All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,894 --> 00:00:08,029 AHS 1984. 2 00:00:08,063 --> 00:00:10,765 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 3 00:00:13,802 --> 00:00:16,938 FX presents Mr. InBetween. 4 00:00:31,986 --> 00:00:35,457 So when'd you see him last? 5 00:00:35,490 --> 00:00:38,260 Last week. 6 00:00:41,330 --> 00:00:44,799 Did he, uh, tell you I got him a job at the club? 7 00:00:44,833 --> 00:00:46,835 Yeah, he mentioned that. 8 00:00:52,774 --> 00:00:54,276 How are you for money? 9 00:00:54,309 --> 00:00:56,311 Yeah, we're okay. 10 00:00:58,580 --> 00:01:00,749 If you need anything, just let me know. 11 00:01:00,782 --> 00:01:03,652 - Yeah, we'll be okay, but thanks. - Mm. 12 00:01:03,685 --> 00:01:06,888 Jesus. 13 00:01:06,921 --> 00:01:09,324 I don't know what I'm supposed to do. 14 00:01:13,995 --> 00:01:16,831 I mean... 15 00:01:16,865 --> 00:01:18,867 I haven't mentioned anything to Maddy yet. 16 00:01:24,206 --> 00:01:26,975 You're not gonna tell her 17 00:01:27,008 --> 00:01:28,843 that he, um... you know? 18 00:01:28,877 --> 00:01:32,581 - She's seven. - Okay. Mm. 19 00:01:32,614 --> 00:01:34,183 Fair enough. 20 00:01:34,216 --> 00:01:36,985 I'll just say it was an accident. 21 00:01:37,018 --> 00:01:38,853 Mm-hmm. 22 00:01:38,887 --> 00:01:40,955 Aye. 23 00:01:44,893 --> 00:01:46,628 What a fucking dickhead. 24 00:01:58,473 --> 00:02:00,942 - All right. - What you want to see? 25 00:02:00,975 --> 00:02:02,677 Uh, what do you guys want to see? 26 00:02:02,711 --> 00:02:04,679 - That. - Yeah. That looks good. 27 00:02:04,713 --> 00:02:06,381 "Winnie's Big Break." 28 00:02:06,415 --> 00:02:08,550 - Yeah. Want to watch that one? - What about Outlanding? 29 00:02:08,583 --> 00:02:11,320 - No. - That's a documentary. 30 00:02:12,721 --> 00:02:14,155 - No, it's a movie. - No, it... Look. 31 00:02:14,189 --> 00:02:15,657 "Based on a true story." 32 00:02:15,690 --> 00:02:17,492 Yeah, it doesn't mean it's a doco, though. 33 00:02:17,526 --> 00:02:19,861 - Yeah. - No, it just means it's based on a true story. 34 00:02:19,894 --> 00:02:21,663 No. We want to watch that one. 35 00:02:21,696 --> 00:02:23,565 - Winnie's Big Break? - Yeah. 36 00:02:23,598 --> 00:02:26,167 - That's boring. - No, that's way lamer. Look at it... 37 00:02:26,201 --> 00:02:30,171 - No, that's lame. - No. Who wants to see Winnie's Big Break? 38 00:02:30,205 --> 00:02:32,807 - Outvoted. - I don't care. 39 00:02:36,044 --> 00:02:37,579 Shh. 40 00:02:37,612 --> 00:02:39,614 What? 41 00:02:41,850 --> 00:02:45,186 - Stop. - What? 42 00:02:52,527 --> 00:02:54,529 I'm bored. 43 00:02:54,563 --> 00:02:56,565 Me too. 44 00:02:58,233 --> 00:03:00,602 - Help me find some socks, then. Socks? 45 00:03:00,635 --> 00:03:03,438 - Boring. - Socks are important. 46 00:03:03,472 --> 00:03:05,374 Why? 47 00:03:05,407 --> 00:03:07,776 Well, they stop your feet from smelling. 48 00:03:07,809 --> 00:03:09,678 Your feet stink anyway. 49 00:03:09,711 --> 00:03:13,081 Yeah, Uncle Ray, your feet stink. 50 00:03:13,114 --> 00:03:16,117 - Do they? - They pong. - Yeah. 51 00:03:16,150 --> 00:03:18,353 - You pong. That doesn't even make any sense. 52 00:03:18,387 --> 00:03:20,589 Well, you don't make any sense. 53 00:03:22,624 --> 00:03:24,593 Can we go and look at the bikes, Dad? 54 00:03:24,626 --> 00:03:25,827 Yeah! 55 00:03:27,496 --> 00:03:29,798 - Where's the bikes? - Over there. 56 00:03:29,831 --> 00:03:31,833 Please? 