Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,748 --> 00:00:26,628
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
2
00:00:26,628 --> 00:00:29,775
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
3
00:00:29,775 --> 00:00:33,740
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
4
00:00:35,274 --> 00:00:38,212
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
5
00:00:38,212 --> 00:00:41,188
♫ A new realization comes in the next second ♫
6
00:00:41,188 --> 00:00:46,564
♫ It turns out this world is flowing With unexpected endings ♫
7
00:00:46,564 --> 00:00:50,560
♫ Tell me ♫
8
00:00:50,560 --> 00:00:55,300
♫ How do you see this world ♫
9
00:00:55,300 --> 00:00:58,212
♫ Despite the right or wrong ♫
10
00:00:58,212 --> 00:01:01,120
♫ What matters most is to give it your all ♫
11
00:01:01,120 --> 00:01:04,100
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
12
00:01:04,100 --> 00:01:06,468
♫ No matter to whom ♫
13
00:01:06,468 --> 00:01:09,924
♫ Let go of regrets ♫
14
00:01:09,924 --> 00:01:12,836
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
15
00:01:12,836 --> 00:01:15,684
♫ I'm learning to face it bravely ♫
16
00:01:15,684 --> 00:01:21,548
♫ But you Are the irresistible kind ♫
17
00:01:21,548 --> 00:01:24,484
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
18
00:01:24,484 --> 00:01:27,332
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
19
00:01:27,332 --> 00:01:35,564
♫ After all, love Is the irresistible kind ♫
20
00:01:35,564 --> 00:01:38,788
[My Boss]
21
00:01:39,964 --> 00:01:42,500
[Go for it]
22
00:01:42,500 --> 00:01:47,076
Cheng Yao, you don't need to endure it when you're with me.
23
00:02:00,474 --> 00:02:02,474
Boss.
24
00:02:05,155 --> 00:02:07,235
Boss.
25
00:02:08,555 --> 00:02:12,155
Boss, I will definitely control myself.
26
00:02:12,155 --> 00:02:14,974
I won't let you down.
27
00:02:14,974 --> 00:02:21,535
Really, I won't let you down.
28
00:02:24,675 --> 00:02:26,828
Boss, what's wrong?
29
00:02:29,875 --> 00:02:33,155
Why aren't you sleeping in your own bed?
Taking my bed space.
30
00:02:33,155 --> 00:02:35,414
I'm taking your bed space?
31
00:02:37,975 --> 00:02:40,395
You don't remember, do you?
32
00:02:40,395 --> 00:02:42,816
Alright, I'll help you recall.
33
00:02:42,816 --> 00:02:46,475
Last night, someone sneaked into my bed in the dark and even took away my blanket.
34
00:02:46,475 --> 00:02:47,755
Taking my blanket is one thing.
35
00:02:47,755 --> 00:02:50,694
But you squeezed me over there,
36
00:02:50,694 --> 00:02:52,934
forcing me to sleep on this side.
That's not all.
37
00:02:52,934 --> 00:02:56,434
From this side you kept squeezing me until I could only sleep at the very edge.
38
00:02:56,434 --> 00:02:59,134
The worst came, an elbow strike, a knee lift,
39
00:02:59,134 --> 00:03:01,092
and then I ended up in your bed.
40
00:03:35,754 --> 00:03:40,074
Is that so? I don't remember any of it.
41
00:03:40,074 --> 00:03:42,555
It must not be my problem.
It should be your problem.
42
00:03:42,555 --> 00:03:44,634
My problem?
43
00:03:47,754 --> 00:03:50,654
Right, right, it's my problem.
44
00:03:50,654 --> 00:03:54,208
The biggest problem of mine is that I shouldn't have let you into my room.
45
00:03:54,208 --> 00:03:55,754
What did I say last night?
46
00:03:55,754 --> 00:03:57,435
Sure enough, you would bite back.
47
00:03:57,435 --> 00:04:01,174
Now, please leave my room, get out.
48
00:04:01,955 --> 00:04:03,608
Hurry up.
49
00:04:08,314 --> 00:04:10,408
It hurts so much.
50
00:04:27,280 --> 00:04:28,395
Mr. Tang.
51
00:04:28,395 --> 00:04:31,155
Mr. Qian, my time back home this time
is particularly tight.
52
00:04:31,155 --> 00:04:32,674
I've troubled you to make another trip.
53
00:04:32,674 --> 00:04:34,632
It doesn't matter.
54
00:04:38,435 --> 00:04:42,675
Mr. Qian, didn't expect you to bring
a female assistant on your business trip.
55
00:04:43,355 --> 00:04:46,754
Mr. Tang, our firm doesn't discriminate
between male and female assistants.
56
00:04:46,754 --> 00:04:49,874
This is my colleague, Miss Cheng Yao,
professionally excellent.
57
00:04:49,874 --> 00:04:52,974
She is fully capable
of handling your company's case.
58
00:04:52,974 --> 00:04:55,234
I've overthought your relationship.
59
00:04:56,355 --> 00:04:57,855
Hello, Miss Cheng.
60
00:04:57,855 --> 00:04:59,115
Hello, Mr. Tang.
61
00:04:59,115 --> 00:05:01,434
I'm not well. I'm only well when you come.
62
00:05:01,434 --> 00:05:03,834
Mr. Tang, let's save time.
63
00:05:05,235 --> 00:05:07,036
Let's go.
64
00:05:12,995 --> 00:05:14,234
This time, I've invited you two over.
65
00:05:14,234 --> 00:05:16,735
Apart from discussing this family trust matter,
66
00:05:16,735 --> 00:05:21,195
I'd like to ask Mr. Qian and Miss Cheng to help us plan
67
00:05:21,195 --> 00:05:24,355
the future family ownership structure
of our company.
68
00:05:24,355 --> 00:05:27,675
I've had them prepare the materials you need overnight and put them in the meeting room.
69
00:05:27,675 --> 00:05:30,054
Once we get to the meeting room, we'll study
them slowly and take a close look.
70
00:05:30,054 --> 00:05:32,154
Good day, Mr. Tang.
71
00:05:32,154 --> 00:05:34,895
This state is very good, keep it up.
72
00:05:35,875 --> 00:05:39,415
[Business Leader]
Tiffany, I really like your hairstyle today.
73
00:05:39,415 --> 00:05:43,955
But please change your lipstick shade to the Bewitching Blue Purple one
I gave you, okay?
74
00:05:43,955 --> 00:05:45,828
Thank you, Mr. Tang.
75
00:05:46,475 --> 00:05:48,535
You see, this is our corporate culture.
76
00:05:48,535 --> 00:05:52,015
It's just this harmonious. Please, both of you.
77
00:05:53,515 --> 00:05:55,315
[Tang Group]
Here's the meeting room, please.
78
00:05:55,315 --> 00:05:56,768
[Business Leader]
79
00:05:56,768 --> 00:05:59,994
- The step is a bit high, let me help you.
- No need, thank you.
80
00:06:05,494 --> 00:06:10,135
Mr. Qian, Miss Cheng, before you start dealing with the situation of our company,
81
00:06:10,135 --> 00:06:13,714
let me first introduce
the four veterans of our company.
