All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S01E17.First.Kiss.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,379 --> 00:00:02,206 Are you sure? 2 00:00:02,241 --> 00:00:04,034 Yes. My incredible sense of smell 3 00:00:04,068 --> 00:00:05,862 tells me that's a caramel. 4 00:00:05,896 --> 00:00:08,655 Oh... cherry cordial. 5 00:00:08,689 --> 00:00:11,896 Really? Maybe you should get a dog. 6 00:00:11,931 --> 00:00:13,068 I need help. 7 00:00:13,103 --> 00:00:13,896 I don't know what to put 8 00:00:13,931 --> 00:00:15,206 on Harvey's Valentine. 9 00:00:15,241 --> 00:00:16,103 What do you have so far? 10 00:00:16,137 --> 00:00:18,344 "Dear Harvey," but I don't like it. 11 00:00:18,379 --> 00:00:19,862 I can help you with this one. 12 00:00:19,896 --> 00:00:21,551 Put "you rock my world." 13 00:00:21,586 --> 00:00:22,482 Guys love that. 14 00:00:22,517 --> 00:00:25,172 Ooh, maple buttercream. 15 00:00:25,206 --> 00:00:26,034 Yuck! 16 00:00:26,068 --> 00:00:27,586 Who got chocolates? 17 00:00:27,620 --> 00:00:29,827 Youdid... from dirk the mailman. 18 00:00:29,862 --> 00:00:30,931 How sweet. 19 00:00:30,965 --> 00:00:32,793 Yeah, but there are hardly any caramels. 20 00:00:32,827 --> 00:00:34,103 Does this look like one? 21 00:00:34,137 --> 00:00:35,517 Only one way to find out. 22 00:00:35,551 --> 00:00:36,551 Sabrina! 23 00:00:37,172 --> 00:00:38,620 Marzipan. 24 00:00:38,655 --> 00:00:40,241 Okay. Now this one. 25 00:00:40,275 --> 00:00:41,000 Mm-hmm. 26 00:00:41,034 --> 00:00:43,137 Quit touching them. 27 00:00:43,172 --> 00:00:44,655 Use a spell. 28 00:00:47,241 --> 00:00:48,000 There. 29 00:00:48,034 --> 00:00:48,896 That was easy. 30 00:00:48,931 --> 00:00:51,517 Yeah. Takes all the mystery out of life. 31 00:01:09,103 --> 00:01:10,310 Happy Valentine's day. 32 00:01:10,344 --> 00:01:11,448 Watch out for cupid. 33 00:01:16,517 --> 00:01:18,310 Both: One, two, three. 34 00:01:20,517 --> 00:01:22,620 Wow. Yours is so big. 35 00:01:22,655 --> 00:01:24,620 And yours is so cute. 36 00:01:24,655 --> 00:01:26,310 "Happy val day, sab." 37 00:01:26,344 --> 00:01:28,758 I thought "sab" would be a cool nickname for you. 38 00:01:28,793 --> 00:01:30,137 Really? 39 00:01:30,172 --> 00:01:31,758 Who am I kidding? 40 00:01:31,793 --> 00:01:33,689 My Valentine started out just as big as yours 41 00:01:33,724 --> 00:01:35,206 but I kept trying to make it even 42 00:01:35,241 --> 00:01:37,206 and it got smaller and smaller. 43 00:01:37,241 --> 00:01:39,310 But I love it. It's very symmetrical. 44 00:01:39,344 --> 00:01:40,862 That's what I was going for. 45 00:01:40,896 --> 00:01:42,482 I love symmetry. 46 00:01:42,517 --> 00:01:45,379 Things just look nicer that way. 47 00:01:45,413 --> 00:01:47,172 Like your face. 48 00:01:47,206 --> 00:01:48,724 It's really symmetrical. 49 00:01:50,586 --> 00:01:51,206 [ Bell rings] 50 00:01:51,241 --> 00:01:52,965 The bell! We're late. 51 00:01:53,000 --> 00:01:53,862 To be continued? 52 00:01:53,896 --> 00:01:55,413 Yeah. 53 00:01:55,448 --> 00:01:56,724 Happy val day, sab. 54 00:01:58,517 --> 00:02:00,413 Well, thanks for walking me home. 55 00:02:00,448 --> 00:02:02,034 Maybe I should walk you in. 56 00:02:02,068 --> 00:02:04,034 Make sure you get to the living room okay. 57 00:02:04,068 --> 00:02:05,068 I'd like that. 58 00:02:10,344 --> 00:02:11,862 Well, here we are. 59 00:02:11,896 --> 00:02:13,310 We made it. 60 00:02:13,344 --> 00:02:14,896 Um, since you came this far 61 00:02:14,931 --> 00:02:16,482 you want to stay and hang out? 62 00:02:16,517 --> 00:02:18,000 Sounds like fun. 63 00:02:18,034 --> 00:02:19,068 Okay, wait here. 64 00:02:19,103 --> 00:02:23,448 I'll just go see if my aunts are around. 65 00:02:23,482 --> 00:02:24,379 Salem, what are you doing? 66 00:02:24,413 --> 00:02:25,517 Nothing. 67 00:02:25,551 --> 00:02:26,758 You're in a chat room again 68 00:02:26,793 --> 00:02:28,217 pretending to be a woman, aren't you? 69 00:02:28,241 --> 00:02:30,103 I like the attention. 70 00:02:30,137 --> 00:02:31,586 Well, say goodbye. Harvey's here. 71 00:02:31,620 --> 00:02:33,034 You'd better start acting cattier. 72 00:02:33,068 --> 00:02:34,620 Mean. 73 00:02:34,655 --> 00:02:35,586 Where are my aunts? 74 00:02:35,620 --> 00:02:37,448 They went to the goya exhibit at the museum. 75 00:02:37,482 --> 00:02:39,724 Did you know Zelda was one of his models? 76 00:02:39,758 --> 00:02:41,448 Didn't know. Don't care. 77 00:02:41,482 --> 00:02:42,344 Hey. 78 00:02:42,379 --> 00:02:43,034 Both: Hmm? 79 00:02:43,068 --> 00:02:44,034 Got anything to eat? 80 00:02:44,068 --> 00:02:45,379 I was just checking. 81 00:02:45,413 --> 00:02:47,034 Wow! Great kitchen. 82 00:02:47,068 --> 00:02:48,068 Yeah. 83 00:02:50,793 --> 00:02:52,586 Do you like canapes? 84 00:02:52,620 --> 00:02:54,689 As much as the next guy. 85 00:02:54,724 --> 00:02:56,044 Well, let's go back in the living room. 86 00:02:56,068 --> 00:02:57,379 Oh, I'll grab the cat. 87 00:02:57,413 --> 00:02:59,724 We can make him chase the light reflected off my watch. 