57 00:03:34,135 --> 00:03:37,372 All right. But don't go anywhere else. 58 00:03:37,406 --> 00:03:40,074 - Hey, Maddy? - Yeah? 59 00:03:40,108 --> 00:03:42,110 Pick something out for your birthday. 60 00:03:42,143 --> 00:03:44,112 - Okay. - Can I get something, Dad? 61 00:03:45,146 --> 00:03:46,415 Is it your birthday? 62 00:03:46,448 --> 00:03:48,917 - No. - Well? 63 00:04:15,444 --> 00:04:16,745 Can I get this, Dad? 64 00:04:16,778 --> 00:04:18,480 No. 65 00:04:18,513 --> 00:04:20,281 - Please? - No. Put it back. 66 00:04:20,315 --> 00:04:22,684 - You never buy me anything. - I buy you stuff all the time. 67 00:04:22,717 --> 00:04:24,986 - So buy me this. - No. 68 00:04:25,019 --> 00:04:27,155 - Why? - 'Cause if I do 69 00:04:27,188 --> 00:04:29,157 buy you everything you want, you're gonna grow up 70 00:04:29,190 --> 00:04:31,860 - to be a spoiled brat. - I don't even know what that is. 71 00:04:31,893 --> 00:04:34,295 A spoiled brat is a person who gets everything they want 72 00:04:34,329 --> 00:04:37,466 and they're weak and whingy and whiny. 73 00:04:37,499 --> 00:04:40,001 - Is that what you want to be when you grow up? - No. 74 00:04:40,034 --> 00:04:42,003 Come on, put it back. Where's Maddy? 75 00:04:42,036 --> 00:04:43,638 Um, I don't know. 76 00:04:43,672 --> 00:04:45,139 She rode off somewhere. 77 00:04:46,508 --> 00:04:49,043 - Rode off where? - Uh, around there. 78 00:04:57,352 --> 00:04:58,953 I want to look over here. 79 00:04:58,987 --> 00:05:01,890 No, you stay with me, please. 80 00:05:13,167 --> 00:05:15,404 Is that the bike she was on? 81 00:05:15,437 --> 00:05:17,439 I think so. 82 00:05:23,344 --> 00:05:24,679 Maddy. 83 00:05:25,947 --> 00:05:27,215 Maddy. 84 00:05:33,722 --> 00:05:36,157 For fuck's sake. 85 00:05:51,640 --> 00:05:53,241 - How you going, love? - Hello. 86 00:05:53,274 --> 00:05:54,876 - Lost me daughter. - Oh, what's her name? 87 00:05:54,909 --> 00:05:56,878 - Maddy. - Okay, I'll get on the P.A. 88 00:05:56,911 --> 00:05:58,212 All right. 89 00:05:59,981 --> 00:06:02,851 Maddy, can you please come to the front counter? 90 00:06:02,884 --> 00:06:05,086 - You stay here. - Maddy to the front counter, please? 91 00:06:13,462 --> 00:06:15,630 - How'd you go, love? - Uh, nothing yet. 92 00:06:15,664 --> 00:06:17,932 - Where did you lose her? - Uh, just down on the left. 93 00:06:17,966 --> 00:06:20,401 - Uh, in the swimming... - Have you checked the changing rooms? 94 00:06:20,435 --> 00:06:21,803 Whereabouts are they? 95 00:06:21,836 --> 00:06:23,104 I'll show you. Come. 96 00:06:24,939 --> 00:06:26,608 This way. I like your sneakers. 97 00:06:26,641 --> 00:06:27,976 Thanks. 98 00:06:32,781 --> 00:06:35,283 - Okay, you take that side and I'll take this side. - Yeah. 99 00:06:51,365 --> 00:06:53,768 Have you got CCTV cameras, have you? 100 00:06:53,802 --> 00:06:56,104 - Yeah. - You monitor those, do you? 101 00:06:56,137 --> 00:06:58,507 - Yeah, in the back. - All right, can we go and have a... 102 00:06:58,540 --> 00:07:00,141 - Sure. Come with me. - look at them? 103 00:07:00,174 --> 00:07:02,043 Come on. 104 00:07:12,621 --> 00:07:13,988 Wayne? 105 00:07:14,022 --> 00:07:15,690 And how's this, right? 106 00:07:15,724 --> 00:07:18,126 - He never got the feature. And then... - Wayne? 107 00:07:18,159 --> 00:07:19,794 - Wayne. - and then kicked him out. 108 00:07:19,828 --> 00:07:21,195 Wa... 109 00:07:21,229 --> 00:07:23,264 - What the fuck? - Last ten minutes, mate. 110 00:07:23,297 --> 00:07:24,833 I want to see your footage. Okay? 111 00:07:24,866 --> 00:07:26,668 - Where were we, love? - Uh, the water sports section. 