82
00:06:13,714 --> 00:06:17,115
The legal affairs director,
whom I invited from France.
83
00:06:17,115 --> 00:06:20,535
The marketing director,
whom I invited from the UK.
84
00:06:20,535 --> 00:06:23,655
The HR director, whom I invited from the US.
85
00:06:23,655 --> 00:06:27,355
The financial director, whom my wife invited
from her parental home.
86
00:06:27,355 --> 00:06:29,535
Can't help it. Women need to be
in control of the money.
87
00:06:29,535 --> 00:06:30,795
Otherwise, she doesn't feel secure.
88
00:06:30,795 --> 00:06:34,595
But she has already been won over by me.
89
00:06:34,595 --> 00:06:37,035
Mr. Tang, let's start.
90
00:06:37,035 --> 00:06:40,715
Let's start. The four of you, just as I indicated earlier,
91
00:06:40,715 --> 00:06:43,354
spare no details in your explanations
to the two lawyers.
92
00:06:43,354 --> 00:06:45,215
Alright, let's begin.
93
00:07:22,474 --> 00:07:26,775
If I had known I'd go hungry on this business
trip, I would've eaten more before leaving.
94
00:07:26,775 --> 00:07:29,114
Right now, everyone is immersed in their work.
95
00:07:29,114 --> 00:07:34,695
It's embarrassing to be the only one
dizzy with hunger.
96
00:07:41,015 --> 00:07:42,795
Is he a robot?
97
00:07:42,795 --> 00:07:45,394
He hasn't eaten all day and isn't hungry.
98
00:07:56,394 --> 00:07:59,234
Cheng Yao, go out and call Bao Rui.
99
00:07:59,234 --> 00:08:01,074
He has some materials in my bag. Take them out and read them to him.
100
00:08:01,074 --> 00:08:02,975
Take them out and read them to him.
101
00:08:02,975 --> 00:08:04,875
What materials?
102
00:08:04,875 --> 00:08:07,835
He just sent me a WeChat message,
said it was very urgent. Go now.
103
00:08:07,835 --> 00:08:09,280
Okay.
104
00:08:18,054 --> 00:08:21,755
Strange, Mr. Bao doesn't have a backup
for the case files
105
00:08:21,755 --> 00:08:23,934
and has to get them from the boss.
106
00:08:28,394 --> 00:08:30,795
[Qian Heng]
No need to call Bao Rui.
107
00:08:36,914 --> 00:08:40,614
I have chocolate in my bag. Go eat it outside.
108
00:08:47,075 --> 00:08:50,975
[Cheng Yao]
Did you find an excuse just to let me go eat?
109
00:08:54,595 --> 00:08:57,334
[Qian Heng]
Your stomach grumbling was distracting me.
110
00:09:09,148 --> 00:09:11,276
[Classic Original Dark Chocolate]
111
00:09:12,075 --> 00:09:14,754
[Qian Heng]
Eat at ease, it's not coriander-flavored.
112
00:09:44,355 --> 00:09:48,535
I'll find an excuse later to let the boss
come out and have one too.
113
00:10:00,554 --> 00:10:02,168
Mr. Tang,
114
00:10:03,175 --> 00:10:07,395
I suggest adjusting the individual stock equity gradually to total ownership by the holding company.
115
00:10:07,395 --> 00:10:09,155
Additionally, from the perspective
of tax avoidance,
116
00:10:09,155 --> 00:10:12,335
the holding company's shareholding
in equity dividends, transfers
117
00:10:12,335 --> 00:10:16,094
and the capital increase from retained earnings has greater room for development.
118
00:10:16,854 --> 00:10:20,015
His work demeanor is really impactful.
119
00:10:20,015 --> 00:10:24,315
No wonder his dozens of previous assistants
fell for him.
120
00:10:25,475 --> 00:10:28,694
Cheng Yao, do you have anything to add?
121
00:10:30,575 --> 00:10:34,215
I just took a closer look at the company's HR and financial situation
122
00:10:34,215 --> 00:10:37,315
and discovered that some of the staff's labor contract responsibility clauses were ambiguous,
123
00:10:37,315 --> 00:10:39,275
which can lead to misunderstandings.
124
00:10:39,275 --> 00:10:43,974
I suggest a unified revision
or signing supplemental agreements.
125
00:10:47,475 --> 00:10:49,144
Anything else?
126
00:10:50,674 --> 00:10:53,594
For example, this type of labor contract
127
00:10:53,594 --> 00:10:56,394
is essentially for employees
hired for temporary work.
128
00:10:56,394 --> 00:10:59,015
The hiring period is about one to two months.
129
00:10:59,015 --> 00:11:01,875
The longest does not exceed six months
and there is high employee turnover.
130
00:11:01,875 --> 00:11:05,275
This increases, in effect, the HR department's management burden
131
00:11:05,275 --> 00:11:07,534
and the workload of the finance department.
132
00:11:08,715 --> 00:11:12,735
It's recommended that this category of scattered work be adjusted
to a labor dispatch model,
133
00:11:12,735 --> 00:11:16,955
thus reducing the hidden operating costs
of the enterprise and improving efficiency.
134
00:11:21,134 --> 00:11:24,434
Every word is a gem, causing deep reflection.
135
00:11:24,434 --> 00:11:28,855
Mr. Qian, no weak soldiers
under a strong general.
136
00:11:28,855 --> 00:11:34,315
Look, these two have made things crystal clear in just an afternoon regarding our company.
137
00:11:34,315 --> 00:11:35,655
Do you see it, everyone?
138
00:11:35,655 --> 00:11:40,095
What's called professionalism?
What's called capability?
139
00:11:40,095 --> 00:11:43,094
Men and women paired together, make light work.
140
00:11:43,094 --> 00:11:47,435
Not only are they not tired,
everything they say is correct.
141
00:11:47,435 --> 00:11:50,995
What are you dazing for? Applaud!
142
00:11:52,355 --> 00:11:56,715
Good, especially good!
143
00:11:59,835 --> 00:12:04,155
Your discussion has completely opened up
my thinking.
144
00:12:04,875 --> 00:12:08,794
Mr. Qian, I have some matters
to attend to tonight. I won't keep you company.
145
00:12:08,794 --> 00:12:10,875
I'll have the driver take you back
to the hotel first.
146
00:12:10,875 --> 00:12:13,074
Tomorrow, I'll treat you both to a meal.
147
00:12:13,074 --> 00:12:16,635
Regarding the family trust, let's discuss it over the meal.
148
00:12:16,635 --> 00:12:19,255
- See you tomorrow.
- See you tomorrow, okay.
149
00:12:20,520 --> 00:12:21,615
Watch your head.
150
00:12:21,615 --> 00:12:22,835
Thank you, Mr. Tang.
151
00:12:22,835 --> 00:12:24,312
It's nothing.
152
00:12:25,315 --> 00:12:26,860
See you later.
153
00:12:26,860 --> 00:12:27,935
What's wrong?
154
00:12:27,935 --> 00:12:29,830
Nothing, let's go.
