All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S01E16.Mars.Attracts.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,068 --> 00:00:05,000 All done. 2 00:00:05,034 --> 00:00:06,206 Dinner was delicious. 3 00:00:06,241 --> 00:00:08,551 I don't believe you finished your Lima beans. 4 00:00:08,586 --> 00:00:10,758 I'm an adult and most of mine are in my napkin. 5 00:00:10,793 --> 00:00:12,620 What can I say? I love Lima beans. 6 00:00:12,655 --> 00:00:15,827 Are you sure you didn't make them magically disappear? 7 00:00:15,862 --> 00:00:16,965 Aunt Zelda, I'm offended 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,620 you would even ask me that question. 9 00:00:18,655 --> 00:00:23,000 Now, if you'll excuse me, I'll clear. 10 00:00:23,034 --> 00:00:25,034 A kid who likes Lima beans? 11 00:00:25,068 --> 00:00:27,137 Being a witch is just the tip of her weirdness. 12 00:00:27,172 --> 00:00:28,586 There's still something fishy. 13 00:00:28,620 --> 00:00:30,758 Did you notice how she dodged my question? 14 00:00:30,793 --> 00:00:32,793 Oh, come on. Sabrina's not that cagey. 15 00:00:32,827 --> 00:00:34,551 There's only one way to find out. 16 00:00:34,586 --> 00:00:36,137 Remember that spell mom used to cast 17 00:00:36,172 --> 00:00:37,793 to make sure we'd eaten our vegetables? 18 00:00:37,827 --> 00:00:39,206 Oh, I hated that spell. 19 00:00:39,241 --> 00:00:40,206 Hate what spell? 20 00:00:40,241 --> 00:00:41,689 This. 21 00:00:41,724 --> 00:00:42,655 What's that all about? 22 00:00:42,689 --> 00:00:44,689 A spell to bring back any Lima beans 23 00:00:44,724 --> 00:00:46,068 you may have made disappear. 24 00:00:46,103 --> 00:00:46,724 What? 25 00:00:46,758 --> 00:00:47,758 Get down! 26 00:00:50,206 --> 00:00:51,655 [ Sighs] 27 00:00:51,689 --> 00:00:53,931 I told you I hated that spell. 28 00:01:10,275 --> 00:01:13,758 I'm gona go ride my pig. I mean, hog. 29 00:01:16,137 --> 00:01:17,448 Ah, there! 30 00:01:17,482 --> 00:01:19,137 What am I looking for again? 31 00:01:19,172 --> 00:01:20,275 The Olympus mons. 32 00:01:20,310 --> 00:01:21,310 It's the largest mountain 33 00:01:21,344 --> 00:01:22,517 in the solar system. 34 00:01:22,551 --> 00:01:24,241 I see a little bump. 35 00:01:24,275 --> 00:01:25,389 Now can we spy on the neighbors? 36 00:01:25,413 --> 00:01:26,482 No! 37 00:01:26,517 --> 00:01:27,344 Now, that little bump 38 00:01:27,379 --> 00:01:30,034 happens to be the best skiing on Mars. 39 00:01:30,068 --> 00:01:30,862 That's where we're going 40 00:01:30,896 --> 00:01:32,068 for our winter vacation. 41 00:01:32,103 --> 00:01:33,275 We're going to Mars? 42 00:01:33,310 --> 00:01:34,724 It's a trek, but it's worth it. 43 00:01:34,758 --> 00:01:36,310 You'll love the red planet. 44 00:01:36,344 --> 00:01:38,103 It's so pretty, and the sky is pink. 45 00:01:38,137 --> 00:01:39,448 So what are the martians like? 46 00:01:39,482 --> 00:01:40,655 Martians? 47 00:01:40,689 --> 00:01:41,551 Aren't there martians? 48 00:01:41,586 --> 00:01:43,275 No. Geez, Sabrina. 49 00:01:43,310 --> 00:01:45,379 Get in touch with reality. 50 00:01:45,413 --> 00:01:46,689 Teacher: So, Louis the xiv 51 00:01:46,724 --> 00:01:50,034 was succeeded by another Louis who was known as...? 52 00:01:50,068 --> 00:01:51,068 Any guesses? 53 00:01:52,586 --> 00:01:55,241 Okay. I see winter break has already started. 54 00:01:55,275 --> 00:01:56,700 Well, I can't let you go before the bell 55 00:01:56,724 --> 00:01:58,724 so just try to keep it quiet. 56 00:01:58,758 --> 00:02:00,000 Hey, Sabrina. 57 00:02:00,034 --> 00:02:02,379 Louis xv. 58 00:02:02,413 --> 00:02:04,689 No... what are you doing over vacation? 59 00:02:04,724 --> 00:02:06,689 Oh, I'm going skiing with my aunts. 60 00:02:06,724 --> 00:02:07,517 Out west? 61 00:02:07,551 --> 00:02:09,413 Actually... north. 62 00:02:09,448 --> 00:02:10,413 How about you? 63 00:02:10,448 --> 00:02:11,275 I'll be here. 64 00:02:11,310 --> 00:02:12,724 In fact, I was hoping 65 00:02:12,758 --> 00:02:13,448 you'd be here, too 66 00:02:13,482 --> 00:02:15,034 so maybe we could do stuff. 67 00:02:15,068 --> 00:02:16,551 Really? I wish I had known. 68 00:02:16,586 --> 00:02:17,896 I love doing stuff! 69 00:02:17,931 --> 00:02:19,758 This trip's not going to be any fun. 70 00:02:19,793 --> 00:02:21,931 I mean, I don't even know how to ski. 71 00:02:21,965 --> 00:02:23,344 You could take lessons. 72 00:02:23,379 --> 00:02:24,551 Oh, great. 73 00:02:24,586 --> 00:02:26,344 So I get to study on my vacation. 