All language subtitles for My Boss episode 18 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,732 --> 00:00:26,612 ♫ Memorizing each rule and regulation ♫ 2 00:00:26,612 --> 00:00:29,759 ♫ Being sensitive to every case and clue ♫ 3 00:00:29,759 --> 00:00:32,724 ♫ Dreams can be vulnerable without preparation ♫ 4 00:00:35,258 --> 00:00:38,196 ♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫ 5 00:00:38,196 --> 00:00:41,172 ♫ A new realization comes in the next second ♫ 6 00:00:41,172 --> 00:00:43,348 ♫ It turns out this world is flowing ♫ 7 00:00:43,348 --> 00:00:46,420 ♫ With unexpected endings ♫ 8 00:00:46,420 --> 00:00:50,131 ♫ Tell me ♫ 9 00:00:50,644 --> 00:00:55,284 ♫ How do you see this world ♫ 10 00:00:55,284 --> 00:00:58,196 ♫ Despite the right or wrong ♫ 11 00:00:58,196 --> 00:01:01,204 ♫ What matters most is to give it your all ♫ 12 00:01:01,204 --> 00:01:04,084 ♫ What matters most is to always have an answer ♫ 13 00:01:04,084 --> 00:01:06,452 ♫ No matter to whom ♫ 14 00:01:06,452 --> 00:01:09,908 ♫ Let go of regrets ♫ 15 00:01:09,908 --> 00:01:12,820 ♫ I'm learning to make moves rationally ♫ 16 00:01:12,820 --> 00:01:15,668 ♫ I'm learning to face it bravely ♫ 17 00:01:15,668 --> 00:01:18,132 ♫ But you ♫ 18 00:01:18,132 --> 00:01:21,556 ♫ Are the irresistible kind ♫ 19 00:01:21,556 --> 00:01:24,468 ♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫ 20 00:01:24,468 --> 00:01:27,316 ♫ With you, I find it hard to face everything ♫ 21 00:01:27,316 --> 00:01:29,748 ♫ After all, love ♫ 22 00:01:29,748 --> 00:01:34,900 ♫ Is the irresistible kind ♫ 23 00:01:36,212 --> 00:01:38,772 [My Boss] 24 00:01:40,256 --> 00:01:42,688 [Episode 18] Livestreaming is really not my style. 25 00:01:43,712 --> 00:01:44,768 But Cheng Yao wants me to live stream, 26 00:01:45,408 --> 00:01:47,552 well then, I'll do it. 27 00:02:06,419 --> 00:02:07,939 Boss, sorry to keep you waiting. 28 00:02:08,736 --> 00:02:09,760 How did the talk go? 29 00:02:11,898 --> 00:02:12,992 Not too well. 30 00:02:15,979 --> 00:02:17,024 Yaoyao. 31 00:02:17,778 --> 00:02:19,578 I can't live in this house anymore, 32 00:02:20,419 --> 00:02:21,939 and I don't have much money on me. 33 00:02:22,578 --> 00:02:24,339 Can I stay at your place for a few days? 34 00:02:24,339 --> 00:02:25,440 Of course. 35 00:02:26,058 --> 00:02:28,139 I'm moving out as soon as I find a place. 36 00:02:28,139 --> 00:02:30,058 Alright, forget about that. 37 00:02:30,979 --> 00:02:32,059 You can stay in my room, 38 00:02:32,059 --> 00:02:33,279 and I'll just sleep in the living room. 39 00:02:33,279 --> 00:02:34,419 No. 40 00:02:34,419 --> 00:02:36,098 Junheng has a deal with the nearby hotel. 41 00:02:36,098 --> 00:02:38,624 You take Cheng Yao's share to stay first, and I'll make the arrangements. 42 00:02:38,624 --> 00:02:40,398 When did Junheng have such a deal? 43 00:02:40,398 --> 00:02:41,472 Just now. 44 00:02:42,018 --> 00:02:43,136 Get in the car. 45 00:02:45,419 --> 00:02:46,624 Let's go. 46 00:02:58,419 --> 00:02:59,456 We've arrived. 47 00:03:01,058 --> 00:03:03,104 Boss, I'll take Tingting to check in. 48 00:03:05,504 --> 00:03:06,528 Let's go. 49 00:03:08,578 --> 00:03:09,632 Let's go. 50 00:03:12,618 --> 00:03:13,664 Be careful. 51 00:03:20,128 --> 00:03:21,216 Let's go. 52 00:03:25,058 --> 00:03:26,176 You wait for me in the lobby. 53 00:03:28,659 --> 00:03:29,920 Be careful. 54 00:03:40,898 --> 00:03:43,079 Boss, have some porridge. 55 00:03:43,079 --> 00:03:44,599 Otherwise your stomach will get upset again. 56 00:03:44,599 --> 00:03:45,979 Finish it before I get back. 57 00:03:45,979 --> 00:03:47,040 Is that ok? 58 00:03:47,648 --> 00:03:48,659 Are you threatening your boss? 59 00:03:51,298 --> 00:03:52,699 I'm begging you, okay? 60 00:03:58,144 --> 00:03:59,178 No way. 61 00:03:59,178 --> 00:04:00,859 What if you throw it away later? 62 00:04:01,568 --> 00:04:02,599 Well, 63 00:04:02,599 --> 00:04:04,039 you give me your phone. 64 00:04:04,039 --> 00:04:05,699 I'll log into my account and do a livestreaming. 65 00:04:07,379 --> 00:04:08,419 I'll film a video of me eating the porridge 66 00:04:08,419 --> 00:04:09,879 and send it to you, is that ok? 67 00:04:09,879 --> 00:04:11,378 But what if you don't film it? 68 00:04:11,938 --> 00:04:13,378 I have to see you eat it. 69 00:04:14,976 --> 00:04:16,096 Hurry up. 70 00:04:23,459 --> 00:04:24,640 Oh my. 71 00:04:27,419 --> 00:04:29,339 Get a livestreaming room. 72 00:04:30,688 --> 00:04:31,744 Done. 73 00:04:32,339 --> 00:04:33,639 You set up a password, 74 00:04:33,639 --> 00:04:35,138 so I'm the only one who can get in. 75 00:04:35,818 --> 00:04:37,056 Eat it while it's warm. 76 00:04:52,859 --> 00:04:53,984 It's you who begged me to do so. 77 00:05:03,579 --> 00:05:05,778 You haven't had dinner yet, right? 78 00:05:05,778 --> 00:05:06,912 I bought you porridge. 79 00:05:07,979 --> 00:05:09,178 How did you know I want porridge? 80 00:05:15,779 --> 00:05:16,864 Who ordered it for you? 81 00:05:17,979 --> 00:05:19,136 Can't I order it myself? 82 00:05:19,818 --> 00:05:20,992 Right. 83 00:05:23,099 --> 00:05:24,259 Alright then, eat up. 84 00:05:24,259 --> 00:05:25,298 Don't starve yourself. 85 00:05:26,339 --> 00:05:27,360 Let's eat together. 86 00:05:28,539 --> 00:05:29,696 Okay. 87 00:05:36,064 --> 00:05:37,159 You ordered this one too? 88 00:05:37,159 --> 00:05:39,099 Yes, I-I know you 89 00:05:40,698 --> 00:05:42,698 love to eat from this place. 90 00:05:44,779 --> 00:05:45,939 Feifei. 91 00:05:45,939 --> 00:05:47,232 You got me. 92 00:05:58,738 --> 00:05:59,859 How did you know I want porridge? 93 00:05:59,859 --> 00:06:01,098 I didn't. 94 00:06:01,098 --> 00:06:02,298 Then why did you order porridge? 95 00:06:03,539 --> 00:06:04,819 This porridge is actually a bit salty. 