All language subtitles for Oderbruch S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:06,320 (wind, rustling of grass) 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,920 (Vogelkrรคhen) 3 00:00:35,000 --> 00:00:38,920 (Ominous music swells) 4 00:01:10,960 --> 00:01:16,160 (Electronic music, whispering voices in the background) 5 00:01:31,440 --> 00:01:33,840 (Quiet ticking of a wall clock) 6 00:01:36,440 --> 00:01:38,440 (vibrating a cell phone) 7 00:01:56,280 --> 00:01:57,600 Hey. 8 00:01:57,720 --> 00:01:59,280 (woman) She's sleeping again. 9 00:01:59,800 --> 00:02:03,080 Nice. Do you have her? gave the drops again? 10 00:02:03,200 --> 00:02:04,640 And. 11 00:02:07,200 --> 00:02:08,480 I'm sorry. 12 00:02:08,600 --> 00:02:10,800 It's okay. What's up? 13 00:02:11,440 --> 00:02:13,520 No idea. I'm still waiting. 14 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 Attempt, to sleep a little more. 15 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Roland Can you? 16 00:02:25,440 --> 00:02:26,720 Commissioner Voit. 17 00:02:27,560 --> 00:02:29,920 Close the door and please sit down. 18 00:02:33,480 --> 00:02:35,320 (Man) You're from Krewlow 19 00:02:35,440 --> 00:02:37,800 and were in Seelow KKA, three years of training. 20 00:02:37,920 --> 00:02:40,240 Do you still have a connection to the place? Krewlov? 21 00:02:40,360 --> 00:02:45,320 Kre-lo. My father still lives there. I visit him regularly. 22 00:02:45,440 --> 00:02:48,240 Do you know your way around there? Country, people... 23 00:02:48,360 --> 00:02:50,440 Well, actually not much changed. 24 00:02:54,840 --> 00:02:56,200 So yes, I know my way around. 25 00:02:56,320 --> 00:02:58,760 Why don't you tell us? a little about Krewlow. 26 00:02:59,680 --> 00:03:02,760 Little village. Something under a hundred inhabitants. 27 00:03:03,480 --> 00:03:06,080 There will be fewer rather than more. Lots of old people. 28 00:03:07,360 --> 00:03:09,840 So now I don't know what you want to hear. 29 00:03:10,680 --> 00:03:13,240 Located in the Oderbruch. So at the Polish border. 30 00:03:13,360 --> 00:03:15,280 So the Oder is the limit. 31 00:03:15,400 --> 00:03:18,520 Is the least populated region in Germany. 32 00:03:18,640 --> 00:03:20,400 Why do you think this is? 33 00:03:20,520 --> 00:03:23,400 Well, war, transition crisis. Two flood disasters. 34 00:03:23,520 --> 00:03:26,280 Almost only agriculture, then rural exodus. Court death. 35 00:03:26,400 --> 00:03:27,480 It's not just there. 36 00:03:28,280 --> 00:03:29,600 Is a forgotten village. 37 00:03:40,880 --> 00:03:42,520 Two anglers did this this morning 38 00:03:42,640 --> 00:03:45,440 on a fallow field found in Krewlow. 39 00:03:48,880 --> 00:03:52,120 This is the property Magdalena Kring's father. 40 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 We do not know, 41 00:03:54,880 --> 00:03:57,200 who could have done this or why. 42 00:03:57,320 --> 00:03:59,800 Through their local knowledge you would be the man for us 43 00:03:59,920 --> 00:04:03,360 for surveying residents in Krewlow and surrounding areas. 44 00:04:03,480 --> 00:04:07,160 Your knowledge would be of great importance. -Sorry for the interruption, 45 00:04:07,280 --> 00:04:10,160 but I think I am simple not the right person for it... 46 00:04:10,280 --> 00:04:12,880 They go to Krewlow. Either with an order 47 00:04:13,000 --> 00:04:15,480 or we will send you because of 97' there as a witness. 48 00:04:16,600 --> 00:04:18,640 (Man) How involved were you involved in the case back then? 49 00:04:20,000 --> 00:04:22,640 Well, I was in training, So I was involved... 50 00:04:22,760 --> 00:04:26,160 With your former colleague. Magdalena Kring. 51 00:04:36,320 --> 00:04:37,800 You just have to rule out 52 00:04:37,920 --> 00:04:39,880 that the case which had to do with '97. 53 00:04:40,000 --> 00:04:42,240 Then you can go home again. 54 00:05:16,400 --> 00:05:17,560 (cow moos) 55 00:05:21,880 --> 00:05:22,960 (Shot) 56 00:05:24,680 --> 00:05:25,960 (cow falls) 57 00:05:41,360 --> 00:05:42,400 And? 58 00:05:43,880 --> 00:05:45,320 Why do you want to know that? 59 00:05:47,680 --> 00:05:49,240 She doesn't want to talk to you. 60 00:05:50,920 --> 00:05:52,560 She doesn't want to talk to anyone. 61 00:06:16,400 --> 00:06:17,720 Yes I'm still here. 62 00:06:21,400 --> 00:06:23,760 You can do that to me also ask everything here. 63 00:06:27,120 --> 00:06:29,120 No. That's not necessary. 