Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,551 --> 00:00:03,034
[ Growling]
2
00:00:03,068 --> 00:00:05,137
Sabrina, are you
growling like a bear?
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,172
I can't get this jar open.
4
00:00:07,206 --> 00:00:07,931
I'll do it.
5
00:00:07,965 --> 00:00:09,275
It's all in the wrist.
6
00:00:09,310 --> 00:00:11,000
[ Groaning]
7
00:00:11,034 --> 00:00:13,034
Oh, man, that's on tight.
8
00:00:13,068 --> 00:00:14,758
It's like they're
afraid the sauce'll fall
9
00:00:14,793 --> 00:00:16,068
into the wrong hands.
10
00:00:16,103 --> 00:00:16,965
What's up?
11
00:00:17,000 --> 00:00:18,689
Can't get this jar open.
12
00:00:18,724 --> 00:00:20,655
Don't you know the trick?
13
00:00:20,689 --> 00:00:23,689
Here. You whack it
lightly to break the seal
14
00:00:23,724 --> 00:00:25,655
and there.
15
00:00:25,689 --> 00:00:27,137
[ Grunts]
16
00:00:27,172 --> 00:00:29,068
See? It's not so easy.
17
00:00:29,103 --> 00:00:30,758
Well then, use magic.
18
00:00:30,793 --> 00:00:33,517
Good idea. The finger
is mightier than the wrist.
19
00:00:37,586 --> 00:00:38,586
That should do it.
20
00:00:39,551 --> 00:00:40,793
[ Grunting]
21
00:00:40,827 --> 00:00:43,241
What is wrong with this jar?
22
00:00:43,275 --> 00:00:46,310
I give up.
23
00:00:46,344 --> 00:00:48,551
You know, it's great
having supernatural powers
24
00:00:48,586 --> 00:00:49,724
but for some things
25
00:00:49,758 --> 00:00:51,655
we could really use a
man around the house.
26
00:00:51,689 --> 00:00:52,689
Ah.
27
00:01:10,068 --> 00:01:11,896
Free electrons while they last.
28
00:01:11,931 --> 00:01:12,931
[ Chuckles]
29
00:01:15,965 --> 00:01:17,379
I'll be there
around dinner time.
30
00:01:17,413 --> 00:01:19,551
Anything special you
want to do this weekend?
31
00:01:19,586 --> 00:01:21,068
Maybe we could
go to the ice show.
32
00:01:21,103 --> 00:01:22,862
If that's what you want.
33
00:01:22,896 --> 00:01:24,275
And maybe we
could invite Harvey.
34
00:01:24,310 --> 00:01:25,931
What a great idea!
35
00:01:25,965 --> 00:01:27,896
Uh-oh. That sounded
too enthusiastic.
36
00:01:27,931 --> 00:01:28,793
Forget I said anything.
37
00:01:28,827 --> 00:01:29,758
Come on,
38
00:01:29,793 --> 00:01:31,000
I really want to meet him.
39
00:01:31,034 --> 00:01:32,931
Okay, but you can't
make a big deal out of it.
40
00:01:32,965 --> 00:01:34,172
I won't.
41
00:01:34,206 --> 00:01:37,034
It'll just be a casual
meeting between a father
42
00:01:37,068 --> 00:01:39,827
and his daughter's
first serious boyfriend.
43
00:01:39,862 --> 00:01:42,034
I'm glad you understand.
I got to get to school.
44
00:01:42,068 --> 00:01:42,862
Bye, sweetheart.
45
00:01:42,896 --> 00:01:45,586
See you.
46
00:01:45,620 --> 00:01:46,413
Morning.
47
00:01:46,448 --> 00:01:47,827
You're running late.
48
00:01:47,862 --> 00:01:49,113
Dad and I were
trying to figure out
49
00:01:49,137 --> 00:01:50,172
our weekend plans.
50
00:01:50,206 --> 00:01:51,803
You guys want to go to
the ice show tomorrow?
51
00:01:51,827 --> 00:01:53,689
Oh, I don't think so.
52
00:01:53,724 --> 00:01:55,517
There'll be little flashlights.
53
00:01:55,551 --> 00:01:56,827
Definitely not.
54
00:01:56,862 --> 00:01:59,103
Okay. Then it's just
me, dad and Harvey.
55
00:01:59,137 --> 00:02:00,620
Harvey and Ted are meeting?
56
00:02:00,655 --> 00:02:01,862
You didn't say that.
57
00:02:01,896 --> 00:02:03,206
That's a show worth seeing.
58
00:02:03,241 --> 00:02:05,689
Too bad. You already said no.
59
00:02:05,724 --> 00:02:07,310
Harvey: That'd be fine.
60
00:02:07,344 --> 00:02:09,172
I'd love to meet your father.
61
00:02:09,206 --> 00:02:11,862
Oh, man, I should
have worn an undershirt.
62
00:02:11,896 --> 00:02:13,389
I promise you two
will get along great.
63
00:02:13,413 --> 00:02:14,413
Does he like sports?
64
00:02:14,448 --> 00:02:15,172
No.
65
00:02:15,206 --> 00:02:16,758
Does he know
anything about cars?
66
00:02:16,793 --> 00:02:17,517
No.
67
00:02:17,551 --> 00:02:18,586
Military aircraft?
68
00:02:18,620 --> 00:02:20,931
Look, I'm sure you'll find
something to talk about.
69
00:02:20,965 --> 00:02:22,344
We could talk about you.
70
00:02:22,379 --> 00:02:23,379
No!
71
00:02:26,344 --> 00:02:28,344
Fine. Don't say hi.
72
00:02:28,379 --> 00:02:29,172
Sorry, Salem.
73
00:02:29,206 --> 00:02:30,596
I'm just excited
about seeing my dad.
74
00:02:30,620 --> 00:02:32,034
Has it been a month already?
75
00:02:32,068 --> 00:02:32,689
Yeah.
76
00:02:32,724 --> 00:02:34,034
But today's Tuesday, right?
77
00:02:34,068 --> 00:02:36,034
No. Friday.
78
00:02:36,068 --> 00:02:38,586
Man, I was way off.
79
00:02:38,620 --> 00:02:39,517
Is dad here yet?
80
00:02:39,551 --> 00:02:40,689
No.
81
00:02:40,724 --> 00:02:41,655
What's going on?
82
00:02:41,689 --> 00:02:43,275
Hilda's still trying to open
83
00:02:43,310 --> 00:02:45,379
that jar of spaghetti sauce.