88 00:02:59,758 --> 00:03:02,620 No! He's not allowed in the living room... 89 00:03:02,655 --> 00:03:04,310 Very bad shedding problem. 90 00:03:04,344 --> 00:03:05,275 Really? 91 00:03:05,310 --> 00:03:06,424 It's better if he stays here 92 00:03:06,448 --> 00:03:09,793 and minds his own business. 93 00:03:09,827 --> 00:03:13,344 Like I don't have anything better to do than spy on her. 94 00:03:13,379 --> 00:03:14,827 Wait. I don't. 95 00:03:17,793 --> 00:03:19,482 Isn't Annie leibovitz cool? 96 00:03:19,517 --> 00:03:20,724 She knows everybody. 97 00:03:20,758 --> 00:03:21,862 Look at this one. 98 00:03:21,896 --> 00:03:24,241 Whoopi goldberg in a bathtub of milk. 99 00:03:24,275 --> 00:03:26,413 I wonder if they warmed it before she got in. 100 00:03:26,448 --> 00:03:29,000 I'm sure. She's a star. 101 00:03:29,034 --> 00:03:29,655 Whoa! 102 00:03:29,689 --> 00:03:30,275 What was that? 103 00:03:30,310 --> 00:03:32,448 Uh-oh. Sparks are flying. 104 00:03:32,482 --> 00:03:36,137 You know, I don't want to look at this book anymore. 105 00:03:36,172 --> 00:03:37,172 What do you want to do? 106 00:03:39,068 --> 00:03:40,827 Kiss you? 107 00:03:40,862 --> 00:03:41,862 Okay. 108 00:03:44,275 --> 00:03:45,206 Meow! 109 00:03:45,241 --> 00:03:46,275 Salem! 110 00:03:46,310 --> 00:03:47,379 What's with your cat?! 111 00:03:47,413 --> 00:03:49,344 I don't know. I'll go talk to him. 112 00:03:49,379 --> 00:03:51,793 I mean, feed him. 113 00:03:51,827 --> 00:03:52,827 Be right back. 114 00:03:53,896 --> 00:03:55,517 You little sneak. How dare you? 115 00:03:55,551 --> 00:03:56,941 I can't believe you were spying on me. 116 00:03:56,965 --> 00:03:58,379 And it's a good thing I was. 117 00:03:58,413 --> 00:03:59,931 You can't kiss Harvey. 118 00:03:59,965 --> 00:04:02,586 Just watch me, and that's a figure of speech. 119 00:04:02,620 --> 00:04:04,206 But something horrible could happen. 120 00:04:04,241 --> 00:04:05,724 Didn't your aunts tell you? 121 00:04:05,758 --> 00:04:07,620 The sparks were a warning. 122 00:04:07,655 --> 00:04:08,758 A warning? 123 00:04:08,793 --> 00:04:09,586 Of what? 124 00:04:09,620 --> 00:04:11,482 You shouldn't hear it from your cat. 125 00:04:11,517 --> 00:04:12,517 Just trust me. 126 00:04:12,551 --> 00:04:14,068 Do not kiss Harvey. 127 00:04:14,103 --> 00:04:16,551 Salem, are you being sincere? 128 00:04:16,586 --> 00:04:20,034 Yes, and it pains me to do it. 129 00:04:20,068 --> 00:04:21,068 Okay. 130 00:04:21,103 --> 00:04:22,827 I won't kiss Harvey. 131 00:04:22,862 --> 00:04:27,379 But if you're making this up, I swear you will be neutered. 132 00:04:27,413 --> 00:04:28,482 Slowly. 133 00:04:30,413 --> 00:04:31,275 Harvey. 134 00:04:31,310 --> 00:04:32,000 Yeah? 135 00:04:32,034 --> 00:04:33,068 You have to go. 136 00:04:33,103 --> 00:04:34,103 There's an emergency. 137 00:04:34,137 --> 00:04:34,931 What's wrong? 138 00:04:34,965 --> 00:04:36,827 My cat's sick. He needs an operation. 139 00:04:36,862 --> 00:04:38,206 Can I do anything? 140 00:04:38,241 --> 00:04:40,551 No. We're going to use a certified vet. 141 00:04:40,586 --> 00:04:42,034 I'll see you tomorrow. 142 00:04:42,068 --> 00:04:43,586 Maybe we could go to a movie? 143 00:04:43,620 --> 00:04:45,586 Sounds great. 144 00:04:45,620 --> 00:04:47,241 Just great. 145 00:04:48,241 --> 00:04:49,827 This one's going on the fridge. 146 00:04:49,862 --> 00:04:50,896 How was the museum? 147 00:04:50,931 --> 00:04:52,413 It's so funny. 148 00:04:52,448 --> 00:04:54,586 They're selling postcards of Zelda... nude. 149 00:04:54,620 --> 00:04:56,103 Well, hello. 150 00:04:56,137 --> 00:04:58,482 Excuse me. It's art. 151 00:04:58,517 --> 00:04:59,827 And according to that guy 152 00:04:59,862 --> 00:05:02,482 in the raincoat who was staring at me... "a masterpiece." 153 00:05:02,517 --> 00:05:04,182 I don't understand. Why can't I kiss Harvey? 154 00:05:04,206 --> 00:05:05,379 This is what I heard: 155 00:05:05,413 --> 00:05:09,413 "Rido hunti manned wicken ickus Harvey." Slow down. 156 00:05:09,448 --> 00:05:10,413 I said, 157 00:05:10,448 --> 00:05:12,758 why can't I kiss Harvey? 158 00:05:12,793 --> 00:05:14,000 Got it that time. 159 00:05:14,034 --> 00:05:15,586 Sabrina, have a seat. 160 00:05:15,620 --> 00:05:16,931 We need to talk. 161 00:05:16,965 --> 00:05:18,620 Nothing good ever comes of talking. 162 00:05:18,655 --> 00:05:21,827 You see, when a witch kisses a mortal for the first time 163 00:05:21,862 --> 00:05:23,965 the mortal turns into a frog. 164 00:05:24,000 --> 00:05:26,827 A frog? Look, if you guys don't like Harvey... 165 00:05:26,862 --> 00:05:27,896 No. We like him. 166 00:05:27,931 --> 00:05:29,655 Otherwise, we wouldn't be warning you. 167 00:05:29,689 --> 00:05:31,758 So, if I kiss Harvey, he turns into a frog. 168 00:05:31,793 --> 00:05:33,217 It sounds like something out of a fairy tale. 169 00:05:33,241 --> 00:05:34,965 They had to get it from somewhere. 