64 00:06:55,320 --> 00:06:57,480 You said, you burned it all. 65 00:06:57,600 --> 00:07:00,080 It was right, that I said that. 66 00:07:01,440 --> 00:07:04,720 And it is also true, for you to look at this now. 67 00:07:07,720 --> 00:07:11,360 If you go back, take the box with you right away. 68 00:07:13,840 --> 00:07:16,920 I am too old, to do this again. 69 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 It's only for one day. 70 00:07:34,240 --> 00:07:36,640 (Airplane noise gets louder) 71 00:07:42,480 --> 00:07:46,120 (Airplane noise becomes weaker) 72 00:08:04,920 --> 00:08:06,160 Roland Can you? 73 00:08:06,280 --> 00:08:09,680 Zayak. Warsaw Police Department. -I should meet someone else. 74 00:08:09,800 --> 00:08:11,280 Short-term change. 75 00:08:11,400 --> 00:08:15,200 At least one victim comes from Poland. So we will work together. 76 00:08:16,160 --> 00:08:17,200 It's an hour's drive. 77 00:08:17,880 --> 00:08:20,040 Can we get to know a little. 78 00:08:38,160 --> 00:08:39,720 Are you from the area too? 79 00:08:41,920 --> 00:08:43,840 I am here, because I can speak German well. 80 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 Hmmm. 81 00:08:45,880 --> 00:08:48,520 I am only here, because that's where I come from. -Hmm. 82 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 We can also say โ€œyouโ€. Stanislav. 83 00:08:52,120 --> 00:08:53,120 Roland. 84 00:08:55,880 --> 00:08:58,080 Let's talk about 1997, shall we? 85 00:08:58,680 --> 00:08:59,920 You've read everything. 86 00:09:03,920 --> 00:09:06,000 Do you have the task of questioning me? 87 00:09:11,120 --> 00:09:12,920 So what happened back then? 88 00:09:16,760 --> 00:09:18,320 Oder flood, July '97. 89 00:09:19,000 --> 00:09:21,040 Three missing people in the Oderbruch. 90 00:09:21,160 --> 00:09:24,240 Two weeks later it was just the body of a missing person was found. 91 00:09:24,360 --> 00:09:25,400 Death by drowning. 92 00:09:25,520 --> 00:09:27,480 The other two, the Seidel couple, 93 00:09:27,600 --> 00:09:29,480 remained missing, are considered flood victims. 94 00:09:29,600 --> 00:09:31,840 This is the official version. What is your? 95 00:09:31,960 --> 00:09:33,040 I don't have another one. 96 00:09:34,720 --> 00:09:37,560 What about your colleague? from back then? Magdalena Kring? 97 00:09:39,120 --> 00:09:40,920 Haven't seen her since. 98 00:09:42,480 --> 00:09:45,000 The person who back then was found was called Kai Kring. 99 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 Seventeen years old. 100 00:09:47,120 --> 00:09:48,960 Related to Magdalena Kring? 101 00:09:49,080 --> 00:09:50,080 Her brother. 102 00:10:15,320 --> 00:10:16,960 Identity card please. 103 00:10:25,600 --> 00:10:27,720 (sniffling) 104 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 (woman) Wait here. 105 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 (door opens) 106 00:10:36,800 --> 00:10:38,240 (Girl) Is that blood? 107 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Um... 108 00:10:44,320 --> 00:10:46,640 And. -From who? 109 00:10:46,760 --> 00:10:49,440 I can tell you that But you won't like it. 110 00:10:51,720 --> 00:10:54,320 From the beef I had this morning slaughtered. 111 00:10:54,440 --> 00:10:56,080 And why did you do that? 112 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 What are you eating? 113 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 Wurst. 114 00:11:02,240 --> 00:11:03,720 And where does the meat come from? 115 00:11:06,880 --> 00:11:09,720 Every time you eat meat, I kill an animal. 116 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 Come on. 117 00:12:17,800 --> 00:12:21,560 (Calls from emergency services barely audible) 118 00:12:27,840 --> 00:12:30,840 You can! Pulver Paul, they? -Go home, Olaf. 119 00:12:33,680 --> 00:12:34,800 Stanislaw Zajak. 120 00:12:38,520 --> 00:12:39,800 Roland Voit. 121 00:12:46,320 --> 00:12:50,000 (Speaker) If you are a local resident and have relevant information, 122 00:12:50,120 --> 00:12:52,120 please contact to our colleagues 123 00:12:52,240 --> 00:12:53,600 outside the barrier. 124 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 This way. 125 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Thanks. 126 00:13:30,680 --> 00:13:33,680 (Ominous music swells) 127 00:14:29,880 --> 00:14:32,040 It seems like, we will stay here. 128 00:14:32,160 --> 00:14:35,240 Take over your further briefing the respective group leaders. 