Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,517 --> 00:00:09,034
♪ Those fingers in my hair
2
00:00:09,068 --> 00:00:12,620
♪ that sly come-hither stare
3
00:00:12,655 --> 00:00:15,827
♪ that strips my
conscience bare ♪
4
00:00:15,862 --> 00:00:18,689
♪ it's witchcraft...
5
00:00:18,724 --> 00:00:20,241
Salem, did I hear you singing?
6
00:00:20,275 --> 00:00:21,206
No, I was just...
7
00:00:21,241 --> 00:00:23,517
It's okay! I came in
'cause it sounded good.
8
00:00:23,551 --> 00:00:25,068
Oh, come on. Enough.
9
00:00:25,103 --> 00:00:25,965
You think?
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,482
Yeah, I just wanted
a front-row seat.
11
00:00:28,517 --> 00:00:29,172
Me, too.
12
00:00:29,206 --> 00:00:30,241
Right behind you.
13
00:00:30,275 --> 00:00:31,551
Well, well, well
14
00:00:31,586 --> 00:00:33,620
old yellow eyes,
you've still got it.
15
00:00:33,655 --> 00:00:34,689
Hit it, cat.
16
00:00:34,724 --> 00:00:36,310
♪ And I've got
17
00:00:36,344 --> 00:00:38,448
♪ no defense for it
18
00:00:38,482 --> 00:00:42,241
♪ the heat is too
intense for it ♪
19
00:00:42,275 --> 00:00:46,655
♪ what good would
common sense for it do... ♪
20
00:00:46,689 --> 00:00:48,275
[ Hacking cough]
21
00:00:48,310 --> 00:00:49,413
Hairball.
22
00:00:51,068 --> 00:00:52,068
Hairball.
23
00:01:08,724 --> 00:01:09,965
So-fari, so-goody.
24
00:01:15,689 --> 00:01:17,034
It's an interesting
theory, Jenny
25
00:01:17,068 --> 00:01:19,413
but I don't think there's a
force field around this table.
26
00:01:19,448 --> 00:01:21,172
Then why isn't anyone signing up
27
00:01:21,206 --> 00:01:22,724
to adopt a grandparent?
28
00:01:22,758 --> 00:01:24,148
You think it's clear
that these adoptions
29
00:01:24,172 --> 00:01:26,689
are not legally binding?
30
00:01:26,724 --> 00:01:27,724
Hi, guys.
31
00:01:27,758 --> 00:01:29,000
Libby, can I sign you up
32
00:01:29,034 --> 00:01:30,827
for the adopt-a-grandparent
program?
33
00:01:30,862 --> 00:01:32,517
Actually, I came
over to tell you guys
34
00:01:32,551 --> 00:01:36,344
about mynew community service...
It's the adopt-a-life program.
35
00:01:36,379 --> 00:01:37,379
May I sign you up?
36
00:01:37,413 --> 00:01:39,103
Don't answer, it's
a trick question.
37
00:01:39,137 --> 00:01:40,137
See you, freak.
38
00:01:40,862 --> 00:01:42,068
Frizzy freak.
39
00:01:42,103 --> 00:01:44,241
Frizzy? These
happen to be curls.
40
00:01:44,275 --> 00:01:45,068
Let it go, Jenny.
41
00:01:45,103 --> 00:01:46,344
Take the high road.
42
00:01:50,448 --> 00:01:51,517
What's going on?
43
00:01:51,551 --> 00:01:53,241
Some foreign exchange students
44
00:01:53,275 --> 00:01:54,482
are sitting at our table.
45
00:01:54,517 --> 00:01:55,793
Deport them.
46
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
What's with your socks?
47
00:01:58,034 --> 00:01:59,827
Did you get dressed in
the dark this morning?
48
00:01:59,862 --> 00:02:00,931
No, I...
49
00:02:01,896 --> 00:02:04,000
How did this happen?
50
00:02:04,034 --> 00:02:05,517
Quick, switch socks
with each other.
51
00:02:05,551 --> 00:02:06,068
What?
52
00:02:06,103 --> 00:02:07,448
I need a trend
53
00:02:07,482 --> 00:02:09,413
and I need it now.
54
00:02:09,448 --> 00:02:10,517
Hey, Harvey, over here.
55
00:02:10,551 --> 00:02:12,103
We need you to sign up.
56
00:02:12,137 --> 00:02:13,137
I did on my way in.
57
00:02:13,172 --> 00:02:14,517
Yeah, but nobody else has.
58
00:02:14,551 --> 00:02:15,976
So could you do it
again and do it loudly.
59
00:02:16,000 --> 00:02:17,586
All right.
60
00:02:17,620 --> 00:02:19,793
Sure, I'd love to
adopt a grandparent.
61
00:02:19,827 --> 00:02:21,482
Old people are so much fun.
62
00:02:21,517 --> 00:02:22,586
They know tons of stuff
63
00:02:22,620 --> 00:02:24,275
and sometimes
they give you money.
64
00:02:24,310 --> 00:02:26,586
Shh! Don't go there.
65
00:02:27,931 --> 00:02:30,551
Well, at least we
filled the sign-up sheet.
66
00:02:30,586 --> 00:02:33,896
Yeah, but it's all Harvey
and mighty mouse.
67
00:02:33,931 --> 00:02:36,310
So, then my dance
instructor said...
68
00:02:36,344 --> 00:02:37,965
Hey, look at her.
69
00:02:38,000 --> 00:02:39,310
She matches.
70
00:02:39,344 --> 00:02:40,482
[ Laughing]
71
00:02:43,482 --> 00:02:44,551
What are you making?
72
00:02:44,586 --> 00:02:45,551
Hair soup.
73
00:02:45,586 --> 00:02:47,103
I thought long
tresses would look nice
74
00:02:47,137 --> 00:02:48,793
for a change.
75
00:02:48,827 --> 00:02:51,344
Mmm. Tastes really wavy.
76
00:02:51,379 --> 00:02:52,586
Sorry I'm late.
77
00:02:52,620 --> 00:02:54,827
It took longer at the
bookstore than I expected.
78
00:02:54,862 --> 00:02:55,931
Did you get me cat fancy?
79
00:02:55,965 --> 00:02:59,172
Yes. And Salem,
here's your new republic.
80
00:02:59,206 --> 00:02:59,724
Thanks.