170 00:05:35,000 --> 00:05:36,827 You think they make that stuff up? 171 00:05:36,862 --> 00:05:38,137 So I can never kiss Harvey? 172 00:05:38,172 --> 00:05:40,413 Not without transmogrifying him. 173 00:05:40,448 --> 00:05:42,689 That's not a good thing. 174 00:05:42,724 --> 00:05:43,689 My life is ruined. 175 00:05:43,724 --> 00:05:45,517 I hate being a witch. 176 00:05:45,551 --> 00:05:46,965 Oh, no. 177 00:05:47,000 --> 00:05:48,931 It's not so bad. 178 00:05:48,965 --> 00:05:50,645 I went through high school without kissing. 179 00:05:54,620 --> 00:05:56,172 [ Knock at door] 180 00:05:56,206 --> 00:05:57,448 Can we come in? 181 00:05:57,482 --> 00:05:58,241 Sure. 182 00:05:58,275 --> 00:05:59,586 Can we turn on the light? 183 00:05:59,620 --> 00:06:00,896 If you must. 184 00:06:02,862 --> 00:06:04,103 We've been doing some research 185 00:06:04,137 --> 00:06:05,458 that we think you should know about. 186 00:06:05,482 --> 00:06:06,827 We checked the handbook. 187 00:06:06,862 --> 00:06:08,068 Since you're half mortal 188 00:06:08,103 --> 00:06:09,551 there's only a 50-50 chance 189 00:06:09,586 --> 00:06:11,241 Harvey will turn into a frog. 190 00:06:11,275 --> 00:06:12,586 So that's good news? 191 00:06:12,620 --> 00:06:15,034 Well, there's a 50% chance that it's good news 192 00:06:15,068 --> 00:06:17,586 and a 50% chance that it's bad. 193 00:06:17,620 --> 00:06:19,310 It's sort of a coin toss. 194 00:06:19,344 --> 00:06:21,137 Here. Flip it. 195 00:06:21,172 --> 00:06:22,034 You'll see what we mean. 196 00:06:22,068 --> 00:06:24,379 Okay. Heads, he stays Harvey. 197 00:06:24,413 --> 00:06:25,827 Tails, he's a frog. 198 00:06:28,103 --> 00:06:29,827 Tails. 199 00:06:29,862 --> 00:06:31,241 Maybe two out of three. 200 00:06:33,551 --> 00:06:34,551 Heads. 201 00:06:36,448 --> 00:06:37,448 Tails. 202 00:06:37,482 --> 00:06:38,310 Uh! 203 00:06:38,344 --> 00:06:39,655 Why the "uh"? 204 00:06:39,689 --> 00:06:40,517 Out of 100 tries 205 00:06:40,551 --> 00:06:42,482 it came out 50 heads and 50 tails. 206 00:06:42,517 --> 00:06:44,034 What are the odds of that happening? 207 00:06:44,068 --> 00:06:45,068 Don't ask me. 208 00:06:45,103 --> 00:06:46,310 I was an English major. 209 00:06:46,344 --> 00:06:47,689 [ Doorbell ringing] 210 00:06:47,724 --> 00:06:49,310 Who could that be? 211 00:06:49,344 --> 00:06:50,551 I'm not expecting company. 212 00:06:50,586 --> 00:06:51,655 Are you? 213 00:06:51,689 --> 00:06:55,241 It's Harvey, and I look like laundry. 214 00:06:55,275 --> 00:06:56,206 There. 215 00:06:56,241 --> 00:06:57,896 Chic. 216 00:06:57,931 --> 00:06:59,448 Hi. What are you doing here? 217 00:06:59,482 --> 00:07:00,586 Don't you remember? 218 00:07:00,620 --> 00:07:02,517 Yesterday I said I'd see you tomorrow. 219 00:07:02,551 --> 00:07:04,413 And today's tomorrow. 220 00:07:04,448 --> 00:07:07,275 Right. So, you still want to go to a movie? 221 00:07:07,310 --> 00:07:08,931 Sure... wait. 222 00:07:08,965 --> 00:07:11,344 They keep those theaters kind of dark, don't they? 223 00:07:11,379 --> 00:07:14,689 I better go ask my aunts. Stay here. 224 00:07:14,724 --> 00:07:16,424 Harvey's here, and he wants to go to the movies. 225 00:07:16,448 --> 00:07:17,310 What should I do? 226 00:07:17,344 --> 00:07:18,344 See shine. 227 00:07:18,379 --> 00:07:20,068 Everybody's raving about it. 228 00:07:20,103 --> 00:07:21,172 You know what I mean. 229 00:07:21,206 --> 00:07:23,724 I see no reason why two friends 230 00:07:23,758 --> 00:07:24,862 can't go to the movies. 231 00:07:24,896 --> 00:07:26,862 Right. Two friends. 232 00:07:26,896 --> 00:07:28,448 Just be careful. 233 00:07:28,482 --> 00:07:30,862 Would it help if I gave him a bad breath spell? 234 00:07:30,896 --> 00:07:32,724 No. I still have to sit next to him. 235 00:07:32,758 --> 00:07:34,517 Can we crunch those numbers one more time? 236 00:07:34,551 --> 00:07:35,862 I checked with m.I.T. 237 00:07:35,896 --> 00:07:37,586 They're still 50-50. 238 00:07:37,620 --> 00:07:41,689 Well, let me know if they change. 239 00:07:41,724 --> 00:07:42,758 All right. Let's go. 240 00:07:42,793 --> 00:07:44,034 Great. 241 00:07:44,068 --> 00:07:45,389 I'm really looking forward to this. 242 00:07:45,413 --> 00:07:47,344 Me, too, old buddy, old pal. 243 00:07:50,137 --> 00:07:52,034 So... what kind of movie are you up for? 244 00:07:52,068 --> 00:07:55,344 Something with a lot of random property damage. 245 00:07:55,379 --> 00:07:57,034 Vindicator III just opened. 246 00:07:57,068 --> 00:07:57,862 Perfect. 247 00:07:57,896 --> 00:07:59,241 Let me help you with that. 248 00:07:59,275 --> 00:08:00,758 They're kind of tricky. 249 00:08:00,793 --> 00:08:01,793 There. 250 00:08:04,137 --> 00:08:05,551 You look really pretty tonight. 