74 00:02:26,379 --> 00:02:27,068 Come on. 75 00:02:27,103 --> 00:02:28,413 You'll have a blast 76 00:02:28,448 --> 00:02:30,965 and I'll see you in... Five days? 77 00:02:31,000 --> 00:02:32,034 Six. 78 00:02:32,068 --> 00:02:35,034 Man! Six days. 79 00:02:35,068 --> 00:02:38,034 Well, I better go catch my bus. 80 00:02:38,068 --> 00:02:39,793 I guess this is it. 81 00:02:39,827 --> 00:02:40,827 See ya. 82 00:02:45,689 --> 00:02:48,068 Bye. 83 00:02:48,103 --> 00:02:51,206 Oh, wow! 84 00:02:51,241 --> 00:02:52,172 I just don't understand 85 00:02:52,206 --> 00:02:53,620 why other kids get to stay home 86 00:02:53,655 --> 00:02:55,793 and I have to go on a ski vacation. 87 00:02:55,827 --> 00:02:57,551 You were excited about it last night. 88 00:02:57,586 --> 00:02:59,068 Yeah, a lot's changed since then. 89 00:02:59,103 --> 00:03:00,344 I mean, just today 90 00:03:00,379 --> 00:03:02,448 Harvey asked me if I wanted to do stuff. 91 00:03:02,482 --> 00:03:04,724 There'll be stuff left to do when we get back. 92 00:03:04,758 --> 00:03:05,793 Why don't you guys go 93 00:03:05,827 --> 00:03:07,103 and I'll stay home with Salem? 94 00:03:07,137 --> 00:03:08,793 Hey, the whole point of a family vacation 95 00:03:08,827 --> 00:03:11,000 is so I can get a vacation from the family. 96 00:03:11,034 --> 00:03:12,000 Please! 97 00:03:12,034 --> 00:03:14,379 I need some down time. 98 00:03:14,413 --> 00:03:15,896 It's not up for discussion. 99 00:03:15,931 --> 00:03:17,517 You're going and that's that. 100 00:03:17,551 --> 00:03:18,689 Fine. 101 00:03:18,724 --> 00:03:21,482 I'll go to Mars, but I won't have any fun. 102 00:03:21,517 --> 00:03:22,758 Do what you want 103 00:03:22,793 --> 00:03:24,896 but I think you're overreacting. 104 00:03:24,931 --> 00:03:26,517 I mean, it's not like you're never going 105 00:03:26,551 --> 00:03:29,206 to see Harvey ever again. 106 00:03:29,241 --> 00:03:30,103 [ Gasps] 107 00:03:30,137 --> 00:03:31,034 Here he is now. 108 00:03:31,068 --> 00:03:33,172 Don't you love when things like that 109 00:03:33,206 --> 00:03:34,413 happen in real life? 110 00:03:34,448 --> 00:03:36,206 Hey. Hi. 111 00:03:36,241 --> 00:03:38,517 I hope it's okay I stopped by. 112 00:03:38,551 --> 00:03:39,758 Sure. Your timing's perfect. 113 00:03:39,793 --> 00:03:43,551 My aunts were just about to take naps. 114 00:03:43,586 --> 00:03:46,275 Oh... right. 115 00:03:46,310 --> 00:03:48,517 Oh, so tired. 116 00:03:48,551 --> 00:03:50,724 I hope I can make it up the stairs. 117 00:03:50,758 --> 00:03:52,482 [ Feet pounding up stairs] 118 00:03:52,517 --> 00:03:54,000 Come on in. 119 00:03:54,034 --> 00:03:55,724 So, what's up? 120 00:03:55,758 --> 00:03:56,758 I'm not going to waste 121 00:03:56,793 --> 00:03:58,034 your time with small talk. 122 00:03:58,068 --> 00:03:59,493 You're going skiing and you can't afford 123 00:03:59,517 --> 00:04:01,931 to lose your mittens so I got you these. 124 00:04:01,965 --> 00:04:03,827 They're called "mitten minders." 125 00:04:03,862 --> 00:04:05,217 You string them through your jacket. 126 00:04:05,241 --> 00:04:07,206 My little brother swears by them. 127 00:04:07,241 --> 00:04:10,241 That's so thoughtful... And stretchy. 128 00:04:10,275 --> 00:04:11,448 Thanks. 129 00:04:11,482 --> 00:04:13,758 Anyway, I got to get the car back to my mom. 130 00:04:13,793 --> 00:04:16,379 Hey... maybe I could call you from the lodge 131 00:04:16,413 --> 00:04:18,079 and let you know how the minton minders are working. 132 00:04:18,103 --> 00:04:19,068 Really? 133 00:04:19,103 --> 00:04:20,068 I'd like that. 134 00:04:20,103 --> 00:04:21,241 I'd like that a lot. 135 00:04:21,275 --> 00:04:22,482 When should I call? 136 00:04:22,517 --> 00:04:24,310 Tonight around 9:00? 137 00:04:24,344 --> 00:04:26,896 Okay.okay. 138 00:04:26,931 --> 00:04:27,931 Um, creak. 139 00:04:27,965 --> 00:04:30,586 Oh, these old homes are so creaky. 140 00:04:30,620 --> 00:04:31,965 Well, you'd better get going. 141 00:04:32,000 --> 00:04:34,068 Yeah. Have a great trip. 142 00:04:34,103 --> 00:04:35,241 Thanks again. 143 00:04:35,275 --> 00:04:37,586 You're welcome. 144 00:04:37,620 --> 00:04:39,551 Bye. 145 00:04:42,344 --> 00:04:44,137 See ya. 146 00:04:51,172 --> 00:04:52,137 Sorry. 147 00:04:52,172 --> 00:04:53,931 Got caught up in the moment. 148 00:04:53,965 --> 00:04:55,379 Come on, Sabrina. 149 00:04:55,413 --> 00:04:56,793 Mars is waiting. 150 00:04:56,827 --> 00:04:58,310 I'm coming. 151 00:05:00,068 --> 00:05:01,827 Is that all you're bringing? 152 00:05:01,862 --> 00:05:04,310 We've got these. 153 00:05:04,344 --> 00:05:07,275 Now, Salem, you have the number of the lodge in case you need to reach us. 154 00:05:07,310 --> 00:05:08,689 We left you plenty of food. 155 00:05:08,724 --> 00:05:10,172 Don't eat it all in one day. 156 00:05:10,206 --> 00:05:11,620 Oh, right, I forgot. 157 00:05:11,655 --> 00:05:12,620 I'm an animal. 158 00:05:12,655 --> 00:05:14,275 I have no self-control. 