Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,372 --> 00:00:05,156
It's Always Sunny
in Philadelphia.
2
00:00:07,202 --> 00:00:10,988
All new,
Wednesdays at 10:00 on FXX.
3
00:00:13,121 --> 00:00:16,254
FX presents Mr. InBetween.
4
00:00:28,353 --> 00:00:30,225
Uh, so my name's Ray.
5
00:00:30,268 --> 00:00:33,097
I'm, uh, Brittany's dad.
6
00:00:33,141 --> 00:00:37,101
Um...:I work in the security industry.
7
00:00:37,145 --> 00:00:39,973
So, basically,
I work in a club.
8
00:00:40,017 --> 00:00:42,237
And, um...
9
00:00:42,280 --> 00:00:44,152
you know, my job
is to kind of make sure
10
00:00:44,195 --> 00:00:46,719
that people behave themselves
11
00:00:46,763 --> 00:00:49,200
while they're in the...
in the club.
12
00:00:50,854 --> 00:00:51,985
Yeah, love?
13
00:00:52,029 --> 00:00:54,510
Are you a bouncer?
14
00:00:54,553 --> 00:00:56,381
Uh... Mm.
15
00:00:56,425 --> 00:00:58,731
Yeah, there's a bit more to it
than that,
16
00:00:58,775 --> 00:01:00,516
but, yeah, basically, um,
17
00:01:00,559 --> 00:01:01,995
yeah, I'm a bouncer.
18
00:01:02,039 --> 00:01:03,388
Yeah, man?
19
00:01:03,432 --> 00:01:04,998
You're pretty small
for a bouncer.
20
00:01:06,043 --> 00:01:07,479
Yeah, I guess, but, um,
21
00:01:07,523 --> 00:01:10,003
it's not the size of the dog
in the fight, mate.
22
00:01:10,047 --> 00:01:11,483
What does that mean?
23
00:01:11,527 --> 00:01:13,137
Well, it's not the size
of the dog in the fight,
24
00:01:13,181 --> 00:01:15,618
it's the size of the fight
in the dog.
25
00:01:15,661 --> 00:01:18,403
I don't get it.
26
00:01:18,447 --> 00:01:20,101
Um...
27
00:01:21,667 --> 00:01:24,540
Well, in a fight, what matters
is how much heart you've got.
28
00:01:24,583 --> 00:01:27,195
That's kind of what decides
a fight.
29
00:01:27,238 --> 00:01:28,805
- Yeah, man?
- Do you think you could beat
30
00:01:28,848 --> 00:01:30,285
my dad in a fight?
31
00:01:30,328 --> 00:01:33,375
Well, I've never met him,
but, um, I'd...
32
00:01:33,418 --> 00:01:35,246
I'd say...
33
00:01:35,290 --> 00:01:38,815
- probably not.
- What about Conor McGregor?
34
00:01:38,858 --> 00:01:42,035
Uh, uh, definitely, definitely
couldn't beat Conor McGregor.
35
00:01:42,079 --> 00:01:43,036
Yeah, love?
36
00:01:43,080 --> 00:01:44,690
Is your job dangerous?
37
00:01:47,302 --> 00:01:49,260
Um...
38
00:01:49,304 --> 00:01:51,219
No. Not really, no.
39
00:01:51,262 --> 00:01:52,872
I wouldn't say it was.
Yeah, mate?
40
00:01:52,916 --> 00:01:54,352
Have you ever killed anybody?
41
00:01:54,396 --> 00:01:56,398
Uh, once.
42
00:01:56,441 --> 00:01:58,226
Really?
What happened?
43
00:01:58,269 --> 00:02:00,402
Uh, this kid was asking me
too many questions.
44
00:02:03,666 --> 00:02:05,755
I'm just kidding, mate.
I'm just kidding.
45
00:02:07,496 --> 00:02:09,150
Uh, okay, man.
46
00:02:21,249 --> 00:02:24,469
What, no socks went out
of fashion, did they, mate?
47
00:02:24,513 --> 00:02:27,342
Your mate beat the shit out
of old Stan last night.
48
00:02:27,385 --> 00:02:28,343
Dirk?
49
00:02:28,386 --> 00:02:30,693
Yeah.
50
00:02:30,736 --> 00:02:32,260
What happened?
51
00:02:32,303 --> 00:02:34,610
Stan was getting flirty
with Giselle.
