Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,551 --> 00:00:52,386
You can't mark on money.
2
00:00:55,431 --> 00:00:56,849
She was going to die anyway.
3
00:00:56,932 --> 00:00:59,185
- What happens to us?- Stop talking!
4
00:01:07,276 --> 00:01:08,319
Marry...
5
00:01:09,820 --> 00:01:11,155
my husband.
6
00:01:17,495 --> 00:01:20,080
Park Min-hwan must marry Jeong Su-min?
7
00:01:21,832 --> 00:01:22,708
Yes.
8
00:01:24,126 --> 00:01:25,586
If I don't,
9
00:01:27,129 --> 00:01:29,298
I'll have to marry Park Min-hwan,
10
00:01:30,466 --> 00:01:31,675
get cancer,
11
00:01:34,678 --> 00:01:37,515
and get killed by my husband
and best friend.
12
00:01:41,185 --> 00:01:43,020
"The inevitable will happen."
13
00:01:46,774 --> 00:01:48,025
You didn't know?
14
00:01:51,070 --> 00:01:53,989
I didn't. Maybe because
I haven't changed much.
15
00:01:55,115 --> 00:01:56,408
Just a few things.
16
00:01:57,618 --> 00:02:02,081
For example, sending Baek Eun-ho
to the reunion to clear the air.
17
00:02:03,499 --> 00:02:06,585
So that's why Eun-ho came...
18
00:02:10,047 --> 00:02:12,341
But how did you know about Goseuljung?
19
00:02:18,681 --> 00:02:19,974
Because I went...
20
00:02:24,186 --> 00:02:25,479
to your funeral.
21
00:02:33,863 --> 00:02:35,114
My funeral.
22
00:02:43,330 --> 00:02:45,332
How was my funeral?
23
00:02:50,963 --> 00:02:53,007
THE LATE KANG JI-WON
24
00:02:54,633 --> 00:02:55,634
It was sad.
25
00:02:57,428 --> 00:02:58,846
A lot of people...
26
00:03:01,473 --> 00:03:02,850
had regrets.
27
00:03:05,978 --> 00:03:07,271
You're lying.
28
00:03:08,397 --> 00:03:10,149
I can just imagine it.
29
00:03:12,484 --> 00:03:14,153
No one would be sad
30
00:03:15,446 --> 00:03:16,655
or regret anything.
31
00:03:19,241 --> 00:03:21,035
"I guess someone died."
32
00:03:23,037 --> 00:03:25,956
"Right. I remember her now."
33
00:03:27,333 --> 00:03:28,792
"She's gone now."
34
00:03:30,294 --> 00:03:31,545
Something like that.
35
00:03:36,717 --> 00:03:38,427
Shall we talk somewhere else?
36
00:03:39,970 --> 00:03:41,347
It might take a while.
37
00:04:00,950 --> 00:04:03,911
Is this his house?
38
00:04:08,624 --> 00:04:09,667
Getting out?
39
00:04:10,501 --> 00:04:11,961
Oh, yes.
40
00:04:27,935 --> 00:04:28,769
Let's go in.
41
00:04:45,577 --> 00:04:46,870
No, don't.
42
00:04:48,080 --> 00:04:49,832
- No.
- You can put him down.
43
00:04:49,915 --> 00:04:51,291
I love cats.
44
00:04:52,584 --> 00:04:54,545
But he doesn't like people...
45
00:04:54,628 --> 00:04:56,046
Hi.
46
00:04:56,130 --> 00:04:57,840
Well, I thought he didn't.
47
00:05:00,092 --> 00:05:02,052
You're so cute.
48
00:05:03,345 --> 00:05:04,430
Do you want tea?
49
00:05:05,222 --> 00:05:07,349
I have everything. Coffee too.
50
00:05:07,933 --> 00:05:09,059
Anything is fine.
51
00:05:12,980 --> 00:05:15,983
You know, I'm good with cheese tabby cats.
52
00:05:17,735 --> 00:05:19,069
You're so pretty.
53
00:05:33,333 --> 00:05:34,877
Can it be avoided?
54
00:05:35,878 --> 00:05:37,254
What if you avoid it?
55
00:05:37,337 --> 00:05:41,175
If you break up with Park Min-hwan
or cut ties with Jeong Su-min.
56
00:05:43,427 --> 00:05:45,012
I tried.