96 00:06:04,819 --> 00:06:05,920 You should order from a different place next time. 97 00:06:09,019 --> 00:06:10,208 I think I'm blind. 98 00:06:12,019 --> 00:06:13,280 Message Cheng Yao 99 00:06:13,280 --> 00:06:14,378 now, immediately, right away. 100 00:06:15,680 --> 00:06:16,736 I'll message her myself. 101 00:06:17,498 --> 00:06:18,698 Mengting. 102 00:06:18,698 --> 00:06:20,399 The daily necessities are here. 103 00:06:20,399 --> 00:06:21,779 What else do you still need? 104 00:06:24,000 --> 00:06:25,088 Nothing. 105 00:06:34,459 --> 00:06:36,800 Why did you hire someone to take pictures of Liang Qiongqiong secretly? 106 00:06:39,698 --> 00:06:41,539 I hired a fellow villager to take pictures of her secretly. 107 00:06:43,219 --> 00:06:45,059 I don't want them to be together. 108 00:06:45,059 --> 00:06:46,659 I want to ruin their reputation. 109 00:06:48,019 --> 00:06:49,619 So I wrote this fellow villager 110 00:06:49,619 --> 00:06:51,138 a power of attorney 111 00:06:52,099 --> 00:06:53,899 to fully represent me in collecting evidence. 112 00:06:55,738 --> 00:06:57,059 I was so mad 113 00:06:57,059 --> 00:06:58,818 that I forgot it's an invasion of privacy. 114 00:06:59,339 --> 00:07:01,219 You are aware that this is an invasion of privacy. 115 00:07:02,378 --> 00:07:03,938 Only you have the right to collect evidence. 116 00:07:03,938 --> 00:07:05,519 If you took the pictures yourself, 117 00:07:05,519 --> 00:07:07,319 then the evidence is legitimate. 118 00:07:07,319 --> 00:07:08,899 But if you find someone else to do so, then… 119 00:07:10,058 --> 00:07:11,599 I know. 120 00:07:11,599 --> 00:07:14,179 But I was so mad. 121 00:07:14,179 --> 00:07:15,939 I'm pregnant and being cheated on 122 00:07:15,939 --> 00:07:17,298 with any protection. 123 00:07:20,539 --> 00:07:21,539 What should I do now? 124 00:07:24,579 --> 00:07:26,079 Inventory the joint property 125 00:07:26,079 --> 00:07:27,178 and divide the assets. 126 00:07:29,258 --> 00:07:30,698 Has it really come to this? 127 00:07:31,618 --> 00:07:33,938 You saw Zhang Hao's attitude just now. 128 00:07:34,498 --> 00:07:35,859 You have no love now. 129 00:07:36,779 --> 00:07:38,818 Do it for the baby, if not for yourself. 130 00:07:40,859 --> 00:07:41,952 You are right. 131 00:07:44,019 --> 00:07:45,539 I've been accused by them. 132 00:07:46,419 --> 00:07:47,498 If I don't have money anymore, 133 00:07:49,419 --> 00:07:50,738 I might not even be able to raise the babies. 134 00:08:00,736 --> 00:08:01,739 Tingting. 135 00:08:01,739 --> 00:08:03,689 My colleagues keep sending me messages. 136 00:08:03,689 --> 00:08:06,079 - I'll go check it and won't bother you. - Alright. 137 00:08:06,079 --> 00:08:07,079 You should rest early. 138 00:08:07,079 --> 00:08:08,459 Call me if you need anything. 139 00:08:09,099 --> 00:08:10,240 Rest assured. 140 00:08:23,579 --> 00:08:25,239 More than 300 messages? 141 00:08:25,239 --> 00:08:26,368 Is there an earthquake? 142 00:08:29,664 --> 00:08:30,698 Cheng Yao. 143 00:08:30,698 --> 00:08:31,699 Isn't it just a few of us 144 00:08:31,699 --> 00:08:33,159 who follow your account? 145 00:08:33,159 --> 00:08:34,819 Why is the boss suddenly live streaming with it? 146 00:08:35,859 --> 00:08:37,378 Didn't I ask him to set a password? 147 00:08:38,819 --> 00:08:40,059 Didn't he set it up? 148 00:08:42,299 --> 00:08:44,299 I think only you guys saw it, right? 149 00:08:47,778 --> 00:08:49,280 That was the case. 150 00:08:52,939 --> 00:08:54,579 What does it mean? 151 00:08:55,099 --> 00:08:57,039 What do you mean? 152 00:08:57,039 --> 00:08:58,099 What about later? 153 00:08:59,939 --> 00:09:02,599 Later, a bunch of young girls came in out of nowhere, 154 00:09:02,599 --> 00:09:03,979 saying he's so cool, 155 00:09:03,979 --> 00:09:05,999 wanting to be the porridge in his mouth. 156 00:09:05,999 --> 00:09:07,059 They even gave him yacht gifts. 157 00:09:07,819 --> 00:09:08,919 Then how could we 158 00:09:08,919 --> 00:09:10,378 let some outsiders beat us? 159 00:09:11,219 --> 00:09:13,679 So I called on the whole Junheng to give the boss gifts. 160 00:09:13,679 --> 00:09:15,658 Make sure we'll get in the top three. 161 00:09:26,378 --> 00:09:27,418 I guess I'm doing it right. 162 00:09:35,179 --> 00:09:36,418 Is it the effects of the software? 163 00:09:51,059 --> 00:09:52,192 He's offline? 164 00:09:52,192 --> 00:09:53,258 I haven't watched enough. 165 00:09:53,939 --> 00:09:54,976 Such a pretty face. 166 00:09:56,339 --> 00:09:57,399 Aren't any of you curious 167 00:09:57,399 --> 00:09:59,538 why Mr. Qian suddenly started a livestreaming? 168 00:10:00,378 --> 00:10:02,199 In fact, he is very fragile inside. 169 00:10:02,199 --> 00:10:03,378 Although he is excellent, 170 00:10:04,059 --> 00:10:05,479 we don't praise him. 171 00:10:05,479 --> 00:10:07,199 He started the livestreaming because he wanted us 172 00:10:07,199 --> 00:10:08,519 to praise him straightforwardly. 173 00:10:08,519 --> 00:10:10,619 So he forced Cheng Yao to give him the account. 174 00:10:10,619 --> 00:10:12,499 Then why would he use Cheng Yao's account, 175 00:10:12,499 --> 00:10:13,504 instead of someone else's? 176 00:10:14,112 --> 00:10:15,418 Because the boss likes Cheng Yao. 177 00:10:18,179 --> 00:10:19,219 I'm just kidding. 178 00:10:21,939 --> 00:10:22,944 Ridiculous. 179 00:10:23,459 --> 00:10:24,778 Do you think you're humorous? 180 00:10:31,179 --> 00:10:33,579 Boss, your livestreaming was watched by… 181 00:11:14,738 --> 00:11:15,898 I guess I'm doing it right. 182 00:11:31,099 --> 00:11:32,498 Is it the effects of the software? 183 00:11:50,099 --> 00:11:51,136 I've finished. 