52
00:02:34,653 --> 00:02:36,655
You know,
nothing out of the usual.
53
00:02:36,699 --> 00:02:38,353
- Mm.
- Your mate comes in
54
00:02:38,396 --> 00:02:39,789
like a bull at a gate,
55
00:02:39,832 --> 00:02:41,356
starts getting rough.
56
00:02:41,399 --> 00:02:44,054
Stan said something-
I don't know what.
57
00:02:44,097 --> 00:02:46,274
Next second, old Stan's
laying on the ground,
58
00:02:46,317 --> 00:02:48,101
getting his head stomped on.
59
00:02:48,145 --> 00:02:50,016
Is he all right?
60
00:02:50,060 --> 00:02:51,279
No, he's not all right.
61
00:02:51,322 --> 00:02:54,369
I had to get Mandy
to take him to the hospital.
62
00:02:54,412 --> 00:02:57,502
Now, I know he's your mate
and all, but he's got to go.
63
00:02:57,546 --> 00:02:59,243
Mm.
64
00:03:12,082 --> 00:03:13,475
Hello?
65
00:03:13,518 --> 00:03:15,216
It's me.
66
00:03:16,478 --> 00:03:18,044
Hi, mate.
67
00:03:18,088 --> 00:03:19,045
How you doing?
68
00:03:19,089 --> 00:03:20,264
Eh.
69
00:03:20,308 --> 00:03:21,265
Feeling all right?
70
00:03:21,309 --> 00:03:23,702
Yes, pretty much.
71
00:03:29,447 --> 00:03:31,057
Not a bad joint.
72
00:03:31,101 --> 00:03:32,494
Yeah, it's...
73
00:03:33,973 --> 00:03:36,062
...all I can bloody afford,
isn't it?
74
00:03:36,106 --> 00:03:37,499
You want a drink or something,
mate?
75
00:03:37,542 --> 00:03:40,110
A sandwich?
Some pharmaceuticals?
76
00:03:41,111 --> 00:03:42,068
Nah, I'm good.
77
00:03:46,769 --> 00:03:48,901
So you beat the shit
out of old Stan, eh?
78
00:03:51,948 --> 00:03:55,430
- Yeah.
- Ooh.
79
00:03:55,473 --> 00:03:58,781
He was getting pretty handsy
with, um, Giselle.
80
00:03:58,824 --> 00:04:00,130
Mm.
81
00:04:00,173 --> 00:04:03,220
- As usual.
82
00:04:03,264 --> 00:04:05,788
Dirty old bugger.
83
00:04:05,831 --> 00:04:07,790
Well...
84
00:04:09,531 --> 00:04:11,184
Got to fire you.
85
00:04:14,492 --> 00:04:15,885
Oh, mate.
86
00:04:15,928 --> 00:04:17,365
I'll leave you to it,
all right?
87
00:04:17,408 --> 00:04:18,844
Ray.
88
00:04:19,845 --> 00:04:21,456
Ray.
89
00:04:21,499 --> 00:04:22,935
Yeah?
90
00:04:23,980 --> 00:04:25,808
I don't want your money, mate.
91
00:04:35,383 --> 00:04:36,993
Do you think-
92
00:04:37,036 --> 00:04:38,560
how do I put this-
do you think
93
00:04:38,603 --> 00:04:41,258
there is a difference
in the act of killing
94
00:04:41,302 --> 00:04:43,826
between when you were
in the Army
95
00:04:43,869 --> 00:04:45,436
and-and what you do now?
96
00:04:45,480 --> 00:04:47,743
Does-does it feel any different?
97
00:04:49,745 --> 00:04:51,616
No.
98
00:04:51,660 --> 00:04:52,835
No difference at all?
99
00:04:52,878 --> 00:04:56,186
No, killing's killing.
Mm.
100
00:04:56,229 --> 00:04:58,841
You know, you get medals in theArmy for when you kill people,
101
00:04:58,884 --> 00:05:00,408
but, you know,
I don't get those anymore,
102
00:05:00,451 --> 00:05:01,931
- but, you know...
- Yeah.
103
00:05:01,974 --> 00:05:04,237
I can't imagine
hit men get medals.
104
00:05:04,281 --> 00:05:05,761
Nah.We get paid better though, so...
105
00:05:05,804 --> 00:05:09,417
Yeah? No one tells you
what to do now.
106
00:05:09,460 --> 00:05:11,767
Yeah. You know,if I want to do a job, I do it.