129 00:14:35,360 --> 00:14:38,640 The most important thing is the owners of the adjacent properties. 130 00:14:38,760 --> 00:14:41,960 Create profiles of all neighbors, then from all residents. 131 00:14:43,000 --> 00:14:46,600 We also get support from a local person. Already there? 132 00:14:47,960 --> 00:14:51,160 Please directly into container 2 Report to colleague Kochel. 133 00:14:51,280 --> 00:14:52,360 Hmmm. Me. 134 00:14:53,760 --> 00:14:56,960 Me, me, me, me. I, gut. Thank you. 135 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 Who are you and what can you do for me? 136 00:15:02,520 --> 00:15:05,600 Stanislaw Zajak. I'm investigating for the Polish side. 137 00:15:05,720 --> 00:15:06,920 Voit, the local expert. 138 00:15:07,040 --> 00:15:09,800 I should do the questioning of the locals. 139 00:15:09,920 --> 00:15:11,720 Well, maybe assist. 140 00:15:11,840 --> 00:15:13,400 But while they're here... 141 00:15:13,520 --> 00:15:15,680 We're currently investigating - or try to - 142 00:15:15,800 --> 00:15:17,600 the owners of these properties. 143 00:15:19,680 --> 00:15:21,200 Well, actually there are only 144 00:15:21,320 --> 00:15:23,520 the Krings and the Conradys landowner. 145 00:15:24,080 --> 00:15:26,400 The remaining farms belong Olaf Lehnard, 146 00:15:26,520 --> 00:15:27,880 Doris and Rรผdiger Schenk... 147 00:15:28,560 --> 00:15:30,760 ...Edith Treburs Pension and Paul Mรถbius. 148 00:15:31,400 --> 00:15:33,800 The country around it belongs to Sativum AG. 149 00:15:33,920 --> 00:15:35,040 An agricultural company. 150 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 Hmm. 151 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 (Speaker) Entering the area... 152 00:15:41,640 --> 00:15:44,320 OK. Everything is still there a bit improvised here. 153 00:15:44,440 --> 00:15:47,280 There are in there Haskel and Wieczek... something. 154 00:15:47,400 --> 00:15:49,640 Evening. -Exactly, the two anglers. 155 00:15:49,760 --> 00:15:51,760 And here in container 1 is Frank Seeger. 156 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 Also known? -Hmm. 157 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Good. You guys listen right now and then I'll make sure 158 00:15:55,520 --> 00:15:58,280 that you and the two of them later anglers can speak. 159 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 And, um, Arthur Kring? 160 00:16:00,080 --> 00:16:03,200 Yes... he's still sitting in his house. 161 00:16:03,320 --> 00:16:05,480 With his wife and a shotgun. 162 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 Maybe there are even more people in there. 163 00:16:07,720 --> 00:16:09,800 Won't come out. Doesn't let anyone in. 164 00:16:09,920 --> 00:16:11,080 SEK is on the way. 165 00:16:11,720 --> 00:16:15,000 SEC? The man is over 90. The last time I saw him 166 00:16:15,120 --> 00:16:16,240 he could barely walk. 167 00:16:16,360 --> 00:16:19,320 There is a mountain of corpses in his field and he threatens to shoot. 168 00:16:19,440 --> 00:16:20,800 As far as I'm concerned it can be 150. 169 00:16:21,800 --> 00:16:23,920 Unless, You can talk some sense into him. 170 00:16:24,520 --> 00:16:26,400 I won't be any help. 171 00:16:49,920 --> 00:16:52,640 (Policeman) Why do they have you? called to the site where the bodies were found? 172 00:16:52,760 --> 00:16:56,200 I'm always picked up when here remains are found. 173 00:16:56,320 --> 00:16:57,320 (door knock) 174 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Good day. 175 00:17:01,280 --> 00:17:05,440 Dr. Seeger, does this happen often? that bodies are found here? 176 00:17:05,960 --> 00:17:08,520 (Dr. Seeger) April '45 was in the Oderbruch 177 00:17:08,640 --> 00:17:11,200 the bloodiest battle on German soil. 178 00:17:11,320 --> 00:17:14,960 The last bulwark of the Wehrmacht in front of Berlin against the Red Army. 179 00:17:15,080 --> 00:17:18,120 Over a hundred thousand have lost their lives here. 180 00:17:18,240 --> 00:17:20,640 Each year we still find dozens of fallen soldiers. 181 00:17:21,880 --> 00:17:23,240 The ground in the Oderbruch... 182 00:17:24,280 --> 00:17:26,080 ...is soaked in blood. 183 00:17:26,200 --> 00:17:27,680 I work voluntarily 184 00:17:27,800 --> 00:17:30,160 for the club for the rescue of war victims. 