it? 543 00:18:03,551 --> 00:18:04,482 Sabrina. 544 00:18:04,517 --> 00:18:06,034 Can we talk? 545 00:18:06,068 --> 00:18:07,379 Now is not a good time. 546 00:18:07,413 --> 00:18:09,551 I'm very busy exploring the profit potential 547 00:18:09,586 --> 00:18:10,931 of drell suing himself. 548 00:18:10,965 --> 00:18:13,827 I'll be quick. I just came to tell you how much my dad misses you. 549 00:18:13,862 --> 00:18:14,689 Duly noted. 550 00:18:14,724 --> 00:18:16,793 Now, if you don't mind, I'm working. 551 00:18:16,827 --> 00:18:18,379 But you can't just stop seeing him. 552 00:18:18,413 --> 00:18:19,275 I'm sorry. 553 00:18:19,310 --> 00:18:21,344 I can't think about Ted or anything else 554 00:18:21,379 --> 00:18:23,724 until I get these papers off my desk. 555 00:18:23,758 --> 00:18:24,931 Then let me help you. 556 00:18:26,068 --> 00:18:28,517 What do you think you're doing? 557 00:18:28,551 --> 00:18:31,000 Your desk is clear. Now can we talk? 558 00:18:31,034 --> 00:18:32,517 You've got five minutes. 559 00:18:32,551 --> 00:18:34,482 Good, I'll take them over here. 560 00:18:34,517 --> 00:18:36,482 Look, I don't know much about adult relationships 561 00:18:36,517 --> 00:18:39,137 but I know you're making a big mistake. 562 00:18:39,172 --> 00:18:40,413 Oh, really? 563 00:18:40,448 --> 00:18:42,034 Yeah, my dad's the coolest. 564 00:18:42,068 --> 00:18:45,103 I mean, he's fun and thoughtful and kind. 565 00:18:45,137 --> 00:18:47,620 And if there's a good movie on, he'll let you stay up late. 566 00:18:47,655 --> 00:18:49,551 I'm well aware of your father's good points. 567 00:18:49,586 --> 00:18:52,827 That's why I said yes when you asked if I thought we'd get married. 568 00:18:52,862 --> 00:18:54,068 So, what's the problem? 569 00:18:54,103 --> 00:18:55,172 He said no. 570 00:18:55,206 --> 00:18:57,000 He just needs time. 571 00:18:57,034 --> 00:18:58,206 The divorce was really hard 572 00:18:58,241 --> 00:18:59,379 on him and my mom. 573 00:18:59,413 --> 00:19:01,724 They thought the marriage was going to last forever 574 00:19:01,758 --> 00:19:04,172 not 12 years, which is a lot shorter. 575 00:19:05,517 --> 00:19:07,275 So now he's a little freaked out. 576 00:19:07,310 --> 00:19:09,448 But just be patient. 577 00:19:09,482 --> 00:19:13,034 I keep telling him he has to move on. 578 00:19:13,068 --> 00:19:15,275 We all have to move on. 579 00:19:15,310 --> 00:19:17,379 How much time do you think he'll need? 580 00:19:17,413 --> 00:19:18,827 It's hard to say. 581 00:19:18,862 --> 00:19:20,113 But the question you have to ask yourself 582 00:19:20,137 --> 00:19:21,620 is not, do you want to get married? 583 00:19:21,655 --> 00:19:24,034 But, do you love my dad? 584 00:19:24,068 --> 00:19:25,103 I do. 585 00:19:25,137 --> 00:19:26,034 Then you should be together. 586 00:19:26,068 --> 00:19:27,586 It's as simple as that. 587 00:19:27,620 --> 00:19:29,241 You know the love between two people 588 00:19:29,275 --> 00:19:31,689 is stronger than any legal document. 589 00:19:31,724 --> 00:19:34,724 Yes, but as a lawyer, I'm not supposed to admit it. 590 00:19:38,448 --> 00:19:40,620 Dad, someone's here to see you. 591 00:19:40,655 --> 00:19:43,551 Do they have a three of clubs? 592 00:19:43,586 --> 00:19:45,896 Ted. 593 00:19:45,931 --> 00:19:46,931 Gail. 594 00:19:46,965 --> 00:19:48,275 I'll leave you two alone. 595 00:19:53,034 --> 00:19:55,379 Okay, we're down to the last three jars. 596 00:19:55,413 --> 00:19:56,724 I'll eat the fluff. 