155
00:12:49,015 --> 00:12:50,915
Boss, what's wrong?
156
00:12:52,615 --> 00:12:54,394
Do you have a stomachache?
157
00:12:54,394 --> 00:12:56,034
You have some chocolate in your bag.
Do you want to have a little?
158
00:12:56,034 --> 00:12:58,515
It's nothing, just a chronic disease.
159
00:13:02,034 --> 00:13:03,815
I really don't understand.
160
00:13:03,815 --> 00:13:06,295
You're already the boss,
yet you're still so driven.
161
00:13:06,295 --> 00:13:09,195
You are suffering from insomnia
and stomachache.
162
00:13:11,374 --> 00:13:14,515
Were you working yourself to death
before you became the boss?
163
00:13:14,515 --> 00:13:15,995
This is a matter of work attitude.
164
00:13:15,995 --> 00:13:18,154
It has nothing to do
with whether or not I'm a boss.
165
00:13:21,795 --> 00:13:24,535
Are you sure you don't need some chocolate?
166
00:13:59,875 --> 00:14:04,254
[Cheng Yao]
Boss, do you have Tang Group's asset statement?
167
00:14:28,835 --> 00:14:31,274
[Cheng Yao]
Boss? Boss?
168
00:14:33,195 --> 00:14:35,714
He couldn't have fainted from hunger, could he?
169
00:14:40,414 --> 00:14:45,375
Never mind, for the sake of you
treating me to chocolate,
170
00:14:45,375 --> 00:14:47,695
I'll show a bit of concern for you reluctantly.
171
00:15:04,715 --> 00:15:08,754
Boss, Boss, are you in there?
172
00:15:13,444 --> 00:15:16,000
- What's up?
- I've ordered some porridge for you.
173
00:15:16,000 --> 00:15:17,584
Okay.
174
00:15:19,154 --> 00:15:21,914
Boss, hold on a second.
175
00:15:27,355 --> 00:15:29,016
What are you looking at?
176
00:15:29,016 --> 00:15:32,374
Don't think about blackmailing me
with what happened last night.
177
00:15:32,374 --> 00:15:34,814
I just wanted to show a little concern for you.
178
00:15:34,814 --> 00:15:35,935
What are you thinking?
179
00:15:35,935 --> 00:15:37,935
Besides, what happened last night
was not intentional.
180
00:15:37,935 --> 00:15:40,534
If we must get serious,
it was me who was at a loss.
181
00:15:44,754 --> 00:15:48,675
Alright, if you really think
I took advantage of you,
182
00:15:48,675 --> 00:15:51,054
I can think of a way to make amends.
183
00:15:51,054 --> 00:15:54,715
But let's never mention it again in the future.
184
00:15:54,715 --> 00:15:56,974
Boss, don't be like this.
185
00:15:58,434 --> 00:16:00,234
That's not what I mean.
186
00:16:00,835 --> 00:16:03,574
Cheng Yao, don't go too far.
187
00:16:03,574 --> 00:16:06,755
Boss, you're really overthinking it.
I didn't mean that.
188
00:16:06,755 --> 00:16:08,474
Then what are you doing in my room?
189
00:16:08,474 --> 00:16:10,775
I'm afraid you'll just put the porridge aside
and not eat it.
190
00:16:10,775 --> 00:16:14,440
Then you'd go off to work. So I want to watch you finish eating
before I leave.
191
00:16:17,394 --> 00:16:20,115
You go ahead and eat, I won't.
192
00:16:20,115 --> 00:16:22,415
Boss, please just eat a little.
193
00:16:22,415 --> 00:16:24,715
It was ordered especially for you.
194
00:16:25,274 --> 00:16:26,954
You eat it, I'm not hungry.
195
00:16:26,954 --> 00:16:28,934
I still have a lot of work to do.
196
00:16:29,554 --> 00:16:32,135
You're not hungry
because you've already skipped meals.
197
00:16:32,135 --> 00:16:35,834
Skipping meals like that often
can ruin your stomach.
198
00:16:35,834 --> 00:16:37,674
That's my business.
199
00:16:41,934 --> 00:16:44,552
How about this? As long as you eat,
200
00:16:44,552 --> 00:16:47,914
I'll give up my five days of paid leave.
201
00:16:51,674 --> 00:16:55,055
Plus one month of cleaning service.
202
00:17:10,315 --> 00:17:12,324
It's really terrible.
203
00:17:12,875 --> 00:17:17,835
This is from a top chef at a five-star hotel.
204
00:17:19,194 --> 00:17:21,324
It's not even as good as what you cook.
205
00:17:23,835 --> 00:17:27,334
Alright, since you're my boss,
206
00:17:27,334 --> 00:17:31,572
I'll have to cook for you personally.
Just wait a moment.
207
00:18:39,115 --> 00:18:40,728
It's ready.
208
00:18:44,555 --> 00:18:46,935
Boss, it's time to eat.
209
00:18:51,394 --> 00:18:54,135
I told you, you wouldn't be able to eat it.
210
00:19:14,555 --> 00:19:16,384
Thank you.
211
00:19:19,954 --> 00:19:22,415
Boss, did I just hear that wrong?
212
00:19:23,194 --> 00:19:25,034
Don't push your luck.
213
00:19:25,034 --> 00:19:28,015
I mean, I'm afraid I might have misunderstood
your instructions.
214
00:19:28,015 --> 00:19:29,184
Did you just say…?
215
00:19:29,184 --> 00:19:30,772
Thank you.
216
00:19:32,795 --> 00:19:36,094
Boss, you actually have the words "thank you"
in your dictionary?
217
00:19:38,875 --> 00:19:40,736
Just added them.
218
00:19:43,034 --> 00:19:47,496
Remember to drink it while it's hot
and be careful. I'm off to bed.
219
00:19:48,228 --> 00:19:53,524
♫ You're always here, and all is justifiable ♫
220
00:19:53,524 --> 00:20:00,880
♫ Fingertips trace your probing ♫
221
00:20:02,132 --> 00:20:07,480
♫ The most beautiful monologue
is your existence ♫
222
00:20:07,480 --> 00:20:13,024
♫ The most probable tomorrow,
which I don't want to hide ♫
223
00:20:13,024 --> 00:20:16,896
♫ I care about everything about you ♫
224
00:20:16,896 --> 00:20:21,468
♫ Rays of light spread day by day ♫
225
00:20:28,415 --> 00:20:31,355
Didn't expect the business trip
to be so intense.
226
00:20:31,355 --> 00:20:35,394
Still have to take care of his stomach.
Luckily, I was prepared.
227
00:20:37,275 --> 00:20:39,955
[Qian Heng]
Cancel your five days paid annual leave.
228
00:20:39,955 --> 00:20:43,115
One month of cleaning service.
Effective immediately.
229
00:20:56,954 --> 00:20:59,715
Boss, I just said all that in order >to make you drink the porridge.
230
00:20:59,715 --> 00:21:03,734
Drinking the porridge is for your own good.
Can it not count?
231
00:21:13,394 --> 00:21:15,215
[Qian Heng]
When we made a verbal agreement,
232
00:21:15,215 --> 00:21:17,295
you were not coerced, nor did I commit fraud.