107
00:05:11,810 --> 00:05:13,508
If I don't want to do a job,
I don't.
108
00:05:13,551 --> 00:05:15,031
You know, I can say no.
109
00:05:15,074 --> 00:05:17,642
- Yes or no.
- Mm.
110
00:05:17,686 --> 00:05:20,471
Do you ever feel sorry
for any of your victims?
111
00:05:23,996 --> 00:05:25,607
Not really, no.
112
00:05:25,650 --> 00:05:27,478
- Never?
113
00:05:27,522 --> 00:05:29,611
Why would I?
114
00:05:29,654 --> 00:05:31,090
Well, what about their families?
115
00:05:32,135 --> 00:05:33,266
What about 'em?
116
00:05:33,310 --> 00:05:34,442
Well, doesn't it
ever bother you-
117
00:05:34,485 --> 00:05:36,444
you know, the pain
that you're causing
118
00:05:36,487 --> 00:05:39,534
the loved ones that are
left behind, grieving for...
119
00:05:39,577 --> 00:05:41,405
for the person
that you've just murdered?
120
00:05:49,239 --> 00:05:51,415
You know, I killed people when
I was in the Army, you know?
121
00:05:51,459 --> 00:05:52,503
Nobody, you know...
122
00:05:52,547 --> 00:05:54,070
They had families, so...
123
00:05:54,113 --> 00:05:55,419
Yeah, sure, but I think...
124
00:05:55,463 --> 00:05:57,290
you know, I think
the difference is choice.
125
00:05:57,334 --> 00:06:00,424
When you're in the Army,
you-you don't have a choice.
126
00:06:00,468 --> 00:06:02,513
But here, you-you do.
You've got a choice.
127
00:06:02,557 --> 00:06:04,080
- You don't actually have to do this job.
- No, no, no,
128
00:06:04,123 --> 00:06:05,647
- no, no, no, no, no.
- You could... I mean, you could choose
129
00:06:05,690 --> 00:06:07,431
- to do something different.
- No, no, no, no.
130
00:06:07,475 --> 00:06:10,260
I chose to join the Army.
131
00:06:10,303 --> 00:06:12,088
You know, I could say, like,
somebody put a gun to my head
132
00:06:12,131 --> 00:06:14,612
and said you got to join
the army or, you know...
133
00:06:14,656 --> 00:06:16,440
I had a choice. That's-that's
what I decided to do.
134
00:06:16,484 --> 00:06:17,920
I was gonna go over there
and fucking kill people,
135
00:06:17,963 --> 00:06:19,051
- so...
- Yeah, okay.
136
00:06:19,095 --> 00:06:20,488
You got no problem with that.
137
00:06:20,531 --> 00:06:23,491
- Okay.
- As soon as I come back here
138
00:06:23,534 --> 00:06:25,318
and I start
doing the same thing,
139
00:06:25,362 --> 00:06:26,450
suddenly you're all, fucking,
140
00:06:26,494 --> 00:06:28,321
I don't know,
"high and mighty" about it.
141
00:06:28,365 --> 00:06:29,714
Like, you know...
142
00:06:29,758 --> 00:06:32,543
like I should feel bad about itor something.
143
00:06:32,587 --> 00:06:34,806
- Should I feel bad about it?
- Uh,
144
00:06:34,850 --> 00:06:36,678
I'm-I'm just asking a question.
145
00:06:36,721 --> 00:06:38,680
Yeah, you're asking
some questions.
146
00:06:38,723 --> 00:06:40,682
Yeah. It's the questions
you're asking,
147
00:06:40,725 --> 00:06:42,945
- you know what I mean?
- Well, okay, well, so,
148
00:06:42,988 --> 00:06:44,947
what about...
what about your daughter?
149
00:06:44,990 --> 00:06:47,471
I mean, you-you know,
from what you've told me,
150
00:06:47,515 --> 00:06:50,256
you really love her.
I'm sure she loves you.
151
00:06:50,300 --> 00:06:51,910
Surely she'd be really,
you know, devastated
152
00:06:51,954 --> 00:06:53,956
if something happened to you.
153
00:07:04,706 --> 00:07:06,534
- Hey, my friend.
- Hi.
154
00:07:06,577 --> 00:07:09,580
Get that one and a pack
of John Kelsey's, friend.
155
00:07:15,325 --> 00:07:17,327
Money, champ.
156
00:07:24,334 --> 00:07:26,336
Thanks, mate.