159 00:05:14,310 --> 00:05:16,000 No parties while we're gone. 160 00:05:16,034 --> 00:05:17,965 I'll cancel the black and white ball 161 00:05:18,000 --> 00:05:20,137 well, then, I guess we're off. 162 00:05:20,172 --> 00:05:21,172 Whoo-hoo. 163 00:05:22,241 --> 00:05:24,793 Bye. Have fun. 164 00:05:24,827 --> 00:05:25,965 Miss you. 165 00:05:28,310 --> 00:05:30,068 A party. 166 00:05:30,103 --> 00:05:31,793 Why didn't I think of that? 167 00:05:34,275 --> 00:05:35,379 Watch your step. 168 00:05:35,413 --> 00:05:37,758 These stairs are a little icy. 169 00:05:37,793 --> 00:05:39,689 The whole lodge is a little icy. 170 00:05:39,724 --> 00:05:41,793 Isn't it beautiful? 171 00:05:41,827 --> 00:05:43,517 And it's the perfect time of year. 172 00:05:43,551 --> 00:05:46,034 At the end of the season, the rooms get a little slushy. 173 00:05:46,068 --> 00:05:47,724 What's that? 174 00:05:47,758 --> 00:05:48,965 A volcano. 175 00:05:49,000 --> 00:05:50,655 Whoo! Thar she blows! 176 00:05:50,689 --> 00:05:52,103 I'll get an energy bar 177 00:05:52,137 --> 00:05:53,655 then I think I'll hit the slopes. 178 00:05:53,689 --> 00:05:55,689 I think I'll hit the couch. 179 00:05:55,724 --> 00:05:57,103 Aren't you going skiing? 180 00:05:57,137 --> 00:05:59,827 Oh, I don't ski. I lodge. 181 00:05:59,862 --> 00:06:02,310 All I need is a stack of magazines... 182 00:06:02,344 --> 00:06:04,551 And some catalogues 183 00:06:04,586 --> 00:06:07,137 and Tolstoy's classic: War and peace. 184 00:06:09,103 --> 00:06:11,310 I think I'll read that last. 185 00:06:11,344 --> 00:06:14,103 When does the "family" part of this family vacation begin? 186 00:06:14,137 --> 00:06:15,793 We'll all meet for dinner. 187 00:06:15,827 --> 00:06:17,241 What am I suppose to do until then? 188 00:06:17,275 --> 00:06:18,631 Well, we thought you'd want to hang out 189 00:06:18,655 --> 00:06:19,655 with people your own age. 190 00:06:19,689 --> 00:06:22,034 All the people my age are on another planet. 191 00:06:22,068 --> 00:06:23,206 I'm calling Harvey. 192 00:06:23,241 --> 00:06:24,344 Oh, you can't. 193 00:06:24,379 --> 00:06:25,827 Mars is in a time zone 194 00:06:25,862 --> 00:06:26,976 that's so far ahead of earth 195 00:06:27,000 --> 00:06:28,448 it's still yesterday there. 196 00:06:28,482 --> 00:06:30,413 If you call Harvey, he'll explode. 197 00:06:30,448 --> 00:06:31,827 This stinks. 198 00:06:31,862 --> 00:06:33,241 I'm going to my room. 199 00:06:34,724 --> 00:06:35,620 [ Sighs] 200 00:06:35,655 --> 00:06:37,172 She'll find the toblerone 201 00:06:37,206 --> 00:06:39,206 in the mini-bar and be fine. 202 00:06:39,241 --> 00:06:40,724 Well, enjoy your day. 203 00:06:40,758 --> 00:06:41,965 Enjoy yours. 204 00:06:46,517 --> 00:06:48,000 Ya-hoo! 205 00:06:51,793 --> 00:06:52,793 Whoa! 206 00:06:58,206 --> 00:07:01,034 Wow! I love this planet! 207 00:07:03,827 --> 00:07:05,517 Oh, what a day. 208 00:07:05,551 --> 00:07:07,379 I'm exhausted. 209 00:07:07,413 --> 00:07:08,827 Read me war and peace. 210 00:07:09,620 --> 00:07:11,586 Morning. 211 00:07:11,620 --> 00:07:13,137 You going skiing again? 212 00:07:13,172 --> 00:07:14,931 Yes. Are you reading magazines again? 213 00:07:14,965 --> 00:07:17,448 Not today. I thought I'd take it easy. 214 00:07:17,482 --> 00:07:18,586 Morning. 215 00:07:18,620 --> 00:07:19,827 Did you sleep all right? 216 00:07:19,862 --> 00:07:20,827 I slept fine. 217 00:07:20,862 --> 00:07:23,068 Only problem was I woke up here. 218 00:07:23,103 --> 00:07:24,758 Cheer up. 219 00:07:24,793 --> 00:07:26,620 I promise today will be more fun. 220 00:07:26,655 --> 00:07:28,275 I'm going to get you a ski lesson. 221 00:07:28,310 --> 00:07:29,034 Don't bother. 222 00:07:29,068 --> 00:07:30,034 My day's mapped out. 223 00:07:30,068 --> 00:07:32,379 I'm analyzing you guys in my journal until 9:00 224 00:07:32,413 --> 00:07:33,655 and then I'm calling Harvey. 225 00:07:33,689 --> 00:07:34,896 I'll be by the phones. 226 00:07:34,931 --> 00:07:38,413 There's no sign of the policyholder yet 227 00:07:38,448 --> 00:07:42,206 but I will not rest until said policyholder has been found. 228 00:07:42,241 --> 00:07:43,137 Now, I plan... 229 00:07:43,172 --> 00:07:44,034 I can't talk. 230 00:07:44,068 --> 00:07:45,172 There's somebody here. 231 00:07:45,206 --> 00:07:46,896 Um, okay, good-bye. 232 00:07:46,931 --> 00:07:48,310 I love you. 233 00:07:48,344 --> 00:07:50,275 No, I just said that to throw them off. 234 00:07:50,310 --> 00:07:51,655 Yeah, you hang up. 235 00:07:52,896 --> 00:07:55,344 Okay, it's all yours. 236 00:07:55,379 --> 00:07:56,965 Thanks, but I won't be using it 237 00:07:57,000 --> 00:07:58,724 for another 12 hours. 238 00:07:58,758 --> 00:07:59,758 Really? 239 00:07:59,793 --> 00:08:01,103 How very interesting. 240 00:08:03,034 --> 00:08:06,000 February 5... again. 241 00:08:06,034 --> 00:08:07,344 Are you Sabrina? 