Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,379 --> 00:00:02,206
Are you sure?
2
00:00:02,241 --> 00:00:04,034
Yes. My incredible
sense of smell
3
00:00:04,068 --> 00:00:05,862
tells me that's a caramel.
4
00:00:05,896 --> 00:00:08,655
Oh... cherry cordial.
5
00:00:08,689 --> 00:00:11,896
Really? Maybe you
should get a dog.
6
00:00:11,931 --> 00:00:13,068
I need help.
7
00:00:13,103 --> 00:00:13,896
I don't know what to put
8
00:00:13,931 --> 00:00:15,206
on Harvey's Valentine.
9
00:00:15,241 --> 00:00:16,103
What do you have so far?
10
00:00:16,137 --> 00:00:18,344
"Dear Harvey,"
but I don't like it.
11
00:00:18,379 --> 00:00:19,862
I can help you with this one.
12
00:00:19,896 --> 00:00:21,551
Put "you rock my world."
13
00:00:21,586 --> 00:00:22,482
Guys love that.
14
00:00:22,517 --> 00:00:25,172
Ooh, maple buttercream.
15
00:00:25,206 --> 00:00:26,034
Yuck!
16
00:00:26,068 --> 00:00:27,586
Who got chocolates?
17
00:00:27,620 --> 00:00:29,827
Youdid... from dirk the mailman.
18
00:00:29,862 --> 00:00:30,931
How sweet.
19
00:00:30,965 --> 00:00:32,793
Yeah, but there are
hardly any caramels.
20
00:00:32,827 --> 00:00:34,103
Does this look like one?
21
00:00:34,137 --> 00:00:35,517
Only one way to find out.
22
00:00:35,551 --> 00:00:36,551
Sabrina!
23
00:00:37,172 --> 00:00:38,620
Marzipan.
24
00:00:38,655 --> 00:00:40,241
Okay. Now this one.
25
00:00:40,275 --> 00:00:41,000
Mm-hmm.
26
00:00:41,034 --> 00:00:43,137
Quit touching them.
27
00:00:43,172 --> 00:00:44,655
Use a spell.
28
00:00:47,241 --> 00:00:48,000
There.
29
00:00:48,034 --> 00:00:48,896
That was easy.
30
00:00:48,931 --> 00:00:51,517
Yeah. Takes all the
mystery out of life.
31
00:01:09,103 --> 00:01:10,310
Happy Valentine's day.
32
00:01:10,344 --> 00:01:11,448
Watch out for cupid.
33
00:01:16,517 --> 00:01:18,310
Both: One, two, three.
34
00:01:20,517 --> 00:01:22,620
Wow. Yours is so big.
35
00:01:22,655 --> 00:01:24,620
And yours is so cute.
36
00:01:24,655 --> 00:01:26,310
"Happy val day, sab."
37
00:01:26,344 --> 00:01:28,758
I thought "sab" would be
a cool nickname for you.
38
00:01:28,793 --> 00:01:30,137
Really?
39
00:01:30,172 --> 00:01:31,758
Who am I kidding?
40
00:01:31,793 --> 00:01:33,689
My Valentine started
out just as big as yours
41
00:01:33,724 --> 00:01:35,206
but I kept trying
to make it even
42
00:01:35,241 --> 00:01:37,206
and it got smaller and smaller.
43
00:01:37,241 --> 00:01:39,310
But I love it. It's
very symmetrical.
44
00:01:39,344 --> 00:01:40,862
That's what I was going for.
45
00:01:40,896 --> 00:01:42,482
I love symmetry.
46
00:01:42,517 --> 00:01:45,379
Things just look nicer that way.
47
00:01:45,413 --> 00:01:47,172
Like your face.
48
00:01:47,206 --> 00:01:48,724
It's really symmetrical.
49
00:01:50,586 --> 00:01:51,206
[ Bell rings]
50
00:01:51,241 --> 00:01:52,965
The bell! We're late.
51
00:01:53,000 --> 00:01:53,862
To be continued?
52
00:01:53,896 --> 00:01:55,413
Yeah.
53
00:01:55,448 --> 00:01:56,724
Happy val day, sab.
54
00:01:58,517 --> 00:02:00,413
Well, thanks for
walking me home.
55
00:02:00,448 --> 00:02:02,034
Maybe I should walk you in.
56
00:02:02,068 --> 00:02:04,034
Make sure you get to
the living room okay.
57
00:02:04,068 --> 00:02:05,068
I'd like that.
58
00:02:10,344 --> 00:02:11,862
Well, here we are.
59
00:02:11,896 --> 00:02:13,310
We made it.
60
00:02:13,344 --> 00:02:14,896
Um, since you came this far
61
00:02:14,931 --> 00:02:16,482
you want to stay and hang out?
62
00:02:16,517 --> 00:02:18,000
Sounds like fun.
63
00:02:18,034 --> 00:02:19,068
Okay, wait here.
64
00:02:19,103 --> 00:02:23,448
I'll just go see if my
aunts are around.
65
00:02:23,482 --> 00:02:24,379
Salem, what are you doing?
66
00:02:24,413 --> 00:02:25,517
Nothing.
67
00:02:25,551 --> 00:02:26,758
You're in a chat room again
68
00:02:26,793 --> 00:02:28,217
pretending to be a
woman, aren't you?
69
00:02:28,241 --> 00:02:30,103
I like the attention.
70
00:02:30,137 --> 00:02:31,586
Well, say goodbye.
Harvey's here.
71
00:02:31,620 --> 00:02:33,034
You'd better
start acting cattier.
72
00:02:33,068 --> 00:02:34,620
Mean.
73
00:02:34,655 --> 00:02:35,586
Where are my aunts?
74
00:02:35,620 --> 00:02:37,448
They went to the goya
exhibit at the museum.
75
00:02:37,482 --> 00:02:39,724
Did you know Zelda
was one of his models?
76
00:02:39,758 --> 00:02:41,448
Didn't know. Don't care.
77
00:02:41,482 --> 00:02:42,344
Hey.
78
00:02:42,379 --> 00:02:43,034
Both: Hmm?
79
00:02:43,068 --> 00:02:44,034
Got anything to eat?
80
00:02:44,068 --> 00:02:45,379
I was just checking.
81
00:02:45,413 --> 00:02:47,034
Wow! Great kitchen.
82
00:02:47,068 --> 00:02:48,068
Yeah.
83
00:02:50,793 --> 00:02:52,586
Do you like canapes?
84
00:02:52,620 --> 00:02:54,689
As much as the next guy.
85
00:02:54,724 --> 00:02:56,044
Well, let's go back
in the living room.