251 00:08:07,689 --> 00:08:09,137 Thanks! So do you! Let's go! 252 00:08:10,655 --> 00:08:11,838 Now, is he the real vindicator 253 00:08:11,862 --> 00:08:13,137 or the replicator? 254 00:08:13,172 --> 00:08:14,310 Heads. 255 00:08:14,344 --> 00:08:14,862 I'm sorry. 256 00:08:14,896 --> 00:08:16,241 What'd you say? 257 00:08:16,275 --> 00:08:17,310 It's not important. 258 00:08:17,344 --> 00:08:20,862 Whoever he is, now he's dead. 259 00:08:20,896 --> 00:08:21,896 Hey. 260 00:08:23,000 --> 00:08:24,413 You look really pretty tonight. 261 00:08:28,620 --> 00:08:30,034 Oh. Better get more popcorn. 262 00:08:31,344 --> 00:08:32,413 Here you go. 263 00:08:32,448 --> 00:08:33,689 Heads. All right. 264 00:08:36,034 --> 00:08:38,068 Why do you keep flipping that coin? 265 00:08:38,103 --> 00:08:40,793 Well, if it comes up heads 100 times in a row 266 00:08:40,827 --> 00:08:43,000 I win a prize. 267 00:08:43,034 --> 00:08:44,034 Tails. 268 00:08:44,068 --> 00:08:45,551 Stupid eagle. 269 00:08:45,586 --> 00:08:48,103 Hey... you know what the best part 270 00:08:48,137 --> 00:08:49,137 of that movie was? 271 00:08:49,172 --> 00:08:51,620 The end credits with the Lou Reed song? 272 00:08:51,655 --> 00:08:55,586 No. Seeing it with you. 273 00:08:55,620 --> 00:08:57,103 Thanks. 274 00:08:57,137 --> 00:08:59,517 You look really pretty tonight. 275 00:09:02,241 --> 00:09:03,241 Muffin? 276 00:09:05,206 --> 00:09:06,793 Well, that was fun. 277 00:09:06,827 --> 00:09:09,137 Best time two friends could have. 278 00:09:09,172 --> 00:09:11,586 Well, nothing left to say, so good night and godspeed. 279 00:09:11,620 --> 00:09:12,965 Sabrina. 280 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Can we talk? 281 00:09:15,034 --> 00:09:15,827 What about? 282 00:09:15,862 --> 00:09:18,379 Has something changed between us? 283 00:09:18,413 --> 00:09:19,413 What do you mean? 284 00:09:19,448 --> 00:09:21,482 Well, maybe I'm reading too much into this 285 00:09:21,517 --> 00:09:25,103 but yesterday I got the feeling that... 286 00:09:25,137 --> 00:09:26,379 You wanted to kiss me 287 00:09:26,413 --> 00:09:29,275 and today I feel like you don't. 288 00:09:29,310 --> 00:09:31,344 No, Harvey. It's just... 289 00:09:31,379 --> 00:09:33,655 See, I... 290 00:09:33,689 --> 00:09:35,758 I can't explain. 291 00:09:35,793 --> 00:09:36,241 That's all right. 292 00:09:36,275 --> 00:09:37,413 You don't have to. 293 00:09:37,448 --> 00:09:39,275 I mean, if that's what you want 294 00:09:39,310 --> 00:09:43,896 we can just be... friends. 295 00:09:43,931 --> 00:09:46,379 I think that would be the best for both of us. 296 00:09:46,413 --> 00:09:47,206 All right. 297 00:09:47,241 --> 00:09:50,206 I'll walk you to the door. 298 00:09:50,241 --> 00:09:52,482 Man, I really wanted to kiss you. 299 00:09:54,482 --> 00:09:55,310 Harvey? 300 00:09:55,344 --> 00:09:56,344 Yeah? 301 00:10:00,310 --> 00:10:01,689 You're still here. 302 00:10:01,724 --> 00:10:04,034 I'll always be here for you. 303 00:10:04,068 --> 00:10:05,206 So... 304 00:10:05,241 --> 00:10:06,482 [ Croaks] 305 00:10:09,068 --> 00:10:10,931 I was afraid you'd say that. 306 00:10:17,620 --> 00:10:18,586 Help! Help! 307 00:10:18,620 --> 00:10:19,827 Salem: What's the matter? 308 00:10:19,862 --> 00:10:21,551 I turned Harvey into a frog! 309 00:10:21,586 --> 00:10:22,551 Oh, no. 310 00:10:22,586 --> 00:10:23,275 And you're not helping 311 00:10:23,310 --> 00:10:25,068 with that music, aunt hilda! 312 00:10:25,103 --> 00:10:26,034 Sorry. 313 00:10:26,068 --> 00:10:27,631 I thought you were going to just be friends. 314 00:10:27,655 --> 00:10:29,275 I tried, but I failed, and now 315 00:10:29,310 --> 00:10:30,862 we're not even the same species. 316 00:10:30,896 --> 00:10:32,068 Well, first things first. 317 00:10:32,103 --> 00:10:33,793 Let's keep him moist. 318 00:10:33,827 --> 00:10:36,862 [ Croaking] 319 00:10:36,896 --> 00:10:39,137 And secondly, there's still hope. 320 00:10:39,172 --> 00:10:40,586 Right... the true love clause. 321 00:10:40,620 --> 00:10:41,896 What's that? 322 00:10:41,931 --> 00:10:43,424 There's a take test you can take to determine if it's true love. 323 00:10:43,448 --> 00:10:45,965 And if it is, Harvey will change back into a person. 324 00:10:46,000 --> 00:10:46,689 And if it isn't? 325 00:10:46,724 --> 00:10:48,172 You'll be changed into a frog. 326 00:10:48,206 --> 00:10:49,620 Aren't those stakes kind of high? 327 00:10:49,655 --> 00:10:52,172 I mean, Harvey's super cute, and I really really like him 328 00:10:52,206 --> 00:10:54,448 but how am I supposed to know if it's true love? 329 00:10:54,482 --> 00:10:56,586 Well, do you think about him when he's not around? 330 00:10:56,620 --> 00:10:57,275 Yeah. 331 00:10:57,310 --> 00:10:58,320 Does your heart beat faster 332 00:10:58,344 --> 00:10:59,769 when you see him walking down the hall? 333 00:10:59,793 --> 00:11:00,586 Yeah. 334 00:11:00,620 --> 00:11:02,172 Does it bother you when he chews gum? 335 00:11:02,206 --> 00:11:02,965 No. 336 00:11:03,000 --> 00:11:03,655 Then it might be 337 00:11:03,689 --> 00:11:05,448 true love. 338 00:11:05,482 --> 00:11:07,379 I'm taking the test. 339 00:11:07,413 --> 00:11:08,965 Is it multiple choice? 