242 00:08:07,379 --> 00:08:08,517 Yeah, but I'm kind of busy 243 00:08:08,551 --> 00:08:09,482 so if you wouldn't mind waiting 244 00:08:09,517 --> 00:08:11,448 till I'm finished. 245 00:08:11,482 --> 00:08:13,413 Period... done. What did you want? 246 00:08:13,448 --> 00:08:14,758 My name is Doug. 247 00:08:14,793 --> 00:08:16,769 Your aunt Zelda just arranged for me to give you a ski lesson 248 00:08:16,793 --> 00:08:18,551 but she said you might not be up for it. 249 00:08:18,586 --> 00:08:19,838 I don't know where she got that idea. 250 00:08:19,862 --> 00:08:22,275 I mean, when in Mars... 251 00:08:22,310 --> 00:08:23,965 I will be back in 12 hours, won't I? 252 00:08:24,000 --> 00:08:25,793 Unless you're really uncoordinated. 253 00:08:25,827 --> 00:08:27,137 Oh, then, let's go. 254 00:08:28,551 --> 00:08:29,551 [ Clears throat] 255 00:08:29,586 --> 00:08:30,758 Excuse me, uh... 256 00:08:30,793 --> 00:08:32,344 Do you mind if I sit over there? 257 00:08:32,379 --> 00:08:34,000 Sure. It's a free planet. 258 00:08:34,034 --> 00:08:35,344 Thank you. 259 00:08:35,379 --> 00:08:36,793 [ Grunting] 260 00:08:36,827 --> 00:08:39,103 Ah... Whoo! 261 00:08:39,137 --> 00:08:40,620 I couldn't help but notice you 262 00:08:40,655 --> 00:08:42,103 from across the room, there. 263 00:08:42,137 --> 00:08:43,206 My name is Warren. 264 00:08:43,241 --> 00:08:45,517 I'm a very successful insurance salesman 265 00:08:45,551 --> 00:08:47,586 and I am on an expense account 266 00:08:47,620 --> 00:08:48,655 you would not believe. 267 00:08:48,689 --> 00:08:49,689 Oh, please. 268 00:08:49,724 --> 00:08:53,241 You lodge lizards are all alike. 269 00:08:53,275 --> 00:08:55,862 Look, we can chat, but not if you spend 270 00:08:55,896 --> 00:08:59,000 the next four days making up stories just to impress me. 271 00:08:59,034 --> 00:09:00,275 Oh, I... Let's make a pact. 272 00:09:00,310 --> 00:09:03,310 For once, two strangers meeting on vacation 273 00:09:03,344 --> 00:09:05,482 will be completely honest with each other. 274 00:09:05,517 --> 00:09:06,275 Okay? 275 00:09:06,310 --> 00:09:08,137 Okay. You got it. 276 00:09:08,172 --> 00:09:08,965 Great. 277 00:09:09,000 --> 00:09:10,137 I'm a secret agent. 278 00:09:10,172 --> 00:09:11,034 What? 279 00:09:11,068 --> 00:09:12,172 I'm here to sniff out 280 00:09:12,206 --> 00:09:13,482 a counter-operative. 281 00:09:13,517 --> 00:09:14,896 You're not it, are you? 282 00:09:14,931 --> 00:09:16,000 No. 283 00:09:16,034 --> 00:09:18,241 Good. I'd hate to have to kill you. 284 00:09:18,275 --> 00:09:20,379 [ Laughing] 285 00:09:20,413 --> 00:09:22,103 So... 286 00:09:22,137 --> 00:09:25,586 Are you married? 287 00:09:25,620 --> 00:09:26,172 What do I do? 288 00:09:26,206 --> 00:09:27,137 I've never skied before. 289 00:09:27,172 --> 00:09:30,241 Ah, you'll be great. 290 00:09:30,275 --> 00:09:30,758 All set. 291 00:09:30,793 --> 00:09:31,827 You can ski. 292 00:09:31,862 --> 00:09:32,655 Just like that? 293 00:09:32,689 --> 00:09:33,275 It's a short lesson 294 00:09:33,310 --> 00:09:35,586 but pretty expensive. 295 00:09:35,620 --> 00:09:36,172 Let's go. 296 00:09:36,206 --> 00:09:37,206 Follow me. 297 00:09:40,103 --> 00:09:41,137 Hey, wait up. 298 00:09:41,172 --> 00:09:42,172 You're going too fast. 299 00:09:42,206 --> 00:09:43,862 I'm new at this. 300 00:09:43,896 --> 00:09:46,310 How do I stop again? 301 00:09:46,344 --> 00:09:47,896 How you doing back there? 302 00:09:47,931 --> 00:09:49,000 I'm doing fine! 303 00:09:52,689 --> 00:09:54,103 So let me get this straight. 304 00:09:54,137 --> 00:09:57,241 Your mission is to bring down Dr. Cyclops 305 00:09:57,275 --> 00:09:59,103 who, through his ring of operatives 306 00:09:59,137 --> 00:10:02,413 is trying to destabilize the balinese government. 307 00:10:02,448 --> 00:10:04,448 Yeah, plus there's some unbelievable stuff 308 00:10:04,482 --> 00:10:05,896 I just can't tell you. 309 00:10:05,931 --> 00:10:08,517 What kind of doctor isdr. Cyclops... 310 00:10:08,551 --> 00:10:09,965 A psychiatrist? 311 00:10:10,000 --> 00:10:12,655 No. He's not really a doctor. 312 00:10:12,689 --> 00:10:14,034 He may have a Ph.D. 313 00:10:14,068 --> 00:10:16,793 But Dr. Cyclops is just his code name... 314 00:10:16,827 --> 00:10:18,655 And he hates it. 315 00:10:18,689 --> 00:10:21,034 Where are all your clever spy gadgets? 316 00:10:21,068 --> 00:10:24,172 Well, check out this baby. 317 00:10:25,413 --> 00:10:26,448 A toothpick. 318 00:10:26,482 --> 00:10:28,137 A poisoned toothpick. 319 00:10:28,172 --> 00:10:30,241 Perfect, especially if Dr. Cyclops 320 00:10:30,275 --> 00:10:32,310 just had corn on the cob. 321 00:10:32,344 --> 00:10:33,275 Hi, aunt hilda. 322 00:10:33,310 --> 00:10:34,655 Sabrina, finally. 