81
00:02:59,758 --> 00:03:00,965
I hate the politics
82
00:03:01,000 --> 00:03:03,931
but brustein on the
theater is a revelation.
83
00:03:03,965 --> 00:03:05,310
Why do you keep smiling?
84
00:03:05,344 --> 00:03:06,482
I do not.
85
00:03:06,517 --> 00:03:07,275
Yes, you do.
86
00:03:07,310 --> 00:03:08,206
Do not.
87
00:03:08,241 --> 00:03:11,517
Fine. Don't tell me.
I can twist your arm.
88
00:03:11,551 --> 00:03:13,068
Cut it out.
89
00:03:13,103 --> 00:03:14,586
Oh, you...!
90
00:03:14,620 --> 00:03:16,413
Ow! You're pulling my ear!
91
00:03:16,448 --> 00:03:18,379
Let go of my arm!
Let go of my ear!
92
00:03:18,413 --> 00:03:21,000
Enough! Okay, I'll tell you.
93
00:03:21,034 --> 00:03:22,103
[ Sighs]
94
00:03:22,137 --> 00:03:24,241
I met a guy at the bookstore.
95
00:03:24,275 --> 00:03:26,275
Oh really? What
was his pickup line?
96
00:03:26,310 --> 00:03:29,827
He didn't have one... he mistook
me for an employee and asked
97
00:03:29,862 --> 00:03:32,310
if we carried any books on
meeting intelligent women.
98
00:03:32,344 --> 00:03:33,379
Mm-mmm.
99
00:03:33,413 --> 00:03:34,631
You think you'll see him again?
100
00:03:34,655 --> 00:03:38,586
He took my number,
but it wasn't a pickup.
101
00:03:38,620 --> 00:03:39,931
Soup's on.
102
00:03:39,965 --> 00:03:40,655
You want some?
103
00:03:40,689 --> 00:03:41,862
Just a smidge in the bowl.
104
00:03:41,896 --> 00:03:43,862
How about you
Zelda? It's hair soup?
105
00:03:43,896 --> 00:03:45,448
No thanks. I just got mine cut.
106
00:03:45,482 --> 00:03:46,482
[ Phone ringing]
107
00:03:46,517 --> 00:03:48,689
I'll get it.
108
00:03:48,724 --> 00:03:49,724
Hello...
109
00:03:49,758 --> 00:03:50,586
Oh, yuck.
110
00:03:50,620 --> 00:03:53,413
There's a hair in my hair soup.
111
00:03:53,448 --> 00:03:55,310
Of course, I remember you, Rick.
112
00:03:58,344 --> 00:04:00,172
No, I'm still here.
113
00:04:00,206 --> 00:04:01,758
What's she smiling about?
114
00:04:01,793 --> 00:04:02,758
A boy.
115
00:04:02,793 --> 00:04:03,758
Hold on, Rick.
116
00:04:03,793 --> 00:04:06,551
I'm going to grab the cordless.
117
00:04:06,586 --> 00:04:08,034
You were saying?
118
00:04:08,068 --> 00:04:08,931
You want some hair soup?
119
00:04:08,965 --> 00:04:10,413
It's really thick and luxurious.
120
00:04:10,448 --> 00:04:12,965
No, thanks. I'm on my
way to the senior center.
121
00:04:13,000 --> 00:04:14,680
But I should probably
bring them something.
122
00:04:15,931 --> 00:04:17,793
Chewy caramels. That's perfect.
123
00:04:19,758 --> 00:04:20,689
This is already better
124
00:04:20,724 --> 00:04:22,551
than visiting my
real grandparents.
125
00:04:22,586 --> 00:04:24,379
I don't have to take
my earrings out.
126
00:04:28,137 --> 00:04:30,482
How do we know
which one to choose?
127
00:04:30,517 --> 00:04:32,965
I see mine.
128
00:04:35,896 --> 00:04:37,620
Hi.
129
00:04:37,655 --> 00:04:39,586
This is kind of awkward,
but would you like to be
130
00:04:39,620 --> 00:04:41,137
my grandmother?
131
00:04:41,172 --> 00:04:42,103
Of course.
132
00:04:42,137 --> 00:04:43,793
That would be lovely.
133
00:04:43,827 --> 00:04:45,793
But before I start
bragging about you
134
00:04:45,827 --> 00:04:47,206
I need to know your name.
135
00:04:47,241 --> 00:04:49,344
I'm Sabrina. And what's yours?
136
00:04:49,379 --> 00:04:50,448
You can call me Nana.
137
00:04:50,482 --> 00:04:51,482
Great.
138
00:04:54,068 --> 00:04:55,862
An awkward silence.
139
00:04:55,896 --> 00:04:58,068
It's like we really are family.
140
00:04:58,103 --> 00:04:58,620
Here.
141
00:04:58,655 --> 00:04:59,241
How about looking
142
00:04:59,275 --> 00:05:00,862
at my scrapbook?
143
00:05:03,344 --> 00:05:05,551
Wow. Awesome
photo of Elijah wood.
144
00:05:05,586 --> 00:05:07,241
Aw, he's my little honey.
145
00:05:07,275 --> 00:05:08,758
You know him?
146
00:05:08,793 --> 00:05:10,448
Noah wyle introduced us.
147
00:05:10,482 --> 00:05:12,000
You know Noah wyle?
148
00:05:12,034 --> 00:05:13,551
Only through Christian slater.
149
00:05:13,586 --> 00:05:15,000
I love Christian slater.
150
00:05:15,034 --> 00:05:16,079
How do you know these people?
151
00:05:16,103 --> 00:05:17,379
Well, when you get to be my age
152
00:05:17,413 --> 00:05:20,206
you know just about everybody.
153
00:05:20,241 --> 00:05:23,724
Howard, did you come
to adopt a grandparent?
154
00:05:23,758 --> 00:05:26,068
No, I'm here to take a
photo for the school paper.
155
00:05:26,103 --> 00:05:27,769
We're doing an article
on community service.
156
00:05:27,793 --> 00:05:30,000
It's called "westbridge cares."
157
00:05:30,034 --> 00:05:32,551
But apparently not that much.
158
00:05:32,586 --> 00:05:33,758
I'll go set up.
159
00:05:33,793 --> 00:05:35,068
Excellent timing.
160
00:05:35,103 --> 00:05:37,172
A photo will be great
publicity for the program.