57
00:05:45,095 --> 00:05:46,138
But...
58
00:05:47,181 --> 00:05:52,311
Min-hwan would have a fit
if I tried to break up with him.
59
00:05:53,437 --> 00:05:56,982
If he kills me in ten years,
who's to say he wouldn't now?
60
00:05:58,484 --> 00:06:00,069
What if you run away?
61
00:06:01,528 --> 00:06:02,780
I wanted to.
62
00:06:04,281 --> 00:06:06,742
When I came back, everything was scary.
63
00:06:06,825 --> 00:06:10,496
I just wanted to forget everything
and run away somewhere.
64
00:06:10,579 --> 00:06:13,040
But realistically, it was impossible.
65
00:06:14,208 --> 00:06:16,335
You can pick up and leave
66
00:06:16,418 --> 00:06:19,213
only when you have financial freedom.
67
00:06:19,880 --> 00:06:22,966
But you can run away now. I can help you.
68
00:06:24,343 --> 00:06:25,344
That's right.
69
00:06:26,553 --> 00:06:27,971
But I found out.
70
00:06:30,182 --> 00:06:32,851
That I can't evade anything
by running away.
71
00:06:36,647 --> 00:06:40,359
You see, I used to have a scar here.
72
00:06:41,443 --> 00:06:43,487
I was burned by a coffee pot.
73
00:06:49,368 --> 00:06:52,204
You got hurt instead of me.
74
00:06:54,998 --> 00:06:57,918
The shape of this scar is
exactly the same.
75
00:07:11,390 --> 00:07:13,016
If I didn't get hurt,
76
00:07:15,144 --> 00:07:16,145
eventually...
77
00:07:19,481 --> 00:07:21,441
you would've gotten hurt?
78
00:07:25,696 --> 00:07:26,697
Yes.
79
00:07:31,243 --> 00:07:33,495
Avoiding it is not the answer.
80
00:07:36,165 --> 00:07:38,458
Either way, the inevitable will happen.
81
00:07:40,043 --> 00:07:43,213
If I don't give my fate to someone else.
82
00:07:44,381 --> 00:07:46,049
A wound for a wound,
83
00:07:46,967 --> 00:07:48,302
marriage for marriage,
84
00:07:51,805 --> 00:07:52,848
and a death...
85
00:07:53,765 --> 00:07:54,766
For a death.
86
00:08:04,902 --> 00:08:07,821
So I'm not going to run away.
87
00:08:26,089 --> 00:08:27,633
THE LATE KANG JI-WON
88
00:09:33,991 --> 00:09:36,034
TAXI
VACANT
89
00:09:51,508 --> 00:09:54,803
I don't usually come to this area
even if I got a call.
90
00:09:54,886 --> 00:09:57,180
This is amazing.
91
00:09:57,264 --> 00:09:59,057
I was about to call it a day,
92
00:09:59,141 --> 00:10:00,809
but I got this feeling.
93
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
Thank you.
94
00:10:07,733 --> 00:10:10,027
You must've lost something precious.
95
00:10:12,237 --> 00:10:14,323
I don't even know if it was or not.
96
00:10:15,741 --> 00:10:17,326
We barely knew each other.
97
00:10:18,035 --> 00:10:20,078
Goodness.
98
00:10:20,162 --> 00:10:22,122
Why, though?
99
00:10:22,205 --> 00:10:23,999
A man should be daring!
100
00:10:24,082 --> 00:10:26,877
You should've seen it to the end
no matter what.
101
00:10:28,003 --> 00:10:29,004
I should have.
102
00:10:31,173 --> 00:10:32,257
I'm regretting it.
103
00:10:34,217 --> 00:10:36,720
I think I had a few chances.
104
00:10:39,181 --> 00:10:40,515
Why did you miss them?
105
00:10:42,267 --> 00:10:44,394
I didn't know it was my chance.
106
00:10:47,439 --> 00:10:49,733
Other times, I thought it was wrong.
107
00:10:51,818 --> 00:10:53,236
Honestly, I don't know.
108
00:10:55,489 --> 00:10:57,574
I realized my feelings recently.
109
00:10:58,575 --> 00:10:59,951
I was just living.
110
00:11:03,747 --> 00:11:06,416
But when I heard that she had died...
111
00:11:15,675 --> 00:11:19,471
If you get another chance,
what will you do?
112
00:11:20,680 --> 00:11:22,391
There are no more chances.