185 00:17:30,280 --> 00:17:33,240 I rescue soldiers, try to identify them... 186 00:17:34,040 --> 00:17:36,640 ...and give to them a worthy burial place. 187 00:17:38,000 --> 00:17:39,920 It was initially assumed 188 00:17:40,040 --> 00:17:43,080 that the find is about fallen soldiers. 189 00:17:43,200 --> 00:17:45,560 I'm always on standby and came immediately. 190 00:17:45,680 --> 00:17:48,240 So you have access to remains? 191 00:17:48,360 --> 00:17:51,160 Roland, can you please the gentlemen here explain who I am? 192 00:17:51,280 --> 00:17:52,760 Just answer the question. 193 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 Out there... 194 00:17:59,240 --> 00:18:00,840 These are not martyrs. 195 00:18:01,640 --> 00:18:03,640 But with me waste your time. 196 00:18:03,760 --> 00:18:05,640 I know who did this. 197 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Paul Mรถbius. 198 00:18:06,720 --> 00:18:10,440 He owns the property next door. Is a known lunatic. 199 00:18:10,560 --> 00:18:12,600 Always having trouble with him. 200 00:18:12,720 --> 00:18:15,400 Collect war material, Weapons, explosives... 201 00:18:15,520 --> 00:18:18,400 Hence the name: Powder Paul. 202 00:18:44,440 --> 00:18:47,200 I've got one more question, If I may, please. 203 00:18:48,200 --> 00:18:49,640 You're a pathologist, right? 204 00:18:51,400 --> 00:18:54,640 Also responsible for criminal cases? -Yes, but that's rare here. 205 00:18:55,120 --> 00:18:58,240 In 1997 you had the autopsy made by Kai Kring, 206 00:18:58,360 --> 00:19:00,160 Arthur Kring's son, right? 207 00:19:01,240 --> 00:19:02,600 This wasn't a criminal case. 208 00:19:03,480 --> 00:19:05,320 The boy drowned in the flood. 209 00:19:05,440 --> 00:19:08,160 And your investigations have you confirmed that? -Yes. 210 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Thanks. 211 00:19:16,800 --> 00:19:19,840 (Loudspeaker announcements barely audible) 212 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 I would have that for you can also say anything. 213 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 I know. 214 00:19:28,200 --> 00:19:30,120 (helicopter noise) 215 00:19:35,120 --> 00:19:36,560 (helicopter noise louder) 216 00:20:08,600 --> 00:20:12,000 (Ominous music and hissing voices) 217 00:20:28,320 --> 00:20:30,840 (Speaker) ...can show important traces. 218 00:20:30,960 --> 00:20:32,760 We went night fishing at Lake Kiezer. 219 00:20:32,880 --> 00:20:34,600 (Roland) And then out of Kring? 220 00:20:35,360 --> 00:20:38,000 A little detour through the forest? Over at Paul's? 221 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 Hmm. 222 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 Why are you? not along the Richtgraben? 223 00:20:42,560 --> 00:20:44,000 We smoked something. 224 00:20:44,120 --> 00:20:46,000 We always walk through the forest. -Hmm. 225 00:20:46,120 --> 00:20:47,760 Forbidden to walk through the forest? 226 00:20:47,880 --> 00:20:49,240 Nee. I just want to know 227 00:20:49,360 --> 00:20:51,960 why you in the middle of the night was exactly at this point. 228 00:20:52,080 --> 00:20:54,840 We've told you now like all the other cops. 229 00:20:54,960 --> 00:20:57,520 One even took notes. And you have it on video. 230 00:20:57,640 --> 00:20:59,200 Do you still want it? as a picture story? 231 00:20:59,320 --> 00:21:01,560 Aside from the corpses, you have-- -No! 232 00:21:01,680 --> 00:21:03,920 We have otherwise didn't see anything out of the ordinary, 233 00:21:04,040 --> 00:21:05,520 felt, smelled, tasted. 234 00:21:05,640 --> 00:21:08,080 We shit ourselves and called the cops. 235 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 And Seeger. He was here first. 236 00:21:11,680 --> 00:21:13,880 And it was fog. I would say 15ยฐC. 237 00:21:14,000 --> 00:21:15,160 Mild wind from the southeast. 238 00:21:15,280 --> 00:21:17,320 And I had a slight scratchy sensation in the throat. 239 00:21:17,440 --> 00:21:19,320 Caught something? -No nothing. 240 00:21:19,720 --> 00:21:20,720 No luck. 241 00:21:20,800 --> 00:21:23,640 All night at Kiezer See and you didn't catch anything? 242 00:21:23,760 --> 00:21:26,880 New bait. Were not that good. What do you want to do? 243 00:21:27,000 --> 00:21:28,120 (shots from outside) 244 00:21:31,920 --> 00:21:32,960 What happened? 245 00:21:33,080 --> 00:21:36,000 Kring fired two warning shots. SEK goes in now. 246 00:21:36,120 --> 00:21:38,080 His daughter is here, should talk to him. 247 00:21:38,200 --> 00:21:40,120 She refuses. No chance. 