112 00:07:26,701 --> 00:07:28,603 Water sports section, last ten minutes. - Why? 113 00:07:28,637 --> 00:07:31,205 Wayne, please. His kid's missing. 114 00:07:35,644 --> 00:07:37,211 Keep going. 115 00:07:37,245 --> 00:07:38,713 Well, that's ten minutes. 116 00:07:38,747 --> 00:07:41,049 Okay. I'll let you know, mate. Keep going. 117 00:07:42,483 --> 00:07:43,952 Okay, stop it there. All right? 118 00:07:43,985 --> 00:07:46,187 Zoom in on the guy. 119 00:07:46,220 --> 00:07:48,089 Okay. 120 00:07:50,759 --> 00:07:52,393 Should I call the police? 121 00:07:52,426 --> 00:07:54,162 - Nah. - Jesus Christ. 122 00:07:54,195 --> 00:07:55,664 Okay. 123 00:07:55,697 --> 00:07:57,298 COMMENTATOR Blueboy going very well. 124 00:07:57,331 --> 00:07:59,167 Roppinghoe in contention 125 00:07:59,200 --> 00:08:01,302 as they run towards the home turn! 126 00:08:01,335 --> 00:08:02,503 It's Roppinghoe, Blueboy... 127 00:08:02,537 --> 00:08:04,005 Raymondo. 128 00:08:04,038 --> 00:08:06,007 Need you to listen, mate, all right? 129 00:08:06,040 --> 00:08:09,243 Dirk's kid's been grabbed, okay, from a shopping center. 130 00:08:09,277 --> 00:08:10,912 I got a photo of the guy. 131 00:08:10,945 --> 00:08:13,514 I'm gonna send that to you now, okay? 132 00:08:13,548 --> 00:08:15,684 Yeah, okay, mate. What do you need? 133 00:08:15,717 --> 00:08:17,919 You reckon you can get a list of all the sex offenders 134 00:08:17,952 --> 00:08:19,520 around the Marrickville area? 135 00:08:19,554 --> 00:08:21,823 Yeah, yeah. I got a cop I can reach out to. 136 00:08:21,856 --> 00:08:24,726 I'll get that ASAP and get it to you. Anything else? 137 00:08:24,759 --> 00:08:26,828 Uh, look, anything you can do, mate. 138 00:08:26,861 --> 00:08:28,362 - Yep. - Um, I really need your help. 139 00:08:28,396 --> 00:08:30,031 - Okay? - Yep, I'm on it. 140 00:08:30,064 --> 00:08:31,399 Just wait. 141 00:08:39,373 --> 00:08:40,609 Mm. 142 00:08:44,713 --> 00:08:46,514 Fuck. 143 00:08:54,088 --> 00:08:55,389 Yeah, mate? 144 00:08:55,423 --> 00:08:56,625 Mate, I need your help. 145 00:08:56,658 --> 00:08:58,026 Mate of mine's kid's been grabbed 146 00:08:58,059 --> 00:09:00,028 from a shopping center in Marrickville. 147 00:09:00,061 --> 00:09:01,596 - What? - Yeah, she got grabbed. Somebody grabbed her. 148 00:09:01,630 --> 00:09:03,297 Okay? I got a photo of the guy. 149 00:09:03,331 --> 00:09:05,533 All right? I'm gonna send that to you now, all right? 150 00:09:05,566 --> 00:09:08,436 - Okay. - Great, mate. Okay. 151 00:09:08,469 --> 00:09:10,739 And, uh, I need you to get out there, try to 152 00:09:10,772 --> 00:09:13,041 - track this prick down, all right? - Yeah, don't worry, I'm on it. 153 00:09:13,074 --> 00:09:14,408 Okay. Thanks, mate. 154 00:09:18,780 --> 00:09:21,049 Put your belt on, Britt. 155 00:09:22,416 --> 00:09:24,218 - Seat belt, please. - I want Mom. 156 00:09:24,252 --> 00:09:26,788 Look, we're gonna find Maddy, all right? 157 00:09:26,821 --> 00:09:29,691 Please, put your belt on, okay? 158 00:09:31,492 --> 00:09:33,327 Come on, come on. 159 00:09:57,151 --> 00:10:00,621 Hey. Hey. Shh... - Mom. 160 00:10:00,655 --> 00:10:03,224 Shh. It's okay. 161 00:10:26,214 --> 00:10:29,450 Whoa, Gaz. Hey, please. 