340 00:11:12,172 --> 00:11:13,000 Where are we? 341 00:11:13,034 --> 00:11:14,689 Hilda: The national institute of love. 342 00:11:14,724 --> 00:11:16,206 Normally, it's very clinical 343 00:11:16,241 --> 00:11:18,482 but they go all out for Valentine's day. 344 00:11:23,586 --> 00:11:24,827 Wow, they really take 345 00:11:24,862 --> 00:11:26,172 their color scheme seriously. 346 00:11:26,206 --> 00:11:27,931 I'll sign you in. 347 00:11:27,965 --> 00:11:29,586 Drell should be here any minute. 348 00:11:29,620 --> 00:11:30,689 Drell gives the test? 349 00:11:30,724 --> 00:11:32,275 Yeah. That's kind of strange... 350 00:11:32,310 --> 00:11:33,724 Us seeing each other today. 351 00:11:33,758 --> 00:11:35,551 It's the 94th anniversary 352 00:11:35,586 --> 00:11:37,241 of our 32nd breakup. 353 00:11:37,275 --> 00:11:38,379 Congratulations. 354 00:11:38,413 --> 00:11:39,172 Thanks. 355 00:11:39,206 --> 00:11:41,517 Shh. Here he comes. 356 00:11:41,551 --> 00:11:43,172 Hello, ladies... 357 00:11:43,206 --> 00:11:44,551 And hilda. 358 00:11:44,586 --> 00:11:45,620 Drell. 359 00:11:45,655 --> 00:11:46,793 So Sabrina, you're here 360 00:11:46,827 --> 00:11:49,103 to take the test of true love, huh? 361 00:11:49,137 --> 00:11:49,896 Yes, I am. 362 00:11:49,931 --> 00:11:51,044 The test is in three parts... 363 00:11:51,068 --> 00:11:53,379 Each one more horrifying than the last. 364 00:11:53,413 --> 00:11:54,103 Are you scared? 365 00:11:54,137 --> 00:11:54,793 A little. 366 00:11:54,827 --> 00:11:55,862 Smart. 367 00:11:55,896 --> 00:11:58,310 Now we have a standard release form here. 368 00:11:58,344 --> 00:11:59,448 The council is, of course 369 00:11:59,482 --> 00:12:00,724 not responsible for loss 370 00:12:00,758 --> 00:12:04,275 of, uh, hair, dignity or personal items. 371 00:12:04,310 --> 00:12:05,827 Just sign right here. 372 00:12:05,862 --> 00:12:07,551 If you want collision, initial the box. 373 00:12:07,586 --> 00:12:09,793 Don't fall for that. It's a rip-off. 374 00:12:09,827 --> 00:12:10,862 [ Woman screaming] 375 00:12:10,896 --> 00:12:11,931 What was that? 376 00:12:11,965 --> 00:12:13,113 You just signed your life away. 377 00:12:13,137 --> 00:12:14,137 So, you all set? 378 00:12:14,172 --> 00:12:15,275 Yeah, where do I start? 379 00:12:15,310 --> 00:12:18,586 Start at door number one. 380 00:12:18,620 --> 00:12:19,896 Good luck. 381 00:12:19,931 --> 00:12:21,275 Follow your heart. 382 00:12:21,310 --> 00:12:22,586 Don't let Harvey dry out. 383 00:12:22,620 --> 00:12:25,310 Come on! 384 00:12:25,344 --> 00:12:27,896 Please welcome Sabrina spellman. 385 00:12:27,931 --> 00:12:29,344 [ Game show music plays] 386 00:12:29,379 --> 00:12:30,965 Uh, what is this? 387 00:12:31,000 --> 00:12:32,413 Part one of your test. 388 00:12:32,448 --> 00:12:33,620 It's the true love game. 389 00:12:33,655 --> 00:12:35,724 [ Applause] 390 00:12:35,758 --> 00:12:37,448 Here, sit down. 391 00:12:37,482 --> 00:12:39,206 Would you like to meet your three harveys? 392 00:12:39,241 --> 00:12:40,551 Harveys? 393 00:12:40,586 --> 00:12:41,931 I likethis game. 394 00:12:41,965 --> 00:12:42,620 Gentlemen, let's give 395 00:12:42,655 --> 00:12:44,137 your best hellos to Sabrina. 396 00:12:44,172 --> 00:12:45,241 H-Hey, Sabrina. 397 00:12:45,275 --> 00:12:46,241 Hey! Sabrina. 398 00:12:46,275 --> 00:12:47,206 Hey, Sabrina. 399 00:12:47,241 --> 00:12:48,344 Hi, harveys. 400 00:12:48,379 --> 00:12:49,724 How well do you know 401 00:12:49,758 --> 00:12:51,379 the person you think you're in love with? 402 00:12:51,413 --> 00:12:53,310 Let's find out, and here are the questions. 403 00:12:53,344 --> 00:12:56,862 All right. Um, this question is for Harvey number two. 404 00:12:56,896 --> 00:12:58,456 "If I were a Princess trapped in a tower 405 00:12:58,482 --> 00:13:00,344 how would you rescue me?" 406 00:13:00,379 --> 00:13:03,034 Well, the thought of you makes me walk on air 407 00:13:03,068 --> 00:13:05,586 so I'd float right up and whisk you away. 408 00:13:05,620 --> 00:13:06,586 That's sweet. 409 00:13:06,620 --> 00:13:08,689 And Harvey number one, what would you do? 410 00:13:08,724 --> 00:13:11,000 Blow up the tower. 411 00:13:11,034 --> 00:13:13,000 Okay. 412 00:13:13,034 --> 00:13:15,965 Um, this question's for Harvey number three. 413 00:13:16,000 --> 00:13:18,862 "Describe Harvey number one's best and worst feature." 414 00:13:18,896 --> 00:13:20,793 Well, he has really nice sideburns. 415 00:13:20,827 --> 00:13:22,000 Thanks, man. You, too. 416 00:13:22,034 --> 00:13:22,965 What about me? 417 00:13:23,000 --> 00:13:23,862 They're okay. 418 00:13:23,896 --> 00:13:25,586 Come on, guys, let's just go on, please. 