248 00:21:54,760 --> 00:21:56,840 (Radio) position one occupied. 249 00:21:56,960 --> 00:21:58,760 Team two go. -Understood. 250 00:22:06,240 --> 00:22:07,760 Wolf in A position. 251 00:22:08,760 --> 00:22:10,600 Position two occupied. 252 00:22:13,240 --> 00:22:14,920 His daughter will talk to him. 253 00:22:17,040 --> 00:22:19,880 Give me five minutes... Please. 254 00:22:26,040 --> 00:22:27,400 Cancellation. No access. 255 00:22:28,040 --> 00:22:29,520 (Radio) Waiting for instructions. 256 00:22:30,160 --> 00:22:32,280 Understood. Freeze. 257 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 Hold position. 258 00:22:43,640 --> 00:22:45,280 (door opens) 259 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 Do you work here? 260 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Hmm. 261 00:23:21,560 --> 00:23:23,160 I won't talk to him. 262 00:23:24,640 --> 00:23:25,720 Then they go in. 263 00:23:27,320 --> 00:23:29,320 No idea, what your father does then. 264 00:23:31,400 --> 00:23:32,960 (Maggie) I'm not here voluntarily. 265 00:23:36,520 --> 00:23:39,200 I do what I have to do, then I'm gone again. -Hmm. 266 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 Me too. 267 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Come with me. 268 00:24:22,480 --> 00:24:23,840 (Roland) You always said, 269 00:24:23,960 --> 00:24:26,440 that something is happening here what no one wants to talk about... 270 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 ...that your father and Kai's death what have to do with it. 271 00:24:29,200 --> 00:24:31,960 I said that our fathers what have to do with it. 272 00:24:38,960 --> 00:24:40,640 Whatever happened here... 273 00:24:41,440 --> 00:24:43,480 Perhaps we could have prevented it. 274 00:24:43,600 --> 00:24:46,720 If things go wrong with your father, we will never know. 275 00:24:48,960 --> 00:24:50,280 Do you want to know? 276 00:25:13,360 --> 00:25:15,800 (Radio) Team 1 ready. -Team 2 ready. 277 00:25:16,600 --> 00:25:18,880 KOK and daughter to position 1. 278 00:25:30,960 --> 00:25:32,680 (Roland) Maggie, be careful. 279 00:25:44,000 --> 00:25:45,080 (feedback) 280 00:25:45,200 --> 00:25:48,080 Arthur. Your daughter is here. 281 00:25:49,600 --> 00:25:50,760 She's coming in now. 282 00:26:47,920 --> 00:26:49,360 (sheep shearing) 283 00:27:14,000 --> 00:27:15,960 You shouldn't be here. 284 00:27:19,440 --> 00:27:20,880 (Old woman) [Sighs] 285 00:27:25,880 --> 00:27:30,760 (Arthur) ...police presence. They will storm my house. 286 00:27:30,880 --> 00:27:34,000 I can't hold out forever. I know. 287 00:27:35,040 --> 00:27:36,320 I'm sticking to the plan. 288 00:27:37,560 --> 00:27:39,760 My daughter is here. I have to go. 289 00:28:27,920 --> 00:28:31,480 (radio) Attention. Person approaches the exit. The daughter comes out. 290 00:28:41,240 --> 00:28:42,880 My parents are coming out now. 291 00:28:43,960 --> 00:28:46,880 To all emergency services: People are coming out now. 292 00:28:49,720 --> 00:28:50,720 Maggie. 293 00:28:52,680 --> 00:28:53,960 What did you say to him? 294 00:28:54,080 --> 00:28:55,080 Nothing. 295 00:28:56,240 --> 00:28:58,800 He simply said by himself, that he comes out. 296 00:28:58,920 --> 00:29:00,960 Maybe he wanted to buy yourself time. 297 00:29:01,080 --> 00:29:02,400 Time? For what? 298 00:29:03,520 --> 00:29:05,320 He was on the phone with someone. 299 00:29:05,440 --> 00:29:07,360 You know, that I have to ask you this. 300 00:29:07,480 --> 00:29:09,120 I have no explanation for this. 301 00:29:10,720 --> 00:29:12,240 I haven't been home for 20 years, 302 00:29:12,360 --> 00:29:14,480 had my parents not seen since then. 303 00:29:16,280 --> 00:29:17,920 I make my statement, then I'm gone. 304 00:29:18,040 --> 00:29:20,600 The animal carcasses remind me to Kai and the cave. 305 00:29:26,880 --> 00:29:29,360 Are you speaking as a commissioner now, right? 306 00:29:30,720 --> 00:29:32,000 I'm just doing my job. 307 00:29:33,280 --> 00:29:34,440 Twenty years too late. 308 00:30:17,520 --> 00:30:19,960 (woman, Polish) You'll quickly find friends here. 309 00:30:20,080 --> 00:30:21,120 Everyone here is like you. 310 00:30:21,560 --> 00:30:25,120 All are orphans. Your loneliness is over. 311 00:30:25,240 --> 00:30:28,120 You are part now a large family. 