323 00:10:34,689 --> 00:10:36,631 I thought you were only skiing for a couple hours. 324 00:10:36,655 --> 00:10:38,724 I thought so too but it turns out I'm a natural. 325 00:10:38,758 --> 00:10:40,655 Want some hot chocolate? Please. 326 00:10:40,689 --> 00:10:43,379 Great. You're just in time for a family dinner. 327 00:10:43,413 --> 00:10:44,803 Actually, Doug and I just wanted to collapse 328 00:10:44,827 --> 00:10:45,965 in front of the volcano. 329 00:10:46,000 --> 00:10:48,551 Then Zelda and I will have a family dinner. 330 00:10:48,586 --> 00:10:50,379 Actually, we just saw her on the slopes. 331 00:10:50,413 --> 00:10:51,689 I think she's night skiing. 332 00:10:51,724 --> 00:10:52,448 Great. 333 00:10:52,482 --> 00:10:53,413 Then I'll just have 334 00:10:53,448 --> 00:10:55,586 a family dinner all by myself. 335 00:10:55,620 --> 00:10:59,172 You know, I realize I'm not family... 336 00:10:59,206 --> 00:11:00,103 Yet. 337 00:11:00,137 --> 00:11:02,758 Uh, but I'd be happy to chow down with you. 338 00:11:02,793 --> 00:11:04,310 Would you let me try your entree? 339 00:11:04,344 --> 00:11:05,172 Sure. 340 00:11:05,206 --> 00:11:07,758 Okay. 341 00:11:07,793 --> 00:11:08,689 Here you go. 342 00:11:08,724 --> 00:11:10,758 Do you take marshmallows? 343 00:11:10,793 --> 00:11:11,793 The little ones. 344 00:11:13,482 --> 00:11:14,896 Thanks. 345 00:11:14,931 --> 00:11:16,655 This is nice. 346 00:11:16,689 --> 00:11:19,034 Whoa, toasty! 347 00:11:19,068 --> 00:11:20,206 You want to play cribbage? 348 00:11:20,241 --> 00:11:21,310 I'd love to. 349 00:11:21,344 --> 00:11:22,034 How does it work? 350 00:11:22,068 --> 00:11:25,000 You don't know? 351 00:11:25,034 --> 00:11:26,344 Now you do. 352 00:11:26,379 --> 00:11:27,931 Great. Deal me six. 353 00:11:27,965 --> 00:11:29,172 We'll play till I skunk you. 354 00:11:29,206 --> 00:11:30,448 That could take a while. 355 00:11:30,482 --> 00:11:31,482 I've got time. 356 00:11:40,862 --> 00:11:41,551 I don't believe this 357 00:11:41,586 --> 00:11:42,620 you have a talking dog? 358 00:11:42,655 --> 00:11:44,000 I have a talking cat. 359 00:11:44,034 --> 00:11:44,827 Really? 360 00:11:44,862 --> 00:11:46,482 Don't pets make the best of friends? 361 00:11:46,517 --> 00:11:49,310 You get total loyalty, unconditional love. 362 00:11:49,344 --> 00:11:50,172 You've never had a cat 363 00:11:50,206 --> 00:11:51,206 have you? 364 00:11:53,896 --> 00:11:54,620 What's going on? 365 00:11:54,655 --> 00:11:55,758 They turn the lodge 366 00:11:55,793 --> 00:11:57,551 into a cheesy disco at night. 367 00:11:57,586 --> 00:11:58,655 You want to dance? 368 00:11:58,689 --> 00:11:59,413 Sure. 369 00:11:59,448 --> 00:12:01,448 All right. 370 00:12:19,275 --> 00:12:23,551 Ring. 371 00:12:34,241 --> 00:12:35,931 ♪ Ooha, ooha 372 00:12:35,965 --> 00:12:37,896 ♪ ooha, ooha 373 00:12:37,931 --> 00:12:39,034 hey! 374 00:12:39,068 --> 00:12:42,344 Someone has to make a science diet run. 375 00:12:42,379 --> 00:12:43,310 Wait. 376 00:12:43,344 --> 00:12:45,137 Did I just hear the phone? 377 00:12:46,896 --> 00:12:48,034 Hello. 378 00:12:48,068 --> 00:12:49,793 Hi. This is Harvey. 379 00:12:49,827 --> 00:12:51,689 I know Sabrina's not home. 380 00:12:51,724 --> 00:12:53,655 I thought maybe you could get a message to her. 381 00:12:53,689 --> 00:12:55,000 If it's short. 382 00:12:55,034 --> 00:12:57,137 I don't have anything to write with. 383 00:12:57,172 --> 00:13:00,275 The message is that I'm going to sleep now 384 00:13:00,310 --> 00:13:02,586 and maybe I'll talk to her tomorrow. 385 00:13:02,620 --> 00:13:03,758 Got it. 386 00:13:03,793 --> 00:13:04,793 Thanks. 387 00:13:16,241 --> 00:13:17,793 [ Whooping] 388 00:13:26,034 --> 00:13:27,965 Morning, ski-bunny. 389 00:13:28,000 --> 00:13:29,482 I ache all over. 390 00:13:29,517 --> 00:13:31,793 Skiing is easy, but disco is hard. 391 00:13:31,827 --> 00:13:35,000 You had a message at the front desk to call Salem. 392 00:13:35,034 --> 00:13:36,137 Wonder what he wants? 393 00:13:36,172 --> 00:13:37,000 [ Phone rings] 394 00:13:37,034 --> 00:13:40,620 Huh? Hello? 395 00:13:40,655 --> 00:13:41,586 No. You didn't wake me. 396 00:13:41,620 --> 00:13:44,034 I was just... reading. 397 00:13:44,068 --> 00:13:45,068 You were looking for me? 398 00:13:45,103 --> 00:13:47,275 Yeah. Harvey called last night 399 00:13:47,310 --> 00:13:49,586 and asked me to tell you he was going to sleep. 400 00:13:49,620 --> 00:13:50,551 Weird. 401 00:13:50,586 --> 00:13:52,172 I wonder what... 402 00:13:52,206 --> 00:13:54,482 Oh, my god, I totally forgot! 403 00:13:54,517 --> 00:13:56,103 I got to go. 404 00:13:56,137 --> 00:13:58,103 You're welcome. 405 00:13:58,137 --> 00:14:00,103 I am such a jerk. 406 00:14:00,137 --> 00:14:01,896 [ Sighs] 407 00:14:01,931 --> 00:14:03,172 Hello? 