162 00:10:29,483 --> 00:10:32,453 - How you going? Hey. - Please, please. Sit. 163 00:10:32,486 --> 00:10:34,322 What do you know? 164 00:10:34,355 --> 00:10:36,224 So I put word out, 165 00:10:36,257 --> 00:10:39,060 - spoke to some people. - Mm. 166 00:10:39,093 --> 00:10:42,731 One of my associates knows this guy who told story 167 00:10:42,764 --> 00:10:46,367 about this fellow who he was buying weed from. 168 00:10:46,400 --> 00:10:48,536 He said when they went to do deal, 169 00:10:48,569 --> 00:10:50,705 this guy, he says, 170 00:10:50,739 --> 00:10:52,974 "Do you want to see my toys?" 171 00:10:53,007 --> 00:10:54,809 - Toys? - Toys. 172 00:10:54,843 --> 00:10:56,477 Fucking hell. 173 00:10:56,510 --> 00:10:58,379 You got a name for this guy? 174 00:10:58,412 --> 00:11:00,514 - Pidgy. - Pidgy. 175 00:11:00,548 --> 00:11:03,184 - Pidgy, like pigeon. Hmm. - Pidgy. Right. 176 00:11:10,424 --> 00:11:11,726 Where is she? 177 00:11:11,760 --> 00:11:12,727 What? 178 00:11:12,761 --> 00:11:16,030 Oh! 179 00:11:16,064 --> 00:11:17,198 Where is she? 180 00:11:21,870 --> 00:11:24,038 Pidgy? 181 00:11:24,072 --> 00:11:25,774 Yeah. Who are you? 182 00:11:25,807 --> 00:11:28,309 I'm a friend of Hasan's. I just need some information. 183 00:11:31,245 --> 00:11:33,614 All right. Come in. 184 00:11:33,647 --> 00:11:35,116 Five, I swear to God, mate, 185 00:11:35,149 --> 00:11:36,450 - four, - I haven't... I don't know. 186 00:11:36,484 --> 00:11:38,386 - three, - I haven't done anything. Please, mate, please! 187 00:11:38,419 --> 00:11:40,121 - two, one. - No, please stop! I don't know anything. 188 00:11:40,154 --> 00:11:42,256 - Please. - Where were you this morning? 189 00:11:43,257 --> 00:11:44,425 - Where were you this morning?! - I haven't left. 190 00:11:44,458 --> 00:11:46,227 - I haven't left the house. Did you buy some weed 191 00:11:46,260 --> 00:11:47,896 off a bloke a couple of months ago who said 192 00:11:47,929 --> 00:11:49,998 he had some "toys" he wanted to sell you? 193 00:11:51,900 --> 00:11:54,135 Mate, you just need to be honest with me now. All right? 194 00:11:54,168 --> 00:11:56,270 If you're straight with me, then we got nothing to worry about. 195 00:11:56,304 --> 00:11:58,406 But if you're not, then we got a fucking problem, okay? 196 00:11:58,439 --> 00:12:00,741 Who's this bloke with the "toys"? 197 00:12:01,976 --> 00:12:03,845 Who's this guy? 198 00:12:04,913 --> 00:12:06,147 - Who is it? - Don't know! I don-I don't know. 199 00:12:06,180 --> 00:12:07,548 I've never seen that guy before. 200 00:12:07,581 --> 00:12:09,483 I swear to God. I'm sorry, I don't know him. 201 00:12:09,517 --> 00:12:11,585 - I'm sorry. Yeah, I bought 202 00:12:11,619 --> 00:12:13,421 a couple of kilos off a bloke in Enmore. 203 00:12:13,454 --> 00:12:15,957 - Okay. - Been buying off him for a couple months. 204 00:12:15,990 --> 00:12:18,827 One day, he says, do I want to buy some toys? 205 00:12:18,860 --> 00:12:21,562 And I said, "Yeah, sure," but... 206 00:12:21,595 --> 00:12:23,464 I didn't know. 207 00:12:23,497 --> 00:12:26,067 I thought he must be talking about guns or something. 208 00:12:26,100 --> 00:12:28,102 Anyway, we go down in his basement. 209 00:12:29,503 --> 00:12:31,672 There's a concealed room that's behind a cupboard, right? 210 00:12:31,705 --> 00:12:33,107 Big old lock on the door. 211 00:12:33,141 --> 00:12:35,143 We open it, we go in... 212 00:12:36,811 --> 00:12:39,313 There's these kids, 213 00:12:39,347 --> 00:12:41,349 just there. 