86
00:02:56,068 --> 00:02:57,379
Oh, I'll grab the cat.
87
00:02:57,413 --> 00:02:59,724
We can make him chase
the light reflected off my watch.
88
00:02:59,758 --> 00:03:02,620
No! He's not allowed
in the living room...
89
00:03:02,655 --> 00:03:04,310
Very bad shedding problem.
90
00:03:04,344 --> 00:03:05,275
Really?
91
00:03:05,310 --> 00:03:06,424
It's better if he stays here
92
00:03:06,448 --> 00:03:09,793
and minds his own business.
93
00:03:09,827 --> 00:03:13,344
Like I don't have anything
better to do than spy on her.
94
00:03:13,379 --> 00:03:14,827
Wait. I don't.
95
00:03:17,793 --> 00:03:19,482
Isn't Annie leibovitz cool?
96
00:03:19,517 --> 00:03:20,724
She knows everybody.
97
00:03:20,758 --> 00:03:21,862
Look at this one.
98
00:03:21,896 --> 00:03:24,241
Whoopi goldberg
in a bathtub of milk.
99
00:03:24,275 --> 00:03:26,413
I wonder if they warmed
it before she got in.
100
00:03:26,448 --> 00:03:29,000
I'm sure. She's a star.
101
00:03:29,034 --> 00:03:29,655
Whoa!
102
00:03:29,689 --> 00:03:30,275
What was that?
103
00:03:30,310 --> 00:03:32,448
Uh-oh. Sparks are flying.
104
00:03:32,482 --> 00:03:36,137
You know, I don't want to
look at this book anymore.
105
00:03:36,172 --> 00:03:37,172
What do you want to do?
106
00:03:39,068 --> 00:03:40,827
Kiss you?
107
00:03:40,862 --> 00:03:41,862
Okay.
108
00:03:44,275 --> 00:03:45,206
Meow!
109
00:03:45,241 --> 00:03:46,275
Salem!
110
00:03:46,310 --> 00:03:47,379
What's with your cat?!
111
00:03:47,413 --> 00:03:49,344
I don't know.
I'll go talk to him.
112
00:03:49,379 --> 00:03:51,793
I mean, feed him.
113
00:03:51,827 --> 00:03:52,827
Be right back.
114
00:03:53,896 --> 00:03:55,517
You little sneak. How dare you?
115
00:03:55,551 --> 00:03:56,941
I can't believe you
were spying on me.
116
00:03:56,965 --> 00:03:58,379
And it's a good thing I was.
117
00:03:58,413 --> 00:03:59,931
You can't kiss Harvey.
118
00:03:59,965 --> 00:04:02,586
Just watch me, and
that's a figure of speech.
119
00:04:02,620 --> 00:04:04,206
But something
horrible could happen.
120
00:04:04,241 --> 00:04:05,724
Didn't your aunts tell you?
121
00:04:05,758 --> 00:04:07,620
The sparks were a warning.
122
00:04:07,655 --> 00:04:08,758
A warning?
123
00:04:08,793 --> 00:04:09,586
Of what?
124
00:04:09,620 --> 00:04:11,482
You shouldn't hear
it from your cat.
125
00:04:11,517 --> 00:04:12,517
Just trust me.
126
00:04:12,551 --> 00:04:14,068
Do not kiss Harvey.
127
00:04:14,103 --> 00:04:16,551
Salem, are you being sincere?
128
00:04:16,586 --> 00:04:20,034
Yes, and it pains me to do it.
129
00:04:20,068 --> 00:04:21,068
Okay.
130
00:04:21,103 --> 00:04:22,827
I won't kiss Harvey.
131
00:04:22,862 --> 00:04:27,379
But if you're making this up,
I swear you will be neutered.
132
00:04:27,413 --> 00:04:28,482
Slowly.
133
00:04:30,413 --> 00:04:31,275
Harvey.
134
00:04:31,310 --> 00:04:32,000
Yeah?
135
00:04:32,034 --> 00:04:33,068
You have to go.
136
00:04:33,103 --> 00:04:34,103
There's an emergency.
137
00:04:34,137 --> 00:04:34,931
What's wrong?
138
00:04:34,965 --> 00:04:36,827
My cat's sick. He
needs an operation.
139
00:04:36,862 --> 00:04:38,206
Can I do anything?
140
00:04:38,241 --> 00:04:40,551
No. We're going to
use a certified vet.
141
00:04:40,586 --> 00:04:42,034
I'll see you tomorrow.
142
00:04:42,068 --> 00:04:43,586
Maybe we could go to a movie?
143
00:04:43,620 --> 00:04:45,586
Sounds great.
144
00:04:45,620 --> 00:04:47,241
Just great.
145
00:04:48,241 --> 00:04:49,827
This one's going on the fridge.
146
00:04:49,862 --> 00:04:50,896
How was the museum?
147
00:04:50,931 --> 00:04:52,413
It's so funny.
148
00:04:52,448 --> 00:04:54,586
They're selling
postcards of Zelda... nude.
149
00:04:54,620 --> 00:04:56,103
Well, hello.
150
00:04:56,137 --> 00:04:58,482
Excuse me. It's art.
151
00:04:58,517 --> 00:04:59,827
And according to that guy
152
00:04:59,862 --> 00:05:02,482
in the raincoat who was
staring at me... "a masterpiece."
153
00:05:02,517 --> 00:05:04,182
I don't understand.
Why can't I kiss Harvey?
154
00:05:04,206 --> 00:05:05,379
This is what I heard:
155
00:05:05,413 --> 00:05:09,413
"Rido hunti manned wicken
ickus Harvey." Slow down.
156
00:05:09,448 --> 00:05:10,413
I said,
157
00:05:10,448 --> 00:05:12,758
why can't I kiss Harvey?
158
00:05:12,793 --> 00:05:14,000
Got it that time.
159
00:05:14,034 --> 00:05:15,586
Sabrina, have a seat.
160
00:05:15,620 --> 00:05:16,931
We need to talk.
161
00:05:16,965 --> 00:05:18,620
Nothing good ever
comes of talking.
162
00:05:18,655 --> 00:05:21,827
You see, when a witch
kisses a mortal for the first time
163
00:05:21,862 --> 00:05:23,965
the mortal turns into a frog.
164
00:05:24,000 --> 00:05:26,827
A frog? Look, if you
guys don't like Harvey...
165
00:05:26,862 --> 00:05:27,896
No. We like him.
166
00:05:27,931 --> 00:05:29,655
Otherwise, we
wouldn't be warning you.
167
00:05:29,689 --> 00:05:31,758
So, if I kiss Harvey,
he turns into a frog.