233
00:21:17,295 --> 00:21:18,995
You're not a person
without civil conduct capacity
234
00:21:18,995 --> 00:21:20,695
or a person with restricted
civil conduct capacity.
235
00:21:20,695 --> 00:21:23,755
There is no cause
to render the contract revocable or conditions that would make it invalid.
236
00:21:23,755 --> 00:21:25,836
- Is he sick or something?
- I have already according to the content of the contract…
237
00:21:25,836 --> 00:21:30,555
If I show you even a shred of pity again, my last name isn't Cheng.
238
00:21:34,634 --> 00:21:36,812
Please come in.
239
00:21:36,812 --> 00:21:38,516
Mr. Tang.
240
00:21:39,634 --> 00:21:41,994
Thank you for coming.
241
00:21:41,994 --> 00:21:44,974
Miss Cheng, you're the only lady here today.
242
00:21:44,974 --> 00:21:47,794
Us two are green leaves to you red flower.
243
00:21:47,794 --> 00:21:51,175
Miss Cheng, please sit in the middle.
244
00:21:55,555 --> 00:21:59,795
Alright then, I'll be the red flower.
Miss Cheng, please sit.
245
00:22:01,115 --> 00:22:04,948
Fair enough, better to bump into a seat
than choose one. Service!
246
00:22:07,914 --> 00:22:09,528
Well,
247
00:22:10,215 --> 00:22:14,234
this is from Old John, the avant-garde Italian
winemaking maestro I commissioned.
248
00:22:14,234 --> 00:22:18,575
Using grapes from China, the US, the UK,
France, and Russia to make this new wine.
249
00:22:18,575 --> 00:22:21,955
One drink, the permanent members
of the UN are all here.
250
00:22:21,955 --> 00:22:24,935
What a grand scale! Taste it, savor it.
251
00:22:24,935 --> 00:22:27,475
Mr. Tang, I don't drink when I'm working.
252
00:22:27,475 --> 00:22:30,455
Understood, respected.
253
00:22:30,455 --> 00:22:33,474
Then we can talk about work
when we drink, Mr. Qian.
254
00:22:33,474 --> 00:22:36,475
For the sake of grand scale, let's be flexible.
255
00:22:36,475 --> 00:22:39,415
Sorry, this is my rule.
256
00:22:40,194 --> 00:22:42,555
A bit stubborn.
257
00:22:43,194 --> 00:22:46,288
Miss Cheng, if Mr. Qian won't drink,
will you have a drink with me?
258
00:22:46,288 --> 00:22:50,175
There's an old saying, fine wine goes
with beautiful women.
259
00:22:50,175 --> 00:22:51,634
Don't overthink it.
260
00:22:51,634 --> 00:22:56,215
I mean that after drinking this glass of wine,
we are all family.
261
00:22:57,514 --> 00:23:00,075
I didn't expect that even at Junheng,
262
00:23:00,075 --> 00:23:02,615
we would still encounter such things.
263
00:23:03,394 --> 00:23:06,395
The boss' stomach just recovered.
He definitely can't drink.
264
00:23:06,395 --> 00:23:08,754
But Tang Bing is a customer
worth hundreds of millions.
265
00:23:08,754 --> 00:23:12,676
Can't afford not to give face.
The bigger picture is important.
266
00:23:13,988 --> 00:23:15,804
Mr. Tang.
267
00:23:17,056 --> 00:23:20,115
If I don't drink, she can't drink either.
268
00:23:22,494 --> 00:23:24,114
If you don't eat, she won't eat.
269
00:23:24,114 --> 00:23:26,315
If you don't sleep, she won't sleep?
270
00:23:28,234 --> 00:23:31,315
Just a little joke. There's no reasoning in it.
271
00:23:31,315 --> 00:23:34,415
Besides, Miss Cheng is an adult.
272
00:23:34,415 --> 00:23:37,415
You can't interfere
with her personal freedom, right?
273
00:23:37,415 --> 00:23:39,604
Miss Cheng.
274
00:23:39,604 --> 00:23:42,215
If you don't drink properly, how can you
talk about work and serving the client?
275
00:23:42,215 --> 00:23:44,914
It's our most basic duty.
276
00:23:47,355 --> 00:23:49,194
Mr. Tang, Mr. Tang, I'm willing to join you.
277
00:23:49,194 --> 00:23:53,875
Even if you're willing, my assistant lawyer
can't drink alcohol.
278
00:23:56,914 --> 00:24:02,535
Mr. Qian, aren't you being a bit too stubborn?
279
00:24:02,535 --> 00:24:07,215
Mr. Tang, this is my principle of work.
280
00:24:07,215 --> 00:24:09,274
No one can be an exception.
281
00:24:16,135 --> 00:24:21,634
Fine, no drinking, let's not drink at all.
282
00:24:21,634 --> 00:24:25,374
With such a strong presence,
it's hard to tell who's the boss here.
283
00:24:26,094 --> 00:24:30,054
What are you standing there for?
Isn't this awkward?
284
00:24:30,054 --> 00:24:34,376
Switch the Wuchang wine for Wuchang rice
and just have the meal.
285
00:24:43,474 --> 00:24:47,575
Boss, thank you just now.
286
00:24:47,575 --> 00:24:52,235
Cheng Yao, do not bring your former habits along with your ulterior motives to Junheng.
287
00:24:52,235 --> 00:24:53,684
What do you mean?
288
00:24:53,684 --> 00:24:55,955
Junheng's business relies on professionalism,
not drinking parties.
289
00:24:55,955 --> 00:24:58,395
There's no need for you to presume
that you should accompany drinking.
290
00:24:58,395 --> 00:25:00,155
I just wanted to help you.
291
00:25:00,155 --> 00:25:02,895
I don't need it. I don't need you to play
this kind of good Samaritan.
292
00:25:02,895 --> 00:25:05,054
This is an insult to my reputation.
293
00:25:05,655 --> 00:25:08,935
If I find out you have
this kind of intention again, leave immediately.
294
00:25:08,935 --> 00:25:11,975
Also, I warn you not to see Tang Bing alone.
295
00:25:15,994 --> 00:25:17,415
Such harsh words.
296
00:25:17,415 --> 00:25:19,715
I really can't understand Qian Heng anymore.
297
00:25:19,715 --> 00:25:22,675
If the client wants me to drink,
can I refuse him?
298
00:25:22,675 --> 00:25:24,614
You went to accompany the drinking?
299
00:25:24,614 --> 00:25:28,135
No, it's that the client wanted to drink,
but Qian Heng wouldn't allow it.
300
00:25:28,135 --> 00:25:30,114
It was a bit unpleasant just now.
301
00:25:30,114 --> 00:25:33,974
I just got a scolding from him.
302
00:25:33,974 --> 00:25:36,555
Wasn't that to help you?
303
00:25:37,495 --> 00:25:41,075
I know he wanted to help me. He meant well in saying these things.
304
00:25:41,075 --> 00:25:43,175
But every time he speaks, it's hard to listen.