113
00:11:22,474 --> 00:11:23,558
No, if there was.
114
00:11:25,519 --> 00:11:26,937
Will you take it?
115
00:11:29,398 --> 00:11:32,818
Seeing as how you missed
all those chances,
116
00:11:32,901 --> 00:11:34,403
maybe you just didn't.
117
00:11:35,362 --> 00:11:37,447
Maybe something stopped you.
118
00:11:40,158 --> 00:11:41,201
I...
119
00:11:42,452 --> 00:11:43,912
So don't regret it.
120
00:11:44,913 --> 00:11:47,791
I'm sure there's a reason for your choice.
121
00:11:48,750 --> 00:11:49,835
Or...
122
00:11:52,838 --> 00:11:54,714
Will you grab your true chance?
123
00:12:23,577 --> 00:12:25,787
This might sound stupid,
124
00:12:27,581 --> 00:12:29,749
but I didn't know how I felt.
125
00:12:34,546 --> 00:12:36,548
If I had, I'd have protected her.
126
00:12:43,013 --> 00:12:44,514
So if I get a chance,
127
00:12:50,770 --> 00:12:52,105
I'll take it.
128
00:12:57,569 --> 00:13:01,031
By the way, how did you come back?
129
00:13:01,114 --> 00:13:03,783
I thought I had died,
130
00:13:03,867 --> 00:13:06,161
but I woke up to 2013.
131
00:13:16,630 --> 00:13:18,215
I fell asleep and woke up.
132
00:13:20,008 --> 00:13:21,510
Then I was in 2013.
133
00:13:42,364 --> 00:13:43,823
{\an8}EPISODE 7
134
00:13:46,868 --> 00:13:50,080
{\an8}Did you hear?
Marketing Team 1 is about to explode.
135
00:13:50,872 --> 00:13:53,833
{\an8}I hope the meal kit project comes to us.
136
00:13:53,917 --> 00:13:54,960
{\an8}YEON-JI'S DAD
137
00:13:55,043 --> 00:13:56,419
{\an8}Another's misfortune...
138
00:13:56,503 --> 00:13:57,504
{\an8}Hey.
139
00:13:57,587 --> 00:14:02,092
{\an8}I have an interview at seven today,so I can't pick Yeon-ji up.
140
00:14:02,175 --> 00:14:03,969
{\an8}That's such a lame lie.
141
00:14:04,052 --> 00:14:06,596
{\an8}What company schedules an interview
at 7:00 p.m.?
142
00:14:08,473 --> 00:14:10,642
{\an8}What, do you know everything?
143
00:14:10,725 --> 00:14:12,352
{\an8}I said it, so believe it.
144
00:14:13,270 --> 00:14:15,772
{\an8}Besides, I heard your project has tanked.
145
00:14:17,899 --> 00:14:19,651
Daddy.
146
00:14:19,734 --> 00:14:20,986
What?
147
00:14:21,653 --> 00:14:23,697
You didn't take her to daycare?
148
00:14:24,990 --> 00:14:26,700
Whatever. I'm hanging up.
149
00:14:30,579 --> 00:14:31,496
What?
150
00:14:37,335 --> 00:14:39,379
...will you join me?
151
00:14:39,879 --> 00:14:41,214
Shall I take you out instead?
152
00:14:41,298 --> 00:14:42,841
If it weren't for me,
153
00:14:42,924 --> 00:14:46,928
who would get promoted for this?
You or Kang Ji-won?
154
00:14:51,474 --> 00:14:54,853
Why is my life like this?
155
00:15:17,500 --> 00:15:19,294
U&K HRD INSTITUTE JEJU
156
00:15:25,467 --> 00:15:27,969
Personally, I hate people like you.
157
00:15:30,764 --> 00:15:33,224
MOST BEAUTIFUL
158
00:15:49,366 --> 00:15:50,283
What?
159
00:16:16,810 --> 00:16:19,104
{\an8}Isn't he the head of Strategic Planning?
160
00:16:19,187 --> 00:16:21,731
{\an8}- If he's here, there will be blood.- For sure.
161
00:16:21,815 --> 00:16:23,316
{\an8}What's going on?
162
00:16:31,366 --> 00:16:33,410
General Manager Yu Ji-hyuk.
163
00:16:35,620 --> 00:16:36,746
I heard about you.