161
00:05:37,206 --> 00:05:40,586
Yeah. I only wish we could have
gotten someone cool to be here.
162
00:05:40,620 --> 00:05:41,655
Thanks a lot.
163
00:05:41,689 --> 00:05:42,655
You know what I mean.
164
00:05:42,689 --> 00:05:44,620
Someone who others follow.
165
00:05:44,655 --> 00:05:47,172
Like Libby, the lord high
empress of westbridge?
166
00:05:47,206 --> 00:05:49,344
I thought she was
sophomore class president.
167
00:05:49,379 --> 00:05:51,310
Libby would never
show her face here.
168
00:05:51,344 --> 00:05:52,862
Maybe we could fake it.
169
00:05:52,896 --> 00:05:55,620
My dad says Russia's
on their third Boris yeltsin.
170
00:05:55,655 --> 00:05:58,827
Oh, come on, you
can't fake a person.
171
00:05:58,862 --> 00:06:00,655
Of course, you can't.
172
00:06:00,689 --> 00:06:01,724
Got to go.
173
00:06:07,482 --> 00:06:09,448
This is the worst thing
I've ever had to do.
174
00:06:21,827 --> 00:06:22,965
Eww.
175
00:06:25,310 --> 00:06:27,137
All right, I'm here.
176
00:06:27,172 --> 00:06:29,448
Libby! what are you
doing at the senior center?
177
00:06:29,482 --> 00:06:31,862
I thought I'd stop by
and improve your image.
178
00:06:31,896 --> 00:06:33,034
You're going to help us?
179
00:06:33,068 --> 00:06:35,689
Look, I know I'm
completely shallow
180
00:06:35,724 --> 00:06:36,896
and self-absorbed
181
00:06:36,931 --> 00:06:39,965
but every now and
then I think of others.
182
00:06:40,000 --> 00:06:41,275
Howard: All set.
183
00:06:41,310 --> 00:06:42,862
If you could stand together.
184
00:06:42,896 --> 00:06:43,896
No problem.
185
00:06:45,275 --> 00:06:46,172
How's this?
186
00:06:46,206 --> 00:06:47,689
You mean, next to you?
187
00:06:47,724 --> 00:06:48,620
Sure.
188
00:06:48,655 --> 00:06:49,655
Smile.
189
00:06:51,517 --> 00:06:53,034
Now put that on the front page.
190
00:06:53,068 --> 00:06:53,965
And, remember...
191
00:06:54,000 --> 00:06:55,724
Old people are the coolest.
192
00:06:55,758 --> 00:06:57,206
You can quote me on that.
193
00:06:57,241 --> 00:06:58,965
I will. Thanks, Libby.
194
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
What a scoop.
195
00:07:01,413 --> 00:07:03,931
Now that the reporter's
gone, I guess I'll go, too.
196
00:07:03,965 --> 00:07:04,965
Bye.
197
00:07:07,620 --> 00:07:08,655
Did you see that?
198
00:07:08,689 --> 00:07:10,413
Libby treated me like a human.
199
00:07:10,448 --> 00:07:11,586
I'm glad we took a picture.
200
00:07:11,620 --> 00:07:14,103
Cause' Sabrina's going
to think we pulled a yeltsin.
201
00:07:14,137 --> 00:07:15,793
Hey. What's up?
202
00:07:15,827 --> 00:07:17,724
Libby was just here.
203
00:07:17,758 --> 00:07:19,344
No!
204
00:07:19,379 --> 00:07:23,172
Well, that ought
to get kids involved.
205
00:07:23,206 --> 00:07:24,137
Sabrina, look.
206
00:07:24,172 --> 00:07:26,413
The senior center photo
made the front page.
207
00:07:26,448 --> 00:07:28,655
Cool. Has Libby seen this?
208
00:07:28,689 --> 00:07:30,068
[ Screaming]
209
00:07:30,103 --> 00:07:31,413
What is this?
210
00:07:31,448 --> 00:07:33,896
A photo of you
standing next to Jenny.
211
00:07:33,931 --> 00:07:35,793
Oh, I would not.
212
00:07:35,827 --> 00:07:36,862
This is a fake.
213
00:07:36,896 --> 00:07:39,551
They must have put my
face on someone else's body.
214
00:07:39,586 --> 00:07:41,551
And not a very good one.
215
00:07:41,586 --> 00:07:42,665
But it quotes you as saying
216
00:07:42,689 --> 00:07:44,068
"old people are the coolest."
217
00:07:44,103 --> 00:07:47,379
No... cheerleaders
are the coolest.
218
00:07:47,413 --> 00:07:48,896
Harvey, you were
at the senior center.
219
00:07:48,931 --> 00:07:50,689
You didn't see me there, right?
220
00:07:50,724 --> 00:07:52,034
Libby, you did a good thing.
221
00:07:52,068 --> 00:07:53,206
Deal with it.
222
00:07:53,241 --> 00:07:54,689
I've been framed!
223
00:07:58,724 --> 00:07:59,413
What's with her?
224
00:07:59,448 --> 00:08:00,620
How can she not remember?
225
00:08:00,655 --> 00:08:01,586
Isn't it obvious?
226
00:08:01,620 --> 00:08:03,172
Libby has multiple personalities
227
00:08:03,206 --> 00:08:04,172
and we finally
228
00:08:04,206 --> 00:08:07,137
met the nice one.
229
00:08:07,172 --> 00:08:08,689
Today we're going
to be studying sight
230
00:08:08,724 --> 00:08:11,034
and there's more to this
subject than meets the eye.
231
00:08:11,068 --> 00:08:12,482
Mr. Pool?
232
00:08:12,517 --> 00:08:13,586
Oh. Yeah?
233
00:08:13,620 --> 00:08:15,148
Before you begin, i'd like
to make an announcement
234
00:08:15,172 --> 00:08:17,896
to the class, regarding the front
page of the school newspaper.
235
00:08:17,931 --> 00:08:19,655
Oh, you know what,
I noticed that myself
236
00:08:19,689 --> 00:08:21,413
and may I say I
was proud to have
237
00:08:21,448 --> 00:08:24,724
all three outstanding
citizens in my class.
238
00:08:24,758 --> 00:08:26,793
Libby, Harvey, Jenny...
239
00:08:26,827 --> 00:08:28,758
You are the hope of america.