84
00:02:45,413 --> 00:02:46,965
Oh! I think I've got it
85
00:02:47,000 --> 00:02:47,724
this time.
86
00:02:47,758 --> 00:02:48,758
Watch.
87
00:02:49,724 --> 00:02:51,034
Don't watch.
88
00:02:51,068 --> 00:02:52,758
Give it up.
89
00:02:52,793 --> 00:02:55,344
Ted will be here
soon and he'll open it.
90
00:02:55,379 --> 00:02:56,103
Why?
91
00:02:56,137 --> 00:02:57,413
Because he's a man?
92
00:02:57,448 --> 00:02:58,310
Well, yes.
93
00:02:58,344 --> 00:02:59,689
That is so sexist.
94
00:02:59,724 --> 00:03:02,241
Men happen to have
more upper body strength...
95
00:03:02,275 --> 00:03:03,103
That's enough
96
00:03:03,137 --> 00:03:04,413
out of both of you!
97
00:03:04,448 --> 00:03:07,241
Don't make me use the voice.
98
00:03:07,275 --> 00:03:08,310
Dad, you made it.
99
00:03:08,344 --> 00:03:09,413
Hi, Sabrina.
100
00:03:09,448 --> 00:03:11,275
Hello, Ted.
101
00:03:11,310 --> 00:03:12,965
Oh, I hate that voice.
102
00:03:13,000 --> 00:03:14,172
You sound just like father.
103
00:03:14,206 --> 00:03:15,275
[ Deeply]: I know.
104
00:03:15,310 --> 00:03:17,517
It's terrifying.
105
00:03:17,551 --> 00:03:20,034
Sometimes I even scare myself.
106
00:03:20,068 --> 00:03:21,655
Here. This is for you.
107
00:03:21,689 --> 00:03:22,620
What is it?
108
00:03:22,655 --> 00:03:23,862
It's a magic camera.
109
00:03:23,896 --> 00:03:25,137
Takes photos instantly.
110
00:03:25,172 --> 00:03:26,310
You mean like a polaroid?
111
00:03:26,344 --> 00:03:28,655
We had the technology first.
112
00:03:28,689 --> 00:03:29,551
Try it.
113
00:03:29,586 --> 00:03:31,275
Okay, well, you
guys stand together.
114
00:03:32,517 --> 00:03:34,206
Did the flash work?
115
00:03:34,241 --> 00:03:36,448
Yes.yes.
116
00:03:36,482 --> 00:03:37,517
[ Groaning]
117
00:03:37,551 --> 00:03:38,413
Almost.
118
00:03:38,448 --> 00:03:40,206
You've been on
that jar for two hours.
119
00:03:40,241 --> 00:03:41,965
See? Men aren't stronger.
120
00:03:42,000 --> 00:03:44,689
They just try longer than
any sane woman would.
121
00:03:44,724 --> 00:03:46,034
[ Grunts]
122
00:03:46,068 --> 00:03:46,931
There.
123
00:03:46,965 --> 00:03:48,310
Just in time for dinner.
124
00:03:48,344 --> 00:03:50,206
Who wants spaghetti?
125
00:03:50,241 --> 00:03:50,896
Not me.
126
00:03:50,931 --> 00:03:53,448
I'm mad at Italian food.
127
00:03:53,482 --> 00:03:55,034
I don't know what
I'm in the mood for.
128
00:03:55,068 --> 00:03:56,689
I feel like Chinese.
129
00:03:56,724 --> 00:03:57,517
Good idea.
130
00:03:57,551 --> 00:03:58,586
It's on me.
131
00:04:03,068 --> 00:04:04,620
[ Speaking mandarin]
132
00:04:32,344 --> 00:04:33,413
Speak English!
133
00:04:33,448 --> 00:04:35,620
Oh.
134
00:04:35,655 --> 00:04:36,344
Sorry.
135
00:04:36,379 --> 00:04:37,034
We're going out
136
00:04:37,068 --> 00:04:37,827
for ice cream. You want some?
137
00:04:37,862 --> 00:04:39,965
I shouldn't, but put me down
138
00:04:40,000 --> 00:04:41,862
for a double scoop
of pralines and cream.
139
00:04:41,896 --> 00:04:43,344
Got it.
140
00:04:43,379 --> 00:04:44,413
[ Knocking]
141
00:04:44,448 --> 00:04:45,448
What's that?
142
00:04:50,689 --> 00:04:51,551
Hello?
143
00:04:51,586 --> 00:04:53,827
Hi. You must be Sabrina.
144
00:04:53,862 --> 00:04:54,724
Who are you?
145
00:04:54,758 --> 00:04:56,103
I'm a friend of your father's.
146
00:04:56,137 --> 00:04:57,586
My name's Gail. Is he home?
147
00:04:57,620 --> 00:04:58,206
Yeah. Hold on.
148
00:04:58,241 --> 00:04:59,241
I'll take you to him.
149
00:05:05,034 --> 00:05:06,562
Dad, someone in the
book wants to talk to you.
150
00:05:06,586 --> 00:05:07,344
Who?
151
00:05:07,379 --> 00:05:09,034
I think she said
her name is Gail.
152
00:05:09,068 --> 00:05:12,172
Oh. I'll take it.
153
00:05:12,206 --> 00:05:13,034
Hey.
154
00:05:13,068 --> 00:05:14,137
Hi, sweetheart.
155
00:05:14,172 --> 00:05:16,275
I hope I didn't catch
you at a bad time.
156
00:05:16,310 --> 00:05:19,000
No, not at all.
157
00:05:19,034 --> 00:05:19,896
So what's up?
158
00:05:19,931 --> 00:05:21,113
I thought you
were in court today.
159
00:05:21,137 --> 00:05:23,344
I was until drell
disintegrated the judge.
160
00:05:23,379 --> 00:05:24,827
So we adjourned.
161
00:05:24,862 --> 00:05:26,241
That's great.
162
00:05:26,275 --> 00:05:28,655
I was hoping maybe
I could join you.
163
00:05:28,689 --> 00:05:30,620
Hold on. I'll check.
164
00:05:30,655 --> 00:05:31,413
Busted.
165
00:05:31,448 --> 00:05:32,241
Who's Gail?
166
00:05:32,275 --> 00:05:34,068
Figure 4-b.
167
00:05:34,103 --> 00:05:36,344
Actually, she's more than that.