305
00:25:43,175 --> 00:25:45,614
Doesn't he know that words can hurt?
306
00:25:47,115 --> 00:25:51,055
Well, couldn't those clients of yours possibly have any designs on you, could they?
307
00:25:51,055 --> 00:25:54,275
Be careful not to be taken advantage of.
308
00:25:54,275 --> 00:25:56,335
It does feel a bit like that.
309
00:25:56,335 --> 00:25:59,634
But rest assured, I'm not easy to bully.
310
00:26:00,534 --> 00:26:04,175
Anyway, I just need to listen to the boss and not meet with the client alone.
311
00:26:06,994 --> 00:26:10,254
Why are you playing games alone? Where's Haozi?
312
00:26:10,254 --> 00:26:11,972
Don't mention him to me.
313
00:26:12,555 --> 00:26:14,714
What happened? Did you argue again?
314
00:26:17,075 --> 00:26:18,815
He's been really busy lately.
315
00:26:18,815 --> 00:26:22,935
He often doesn't come home for days.
It drives me mad.
316
00:26:23,954 --> 00:26:26,294
Tingting, you're about to become parents soon.
317
00:26:26,294 --> 00:26:28,615
Isn't it normal for Haozi
to be a little more stressed?
318
00:26:28,615 --> 00:26:30,015
Try to be more understanding of him.
319
00:26:30,015 --> 00:26:33,515
Stop making excuses for him.
Isn't my pregnancy hard?
320
00:26:33,515 --> 00:26:37,134
I'm bearing his child. It's only right that he treats me well
and takes care of me.
321
00:26:37,134 --> 00:26:38,935
Children aren't born on someone else's behalf.
322
00:26:38,935 --> 00:26:42,894
Tingting, don't both love and family
require effort?
323
00:26:42,894 --> 00:26:45,595
You talk as if you understand.
324
00:26:49,115 --> 00:26:51,295
[File Transfer Assistant]
Could you come to the hotel meeting room?
325
00:26:51,295 --> 00:26:53,494
[Assistant to Mr. Tang]
I need your help to check some documents
326
00:26:53,494 --> 00:26:55,275
so as not to delay the efficiency
of the two bosses.
327
00:26:55,275 --> 00:26:57,915
I'll stop talking to you now.
I've got to work. Goodbye.
328
00:26:57,915 --> 00:26:59,580
Goodbye.
329
00:27:02,212 --> 00:27:03,968
[Boss]
330
00:27:08,194 --> 00:27:13,035
[Boss]
Mr. Tang's assistant called me over to help him organize documents in the hotel meeting room.
331
00:27:13,035 --> 00:27:15,934
Also, I warn you not to see Tang Bing alone.
332
00:27:17,035 --> 00:27:19,075
Meeting with the assistant isn't the same
as meeting Mr. Tang.
333
00:27:19,075 --> 00:27:20,994
It should be alright, shouldn't it?
334
00:27:24,595 --> 00:27:27,374
Forget it, I'm just an underling.
335
00:27:27,374 --> 00:27:29,395
Can't bother the boss with everything.
336
00:27:29,395 --> 00:27:33,216
[Assistant to Mr. Tang]
337
00:27:34,695 --> 00:27:38,315
Is Mr. Tang coming over?
Do I need to inform Mr. Qian?
338
00:27:38,315 --> 00:27:42,315
[Assistant to Mr. Tang]
No need. Mr. Tang has another client to meet. He will come later.
339
00:27:50,075 --> 00:27:52,474
Miss Cheng, please this way.
340
00:27:54,515 --> 00:27:56,152
Miss Cheng, you are here.
341
00:27:56,152 --> 00:27:58,934
Isn't Mr. Tang in a meeting?
342
00:27:58,934 --> 00:28:01,634
Just an ordinary client, not important.
343
00:28:04,434 --> 00:28:07,232
Well then, let's do this. I'll call Mr. Qian over for a meeting together.
344
00:28:07,232 --> 00:28:10,054
No, no, Miss Cheng, Miss Cheng.
345
00:28:10,755 --> 00:28:12,335
Miss Cheng, please hear me out.
346
00:28:12,335 --> 00:28:14,754
Come, here's what happened.
347
00:28:14,754 --> 00:28:16,894
This time, it was a sudden return
to the country.
348
00:28:16,894 --> 00:28:18,355
Mr. Qian asked for a lot of documents
to be prepared.
349
00:28:18,355 --> 00:28:20,955
See, I'm keeping them in the computer.
350
00:28:20,955 --> 00:28:23,495
These were just printed out
by the reception desk and brought over.
351
00:28:23,495 --> 00:28:27,015
If I let Mr. Zhang sort them out, I'm afraid he might bungle them
sorting them out alone.
352
00:28:27,015 --> 00:28:28,955
I just wanted to ask you to come over and help.
353
00:28:28,955 --> 00:28:32,855
It's difficult to bother Mr. Qian
since his time is so precious.
354
00:28:32,855 --> 00:28:38,375
For such a small matter,
you should have no problem, right?
355
00:28:41,315 --> 00:28:45,975
Of course, this is what I should do. Let's get started.
356
00:28:47,555 --> 00:28:51,715
Mr. Zhang, it suddenly occurred to me it seemed the reception desk
had some new materials printed out.
357
00:28:51,715 --> 00:28:56,095
Could you go fetch them for me?
Remember, go quickly and come back quickly.
358
00:28:56,095 --> 00:28:57,835
No problem, Mr. Tang.
359
00:29:14,375 --> 00:29:18,134
Miss Cheng, I need to trouble you
with another thing.
360
00:29:18,134 --> 00:29:21,875
Could you help me connect this power supply?
361
00:29:21,875 --> 00:29:25,175
Later on, we might need that projector
for some documents.
362
00:29:25,175 --> 00:29:27,155
I've been working hard for so many years.
363
00:29:27,155 --> 00:29:28,855
I've injured my back, you see.
364
00:29:28,855 --> 00:29:32,135
I can't really bend over. Okay?
365
00:29:33,154 --> 00:29:35,355
Miss Cheng.
366
00:29:37,294 --> 00:29:42,415
Miss Cheng, could you please help out?
367
00:29:45,755 --> 00:29:48,194
Go ahead, I'll take a rest.
368
00:29:51,935 --> 00:29:56,515
Right, you have to open it
to find out what's inside.
369
00:30:02,674 --> 00:30:08,355
Miss Cheng, it must be tiring
working with Mr. Qian, isn't it?
370
00:30:08,355 --> 00:30:12,155
No. Working with him allows me to learn a lot.
371
00:30:12,155 --> 00:30:13,615
Training is good.
372
00:30:13,615 --> 00:30:15,364
Mr. Tang.
373
00:30:15,364 --> 00:30:17,514
Miss Cheng, don't be nervous.
374
00:30:17,514 --> 00:30:22,135
I mean to say that I was
also trained by others.
375
00:30:22,135 --> 00:30:26,255
Times have changed. After all these years,
I finally succeeded.
376
00:30:26,255 --> 00:30:30,874
But my heart has grown tired and cold.