184 00:11:52,339 --> 00:11:54,039 If you try to push your luck like this again, 185 00:11:54,039 --> 00:11:55,168 you're really done. 186 00:12:20,219 --> 00:12:22,179 That's because you are handsome. 187 00:12:22,819 --> 00:12:24,919 If it were someone who wasn't good-looking, 188 00:12:24,919 --> 00:12:26,258 I'm sure he'll get scolded. 189 00:12:59,538 --> 00:13:00,544 You're awake? 190 00:13:04,459 --> 00:13:05,859 I didn't do anything. 191 00:13:19,219 --> 00:13:20,639 Someone just passed by 192 00:13:20,639 --> 00:13:22,639 selling this freshly baked bread, 193 00:13:22,639 --> 00:13:24,139 I bought it because he was so annoying. 194 00:13:24,139 --> 00:13:25,440 You get rid of it for me. 195 00:13:25,440 --> 00:13:27,658 Why would anyone sell bread here? 196 00:13:34,418 --> 00:13:35,488 My fault. 197 00:13:41,778 --> 00:13:43,738 I'll treat you to dinner now that you're stuffed. 198 00:13:46,258 --> 00:13:47,779 And then you'd stand me up 199 00:13:47,779 --> 00:13:49,859 and find a woman I don't know to take your place. 200 00:13:49,859 --> 00:13:50,976 Right? 201 00:13:53,299 --> 00:13:55,059 Then how about I go home and cook for you? 202 00:14:08,939 --> 00:14:10,299 This is all we have. 203 00:14:11,232 --> 00:14:12,256 Well, 204 00:14:12,256 --> 00:14:14,059 I'll fry you an egg and ham sausage, 205 00:14:14,059 --> 00:14:15,200 it would be quite delicious too. 206 00:14:15,200 --> 00:14:17,219 Do you think junk food is my style? 207 00:14:19,459 --> 00:14:21,039 Maybe I'll heat up the tonic soup, 208 00:14:21,039 --> 00:14:22,438 it still has cordyceps in it. 209 00:14:22,438 --> 00:14:23,552 Not necessary. 210 00:14:24,099 --> 00:14:25,619 Then I'll eat it myself. 211 00:14:25,619 --> 00:14:26,819 I'll treat you to dinner next time. 212 00:14:37,472 --> 00:14:38,528 It smells so good. 213 00:14:45,459 --> 00:14:46,738 Ham sausage. 214 00:14:49,018 --> 00:14:50,048 It's really delicious. 215 00:15:06,378 --> 00:15:08,498 It tastes not bad. 216 00:15:09,378 --> 00:15:10,499 No way. 217 00:15:10,499 --> 00:15:13,339 How can junk food stain your noble body? 218 00:15:13,898 --> 00:15:16,138 Well, I'll eat in my room and won't bother you anymore. 219 00:15:16,979 --> 00:15:18,099 Wait. 220 00:15:18,099 --> 00:15:19,119 I got you some bread. 221 00:15:19,119 --> 00:15:20,299 You should return the favor. 222 00:15:21,059 --> 00:15:22,939 I think I did. 223 00:15:23,579 --> 00:15:26,059 I thought your bread was a return for my porridge. 224 00:15:27,378 --> 00:15:30,219 I want to experience something that ordinary people would do. Can't I? 225 00:15:31,658 --> 00:15:32,778 Then beg me. 226 00:15:34,699 --> 00:15:37,559 If you beg me, I'll fry two fried eggs for you. 227 00:15:37,559 --> 00:15:38,778 Don't push your luck. 228 00:15:42,258 --> 00:15:43,392 It's really delicious. 229 00:15:49,179 --> 00:15:50,208 It is so tasty. 230 00:15:52,099 --> 00:15:54,299 I-I-I'm begging you. 231 00:15:56,288 --> 00:15:57,339 Make me a bowl of noodles, 232 00:15:57,979 --> 00:15:59,119 I want fried eggs and ham sausage. 233 00:15:59,119 --> 00:16:00,339 You should've said so earlier. 234 00:16:00,928 --> 00:16:01,939 Quite cute. 235 00:16:01,939 --> 00:16:03,104 Just wait. 236 00:16:18,656 --> 00:16:19,819 It's too late. 237 00:16:30,658 --> 00:16:32,498 Boss, why are you still here? 238 00:16:33,059 --> 00:16:34,658 Don't you usually go to the law firm already? 239 00:16:36,138 --> 00:16:37,778 Hurry up, I don't want to be late. 240 00:16:42,099 --> 00:16:43,459 Are you really giving me a ride? 241 00:16:43,979 --> 00:16:45,498 But my buns have a strong smell. 242 00:17:03,739 --> 00:17:04,759 Don't overthink it. 243 00:17:04,759 --> 00:17:06,059 Think of it as an employee benefit. 244 00:17:09,019 --> 00:17:10,879 I'll definitely cherish it, boss. 245 00:17:10,879 --> 00:17:11,904 But boss, 246 00:17:12,938 --> 00:17:14,499 you can drop me off up ahead. 247 00:17:14,499 --> 00:17:16,739 Otherwise, my colleagues might see us together in the car. 248 00:17:18,898 --> 00:17:20,000 Not necessary. 249 00:17:20,000 --> 00:17:22,178 It's hard to see because of the heavy haze. 250 00:17:22,178 --> 00:17:23,328 Haze? 251 00:17:24,499 --> 00:17:25,568 I don't think so. 252 00:17:28,698 --> 00:17:29,779 Boss. 253 00:17:29,779 --> 00:17:31,679 Many things can go awry 254 00:17:31,679 --> 00:17:33,059 just due to one tiny oversight. 255 00:17:34,418 --> 00:17:36,139 If I ruin your reputation 256 00:17:36,139 --> 00:17:37,218 accidentally, 257 00:17:37,218 --> 00:17:38,304 that would be terrible. 258 00:17:56,672 --> 00:17:57,792 Nothing. 259 00:18:11,059 --> 00:18:12,898 Why is he mad again? 260 00:18:19,040 --> 00:18:21,024 [Jiang City 15th Golden Scales Award, Dewei Law Firm] 261 00:18:35,178 --> 00:18:36,458 Uncle. 262 00:18:36,458 --> 00:18:38,099 The gift for Miss Lv is ready. 263 00:18:38,779 --> 00:18:39,959 I've also booked the restaurant, 264 00:18:39,959 --> 00:18:41,458 at 7:30 p.m. 265 00:18:43,299 --> 00:18:44,859 This Miss Lv 266 00:18:44,859 --> 00:18:47,178 is the main and the most senior judge 267 00:18:48,218 --> 00:18:49,698 of the Golden Scales Award. 268 00:18:50,339 --> 00:18:52,178 Be sharp at dinner tonight. 269 00:18:53,458 --> 00:18:54,698 Don't worry, uncle. 270 00:18:55,339 --> 00:18:56,384 Let's go. 271 00:19:02,499 --> 00:19:03,759 What gift did you prepare? 272 00:19:03,759 --> 00:19:05,099 Silk pajamas. 273 00:19:08,698 --> 00:19:10,239 What? 274 00:19:10,239 --> 00:19:13,359 Could I possibly prepare silk pajamas for Miss Lv? 275 00:19:13,359 --> 00:19:14,368 Right. 276 00:19:14,976 --> 00:19:16,178 That's for your aunt. 277 00:19:16,938 --> 00:19:18,378 What about cosmetics? 278 00:19:18,378 --> 00:19:19,418 I gave them to my aunt. 279 00:19:25,099 --> 00:19:27,219 Deng Zixi, you! 280 00:19:27,219 --> 00:19:28,699 You are so silly! 