168
00:05:36,379 --> 00:05:38,896
Gail is my... girlfriend.
169
00:05:38,931 --> 00:05:40,724
You have a
girlfriend? Since when?
170
00:05:40,758 --> 00:05:43,206
We've been seeing each
other for about ten months.
171
00:05:43,241 --> 00:05:45,137
Does mom know about this?!
172
00:05:45,172 --> 00:05:47,862
Honey, your mom and
I have been divorced
173
00:05:47,896 --> 00:05:49,103
for six years.
174
00:05:49,137 --> 00:05:50,177
It has not been six years.
175
00:05:50,206 --> 00:05:51,424
I was ten when you got divorced.
176
00:05:51,448 --> 00:05:52,482
I'm 16 now.
177
00:05:52,517 --> 00:05:56,413
That would make it... Six years.
178
00:05:56,448 --> 00:05:57,724
So would you like to meet her?
179
00:05:57,758 --> 00:05:59,793
I would. Me, too.
180
00:05:59,827 --> 00:06:00,655
Sure. Why not?
181
00:06:00,689 --> 00:06:02,209
Great. You're going
to really like her.
182
00:06:02,241 --> 00:06:03,172
I've been waiting
183
00:06:03,206 --> 00:06:05,034
for just the right time
to bring her around
184
00:06:05,068 --> 00:06:07,586
and, well, I guess this is it.
185
00:06:07,620 --> 00:06:08,758
Come on out, honey.
186
00:06:08,793 --> 00:06:09,862
Stand back.
187
00:06:13,344 --> 00:06:14,758
Those margins are tight.
188
00:06:16,448 --> 00:06:21,206
Gail, this is hilda,
Zelda, and my Sabrina.
189
00:06:21,241 --> 00:06:23,448
It's so good to
finally meet everyone.
190
00:06:23,482 --> 00:06:25,172
I've heard so much about you.
191
00:06:25,206 --> 00:06:26,793
Well, we've heard
nothing about you
192
00:06:26,827 --> 00:06:30,206
so we'll ask all the questions.
193
00:06:30,241 --> 00:06:31,241
Smile.
194
00:06:31,689 --> 00:06:32,482
Whoa.
195
00:06:32,517 --> 00:06:33,551
I think I blinked.
196
00:06:33,586 --> 00:06:35,379
I think the whole block blinked.
197
00:06:35,413 --> 00:06:36,620
It's a good one of you, Ted.
198
00:06:36,655 --> 00:06:37,655
Let me see.
199
00:06:39,379 --> 00:06:40,379
Wow.
200
00:06:40,413 --> 00:06:41,493
Can't remember the last time
201
00:06:41,517 --> 00:06:44,448
I pinged in a photo.
202
00:06:44,482 --> 00:06:45,931
So, Gail, you were
203
00:06:45,965 --> 00:06:48,137
just about to tell us
how you and Ted met.
204
00:06:48,172 --> 00:06:50,413
Actually, it's very funny.
205
00:06:50,448 --> 00:06:53,517
See, every year the
book has a blood drive.
206
00:06:53,551 --> 00:06:55,793
Well, I always give
because I'm e-negative
207
00:06:55,827 --> 00:06:57,827
which is kind of rare.
208
00:06:57,862 --> 00:06:58,724
So...
209
00:06:58,758 --> 00:06:59,803
Just as the nurse sticks me
210
00:06:59,827 --> 00:07:01,724
she points to Ted
on the next cot
211
00:07:01,758 --> 00:07:03,517
and tells me he's
e-negative, too.
212
00:07:03,551 --> 00:07:05,586
Well, I just couldn't resist
213
00:07:05,620 --> 00:07:07,482
turning to him
and blurting out...
214
00:07:07,517 --> 00:07:08,965
I got an "a" on my history test.
215
00:07:11,482 --> 00:07:12,931
Well, that's great, Sabrina.
216
00:07:12,965 --> 00:07:14,034
Yes, wonderful
217
00:07:14,068 --> 00:07:16,793
but I want to hear
the rest of Gail's story.
218
00:07:16,827 --> 00:07:18,310
Oh. Sorry.
219
00:07:18,344 --> 00:07:19,413
That's okay.
220
00:07:19,448 --> 00:07:20,793
So, what did you say?
221
00:07:20,827 --> 00:07:23,586
I said, "I guess
you're my type."
222
00:07:23,620 --> 00:07:26,310
[ Ted and Gail laugh]
223
00:07:26,344 --> 00:07:27,596
Because of the e-negative thing.
224
00:07:27,620 --> 00:07:29,965
Oh, right, blood.
225
00:07:30,000 --> 00:07:31,620
Very clever.
226
00:07:31,655 --> 00:07:33,758
Look. Here's our ice cream.
227
00:07:33,793 --> 00:07:36,000
Did you ever notice how
these sundaes have strata?
228
00:07:36,034 --> 00:07:37,448
They do. See?
229
00:07:37,482 --> 00:07:38,620
There's a layer of hot fudge
230
00:07:38,655 --> 00:07:41,000
and a layer of ice cream
and then more hot fudge.
231
00:07:41,034 --> 00:07:42,931
I guess 'cause mom's
an archaeologist
232
00:07:42,965 --> 00:07:44,206
I notice stuff like that.
233
00:07:46,000 --> 00:07:47,482
That's fascinating.
234
00:07:47,517 --> 00:07:48,655
And delicious.
235
00:07:48,689 --> 00:07:50,241
Well, that looks incredible.
236
00:07:50,275 --> 00:07:51,275
Oh, you want a bite?
237
00:07:51,310 --> 00:07:53,034
Ooh. Well, maybe just a taste.
238
00:07:53,068 --> 00:07:54,793
Here. Have some.
239
00:07:54,827 --> 00:07:56,517
That's enough.
240
00:07:56,551 --> 00:07:59,275
Sabrina, we're sharing.
241
00:07:59,310 --> 00:08:00,482
She has coffee.
242
00:08:00,517 --> 00:08:02,862
I think there's
plenty for all of us.
243
00:08:02,896 --> 00:08:04,310
No, there's not.
244
00:08:04,344 --> 00:08:06,965
There's enough ice
cream and whipped cream
245
00:08:07,000 --> 00:08:08,344
but only two layers of hot fudge
246
00:08:08,379 --> 00:08:10,275
and that is not enough.