168
00:05:31,793 --> 00:05:33,217
It sounds like something
out of a fairy tale.
169
00:05:33,241 --> 00:05:34,965
They had to get it
from somewhere.
170
00:05:35,000 --> 00:05:36,827
You think they
make that stuff up?
171
00:05:36,862 --> 00:05:38,137
So I can never kiss Harvey?
172
00:05:38,172 --> 00:05:40,413
Not without transmogrifying him.
173
00:05:40,448 --> 00:05:42,689
That's not a good thing.
174
00:05:42,724 --> 00:05:43,689
My life is ruined.
175
00:05:43,724 --> 00:05:45,517
I hate being a witch.
176
00:05:45,551 --> 00:05:46,965
Oh, no.
177
00:05:47,000 --> 00:05:48,931
It's not so bad.
178
00:05:48,965 --> 00:05:50,645
I went through high
school without kissing.
179
00:05:54,620 --> 00:05:56,172
[ Knock at door]
180
00:05:56,206 --> 00:05:57,448
Can we come in?
181
00:05:57,482 --> 00:05:58,241
Sure.
182
00:05:58,275 --> 00:05:59,586
Can we turn on the light?
183
00:05:59,620 --> 00:06:00,896
If you must.
184
00:06:02,862 --> 00:06:04,103
We've been doing some research
185
00:06:04,137 --> 00:06:05,458
that we think you
should know about.
186
00:06:05,482 --> 00:06:06,827
We checked the handbook.
187
00:06:06,862 --> 00:06:08,068
Since you're half mortal
188
00:06:08,103 --> 00:06:09,551
there's only a 50-50 chance
189
00:06:09,586 --> 00:06:11,241
Harvey will turn into a frog.
190
00:06:11,275 --> 00:06:12,586
So that's good news?
191
00:06:12,620 --> 00:06:15,034
Well, there's a 50%
chance that it's good news
192
00:06:15,068 --> 00:06:17,586
and a 50% chance that it's bad.
193
00:06:17,620 --> 00:06:19,310
It's sort of a coin toss.
194
00:06:19,344 --> 00:06:21,137
Here. Flip it.
195
00:06:21,172 --> 00:06:22,034
You'll see what we mean.
196
00:06:22,068 --> 00:06:24,379
Okay. Heads, he stays Harvey.
197
00:06:24,413 --> 00:06:25,827
Tails, he's a frog.
198
00:06:28,103 --> 00:06:29,827
Tails.
199
00:06:29,862 --> 00:06:31,241
Maybe two out of three.
200
00:06:33,551 --> 00:06:34,551
Heads.
201
00:06:36,448 --> 00:06:37,448
Tails.
202
00:06:37,482 --> 00:06:38,310
Uh!
203
00:06:38,344 --> 00:06:39,655
Why the "uh"?
204
00:06:39,689 --> 00:06:40,517
Out of 100 tries
205
00:06:40,551 --> 00:06:42,482
it came out 50
heads and 50 tails.
206
00:06:42,517 --> 00:06:44,034
What are the odds
of that happening?
207
00:06:44,068 --> 00:06:45,068
Don't ask me.
208
00:06:45,103 --> 00:06:46,310
I was an English major.
209
00:06:46,344 --> 00:06:47,689
[ Doorbell ringing]
210
00:06:47,724 --> 00:06:49,310
Who could that be?
211
00:06:49,344 --> 00:06:50,551
I'm not expecting company.
212
00:06:50,586 --> 00:06:51,655
Are you?
213
00:06:51,689 --> 00:06:55,241
It's Harvey, and I
look like laundry.
214
00:06:55,275 --> 00:06:56,206
There.
215
00:06:56,241 --> 00:06:57,896
Chic.
216
00:06:57,931 --> 00:06:59,448
Hi. What are you doing here?
217
00:06:59,482 --> 00:07:00,586
Don't you remember?
218
00:07:00,620 --> 00:07:02,517
Yesterday I said I'd
see you tomorrow.
219
00:07:02,551 --> 00:07:04,413
And today's tomorrow.
220
00:07:04,448 --> 00:07:07,275
Right. So, you still
want to go to a movie?
221
00:07:07,310 --> 00:07:08,931
Sure... wait.
222
00:07:08,965 --> 00:07:11,344
They keep those theaters
kind of dark, don't they?
223
00:07:11,379 --> 00:07:14,689
I better go ask my
aunts. Stay here.
224
00:07:14,724 --> 00:07:16,424
Harvey's here, and he
wants to go to the movies.
225
00:07:16,448 --> 00:07:17,310
What should I do?
226
00:07:17,344 --> 00:07:18,344
See shine.
227
00:07:18,379 --> 00:07:20,068
Everybody's raving about it.
228
00:07:20,103 --> 00:07:21,172
You know what I mean.
229
00:07:21,206 --> 00:07:23,724
I see no reason why two friends
230
00:07:23,758 --> 00:07:24,862
can't go to the movies.
231
00:07:24,896 --> 00:07:26,862
Right. Two friends.
232
00:07:26,896 --> 00:07:28,448
Just be careful.
233
00:07:28,482 --> 00:07:30,862
Would it help if I gave
him a bad breath spell?
234
00:07:30,896 --> 00:07:32,724
No. I still have
to sit next to him.
235
00:07:32,758 --> 00:07:34,517
Can we crunch those
numbers one more time?
236
00:07:34,551 --> 00:07:35,862
I checked with m.I.T.
237
00:07:35,896 --> 00:07:37,586
They're still 50-50.
238
00:07:37,620 --> 00:07:41,689
Well, let me know
if they change.
239
00:07:41,724 --> 00:07:42,758
All right. Let's go.
240
00:07:42,793 --> 00:07:44,034
Great.
241
00:07:44,068 --> 00:07:45,389
I'm really looking
forward to this.
242
00:07:45,413 --> 00:07:47,344
Me, too, old buddy, old pal.
243
00:07:50,137 --> 00:07:52,034
So... what kind of
movie are you up for?
244
00:07:52,068 --> 00:07:55,344
Something with a lot of
random property damage.
245
00:07:55,379 --> 00:07:57,034
Vindicator III just opened.
246
00:07:57,068 --> 00:07:57,862
Perfect.
247
00:07:57,896 --> 00:07:59,241
Let me help you with that.
248
00:07:59,275 --> 00:08:00,758
They're kind of tricky.
249
00:08:00,793 --> 00:08:01,793
There.
250
00:08:04,137 --> 00:08:05,551
You look really pretty tonight.