240
00:08:28,793 --> 00:08:30,965
Now let's hear it for these
everyday heroes, huh?
241
00:08:31,000 --> 00:08:33,551
[ Scattered applause]
242
00:08:33,586 --> 00:08:35,724
Now, uh, what was
it you wanted to say?
243
00:08:35,758 --> 00:08:37,413
Nothing.
244
00:08:37,448 --> 00:08:38,896
We'll be at the
center again today
245
00:08:38,931 --> 00:08:40,482
if anyone else wants to join us.
246
00:08:40,517 --> 00:08:41,655
Us?
247
00:08:41,689 --> 00:08:43,965
I don't recall seeing
youthere, Sabrina.
248
00:08:48,034 --> 00:08:49,137
Hey.
249
00:08:49,172 --> 00:08:50,586
Hi.
250
00:08:50,620 --> 00:08:52,482
I see the hair spell kicked in.
251
00:08:52,517 --> 00:08:54,837
I probably shouldn't have had
that second bowl of hair soup
252
00:08:54,862 --> 00:08:58,172
but... thought mutton chops
were nice for a change.
253
00:08:58,206 --> 00:09:00,827
You look like Greg allman.
254
00:09:00,862 --> 00:09:02,413
I'll take that as a compliment.
255
00:09:02,448 --> 00:09:04,034
So, how was your date with Rick?
256
00:09:04,068 --> 00:09:06,517
Oh, not so good.
257
00:09:06,551 --> 00:09:08,379
I'm starting to
feel really weird
258
00:09:08,413 --> 00:09:09,620
about the age difference.
259
00:09:09,655 --> 00:09:11,862
I mean, normally, I don't
care about these things
260
00:09:11,896 --> 00:09:13,379
but Rick keeps bringing up stuff
261
00:09:13,413 --> 00:09:15,241
that makes me feel old.
262
00:09:15,275 --> 00:09:16,413
Like what?
263
00:09:16,448 --> 00:09:17,413
Oh, he keeps talking about
264
00:09:17,448 --> 00:09:19,896
how he can't wait for
the turn of the century.
265
00:09:19,931 --> 00:09:20,758
Big deal.
266
00:09:20,793 --> 00:09:22,172
I've done that five times.
267
00:09:22,206 --> 00:09:23,448
And it's always the same.
268
00:09:23,482 --> 00:09:27,724
I've partied like it
was 1699, 1799, 1899.
269
00:09:27,758 --> 00:09:29,275
This time I'm staying home.
270
00:09:29,310 --> 00:09:33,068
Exactly. Think i'm going
to break off our relationship.
271
00:09:33,103 --> 00:09:34,517
You haven't even
given him a chance.
272
00:09:34,551 --> 00:09:36,034
You grow a little facial hair
273
00:09:36,068 --> 00:09:38,241
and suddenly you're on his side.
274
00:09:38,275 --> 00:09:39,689
Hey, look at me.
275
00:09:39,724 --> 00:09:42,241
I'm a hippie cat.
276
00:09:42,275 --> 00:09:43,448
Try some fudge.
277
00:09:43,482 --> 00:09:44,827
Pete Sampras sent it to me.
278
00:09:44,862 --> 00:09:46,517
And who sent you the turtles?
279
00:09:46,551 --> 00:09:47,379
Chris O'Donnell?
280
00:09:47,413 --> 00:09:50,482
No. Leonardo DiCaprio.
281
00:09:50,517 --> 00:09:53,310
Mmm. Then I'll
have one of these.
282
00:09:53,344 --> 00:09:55,413
Oh, excuse me.
I'll be right back.
283
00:09:55,448 --> 00:09:56,620
Hey, guys, where you going?
284
00:09:56,655 --> 00:09:58,286
You got to pick out a
grandparent while they last.
285
00:09:58,310 --> 00:09:59,448
No, thanks.
286
00:09:59,482 --> 00:10:01,217
We only came because we
thought Libby would be here.
287
00:10:01,241 --> 00:10:02,862
And she's not, so we're going.
288
00:10:02,896 --> 00:10:04,137
But you can't go.
289
00:10:04,172 --> 00:10:04,758
We need people
290
00:10:04,793 --> 00:10:06,758
and maybe Libby will come.
291
00:10:06,793 --> 00:10:08,965
In fact, I'm sure
Libby will come.
292
00:10:09,000 --> 00:10:11,068
Oh, I think I see her now.
293
00:10:13,241 --> 00:10:15,310
Oh, man, not again.
294
00:10:20,793 --> 00:10:22,241
Stupid Libby.
295
00:10:24,448 --> 00:10:25,413
Hi, guys.
296
00:10:25,448 --> 00:10:26,655
Libby. you made it.
297
00:10:26,689 --> 00:10:28,586
Sabrina told me
you were taking off.
298
00:10:28,620 --> 00:10:29,551
No.
299
00:10:29,586 --> 00:10:30,758
Old people are the coolest.
300
00:10:30,793 --> 00:10:32,379
You got that right.
301
00:10:32,413 --> 00:10:33,862
Oh, there's Jenny.
302
00:10:34,862 --> 00:10:35,655
Hi, Jenny.
303
00:10:35,689 --> 00:10:37,689
How's it going?
304
00:10:37,724 --> 00:10:38,724
Good.
305
00:10:42,896 --> 00:10:44,068
Nana...
306
00:10:44,103 --> 00:10:45,689
Sabrina had to
run out for a minute
307
00:10:45,724 --> 00:10:47,758
so she asked me to take over.
308
00:10:47,793 --> 00:10:48,862
I'm Libby.
309
00:10:48,896 --> 00:10:50,517
Pleasure to meet you.
310
00:10:50,551 --> 00:10:51,620
Turtle?
311
00:10:51,655 --> 00:10:53,724
Mr. Berry, are you sure
you want to do that?
312
00:10:53,758 --> 00:10:55,344
I admit leaving my
king unprotected
313
00:10:55,379 --> 00:10:57,103
is a somewhat risky strategy
314
00:10:57,137 --> 00:10:59,344
but I think I know
what I'm doing.
315
00:10:59,379 --> 00:11:01,344
You beat me ten times in a row.
316
00:11:01,379 --> 00:11:03,344
I'm not going to argue with you.
317
00:11:05,068 --> 00:11:06,482
Hey, checkmate!