247
00:08:10,310 --> 00:08:13,172
Then I'll tell you what,
we'll get you your own.
248
00:08:13,206 --> 00:08:13,827
Oh, no.
249
00:08:13,862 --> 00:08:14,689
He's going to use the voice.
250
00:08:14,724 --> 00:08:15,931
I don't want my own.
251
00:08:15,965 --> 00:08:18,068
Sabrina, I didn't come
here to steal your hot fudge.
252
00:08:18,103 --> 00:08:21,103
Really, I only wanted a bite.
253
00:08:21,137 --> 00:08:22,241
Just a bite?
254
00:08:22,275 --> 00:08:23,448
Yes.
255
00:08:23,482 --> 00:08:25,896
Well, that's okay.
256
00:08:25,931 --> 00:08:26,655
You want the cherry?
257
00:08:26,689 --> 00:08:27,689
I don't like them.
258
00:08:29,827 --> 00:08:32,241
And the monster fun
weekend continues.
259
00:08:32,275 --> 00:08:33,241
Who's up for charades?
260
00:08:33,275 --> 00:08:34,034
I am.
261
00:08:34,068 --> 00:08:35,758
As long as I'm
not on hilda's team.
262
00:08:35,793 --> 00:08:36,448
Same here.
263
00:08:36,482 --> 00:08:38,034
Well, I'll be on your team.
264
00:08:38,068 --> 00:08:39,482
And, Sabrina?
265
00:08:39,517 --> 00:08:40,517
I'll pass.
266
00:08:40,551 --> 00:08:42,182
I'm just going to bring
Salem his ice cream
267
00:08:42,206 --> 00:08:44,413
and then I've got to
do some homework.
268
00:08:44,448 --> 00:08:45,551
It's Friday night.
269
00:08:45,586 --> 00:08:46,482
You know kids.
270
00:08:46,517 --> 00:08:48,724
We love our homework. Got to go.
271
00:08:50,034 --> 00:08:51,620
She's taking this hard.
272
00:08:51,655 --> 00:08:54,275
And covering so well.
273
00:08:54,310 --> 00:08:55,448
Maybe I should go.
274
00:08:55,482 --> 00:08:58,379
No. I'll just go
have a talk with her.
275
00:08:58,413 --> 00:09:00,137
Here, cat. Pig out.
276
00:09:00,172 --> 00:09:01,758
Hey, you have to open the bag.
277
00:09:01,793 --> 00:09:03,241
I can't...
278
00:09:03,275 --> 00:09:04,724
Oh, Ted, fantastic.
279
00:09:04,758 --> 00:09:05,586
Listen, could you...?
280
00:09:05,620 --> 00:09:06,655
Not now, Salem.
281
00:09:06,689 --> 00:09:09,862
[ Crying]
282
00:09:09,896 --> 00:09:12,586
Sabrina.
283
00:09:12,620 --> 00:09:14,034
I think we need to talk.
284
00:09:14,068 --> 00:09:14,931
About what?
285
00:09:14,965 --> 00:09:16,827
Your problem with Gail.
286
00:09:16,862 --> 00:09:18,413
I don't have a
problem with Gail.
287
00:09:18,448 --> 00:09:21,034
Then she can come with
us to the ice show tomorrow?
288
00:09:21,068 --> 00:09:22,000
Absolutely not!
289
00:09:22,034 --> 00:09:25,206
See? There is a problem.
290
00:09:25,241 --> 00:09:26,655
Honey...
291
00:09:26,689 --> 00:09:28,241
I know it's hard
for you to accept
292
00:09:28,275 --> 00:09:33,172
a new woman in my life,
but... I have to move on.
293
00:09:33,206 --> 00:09:35,034
We all have to move on.
294
00:09:35,068 --> 00:09:36,793
Okay, but before you do
295
00:09:36,827 --> 00:09:38,862
just remember, mom will
be getting her Ph.D. soon
296
00:09:38,896 --> 00:09:41,044
and maybe the two of you
could get teaching jobs together
297
00:09:41,068 --> 00:09:43,034
at a small college
near a big city.
298
00:09:43,068 --> 00:09:45,137
Villanova would be perfect.
299
00:09:45,172 --> 00:09:49,310
That's a very sweet,
detailed thought
300
00:09:49,344 --> 00:09:50,931
but that's not going to happen.
301
00:09:50,965 --> 00:09:52,931
How about Miami of Ohio?
302
00:09:52,965 --> 00:09:54,482
No.
303
00:09:54,517 --> 00:09:55,965
Now I want you to do me a favor
304
00:09:56,000 --> 00:09:57,965
and come downstairs
and give Gail a chance.
305
00:09:58,000 --> 00:10:01,103
Can you do that?
306
00:10:01,137 --> 00:10:02,275
Okay.
307
00:10:02,310 --> 00:10:04,103
Only because i'm
a really big person.
308
00:10:04,137 --> 00:10:05,172
Great.
309
00:10:05,206 --> 00:10:07,620
Then you can be on aunt
hilda's team for charades.
310
00:10:07,655 --> 00:10:08,655
No!
311
00:10:10,689 --> 00:10:12,103
Oh, this is good.
312
00:10:12,137 --> 00:10:14,551
This is so good.
313
00:10:14,586 --> 00:10:17,344
I mean, did powdered
wigs look good on anyone?
314
00:10:17,379 --> 00:10:18,310
We're back.
315
00:10:18,344 --> 00:10:19,344
Just in time.
316
00:10:19,379 --> 00:10:21,068
Here's Ted in a kilt.
317
00:10:21,103 --> 00:10:24,103
[ Deeply]: Put the
photo album down!
318
00:10:26,655 --> 00:10:29,448
Now, let's all sit and chat.
319
00:10:29,482 --> 00:10:30,482
About what?
320
00:10:30,517 --> 00:10:32,413
Actually, I'd like to hear more
321
00:10:32,448 --> 00:10:33,413
about you, Gail.
322
00:10:33,448 --> 00:10:34,275
You would?
323
00:10:34,310 --> 00:10:35,275
Yeah.
324
00:10:35,310 --> 00:10:36,931
What do you want to know?
325
00:10:36,965 --> 00:10:39,241
I wasn't really paying
attention before
326
00:10:39,275 --> 00:10:42,586
so, um... let's start
at the beginning.
327
00:10:42,620 --> 00:10:43,827
You're a lawyer, right?
328
00:10:43,862 --> 00:10:44,724
Right.