281 00:19:28,699 --> 00:19:29,888 Don't call Deng Zixi, 282 00:19:29,888 --> 00:19:30,976 just change your name 283 00:19:30,976 --> 00:19:32,099 to Deng Silly. 284 00:19:32,099 --> 00:19:33,440 Oh my. 285 00:19:33,440 --> 00:19:34,859 You really got me. 286 00:19:39,618 --> 00:19:41,440 Miss Lv. 287 00:19:44,099 --> 00:19:45,419 Email? I've sent it. 288 00:19:45,419 --> 00:19:46,719 Right, I've sent 289 00:19:46,719 --> 00:19:49,138 the resume and personal information of Dewei. 290 00:19:54,019 --> 00:19:55,458 What? Miss Lv, 291 00:19:56,059 --> 00:19:58,559 how could I possibly say anything about discrimination 292 00:19:58,559 --> 00:20:00,179 against divorced women? 293 00:20:00,179 --> 00:20:02,059 I guarantee with my character. I mean it. 294 00:20:14,698 --> 00:20:15,776 Let me check. 295 00:20:19,739 --> 00:20:21,099 A divorced woman 296 00:20:21,779 --> 00:20:23,138 is someone who got dumped. 297 00:20:23,819 --> 00:20:26,519 You got dumped and why are you still so arrogant here? 298 00:20:26,519 --> 00:20:28,218 Do you think you're different 299 00:20:28,218 --> 00:20:30,539 and some kind of modern-era woman? 300 00:20:31,779 --> 00:20:33,938 Why does this guy talk like this? 301 00:20:38,779 --> 00:20:40,579 He seems to have a point. 302 00:20:48,736 --> 00:20:49,856 Cheng Xi. 303 00:20:50,656 --> 00:20:51,712 Just wait and see. 304 00:21:08,579 --> 00:21:09,600 What's up? 305 00:21:12,898 --> 00:21:14,138 Do you want to argue with me in the yard? 306 00:21:15,099 --> 00:21:16,739 It's not good for others to hear. 307 00:21:22,539 --> 00:21:23,618 You recorded our conversation secretly 308 00:21:24,138 --> 00:21:25,152 and sent it to Miss Lv? 309 00:21:25,698 --> 00:21:26,978 Why are you so shameless? 310 00:21:27,499 --> 00:21:28,839 Miss Lv just got divorced, 311 00:21:28,839 --> 00:21:30,618 she should understand very well what I'm thinking. 312 00:21:35,218 --> 00:21:36,339 Well, 313 00:21:36,339 --> 00:21:38,639 Cheng Xi, you are still too naive. 314 00:21:38,639 --> 00:21:39,798 I'm telling you, 315 00:21:39,798 --> 00:21:42,199 even without Miss Lv's support, 316 00:21:42,199 --> 00:21:43,499 there are others who recognize me. 317 00:21:44,898 --> 00:21:47,239 I guess other lawyers have wives too. 318 00:21:47,239 --> 00:21:49,399 If there's no wife, there's a mother. 319 00:21:49,399 --> 00:21:51,199 You're so disrespectful to women, 320 00:21:51,199 --> 00:21:53,619 how would the other lawyers' female relatives 321 00:21:53,619 --> 00:21:54,859 feel about you if they know it? 322 00:21:54,859 --> 00:21:56,099 Alright, I'm done arguing with you. 323 00:21:57,259 --> 00:21:59,616 Just give me the original file of the recording. 324 00:22:06,618 --> 00:22:08,458 How is Cheng Yao? Is she alright? 325 00:22:09,418 --> 00:22:11,459 I heard she's at Junheng now. 326 00:22:11,459 --> 00:22:12,499 That's pretty good. 327 00:22:13,259 --> 00:22:14,619 But as her sister, 328 00:22:14,619 --> 00:22:15,959 be sure to help her 329 00:22:15,959 --> 00:22:17,159 and give her advice. 330 00:22:17,159 --> 00:22:19,379 Tell her to be extremely careful, 331 00:22:19,379 --> 00:22:21,839 lest anything happen to her and ruin her reputation. 332 00:22:21,839 --> 00:22:23,218 Then she couldn't 333 00:22:23,218 --> 00:22:24,419 make it big in this business. 334 00:22:24,419 --> 00:22:26,099 Then we'd perish together. 335 00:22:26,099 --> 00:22:27,979 I have nothing to fear of. 336 00:22:27,979 --> 00:22:29,779 But you, Mr. Deng, 337 00:22:29,779 --> 00:22:31,219 you care so much about your image. 338 00:22:31,219 --> 00:22:32,419 If I tell anyone about 339 00:22:32,419 --> 00:22:33,879 any of the things you've done, 340 00:22:33,879 --> 00:22:35,019 it'd be a scandal. 341 00:22:35,978 --> 00:22:36,992 Miss Cheng. 342 00:22:40,099 --> 00:22:41,939 I have a case I need your help with. 343 00:22:41,939 --> 00:22:43,008 Please come in. 344 00:22:48,779 --> 00:22:50,579 Alright then, I'm leaving. 345 00:22:59,378 --> 00:23:02,059 Cheng Xi, take good care of yourself 346 00:23:02,819 --> 00:23:04,064 and your sister. 347 00:23:27,019 --> 00:23:28,032 Agency? 348 00:23:29,819 --> 00:23:32,059 Hello, I'd like to change another house. 349 00:23:40,218 --> 00:23:41,618 Mengting. 350 00:23:41,618 --> 00:23:42,698 How are you doing at the hotel? 351 00:23:43,658 --> 00:23:44,672 I'm doing fine. 352 00:23:45,280 --> 00:23:46,368 Yaoyao. 353 00:23:46,898 --> 00:23:48,138 I've been thinking about it all night. 354 00:23:48,779 --> 00:23:50,099 I've made my decision 355 00:23:50,099 --> 00:23:51,418 I want to get divorced as soon as possible 356 00:23:51,938 --> 00:23:54,619 and get as much property as I can, 357 00:23:54,619 --> 00:23:55,978 in order to protect my rights. 358 00:23:57,019 --> 00:23:58,048 I'm on your side. 359 00:23:58,859 --> 00:24:00,019 I have only one request. 360 00:24:00,539 --> 00:24:02,178 I want to hire you as my lawyer, 361 00:24:04,259 --> 00:24:06,138 but I am not experienced enough. 362 00:24:06,784 --> 00:24:07,808 Well, 363 00:24:07,808 --> 00:24:10,079 I will ask other lawyers in our team for you. 364 00:24:10,079 --> 00:24:11,639 No, no, no. 365 00:24:11,639 --> 00:24:13,299 I want to find someone 366 00:24:13,299 --> 00:24:14,439 who understands me best 367 00:24:14,439 --> 00:24:16,418 and whom I trust the most. 368 00:24:16,978 --> 00:24:19,299 And that person is only you. 369 00:24:24,256 --> 00:24:25,376 Okay. 370 00:24:32,128 --> 00:24:33,216 Boss. 371 00:24:33,819 --> 00:24:34,848 Come in. 372 00:24:37,418 --> 00:24:38,779 What do you want to eat tonight? 373 00:24:41,458 --> 00:24:42,618 Just tell me what happened. 374 00:24:44,378 --> 00:24:45,658 I want to take a case. 375 00:24:50,059 --> 00:24:51,099 With the amount of fifty million? 