377
00:30:30,874 --> 00:30:34,434
I'm like a little boy
who has fallen seriously ill.
378
00:30:34,434 --> 00:30:38,755
I'm longing for a beam of light to warm me up and heal me.
379
00:30:38,755 --> 00:30:41,694
I've searched for many years for this light.
380
00:30:41,694 --> 00:30:45,034
Right at this moment,
I feel that I have found it.
381
00:30:45,034 --> 00:30:48,754
You are that light, the bright moonlight.
382
00:30:48,754 --> 00:30:53,395
Miss Cheng, shine your bright moonlight unrestrainedly upon me!
383
00:30:53,395 --> 00:30:56,034
- Save this little boy!
- Go away!
384
00:31:00,555 --> 00:31:03,495
Let me tell you, you were harassing me.
385
00:31:03,495 --> 00:31:05,474
This is against the law, you know.
386
00:31:06,075 --> 00:31:08,168
You hit me.
387
00:31:10,394 --> 00:31:12,356
Exciting.
388
00:31:12,356 --> 00:31:16,894
It's been a long time since I've experienced
the taste of rejection.
389
00:31:17,474 --> 00:31:18,996
Come on.
390
00:31:20,355 --> 00:31:24,835
Yaoyao, let's play a little game
to liven things up.
391
00:31:24,835 --> 00:31:26,595
Starting from now, every time you slap me, I'll give you 100,000.
392
00:31:26,595 --> 00:31:29,615
every time you slap me, I'll give you 100,000.
393
00:31:29,615 --> 00:31:32,794
Let's settle up after we're done.
Make sure to perform well.
394
00:31:32,795 --> 00:31:34,895
Otherwise, I will claim that you're not capable
395
00:31:34,895 --> 00:31:37,614
as the reason to refuse to cooperate
with Mr. Qian.
396
00:31:37,614 --> 00:31:40,235
Yaoyao, let's start the game.
397
00:31:40,235 --> 00:31:42,152
Get away.
398
00:31:46,474 --> 00:31:49,595
There's a new show, Little Pepper.
399
00:31:50,394 --> 00:31:52,315
I'm not afraid to tell you.
400
00:31:52,315 --> 00:31:56,234
That kick of yours has truly set me on fire.
401
00:31:56,234 --> 00:31:58,914
Over the years, I've encountered
countless difficulties.
402
00:31:58,914 --> 00:32:01,595
Each time, I've burnt myself,
403
00:32:01,595 --> 00:32:06,215
stripping off these difficulties
and ruthlessly stomping them underfoot.
404
00:32:06,835 --> 00:32:14,355
Now, the surveillance is off
and the door is locked.
405
00:32:14,355 --> 00:32:17,134
No one will come to disturb us now.
406
00:32:17,134 --> 00:32:21,640
Come on, Little Pepper, let's burn together.
407
00:32:22,274 --> 00:32:24,675
- No, Miss Cheng.
- Let's take a look at Mr. Tang Bing.
408
00:32:24,675 --> 00:32:25,835
The true face of Mr. Tang Bing.
409
00:32:25,835 --> 00:32:28,595
- No, it's a misunderstanding, everyone.
- Openly harassing a female attorney.
410
00:32:28,595 --> 00:32:30,535
Miss Cheng, don't. Hand over your phone to me.
411
00:32:30,535 --> 00:32:32,695
The closer you get, the clearer the picture.
412
00:32:32,695 --> 00:32:34,255
Miss Cheng, Miss Cheng.
413
00:32:34,255 --> 00:32:36,455
- Don't cover yourself. I've recorded everything.
- It's a misunderstanding.
414
00:32:36,455 --> 00:32:39,714
Miss Cheng, Miss Cheng.
415
00:32:52,595 --> 00:32:55,555
Hooligan, watch me expose you.
416
00:32:57,336 --> 00:33:00,420
[Certain Listed Company CEO
Publicly Sexually Harasses Lawyer]
417
00:33:00,420 --> 00:33:01,375
Who is it?
418
00:33:01,375 --> 00:33:02,900
It's me.
419
00:33:02,900 --> 00:33:05,664
[Certain Listed Company CEO
Publicly Sexually Harasses Lawyer]
420
00:33:17,234 --> 00:33:19,954
There are some documents here
you need to look at.
421
00:33:23,048 --> 00:33:24,175
What's wrong with you?
422
00:33:24,175 --> 00:33:27,595
It's nothing, Boss. You want to print them,
right? Just give them to me.
423
00:33:34,115 --> 00:33:37,234
Tell me, why are your eyes red?
424
00:33:37,234 --> 00:33:39,575
If you don't tell me,
don't bother working afterwards.
425
00:33:39,575 --> 00:33:41,512
It's nothing.
426
00:33:42,115 --> 00:33:46,168
Have I said that if you cry, it must be with my permission?
427
00:33:46,168 --> 00:33:48,915
If you cry behind my back
without telling me the truth,
428
00:33:48,915 --> 00:33:50,914
I'll dock all your year-end bonuses.
429
00:33:55,434 --> 00:33:58,035
Did Tang Bing harass you?
430
00:33:58,035 --> 00:34:00,115
I'm like a little boy
who has fallen seriously ill.
431
00:34:00,115 --> 00:34:02,774
- Boss, don't look, there's nothing…
- Stand over there.
432
00:34:02,774 --> 00:34:04,734
I'm longing for a beam of light to warm me up.
433
00:34:04,734 --> 00:34:05,855
Stand over there.
434
00:34:05,855 --> 00:34:08,575
I've searched for many years for this light.
435
00:34:08,575 --> 00:34:12,315
- Turn around.
- At this moment, I feel that I have found it.
436
00:34:12,315 --> 00:34:15,815
You are that light, the bright moonlight.
437
00:34:15,815 --> 00:34:20,955
Miss Cheng, shine your bright moonlight unrestrainedly upon me!
438
00:34:24,200 --> 00:34:28,700
[Certain CEO Publicly Sexually Harasses Lawyer]
The surveillance is off and the door is locked.
439
00:34:28,700 --> 00:34:31,500
No one will come to disturb us now.
440
00:34:34,000 --> 00:34:38,300
Come on, Little Pepper, let's burn together.
441
00:34:40,200 --> 00:34:43,000
Boss, stop looking.
If it's a big deal, I just won't publish it.
442
00:34:43,000 --> 00:34:46,300
I know, Tang Bing is a client with bids
worth several hundred million.
443
00:34:46,300 --> 00:34:49,300
I won't put you in a difficult position. I just wanted to let off some steam.
444
00:34:49,300 --> 00:34:51,600
I wasn't actually prepared to publish it.
445
00:34:52,800 --> 00:34:56,400
Actually, I didn't suffer any substantial loss.
446
00:34:56,400 --> 00:34:58,700
I just wanted to vent, that's all.
447
00:34:58,700 --> 00:35:03,300
Boss, whatever decision you will make, I can understand and comprehend your position.
448
00:35:03,300 --> 00:35:06,500
If you want to downplay this matter,
I support you.
449
00:35:06,500 --> 00:35:11,700
This might be the most rational and best way to this issue.