419 00:13:25,620 --> 00:13:27,310 This question is for all of you. 420 00:13:27,344 --> 00:13:29,310 "What's your favorite kind of triangle?" 421 00:13:29,344 --> 00:13:30,907 These questions don't tell me tell anything. 422 00:13:30,931 --> 00:13:33,068 Nobody said the test would be easy. 423 00:13:33,103 --> 00:13:35,275 Harvey number one, your triangle? 424 00:13:35,310 --> 00:13:36,241 Obtuse. 425 00:13:36,275 --> 00:13:37,344 And why? 426 00:13:37,379 --> 00:13:38,931 I don't know. 427 00:13:38,965 --> 00:13:39,965 Harvey number two? 428 00:13:40,000 --> 00:13:43,172 Scalene, definitely, scalene. 429 00:13:43,206 --> 00:13:46,034 And Harvey number three, what's your favorite kind of triangle? 430 00:13:46,068 --> 00:13:47,034 Equilateral. 431 00:13:47,068 --> 00:13:49,068 I like that it's symmetrical. 432 00:13:49,103 --> 00:13:50,000 That's him! 433 00:13:50,034 --> 00:13:51,424 That's my Harvey! Harvey number three! 434 00:13:51,448 --> 00:13:52,206 That's right, Sabrina 435 00:13:52,241 --> 00:13:53,724 and you've passed part one. 436 00:13:53,758 --> 00:13:54,758 Whoo-hoo! 437 00:13:57,896 --> 00:13:59,000 I passed! 438 00:13:59,034 --> 00:14:00,310 Congratulations. 439 00:14:00,344 --> 00:14:02,206 Way to go. 440 00:14:02,241 --> 00:14:04,000 Well, you passed the test of friendship. 441 00:14:04,034 --> 00:14:07,137 True love can't exist without friendship. 442 00:14:07,172 --> 00:14:08,655 They make me say that. 443 00:14:08,689 --> 00:14:09,137 I'm pumped. 444 00:14:09,172 --> 00:14:09,827 What's next? 445 00:14:09,862 --> 00:14:11,344 Uh, door number two. 446 00:14:11,379 --> 00:14:12,620 Wish me luck, Harvey. 447 00:14:12,655 --> 00:14:13,517 [ Croaks] 448 00:14:13,551 --> 00:14:15,206 Oh, even as a frog, he's cute. 449 00:14:20,241 --> 00:14:22,586 Come on, Harvey, let's go check the trellis 450 00:14:22,620 --> 00:14:25,517 for bugs. 451 00:14:25,551 --> 00:14:27,241 So what's new in the life 452 00:14:27,275 --> 00:14:29,517 of the most powerful man in the universe? 453 00:14:29,551 --> 00:14:32,758 I finally moved out of my parents' basement. 454 00:14:32,793 --> 00:14:33,551 Really? 455 00:14:33,586 --> 00:14:34,379 Yeah. You were right. 456 00:14:34,413 --> 00:14:36,241 I should have done it centuries ago. 457 00:14:36,275 --> 00:14:37,137 I told you. 458 00:14:37,172 --> 00:14:38,827 So you got your own place. 459 00:14:38,862 --> 00:14:40,068 Yeah. 460 00:14:40,103 --> 00:14:42,482 I'd love to come see it sometime. 461 00:14:42,517 --> 00:14:43,931 That'd be great... 462 00:14:43,965 --> 00:14:46,896 Especially if you brought some furniture. 463 00:14:46,931 --> 00:14:48,482 [ Both chuckling] 464 00:14:48,517 --> 00:14:49,896 Hello? 465 00:14:49,931 --> 00:14:51,689 Anybody? 466 00:14:51,724 --> 00:14:54,793 Is this a test for Patience? 467 00:14:54,827 --> 00:14:55,448 Hey. 468 00:14:55,482 --> 00:14:56,206 Hi. 469 00:14:56,241 --> 00:14:57,251 Uh, is anyone sitting here? 470 00:14:57,275 --> 00:14:58,137 No. Go ahead. 471 00:14:58,172 --> 00:15:01,689 Great. I'm zak. 472 00:15:01,724 --> 00:15:03,379 So are you here to take the test? 473 00:15:03,413 --> 00:15:03,896 Yeah. 474 00:15:03,931 --> 00:15:04,896 I wish they'd hurry. 475 00:15:04,931 --> 00:15:05,965 It could be a while. 476 00:15:06,000 --> 00:15:07,620 So you should just relax. 477 00:15:07,655 --> 00:15:09,896 [ Groaning] 478 00:15:09,931 --> 00:15:11,758 Sun feels good, huh? 479 00:15:11,793 --> 00:15:14,206 Yeah. It's cool to lay by the pool in the middle of February. 480 00:15:14,241 --> 00:15:17,379 Yeah. You know, those sunglasses are great on you. 481 00:15:17,413 --> 00:15:18,206 You look like 482 00:15:18,241 --> 00:15:20,103 a blond Audrey hepburn. 483 00:15:20,137 --> 00:15:21,758 I loveaudrey hepburn. 484 00:15:21,793 --> 00:15:24,000 Which one of her movies is your favorite? 485 00:15:24,034 --> 00:15:25,344 Well, I'd have to say Sabrina. 486 00:15:25,379 --> 00:15:26,586 I just love the name. 487 00:15:26,620 --> 00:15:28,068 You're kidding. That's my name. 488 00:15:28,103 --> 00:15:30,034 Wow. 489 00:15:30,068 --> 00:15:33,103 So, Sabrina, are you hungry? 490 00:15:33,137 --> 00:15:34,527 I hadn't thought about it, but I guess 491 00:15:34,551 --> 00:15:35,551 maybe a little. 492 00:15:35,586 --> 00:15:38,241 How about a piece of delicious chocolate cake? 493 00:15:38,275 --> 00:15:39,482 Wow. That looks amazing. 494 00:15:39,517 --> 00:15:40,275 Oh, it is. 495 00:15:40,310 --> 00:15:42,482 Here. Have a little bite. 496 00:15:42,517 --> 00:15:44,724 I don't know, I had a pretty big muffin earlier. 497 00:15:44,758 --> 00:15:46,827 Come on, one little taste couldn't hurt. 498 00:15:46,862 --> 00:15:48,689 That's true. 499 00:15:48,724 --> 00:15:50,241 You look really pretty tonight. 500 00:15:50,275 --> 00:15:53,482 Wait. You're trying to make me forget about Harvey, aren't you? 501 00:15:53,517 --> 00:15:55,620 Harvey? Who's Harvey? 