329
00:10:44,758 --> 00:10:46,965
And you've been
going out how long?
330
00:10:47,000 --> 00:10:48,448
About a year.
331
00:10:48,482 --> 00:10:49,931
So, you think
you'll get married?
332
00:10:49,965 --> 00:10:51,206
No.yes.
333
00:10:51,827 --> 00:10:53,827
Did you say no?
334
00:10:53,862 --> 00:10:55,379
Yes. Didn't you?
335
00:10:55,413 --> 00:10:55,793
No.
336
00:10:55,827 --> 00:10:56,551
You said yes?
337
00:10:56,586 --> 00:10:57,000
Yes.
338
00:10:57,034 --> 00:10:57,793
When I said no?
339
00:10:57,827 --> 00:10:58,241
Yes.
340
00:10:58,275 --> 00:10:59,000
That's not good.
341
00:10:59,034 --> 00:10:59,413
No.
342
00:10:59,448 --> 00:11:00,206
Are you upset?
343
00:11:00,241 --> 00:11:00,896
Yes.
344
00:11:00,931 --> 00:11:01,724
Would you like to talk.
345
00:11:01,758 --> 00:11:02,206
No.
346
00:11:02,241 --> 00:11:02,793
I think we should.
347
00:11:02,827 --> 00:11:03,965
Yes! yes!
348
00:11:05,172 --> 00:11:06,448
Okay.
349
00:11:06,482 --> 00:11:07,862
I know we've
never discussed this
350
00:11:07,896 --> 00:11:10,448
but I thought marriage
was where we were heading.
351
00:11:10,482 --> 00:11:11,413
Not me.
352
00:11:11,448 --> 00:11:13,113
Gail, you know I've
done the marriage thing.
353
00:11:13,137 --> 00:11:16,172
Well, I haven't and I'd like to.
354
00:11:16,206 --> 00:11:17,034
What are you doing?
355
00:11:17,068 --> 00:11:18,310
Looking for a page.
356
00:11:18,344 --> 00:11:20,655
I think I need some time
to reevaluate everything
357
00:11:20,689 --> 00:11:21,965
we've ever said to each other.
358
00:11:22,000 --> 00:11:23,655
Good-bye.
359
00:11:23,689 --> 00:11:25,241
Gail!
360
00:11:25,275 --> 00:11:26,034
What do I do?
361
00:11:26,068 --> 00:11:26,724
Go after her.
362
00:11:26,758 --> 00:11:27,758
Quickly.
363
00:11:34,068 --> 00:11:35,448
She wants to be alone.
364
00:11:37,448 --> 00:11:39,931
So...
365
00:11:39,965 --> 00:11:41,448
Who's up for charades?
366
00:11:44,793 --> 00:11:46,137
What smells so funny?
367
00:11:46,172 --> 00:11:48,034
Your dad was up a lot last night
368
00:11:48,068 --> 00:11:49,551
and I guess he
thought he'd be helpful
369
00:11:49,586 --> 00:11:51,724
by opening every
jar in the house.
370
00:11:51,758 --> 00:11:53,793
Would you like sweet
gherkins for breakfast?
371
00:11:53,827 --> 00:11:55,034
Not really.
372
00:11:55,068 --> 00:11:56,275
So is dad still sleeping?
373
00:11:56,310 --> 00:11:59,172
Nope, not now. Not ever.
374
00:11:59,206 --> 00:12:00,310
Daddy, what about
375
00:12:00,344 --> 00:12:00,896
the ice show?
376
00:12:00,931 --> 00:12:02,068
You're not dressed.
377
00:12:02,103 --> 00:12:03,103
Isn't it casual?
378
00:12:03,137 --> 00:12:04,620
Not that casual.
379
00:12:04,655 --> 00:12:06,034
No problem. I'll change.
380
00:12:06,068 --> 00:12:07,068
[ Doorbell ringing]
381
00:12:07,103 --> 00:12:08,482
Quickly! Harvey's here.
382
00:12:11,137 --> 00:12:12,620
Hi. Hey!
383
00:12:12,655 --> 00:12:15,551
Wow! You got all dressed up.
384
00:12:15,586 --> 00:12:18,000
I wanted to make a good
impression on your dad.
385
00:12:18,034 --> 00:12:19,000
Is it too much?
386
00:12:19,034 --> 00:12:21,103
Well, he may ask
you to do his taxes.
387
00:12:22,068 --> 00:12:23,310
Did you put stuff in your hair?
388
00:12:23,344 --> 00:12:24,724
No!
389
00:12:24,758 --> 00:12:26,034
Yes.
390
00:12:26,068 --> 00:12:27,344
You must be Harvey.
391
00:12:27,379 --> 00:12:28,413
I must.
392
00:12:28,448 --> 00:12:29,793
This is my dad.
393
00:12:29,827 --> 00:12:33,413
Nice to meet you.
394
00:12:33,448 --> 00:12:34,896
Ooh, I forgot my camera.
395
00:12:34,931 --> 00:12:36,137
I'll be right back.
396
00:12:36,172 --> 00:12:38,000
You guys, get to
know each other.
397
00:12:49,517 --> 00:12:50,482
All set?
398
00:12:50,517 --> 00:12:52,103
Yeah. Let's go.
399
00:12:52,137 --> 00:12:53,068
Hey, if we have time
400
00:12:53,103 --> 00:12:55,931
maybe we could
stop by the arcade.
401
00:12:55,965 --> 00:13:02,482
[ "Barely breathing" by
Duncan sheik playing]
402
00:13:02,517 --> 00:13:10,517
♪ ♪
403
00:13:44,103 --> 00:13:45,000
These little flashlights
404
00:13:45,034 --> 00:13:47,413
were more fun when I was five.
405
00:13:47,448 --> 00:13:51,103
Wow! Katarina witt
is really beautiful.
406
00:13:51,137 --> 00:13:52,137
You think so?
407
00:13:53,655 --> 00:13:56,931
Ooh, that had to hurt.
408
00:13:56,965 --> 00:13:58,517
This is fun.
409
00:13:58,551 --> 00:14:00,689
I don't think your dad's
having too good a time.
410
00:14:00,724 --> 00:14:01,758
What do you mean?
411
00:14:01,793 --> 00:14:03,000
He sunk all those baskets
412
00:14:03,034 --> 00:14:04,931
and it was like it
meant nothing to him.