214 00:13:05,806 --> 00:13:07,275 Babe. 215 00:13:07,308 --> 00:13:08,877 Yeah? 216 00:13:08,910 --> 00:13:11,012 Where's all the dunny paper? 217 00:13:11,045 --> 00:13:12,446 Are we out? 218 00:13:12,480 --> 00:13:14,282 Well there's none in the bathroom. 219 00:13:14,315 --> 00:13:16,017 Must be out, then. 220 00:13:16,050 --> 00:13:18,786 Well, there was, like, ten rolls in there last week. 221 00:13:18,819 --> 00:13:20,154 Yeah? 222 00:13:20,188 --> 00:13:21,956 So, like, that's a roll a day. 223 00:13:21,990 --> 00:13:24,025 Yeah? 224 00:13:24,058 --> 00:13:26,360 What are you, like, shitting ten times a day or something? 225 00:13:26,394 --> 00:13:28,997 No. 226 00:13:29,030 --> 00:13:31,065 Hey, look, I'm not having a go at you. 227 00:13:31,099 --> 00:13:34,302 I'm just trying to understand why you need so much of it. 228 00:13:34,335 --> 00:13:36,670 Okay. Here's how it goes. 229 00:13:36,704 --> 00:13:39,307 - I pee, I wipe, okay? - Yeah? 230 00:13:39,340 --> 00:13:42,210 Okay, then I use my intimate wipes. 231 00:13:42,243 --> 00:13:43,577 Your intimate wipes? 232 00:13:43,611 --> 00:13:47,048 Yes. Then I grab some more toilet paper and I wipe again. 233 00:13:47,081 --> 00:13:49,050 Why do you wipe again? 234 00:13:49,083 --> 00:13:51,052 Because my intimate wipes are wet. 235 00:13:51,085 --> 00:13:53,421 I can't be walking around all wet down there, can I? 236 00:13:53,454 --> 00:13:55,423 Okay. So how much... 237 00:13:55,456 --> 00:13:57,658 Like, when you grab the toilet paper to dry yourself, 238 00:13:57,691 --> 00:13:59,393 how many squares are we talking? 239 00:13:59,427 --> 00:14:01,329 I don't go by squares. I scrunch. 240 00:14:01,362 --> 00:14:02,830 All right, well, why don't you just take one square, 241 00:14:02,863 --> 00:14:05,934 - or fold... One, like, tw... - Because I'll get pee 242 00:14:05,967 --> 00:14:08,002 on my hands, that's why I scrunch. 243 00:14:08,036 --> 00:14:09,770 You don't want me touching you with pee on my hands, do you? 244 00:14:09,803 --> 00:14:11,605 Well, don't you wash your hands afterwards? 245 00:14:11,639 --> 00:14:14,608 Yes, I do wash my hands. I'm sorry- can you not afford 246 00:14:14,642 --> 00:14:18,012 - one roll of toilet paper a day? - Hey, I can buy a truckload 247 00:14:18,046 --> 00:14:20,514 - of the stuff. - Then why are you being such a dick? 248 00:14:20,548 --> 00:14:22,750 - I'm not being a dick. I'm just, like... 249 00:14:33,127 --> 00:14:35,596 - Hey, mate. - Need to talk to ya. 250 00:14:35,629 --> 00:14:36,931 What about? 251 00:14:36,965 --> 00:14:39,400 Want to talk to your son-in-law. 252 00:14:39,433 --> 00:14:41,635 - Nasir? About what? - Dirk's kid. 253 00:14:42,670 --> 00:14:43,871 - Dirk's kid. - Yeah. 254 00:14:43,904 --> 00:14:45,139 Mate, I can tell you right now, he's got 255 00:14:45,173 --> 00:14:46,807 - nothing to do with that. - Let's go, mate. 256 00:14:46,840 --> 00:14:48,442 - What? - Let's go. Come on. 257 00:14:48,476 --> 00:14:50,078 - Go where? - Come on. We're going, mate. 258 00:14:50,111 --> 00:14:51,980 Ray. Ray. I've got shit to do. 259 00:14:52,013 --> 00:14:53,781 - I don't give a fuck. Let's go. - He's an accountant. 260 00:15:03,791 --> 00:15:06,527 Jesus Christ, Ray! 261 00:15:21,309 --> 00:15:24,578 Now, mate, this is family here, so just take it easy, okay? 262 00:15:24,612 --> 00:15:26,847 Let me do the talking, okay? 263 00:15:31,785 --> 00:15:33,121 Okay? 264 00:15:33,154 --> 00:15:35,023 Relax. 