157
00:07:36,346 --> 00:07:38,435
Could've just had
one of these, prez.
158
00:07:38,479 --> 00:07:39,915
No, I don't smoke that.
159
00:07:39,958 --> 00:07:41,917
What's wrong with them?
160
00:07:41,960 --> 00:07:44,528
It's all the chemicals, mate.
It tastes like shit.
161
00:07:48,793 --> 00:07:50,273
Oi.
162
00:07:52,623 --> 00:07:54,320
What, are you stalking me, mate?
163
00:07:54,364 --> 00:07:57,323
- Hey? How are you?
- Hey, good.
164
00:07:57,367 --> 00:07:58,977
What you doing...
What the fuck?! Jesus.
165
00:08:01,806 --> 00:08:02,894
Get him!
166
00:08:02,938 --> 00:08:05,157
Hold him, hold him, hold him.
167
00:08:05,201 --> 00:08:07,420
- Got him.
- Hold him.
168
00:08:07,464 --> 00:08:08,987
Kev!
- I got him.
169
00:08:09,031 --> 00:08:10,598
Kev!
170
00:08:10,641 --> 00:08:12,556
I got him. Got him.
171
00:08:12,600 --> 00:08:14,253
Kev!
172
00:08:14,297 --> 00:08:15,690
I got you.
173
00:08:15,733 --> 00:08:17,605
Good? Let's get out of here.
174
00:08:17,648 --> 00:08:19,171
Let's go, mate.
175
00:08:19,215 --> 00:08:21,217
Kev!
176
00:08:40,628 --> 00:08:42,717
So who's paying you?
177
00:08:42,760 --> 00:08:45,241
Your VP.
178
00:08:46,895 --> 00:08:48,200
Alex?
179
00:08:48,244 --> 00:08:50,028
Mm-hmm.
180
00:08:52,074 --> 00:08:55,077
Jesus. Fuck.
181
00:09:00,909 --> 00:09:03,564
Uh, you got a smoke?
182
00:09:04,913 --> 00:09:05,653
Quit.
183
00:09:05,696 --> 00:09:07,655
You quit?
184
00:09:07,698 --> 00:09:10,222
Good for you, mate.
185
00:09:10,266 --> 00:09:12,747
I got some rollies in me pocket.
186
00:09:12,790 --> 00:09:13,878
You good I get 'em out?
187
00:09:13,922 --> 00:09:15,314
Hey, go for it.
188
00:09:24,454 --> 00:09:26,064
They paying you all right?
189
00:09:26,108 --> 00:09:28,632
Yeah.
190
00:09:28,676 --> 00:09:30,721
Mind me asking how much?
191
00:09:33,028 --> 00:09:35,030
- $250.
- Fuck.
192
00:09:36,727 --> 00:09:37,641
Jesus.
Yeah, well, you're good.
193
00:09:37,685 --> 00:09:39,121
I'll give you that.
194
00:09:39,164 --> 00:09:41,079
I never saw it coming.
195
00:09:42,080 --> 00:09:44,474
Nothing personal.
196
00:09:44,517 --> 00:09:45,823
Yeah, I know.
197
00:09:45,867 --> 00:09:47,999
I'm surprised
I've fucking lived this long,
198
00:09:48,043 --> 00:09:50,175
- to tell you the truth.
- Mm.
199
00:09:51,916 --> 00:09:54,702
I'm guessing if I was to try
and buy you out,
200
00:09:54,745 --> 00:09:56,834
you'd just pocket the cash
and kill me anyway.
201
00:09:58,401 --> 00:10:00,577
Still got to get your $250.
202
00:10:00,621 --> 00:10:02,623
- Mm-hmm.
203
00:10:18,073 --> 00:10:20,031
It was weird, but...
204
00:10:20,075 --> 00:10:23,034
I mean, I'd never
shot any bloke before that.
205
00:10:23,078 --> 00:10:24,688
And it's not like it is
in the movies, right?
206
00:10:24,732 --> 00:10:26,734
- It's different.
- Mm.
207
00:10:26,777 --> 00:10:28,561
And this fellow, I remember,
208
00:10:28,605 --> 00:10:31,826
his legs went all sort of wobbly
209
00:10:31,869 --> 00:10:33,828
and sat down on the floor.
210
00:10:33,871 --> 00:10:36,047
He just looked
real fucking tired,
211
00:10:36,091 --> 00:10:38,354
you know.