251
00:08:07,689 --> 00:08:09,137
Thanks! So do you! Let's go!
252
00:08:10,655 --> 00:08:11,838
Now, is he the real vindicator
253
00:08:11,862 --> 00:08:13,137
or the replicator?
254
00:08:13,172 --> 00:08:14,310
Heads.
255
00:08:14,344 --> 00:08:14,862
I'm sorry.
256
00:08:14,896 --> 00:08:16,241
What'd you say?
257
00:08:16,275 --> 00:08:17,310
It's not important.
258
00:08:17,344 --> 00:08:20,862
Whoever he is, now he's dead.
259
00:08:20,896 --> 00:08:21,896
Hey.
260
00:08:23,000 --> 00:08:24,413
You look really pretty tonight.
261
00:08:28,620 --> 00:08:30,034
Oh. Better get more popcorn.
262
00:08:31,344 --> 00:08:32,413
Here you go.
263
00:08:32,448 --> 00:08:33,689
Heads. All right.
264
00:08:36,034 --> 00:08:38,068
Why do you keep
flipping that coin?
265
00:08:38,103 --> 00:08:40,793
Well, if it comes up
heads 100 times in a row
266
00:08:40,827 --> 00:08:43,000
I win a prize.
267
00:08:43,034 --> 00:08:44,034
Tails.
268
00:08:44,068 --> 00:08:45,551
Stupid eagle.
269
00:08:45,586 --> 00:08:48,103
Hey... you know
what the best part
270
00:08:48,137 --> 00:08:49,137
of that movie was?
271
00:08:49,172 --> 00:08:51,620
The end credits with
the Lou Reed song?
272
00:08:51,655 --> 00:08:55,586
No. Seeing it with you.
273
00:08:55,620 --> 00:08:57,103
Thanks.
274
00:08:57,137 --> 00:08:59,517
You look really pretty tonight.
275
00:09:02,241 --> 00:09:03,241
Muffin?
276
00:09:05,206 --> 00:09:06,793
Well, that was fun.
277
00:09:06,827 --> 00:09:09,137
Best time two
friends could have.
278
00:09:09,172 --> 00:09:11,586
Well, nothing left to say,
so good night and godspeed.
279
00:09:11,620 --> 00:09:12,965
Sabrina.
280
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Can we talk?
281
00:09:15,034 --> 00:09:15,827
What about?
282
00:09:15,862 --> 00:09:18,379
Has something
changed between us?
283
00:09:18,413 --> 00:09:19,413
What do you mean?
284
00:09:19,448 --> 00:09:21,482
Well, maybe I'm
reading too much into this
285
00:09:21,517 --> 00:09:25,103
but yesterday I got
the feeling that...
286
00:09:25,137 --> 00:09:26,379
You wanted to kiss me
287
00:09:26,413 --> 00:09:29,275
and today I feel like you don't.
288
00:09:29,310 --> 00:09:31,344
No, Harvey. It's just...
289
00:09:31,379 --> 00:09:33,655
See, I...
290
00:09:33,689 --> 00:09:35,758
I can't explain.
291
00:09:35,793 --> 00:09:36,241
That's all right.
292
00:09:36,275 --> 00:09:37,413
You don't have to.
293
00:09:37,448 --> 00:09:39,275
I mean, if that's what you want
294
00:09:39,310 --> 00:09:43,896
we can just be... friends.
295
00:09:43,931 --> 00:09:46,379
I think that would be
the best for both of us.
296
00:09:46,413 --> 00:09:47,206
All right.
297
00:09:47,241 --> 00:09:50,206
I'll walk you to the door.
298
00:09:50,241 --> 00:09:52,482
Man, I really
wanted to kiss you.
299
00:09:54,482 --> 00:09:55,310
Harvey?
300
00:09:55,344 --> 00:09:56,344
Yeah?
301
00:10:00,310 --> 00:10:01,689
You're still here.
302
00:10:01,724 --> 00:10:04,034
I'll always be here for you.
303
00:10:04,068 --> 00:10:05,206
So...
304
00:10:05,241 --> 00:10:06,482
[ Croaks]
305
00:10:09,068 --> 00:10:10,931
I was afraid you'd say that.
306
00:10:17,620 --> 00:10:18,586
Help! Help!
307
00:10:18,620 --> 00:10:19,827
Salem: What's the matter?
308
00:10:19,862 --> 00:10:21,551
I turned Harvey into a frog!
309
00:10:21,586 --> 00:10:22,551
Oh, no.
310
00:10:22,586 --> 00:10:23,275
And you're not helping
311
00:10:23,310 --> 00:10:25,068
with that music, aunt hilda!
312
00:10:25,103 --> 00:10:26,034
Sorry.
313
00:10:26,068 --> 00:10:27,631
I thought you were
going to just be friends.
314
00:10:27,655 --> 00:10:29,275
I tried, but I failed, and now
315
00:10:29,310 --> 00:10:30,862
we're not even the same species.
316
00:10:30,896 --> 00:10:32,068
Well, first things first.
317
00:10:32,103 --> 00:10:33,793
Let's keep him moist.
318
00:10:33,827 --> 00:10:36,862
[ Croaking]
319
00:10:36,896 --> 00:10:39,137
And secondly,
there's still hope.
320
00:10:39,172 --> 00:10:40,586
Right... the true love clause.
321
00:10:40,620 --> 00:10:41,896
What's that?
322
00:10:41,931 --> 00:10:43,424
There's a take test you can
take to determine if it's true love.
323
00:10:43,448 --> 00:10:45,965
And if it is, Harvey will
change back into a person.
324
00:10:46,000 --> 00:10:46,689
And if it isn't?
325
00:10:46,724 --> 00:10:48,172
You'll be changed into a frog.
326
00:10:48,206 --> 00:10:49,620
Aren't those
stakes kind of high?
327
00:10:49,655 --> 00:10:52,172
I mean, Harvey's super
cute, and I really really like him
328
00:10:52,206 --> 00:10:54,448
but how am I supposed
to know if it's true love?
329
00:10:54,482 --> 00:10:56,586
Well, do you think about
him when he's not around?
330
00:10:56,620 --> 00:10:57,275
Yeah.
331
00:10:57,310 --> 00:10:58,320
Does your heart beat faster
332
00:10:58,344 --> 00:10:59,769
when you see him
walking down the hall?
333
00:10:59,793 --> 00:11:00,586
Yeah.
334
00:11:00,620 --> 00:11:02,172
Does it bother you
when he chews gum?
335
00:11:02,206 --> 00:11:02,965
No.
336
00:11:03,000 --> 00:11:03,655
Then it might be
337
00:11:03,689 --> 00:11:05,448
true love.