265 00:15:35,056 --> 00:15:37,358 Thank you. Appreciate it. 266 00:15:38,692 --> 00:15:39,960 - Hi, love. - Hey, Da... 267 00:15:39,994 --> 00:15:41,262 - Dad... - Ray. 268 00:15:41,295 --> 00:15:43,031 Ray, Ray. Ray, Ray! Ray... 269 00:15:43,064 --> 00:15:44,132 Ray, Jesus Christ, 270 00:15:44,165 --> 00:15:46,367 - Ray! What are you doing? - Everybody down! 271 00:15:46,400 --> 00:15:47,668 What are you... Ray, please, please, 272 00:15:47,701 --> 00:15:49,337 - think about this. Think about this. - SOPHIA Dad! 273 00:15:49,370 --> 00:15:51,505 - Where's the kid? - What? Ray. Ray. 274 00:15:51,539 --> 00:15:53,174 Ray, Ray, Ray. Don't! 275 00:15:55,576 --> 00:15:56,810 Where's the kid? 276 00:15:56,844 --> 00:15:57,978 - Jesus Christ, Ray! - Shut the fuck up. 277 00:15:58,012 --> 00:15:59,947 - Please... please don't do this, Ray. - Shut up! 278 00:15:59,980 --> 00:16:02,983 - Shut up! - I want to help you. Which kid? - Ray... 279 00:16:03,017 --> 00:16:04,218 One more time, pal. You don't tell me 280 00:16:04,252 --> 00:16:05,353 what I want to know- right- 281 00:16:05,386 --> 00:16:07,355 I'm gonna spread your granny's brains 282 00:16:07,388 --> 00:16:08,656 - all over the fucking carpet. - Ray, don't! - Wait, wait! No! 283 00:16:08,689 --> 00:16:11,325 - No, Ray. - What kid? Shoot me! 284 00:16:12,660 --> 00:16:15,063 - Shoot me. - Ray. 285 00:16:15,096 --> 00:16:17,065 - Ray, please. - Look, I'm sorry. 286 00:16:17,098 --> 00:16:20,201 Look, I'm... I'm-I'm sorry. 287 00:16:20,234 --> 00:16:22,170 I'm sorry for what I said. I was angry, 288 00:16:22,203 --> 00:16:24,138 that's-that's it. 289 00:16:24,172 --> 00:16:27,241 My brother was a hothead. I know. I just... 290 00:16:27,275 --> 00:16:28,876 I just miss him. 291 00:16:30,911 --> 00:16:33,414 Listen to what he's saying. Please, Ray. Please. 292 00:16:33,447 --> 00:16:34,915 Please. 293 00:16:38,186 --> 00:16:40,188 Please, Ray. 294 00:16:42,223 --> 00:16:43,857 Oh, God. 295 00:16:49,697 --> 00:16:50,698 Fuckin' hell, Freddy! 296 00:16:50,731 --> 00:16:52,166 I'm sorry. I didn't know. 297 00:16:52,200 --> 00:16:54,502 I didn't know. You all right, darling? I'm so sorry. 298 00:16:54,535 --> 00:16:56,304 I am so sorry. 299 00:17:50,358 --> 00:17:52,760 - Pidgy. - Hi. 300 00:17:52,793 --> 00:17:54,562 - You must be Gary. - Tim? 301 00:17:54,595 --> 00:17:56,897 Yeah. Come on in. 302 00:18:06,106 --> 00:18:08,742 So... 303 00:18:08,776 --> 00:18:10,144 how much you after? 304 00:18:10,178 --> 00:18:11,479 How much you got? 305 00:18:11,512 --> 00:18:13,981 Four. 306 00:18:14,014 --> 00:18:15,983 - Four? - But I can get heaps more. 307 00:18:16,016 --> 00:18:18,586 Okay. It's good stuff? 308 00:18:18,619 --> 00:18:21,289 No, Gar, it's always good. 309 00:18:21,322 --> 00:18:22,623 Yeah? 310 00:18:22,656 --> 00:18:23,824 Would you like to try it? 311 00:18:23,857 --> 00:18:25,493 No, no. Pidgy vouches. 312 00:18:25,526 --> 00:18:26,860 Okay. 313 00:18:34,835 --> 00:18:36,136 You winning, mate? 314 00:18:36,170 --> 00:18:38,772 - No, he's shit. - Huh? 315 00:18:38,806 --> 00:18:40,808 Uh, don't worry about it. It's all right. 