597 00:19:56,758 --> 00:19:58,103 You eat the marmalade. 598 00:19:58,137 --> 00:19:59,241 We'll split the capers. 599 00:19:59,275 --> 00:20:00,275 Deal. 600 00:20:01,482 --> 00:20:02,344 Gail's back. 601 00:20:02,379 --> 00:20:03,172 She is? 602 00:20:03,206 --> 00:20:04,379 That's wonderful. 603 00:20:04,413 --> 00:20:06,068 Yeah. I'm so happy for dad. 604 00:20:06,103 --> 00:20:09,000 I'm really, really happy for dad. 605 00:20:09,034 --> 00:20:10,310 What about mom? 606 00:20:10,344 --> 00:20:13,103 Why don't you call her in Peru, see how she's doing. 607 00:20:13,137 --> 00:20:14,000 I talked to her yesterday. 608 00:20:14,034 --> 00:20:16,000 I just wish I could see her. 609 00:20:16,034 --> 00:20:18,241 You could, with the magic sneak-a-peek. 610 00:20:18,275 --> 00:20:19,034 What's that? 611 00:20:19,068 --> 00:20:20,965 It's a very powerful magnifier 612 00:20:21,000 --> 00:20:23,413 that allows you to key in to anyone. 613 00:20:23,448 --> 00:20:24,689 Isn't that like eavesdropping? 614 00:20:24,724 --> 00:20:25,838 Yes. But the picture's too fuzzy 615 00:20:25,862 --> 00:20:27,275 to make anybody uncomfortable. 616 00:20:27,310 --> 00:20:29,172 Just hold it up to the map in your magic book 617 00:20:29,206 --> 00:20:30,413 and you'll see your mom. 618 00:20:30,448 --> 00:20:31,724 Cool. Thanks. 619 00:20:31,758 --> 00:20:33,620 You're welcome. 620 00:20:33,655 --> 00:20:35,000 That will make her feel better. 621 00:20:35,034 --> 00:20:37,689 Yeah. You know, it's crazy 622 00:20:37,724 --> 00:20:40,931 but this is really hitting the spot. 623 00:20:40,965 --> 00:20:42,344 What are you doing? 624 00:20:42,379 --> 00:20:43,620 Sneaking a peak at my mom. 625 00:20:49,344 --> 00:20:50,482 I see her. 626 00:20:50,517 --> 00:20:53,034 There she is. 627 00:20:53,068 --> 00:20:55,034 I guess I don't have to worry about mom anymore. 628 00:20:55,068 --> 00:20:55,793 She's happy? 629 00:20:55,827 --> 00:20:57,793 Yeah. She loves her work. 630 00:20:57,827 --> 00:21:00,379 And her colleague is really cute. 631 00:21:00,413 --> 00:21:02,586 So, I'm pleased to say everyone's moved on. 632 00:21:02,620 --> 00:21:04,137 Not me, I'm staying put. 633 00:21:04,172 --> 00:21:06,413 There's an exciting shaft of light on the ceiling 634 00:21:06,448 --> 00:21:08,827 that will keep me here for the next five hours. 635 00:21:08,862 --> 00:21:10,103 So there is. 636 00:21:10,137 --> 00:21:11,724 Well, enjoy it, Salem. 637 00:21:11,758 --> 00:21:13,068 You deserve it. 638 00:21:13,103 --> 00:21:13,758 [ Ping] 639 00:21:13,793 --> 00:21:15,931 Ha, hey, I pinged. 640 00:21:18,241 --> 00:21:19,448 Go get em'. 641 00:21:19,482 --> 00:21:20,310 I still don't see 642 00:21:20,344 --> 00:21:23,793 why I had to be on aunt hilda's team. 643 00:21:23,827 --> 00:21:26,448 Uh-huh. Ready? 644 00:21:26,482 --> 00:21:27,482 It's a play. 645 00:21:28,448 --> 00:21:29,448 51 words 646 00:21:31,137 --> 00:21:32,137 six words. 647 00:21:33,620 --> 00:21:34,517 First word. 648 00:21:34,551 --> 00:21:36,931 Sounds like. 649 00:21:36,965 --> 00:21:38,275 Air traffic controller. 650 00:21:39,793 --> 00:21:41,827 Smiling air traffic controller. 651 00:21:41,862 --> 00:21:43,102 I can't think of anything else. 652 00:21:44,758 --> 00:21:46,034 Ow, ow, ow, ow. 653 00:21:46,068 --> 00:21:47,344 Cat on a hot tin roof. 654 00:21:47,379 --> 00:21:48,379 Yes, yes! 41628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.