338
00:11:05,482 --> 00:11:07,379
I'm taking the test.
339
00:11:07,413 --> 00:11:08,965
Is it multiple choice?
340
00:11:12,172 --> 00:11:13,000
Where are we?
341
00:11:13,034 --> 00:11:14,689
Hilda: The national
institute of love.
342
00:11:14,724 --> 00:11:16,206
Normally, it's very clinical
343
00:11:16,241 --> 00:11:18,482
but they go all out
for Valentine's day.
344
00:11:23,586 --> 00:11:24,827
Wow, they really take
345
00:11:24,862 --> 00:11:26,172
their color scheme seriously.
346
00:11:26,206 --> 00:11:27,931
I'll sign you in.
347
00:11:27,965 --> 00:11:29,586
Drell should be here any minute.
348
00:11:29,620 --> 00:11:30,689
Drell gives the test?
349
00:11:30,724 --> 00:11:32,275
Yeah. That's kind of strange...
350
00:11:32,310 --> 00:11:33,724
Us seeing each other today.
351
00:11:33,758 --> 00:11:35,551
It's the 94th anniversary
352
00:11:35,586 --> 00:11:37,241
of our 32nd breakup.
353
00:11:37,275 --> 00:11:38,379
Congratulations.
354
00:11:38,413 --> 00:11:39,172
Thanks.
355
00:11:39,206 --> 00:11:41,517
Shh. Here he comes.
356
00:11:41,551 --> 00:11:43,172
Hello, ladies...
357
00:11:43,206 --> 00:11:44,551
And hilda.
358
00:11:44,586 --> 00:11:45,620
Drell.
359
00:11:45,655 --> 00:11:46,793
So Sabrina, you're here
360
00:11:46,827 --> 00:11:49,103
to take the test
of true love, huh?
361
00:11:49,137 --> 00:11:49,896
Yes, I am.
362
00:11:49,931 --> 00:11:51,044
The test is in three parts...
363
00:11:51,068 --> 00:11:53,379
Each one more
horrifying than the last.
364
00:11:53,413 --> 00:11:54,103
Are you scared?
365
00:11:54,137 --> 00:11:54,793
A little.
366
00:11:54,827 --> 00:11:55,862
Smart.
367
00:11:55,896 --> 00:11:58,310
Now we have a standard
release form here.
368
00:11:58,344 --> 00:11:59,448
The council is, of course
369
00:11:59,482 --> 00:12:00,724
not responsible for loss
370
00:12:00,758 --> 00:12:04,275
of, uh, hair, dignity
or personal items.
371
00:12:04,310 --> 00:12:05,827
Just sign right here.
372
00:12:05,862 --> 00:12:07,551
If you want collision,
initial the box.
373
00:12:07,586 --> 00:12:09,793
Don't fall for
that. It's a rip-off.
374
00:12:09,827 --> 00:12:10,862
[ Woman screaming]
375
00:12:10,896 --> 00:12:11,931
What was that?
376
00:12:11,965 --> 00:12:13,113
You just signed your life away.
377
00:12:13,137 --> 00:12:14,137
So, you all set?
378
00:12:14,172 --> 00:12:15,275
Yeah, where do I start?
379
00:12:15,310 --> 00:12:18,586
Start at door number one.
380
00:12:18,620 --> 00:12:19,896
Good luck.
381
00:12:19,931 --> 00:12:21,275
Follow your heart.
382
00:12:21,310 --> 00:12:22,586
Don't let Harvey dry out.
383
00:12:22,620 --> 00:12:25,310
Come on!
384
00:12:25,344 --> 00:12:27,896
Please welcome Sabrina spellman.
385
00:12:27,931 --> 00:12:29,344
[ Game show music plays]
386
00:12:29,379 --> 00:12:30,965
Uh, what is this?
387
00:12:31,000 --> 00:12:32,413
Part one of your test.
388
00:12:32,448 --> 00:12:33,620
It's the true love game.
389
00:12:33,655 --> 00:12:35,724
[ Applause]
390
00:12:35,758 --> 00:12:37,448
Here, sit down.
391
00:12:37,482 --> 00:12:39,206
Would you like to meet
your three harveys?
392
00:12:39,241 --> 00:12:40,551
Harveys?
393
00:12:40,586 --> 00:12:41,931
I likethis game.
394
00:12:41,965 --> 00:12:42,620
Gentlemen, let's give
395
00:12:42,655 --> 00:12:44,137
your best hellos to Sabrina.
396
00:12:44,172 --> 00:12:45,241
H-Hey, Sabrina.
397
00:12:45,275 --> 00:12:46,241
Hey! Sabrina.
398
00:12:46,275 --> 00:12:47,206
Hey, Sabrina.
399
00:12:47,241 --> 00:12:48,344
Hi, harveys.
400
00:12:48,379 --> 00:12:49,724
How well do you know
401
00:12:49,758 --> 00:12:51,379
the person you think
you're in love with?
402
00:12:51,413 --> 00:12:53,310
Let's find out, and
here are the questions.
403
00:12:53,344 --> 00:12:56,862
All right. Um, this question
is for Harvey number two.
404
00:12:56,896 --> 00:12:58,456
"If I were a Princess
trapped in a tower
405
00:12:58,482 --> 00:13:00,344
how would you rescue me?"
406
00:13:00,379 --> 00:13:03,034
Well, the thought of you
makes me walk on air
407
00:13:03,068 --> 00:13:05,586
so I'd float right up
and whisk you away.
408
00:13:05,620 --> 00:13:06,586
That's sweet.
409
00:13:06,620 --> 00:13:08,689
And Harvey number
one, what would you do?
410
00:13:08,724 --> 00:13:11,000
Blow up the tower.
411
00:13:11,034 --> 00:13:13,000
Okay.
412
00:13:13,034 --> 00:13:15,965
Um, this question's for
Harvey number three.
413
00:13:16,000 --> 00:13:18,862
"Describe Harvey number
one's best and worst feature."
414
00:13:18,896 --> 00:13:20,793
Well, he has really
nice sideburns.
415
00:13:20,827 --> 00:13:22,000
Thanks, man. You, too.
416
00:13:22,034 --> 00:13:22,965
What about me?
417
00:13:23,000 --> 00:13:23,862
They're okay.
418
00:13:23,896 --> 00:13:25,586
Come on, guys, let's
just go on, please.
419
00:13:25,620 --> 00:13:27,310
This question is for all of you.
420
00:13:27,344 --> 00:13:29,310
"What's your favorite
kind of triangle?"