376 00:24:52,579 --> 00:24:55,179 I wonder if you could give me a friendly price 377 00:24:55,179 --> 00:24:56,339 for cooking for you every day. 378 00:24:56,339 --> 00:24:58,178 25 million. It can't go any lower. 379 00:24:59,579 --> 00:25:01,218 Can we drop a zero? 380 00:25:01,859 --> 00:25:04,319 We can't always handle cases just for money. 381 00:25:04,319 --> 00:25:05,539 Sometimes, 382 00:25:05,539 --> 00:25:08,259 we should show some consideration for the disadvantaged 383 00:25:08,259 --> 00:25:09,439 and promote 384 00:25:09,439 --> 00:25:10,978 the noble image of upholding justice. 385 00:25:15,552 --> 00:25:16,704 Cheng Yao. 386 00:25:17,299 --> 00:25:18,939 What do you think 387 00:25:18,939 --> 00:25:20,138 is the most important thing to do as a lawyer? 388 00:25:20,859 --> 00:25:23,039 To strive for great love and social justice 389 00:25:23,039 --> 00:25:24,576 and to fight for the well-being of national law. 390 00:25:24,576 --> 00:25:25,664 What's my last name? 391 00:25:25,664 --> 00:25:26,752 Qian. [*Money] 392 00:25:26,752 --> 00:25:28,779 So I only work for money, not for love. 393 00:25:32,259 --> 00:25:34,039 But my initial intention as a lawyer 394 00:25:34,039 --> 00:25:36,699 is to better help the people around me. 395 00:25:36,699 --> 00:25:38,359 A good lawyer 396 00:25:38,359 --> 00:25:40,239 should not only be responsible to the client 397 00:25:40,239 --> 00:25:41,579 and do the professional work well, 398 00:25:42,499 --> 00:25:44,698 but also have the responsibility to spread the faith of law. 399 00:25:49,059 --> 00:25:51,579 Boss, if you really don't want to take it, 400 00:25:51,579 --> 00:25:53,198 can I take it myself? 401 00:25:53,198 --> 00:25:54,599 I have a lawyer's license. 402 00:25:54,599 --> 00:25:56,859 Technically, I can handle cases on my own. 403 00:26:03,712 --> 00:26:05,138 Cheng Yao. 404 00:26:05,138 --> 00:26:06,359 What I just said 405 00:26:06,359 --> 00:26:08,218 was from the boss's point of view. 406 00:26:09,499 --> 00:26:11,239 From my personal point of view, 407 00:26:11,239 --> 00:26:13,499 I'm not suggesting you take the Li Mengting case. 408 00:26:14,259 --> 00:26:15,979 Do you think because we are good friends, 409 00:26:15,979 --> 00:26:18,618 so I might not be professional enough to let my emotions get in the way? 410 00:26:19,424 --> 00:26:20,448 Yes. 411 00:26:21,138 --> 00:26:22,919 If one cannot maintain complete emotional neutrality, 412 00:26:22,919 --> 00:26:24,439 could get caught up in a case 413 00:26:24,439 --> 00:26:26,259 and couldn't sort out all the details. 414 00:26:28,178 --> 00:26:29,999 But Mengting is my close friend, 415 00:26:29,999 --> 00:26:31,618 also a client. 416 00:26:32,218 --> 00:26:33,938 I'll keep in mind that I'm a lawyer. 417 00:26:35,019 --> 00:26:37,619 I know you might think being emotional is a weakness, 418 00:26:37,619 --> 00:26:40,138 but sometimes being emotional could very well be an advantage. 419 00:26:40,704 --> 00:26:41,856 For example, 420 00:26:41,856 --> 00:26:43,239 during a client's emotional breakdown, 421 00:26:43,239 --> 00:26:44,939 if we persuade them with excessive calm, 422 00:26:44,939 --> 00:26:46,999 it might not necessarily make them let their guard down. 423 00:26:46,999 --> 00:26:49,659 Instead, communicating with empathy 424 00:26:49,659 --> 00:26:52,219 is very likely to help them to recognize the reality 425 00:26:52,219 --> 00:26:53,259 and give us trust. 426 00:26:57,779 --> 00:26:59,019 Why don't you say something, boss? 427 00:27:03,698 --> 00:27:04,768 Aren't you afraid? 428 00:27:04,768 --> 00:27:05,819 No. 429 00:27:06,618 --> 00:27:08,499 I just want to do my friend a favor for once. 430 00:27:10,779 --> 00:27:13,138 If you have any problem, come to me. 431 00:27:15,418 --> 00:27:16,938 Don't screw it up and ruin my reputation. 432 00:27:17,739 --> 00:27:18,848 Thank you, boss. 433 00:27:19,458 --> 00:27:20,640 I'm off to get busy. 434 00:27:30,019 --> 00:27:31,168 Boring. 435 00:27:41,418 --> 00:27:43,579 My boss has agreed to let me be your lawyer. 436 00:27:43,579 --> 00:27:45,978 Great, I really appreciate it. 437 00:27:46,499 --> 00:27:47,599 Our first step now is 438 00:27:47,599 --> 00:27:49,599 to contact Zhang Hao and negotiate with him. 439 00:27:49,599 --> 00:27:50,688 Okay. 440 00:27:58,178 --> 00:27:59,299 He doesn't answer. 441 00:27:59,299 --> 00:28:00,384 Try again. 442 00:28:09,819 --> 00:28:11,099 I guess he's blocking us. 443 00:28:12,898 --> 00:28:14,019 This scumbag 444 00:28:14,739 --> 00:28:15,978 is even putting a show. 445 00:28:17,632 --> 00:28:18,656 It doesn't matter. 446 00:28:18,656 --> 00:28:19,779 If he refuses to negotiate, 447 00:28:19,779 --> 00:28:20,819 then we'll just go to court. 448 00:28:21,696 --> 00:28:22,816 Okay. 449 00:28:23,539 --> 00:28:24,618 Right. 450 00:28:24,618 --> 00:28:25,659 I've been sorting through 451 00:28:25,659 --> 00:28:27,639 joint property for the past few days. 452 00:28:27,639 --> 00:28:28,704 I've found this. 453 00:28:30,299 --> 00:28:31,658 Marital fidelity agreement? 454 00:28:33,739 --> 00:28:35,719 As long as either party has an affair, 455 00:28:35,719 --> 00:28:37,779 the other party gives up the property automatically. 456 00:28:37,779 --> 00:28:38,898 When did you sign it? 457 00:28:39,739 --> 00:28:41,539 Just after we got the certificate. 458 00:28:41,539 --> 00:28:42,779 I was thinking 459 00:28:42,779 --> 00:28:45,139 that Zhang Hao and I have entered a new phase. 460 00:28:45,139 --> 00:28:48,019 It's like some rules between a husband and a wife. 461 00:28:48,019 --> 00:28:49,418 At that time, 462 00:28:49,418 --> 00:28:51,378 I wondered why it took him few days to sign it. 463 00:28:51,378 --> 00:28:52,679 Does this work? 464 00:28:52,679 --> 00:28:53,696 Of course. 