408 00:14:03,206 --> 00:14:04,137 Hey, Sabrina. 409 00:14:04,172 --> 00:14:05,413 I'm sosorry 410 00:14:05,448 --> 00:14:06,448 I didn't call last night. 411 00:14:06,482 --> 00:14:08,620 I... I must be on Mars or something. 412 00:14:08,655 --> 00:14:09,896 Hey, don't worry. 413 00:14:09,931 --> 00:14:12,310 I wasn't like waiting by the phone. 414 00:14:12,344 --> 00:14:14,379 So, did you lose your mittens? 415 00:14:14,413 --> 00:14:17,482 No. Thanks to the mitten minders my mittens were minded. 416 00:14:17,517 --> 00:14:18,724 Hey, Sabrina... 417 00:14:18,758 --> 00:14:20,482 Oh, you're on the phone. 418 00:14:20,517 --> 00:14:23,068 Yeah. I'll be off in a sec. 419 00:14:23,103 --> 00:14:23,862 Who was that? 420 00:14:23,896 --> 00:14:25,310 My ski instructor. 421 00:14:25,344 --> 00:14:26,965 Oh, cool, you took lessons. 422 00:14:27,000 --> 00:14:28,206 Do you like your teacher? 423 00:14:28,241 --> 00:14:30,448 Yeah. He's... fine. 424 00:14:30,482 --> 00:14:32,379 It sounds like you're having fun. 425 00:14:32,413 --> 00:14:35,068 Hey, I got all new socks and two new shirts yesterday. 426 00:14:35,103 --> 00:14:36,000 That's great. 427 00:14:36,034 --> 00:14:37,827 I can't wait to see them. 428 00:14:37,862 --> 00:14:39,758 Okay. Bye. 429 00:14:41,448 --> 00:14:44,620 Aunt Zelda... 430 00:14:44,655 --> 00:14:45,793 Aunt Zelda! 431 00:14:45,827 --> 00:14:47,172 What a pleasant surprise. 432 00:14:47,206 --> 00:14:48,758 Surprise? I've been skiing behind you 433 00:14:48,793 --> 00:14:51,103 for the past five miles screaming your name. 434 00:14:51,137 --> 00:14:52,172 What's going on? 435 00:14:52,206 --> 00:14:56,034 I have a very, very serious problem. 436 00:14:56,068 --> 00:14:58,206 Doug asked me to go on a picnic with him tonight. 437 00:14:58,241 --> 00:15:01,413 Well... seriously, that sounds like fun. 438 00:15:01,448 --> 00:15:03,344 But I'm not supposed to be having fun. 439 00:15:03,379 --> 00:15:04,413 Why not? 440 00:15:04,448 --> 00:15:05,734 Because I promised myself I wouldn't 441 00:15:05,758 --> 00:15:08,517 and then I met Doug, and now I'm all confused. 442 00:15:08,551 --> 00:15:10,413 I mean, how can I like Doug when I like Harvey? 443 00:15:10,448 --> 00:15:12,586 Sabrina, you're very young 444 00:15:12,620 --> 00:15:14,551 and odds are, over the next ten years 445 00:15:14,586 --> 00:15:17,068 you will meet and like many different boys. 446 00:15:17,103 --> 00:15:19,000 Thank you for that sweeping generality 447 00:15:19,034 --> 00:15:20,482 but what do I do about tonight? 448 00:15:20,517 --> 00:15:21,689 Do you want to go? 449 00:15:21,724 --> 00:15:22,965 Yeah, but I'm worried 450 00:15:23,000 --> 00:15:24,793 it would hurt Harvey's feelings. 451 00:15:24,827 --> 00:15:27,068 Well, then you have to weigh your desire to go 452 00:15:27,103 --> 00:15:29,379 versus your desire not to hurt Harvey. 453 00:15:29,413 --> 00:15:31,689 Or I could go, and Harvey will never find out. 454 00:15:31,724 --> 00:15:33,137 Bad idea. 455 00:15:33,172 --> 00:15:34,551 Relationships are hard enough 456 00:15:34,586 --> 00:15:36,000 when you're honest. 457 00:15:36,034 --> 00:15:38,379 You start hiding things, you're taking a risk. 458 00:15:38,413 --> 00:15:40,310 But it's your choice. 459 00:15:40,344 --> 00:15:42,137 I can't make the decision for you. 460 00:15:42,172 --> 00:15:43,310 Are you sure? 461 00:15:43,344 --> 00:15:46,034 It would really help me out. 462 00:15:46,068 --> 00:15:46,896 Ah! 463 00:15:46,931 --> 00:15:47,827 Oh, you're back. 464 00:15:47,862 --> 00:15:50,724 I made it all the way down Olympus mons. 465 00:15:50,758 --> 00:15:51,931 It was spectacular. 466 00:15:51,965 --> 00:15:54,517 Oh! You should have used more sun block. 467 00:15:54,551 --> 00:15:56,275 Enemy transmissions 468 00:15:56,310 --> 00:15:58,206 are definitely coming from some... 469 00:15:58,241 --> 00:15:58,896 [ Yells] 470 00:15:58,931 --> 00:15:59,758 Ooh. 471 00:15:59,793 --> 00:16:01,000 Who's she? 472 00:16:01,034 --> 00:16:02,034 My sister. 473 00:16:02,068 --> 00:16:02,827 Who are you? 474 00:16:02,862 --> 00:16:04,172 Warren, he's a... 475 00:16:04,206 --> 00:16:05,172 Insurance salesman. 476 00:16:05,206 --> 00:16:07,000 Are you covered? 477 00:16:07,034 --> 00:16:08,034 Just kidding. 478 00:16:08,068 --> 00:16:09,689 Okay let's go to the family dinner. 479 00:16:09,724 --> 00:16:12,172 Shouldn't we wait for Sabrina? 480 00:16:12,206 --> 00:16:14,517 Who's Doug? She went with Doug. 481 00:16:14,551 --> 00:16:15,931 Her ski instructor. 482 00:16:15,965 --> 00:16:19,862 I hope she made the right decision. 483 00:16:19,896 --> 00:16:21,034 Here we are. 484 00:16:21,068 --> 00:16:23,448 Wow. Picnic in a crater. 485 00:16:23,482 --> 00:16:25,137 Oh, it's not just a crater. 486 00:16:25,172 --> 00:16:27,034 It's the best crater on the planet. 