318
00:11:06,517 --> 00:11:07,896
How about that.
319
00:11:07,931 --> 00:11:10,241
It's time for a victory soda.
320
00:11:10,275 --> 00:11:11,275
Libby?
321
00:11:12,586 --> 00:11:13,689
Yeah, Harvey.
322
00:11:13,724 --> 00:11:15,896
Can I get you a soda?
323
00:11:15,931 --> 00:11:18,379
Sure. I'd love a ginger ale.
324
00:11:24,448 --> 00:11:26,379
Harvey...
325
00:11:26,413 --> 00:11:27,724
You must have been super thirsty
326
00:11:27,758 --> 00:11:29,551
if you couldn't wait
for me to bring it back.
327
00:11:29,586 --> 00:11:30,310
Here you go.
328
00:11:30,344 --> 00:11:31,137
What's this?
329
00:11:31,172 --> 00:11:32,275
It's your soda.
330
00:11:32,310 --> 00:11:34,965
Ginger ale? What kind
of freak drink is that?
331
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
I only drink diet.
332
00:11:36,034 --> 00:11:37,379
But you asked for this.
333
00:11:37,413 --> 00:11:38,586
No, I didn't.
334
00:11:38,620 --> 00:11:40,310
Now move. I'll get my own soda.
335
00:11:40,344 --> 00:11:43,068
You know, I think I your
other personality better
336
00:11:43,103 --> 00:11:45,206
even if she does pick her nose.
337
00:11:46,068 --> 00:11:47,000
Hey, I got an extra soda.
338
00:11:47,034 --> 00:11:47,758
Do you want it?
339
00:11:47,793 --> 00:11:49,551
I never turn down a free drink.
340
00:11:52,275 --> 00:11:53,275
Harvey.
341
00:11:53,310 --> 00:11:55,241
Where's my soda?
342
00:11:55,275 --> 00:11:57,379
You said you didn't want it.
343
00:11:57,413 --> 00:11:58,103
When?
344
00:11:58,137 --> 00:12:00,034
You called it a "freak drink."
345
00:12:00,068 --> 00:12:04,827
I would not... yes, I would.
346
00:12:04,862 --> 00:12:05,862
Got to go.
347
00:12:08,586 --> 00:12:11,137
Oh! Stupid, old
people's soda machine.
348
00:12:20,034 --> 00:12:21,931
Sorry, sir. I need the phone.
349
00:12:21,965 --> 00:12:24,241
If you have a problem
with that, my name is Libby.
350
00:12:24,275 --> 00:12:25,379
Shut the door!
351
00:12:28,068 --> 00:12:29,413
Oh, finally.
352
00:12:29,448 --> 00:12:30,965
Hi, Libby. You made it.
353
00:12:31,000 --> 00:12:32,862
This stupid machine
gave me ginger ale.
354
00:12:32,896 --> 00:12:33,931
I won't drink this.
355
00:12:33,965 --> 00:12:34,827
I will.
356
00:12:34,862 --> 00:12:35,862
Thanks.
357
00:12:42,068 --> 00:12:43,034
All right, I'm here.
358
00:12:43,068 --> 00:12:44,689
Isn't anyone going to say "hi"?
359
00:12:44,724 --> 00:12:45,482
We already did.
360
00:12:45,517 --> 00:12:46,758
When you first came in.
361
00:12:46,793 --> 00:12:48,413
I didjust come in.
362
00:12:48,448 --> 00:12:51,379
This isn't funny anymore.
363
00:12:51,413 --> 00:12:53,172
And what are you
doing with that old lady?
364
00:12:53,206 --> 00:12:55,655
That's the way the program
works. You select a grandparent
365
00:12:55,689 --> 00:12:57,034
and spend some time with them.
366
00:12:57,068 --> 00:12:58,034
And what's the catch?
367
00:12:58,068 --> 00:12:59,562
There isn't a catch.
You get the satisfaction
368
00:12:59,586 --> 00:13:01,206
of doing something
nice for someone.
369
00:13:01,241 --> 00:13:04,137
Libby... Libby!
370
00:13:04,172 --> 00:13:05,034
I guess I'll go with her
371
00:13:05,068 --> 00:13:06,862
since she already
seems to know me.
372
00:13:09,034 --> 00:13:10,172
Isn't it great?
373
00:13:10,206 --> 00:13:11,896
Look: Everyone has someone.
374
00:13:11,931 --> 00:13:14,034
I know, it's working
better than I ever imagined.
375
00:13:14,068 --> 00:13:15,586
And it's all thanks to Libby.
376
00:13:15,620 --> 00:13:16,689
Libby?
377
00:13:16,724 --> 00:13:18,172
You know, deep down
378
00:13:18,206 --> 00:13:20,137
she's a really good person.
379
00:13:20,172 --> 00:13:21,241
I wouldn't go that far.
380
00:13:21,275 --> 00:13:23,034
I mean, I'm sure
Libby can be nice
381
00:13:23,068 --> 00:13:24,965
on rare occasions
when I'm not around
382
00:13:25,000 --> 00:13:28,344
but most of the time
Libby is just... Libby.
383
00:13:28,379 --> 00:13:33,000
Oh, Sabrina, if only you could
have seen the way she waved at me.
384
00:13:33,034 --> 00:13:34,827
But I did. It was like this!
385
00:13:35,931 --> 00:13:37,275
You are not.
386
00:13:37,310 --> 00:13:40,068
I'mthe world's biggest
Johnny Depp fan.
387
00:13:40,103 --> 00:13:41,103
Hey. What's up?
388
00:13:42,689 --> 00:13:43,620
May we help you?
389
00:13:43,655 --> 00:13:45,034
I just wanted to talk to Nana.
390
00:13:45,068 --> 00:13:47,758
Oh, I'm afraid
that's impossible.
391
00:13:49,241 --> 00:13:51,000
She's my Nana now.
392
00:13:59,793 --> 00:14:01,241
Aunt hilda, you got a sec?
393
00:14:01,275 --> 00:14:03,241
Yeah.
394
00:14:03,275 --> 00:14:04,965
I have a problem.
395
00:14:05,000 --> 00:14:06,034
I'm yours.
396
00:14:06,068 --> 00:14:08,482
I always have
time for girl talk.
397
00:14:08,517 --> 00:14:09,862
This isn't about boys.