421
00:13:29,344 --> 00:13:30,907
These questions don't
tell me tell anything.
422
00:13:30,931 --> 00:13:33,068
Nobody said the
test would be easy.
423
00:13:33,103 --> 00:13:35,275
Harvey number
one, your triangle?
424
00:13:35,310 --> 00:13:36,241
Obtuse.
425
00:13:36,275 --> 00:13:37,344
And why?
426
00:13:37,379 --> 00:13:38,931
I don't know.
427
00:13:38,965 --> 00:13:39,965
Harvey number two?
428
00:13:40,000 --> 00:13:43,172
Scalene, definitely, scalene.
429
00:13:43,206 --> 00:13:46,034
And Harvey number three,
what's your favorite kind of triangle?
430
00:13:46,068 --> 00:13:47,034
Equilateral.
431
00:13:47,068 --> 00:13:49,068
I like that it's symmetrical.
432
00:13:49,103 --> 00:13:50,000
That's him!
433
00:13:50,034 --> 00:13:51,424
That's my Harvey!
Harvey number three!
434
00:13:51,448 --> 00:13:52,206
That's right, Sabrina
435
00:13:52,241 --> 00:13:53,724
and you've passed part one.
436
00:13:53,758 --> 00:13:54,758
Whoo-hoo!
437
00:13:57,896 --> 00:13:59,000
I passed!
438
00:13:59,034 --> 00:14:00,310
Congratulations.
439
00:14:00,344 --> 00:14:02,206
Way to go.
440
00:14:02,241 --> 00:14:04,000
Well, you passed
the test of friendship.
441
00:14:04,034 --> 00:14:07,137
True love can't exist
without friendship.
442
00:14:07,172 --> 00:14:08,655
They make me say that.
443
00:14:08,689 --> 00:14:09,137
I'm pumped.
444
00:14:09,172 --> 00:14:09,827
What's next?
445
00:14:09,862 --> 00:14:11,344
Uh, door number two.
446
00:14:11,379 --> 00:14:12,620
Wish me luck, Harvey.
447
00:14:12,655 --> 00:14:13,517
[ Croaks]
448
00:14:13,551 --> 00:14:15,206
Oh, even as a frog, he's cute.
449
00:14:20,241 --> 00:14:22,586
Come on, Harvey,
let's go check the trellis
450
00:14:22,620 --> 00:14:25,517
for bugs.
451
00:14:25,551 --> 00:14:27,241
So what's new in the life
452
00:14:27,275 --> 00:14:29,517
of the most powerful
man in the universe?
453
00:14:29,551 --> 00:14:32,758
I finally moved out of
my parents' basement.
454
00:14:32,793 --> 00:14:33,551
Really?
455
00:14:33,586 --> 00:14:34,379
Yeah. You were right.
456
00:14:34,413 --> 00:14:36,241
I should have done
it centuries ago.
457
00:14:36,275 --> 00:14:37,137
I told you.
458
00:14:37,172 --> 00:14:38,827
So you got your own place.
459
00:14:38,862 --> 00:14:40,068
Yeah.
460
00:14:40,103 --> 00:14:42,482
I'd love to come
see it sometime.
461
00:14:42,517 --> 00:14:43,931
That'd be great...
462
00:14:43,965 --> 00:14:46,896
Especially if you
brought some furniture.
463
00:14:46,931 --> 00:14:48,482
[ Both chuckling]
464
00:14:48,517 --> 00:14:49,896
Hello?
465
00:14:49,931 --> 00:14:51,689
Anybody?
466
00:14:51,724 --> 00:14:54,793
Is this a test for Patience?
467
00:14:54,827 --> 00:14:55,448
Hey.
468
00:14:55,482 --> 00:14:56,206
Hi.
469
00:14:56,241 --> 00:14:57,251
Uh, is anyone sitting here?
470
00:14:57,275 --> 00:14:58,137
No. Go ahead.
471
00:14:58,172 --> 00:15:01,689
Great. I'm zak.
472
00:15:01,724 --> 00:15:03,379
So are you here
to take the test?
473
00:15:03,413 --> 00:15:03,896
Yeah.
474
00:15:03,931 --> 00:15:04,896
I wish they'd hurry.
475
00:15:04,931 --> 00:15:05,965
It could be a while.
476
00:15:06,000 --> 00:15:07,620
So you should just relax.
477
00:15:07,655 --> 00:15:09,896
[ Groaning]
478
00:15:09,931 --> 00:15:11,758
Sun feels good, huh?
479
00:15:11,793 --> 00:15:14,206
Yeah. It's cool to lay by the
pool in the middle of February.
480
00:15:14,241 --> 00:15:17,379
Yeah. You know, those
sunglasses are great on you.
481
00:15:17,413 --> 00:15:18,206
You look like
482
00:15:18,241 --> 00:15:20,103
a blond Audrey hepburn.
483
00:15:20,137 --> 00:15:21,758
I loveaudrey hepburn.
484
00:15:21,793 --> 00:15:24,000
Which one of her
movies is your favorite?
485
00:15:24,034 --> 00:15:25,344
Well, I'd have to say Sabrina.
486
00:15:25,379 --> 00:15:26,586
I just love the name.
487
00:15:26,620 --> 00:15:28,068
You're kidding. That's my name.
488
00:15:28,103 --> 00:15:30,034
Wow.
489
00:15:30,068 --> 00:15:33,103
So, Sabrina, are you hungry?
490
00:15:33,137 --> 00:15:34,527
I hadn't thought
about it, but I guess
491
00:15:34,551 --> 00:15:35,551
maybe a little.
492
00:15:35,586 --> 00:15:38,241
How about a piece of
delicious chocolate cake?
493
00:15:38,275 --> 00:15:39,482
Wow. That looks amazing.
494
00:15:39,517 --> 00:15:40,275
Oh, it is.
495
00:15:40,310 --> 00:15:42,482
Here. Have a little bite.
496
00:15:42,517 --> 00:15:44,724
I don't know, I had a
pretty big muffin earlier.
497
00:15:44,758 --> 00:15:46,827
Come on, one little
taste couldn't hurt.
498
00:15:46,862 --> 00:15:48,689
That's true.
499
00:15:48,724 --> 00:15:50,241
You look really pretty tonight.
500
00:15:50,275 --> 00:15:53,482
Wait. You're trying to make me
forget about Harvey, aren't you?
501
00:15:53,517 --> 00:15:55,620
Harvey? Who's Harvey?
502
00:15:55,655 --> 00:15:57,448
You're a sly one,
but I can't eat cake
503
00:15:57,482 --> 00:15:58,586
when Harvey's in trouble.