164
00:16:49,008 --> 00:16:51,052
You transfer to HR now?
165
00:16:52,220 --> 00:16:54,848
I'm just a salary man. I do what I'm told.
166
00:16:55,473 --> 00:16:57,934
This isn't for the sake of the company--
167
00:16:58,017 --> 00:16:59,477
At U&K, the chairman...
168
00:17:00,645 --> 00:17:02,397
can do whatever he wants.
169
00:17:03,064 --> 00:17:05,608
Whether it's for the company
or his family.
170
00:17:09,946 --> 00:17:10,947
Did you
171
00:17:11,656 --> 00:17:14,325
really think he'd do nothing?
172
00:17:16,494 --> 00:17:18,997
I didn't think he'd send you.
173
00:17:22,459 --> 00:17:24,085
PERSONNEL RECORD
KANG JI-WON
174
00:17:24,169 --> 00:17:26,337
I didn't know she was your type.
175
00:17:27,797 --> 00:17:30,175
I just meant it was unexpected.
176
00:17:30,258 --> 00:17:31,843
More humble than expected.
177
00:17:33,428 --> 00:17:34,763
She's not
178
00:17:35,764 --> 00:17:36,723
humble.
179
00:17:37,348 --> 00:17:38,683
Maybe.
180
00:17:38,767 --> 00:17:40,602
A seven-year relationship.
181
00:17:41,936 --> 00:17:44,022
But she started something with you.
182
00:17:44,105 --> 00:17:45,273
It's not--
183
00:17:45,356 --> 00:17:48,234
You left work together,
and you went to your house.
184
00:17:48,735 --> 00:17:49,819
Was that overtime?
185
00:17:50,820 --> 00:17:51,863
Are you tailing me?
186
00:17:51,946 --> 00:17:53,448
Only when it's needed.
187
00:17:53,531 --> 00:17:55,200
You would to.
188
00:17:55,283 --> 00:17:59,329
You didn't have to up until now,
but you're capable of anything.
189
00:18:00,413 --> 00:18:01,873
You might want to soon.
190
00:18:06,586 --> 00:18:09,172
Were you going to give the project to her?
191
00:18:10,256 --> 00:18:14,135
If so, it seems you decided that
after a very improper night.
192
00:18:19,182 --> 00:18:20,600
General Manager Yu Ji-hyuk.
193
00:18:20,683 --> 00:18:23,269
HR will investigate this properly.
194
00:18:24,062 --> 00:18:26,314
It won't be swayed by public opinion.
195
00:18:26,981 --> 00:18:29,984
Objectively and without
a woman's influence.
196
00:18:31,194 --> 00:18:35,323
Until then, it seems inappropriate
that Ms. Kang leads this project.
197
00:18:35,406 --> 00:18:38,952
Considering the circumstances,
she's directly involved too.
198
00:18:39,035 --> 00:18:40,954
Until the results are clear,
199
00:18:46,626 --> 00:18:49,087
you should leave it to Ms. Yang.
200
00:18:49,671 --> 00:18:51,047
PERSONNEL RECORD
YANG JU-RAN
201
00:18:52,924 --> 00:18:56,803
Kang Ji-won is allowed to join the team.
202
00:19:11,150 --> 00:19:14,445
If you can be unswayed
by public opinion, objective,
203
00:19:14,946 --> 00:19:17,365
and uninfluenced by a woman,
204
00:19:17,448 --> 00:19:20,827
you'll decide that Kang Ji-won
is best for this project.
205
00:19:23,246 --> 00:19:25,582
I'm saying nothing happened last night.
206
00:19:34,132 --> 00:19:35,800
From now on,
207
00:19:35,884 --> 00:19:38,219
the meal kit project will resume.
208
00:19:42,599 --> 00:19:43,933
The leader...
209
00:19:48,062 --> 00:19:49,063
will be Ms. Yang.
210
00:19:51,733 --> 00:19:55,111
Kang Ji-won, Park Min-hwan,
and Jeong Su-min will assist.
211
00:19:57,280 --> 00:19:58,197
That'll be all.
212
00:20:14,213 --> 00:20:15,632
Mr. Yu.
213
00:20:15,715 --> 00:20:18,885
Discuss the schedule with Ms. Yang.
214
00:20:20,803 --> 00:20:23,181
You said Mr. Park and Su-min must marry.
215
00:20:23,264 --> 00:20:25,725
Won't this be more comfortable?