413
00:14:04,965 --> 00:14:06,010
No, I think he just didn't want
414
00:14:06,034 --> 00:14:07,689
to rub our noses in it.
415
00:14:07,724 --> 00:14:08,482
At least he hasn't tried
416
00:14:08,517 --> 00:14:11,241
to have a man-to-man
talk with me.
417
00:14:11,275 --> 00:14:12,137
Hey, guys.
418
00:14:12,172 --> 00:14:13,586
That was quick.
419
00:14:13,620 --> 00:14:15,103
The line for sodas
was really long
420
00:14:15,137 --> 00:14:17,000
so I got us carrot
juices instead
421
00:14:17,034 --> 00:14:19,241
and little boxes of raisins.
422
00:14:19,275 --> 00:14:20,344
Yum-yum!
423
00:14:20,379 --> 00:14:21,896
I'll be back with
something to eat.
424
00:14:26,241 --> 00:14:28,241
So, Harvey...
425
00:14:28,275 --> 00:14:29,344
How's life?
426
00:14:29,379 --> 00:14:30,586
Fine.
427
00:14:30,620 --> 00:14:32,413
Thanks for asking.
428
00:14:32,448 --> 00:14:34,724
You mind if we have a talk...
429
00:14:34,758 --> 00:14:35,862
Man-to-man?
430
00:14:37,241 --> 00:14:38,551
No.
431
00:14:38,586 --> 00:14:40,275
Okay.
432
00:14:40,310 --> 00:14:42,172
Here's the question.
433
00:14:42,206 --> 00:14:44,620
If you love a woman
434
00:14:44,655 --> 00:14:47,310
do you think you
ought to marry her?
435
00:14:47,344 --> 00:14:48,206
Well, I...
436
00:14:48,241 --> 00:14:49,596
Sure, there are a
million reasons not to
437
00:14:49,620 --> 00:14:51,793
but are any of them any good?
438
00:14:51,827 --> 00:14:53,310
A few might be.
439
00:14:53,344 --> 00:14:55,517
But how do you know
when you're ready?
440
00:14:55,551 --> 00:14:56,758
Maybe you never know.
441
00:14:56,793 --> 00:14:59,931
Maybe one day you just
have to take that leap.
442
00:14:59,965 --> 00:15:01,931
Sir, I'm only 16.
443
00:15:03,482 --> 00:15:04,551
Mmm...
444
00:15:04,586 --> 00:15:07,000
Chutney-olive- peanut
butter casserole.
445
00:15:07,034 --> 00:15:09,275
Oh, the pickled beets
look great on top.
446
00:15:09,310 --> 00:15:10,689
They're home.
447
00:15:10,724 --> 00:15:12,310
Hi, did you have fun?
448
00:15:12,344 --> 00:15:13,827
We had a blast.
449
00:15:13,862 --> 00:15:15,103
Sauerkraut dandie?
450
00:15:15,137 --> 00:15:16,758
Thanks.
451
00:15:16,793 --> 00:15:19,620
Hey, you know what
I feel like doing now?
452
00:15:19,655 --> 00:15:21,206
Playing solitaire.
453
00:15:23,379 --> 00:15:24,827
We have to talk.
454
00:15:24,862 --> 00:15:25,344
Upstairs.
455
00:15:25,379 --> 00:15:26,413
Okay.
456
00:15:26,448 --> 00:15:28,137
Are we in trouble?
457
00:15:28,172 --> 00:15:29,172
What's going on?
458
00:15:31,103 --> 00:15:32,862
I'm worried about dad.
459
00:15:32,896 --> 00:15:34,517
I don't think he
enjoyed the ice show.
460
00:15:34,551 --> 00:15:36,827
I'm sure he had a fine time.
461
00:15:36,862 --> 00:15:38,310
No, he got really hostile.
462
00:15:38,344 --> 00:15:40,551
He even threw his
souvenir Scott Hamilton cup
463
00:15:40,586 --> 00:15:41,827
at Scott Hamilton.
464
00:15:41,862 --> 00:15:42,620
Did he get him?
465
00:15:42,655 --> 00:15:43,965
That's not the point.
466
00:15:44,000 --> 00:15:45,896
I think dad might
be a little depressed.
467
00:15:45,931 --> 00:15:47,379
Look at this.
468
00:15:47,413 --> 00:15:48,137
Yuck!
469
00:15:48,172 --> 00:15:50,137
That's catsup, not blood.
470
00:15:50,172 --> 00:15:51,551
Anyway, I have an idea.
471
00:15:51,586 --> 00:15:52,448
I think I know how to make
472
00:15:52,482 --> 00:15:54,379
everything right.
473
00:15:54,413 --> 00:15:56,379
500 channels of
mindless entertainment.
474
00:15:56,413 --> 00:15:57,172
He'll love it.
475
00:15:57,206 --> 00:15:58,965
Sabrina, I don't
think pay-per-view
476
00:15:59,000 --> 00:16:01,241
is what will make
your father happy.
477
00:16:01,275 --> 00:16:04,206
I think the problem
is he misses Gail.
478
00:16:04,241 --> 00:16:05,551
He didn't mention her all day.
479
00:16:05,586 --> 00:16:06,689
He didn't have to.
480
00:16:06,724 --> 00:16:08,034
This says it all.
481
00:16:08,068 --> 00:16:09,448
See, his smile is more of a pang
482
00:16:09,482 --> 00:16:11,068
than a ping.
483
00:16:11,103 --> 00:16:13,103
I can't stand to
see him miserable.
484
00:16:13,137 --> 00:16:14,793
I've got to do something.
485
00:16:14,827 --> 00:16:16,275
Honey, maybe you've done enough.
486
00:16:16,310 --> 00:16:17,517
I'm going to go talk to Gail.
487
00:16:17,551 --> 00:16:18,413
Do you think that's wise?
488
00:16:18,448 --> 00:16:18,862
I'll let you know
489
00:16:18,896 --> 00:16:19,896
when I get back.
490
00:16:24,172 --> 00:16:25,655
Hello!
491
00:16:25,689 --> 00:16:27,034
Anyone?
492
00:16:27,068 --> 00:16:28,068
[ Bell ringing]
493
00:16:31,137 --> 00:16:32,241
May I help you?
494
00:16:32,275 --> 00:16:34,079
I need to find someone but
I don't kow where they are.
495
00:16:34,103 --> 00:16:35,251
Then you've come
to the right place.