398
00:14:09,896 --> 00:14:11,103
This is about Libby.
399
00:14:11,137 --> 00:14:12,862
Is she being mean again?
400
00:14:12,896 --> 00:14:14,275
No. She's being nice.
401
00:14:14,310 --> 00:14:15,724
It's just as bad.
402
00:14:15,758 --> 00:14:19,137
You see, Jenny and I started
this adopt-a-grandparent program...
403
00:14:19,172 --> 00:14:20,241
Uh-huh.
404
00:14:20,275 --> 00:14:21,137
And then Libby got involved.
405
00:14:21,172 --> 00:14:23,206
Now she's queen
of the senior center.
406
00:14:23,241 --> 00:14:24,521
Why does she always have to win?
407
00:14:24,551 --> 00:14:26,827
Sabrina, charity's
not a contest.
408
00:14:26,862 --> 00:14:29,551
It sounds like when Libby
wins, everybody wins.
409
00:14:29,586 --> 00:14:30,896
Not me. I lost.
410
00:14:30,931 --> 00:14:33,103
She stole my
adopted grandmother.
411
00:14:33,137 --> 00:14:34,596
Well, then why don't
you get a new one?
412
00:14:34,620 --> 00:14:36,413
Because all the
good ones are taken.
413
00:14:36,448 --> 00:14:37,241
Just wait.
414
00:14:37,275 --> 00:14:39,724
People get old all the time.
415
00:14:39,758 --> 00:14:43,827
And remember,
virtue is its own reward.
416
00:14:43,862 --> 00:14:45,206
Thanks for the advice.
417
00:14:45,241 --> 00:14:47,137
Now can I give you some? Hmm?
418
00:14:47,172 --> 00:14:48,655
Get some tattoos;
You'll work forever.
419
00:14:50,758 --> 00:14:52,275
[ Laughing]
420
00:14:52,310 --> 00:14:53,724
It's not fair.
421
00:14:53,758 --> 00:14:55,724
She was mine first...
422
00:14:55,758 --> 00:14:56,689
Not that I don't enjoy
423
00:14:56,724 --> 00:14:59,793
getting to know
you, Mrs. Hartel.
424
00:14:59,827 --> 00:15:02,241
So, James michener's Hawaii...
425
00:15:02,275 --> 00:15:04,344
Now, what's this about?
426
00:15:04,379 --> 00:15:06,655
You make it sound like
so much fun, Mr. Berry.
427
00:15:06,689 --> 00:15:08,044
Why did they call
it "the depression"?
428
00:15:08,068 --> 00:15:11,655
Not everybody liked
apples as much as I did.
429
00:15:11,689 --> 00:15:13,551
So tell me more
about Ethan hawke.
430
00:15:13,586 --> 00:15:15,827
Oh, he's a nice boy.
431
00:15:15,862 --> 00:15:17,206
Does he ever come to visit?
432
00:15:17,241 --> 00:15:18,551
When I call him.
433
00:15:18,586 --> 00:15:21,931
Well... what are
you waiting for?
434
00:15:21,965 --> 00:15:23,551
Poi is made from taro root.
435
00:15:23,586 --> 00:15:25,586
Isn't that fascinating?
436
00:15:25,620 --> 00:15:29,034
I'll read on.
437
00:15:29,068 --> 00:15:29,758
Libby: Hi, Sabrina.
438
00:15:29,793 --> 00:15:30,586
I just was getting
439
00:15:30,620 --> 00:15:31,931
some sodas for me and Nana.
440
00:15:31,965 --> 00:15:33,241
That's nice. I'm going home.
441
00:15:33,275 --> 00:15:35,965
So soon? Why?
442
00:15:36,000 --> 00:15:38,379
Well, I've been here two
hours, and Mrs. Hartel woke up
443
00:15:38,413 --> 00:15:40,068
just long enough to
tell me why foreigners
444
00:15:40,103 --> 00:15:42,896
are ruining this country and
then she went back to sleep.
445
00:15:42,931 --> 00:15:44,137
Oh, too bad.
446
00:15:44,172 --> 00:15:45,758
Nana and I are
having the best time.
447
00:15:45,793 --> 00:15:49,137
In fact, I this project may
turn out to be very rewarding.
448
00:15:49,172 --> 00:15:50,931
I should thank you
for that, Sabrina.
449
00:15:50,965 --> 00:15:51,931
You're thanking me?
450
00:15:51,965 --> 00:15:53,482
Well, I better go back in now.
451
00:15:53,517 --> 00:15:55,931
I don't want to keep
mynana waiting.
452
00:16:01,068 --> 00:16:02,068
Ha!
453
00:16:03,241 --> 00:16:06,034
Would you initial here, sir?
454
00:16:06,068 --> 00:16:07,206
Thank you.
455
00:16:07,241 --> 00:16:10,137
And it's "ma'am."
456
00:16:10,172 --> 00:16:11,034
Who was that?
457
00:16:11,068 --> 00:16:12,206
More flowers.
458
00:16:12,241 --> 00:16:15,103
Oh, Rick is not
giving up easily.
459
00:16:15,137 --> 00:16:17,758
He is one determined young man
460
00:16:17,793 --> 00:16:20,275
but not so young as to make
a relationship impossible.
461
00:16:20,310 --> 00:16:22,068
They are beautiful, aren't they?
462
00:16:22,103 --> 00:16:23,827
Zeldie, do what you want
463
00:16:23,862 --> 00:16:26,034
but, uh, my female
intuition tells me
464
00:16:26,068 --> 00:16:27,586
you still like this guy.
465
00:16:27,620 --> 00:16:28,586
And if that's true
466
00:16:28,620 --> 00:16:30,551
you shouldn't let
age get in the way.
467
00:16:30,586 --> 00:16:33,103
You're as young as you feel.
468
00:16:33,137 --> 00:16:34,241
I'm 612.
469
00:16:34,275 --> 00:16:36,241
Do I look it?
470
00:16:36,275 --> 00:16:37,034
Well...
471
00:16:37,068 --> 00:16:38,793
The beard makes you look older.
472
00:16:38,827 --> 00:16:40,517
But you might be right.
473
00:16:40,551 --> 00:16:42,482
There's a lot of
stuff about Rick I like
474
00:16:42,517 --> 00:16:44,517
and maybe he'll mature.
475
00:16:44,551 --> 00:16:45,862
I think I'll call him.