465 00:28:54,218 --> 00:28:55,759 The agreement is perfectly legal. 466 00:28:55,759 --> 00:28:57,178 It has all the necessary elements. 467 00:28:58,539 --> 00:29:00,318 Now we just need to collect the evidence. 468 00:29:00,318 --> 00:29:02,278 When it comes to property division, 469 00:29:02,278 --> 00:29:04,019 the judge will award the house to you. 470 00:29:04,739 --> 00:29:06,539 This means Zhang Hao will divorce with nothing. 471 00:29:09,698 --> 00:29:13,019 Too bad I was so mad, 472 00:29:13,019 --> 00:29:15,199 the evidence from the secret filming can't be used. 473 00:29:15,199 --> 00:29:16,659 Besides, 474 00:29:16,659 --> 00:29:19,539 it also alerted them, making him and his mistress much more cautious. 475 00:29:20,218 --> 00:29:22,339 I wonder if it'll be harder to get evidence. 476 00:29:22,978 --> 00:29:25,158 You should take your rest 477 00:29:25,158 --> 00:29:26,539 and take good care of yourself and the babies. 478 00:29:26,539 --> 00:29:27,839 Leave everything else to me. 479 00:29:27,839 --> 00:29:28,999 As long as you're doing well, 480 00:29:28,999 --> 00:29:30,539 I can focus on your case. 481 00:29:32,218 --> 00:29:36,159 They both seem to know that I am having a hard time. 482 00:29:36,159 --> 00:29:37,498 They used to make quite a fuss, 483 00:29:37,498 --> 00:29:38,959 but these two days have behaved. 484 00:29:38,959 --> 00:29:40,192 Really? 485 00:29:43,138 --> 00:29:44,539 You two need to behave. 486 00:29:44,539 --> 00:29:46,579 Don't make it too hard on your mom. 487 00:30:05,248 --> 00:30:06,299 Come over. 488 00:30:06,299 --> 00:30:08,599 Aunt, you're looking for Mr. Qian, right? 489 00:30:08,599 --> 00:30:10,898 Why am I looking for him? I'm looking for you. 490 00:30:11,658 --> 00:30:13,499 Didn't you test him for me last time? 491 00:30:13,499 --> 00:30:14,898 Nothing much has achieved. 492 00:30:15,458 --> 00:30:17,279 This time, I'll push it up. 493 00:30:17,279 --> 00:30:18,579 See. 494 00:30:18,579 --> 00:30:20,739 I've arranged 30 blind date candidates 495 00:30:20,739 --> 00:30:22,659 for Qian Heng. Let's check. 496 00:30:22,659 --> 00:30:23,719 30? 497 00:30:23,719 --> 00:30:25,058 Maybe it's too much. 498 00:30:25,058 --> 00:30:26,176 Not at all. 499 00:30:26,176 --> 00:30:27,359 One for a day. 500 00:30:27,359 --> 00:30:29,938 It only takes 30 days. 501 00:30:30,658 --> 00:30:32,418 Look, what do you think? 502 00:30:33,779 --> 00:30:35,499 But Mr. Qian is quite busy at work. 503 00:30:35,499 --> 00:30:36,859 I'm afraid he won't have time. 504 00:30:38,299 --> 00:30:39,719 He said it himself, 505 00:30:39,719 --> 00:30:41,159 he's not young anymore 506 00:30:41,159 --> 00:30:43,178 and willing to accept the blind dates. 507 00:30:44,019 --> 00:30:45,178 I didn't make him do it. 508 00:30:47,418 --> 00:30:48,418 That's pretty good. 509 00:30:49,019 --> 00:30:51,099 Right, I think it's pretty good too. 510 00:30:51,099 --> 00:30:52,239 Just think about it, 511 00:30:52,239 --> 00:30:54,539 if any blind date is successful this year, 512 00:30:54,539 --> 00:30:56,058 then maybe next year, 513 00:30:56,058 --> 00:30:57,919 I'll have a grandchild. 514 00:30:57,919 --> 00:30:59,339 Once I have a grandchild, 515 00:30:59,859 --> 00:31:02,618 it means our Qian family will have a descendant. 516 00:31:03,299 --> 00:31:04,879 It's delightful just to think about it. 517 00:31:04,879 --> 00:31:07,218 What a lovely grandchild. 518 00:31:11,138 --> 00:31:12,378 But I also think 519 00:31:12,978 --> 00:31:14,418 Qian Heng 520 00:31:14,418 --> 00:31:15,879 is full of problems, 521 00:31:15,879 --> 00:31:18,119 might scare the girls away. 522 00:31:18,119 --> 00:31:19,339 What do you think? 523 00:31:19,339 --> 00:31:20,899 Mr. Qian is excellent, aunt. 524 00:31:20,899 --> 00:31:23,040 There's going to be a lot of girls who like him. Don't worry. 525 00:31:23,819 --> 00:31:24,928 Really? 526 00:31:25,499 --> 00:31:28,319 Why do I think he is full of problems? 527 00:31:28,319 --> 00:31:30,479 Look, he is mean, 528 00:31:30,479 --> 00:31:32,099 with low emotional intelligence, 529 00:31:32,099 --> 00:31:34,438 doesn't know how to make girls happy, 530 00:31:34,438 --> 00:31:37,059 not to mention creating romance. 531 00:31:37,059 --> 00:31:38,259 Do you think so? 532 00:31:39,178 --> 00:31:40,619 A little bit. 533 00:31:40,619 --> 00:31:41,696 But aunt, 534 00:31:41,696 --> 00:31:44,218 Mr. Qian is just a mean talker, he's still kind and nice. 535 00:31:45,938 --> 00:31:46,938 I knew it. 536 00:31:47,698 --> 00:31:49,898 The beloved one will see his advantages. 537 00:31:51,299 --> 00:31:52,759 I didn't mean it, aunt. 538 00:31:52,759 --> 00:31:53,859 Aunt, you misunderstood. 539 00:31:54,658 --> 00:31:55,819 I'm not. 540 00:31:56,378 --> 00:31:59,359 Cheng, just admit it. 541 00:31:59,359 --> 00:32:01,898 If you don't have a crush on him, 542 00:32:02,618 --> 00:32:04,539 why would you think he's nice? 543 00:32:04,539 --> 00:32:06,688 I don't, aunt. Please stop. 544 00:32:06,688 --> 00:32:08,339 If the boss hears it, he'll get the wrong idea. 545 00:32:12,178 --> 00:32:14,739 Dangerous. Your mom went to your law firm. 546 00:32:14,739 --> 00:32:16,879 I was young once, 547 00:32:16,879 --> 00:32:18,039 have been through it too. 548 00:32:18,039 --> 00:32:21,158 There's no shame in liking someone, just admit it. 549 00:32:21,158 --> 00:32:23,712 I-I also think Mr. Qian has many problems. 550 00:32:23,712 --> 00:32:25,678 Like, he's indifferent, 551 00:32:25,678 --> 00:32:26,784 with a bad temper, 552 00:32:26,784 --> 00:32:28,419 has no compassion and empathy. 553 00:32:28,419 --> 00:32:30,719 Why could I possibly have a crush on him? 554 00:32:30,719 --> 00:32:33,339 Aunt, get him some more blind dates. 