496
00:16:35,275 --> 00:16:37,551
This is the index and
I am the index keeper.
497
00:16:37,586 --> 00:16:39,275
Walker-comma-James
t. At your service.
498
00:16:39,310 --> 00:16:40,103
And you are...?
499
00:16:40,137 --> 00:16:40,620
Sabrina...
500
00:16:40,655 --> 00:16:41,586
Last name first.
501
00:16:41,620 --> 00:16:43,241
Spellman-comma-Sabrina j.?
502
00:16:43,275 --> 00:16:45,206
Please to meet you. Now,
who are you looking for?
503
00:16:45,241 --> 00:16:45,862
Her name is Gail...
504
00:16:45,896 --> 00:16:46,724
Last name first!
505
00:16:46,758 --> 00:16:48,034
I don't know her last name.
506
00:16:48,068 --> 00:16:49,068
Cross-reference!
507
00:16:50,034 --> 00:16:51,448
Do you kow anything
else about her?
508
00:16:51,482 --> 00:16:52,137
She's a lawyer.
509
00:16:52,172 --> 00:16:54,310
There are 1,332 lawyers
510
00:16:54,344 --> 00:16:55,241
named Gail.
511
00:16:55,275 --> 00:16:57,310
You can start with
aardvark-comma-Gail q.
512
00:16:57,344 --> 00:16:59,010
I don't have time to
go through 1,000 gails.
513
00:16:59,034 --> 00:17:00,827
Then I need more information.
514
00:17:00,862 --> 00:17:03,448
I know she likes hot fudge.
515
00:17:03,482 --> 00:17:05,320
We don't keep data on ice
cream topping preferences.
516
00:17:05,344 --> 00:17:06,448
What do you keep data on?
517
00:17:06,482 --> 00:17:07,655
Shoe size, neck size
518
00:17:07,689 --> 00:17:09,034
birthdate, last book read
519
00:17:09,068 --> 00:17:11,103
blood type, skin
ph., fatal flaw...
520
00:17:11,137 --> 00:17:12,251
Wait! I know her blood type.
521
00:17:12,275 --> 00:17:13,827
It's e-negative.
522
00:17:13,862 --> 00:17:14,862
A rare one.
523
00:17:16,137 --> 00:17:18,034
A-ha! That cuts it down to two.
524
00:17:18,068 --> 00:17:20,482
Bolger-comma-Gail
and kipling-comma-Gail.
525
00:17:20,517 --> 00:17:21,793
Well, I'm in kind of a hurry.
526
00:17:21,827 --> 00:17:23,547
Is there anything else
you can tell me them?
527
00:17:27,172 --> 00:17:28,217
Technically, I'm not supposed
528
00:17:28,241 --> 00:17:28,965
to say this
529
00:17:29,000 --> 00:17:30,896
but, uh... one of these gails
530
00:17:30,931 --> 00:17:32,965
has an extremely high skin ph.
531
00:17:33,000 --> 00:17:35,241
Is your Gail scaly?
532
00:17:35,275 --> 00:17:36,068
No.
533
00:17:36,103 --> 00:17:37,458
Then I'd go with
kipling-comma-Gail.
534
00:17:37,482 --> 00:17:38,793
Page 875.
535
00:17:38,827 --> 00:17:40,172
Great! How do I get there?
536
00:17:40,206 --> 00:17:42,000
Tube it!
537
00:17:42,034 --> 00:17:44,344
This will send you
directly to your page.
538
00:17:44,379 --> 00:17:46,482
Bend your knees!
539
00:17:46,517 --> 00:17:47,517
Whoa!
540
00:17:49,655 --> 00:17:52,655
Now where in the hill-comma-Sam
did I leave my keys?
541
00:18:02,103 --> 00:18:02,655
Gail?
542
00:18:02,689 --> 00:18:03,517
Who is it?
543
00:18:03,551 --> 00:18:04,482
Sabrina.
544
00:18:04,517 --> 00:18:06,034
Can we talk?
545
00:18:06,068 --> 00:18:07,379
Now is not a good time.
546
00:18:07,413 --> 00:18:09,551
I'm very busy exploring
the profit potential
547
00:18:09,586 --> 00:18:10,931
of drell suing himself.
548
00:18:10,965 --> 00:18:13,827
I'll be quick. I just came to tell
you how much my dad misses you.
549
00:18:13,862 --> 00:18:14,689
Duly noted.
550
00:18:14,724 --> 00:18:16,793
Now, if you don't
mind, I'm working.
551
00:18:16,827 --> 00:18:18,379
But you can't just
stop seeing him.
552
00:18:18,413 --> 00:18:19,275
I'm sorry.
553
00:18:19,310 --> 00:18:21,344
I can't think about
Ted or anything else
554
00:18:21,379 --> 00:18:23,724
until I get these
papers off my desk.
555
00:18:23,758 --> 00:18:24,931
Then let me help you.
556
00:18:26,068 --> 00:18:28,517
What do you think you're doing?
557
00:18:28,551 --> 00:18:31,000
Your desk is clear.
Now can we talk?
558
00:18:31,034 --> 00:18:32,517
You've got five minutes.
559
00:18:32,551 --> 00:18:34,482
Good, I'll take them over here.
560
00:18:34,517 --> 00:18:36,482
Look, I don't know much
about adult relationships
561
00:18:36,517 --> 00:18:39,137
but I know you're
making a big mistake.
562
00:18:39,172 --> 00:18:40,413
Oh, really?
563
00:18:40,448 --> 00:18:42,034
Yeah, my dad's the coolest.
564
00:18:42,068 --> 00:18:45,103
I mean, he's fun and
thoughtful and kind.
565
00:18:45,137 --> 00:18:47,620
And if there's a good movie
on, he'll let you stay up late.
566
00:18:47,655 --> 00:18:49,551
I'm well aware of your
father's good points.
567
00:18:49,586 --> 00:18:52,827
That's why I said yes when you
asked if I thought we'd get married.
568
00:18:52,862 --> 00:18:54,068
So, what's the problem?
569
00:18:54,103 --> 00:18:55,172
He said no.
570
00:18:55,206 --> 00:18:57,000
He just needs time.
571
00:18:57,034 --> 00:18:58,206
The divorce was really hard
572
00:18:58,241 --> 00:18:59,379
on him and my mom.
573
00:18:59,413 --> 00:19:01,724
They thought the marriage
was going to last forever
574
00:19:01,758 --> 00:19:04,172
not 12 years, which
is a lot shorter.