476
00:16:45,896 --> 00:16:48,758
Oh, and hilda...
Thanks for caring.
477
00:16:48,793 --> 00:16:51,172
That's what sisters are for.
478
00:16:51,206 --> 00:16:51,931
Wait.
479
00:16:51,965 --> 00:16:52,931
Oh! Ow!
480
00:16:52,965 --> 00:16:54,034
Don't pull.
481
00:16:54,068 --> 00:16:58,034
And so the outer ear
channels the sound waves
482
00:16:58,068 --> 00:17:00,275
to the eardrum, which
picks up the vibrations.
483
00:17:00,310 --> 00:17:02,931
Then three tiny
bones in the middle ear
484
00:17:02,965 --> 00:17:04,965
carry the movement
to the cochlea
485
00:17:05,000 --> 00:17:06,172
which is filled with fluid
486
00:17:06,206 --> 00:17:08,241
and cells with tiny
hairs that move
487
00:17:08,275 --> 00:17:09,103
and... do you think
488
00:17:09,137 --> 00:17:11,034
I can't hear you whispering?
489
00:17:11,068 --> 00:17:14,000
Come on. I've got three
tiny bones in my ear.
490
00:17:14,034 --> 00:17:14,862
Now, somebody want to tell me
491
00:17:14,896 --> 00:17:18,931
what this is all about?
492
00:17:18,965 --> 00:17:21,172
What? Libby's going
to meet Ethan hawke?
493
00:17:21,206 --> 00:17:22,206
How do you know him?
494
00:17:22,241 --> 00:17:23,827
He's a friend of a friend.
495
00:17:23,862 --> 00:17:26,379
You do a good deed,
you get a little back.
496
00:17:27,689 --> 00:17:29,310
What's so funny?
497
00:17:29,344 --> 00:17:30,931
Oh, um...
498
00:17:30,965 --> 00:17:32,000
The word "cochlea."
499
00:17:32,034 --> 00:17:34,551
I just...
500
00:17:34,586 --> 00:17:36,482
You were laughing at
me in class, weren't you?
501
00:17:36,517 --> 00:17:38,586
Yes, you were. No, I wasn't.
502
00:17:38,620 --> 00:17:39,700
Oh, come on. I've
laughed at enough people
503
00:17:39,724 --> 00:17:41,448
to know when I'm
being laughed at.
504
00:17:41,482 --> 00:17:42,793
Okay. I was but...
505
00:17:42,827 --> 00:17:44,769
Just because I never
thought you'd be so gullible.
506
00:17:44,793 --> 00:17:45,896
"Gullible"?
507
00:17:45,931 --> 00:17:49,724
You want to tell me what
you mean by that... quietly?
508
00:17:49,758 --> 00:17:52,310
Let's see, how can
I put this nicely?
509
00:17:52,344 --> 00:17:53,724
Oh, I can't.
510
00:17:53,758 --> 00:17:55,068
Nana's whacked.
511
00:17:55,103 --> 00:17:57,413
Look, she doesn't know
Pete, she doesn't know Keanu
512
00:17:57,448 --> 00:17:59,448
she doesn't Noah, and
she doesn't know Brad.
513
00:17:59,482 --> 00:18:00,482
Yes, she does.
514
00:18:00,517 --> 00:18:01,482
I've seen the scrapbook.
515
00:18:01,517 --> 00:18:04,034
So have I. It's all
cutouts from magazines.
516
00:18:04,068 --> 00:18:05,896
But have you seen
any real proof?
517
00:18:05,931 --> 00:18:07,655
She has a Johnny
mnemonict-shirt.
518
00:18:07,689 --> 00:18:09,103
Look, I fell for it, too.
519
00:18:09,137 --> 00:18:10,482
I mean, who wouldn't...?
520
00:18:10,517 --> 00:18:12,172
Till the DiCaprio turtles.
521
00:18:12,206 --> 00:18:16,862
You mean, Leonardo
didn't make this?
522
00:18:16,896 --> 00:18:17,655
Eat it.
523
00:18:17,689 --> 00:18:19,206
Let the sugar comfort you.
524
00:18:19,241 --> 00:18:22,344
All the time I spent with
Nana has been a total waste.
525
00:18:22,379 --> 00:18:24,206
No, you made a dear
old woman happy.
526
00:18:24,241 --> 00:18:25,551
Oh, please.
527
00:18:25,586 --> 00:18:27,172
If I could sue, I would.
528
00:18:27,206 --> 00:18:29,103
Look, why don't you
just forget about it.
529
00:18:29,137 --> 00:18:30,862
How? Itwas just
530
00:18:30,896 --> 00:18:32,068
announced to the whole class
531
00:18:32,103 --> 00:18:33,596
which means itwill
spread to the entire school
532
00:18:33,620 --> 00:18:34,700
which is exactly what I wanted
533
00:18:34,724 --> 00:18:36,217
when I thought I was
going to meet Ethan!
534
00:18:36,241 --> 00:18:37,517
Libby, you're getting all red.
535
00:18:37,551 --> 00:18:41,344
I'm so humiliated.
536
00:18:41,379 --> 00:18:42,838
She's not going to
get away with this.
537
00:18:42,862 --> 00:18:43,941
What is that supposed to mean?
538
00:18:43,965 --> 00:18:46,034
After school I'm going
to the senior center
539
00:18:46,068 --> 00:18:47,931
and rip Nana a new Afghan.
540
00:18:47,965 --> 00:18:49,034
Look, leave her alone.
541
00:18:49,068 --> 00:18:50,113
Why don't you take it out on me?
542
00:18:50,137 --> 00:18:51,724
You love doing that!
543
00:18:56,034 --> 00:18:57,275
I want to talk to you!
544
00:18:57,310 --> 00:18:59,482
Libby, what a pleasant surprise.
545
00:18:59,517 --> 00:19:02,965
Sit down, Nana, if
that isyour real name.
546
00:19:03,000 --> 00:19:03,655
What's wrong?
547
00:19:03,689 --> 00:19:04,586
You seem upset.
548
00:19:04,620 --> 00:19:05,793
I amupset.
549
00:19:05,827 --> 00:19:08,344
You said I was going
to meet Ethan hawke.
550
00:19:08,379 --> 00:19:10,103
Well, you're not.