Just real tired.
212
00:10:38,397 --> 00:10:39,834
He looked up at me, you know.
213
00:10:39,877 --> 00:10:42,793
He sort of looked me
right in the eye.
214
00:10:42,837 --> 00:10:45,361
Just said, "Fuck, mate."
215
00:10:45,404 --> 00:10:46,928
Then he just...
216
00:10:46,971 --> 00:10:49,321
That was it.
217
00:10:49,365 --> 00:10:51,367
Lights went out of his eyes.
218
00:10:54,326 --> 00:10:58,243
20 years, and that blokestill comes to me in my dreams.
219
00:11:00,245 --> 00:11:01,725
Every time I see him, he just...
220
00:11:01,769 --> 00:11:03,858
looks at me with this look,
you know.
221
00:11:03,901 --> 00:11:05,729
That same look.
222
00:11:05,773 --> 00:11:08,123
Doesn't say anything, just...
223
00:11:08,166 --> 00:11:09,907
just looks at me.
224
00:11:09,951 --> 00:11:12,431
Scares the shit out of me.
225
00:11:17,436 --> 00:11:19,395
You don't get that?
226
00:11:21,440 --> 00:11:24,443
Blokes you've knocked
come to you in your dreams?
227
00:11:26,010 --> 00:11:27,403
Sometimes.
228
00:11:27,446 --> 00:11:29,405
Doesn't bother you?
229
00:11:32,582 --> 00:11:34,236
Bothers the shit out of me.
230
00:11:35,585 --> 00:11:37,979
Not enough to make you
want to quit, though.
231
00:11:40,808 --> 00:11:43,767
Every job's got
its downside, man.
232
00:12:02,394 --> 00:12:03,656
Come on, mate.
233
00:12:03,700 --> 00:12:04,919
Right, eh?
234
00:12:04,962 --> 00:12:06,834
Let him go, man.
235
00:12:15,843 --> 00:12:17,932
- Keep an eye out.
236
00:12:17,975 --> 00:12:19,977
Cool.
237
00:12:57,885 --> 00:12:59,712
Top spot.
238
00:12:59,756 --> 00:13:01,802
Yeah.
239
00:13:07,546 --> 00:13:09,548
I'll see you in your dreams.
240
00:14:05,169 --> 00:14:07,128
Yeah?
241
00:14:24,972 --> 00:14:26,799
Ooh.
242
00:14:29,585 --> 00:14:31,543
So what happened?
243
00:14:31,587 --> 00:14:34,068
I was asleep upstairs, woke up.
244
00:14:34,111 --> 00:14:36,766
Saw a light,
uh, spinning around.
245
00:14:36,809 --> 00:14:39,160
- Mm.- Got up, went to the money room.
246
00:14:39,203 --> 00:14:41,510
Got clocked as soon as I walkedin the fucking door.
247
00:14:41,553 --> 00:14:43,033
Did you get a look at him?
248
00:14:43,077 --> 00:14:45,035
Nah.
It was too fucking dark.
249
00:14:45,079 --> 00:14:46,950
What about the CCTV?
250
00:14:46,994 --> 00:14:48,952
Yeah, I got about 30 seconds
of the prick.
251
00:14:48,996 --> 00:14:50,084
- Mm.
- He got in back here.
252
00:14:50,127 --> 00:14:52,913
- Yeah.
- Knew what he was doing.
253
00:14:56,612 --> 00:14:58,570
How much did he get?
254
00:14:58,614 --> 00:15:02,139
The night's takings.
255
00:15:06,013 --> 00:15:07,579
It's Dirk.
256
00:15:13,281 --> 00:15:14,978
Fucking little...
257
00:15:18,112 --> 00:15:20,070
I give the guy a job.
258
00:15:20,114 --> 00:15:22,116
I treat him like a fucking...
259
00:15:23,030 --> 00:15:24,553
Shit.
260
00:15:24,596 --> 00:15:26,250
I know he's your mate and all,
261
00:15:26,294 --> 00:15:27,991
but I want him gone.
262
00:15:32,082 --> 00:15:35,042
- What do you mean, gone?
- I mean gone-gone.
263
00:15:35,085 --> 00:15:36,391
I'm not gonna whack him.
264
00:15:36,434 --> 00:15:38,959
Yeah, well,
I'll find somebody who will.
265
00:16:43,110 --> 00:16:44,546
Oh!