450
00:35:15,800 --> 00:35:17,700
Is that really what you think?
451
00:35:21,000 --> 00:35:24,600
Okay, let's go find Mr. Tang for a remedy.
452
00:36:06,200 --> 00:36:07,700
Mr. Tang.
453
00:36:09,500 --> 00:36:12,400
Mr. Qian, you're in such a hurry to see me.
454
00:36:12,400 --> 00:36:14,000
Is there any new development in the case?
455
00:36:14,000 --> 00:36:15,800
Thank you.
456
00:36:19,800 --> 00:36:23,200
Mr. Qian, what do you mean by this?
457
00:36:23,200 --> 00:36:27,500
The surveillance is off, the door is locked,
and now no one can disturb us.
458
00:36:27,500 --> 00:36:30,400
Well, why do these words sound so familiar?
459
00:36:30,400 --> 00:36:32,100
It's good if they are familiar.
460
00:36:32,100 --> 00:36:34,800
I heard you were a little boy
who was seriously ill.
461
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Now let me treat you.
462
00:36:36,800 --> 00:36:38,300
Boss.
463
00:36:40,700 --> 00:36:44,900
Qian Heng, you dare to hit me!
I'll fight you for it!
464
00:36:44,900 --> 00:36:47,400
Ouch, ouch, ouch.
465
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
Which hand touched you?
466
00:36:49,200 --> 00:36:50,700
Right hand.
467
00:36:51,800 --> 00:36:54,600
Qian Heng, it's dislocated, dislocated.
468
00:36:56,400 --> 00:36:57,700
Qian Heng, what are you going to do?
469
00:36:57,700 --> 00:36:59,200
I believe, given your character,
470
00:36:59,200 --> 00:37:01,500
you not only touched her inappropriately
but also looked at her body.
471
00:37:01,500 --> 00:37:04,800
I just peeked a few times.
472
00:37:04,800 --> 00:37:07,600
Qian Heng, listen to my explanation.
473
00:37:07,600 --> 00:37:10,900
I just had a loose tongue. I habitually flirted with Miss Cheng a bit.
474
00:37:10,900 --> 00:37:13,200
- Thanks for the reminder.
- Well…
475
00:37:14,000 --> 00:37:16,800
I see your schemes are deep. You must
have put quite a bit of thought into it.
476
00:37:16,800 --> 00:37:19,500
Nonsense, Miss Cheng is so hard to flirt with.
477
00:37:19,500 --> 00:37:22,400
Of course, I had to put in some thought.
478
00:37:22,400 --> 00:37:25,000
Mr. Qian, listen to me explain.
479
00:37:29,300 --> 00:37:32,800
Mr. Qian, aren't you being too overbearing?
480
00:37:32,800 --> 00:37:34,700
I can't even have a bit of thought, right?
481
00:37:34,700 --> 00:37:38,200
Not only is thinking about it not okay,
moving anywhere isn't okay either.
482
00:37:38,200 --> 00:37:40,200
What, where did I move?
483
00:37:44,400 --> 00:37:47,100
Boss, please calm down.
484
00:37:47,100 --> 00:37:49,700
Otherwise, he might sue us
for intentional injury.
485
00:37:49,700 --> 00:37:50,800
It will be difficult to settle.
486
00:37:50,800 --> 00:37:54,100
Qian Heng, you're being
completely unreasonable.
487
00:37:54,100 --> 00:37:57,400
Where's my phone? I will call the police.
488
00:37:57,400 --> 00:38:00,200
I'll have you jailed
and get your license revoked.
489
00:38:00,200 --> 00:38:02,900
At most, my actions have violated the Public
Security Administration Punishments Law.
490
00:38:02,900 --> 00:38:05,400
Assaulting others or intentionally harming
someone's body
491
00:38:05,400 --> 00:38:07,500
results in detention of more than five days
but less than ten days
492
00:38:07,500 --> 00:38:10,200
and a fine of no less than 200 yuan
but not exceeding 500 yuan.
493
00:38:10,200 --> 00:38:13,400
If the injury is minor, detention
of no more than five days
494
00:38:13,400 --> 00:38:16,000
or a fine of no more than 500 yuan
shall be imposed.
495
00:38:16,000 --> 00:38:19,300
For the beating I just gave you, I can earn it all back in three minutes.
496
00:38:19,300 --> 00:38:22,000
It won't affect my lawyer's license.
497
00:38:25,000 --> 00:38:28,800
Cheng Yao, I've never done anything in my life
that I couldn't handle afterwards.
498
00:38:28,800 --> 00:38:31,200
Can't you learn the law properly?
499
00:38:33,500 --> 00:38:35,800
Mr. Tang, how's my medical skill?
500
00:38:35,800 --> 00:38:38,700
- Would you like to go through another course of treatment?
- No, no need, Dr. Qian.
501
00:38:38,700 --> 00:38:40,700
No, Mr. Qian.
502
00:38:40,700 --> 00:38:43,400
I, I've already recovered.
503
00:38:43,400 --> 00:38:47,000
Mr. Qian, I didn't know
she was your girlfriend.
504
00:38:47,000 --> 00:38:49,400
Otherwise, I would never dare
harbor any wrongful thoughts.
505
00:38:49,400 --> 00:38:53,600
Misunderstanding, pure misunderstanding, Bro.
506
00:38:53,600 --> 00:38:57,400
Cheng Yao, go get a piece of A4 paper
and a pen.
507
00:39:07,400 --> 00:39:08,600
Sign this.
508
00:39:08,600 --> 00:39:10,300
Sign? Sign what?
509
00:39:10,300 --> 00:39:12,000
I'm not doing your business anymore.
510
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
Sign here to terminate
the commission agreement.
511
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Alright, alright.
512
00:39:23,040 --> 00:39:25,316
[Tang Bing]
513
00:39:26,400 --> 00:39:28,000
Done.
514
00:39:35,900 --> 00:39:40,100
Okay, now write a termination
of agency contract and file it.
515
00:39:41,000 --> 00:39:42,200
Well…
516
00:39:42,200 --> 00:39:43,900
I do have your video in my possession.
517
00:39:43,900 --> 00:39:46,200
If you dare to pull any tricks on Mr. Qian, I'll post your video online.
518
00:39:46,200 --> 00:39:47,600
I'll post your video online.
519
00:39:47,600 --> 00:39:49,800
First, I'll ruin your social life,
then let the law punish you.
520
00:39:49,800 --> 00:39:51,300
Let me enlighten you.
521
00:39:51,300 --> 00:39:54,700
Your actions were skirting on the edge of the Criminal Law
of the People's Republic of China.
522
00:39:54,700 --> 00:39:56,600
Violating criminal law means
you'll be imprisoned.
523
00:39:56,600 --> 00:39:59,200
From now on, I'll be watching you to see if you dare
to infringe upon others again.
524
00:39:59,200 --> 00:40:00,700
Well, you should keep an eye.
525
00:40:00,700 --> 00:40:03,500
At least give me those videos.
526
00:40:03,500 --> 00:40:06,700
Want revenge? Come at me.