312 00:30:28,760 --> 00:30:30,560 This is the start of a new life. 313 00:30:33,320 --> 00:30:37,800 Former students who are now everywhere study or work around the world. 314 00:30:40,040 --> 00:30:43,320 Someday your photo can hang there. 315 00:30:44,400 --> 00:30:46,640 If you follow the rules. 316 00:30:48,680 --> 00:30:52,080 You will have to change. Not just externally. 317 00:30:54,960 --> 00:30:56,000 Your phone. 318 00:31:07,520 --> 00:31:08,520 Come on. 319 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 Good morning -Good morning. 320 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 Your new home. Welcome. 321 00:31:16,720 --> 00:31:19,000 [Polish murmur] 322 00:31:19,120 --> 00:31:20,400 Good morning 323 00:31:20,520 --> 00:31:22,040 You share this room with Luba. 324 00:31:22,160 --> 00:31:23,960 She'll show you everything tomorrow. Take a break. 325 00:31:24,560 --> 00:31:27,000 This is your clothing, your uniform. 326 00:31:27,120 --> 00:31:28,920 You will wear them every day. 327 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 Go on. 328 00:32:08,880 --> 00:32:10,200 The Kring House is clean. 329 00:32:10,320 --> 00:32:11,720 No traces, no other people. 330 00:32:11,840 --> 00:32:13,680 There is nothing on the entire property. 331 00:32:13,800 --> 00:32:16,040 There's also his weapon no matches. 332 00:32:16,160 --> 00:32:19,680 DNA analyzes are still ongoing, but so far nothing matches our corpses. 333 00:32:19,800 --> 00:32:21,720 There alte Kring still says nothing. 334 00:32:21,840 --> 00:32:23,880 His wife just says, that she knows nothing. 335 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 We can do it no longer kept here. 336 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 He soon knocks us off our chairs. 337 00:32:27,480 --> 00:32:28,800 Let her go. 338 00:32:28,920 --> 00:32:30,720 House is guarded around the clock. 339 00:32:30,840 --> 00:32:32,200 And what about her? 340 00:32:33,320 --> 00:32:35,480 We can't force them to help us. 341 00:32:35,600 --> 00:32:36,880 Send her home. 342 00:32:41,960 --> 00:32:43,640 I could try something again. 343 00:33:10,520 --> 00:33:12,280 They don't want to let you go. 344 00:33:13,360 --> 00:33:15,960 They think you want to protect your father. 345 00:33:16,920 --> 00:33:18,400 As long as he doesn't cooperate, 346 00:33:18,520 --> 00:33:21,120 will they find reasons to hold you here. 347 00:33:21,240 --> 00:33:24,120 Maggie, if you want to go home, get Arthur talking. 348 00:34:19,520 --> 00:34:20,600 What is she doing here? 349 00:34:24,640 --> 00:34:26,440 I don't want her to be here. 350 00:34:29,120 --> 00:34:30,280 I will not say anything. 351 00:34:31,760 --> 00:34:34,080 You can't say anything If you want. 352 00:34:34,200 --> 00:34:36,920 Then you'll sit here forever. Again tomorrow. 353 00:34:37,040 --> 00:34:39,600 Again the day after tomorrow. Until... -I have time. 354 00:34:41,840 --> 00:34:43,960 (Maggie) They all think that you are hiding something. 355 00:34:44,080 --> 00:34:45,520 That you had something to do with it. 356 00:34:46,280 --> 00:34:48,120 I look like I care 357 00:34:48,240 --> 00:34:50,280 what anyone here thinks about me? 358 00:34:51,360 --> 00:34:52,360 Und Minna? 359 00:34:52,440 --> 00:34:54,240 Leave your mother out of this. 360 00:34:54,360 --> 00:34:55,480 You leave her out of there. 361 00:34:55,600 --> 00:34:57,120 She sits one box away, 362 00:34:57,240 --> 00:34:59,600 answered for hours the same questions. 363 00:34:59,720 --> 00:35:01,960 You're dragging her into this. You torture her. 364 00:35:08,920 --> 00:35:10,360 When this is over... 365 00:35:11,760 --> 00:35:13,760 ..you leave the Oderbruch immediately... 366 00:35:15,080 --> 00:35:17,000 ...and you'll never come back. 367 00:35:23,000 --> 00:35:25,800 The field has been fallow since '99. 368 00:35:27,600 --> 00:35:29,920 Our farm went bankrupt. 369 00:35:30,480 --> 00:35:32,760 And I've had it ever since never enter again. 370 00:35:33,840 --> 00:35:35,160 My eyes are broken. 371 00:35:35,280 --> 00:35:38,680 I can even with glasses Don't see further than ten meters. 372 00:35:40,960 --> 00:35:42,920 My ears are fine, but... 373 00:35:44,200 --> 00:35:46,240 ...we haven't heard anything in this night. 374 00:35:46,360 --> 00:35:47,640 We slept. 375 00:35:48,480 --> 00:35:52,080 Everyone here knows that my country is no longer ordered 376 00:35:52,200 --> 00:35:54,120 and anyone can enter it... 377 00:35:54,800 --> 00:35:56,600 ...without me noticing. 