216
00:20:25,808 --> 00:20:28,978
But it means
three assistant managers are on it.
217
00:20:34,192 --> 00:20:35,777
You know what I can do.
218
00:20:48,873 --> 00:20:51,250
I knew it, but still, Ms. Yang.
219
00:20:51,334 --> 00:20:52,543
Congratulations.
220
00:20:52,627 --> 00:20:54,337
But am I just lucky?
221
00:20:54,837 --> 00:20:56,965
I wasn't supposed to join this.
222
00:20:57,048 --> 00:20:59,634
It's because the meal kit team is
the dream team.
223
00:20:59,717 --> 00:21:01,010
It's our main project.
224
00:21:01,094 --> 00:21:05,306
Maybe they formed the team this way
to keep it until next year.
225
00:21:05,390 --> 00:21:08,393
It makes no sense.
Three assistant managers on it?
226
00:21:10,728 --> 00:21:12,897
Will I be asked to leave?
227
00:21:12,981 --> 00:21:15,024
That jerk... I mean...
228
00:21:16,275 --> 00:21:18,403
Is Mr. Yu sick or something?
229
00:21:19,779 --> 00:21:21,990
Thought it isn't like him,
230
00:21:23,449 --> 00:21:25,118
I'm sure he has a reason.
231
00:21:26,786 --> 00:21:28,663
Well, let's work hard.
232
00:21:35,878 --> 00:21:36,879
Good luck.
233
00:21:36,963 --> 00:21:40,049
Take this chance to get ahead of Hui-yeon.
234
00:21:41,134 --> 00:21:42,176
Thank you.
235
00:21:46,806 --> 00:21:48,057
This is good.
236
00:21:49,017 --> 00:21:51,436
How did you know I like strawberry milk?
237
00:21:51,519 --> 00:21:53,604
I just bought it because I like it.
238
00:21:54,147 --> 00:21:55,231
I got it right.
239
00:21:56,774 --> 00:22:00,069
Oh, right.
I think we're going to a workshop.
240
00:22:00,153 --> 00:22:01,779
A workshop?
241
00:22:03,114 --> 00:22:05,158
I've never been to one.
242
00:22:05,241 --> 00:22:07,118
We normally go twice a year.
243
00:22:08,286 --> 00:22:11,873
But Mr. Yu is too individualistic.
He's so selfish.
244
00:22:11,956 --> 00:22:13,291
I see...
245
00:22:14,751 --> 00:22:16,127
This is delicious.
246
00:22:20,006 --> 00:22:21,966
No, that's okay.
247
00:22:22,050 --> 00:22:25,094
I'll grill meat for you deliciously
at the workshop.
248
00:22:26,471 --> 00:22:27,764
And buy more milk.
249
00:22:58,628 --> 00:23:00,838
Whenever my dad gave me an allowance,
250
00:23:00,922 --> 00:23:03,216
he always drew a heart on it.
251
00:23:03,299 --> 00:23:05,343
Will you grab your true chance?
252
00:23:06,302 --> 00:23:08,930
The inevitable will happen.
253
00:23:09,430 --> 00:23:10,431
And a death...
254
00:23:11,307 --> 00:23:12,725
For a death.
255
00:23:36,749 --> 00:23:38,459
I started to work here today.
256
00:23:38,543 --> 00:23:40,753
I'll be scared if you're here for me.
257
00:23:41,838 --> 00:23:44,799
And if it's a coincidence,
it'll feel like fate.
258
00:23:49,512 --> 00:23:50,888
Do you know "Dynamite"?
259
00:24:00,314 --> 00:24:02,233
You mean Nobel's invention?
260
00:24:05,820 --> 00:24:06,863
And "Spring Day"?
261
00:24:12,535 --> 00:24:15,955
I know spring is from March to May.
262
00:24:16,038 --> 00:24:18,666
Though I don't know
if I need to know more.
263
00:24:21,002 --> 00:24:24,005
You get to live
a smooth, long, happy life.
264
00:24:24,922 --> 00:24:26,048
Congratulations.
265
00:24:30,720 --> 00:24:33,514
I mean, I think
you have a lot of time left.
266
00:24:43,274 --> 00:24:44,275
Chef?
267
00:24:45,193 --> 00:24:46,360
I'm going home.
268
00:24:46,444 --> 00:24:48,738
- Great job today.