555 00:32:33,339 --> 00:32:36,299 Okay, I'll be sure to think carefully 556 00:32:36,299 --> 00:32:38,479 about what you just said. 557 00:32:38,479 --> 00:32:40,178 I have to leave now. 558 00:32:40,178 --> 00:32:41,218 I haven't… 559 00:32:45,418 --> 00:32:46,464 Boss. 560 00:32:57,579 --> 00:32:59,018 I'll give you a chance to explain. 561 00:32:59,018 --> 00:33:00,978 How much did he actually hear? 562 00:33:01,658 --> 00:33:03,499 What should I explain? 563 00:33:04,819 --> 00:33:05,938 Boss. 564 00:33:05,938 --> 00:33:08,218 I don't have a crush on you. 565 00:33:09,259 --> 00:33:11,399 I have absolutely no desire to get you. 566 00:33:11,399 --> 00:33:12,448 What? 567 00:33:13,138 --> 00:33:14,859 It means I don't have any desire for you. 568 00:33:16,539 --> 00:33:19,138 What do you mean? 569 00:33:19,138 --> 00:33:21,799 That is, you can go on blind dates 570 00:33:21,799 --> 00:33:23,019 without worrying about me. 571 00:33:23,859 --> 00:33:25,898 Do you think I have to worry about you? 572 00:33:27,968 --> 00:33:29,024 I'm sorry. 573 00:33:29,859 --> 00:33:31,859 Cheng Yao, have I been too easy on you, 574 00:33:31,859 --> 00:33:33,019 making you think 575 00:33:33,019 --> 00:33:34,719 you can do whatever you want to me? 576 00:33:34,719 --> 00:33:37,178 No, I'm sorry. Boss, I am sorry. 577 00:33:37,178 --> 00:33:38,208 Why are you sorry? 578 00:33:38,208 --> 00:33:41,218 I am sorry to interfere with your privacy. 579 00:33:41,218 --> 00:33:43,458 I shouldn't have said those words. 580 00:33:43,978 --> 00:33:46,178 I should do my job as an employee. 581 00:33:46,178 --> 00:33:47,264 Employee? 582 00:33:48,859 --> 00:33:52,099 Yes, you are just an employee. 583 00:33:52,978 --> 00:33:54,719 I want you to know your place 584 00:33:54,719 --> 00:33:55,919 and keep your mind on your work, 585 00:33:55,919 --> 00:33:57,378 rather than on my personal life. 586 00:34:01,259 --> 00:34:02,304 Get out. 587 00:34:04,418 --> 00:34:05,568 Get out. 588 00:34:27,699 --> 00:34:29,399 You are just an employee. 589 00:34:29,399 --> 00:34:31,319 I want you to know your place 590 00:34:31,319 --> 00:34:32,416 and keep your mind on your work, 591 00:34:32,416 --> 00:34:33,859 rather than on my personal life. 592 00:34:39,619 --> 00:34:41,018 You're my boss, does it matter to you? 593 00:34:41,018 --> 00:34:42,080 Of course. 594 00:34:42,080 --> 00:34:43,098 Because you matter much to me. 595 00:34:43,098 --> 00:34:48,224 ♫ Indifference or too many reservations ♫ 596 00:34:49,888 --> 00:34:54,560 ♫ Some absurdities, starting from which day ♫ 597 00:34:54,560 --> 00:35:00,107 ♫ Silence becomes reasonable and justified ♫ 598 00:35:02,720 --> 00:35:05,619 ♫ All the pain reminds me of you ♫ 599 00:35:05,619 --> 00:35:07,619 We will have many opportunities to work together in the future. 600 00:35:08,259 --> 00:35:10,579 I hope you can maintain your bottom line and control yourself. 601 00:35:10,579 --> 00:35:11,680 What do you mean? 602 00:35:11,680 --> 00:35:13,359 Thirteen assistants before you 603 00:35:13,359 --> 00:35:15,458 were all fired by me for such unprofessional behavior. 604 00:35:17,056 --> 00:35:18,080 Cheng Yao. 605 00:35:18,080 --> 00:35:19,712 Stop harboring any fantasies. 606 00:35:20,416 --> 00:35:21,888 You're just an employee. 607 00:35:21,888 --> 00:35:23,259 Stop making the boss angry. 608 00:35:28,448 --> 00:35:31,027 ♫ What's the reason for this ♫ 609 00:35:31,027 --> 00:35:35,744 ♫ We try so bravely ♫ 610 00:35:35,744 --> 00:35:40,498 ♫ Tell me who can bear to give up ♫ 611 00:35:40,498 --> 00:35:42,219 Just use this meal to apologize to him. 612 00:36:00,128 --> 00:36:04,800 ♫ Times of comfort or grievances ♫ 613 00:36:04,800 --> 00:36:10,069 ♫ The remaining tacit understanding leads to more doubts ♫ 614 00:36:13,088 --> 00:36:16,352 ♫ All the pain reminds me of you ♫ 615 00:36:16,352 --> 00:36:19,751 ♫ All the beauty makes me think of you ♫ 616 00:36:19,751 --> 00:36:24,278 ♫ The past is like being shattered into ruins ♫ 617 00:36:24,896 --> 00:36:27,488 ♫ What's the reason for this ♫ 618 00:36:27,488 --> 00:36:32,251 ♫ We try so bravely ♫ 619 00:36:34,699 --> 00:36:37,539 If you beg me, I'll fry two fried eggs for you. 620 00:36:37,539 --> 00:36:38,998 Have some porridge. 621 00:36:38,998 --> 00:36:40,639 Otherwise your stomach will get upset again. 622 00:36:40,639 --> 00:36:42,299 Finish it before I get back. 623 00:36:43,699 --> 00:36:45,979 Always being too hungry and not eating anything will ruin your stomach. 624 00:36:45,979 --> 00:36:47,419 As long as you eat, 625 00:36:47,419 --> 00:36:49,279 I'll give up five paid days off. 626 00:36:49,279 --> 00:36:50,839 After all, I'm all yours. 627 00:36:50,839 --> 00:36:51,898 You've got to look out for me. 628 00:36:51,898 --> 00:36:54,298 ♫ What's the reason for this ♫ 629 00:36:57,179 --> 00:36:58,998 I also think Mr. Qian has many problems. 630 00:36:58,998 --> 00:37:01,199 Like, he's indifferent, 631 00:37:01,199 --> 00:37:02,498 with a bad temper, 632 00:37:03,058 --> 00:37:04,339 has no compassion and empathy. 633 00:37:04,339 --> 00:37:06,378 Why could I possibly have a crush on him? 634 00:37:06,378 --> 00:37:07,898 It means I don't have any desire for you. 635 00:37:09,578 --> 00:37:12,178 What do you mean? 636 00:37:12,178 --> 00:37:14,839 That is, you can go on blind dates 637 00:37:14,839 --> 00:37:16,058 without worrying about me. 638 00:37:30,699 --> 00:37:31,744 Moving company? 639 00:37:32,458 --> 00:37:34,139 Schedule a time for me, I want to move. 640 00:37:59,456 --> 00:38:01,312 [Sorry] 641 00:38:23,299 --> 00:38:24,458 Boss, you're back. 642 00:38:25,498 --> 00:38:26,699 Dinner is ready. 643 00:38:27,712 --> 00:38:28,768 No need. 644 00:38:28,768 --> 00:38:30,018 Then I'll go make a late-night snack. 