504
00:15:58,620 --> 00:15:59,344
Yes, you can.
505
00:15:59,379 --> 00:15:59,931
No, I can't.
506
00:15:59,965 --> 00:16:00,586
Eat it.
507
00:16:00,620 --> 00:16:01,275
No.
508
00:16:01,310 --> 00:16:03,137
[ Applause]
509
00:16:03,172 --> 00:16:05,034
That was the test. You passed.
510
00:16:05,068 --> 00:16:06,241
I did? Whoo-hoo!
511
00:16:06,275 --> 00:16:08,655
How about one bite to celebrate?
512
00:16:08,689 --> 00:16:10,000
What do you take me for?
513
00:16:13,241 --> 00:16:14,000
I passed
514
00:16:14,034 --> 00:16:15,896
and I got some
color on my cheeks.
515
00:16:15,931 --> 00:16:18,275
Nicely done. You
passed the test of fidelity.
516
00:16:18,310 --> 00:16:19,620
You resisted temptation...
517
00:16:19,655 --> 00:16:21,689
Something that tests
every relationship.
518
00:16:21,724 --> 00:16:23,655
Zelda, do you
mind? This is my gig.
519
00:16:23,689 --> 00:16:24,482
Sorry.
520
00:16:24,517 --> 00:16:25,872
One more door and
we're out of here.
521
00:16:25,896 --> 00:16:28,000
Not so fast! The next
test is really dangerous.
522
00:16:28,034 --> 00:16:31,034
Our insurance carrier requires
that you read this pamphlet.
523
00:16:31,068 --> 00:16:32,724
"So you're going to be a frog"?
524
00:16:32,758 --> 00:16:34,068
I'll go over it with you, honey.
525
00:16:41,000 --> 00:16:42,586
Whatcha thinking?
526
00:16:42,620 --> 00:16:43,758
You're asking me?
527
00:16:43,793 --> 00:16:46,137
Yeah.
528
00:16:46,172 --> 00:16:47,413
Can't a guy
529
00:16:47,448 --> 00:16:49,103
ask a girl what she's thinking?
530
00:16:49,137 --> 00:16:51,000
I was just wondering,
do you think
531
00:16:51,034 --> 00:16:52,517
our old flame is still burning?
532
00:16:52,551 --> 00:16:54,586
There's one way to find out.
533
00:16:54,620 --> 00:16:55,344
You still have it?
534
00:16:55,379 --> 00:16:56,172
Yeah.
535
00:16:56,206 --> 00:16:57,527
No one bought it
at the garage sale.
536
00:16:57,551 --> 00:16:59,000
It's over here.
537
00:16:59,034 --> 00:17:00,137
You open it.
538
00:17:00,172 --> 00:17:01,620
I'm afraid to look.
539
00:17:04,517 --> 00:17:05,517
[ Gasps] Yes.
540
00:17:05,551 --> 00:17:07,310
The old flame is still burning.
541
00:17:07,344 --> 00:17:09,034
After all these years.
542
00:17:09,068 --> 00:17:11,034
You could warm soup over it.
543
00:17:11,068 --> 00:17:13,068
Maybe what we had wasspecial.
544
00:17:13,103 --> 00:17:14,896
I'm going to take
the test of true love.
545
00:17:14,931 --> 00:17:15,758
For me?
546
00:17:15,793 --> 00:17:16,517
For us.
547
00:17:16,551 --> 00:17:17,448
I'll be waiting.
548
00:17:17,482 --> 00:17:18,631
Maybe this could
be the beginning
549
00:17:18,655 --> 00:17:21,517
of something wonderful.
550
00:17:21,551 --> 00:17:23,000
Drell...
551
00:17:23,034 --> 00:17:26,034
You rock my world.
552
00:17:26,068 --> 00:17:29,068
I'm as giddy as a schoolgirl.
553
00:17:29,103 --> 00:17:31,758
Say hello to hilda spellman.
554
00:17:31,793 --> 00:17:33,758
Groovy.
555
00:17:33,793 --> 00:17:36,758
Uh, guys, give your
best hello to hilda.
556
00:17:36,793 --> 00:17:37,724
Hi, hilda.
557
00:17:37,758 --> 00:17:39,103
Hilda, baby.
558
00:17:39,137 --> 00:17:39,896
Yo, hilda.
559
00:17:39,931 --> 00:17:41,620
Hi, drell. I think
I already know.
560
00:17:41,655 --> 00:17:43,310
That's not how we play.
561
00:17:43,344 --> 00:17:44,827
Sorry.
562
00:17:44,862 --> 00:17:46,413
Drell number two:
563
00:17:46,448 --> 00:17:49,172
"If you were a condiment,
what would you be?"
564
00:17:49,206 --> 00:17:50,275
Stupid question.
565
00:17:50,310 --> 00:17:51,517
Catsup. Catsup. Say, "catsup."
566
00:17:51,551 --> 00:17:54,413
Mustard, so I could
spice up your life.
567
00:17:54,448 --> 00:17:55,068
That's him.
568
00:17:55,103 --> 00:17:56,206
That's my drell.
569
00:17:56,241 --> 00:17:58,068
Incorrect. Game's over.
570
00:17:58,103 --> 00:17:58,793
Number three?
571
00:17:58,827 --> 00:17:59,344
No.
572
00:17:59,379 --> 00:18:00,724
Number one?
573
00:18:00,758 --> 00:18:01,931
I said it's over.
574
00:18:01,965 --> 00:18:03,551
No, it's not.
575
00:18:03,586 --> 00:18:04,586
Security!
576
00:18:10,103 --> 00:18:11,896
What? No canned applause?
577
00:18:11,931 --> 00:18:12,931
Sorry.
578
00:18:15,517 --> 00:18:16,689
I finished the pamphlet.
579
00:18:16,724 --> 00:18:18,862
So, you decided what kind
of frog do you want to be?
580
00:18:18,896 --> 00:18:21,103
Yeah, I selected
the flying tree frog.
581
00:18:21,137 --> 00:18:22,103
Excellent choice.
582
00:18:22,137 --> 00:18:23,965
Then it's time
for the last test.
583
00:18:24,000 --> 00:18:26,586
This one isn't
easy like the others.
584
00:18:26,620 --> 00:18:28,482
Good luck, and don't be nervous.
585
00:18:28,517 --> 00:18:29,241
I'm not nervous.
586
00:18:29,275 --> 00:18:30,827
I mean, I know it's true love
587
00:18:30,862 --> 00:18:33,206
so therefore I have no
reason to be nervous.
588
00:18:33,241 --> 00:18:33,827
Push.