266
00:16:46,548 --> 00:16:48,202
Bloody hell, Ray.
267
00:16:48,245 --> 00:16:49,725
Wakey, wakey.
268
00:16:51,466 --> 00:16:53,250
What's going on?
269
00:16:53,294 --> 00:16:55,122
Need a favor.
270
00:16:55,165 --> 00:16:56,688
What?
271
00:16:56,732 --> 00:16:58,734
Need some backup.
272
00:17:19,494 --> 00:17:21,278
Mm.
273
00:17:28,155 --> 00:17:29,678
Smoke, Ray?
274
00:17:29,721 --> 00:17:31,201
Nah, I quit.
275
00:17:31,245 --> 00:17:32,463
- What?
- Mm.
276
00:17:32,507 --> 00:17:33,551
When?
277
00:17:33,595 --> 00:17:35,205
About a month ago.
278
00:17:35,249 --> 00:17:37,207
Cold turkey?
279
00:17:37,251 --> 00:17:39,992
Yeah, I started cold turkey,
but...
280
00:17:40,036 --> 00:17:42,517
I was just getting too
fucking angry all of a sudden.
281
00:17:42,560 --> 00:17:45,172
- I had to get
on the fucking patches.
282
00:17:45,215 --> 00:17:48,349
- That work?
- Yeah, they do.
283
00:17:48,392 --> 00:17:49,741
You start off...
284
00:17:49,785 --> 00:17:52,353
Like, you start off
with the strong... ones.
285
00:17:52,396 --> 00:17:54,006
- Mm.
- And then, like, you have them
286
00:17:54,050 --> 00:17:56,487
for a week,
and then you go to the next,
287
00:17:56,531 --> 00:17:58,359
- you know, less strong,
- Yeah.
288
00:17:58,402 --> 00:18:00,056
- less strong week by week.
- Yeah.
289
00:18:00,100 --> 00:18:02,841
And, yeah- eventually...
you know, got off 'em.
290
00:18:02,885 --> 00:18:04,974
- Wow.
- You thinking of quitting, are you?
291
00:18:05,017 --> 00:18:07,019
No. God, no.
292
00:18:28,258 --> 00:18:30,260
It's fresh.
293
00:18:32,480 --> 00:18:34,482
It's romantic.
294
00:18:48,844 --> 00:18:51,151
What's going on, Ray?
295
00:19:01,509 --> 00:19:03,467
You got to leave town, mate.
296
00:19:03,511 --> 00:19:05,774
What?
297
00:19:05,817 --> 00:19:08,298
I know you ripped Freddy off.
298
00:19:11,345 --> 00:19:12,998
You got to go, mate.
299
00:19:13,042 --> 00:19:15,871
You got to go today,
and you can't ever come back.
300
00:19:23,270 --> 00:19:26,055
- Yeah. Nah, fuck that.
301
00:19:34,846 --> 00:19:36,848
You got to go.
302
00:19:38,894 --> 00:19:40,896
Or what?
303
00:19:42,158 --> 00:19:44,160
Are you gonna shoot me?
304
00:19:45,205 --> 00:19:47,207
Do it.
305
00:20:00,742 --> 00:20:03,484
You remember when I killed
that kid in Uyghur prov?
306
00:20:07,401 --> 00:20:08,576
Mm.
307
00:20:11,753 --> 00:20:13,755
That was it for me.
308
00:20:16,975 --> 00:20:18,890
It's like...
309
00:20:20,457 --> 00:20:23,373
...my life had promise,
310
00:20:23,417 --> 00:20:24,548
you know?
311
00:20:24,592 --> 00:20:27,029
Had a... spark.
312
00:20:33,470 --> 00:20:35,385
Then, after that, just...
313
00:20:45,177 --> 00:20:47,179
Mate, pick a spot.
314
00:20:48,616 --> 00:20:50,313
Anywhere.
All right?
315
00:20:52,533 --> 00:20:55,318
- Anywhere you want to go, you know?
- Mm.
316
00:20:57,494 --> 00:20:59,191
I'll drive you, all right?
317
00:20:59,235 --> 00:21:00,367
I'll set you up.
318
00:21:00,410 --> 00:21:03,674
You know, get you on your feet.
319
00:21:03,718 --> 00:21:05,720
Okay.
320
00:21:38,056 --> 00:21:40,320
Hey, sorry about
all that shit with Freddy.