378 00:35:56,720 --> 00:35:59,720 Just before you came out of the house, 379 00:35:59,840 --> 00:36:01,480 Who did you talk to on the phone? 380 00:36:01,600 --> 00:36:03,200 I didn't make a phone call. 381 00:36:06,120 --> 00:36:09,080 My daughter always had a blooming fantasy. 382 00:36:11,280 --> 00:36:13,280 Are you still taking your pills? 383 00:36:38,200 --> 00:36:41,400 Mr. Kring, 1997 are in the Oderbruch three people disappeared. 384 00:36:41,520 --> 00:36:44,480 One, her son Kai, became found dead two weeks later. 385 00:36:44,600 --> 00:36:46,600 The Seidel couple remained missing. 386 00:36:46,720 --> 00:36:47,800 I know the facts. 387 00:36:49,160 --> 00:36:51,240 And also my daughter's theories. 388 00:36:51,360 --> 00:36:53,440 What are the facts? and the theories? 389 00:36:54,720 --> 00:36:55,960 My son drowned. 390 00:36:57,480 --> 00:37:00,440 What happens to the other two? is, only the flood knows. 391 00:37:03,520 --> 00:37:08,280 My daughter is right blamed for Kai's death. 392 00:37:09,240 --> 00:37:10,560 That's what broke her. 393 00:37:12,040 --> 00:37:17,200 I think that's where their... Conspiracy theories. 394 00:37:19,120 --> 00:37:20,680 Why was her daughter to blame? 395 00:37:21,200 --> 00:37:23,320 She had the task a to look after Kai. 396 00:37:24,000 --> 00:37:27,600 What exactly do you mean by Conspiracy theories, Mr. Kring? 397 00:37:28,280 --> 00:37:32,800 That Kai and the other two didn't drown in floodwaters... 398 00:37:34,040 --> 00:37:35,440 ...but were murdered. 399 00:37:36,920 --> 00:37:41,520 But Kai was found and she did gave up the police profession. 400 00:37:42,120 --> 00:37:44,680 I assume that you too... 401 00:37:45,280 --> 00:37:49,080 ...medication abuse played a role in this. 402 00:37:50,400 --> 00:37:51,880 Mr. Kring, 1947... 403 00:37:52,560 --> 00:37:54,320 ..more than fifty years ago... 404 00:37:54,480 --> 00:37:56,920 are in the Oderbruch a flood 405 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 two bodies washed ashore. 406 00:37:59,720 --> 00:38:02,600 Remember that too to the facts and to the theories? 407 00:38:07,480 --> 00:38:09,640 Take your time. It's been a long time. 408 00:38:10,680 --> 00:38:12,640 You were 22 years old at the time. 409 00:38:14,720 --> 00:38:17,280 This is a police document from Poland from that time. 410 00:38:19,240 --> 00:38:20,640 May I translate for you? 411 00:38:21,760 --> 00:38:23,720 (Stanislav) Two missing field workers 412 00:38:23,840 --> 00:38:24,880 found dead. 413 00:38:26,520 --> 00:38:29,720 According to the autopsy: the official cause of death: 414 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 Drown. 415 00:38:32,160 --> 00:38:34,560 History repeats itself, Mr. Kring. 416 00:38:34,680 --> 00:38:37,040 However, one is beforehand assumed murder. 417 00:38:37,160 --> 00:38:39,160 And there was then also two suspects. 418 00:38:39,280 --> 00:38:41,760 One of both is mentioned in this document. 419 00:38:41,880 --> 00:38:43,640 I know her eyes are bad, 420 00:38:43,760 --> 00:38:46,760 but please make the effort and read the name. 421 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 It's my name. 422 00:38:49,400 --> 00:38:53,600 It was purely routine that I was on the suspect list. 423 00:38:53,720 --> 00:38:57,160 The missing people worked on my land. 424 00:38:57,840 --> 00:39:00,080 Yes, it has quickly superseded, but... 425 00:39:01,600 --> 00:39:03,080 ...you probably already know that. 426 00:39:03,880 --> 00:39:06,560 All I need from you what I want to know, Mr. Kring, is 427 00:39:06,680 --> 00:39:09,520 whether you remember the name remember the other suspect. 428 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 No. 429 00:39:16,760 --> 00:39:19,280 (Police officer) Mr. Kring, you can go now. 430 00:39:19,880 --> 00:39:22,040 They stand temporarily under house arrest. 431 00:39:24,840 --> 00:39:26,080 Would you like someone to bring you? 432 00:39:27,160 --> 00:39:28,840 I do not need any help. 433 00:39:30,160 --> 00:39:32,400 Your wife is back again at your home. 434 00:40:10,200 --> 00:40:11,880 [moans] 435 00:40:18,240 --> 00:40:19,720 Let me! 436 00:40:19,840 --> 00:40:20,840 Help me up. 437 00:40:20,920 --> 00:40:22,880 Then I'll go on alone. 438 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 Let me go! 439 00:42:41,480 --> 00:42:44,160 (Minna) Please go. And never come back again. 