502 00:15:55,655 --> 00:15:57,448 You're a sly one, but I can't eat cake 503 00:15:57,482 --> 00:15:58,586 when Harvey's in trouble. 504 00:15:58,620 --> 00:15:59,344 Yes, you can. 505 00:15:59,379 --> 00:15:59,931 No, I can't. 506 00:15:59,965 --> 00:16:00,586 Eat it. 507 00:16:00,620 --> 00:16:01,275 No. 508 00:16:01,310 --> 00:16:03,137 [ Applause] 509 00:16:03,172 --> 00:16:05,034 That was the test. You passed. 510 00:16:05,068 --> 00:16:06,241 I did? Whoo-hoo! 511 00:16:06,275 --> 00:16:08,655 How about one bite to celebrate? 512 00:16:08,689 --> 00:16:10,000 What do you take me for? 513 00:16:13,241 --> 00:16:14,000 I passed 514 00:16:14,034 --> 00:16:15,896 and I got some color on my cheeks. 515 00:16:15,931 --> 00:16:18,275 Nicely done. You passed the test of fidelity. 516 00:16:18,310 --> 00:16:19,620 You resisted temptation... 517 00:16:19,655 --> 00:16:21,689 Something that tests every relationship. 518 00:16:21,724 --> 00:16:23,655 Zelda, do you mind? This is my gig. 519 00:16:23,689 --> 00:16:24,482 Sorry. 520 00:16:24,517 --> 00:16:25,872 One more door and we're out of here. 521 00:16:25,896 --> 00:16:28,000 Not so fast! The next test is really dangerous. 522 00:16:28,034 --> 00:16:31,034 Our insurance carrier requires that you read this pamphlet. 523 00:16:31,068 --> 00:16:32,724 "So you're going to be a frog"? 524 00:16:32,758 --> 00:16:34,068 I'll go over it with you, honey. 525 00:16:41,000 --> 00:16:42,586 Whatcha thinking? 526 00:16:42,620 --> 00:16:43,758 You're asking me? 527 00:16:43,793 --> 00:16:46,137 Yeah. 528 00:16:46,172 --> 00:16:47,413 Can't a guy 529 00:16:47,448 --> 00:16:49,103 ask a girl what she's thinking? 530 00:16:49,137 --> 00:16:51,000 I was just wondering, do you think 531 00:16:51,034 --> 00:16:52,517 our old flame is still burning? 532 00:16:52,551 --> 00:16:54,586 There's one way to find out. 533 00:16:54,620 --> 00:16:55,344 You still have it? 534 00:16:55,379 --> 00:16:56,172 Yeah. 535 00:16:56,206 --> 00:16:57,527 No one bought it at the garage sale. 536 00:16:57,551 --> 00:16:59,000 It's over here. 537 00:16:59,034 --> 00:17:00,137 You open it. 538 00:17:00,172 --> 00:17:01,620 I'm afraid to look. 539 00:17:04,517 --> 00:17:05,517 [ Gasps] Yes. 540 00:17:05,551 --> 00:17:07,310 The old flame is still burning. 541 00:17:07,344 --> 00:17:09,034 After all these years. 542 00:17:09,068 --> 00:17:11,034 You could warm soup over it. 543 00:17:11,068 --> 00:17:13,068 Maybe what we had wasspecial. 544 00:17:13,103 --> 00:17:14,896 I'm going to take the test of true love. 545 00:17:14,931 --> 00:17:15,758 For me? 546 00:17:15,793 --> 00:17:16,517 For us. 547 00:17:16,551 --> 00:17:17,448 I'll be waiting. 548 00:17:17,482 --> 00:17:18,631 Maybe this could be the beginning 549 00:17:18,655 --> 00:17:21,517 of something wonderful. 550 00:17:21,551 --> 00:17:23,000 Drell... 551 00:17:23,034 --> 00:17:26,034 You rock my world. 552 00:17:26,068 --> 00:17:29,068 I'm as giddy as a schoolgirl. 553 00:17:29,103 --> 00:17:31,758 Say hello to hilda spellman. 554 00:17:31,793 --> 00:17:33,758 Groovy. 555 00:17:33,793 --> 00:17:36,758 Uh, guys, give your best hello to hilda. 556 00:17:36,793 --> 00:17:37,724 Hi, hilda. 557 00:17:37,758 --> 00:17:39,103 Hilda, baby. 558 00:17:39,137 --> 00:17:39,896 Yo, hilda. 559 00:17:39,931 --> 00:17:41,620 Hi, drell. I think I already know. 560 00:17:41,655 --> 00:17:43,310 That's not how we play. 561 00:17:43,344 --> 00:17:44,827 Sorry. 562 00:17:44,862 --> 00:17:46,413 Drell number two: 563 00:17:46,448 --> 00:17:49,172 "If you were a condiment, what would you be?" 564 00:17:49,206 --> 00:17:50,275 Stupid question. 565 00:17:50,310 --> 00:17:51,517 Catsup. Catsup. Say, "catsup." 566 00:17:51,551 --> 00:17:54,413 Mustard, so I could spice up your life. 567 00:17:54,448 --> 00:17:55,068 That's him. 568 00:17:55,103 --> 00:17:56,206 That's my drell. 569 00:17:56,241 --> 00:17:58,068 Incorrect. Game's over. 570 00:17:58,103 --> 00:17:58,793 Number three? 571 00:17:58,827 --> 00:17:59,344 No. 572 00:17:59,379 --> 00:18:00,724 Number one? 573 00:18:00,758 --> 00:18:01,931 I said it's over. 574 00:18:01,965 --> 00:18:03,551 No, it's not. 575 00:18:03,586 --> 00:18:04,586 Security! 576 00:18:10,103 --> 00:18:11,896 What? No canned applause? 577 00:18:11,931 --> 00:18:12,931 Sorry. 578 00:18:15,517 --> 00:18:16,689 I finished the pamphlet. 579 00:18:16,724 --> 00:18:18,862 So, you decided what kind of frog do you want to be? 580 00:18:18,896 --> 00:18:21,103 Yeah, I selected the flying tree frog. 581 00:18:21,137 --> 00:18:22,103 Excellent choice. 582 00:18:22,137 --> 00:18:23,965 Then it's time for the last test. 583 00:18:24,000 --> 00:18:26,586 This one isn't easy like the others. 584 00:18:26,620 --> 00:18:28,482 Good luck, and don't be nervous. 585 00:18:28,517 --> 00:18:29,241 I'm not nervous. 586 00:18:29,275 --> 00:18:30,827 I mean, I know it's true love 587 00:18:30,862 --> 00:18:33,206 so therefore I have no reason to be nervous. 