527
00:40:06,700 --> 00:40:08,100
No one has ever won a lawsuit against me.
528
00:40:08,100 --> 00:40:09,800
No, no.
529
00:40:22,900 --> 00:40:25,400
♫ Love you ♫
530
00:40:33,000 --> 00:40:35,800
♫ Love you ♫
531
00:40:38,400 --> 00:40:41,000
♫ Love you ♫
532
00:40:43,600 --> 00:40:45,800
♫ Love you ♫
533
00:40:48,700 --> 00:40:51,000
♫ Love you ♫
534
00:40:53,800 --> 00:40:56,200
♫ Love you ♫
535
00:41:06,800 --> 00:41:11,680
♫ Love you ♫
536
00:41:20,080 --> 00:41:30,050
Timing and subtitles by the 💪 Persistent in Love 💖 Team @viki.com
537
00:41:35,800 --> 00:41:37,700
Thank you, Boss.
538
00:41:43,400 --> 00:41:45,600
Don't you have anything to say?
539
00:41:48,400 --> 00:41:50,100
Boss, you were so amazing just now.
540
00:41:50,100 --> 00:41:52,600
I used to think you were just sharp-tongued.
541
00:41:52,600 --> 00:41:54,400
I hadn't realized you were skilled
in both words and martial arts.
542
00:41:54,400 --> 00:41:55,700
Just this sentence?
543
00:41:55,700 --> 00:42:00,700
Sorry, Boss, for causing more trouble
for you and the law firm.
544
00:42:03,400 --> 00:42:05,400
Cheng Yao, let me ask you,
if I hadn't found it out,
545
00:42:05,400 --> 00:42:07,500
would you have never planned
on telling me about this?
546
00:42:07,500 --> 00:42:09,400
No, Boss, I didn't want to put you
in a difficult position.
547
00:42:09,400 --> 00:42:12,000
You didn't want to put me
in a difficult position?
548
00:42:12,000 --> 00:42:15,600
You get bullied, and I remain indifferent? What do you take me for, a pimp?
549
00:42:15,600 --> 00:42:17,300
No.
550
00:42:18,800 --> 00:42:23,200
My previous mentoring lawyer always made us go out for drinks with clients.
551
00:42:23,200 --> 00:42:25,900
Saying that it's normal to accompany clients
like this. So I thought…
552
00:42:25,900 --> 00:42:30,100
Cheng Yao, no matter whom you learned
these rules from, they don't apply with me.
553
00:42:30,100 --> 00:42:31,900
With me, you never have to endure.
554
00:42:31,900 --> 00:42:33,500
If someone harasses you again, just slap them,
555
00:42:33,500 --> 00:42:36,000
no matter if they are clients worth tens or hundreds of billions.
556
00:42:36,000 --> 00:42:37,200
What if I can't beat them?
557
00:42:37,200 --> 00:42:39,600
Then tell me. I will help you fight.
558
00:42:45,500 --> 00:42:47,300
Hone your professional skills,
559
00:42:47,300 --> 00:42:49,600
and you'll never have to
look to the clients' faces.
560
00:42:49,600 --> 00:42:51,800
The market is huge.
561
00:42:51,800 --> 00:42:54,300
You can always find suitable clients
for yourself.
562
00:42:54,300 --> 00:42:58,300
Remember, we choose the clients, not the clients choose us.
563
00:42:58,900 --> 00:43:01,100
Also, stop thinking about the bigger picture.
564
00:43:01,100 --> 00:43:04,500
I know, you didn't tell me
because you didn't trust me.
565
00:43:04,500 --> 00:43:06,700
You thought I was like those mentoring lawyers
you had before,
566
00:43:06,800 --> 00:43:08,000
who, in front of subordinates' self-esteem
and money, chose money, right?
567
00:43:08,000 --> 00:43:09,300
chose money, right?
568
00:43:09,300 --> 00:43:13,100
No, Boss, I really didn't want to bother you.
569
00:43:14,100 --> 00:43:16,800
Do you realize how dangerous your actions were?
570
00:43:16,800 --> 00:43:21,200
If he, a man, goes any further,
can you stop him?
571
00:43:21,200 --> 00:43:24,300
If he snatches your phone
and deletes the video, can you stop him?
572
00:43:24,300 --> 00:43:28,300
If he films an indecent video to threaten you, can you stop him?
573
00:43:31,000 --> 00:43:37,700
♫ No need to outline or describe anything ♫
574
00:43:37,700 --> 00:43:43,000
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
575
00:43:44,400 --> 00:43:50,000
♫ No need to compare palms to wings ♫
576
00:43:50,000 --> 00:43:56,000
♫ I have the odds to learn to fly ♫
577
00:43:58,200 --> 00:44:01,600
♫ Time doesn't talk ♫
578
00:44:01,600 --> 00:44:06,300
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
579
00:44:06,300 --> 00:44:09,300
♫ With you ♫
580
00:44:11,700 --> 00:44:15,000
♫ Let fate do the battering ♫
581
00:44:15,000 --> 00:44:20,100
♫ Let eternity answer ♫
582
00:44:22,700 --> 00:44:26,800
♫ Listen to those vows and promises ♫
583
00:44:26,800 --> 00:44:29,800
♫ Who changed their mind ♫
584
00:44:29,800 --> 00:44:33,500
♫ Listen to those sweet words ♫
585
00:44:33,500 --> 00:44:36,500
♫ Who is making rhetorical questions ♫
586
00:44:36,500 --> 00:44:39,000
♫ I run to you ♫
587
00:44:39,000 --> 00:44:43,500
♫ The world never stops mocking ♫
588
00:44:43,500 --> 00:44:45,600
♫ I am capable ♫
589
00:44:45,600 --> 00:44:53,200
♫ Of being your fairy tale ♫
590
00:45:02,800 --> 00:45:06,800
♫ Despite the promises of eternity ♫
591
00:45:06,800 --> 00:45:09,800
♫ Who changed their mind ♫
592
00:45:09,800 --> 00:45:13,500
♫ Despite those sweet words ♫
593
00:45:13,500 --> 00:45:16,400
♫ Who is making rhetorical questions ♫
594
00:45:16,400 --> 00:45:19,000
♫ I walk towards you ♫
595
00:45:19,000 --> 00:45:23,500
♫ Let the world make jokes ♫
596
00:45:23,500 --> 00:45:25,600
♫ So be it ♫
597
00:45:25,600 --> 00:45:29,400
♫ I just say I love you ♫
598
00:45:29,400 --> 00:45:33,600
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
599
00:45:33,600 --> 00:45:36,300
♫ Might make miracles bloom ♫
600
00:45:36,300 --> 00:45:40,200
♫ Setting off that firework courageously ♫
601
00:45:40,200 --> 00:45:43,200
♫ At least it has blossomed ♫
602
00:45:43,200 --> 00:45:45,700
♫ Spend the rest of my life ♫
603
00:45:45,700 --> 00:45:50,200
♫ Building flawless moments ♫
604
00:45:50,200 --> 00:45:52,300
♫ I am capable ♫
605
00:45:52,300 --> 00:45:59,900
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
47900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.