316 00:18:45,579 --> 00:18:47,548 All good? - Yeah. 317 00:18:47,581 --> 00:18:49,550 Pidge, you want to do that, I'll get the cash? 318 00:18:49,583 --> 00:18:50,984 - Yeah. - Yeah? 319 00:18:51,018 --> 00:18:53,754 - Ten? - Ten. 320 00:18:56,023 --> 00:18:57,258 Ten. 321 00:18:58,359 --> 00:18:59,593 Oh, fuck. 322 00:19:00,661 --> 00:19:02,363 - Oh. So, um... 323 00:19:03,397 --> 00:19:04,665 ...what else you got? 324 00:19:04,698 --> 00:19:06,234 All sorts of shit. 325 00:19:06,267 --> 00:19:08,035 Guns? 326 00:19:08,068 --> 00:19:09,670 Right this way. 327 00:19:09,703 --> 00:19:11,038 Okay. 328 00:19:31,525 --> 00:19:33,694 All right. Just got this... 329 00:19:33,727 --> 00:19:35,696 shotty for two grand. 330 00:19:35,729 --> 00:19:37,731 Oh, yeah. 870. 331 00:19:40,968 --> 00:19:43,437 Yeah. Nice. 332 00:19:43,471 --> 00:19:45,873 I can do this Glock... 333 00:19:45,906 --> 00:19:47,708 for four. 334 00:19:47,741 --> 00:19:49,142 And everyone wants one of those. 335 00:19:50,411 --> 00:19:52,380 Yeah. Nice. 336 00:19:52,413 --> 00:19:54,081 Yeah, look, I don't need any now, but 337 00:19:54,114 --> 00:19:56,384 good to know where I can get 'em. 338 00:19:56,417 --> 00:19:57,918 Righto. 339 00:19:59,720 --> 00:20:02,690 Can I get you some pills? 340 00:20:02,723 --> 00:20:04,091 No, no, I'm all good. 341 00:20:05,659 --> 00:20:07,295 How about some coke? 342 00:20:07,328 --> 00:20:08,629 No, mate, no. 343 00:20:10,097 --> 00:20:11,599 - Speed? - No. 344 00:20:11,632 --> 00:20:13,200 - All good, mate. - Uppers? 345 00:20:13,233 --> 00:20:15,135 - No. - Downers? 346 00:20:15,168 --> 00:20:16,870 No, all good. 347 00:20:16,904 --> 00:20:19,540 Bloody hell. You're a one-stop shop. 348 00:20:19,573 --> 00:20:21,108 Got everything, mate. 349 00:20:21,141 --> 00:20:23,143 What do you got down here? Hmm? 350 00:20:23,176 --> 00:20:24,645 Kitchen sinks? 351 00:20:24,678 --> 00:20:27,147 Hey? 352 00:20:29,817 --> 00:20:32,786 Well, it was a pleasure doing business with you. 353 00:20:32,820 --> 00:20:34,121 Get on the ground. 354 00:20:34,154 --> 00:20:36,924 - What? - Get on the fucking ground. 355 00:20:36,957 --> 00:20:38,726 What's your problem? 356 00:20:38,759 --> 00:20:40,461 Pidgy. 357 00:20:40,494 --> 00:20:42,496 Tie 'em up. Get over there. Move it. 358 00:20:42,530 --> 00:20:43,564 Get the fuck over there! 359 00:20:43,597 --> 00:20:46,266 Where's the key to the door with the lock on it? 360 00:20:46,300 --> 00:20:48,502 - What are you talking about? Uh, don't shoot. 361 00:20:48,536 --> 00:20:51,439 - The key to the toy room. Look at me. Tie it. 362 00:20:56,276 --> 00:20:57,611 Tie him up, Pidge. 363 00:21:06,019 --> 00:21:07,488 Hands! 364 00:21:07,521 --> 00:21:09,957 The fuck you looking at? 365 00:22:14,021 --> 00:22:15,389 Maddy? 366 00:22:15,423 --> 00:22:17,057 You Maddy? Yeah? 367 00:22:17,090 --> 00:22:19,493 You know who I am? 368 00:22:19,527 --> 00:22:21,194 Your Uncle Ray sent me. 369 00:22:21,228 --> 00:22:23,664 He asked me to take you home to your mum, okay? 370 00:22:23,697 --> 00:22:25,899 You want to go home? Yeah? 371 00:22:25,933 --> 00:22:27,668 Okay, okay, come on. Let's go. Come on. 372 00:22:27,701 --> 00:22:30,404 Come on. Just go this way. Go out this way. 373 00:22:32,039 --> 00:22:33,541 Just jump in the back here. 374 00:22:34,608 --> 00:22:37,044 There you go. 375 00:22:37,077 --> 00:22:39,513 Righto, Maddy, you wait here. All right? 376 00:22:39,547 --> 00:22:41,715 And I'll be back and I'll take you back to see your mommy. 377 00:22:41,749 --> 00:22:43,951 Okay? All right. Yeah. Okay. 378 00:22:50,257 --> 00:22:51,792 Righto, Pidge. 