321
00:21:41,886 --> 00:21:43,888
Forget it.
322
00:21:48,458 --> 00:21:49,764
Come on.
323
00:21:50,765 --> 00:21:52,419
Nah.
324
00:21:54,116 --> 00:21:56,074
I got to go.
325
00:21:56,118 --> 00:21:57,554
Sorry.
326
00:22:30,674 --> 00:22:32,328
♪ If you miss♪
327
00:22:32,372 --> 00:22:35,810
♪ The train I'm on♪
328
00:22:35,853 --> 00:22:37,551
♪ You will know♪
329
00:22:37,594 --> 00:22:39,553
♪ That I am gone♪
330
00:22:39,596 --> 00:22:42,556
♪ You can hear♪
331
00:22:42,599 --> 00:22:44,340
♪ The whistle blow♪
332
00:22:44,384 --> 00:22:47,691
♪ A hundred miles...♪
333
00:22:49,737 --> 00:22:53,044
♪ A hundred miles♪
334
00:22:53,088 --> 00:22:54,698
♪ A hundred
miles♪
335
00:22:54,742 --> 00:22:58,441
♪ A hundred miles♪
336
00:22:58,485 --> 00:23:01,096
♪ A hundred
miles♪
337
00:23:01,139 --> 00:23:02,706
♪ You can hear♪
338
00:23:02,750 --> 00:23:04,708
♪ The whistle blow♪
339
00:23:04,752 --> 00:23:08,103
♪ A hundred miles...♪
340
00:23:09,757 --> 00:23:13,369
♪ Lord, I'm one♪
341
00:23:13,413 --> 00:23:15,066
- ♪ Lord, I'm two♪
- ♪ Lord, I'm two♪
342
00:23:15,110 --> 00:23:18,635
- ♪ Lord, I'm three.♪
- ♪ Lord.♪
343
00:23:27,731 --> 00:23:29,646
Captioned by
Media Access Group at WGBH
344
00:23:31,735 --> 00:23:34,390
I'm gonna have to get that
to you on Wednesday.
345
00:23:34,434 --> 00:23:35,652
Said you'd have
the money, man.
346
00:23:35,696 --> 00:23:38,307
No, I know I did. I'm definitely
gonna have it by Wednesday.
347
00:23:38,350 --> 00:23:39,351
Definitely.
348
00:23:40,918 --> 00:23:42,659
I'm gonna have to
give you a touch-up.
349
00:23:42,703 --> 00:23:45,140
What? Well, can it
not be the face?
350
00:23:45,183 --> 00:23:46,794
- It's gotta be the face.
- Why?
351
00:23:46,924 --> 00:23:48,752
It's gotta be somewhere
where people can see it.
352
00:23:48,796 --> 00:23:51,451
- Now, don't flinch, yeah?
Jason?
353
00:23:51,581 --> 00:23:54,149
Whoa, whoa. Mate, mate.
It's just my mum.
354
00:23:54,192 --> 00:23:56,238
- Hi. I'm Lorraine.
- Nice to meet ya.
355
00:24:27,574 --> 00:24:29,706
Mayans.
356
00:24:29,837 --> 00:24:32,492
All new Tuesdays at 10:00 on FX.
357
00:24:36,974 --> 00:24:40,804
- Hey! Slow down!
358
00:24:43,677 --> 00:24:45,722
AHS 1984.
359
00:24:45,766 --> 00:24:48,464
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
360
00:24:49,944 --> 00:24:51,598
Three!
- I sharpen my teeth.
361
00:24:51,641 --> 00:24:52,860
Two!
- Too hard, too fast.
362
00:24:52,990 --> 00:24:54,601
One!
- Look what I just found.
363
00:24:54,644 --> 00:24:56,777
"Week long rental.Bed to be shared with owners."
364
00:24:56,820 --> 00:24:58,692
What kind of people do you thinkyou're gonna attract?
365
00:24:58,735 --> 00:25:00,824
Bohemians
with no sexual boundaries.
366
00:25:03,044 --> 00:25:04,959
- You guys know what this means, right?
- No.
367
00:25:05,002 --> 00:25:06,526
Sunny is back.
368
00:25:06,656 --> 00:25:09,485
All new,
Wednesdays at 10:00 on FXX.
369
00:25:15,404 --> 00:25:17,275
Oh, my God!
Ooh.
370
00:25:17,319 --> 00:25:19,234
Look at
these hardwood floors!
24480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.