645 00:38:30,018 --> 00:38:31,104 I don't need it anymore. 646 00:38:32,458 --> 00:38:33,518 I'm going to move out. 647 00:38:33,518 --> 00:38:34,898 The moving company will be here in a few days. 648 00:38:38,784 --> 00:38:39,839 Great. 649 00:38:39,839 --> 00:38:42,359 You're finally moving back to your fancy villa. 650 00:38:42,359 --> 00:38:45,219 I told you renting is not your style. 651 00:38:46,578 --> 00:38:48,498 Are you so happy that I'm moving out? 652 00:38:49,179 --> 00:38:50,336 No way. 653 00:38:51,018 --> 00:38:53,119 I won't have anyone to give me any professional advice once you move out. 654 00:38:53,119 --> 00:38:54,336 I am so sad. 655 00:38:56,339 --> 00:38:57,619 Give me back Mr. Lemon. 656 00:38:57,619 --> 00:38:58,859 It's in my room. 657 00:38:58,859 --> 00:38:59,938 Boss, take it. 658 00:39:15,819 --> 00:39:17,978 Maybe we can have this meeting tomorrow. 659 00:39:19,259 --> 00:39:20,416 I got dumped. 660 00:39:20,416 --> 00:39:21,578 I am so sad. 661 00:39:22,259 --> 00:39:23,648 If you don't get up now, 662 00:39:24,978 --> 00:39:26,058 I'll make you sadder. 663 00:39:27,179 --> 00:39:28,938 Is there no such thing as 664 00:39:28,938 --> 00:39:30,058 humanity in your life? 665 00:39:47,299 --> 00:39:49,259 I am up. Go ahead. 666 00:39:53,696 --> 00:39:54,816 Qian. 667 00:39:59,498 --> 00:40:00,578 Qian Heng. 668 00:40:03,098 --> 00:40:04,192 Where were we? 669 00:40:06,659 --> 00:40:08,079 I am so sick, 670 00:40:08,079 --> 00:40:09,699 and I have to make this video meeting because of you. 671 00:40:10,458 --> 00:40:11,488 How dare you get distracted! 672 00:40:13,139 --> 00:40:14,560 Do you have a demon in your heart? 673 00:40:19,200 --> 00:40:20,288 Wu. 674 00:40:21,018 --> 00:40:23,958 If someone 675 00:40:23,958 --> 00:40:26,599 doesn't care about you leaving 676 00:40:26,599 --> 00:40:28,859 and feel sad at all, is she… 677 00:40:29,418 --> 00:40:31,538 What are you muttering about? Can you speak a little louder? 678 00:40:34,418 --> 00:40:35,978 I said, meeting's over. 679 00:40:39,018 --> 00:40:40,160 He hung up? 680 00:40:44,339 --> 00:40:45,519 He has a demon in his heart. 681 00:40:45,519 --> 00:40:46,799 He has a demon in his heart. 682 00:40:46,799 --> 00:40:47,978 He has a demon in his heart. 683 00:40:51,098 --> 00:40:52,279 He is a devil. 684 00:40:52,279 --> 00:40:53,578 He has a demon in his heart. 685 00:41:23,712 --> 00:41:29,065 ♫ Close your eyes, and no more questions ♫ 686 00:41:32,000 --> 00:41:36,228 ♫ No one left to wait for ♫ 687 00:41:39,424 --> 00:41:42,656 ♫ Some things must be acknowledged ♫ 688 00:41:42,656 --> 00:41:45,856 ♫ But not more than serious ♫ 689 00:41:45,856 --> 00:41:52,359 ♫ Life needs stability ♫ 690 00:41:52,884 --> 00:41:58,528 ♫ We are born to be alone ♫ 691 00:41:59,296 --> 00:42:04,334 ♫ Who isn't dragging a weary body, hiding the scars ♫ 692 00:42:04,334 --> 00:42:07,584 ♫ Turn around, be reborn ♫ 693 00:42:07,584 --> 00:42:13,401 ♫ Taking off our mask, we are all alone ♫ 694 00:42:14,112 --> 00:42:18,971 ♫ The traveler chased by time with a myriad of identities ♫ 695 00:42:18,971 --> 00:42:24,512 ♫ Is just a passerby ♫ 696 00:42:49,978 --> 00:42:51,538 I'm leaving, Cheng Yao. Don't stay too late. 697 00:43:01,699 --> 00:43:02,819 I'm going to move out. 698 00:43:02,819 --> 00:43:04,299 The moving company will be here in a few days. 699 00:43:06,139 --> 00:43:08,378 Has the boss gone back to move out? 700 00:43:10,259 --> 00:43:11,619 I might as well go for a walk 701 00:43:12,139 --> 00:43:13,299 and go back home later. 702 00:43:46,707 --> 00:43:51,539 ♫ No need to outline or describe anything ♫ 703 00:43:53,410 --> 00:43:58,146 ♫ I measure the scalding heat with my skin ♫ 704 00:44:00,056 --> 00:44:05,459 ♫ No need to compare palms to wings ♫ 705 00:44:05,459 --> 00:44:10,643 ♫ I have the odds to learn to fly ♫ 706 00:44:13,811 --> 00:44:17,225 ♫ Time doesn't talk ♫ 707 00:44:17,225 --> 00:44:21,619 ♫ But I want to go somewhere beautiful ♫ 708 00:44:21,619 --> 00:44:24,851 ♫ With you ♫ 709 00:44:27,347 --> 00:44:30,643 ♫ Let fate do the battering ♫ 710 00:44:30,643 --> 00:44:35,603 ♫ Let eternity answer ♫ 711 00:44:38,291 --> 00:44:42,483 ♫ Listen to those vows and promises ♫ 712 00:44:42,483 --> 00:44:45,299 ♫ Who changed their mind ♫ 713 00:44:45,299 --> 00:44:49,107 ♫ Listen to those sweet words ♫ 714 00:44:49,107 --> 00:44:52,083 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 715 00:44:52,083 --> 00:44:54,579 ♫ I run to you ♫ 716 00:44:54,579 --> 00:44:59,185 ♫ The world never stops mocking ♫ 717 00:44:59,185 --> 00:45:01,235 ♫ I am capable ♫ 718 00:45:01,235 --> 00:45:08,211 ♫ Of being your fairy tale ♫ 719 00:45:18,355 --> 00:45:22,547 ♫ Despite the promises of eternity ♫ 720 00:45:22,547 --> 00:45:25,363 ♫ Who changed their mind ♫ 721 00:45:25,363 --> 00:45:29,275 ♫ Despite those sweet words ♫ 722 00:45:29,275 --> 00:45:31,987 ♫ Who is making rhetorical questions ♫ 723 00:45:31,987 --> 00:45:34,643 ♫ I walk towards you ♫ 724 00:45:34,643 --> 00:45:39,187 ♫ Let the world make jokes ♫ 725 00:45:39,187 --> 00:45:41,203 ♫ So be it ♫ 726 00:45:41,203 --> 00:45:44,947 ♫ I just say I love you ♫ 727 00:45:44,947 --> 00:45:49,139 ♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫ 728 00:45:49,139 --> 00:45:51,923 ♫ Might make miracles bloom ♫ 729 00:45:51,923 --> 00:45:55,795 ♫ Setting off that firework courageously ♫ 730 00:45:55,795 --> 00:45:58,771 ♫ At least it has blossomed ♫ 731 00:45:58,771 --> 00:46:01,267 ♫ Spend the rest of my life ♫ 732 00:46:01,267 --> 00:46:05,843 ♫ Building flawless moments ♫ 733 00:46:05,843 --> 00:46:07,955 ♫ I am capable ♫ 734 00:46:07,955 --> 00:46:14,858 ♫ Of being your one and only fairy tale ♫ 47080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.