588 00:18:33,241 --> 00:18:33,827 Push. 589 00:18:33,862 --> 00:18:34,379 Don't pull. 590 00:18:34,413 --> 00:18:35,413 Push. 591 00:18:39,448 --> 00:18:40,862 Hello? 592 00:18:40,896 --> 00:18:42,413 Is anybody here? 593 00:18:42,448 --> 00:18:43,310 Sabrina? 594 00:18:43,344 --> 00:18:44,482 Harvey, where are you? 595 00:18:44,517 --> 00:18:45,655 I'm not sure. 596 00:18:45,689 --> 00:18:47,103 It's dark in here. 597 00:18:47,137 --> 00:18:48,620 See if you can find a light switch. 598 00:18:48,655 --> 00:18:49,896 Wait. Here's one. 599 00:18:53,413 --> 00:18:54,379 I don't like this. 600 00:18:54,413 --> 00:18:55,931 What's going on? 601 00:18:55,965 --> 00:18:57,379 It's a test of faith. 602 00:18:57,413 --> 00:19:00,241 You have to get to me. 603 00:19:00,275 --> 00:19:02,862 Does the safe road come in anywhere near you? 604 00:19:02,896 --> 00:19:06,034 No. I think it dead-ends in the suburbs. 605 00:19:06,068 --> 00:19:09,172 Then there's only one way. 606 00:19:09,206 --> 00:19:10,206 Scared. 607 00:19:12,034 --> 00:19:13,034 Hot. 608 00:19:14,379 --> 00:19:15,655 Really scared. 609 00:19:15,689 --> 00:19:16,862 Reallyhot. 610 00:19:16,896 --> 00:19:17,724 [ Screaming] 611 00:19:17,758 --> 00:19:19,758 Turn back! It's not worth it! 612 00:19:19,793 --> 00:19:21,137 Yes, it is! 613 00:19:21,172 --> 00:19:22,172 I can do this. 614 00:19:35,689 --> 00:19:36,655 I made it. 615 00:19:36,689 --> 00:19:37,724 Oh, Harvey. 616 00:19:40,137 --> 00:19:42,103 All that for a hologram? 617 00:19:44,068 --> 00:19:45,241 I did it! 618 00:19:45,275 --> 00:19:45,965 I passed! 619 00:19:46,000 --> 00:19:46,827 It istrue love. 620 00:19:46,862 --> 00:19:48,827 Oh, Sabrina, that's wonderful. 621 00:19:48,862 --> 00:19:50,793 I have to admit, I had my doubts, but now 622 00:19:50,827 --> 00:19:52,034 I can shout it to the world... 623 00:19:52,068 --> 00:19:53,034 I have a true love! 624 00:19:53,068 --> 00:19:54,034 Don't rub it in. 625 00:19:54,068 --> 00:19:55,344 Take your frog and go. 626 00:19:55,379 --> 00:19:57,137 I passed. Why is Harvey still a frog? 627 00:19:57,172 --> 00:19:59,931 There's one final detail, to change him back 628 00:19:59,965 --> 00:20:01,527 you have to return to the scene of the kiss 629 00:20:01,551 --> 00:20:02,586 and kiss him again. 630 00:20:02,620 --> 00:20:03,931 I have to kiss a frog? 631 00:20:03,965 --> 00:20:06,000 That is so gross. 632 00:20:06,034 --> 00:20:06,724 Teenagers... 633 00:20:06,758 --> 00:20:07,586 They'll jump through flames 634 00:20:07,620 --> 00:20:09,068 but ask them to kiss a frog... 635 00:20:09,103 --> 00:20:09,758 Would you go? 636 00:20:09,793 --> 00:20:10,379 Come on. 637 00:20:10,413 --> 00:20:11,413 Wait, where's aunt hilda? 638 00:20:11,448 --> 00:20:12,758 Shh. Don't ask. 639 00:20:12,793 --> 00:20:16,344 Mmm, zak, this pecan pie is fabulous. 640 00:20:16,379 --> 00:20:19,827 Mmm, it's even better than the cheesecake. 641 00:20:19,862 --> 00:20:21,379 Is that meringue? 642 00:20:21,413 --> 00:20:24,206 Mmm... 643 00:20:24,241 --> 00:20:25,827 Your lips are all slimy. 644 00:20:38,758 --> 00:20:40,000 It worked. 645 00:20:40,034 --> 00:20:41,310 That was great. 646 00:20:41,344 --> 00:20:42,413 I know. 647 00:20:42,448 --> 00:20:44,758 That's why I've been trying to kiss you all night. 648 00:20:44,793 --> 00:20:45,896 Could we try it again? 649 00:20:45,931 --> 00:20:49,034 I think I might enjoy it more this time. 650 00:20:49,068 --> 00:20:52,241 Me, too. I have to admit I was pretty nervous. 651 00:20:55,137 --> 00:20:56,206 Aren't they cute? 652 00:20:56,241 --> 00:20:56,896 Salem: Yeah. 653 00:20:56,931 --> 00:20:58,103 I'm glad she passed 654 00:20:58,137 --> 00:21:00,793 but I can't believe you let her take that risk. 655 00:21:00,827 --> 00:21:02,000 There was no risk. 656 00:21:02,034 --> 00:21:03,000 I knew she'd pass. 657 00:21:03,034 --> 00:21:04,000 You did? 658 00:21:04,034 --> 00:21:07,172 At 16, it's always true love. 659 00:21:07,206 --> 00:21:09,000 Why didn't you tell her? 660 00:21:09,034 --> 00:21:14,689 Because now she thinks it's extra special. 661 00:21:14,724 --> 00:21:16,586 [ Fireworks exploding] 662 00:21:20,551 --> 00:21:21,517 Hi, sab. 663 00:21:21,551 --> 00:21:22,655 Harvey. 664 00:21:22,689 --> 00:21:24,389 I just found out I don't have basketball practice. 665 00:21:24,413 --> 00:21:26,079 So if you want, I can give you a ride home. 666 00:21:26,103 --> 00:21:29,862 And miss getting stuff thrown at me on the bus? Okay. 667 00:21:29,896 --> 00:21:31,862 Great. Then, I'll meet you here at 3:30? 668 00:21:31,896 --> 00:21:32,206 Great. 669 00:21:32,241 --> 00:21:33,793 See ya. 670 00:21:36,655 --> 00:21:37,827 Harvey? 671 00:21:37,862 --> 00:21:38,827 Yeah? 672 00:21:38,862 --> 00:21:40,413 It's kind of too bad you don'thave 673 00:21:40,448 --> 00:21:41,862 basketball practice today. 42843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.