487 00:16:27,068 --> 00:16:28,586 Mars is so cool. 488 00:16:28,620 --> 00:16:30,148 You're lucky you get to live here all the time. 489 00:16:30,172 --> 00:16:32,241 Ah, it's not that much fun. 490 00:16:32,275 --> 00:16:33,620 After the season's over 491 00:16:33,655 --> 00:16:35,206 it's just a lot of witch townies. 492 00:16:35,241 --> 00:16:36,206 Well, I love it. 493 00:16:36,241 --> 00:16:38,379 It's so different and exotic. 494 00:16:38,413 --> 00:16:39,586 Ham sandwich? 495 00:16:39,620 --> 00:16:41,275 Sure. 496 00:16:41,310 --> 00:16:43,551 Both moons are really beautiful tonight. 497 00:16:43,586 --> 00:16:46,206 Yeah. 498 00:16:46,241 --> 00:16:47,655 Hey, there's the Mars probe! 499 00:16:47,689 --> 00:16:48,689 Smile. 500 00:16:51,000 --> 00:16:51,862 Are you cold? 501 00:16:51,896 --> 00:16:52,965 No. I'm all right. 502 00:16:53,000 --> 00:16:55,689 Are you sure? 'Cause I could put my arm around you. 503 00:16:55,724 --> 00:16:56,655 That's okay. 504 00:16:56,689 --> 00:17:00,689 I can just... Put my arms around myself. 505 00:17:00,724 --> 00:17:03,034 I'm sensing you feel uncomfortable being here. 506 00:17:03,068 --> 00:17:04,689 Should I walk you back to the lodge? 507 00:17:04,724 --> 00:17:07,655 No... no. I'm enjoying this. 508 00:17:07,689 --> 00:17:09,275 Really? Yeah. 509 00:17:09,310 --> 00:17:10,241 Well, I'm glad... 510 00:17:10,275 --> 00:17:11,931 'Cause I like you, Sabrina. 511 00:17:11,965 --> 00:17:13,103 I like you, too. 512 00:17:16,000 --> 00:17:16,793 What are you doing? 513 00:17:16,827 --> 00:17:19,034 I was going to kiss you. 514 00:17:19,068 --> 00:17:20,000 Kiss me? 515 00:17:20,034 --> 00:17:21,965 Well... I don't even know you that well. 516 00:17:22,000 --> 00:17:24,448 I mean, it hardly seems right to kiss someone 517 00:17:24,482 --> 00:17:27,000 when you haven't even shaken hands. 518 00:17:27,034 --> 00:17:28,620 All right. 519 00:17:28,655 --> 00:17:29,551 You want to shake? 520 00:17:29,586 --> 00:17:32,517 Okay. 521 00:17:32,551 --> 00:17:33,758 Now can I kiss you? 522 00:17:33,793 --> 00:17:34,862 I don't think so. 523 00:17:34,896 --> 00:17:35,862 Why not? 524 00:17:35,896 --> 00:17:36,965 It's your handshake. 525 00:17:37,000 --> 00:17:39,586 No offense, but... I've had better. 526 00:17:39,620 --> 00:17:42,034 That's not fair... We had gloves on. 527 00:17:42,068 --> 00:17:43,137 Give me another chance. 528 00:17:43,172 --> 00:17:44,344 Okay. 529 00:17:44,379 --> 00:17:45,241 Now this time... 530 00:17:45,275 --> 00:17:46,896 I'm really going to mean it. 531 00:17:49,551 --> 00:17:50,620 Uh-uh. 532 00:17:50,655 --> 00:17:51,689 Geez! 533 00:17:51,724 --> 00:17:53,586 Look, it's not your fault. 534 00:17:53,620 --> 00:17:56,310 There's a guy back on earth named Harvey, and... 535 00:17:56,344 --> 00:17:58,448 Well, when I shake his hand, I feel all tingly 536 00:17:58,482 --> 00:18:00,517 and when I shake yours, well... 537 00:18:00,551 --> 00:18:03,344 Frankly, it's a little sweaty. 538 00:18:03,379 --> 00:18:05,103 It is not. 539 00:18:05,137 --> 00:18:07,724 I'm sorry, but I have to be honest. 540 00:18:07,758 --> 00:18:08,793 So, um... 541 00:18:08,827 --> 00:18:10,310 You want to go back to the lodge? 542 00:18:10,344 --> 00:18:12,620 Nah. We can finish our picnic. 543 00:18:12,655 --> 00:18:14,206 I mean, we're still friends, right? 544 00:18:14,241 --> 00:18:16,000 Of course. 545 00:18:16,034 --> 00:18:18,827 Friends. 546 00:18:18,862 --> 00:18:19,827 Anything? 547 00:18:19,862 --> 00:18:21,310 Sorry. 548 00:18:21,344 --> 00:18:22,482 [ Sighs] 549 00:18:22,517 --> 00:18:23,620 We'll be back around 5:00. 550 00:18:23,655 --> 00:18:24,931 Can you come by? 551 00:18:24,965 --> 00:18:25,724 Great. 552 00:18:25,758 --> 00:18:28,758 Sabrina, we have to go. 553 00:18:28,793 --> 00:18:30,034 That's weird. 554 00:18:30,068 --> 00:18:32,068 Warren said he'd be down to say good-bye. 555 00:18:32,103 --> 00:18:34,517 Maybe he was captured by the evil agents 556 00:18:34,551 --> 00:18:36,034 from allstate. 557 00:18:36,068 --> 00:18:37,320 I knew I shouldn't have told you. 558 00:18:37,344 --> 00:18:38,965 He lied about everything. 559 00:18:39,000 --> 00:18:41,827 He was very entertaining, so that makes it okay. 560 00:18:41,862 --> 00:18:42,862 All set. 561 00:18:42,896 --> 00:18:45,275 Hilda? Hilda! 562 00:18:45,310 --> 00:18:46,689 I was instructed 563 00:18:46,724 --> 00:18:48,586 to abort my mission immediately, but... 564 00:18:48,620 --> 00:18:50,586 I couldn't leave without saying good-bye. 565 00:18:50,620 --> 00:18:51,896 That's so sweet. 566 00:18:51,931 --> 00:18:55,068 Now, look, we don't have much time, so, here. 567 00:18:55,103 --> 00:18:56,551 Give me your telephone number. 