551
00:19:10,137 --> 00:19:11,034
So you lied to me.
552
00:19:11,068 --> 00:19:12,310
That's a little harsh.
553
00:19:12,344 --> 00:19:14,620
In my day, we called
them "tall tales."
554
00:19:14,655 --> 00:19:17,344
You have no idea what
you've done, do you?
555
00:19:17,379 --> 00:19:18,689
Not really.
556
00:19:18,724 --> 00:19:20,551
I'm going to be teased
about this for weeks
557
00:19:20,586 --> 00:19:23,931
and then again, every time a
new Ethan hawke movie comes out.
558
00:19:23,965 --> 00:19:25,525
I mean, my only hope
is his career takes
559
00:19:25,551 --> 00:19:27,379
a total nose-dive,
which means I have
560
00:19:27,413 --> 00:19:30,448
to root against him,
and I've really cared.
561
00:19:30,482 --> 00:19:31,241
Sorry.
562
00:19:31,275 --> 00:19:33,206
"Sorry" is not enough.
563
00:19:33,241 --> 00:19:34,793
You did a number on me.
564
00:19:34,827 --> 00:19:35,827
I hope you're happy
565
00:19:35,862 --> 00:19:39,241
you lying, sad,
patheticold woman!
566
00:19:39,275 --> 00:19:41,103
Libby?
567
00:19:41,137 --> 00:19:42,275
Libby...
568
00:19:42,310 --> 00:19:44,000
Libby!
569
00:19:44,034 --> 00:19:46,620
I never meant to hurt you.
570
00:19:46,655 --> 00:19:50,137
Ooh... she was mad.
571
00:19:57,620 --> 00:19:59,379
Sabrina... you're right.
572
00:19:59,413 --> 00:20:01,344
I thoroughly enjoyed my walk.
573
00:20:01,379 --> 00:20:03,448
Well, a little fresh air
always does one good.
574
00:20:03,482 --> 00:20:06,517
So is it just you and me or
will Libby be stopping by?
575
00:20:06,551 --> 00:20:09,000
Oh, I don't think you'll
see her around here again.
576
00:20:09,034 --> 00:20:11,827
She... made up with
her real grandmother.
577
00:20:11,862 --> 00:20:13,724
Oh, that's nice.
578
00:20:13,758 --> 00:20:14,793
Oh, I'll miss her.
579
00:20:14,827 --> 00:20:16,620
She's such a sweet girl.
580
00:20:16,655 --> 00:20:19,344
Nana, you're an excellent
judge of character.
581
00:20:19,379 --> 00:20:20,699
Hey, do you want
to catch a movie?
582
00:20:20,724 --> 00:20:22,217
Sure. We'll go see
one of your friends.
583
00:20:22,241 --> 00:20:24,103
I think Ethan hawke
has a new movie out.
584
00:20:24,137 --> 00:20:26,000
Uh-huh. He called.
Oh, what did he say?
585
00:20:26,034 --> 00:20:30,586
Asked all about you.
586
00:20:30,620 --> 00:20:31,448
Hi.hey...
587
00:20:31,482 --> 00:20:32,620
Where have you been?
588
00:20:32,655 --> 00:20:34,862
Nana and I went to see
the new Ethan hawke movie.
589
00:20:34,896 --> 00:20:36,137
It's going to be huge.
590
00:20:36,172 --> 00:20:37,344
Hey, you shaved your beard.
591
00:20:37,379 --> 00:20:39,137
Yeah. The upkeep was too much
592
00:20:39,172 --> 00:20:42,379
and the weirdest guys
kept coming on to me.
593
00:20:42,413 --> 00:20:44,068
Zelda: You nut.
594
00:20:44,103 --> 00:20:45,275
Who's aunt Zelda with?
595
00:20:45,310 --> 00:20:47,551
Rick. The younger man
is back in the picture.
596
00:20:47,586 --> 00:20:49,896
I've got to check this out.
597
00:20:49,931 --> 00:20:51,931
Pardon me...
598
00:20:51,965 --> 00:20:53,586
Mr. Berry? Sabrina.
599
00:20:53,620 --> 00:20:54,862
You know each other?
600
00:20:54,896 --> 00:20:56,551
Yes. From the senior center.
601
00:20:56,586 --> 00:20:58,206
What a small world.
602
00:20:58,241 --> 00:20:59,655
Sabrina is my niece.
603
00:20:59,689 --> 00:21:01,620
You look too young
to be her aunt.
604
00:21:01,655 --> 00:21:03,206
Oh, Rick.
605
00:21:03,241 --> 00:21:04,517
[ Chuckles]
606
00:21:04,551 --> 00:21:06,103
I'll leave you two alone.
607
00:21:08,758 --> 00:21:09,965
Hey, Salem, you want a...?
608
00:21:10,000 --> 00:21:11,827
Whoa! What happened to you?
609
00:21:11,862 --> 00:21:13,206
Too much soup.
610
00:21:13,241 --> 00:21:14,620
Groom me.
611
00:21:14,655 --> 00:21:16,275
Please, groom me!
612
00:21:17,689 --> 00:21:19,413
[ Sobbing]
613
00:21:20,793 --> 00:21:23,689
Hey, Zelda, did you have some
of the tuna noodle casserole
614
00:21:23,724 --> 00:21:25,000
I put in the fridge last night?
615
00:21:25,034 --> 00:21:26,034
No. Why?
616
00:21:26,068 --> 00:21:27,724
Somebody took a
big chunk out of it.
617
00:21:27,758 --> 00:21:28,620
I'd check with Salem.
618
00:21:28,655 --> 00:21:30,482
Right. Tuna.
619
00:21:30,517 --> 00:21:31,931
Well, he'll regret that.
620
00:21:31,965 --> 00:21:33,551
I threw in the leftover soup.
621
00:21:33,586 --> 00:21:34,379
You didn't.
622
00:21:34,413 --> 00:21:35,517
Yes. I know
623
00:21:35,551 --> 00:21:36,448
it has horrible side effects
624
00:21:36,482 --> 00:21:40,310
but I just hate
throwing away food.
625
00:21:40,344 --> 00:21:41,344
Good morning.
626
00:21:41,862 --> 00:21:43,793
What? What?
627
00:21:43,827 --> 00:21:44,862
Not Salem.
628
00:21:44,896 --> 00:21:45,896
[ Screams]
41699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.