379 00:22:51,825 --> 00:22:53,794 Piss off. 380 00:22:53,827 --> 00:22:56,129 Get up. Get up. 381 00:22:56,163 --> 00:22:57,898 Y- Yeah. Yeah. - Get up, get up. 382 00:23:01,001 --> 00:23:03,303 Fucking pusher cunt. Get up. 383 00:23:03,336 --> 00:23:05,338 Move it. 384 00:23:08,442 --> 00:23:11,178 Down. Go. 385 00:23:21,288 --> 00:23:22,756 The fuck you doing standing around? 386 00:23:22,790 --> 00:23:24,525 Get in, get in, get in. 387 00:23:25,659 --> 00:23:27,895 Get in. 388 00:23:27,928 --> 00:23:29,463 Hey, listen... 389 00:23:29,497 --> 00:23:31,331 just so you know, 390 00:23:31,364 --> 00:23:33,634 we didn't do anything to her, man. We just sell 'em. 391 00:24:07,501 --> 00:24:09,503 How you goin', Maddy- you all right? 392 00:24:26,353 --> 00:24:28,021 Oh... 393 00:24:28,055 --> 00:24:31,291 Oh, darling. Oh, my God. Oh, God. 394 00:24:31,324 --> 00:24:33,393 Mm. 395 00:24:33,426 --> 00:24:35,563 Oh, my God, darling. 396 00:24:35,596 --> 00:24:37,565 Inside. Out of the car. 397 00:24:37,598 --> 00:24:39,567 - All good? - Thank you. 398 00:24:39,600 --> 00:24:41,835 You're okay. 399 00:25:48,501 --> 00:25:51,271 * Looka yonder * 400 00:25:53,006 --> 00:25:56,309 * Looka yonder * 401 00:25:58,111 --> 00:26:00,080 * Looka yonder * 402 00:26:00,113 --> 00:26:02,415 * A big black cloud come * 403 00:26:04,417 --> 00:26:06,419 * Yonder on the horizon * 404 00:26:06,453 --> 00:26:08,455 * Yonder on the horizon * 405 00:26:08,488 --> 00:26:10,490 * Stopped at the mighty river * 406 00:26:10,523 --> 00:26:12,559 * Sucked the damn thing dry * 407 00:26:12,592 --> 00:26:14,594 * Distant thunder rumble * 408 00:26:14,628 --> 00:26:17,631 * Distant thunder rumble * 409 00:26:17,665 --> 00:26:19,667 * Rumble hungry like the Beast * 410 00:26:19,700 --> 00:26:21,735 * The Beast it cometh, cometh down * 411 00:26:21,769 --> 00:26:23,771 * The Beast it cometh, cometh down * 412 00:26:23,804 --> 00:26:25,906 * The Beast it cometh, cometh down * 413 00:26:25,939 --> 00:26:29,910 * Whoa, whoa, whoa * 414 00:26:29,943 --> 00:26:31,945 * Tupelo bound * 415 00:26:31,979 --> 00:26:36,016 * Tupelo * 416 00:26:36,049 --> 00:26:38,085 * Yeah * 417 00:26:38,118 --> 00:26:40,120 * Oh, Tupelo * 418 00:26:40,153 --> 00:26:42,155 * The Beast it cometh * 419 00:26:42,189 --> 00:26:45,192 * Tupelo bound * 420 00:26:45,225 --> 00:26:48,328 * Why the hen will lay no egg * 421 00:26:48,361 --> 00:26:50,397 * Can't get that cock to crow. * 422 00:26:59,406 --> 00:27:01,374 Captioned by Media Access Group at WGBH 423 00:27:02,642 --> 00:27:04,845 You can't make people like you, 424 00:27:04,878 --> 00:27:07,247 but if people don't respect you, 425 00:27:07,347 --> 00:27:08,749 you can make 'em fear you. 426 00:27:29,436 --> 00:27:31,238 AHS 1984. 427 00:27:31,271 --> 00:27:33,040 Wednesdays at 10:00 on FX. 428 00:27:33,673 --> 00:27:35,575 I want to thank you for joining the focus group. 429 00:27:35,608 --> 00:27:38,578 - I just want to say thanks to the suits back there 430 00:27:38,611 --> 00:27:40,948 for allowing us to be here. 431 00:27:41,048 --> 00:27:43,016 He thinks that's a two-way mirror. 432 00:27:43,050 --> 00:27:44,517 All-new Sunny. 433 00:27:44,551 --> 00:27:47,054 Wednesdays at 10:00 on FXX. 434 00:27:49,556 --> 00:27:53,026 I... know... more. 435 00:27:53,060 --> 00:27:55,796 I think I'd make a great drag queen. Like, for real. 436 00:27:55,896 --> 00:27:59,532 But the one time I tried it, I looked so much like my mom, it scared me. 437 00:27:59,566 --> 00:28:01,201 And I was sexy as hell. 30028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.