589
00:18:33,862 --> 00:18:34,379
Don't pull.
590
00:18:34,413 --> 00:18:35,413
Push.
591
00:18:39,448 --> 00:18:40,862
Hello?
592
00:18:40,896 --> 00:18:42,413
Is anybody here?
593
00:18:42,448 --> 00:18:43,310
Sabrina?
594
00:18:43,344 --> 00:18:44,482
Harvey, where are you?
595
00:18:44,517 --> 00:18:45,655
I'm not sure.
596
00:18:45,689 --> 00:18:47,103
It's dark in here.
597
00:18:47,137 --> 00:18:48,620
See if you can
find a light switch.
598
00:18:48,655 --> 00:18:49,896
Wait. Here's one.
599
00:18:53,413 --> 00:18:54,379
I don't like this.
600
00:18:54,413 --> 00:18:55,931
What's going on?
601
00:18:55,965 --> 00:18:57,379
It's a test of faith.
602
00:18:57,413 --> 00:19:00,241
You have to get to me.
603
00:19:00,275 --> 00:19:02,862
Does the safe road come
in anywhere near you?
604
00:19:02,896 --> 00:19:06,034
No. I think it dead-ends
in the suburbs.
605
00:19:06,068 --> 00:19:09,172
Then there's only one way.
606
00:19:09,206 --> 00:19:10,206
Scared.
607
00:19:12,034 --> 00:19:13,034
Hot.
608
00:19:14,379 --> 00:19:15,655
Really scared.
609
00:19:15,689 --> 00:19:16,862
Reallyhot.
610
00:19:16,896 --> 00:19:17,724
[ Screaming]
611
00:19:17,758 --> 00:19:19,758
Turn back! It's not worth it!
612
00:19:19,793 --> 00:19:21,137
Yes, it is!
613
00:19:21,172 --> 00:19:22,172
I can do this.
614
00:19:35,689 --> 00:19:36,655
I made it.
615
00:19:36,689 --> 00:19:37,724
Oh, Harvey.
616
00:19:40,137 --> 00:19:42,103
All that for a hologram?
617
00:19:44,068 --> 00:19:45,241
I did it!
618
00:19:45,275 --> 00:19:45,965
I passed!
619
00:19:46,000 --> 00:19:46,827
It istrue love.
620
00:19:46,862 --> 00:19:48,827
Oh, Sabrina, that's wonderful.
621
00:19:48,862 --> 00:19:50,793
I have to admit, I had
my doubts, but now
622
00:19:50,827 --> 00:19:52,034
I can shout it to the world...
623
00:19:52,068 --> 00:19:53,034
I have a true love!
624
00:19:53,068 --> 00:19:54,034
Don't rub it in.
625
00:19:54,068 --> 00:19:55,344
Take your frog and go.
626
00:19:55,379 --> 00:19:57,137
I passed. Why is
Harvey still a frog?
627
00:19:57,172 --> 00:19:59,931
There's one final detail,
to change him back
628
00:19:59,965 --> 00:20:01,527
you have to return to
the scene of the kiss
629
00:20:01,551 --> 00:20:02,586
and kiss him again.
630
00:20:02,620 --> 00:20:03,931
I have to kiss a frog?
631
00:20:03,965 --> 00:20:06,000
That is so gross.
632
00:20:06,034 --> 00:20:06,724
Teenagers...
633
00:20:06,758 --> 00:20:07,586
They'll jump through flames
634
00:20:07,620 --> 00:20:09,068
but ask them to kiss a frog...
635
00:20:09,103 --> 00:20:09,758
Would you go?
636
00:20:09,793 --> 00:20:10,379
Come on.
637
00:20:10,413 --> 00:20:11,413
Wait, where's aunt hilda?
638
00:20:11,448 --> 00:20:12,758
Shh. Don't ask.
639
00:20:12,793 --> 00:20:16,344
Mmm, zak, this
pecan pie is fabulous.
640
00:20:16,379 --> 00:20:19,827
Mmm, it's even better
than the cheesecake.
641
00:20:19,862 --> 00:20:21,379
Is that meringue?
642
00:20:21,413 --> 00:20:24,206
Mmm...
643
00:20:24,241 --> 00:20:25,827
Your lips are all slimy.
644
00:20:38,758 --> 00:20:40,000
It worked.
645
00:20:40,034 --> 00:20:41,310
That was great.
646
00:20:41,344 --> 00:20:42,413
I know.
647
00:20:42,448 --> 00:20:44,758
That's why I've been
trying to kiss you all night.
648
00:20:44,793 --> 00:20:45,896
Could we try it again?
649
00:20:45,931 --> 00:20:49,034
I think I might enjoy
it more this time.
650
00:20:49,068 --> 00:20:52,241
Me, too. I have to admit
I was pretty nervous.
651
00:20:55,137 --> 00:20:56,206
Aren't they cute?
652
00:20:56,241 --> 00:20:56,896
Salem: Yeah.
653
00:20:56,931 --> 00:20:58,103
I'm glad she passed
654
00:20:58,137 --> 00:21:00,793
but I can't believe you
let her take that risk.
655
00:21:00,827 --> 00:21:02,000
There was no risk.
656
00:21:02,034 --> 00:21:03,000
I knew she'd pass.
657
00:21:03,034 --> 00:21:04,000
You did?
658
00:21:04,034 --> 00:21:07,172
At 16, it's always true love.
659
00:21:07,206 --> 00:21:09,000
Why didn't you tell her?
660
00:21:09,034 --> 00:21:14,689
Because now she
thinks it's extra special.
661
00:21:14,724 --> 00:21:16,586
[ Fireworks exploding]
662
00:21:20,551 --> 00:21:21,517
Hi, sab.
663
00:21:21,551 --> 00:21:22,655
Harvey.
664
00:21:22,689 --> 00:21:24,389
I just found out I don't
have basketball practice.
665
00:21:24,413 --> 00:21:26,079
So if you want, I can
give you a ride home.
666
00:21:26,103 --> 00:21:29,862
And miss getting stuff thrown
at me on the bus? Okay.
667
00:21:29,896 --> 00:21:31,862
Great. Then, I'll meet
you here at 3:30?
668
00:21:31,896 --> 00:21:32,206
Great.
669
00:21:32,241 --> 00:21:33,793
See ya.
670
00:21:36,655 --> 00:21:37,827
Harvey?
671
00:21:37,862 --> 00:21:38,827
Yeah?
672
00:21:38,862 --> 00:21:40,413
It's kind of too
bad you don'thave
673
00:21:40,448 --> 00:21:41,862
basketball practice today.
42843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.