575
00:19:05,517 --> 00:19:07,275
So now he's a
little freaked out.
576
00:19:07,310 --> 00:19:09,448
But just be patient.
577
00:19:09,482 --> 00:19:13,034
I keep telling him
he has to move on.
578
00:19:13,068 --> 00:19:15,275
We all have to move on.
579
00:19:15,310 --> 00:19:17,379
How much time do
you think he'll need?
580
00:19:17,413 --> 00:19:18,827
It's hard to say.
581
00:19:18,862 --> 00:19:20,113
But the question you
have to ask yourself
582
00:19:20,137 --> 00:19:21,620
is not, do you want
to get married?
583
00:19:21,655 --> 00:19:24,034
But, do you love my dad?
584
00:19:24,068 --> 00:19:25,103
I do.
585
00:19:25,137 --> 00:19:26,034
Then you should be together.
586
00:19:26,068 --> 00:19:27,586
It's as simple as that.
587
00:19:27,620 --> 00:19:29,241
You know the love
between two people
588
00:19:29,275 --> 00:19:31,689
is stronger than
any legal document.
589
00:19:31,724 --> 00:19:34,724
Yes, but as a lawyer, I'm
not supposed to admit it.
590
00:19:38,448 --> 00:19:40,620
Dad, someone's here to see you.
591
00:19:40,655 --> 00:19:43,551
Do they have a three of clubs?
592
00:19:43,586 --> 00:19:45,896
Ted.
593
00:19:45,931 --> 00:19:46,931
Gail.
594
00:19:46,965 --> 00:19:48,275
I'll leave you two alone.
595
00:19:53,034 --> 00:19:55,379
Okay, we're down
to the last three jars.
596
00:19:55,413 --> 00:19:56,724
I'll eat the fluff.
597
00:19:56,758 --> 00:19:58,103
You eat the marmalade.
598
00:19:58,137 --> 00:19:59,241
We'll split the capers.
599
00:19:59,275 --> 00:20:00,275
Deal.
600
00:20:01,482 --> 00:20:02,344
Gail's back.
601
00:20:02,379 --> 00:20:03,172
She is?
602
00:20:03,206 --> 00:20:04,379
That's wonderful.
603
00:20:04,413 --> 00:20:06,068
Yeah. I'm so happy for dad.
604
00:20:06,103 --> 00:20:09,000
I'm really, really
happy for dad.
605
00:20:09,034 --> 00:20:10,310
What about mom?
606
00:20:10,344 --> 00:20:13,103
Why don't you call her in
Peru, see how she's doing.
607
00:20:13,137 --> 00:20:14,000
I talked to her yesterday.
608
00:20:14,034 --> 00:20:16,000
I just wish I could see her.
609
00:20:16,034 --> 00:20:18,241
You could, with the
magic sneak-a-peek.
610
00:20:18,275 --> 00:20:19,034
What's that?
611
00:20:19,068 --> 00:20:20,965
It's a very powerful magnifier
612
00:20:21,000 --> 00:20:23,413
that allows you to
key in to anyone.
613
00:20:23,448 --> 00:20:24,689
Isn't that like eavesdropping?
614
00:20:24,724 --> 00:20:25,838
Yes. But the picture's too fuzzy
615
00:20:25,862 --> 00:20:27,275
to make anybody uncomfortable.
616
00:20:27,310 --> 00:20:29,172
Just hold it up to the
map in your magic book
617
00:20:29,206 --> 00:20:30,413
and you'll see your mom.
618
00:20:30,448 --> 00:20:31,724
Cool. Thanks.
619
00:20:31,758 --> 00:20:33,620
You're welcome.
620
00:20:33,655 --> 00:20:35,000
That will make her feel better.
621
00:20:35,034 --> 00:20:37,689
Yeah. You know, it's crazy
622
00:20:37,724 --> 00:20:40,931
but this is really
hitting the spot.
623
00:20:40,965 --> 00:20:42,344
What are you doing?
624
00:20:42,379 --> 00:20:43,620
Sneaking a peak at my mom.
625
00:20:49,344 --> 00:20:50,482
I see her.
626
00:20:50,517 --> 00:20:53,034
There she is.
627
00:20:53,068 --> 00:20:55,034
I guess I don't have to
worry about mom anymore.
628
00:20:55,068 --> 00:20:55,793
She's happy?
629
00:20:55,827 --> 00:20:57,793
Yeah. She loves her work.
630
00:20:57,827 --> 00:21:00,379
And her colleague
is really cute.
631
00:21:00,413 --> 00:21:02,586
So, I'm pleased to say
everyone's moved on.
632
00:21:02,620 --> 00:21:04,137
Not me, I'm staying put.
633
00:21:04,172 --> 00:21:06,413
There's an exciting
shaft of light on the ceiling
634
00:21:06,448 --> 00:21:08,827
that will keep me here
for the next five hours.
635
00:21:08,862 --> 00:21:10,103
So there is.
636
00:21:10,137 --> 00:21:11,724
Well, enjoy it, Salem.
637
00:21:11,758 --> 00:21:13,068
You deserve it.
638
00:21:13,103 --> 00:21:13,758
[ Ping]
639
00:21:13,793 --> 00:21:15,931
Ha, hey, I pinged.
640
00:21:18,241 --> 00:21:19,448
Go get em'.
641
00:21:19,482 --> 00:21:20,310
I still don't see
642
00:21:20,344 --> 00:21:23,793
why I had to be on
aunt hilda's team.
643
00:21:23,827 --> 00:21:26,448
Uh-huh. Ready?
644
00:21:26,482 --> 00:21:27,482
It's a play.
645
00:21:28,448 --> 00:21:29,448
51 words
646
00:21:31,137 --> 00:21:32,137
six words.
647
00:21:33,620 --> 00:21:34,517
First word.
648
00:21:34,551 --> 00:21:36,931
Sounds like.
649
00:21:36,965 --> 00:21:38,275
Air traffic controller.
650
00:21:39,793 --> 00:21:41,827
Smiling air traffic controller.
651
00:21:41,862 --> 00:21:43,102
I can't think of anything else.
652
00:21:44,758 --> 00:21:46,034
Ow, ow, ow, ow.
653
00:21:46,068 --> 00:21:47,344
Cat on a hot tin roof.
654
00:21:47,379 --> 00:21:48,379
Yes, yes!
41628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.