568 00:18:56,586 --> 00:18:57,896 Ah... 569 00:18:57,931 --> 00:18:59,862 Oh! geez, not with that. 570 00:18:59,896 --> 00:19:01,206 That's my vaporizing gun. 571 00:19:01,241 --> 00:19:04,034 Okay, here... Use a ball-point. 572 00:19:04,068 --> 00:19:05,482 You just never give up. 573 00:19:07,344 --> 00:19:08,793 There you go. 574 00:19:08,827 --> 00:19:10,000 I'll call you. 575 00:19:10,034 --> 00:19:11,172 [ Grinding] 576 00:19:11,206 --> 00:19:12,275 Did you hear that? 577 00:19:12,310 --> 00:19:13,965 What an odd noise. 578 00:19:14,000 --> 00:19:14,758 Oh... oh, no! 579 00:19:14,793 --> 00:19:15,689 What's going on? 580 00:19:15,724 --> 00:19:19,586 Oh, uh... this is the work of Dr. Cyclops! 581 00:19:19,620 --> 00:19:22,241 She reallyknows how to pick 'em. 582 00:19:22,275 --> 00:19:25,827 [ Groaning]: I-I'll always remember you, hilda! 583 00:19:25,862 --> 00:19:30,241 Oh, unless they remove my brain! 584 00:19:30,275 --> 00:19:31,862 I don't believe it. 585 00:19:31,896 --> 00:19:34,068 I guess he really was a secret agent. 586 00:19:34,103 --> 00:19:36,310 Apparently, not a very good one. 587 00:19:36,344 --> 00:19:37,482 But he told the truth. 588 00:19:37,517 --> 00:19:38,896 That's amazing. 589 00:19:38,931 --> 00:19:40,448 And very heart-warming. 590 00:19:40,482 --> 00:19:43,482 If he ever escapes, you can bet he'll call. 591 00:19:43,517 --> 00:19:45,413 Yeah. Oh, I just wish 592 00:19:45,448 --> 00:19:47,275 I'd given him my real phone number. 593 00:19:49,931 --> 00:19:51,758 Fluffy. Fluffy! 594 00:19:51,793 --> 00:19:56,137 Wake up, they'll be back any minute! 595 00:19:56,172 --> 00:19:56,862 Salem! 596 00:19:56,896 --> 00:19:57,862 Someone brought catnip. 597 00:19:57,896 --> 00:20:00,275 I swear I had nothing to do with it. 598 00:20:00,310 --> 00:20:02,206 You are so lucky Harvey's here. 599 00:20:02,241 --> 00:20:04,517 Now, clean this up, and... 600 00:20:04,551 --> 00:20:06,034 Crack a window. 601 00:20:06,068 --> 00:20:09,137 [ Pathetically crying]: Oh, my head! 602 00:20:09,172 --> 00:20:11,827 [ Buzzer] 603 00:20:11,862 --> 00:20:12,379 You're back. 604 00:20:12,413 --> 00:20:13,310 Yeah, hi. 605 00:20:13,344 --> 00:20:14,586 Hey, new shirt. 606 00:20:14,620 --> 00:20:16,931 And check out the socks. 607 00:20:16,965 --> 00:20:17,931 Nice. 608 00:20:17,965 --> 00:20:19,448 Let's go show 'em off at the slicery. 609 00:20:19,482 --> 00:20:22,758 Actually... come on in. 610 00:20:22,793 --> 00:20:24,655 We need to talk. 611 00:20:24,689 --> 00:20:25,793 Talk? 612 00:20:25,827 --> 00:20:26,827 Yeah. 613 00:20:29,344 --> 00:20:31,034 You see... I want us to have 614 00:20:31,068 --> 00:20:33,344 a completely honest relationship. 615 00:20:33,379 --> 00:20:34,620 Okay. 616 00:20:34,655 --> 00:20:36,034 And the truth is 617 00:20:36,068 --> 00:20:37,413 when I was on my ski vacation 618 00:20:37,448 --> 00:20:39,206 something kind of happened. 619 00:20:39,241 --> 00:20:41,172 Oh? 620 00:20:41,206 --> 00:20:42,586 I met this amazing guy... 621 00:20:42,620 --> 00:20:43,344 You did? 622 00:20:43,379 --> 00:20:45,034 But he wasn't as amazing as you. 623 00:20:45,068 --> 00:20:47,448 Going out with him made me realize... 624 00:20:47,482 --> 00:20:48,793 I like you better. 625 00:20:51,000 --> 00:20:52,551 Okay, let's go to the slicery! 626 00:20:52,586 --> 00:20:55,241 [ Sighing]: Sabrina. 627 00:20:55,275 --> 00:20:56,275 Since we're being honest 628 00:20:56,310 --> 00:20:58,137 I have something to tell you, too. 629 00:20:58,172 --> 00:20:59,758 Really? What? 630 00:20:59,793 --> 00:21:00,862 If you're ever away 631 00:21:00,896 --> 00:21:02,413 and you meet somebody really amazing 632 00:21:02,448 --> 00:21:04,206 but you decide you like me better... 633 00:21:04,241 --> 00:21:05,689 Don't tell me. 634 00:21:05,724 --> 00:21:07,448 Deal. Deal. 635 00:21:11,413 --> 00:21:11,965 [ Sighs] 636 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Wow! 637 00:21:16,965 --> 00:21:18,620 No. Fellas, you got it all wrong. 638 00:21:18,655 --> 00:21:20,172 Secret agent? 639 00:21:20,206 --> 00:21:22,034 No, I'm an insurance salesman. 640 00:21:22,068 --> 00:21:23,827 Yeah, in fact, I can prove it to you guys. 641 00:21:23,862 --> 00:21:25,655 Here, let me just get my notebook out here 642 00:21:25,689 --> 00:21:26,517 and I'll crunch some numbers 643 00:21:26,551 --> 00:21:28,344 on a term-life policy for you. 644 00:21:28,379 --> 00:21:31,724 Let's say you're a 30-year-old non-smoker 645 00:21:31,758 --> 00:21:34,137 with a good job and a decent medical program 646 00:21:34,172 --> 00:21:36,793 and your estimated time to die is... 647 00:21:36,827 --> 00:21:37,827 Now! 648 00:21:41,068 --> 00:21:43,655 In your eye, Dr. Cyclops! 649 00:21:43,689 --> 00:21:46,344 [ Maniacal laughter] 41580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.