440 00:42:49,280 --> 00:42:52,480 Arthur was a suspect in '47 in a murder case. Did you know that? 441 00:42:56,560 --> 00:42:58,800 If you anything know about these dead... 442 00:42:58,920 --> 00:42:59,920 Are you going now! 443 00:43:00,520 --> 00:43:02,640 And if you don't, what I said, 444 00:43:02,760 --> 00:43:04,120 you will regret it. 445 00:43:04,240 --> 00:43:05,240 Get out. 446 00:43:25,960 --> 00:43:27,720 Please excuse the disturbance, 447 00:43:27,840 --> 00:43:29,800 I should bring directly to you. 448 00:43:33,800 --> 00:43:35,000 Rainer Seidel. 449 00:44:27,560 --> 00:44:29,440 I was looking for you for a long time back then. 450 00:44:31,040 --> 00:44:32,480 Found you too. 451 00:44:33,280 --> 00:44:34,480 On your new farm. 452 00:44:36,400 --> 00:44:38,080 Then I wanted to go to you, but... 453 00:44:40,560 --> 00:44:43,040 ...just don't have it found the right words. 454 00:44:44,320 --> 00:44:46,120 For what you did to me. 455 00:44:49,200 --> 00:44:50,680 Now you've found her. 456 00:44:59,640 --> 00:45:03,240 You still have to stay here. They want to question you again. 457 00:45:03,360 --> 00:45:05,920 There's a consensus with a missing person from '97. 458 00:45:06,040 --> 00:45:08,800 Rainer Seidel was found among the bodies. 459 00:45:13,560 --> 00:45:15,560 I hope you're looking, what you find here. 460 00:46:04,600 --> 00:46:05,600 Kai. 461 00:46:12,720 --> 00:46:14,120 You have to stop doing this. 462 00:46:28,400 --> 00:46:29,760 I can not stand it any longer. 463 00:46:31,160 --> 00:46:32,560 I have to get out of here. 464 00:46:32,680 --> 00:46:33,840 Where do you want to go? 465 00:46:33,960 --> 00:46:34,960 Doesn't matter. 466 00:46:37,120 --> 00:46:38,480 The main thing is to get away. 467 00:46:39,640 --> 00:46:41,000 I'll protect you. 468 00:46:43,320 --> 00:46:44,680 Forever. 469 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 (Goldhofer) We still have it no exact number, 470 00:46:58,640 --> 00:47:01,760 but they are mortal remains of over a hundred people. 471 00:47:01,880 --> 00:47:03,320 The times of the murders 472 00:47:03,440 --> 00:47:06,320 spread out over at least the last 50 years. 473 00:47:06,440 --> 00:47:09,480 The same applies to the animals, who were also killed. 474 00:47:09,600 --> 00:47:11,600 From today on, the world is watching Krewlow. 475 00:47:12,000 --> 00:47:13,680 Keep your distance from journalists 476 00:47:13,800 --> 00:47:17,000 and don't talk to anyone here, that you don't have to talk to. 477 00:47:17,120 --> 00:47:18,120 It is up to us 478 00:47:18,200 --> 00:47:20,880 and smoother German-Polish cooperation, 479 00:47:21,000 --> 00:47:23,920 this exceptional case clear up as quickly as possible. 480 00:47:24,640 --> 00:47:28,000 Some of the victims have already been assigned to missing persons 481 00:47:28,120 --> 00:47:29,400 and identified. 482 00:47:29,520 --> 00:47:32,360 It could be ritual murders some kind of sect 483 00:47:32,480 --> 00:47:35,160 or intergenerational community act. 484 00:47:35,280 --> 00:47:38,040 We have been able to so far do not recognize a modus operandi. 485 00:47:38,160 --> 00:47:41,200 Arthur Kring could have a role in the Play perpetrator group 486 00:47:41,320 --> 00:47:42,440 or have played, 487 00:47:42,560 --> 00:47:45,200 but due to age and physical condition 488 00:47:45,320 --> 00:47:46,600 it is unlikely 489 00:47:46,720 --> 00:47:48,240 that he was involved in the recent murders, 490 00:47:48,360 --> 00:47:51,480 as well as transport and construction of the the pile of corpses was involved. 491 00:47:51,600 --> 00:47:55,440 That animals were also killed investigates a motive 492 00:47:55,560 --> 00:47:59,000 and narrowing down to one type of perpetrator particularly difficult. 493 00:47:59,840 --> 00:48:02,000 The only thing in common 494 00:48:02,120 --> 00:48:05,760 which we have examined so far Victims were able to determine... 495 00:48:05,880 --> 00:48:08,120 ...that seems to them Blood was taken. 496 00:48:09,400 --> 00:48:11,200 In some cases almost entirely. 497 00:48:20,600 --> 00:48:23,760 (Ominous music) 498 00:48:53,840 --> 00:48:56,000 (Maggie) I will protect you. [Echo] 499 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Forever. 500 00:49:17,600 --> 00:49:18,640 [echoing groan]36818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.