- Thank you.
269
00:24:58,247 --> 00:24:59,248
Ji-hyuk!
270
00:25:03,211 --> 00:25:04,295
Mr. Yu!
271
00:25:04,378 --> 00:25:08,466
Mr. Yu, you can't do this here.
Yu Ji-hyuk!
272
00:25:11,677 --> 00:25:13,512
Hello!
273
00:25:13,596 --> 00:25:15,431
Oh, right.
274
00:25:15,514 --> 00:25:16,933
Hello.
275
00:25:17,016 --> 00:25:20,353
I pressed the call button,
and the call was made to you.
276
00:25:20,436 --> 00:25:21,687
Right.
277
00:25:21,771 --> 00:25:25,191
I called him like crazy.
I guess my number was at the top.
278
00:25:26,359 --> 00:25:28,819
This is my crazy brother and boss.
279
00:25:28,903 --> 00:25:32,740
He left me out of the team,
then I couldn't reach him all day.
280
00:25:33,658 --> 00:25:36,160
But I don't know why he's wasted here.
281
00:25:36,244 --> 00:25:37,328
This is a first.
282
00:25:38,663 --> 00:25:40,331
Maybe it's puberty...
283
00:25:41,332 --> 00:25:42,833
Or a quarter-life crisis?
284
00:25:46,254 --> 00:25:48,881
Who's the personthat sent such a great cake?
285
00:25:48,965 --> 00:25:51,550
This is love itself!
286
00:25:51,634 --> 00:25:53,719
- What?
- It means it's good.
287
00:25:54,512 --> 00:25:55,554
Really?
288
00:25:55,638 --> 00:25:58,099
Get up, man in crisis.
289
00:25:58,182 --> 00:25:59,308
By any chance,
290
00:26:00,017 --> 00:26:01,978
do you know Kang Ji-won?
291
00:26:02,687 --> 00:26:03,688
What?
292
00:26:07,024 --> 00:26:08,276
Oh, Werther!
293
00:26:08,359 --> 00:26:10,653
The Basque cheesecake that was made
294
00:26:10,736 --> 00:26:15,157
with the fresh milk from a mountain goat
in New Zealand that just gave birth
295
00:26:19,954 --> 00:26:21,038
Unbelievable.
296
00:26:24,583 --> 00:26:27,086
I really enjoyed it.
297
00:26:27,169 --> 00:26:28,170
Thanks.
298
00:26:41,726 --> 00:26:43,394
You know what I can do.
299
00:26:51,402 --> 00:26:52,820
GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
300
00:27:10,713 --> 00:27:12,923
The person you are calling...
301
00:27:48,459 --> 00:27:49,835
Hangover soup?
302
00:27:49,919 --> 00:27:52,004
You came home on Hui-yeon's back.
303
00:27:52,088 --> 00:27:54,840
Now you're drinking on an empty stomach.
304
00:28:01,931 --> 00:28:02,932
Thank you.
305
00:28:03,599 --> 00:28:04,934
Chairman Yu's asking for you.
306
00:28:20,950 --> 00:28:22,993
You must've drank something nice.
307
00:28:23,494 --> 00:28:25,913
I'm sure you gargled, but you still reek.
308
00:28:26,705 --> 00:28:28,499
There's nothing cheap here.
309
00:28:33,295 --> 00:28:36,799
{\an8}Yu-ra took care
of Director Wang's incident very well.
310
00:28:36,882 --> 00:28:38,175
She's good.
311
00:28:38,259 --> 00:28:40,219
OH YU-RA
VICE PRESIDENT OF CLOUD AIR
312
00:28:40,928 --> 00:28:42,888
I heard you had an argument with Mr. Lee.
313
00:28:44,014 --> 00:28:44,849
That's not true.
314
00:28:44,932 --> 00:28:47,685
Yes, it is. Though he denied it too.
315
00:28:48,686 --> 00:28:52,523
It seems you have other eyes and ears
at the company.
316
00:28:54,942 --> 00:28:58,904
I'm sure you'll cut off
my eyes and ears eventually,
317
00:28:59,655 --> 00:29:00,781
but not Mr. Lee.
318
00:29:01,490 --> 00:29:03,451
Make him your person at all cost.
319
00:29:03,534 --> 00:29:05,327
He's worth it.
320
00:29:09,331 --> 00:29:11,000
Goodness.
321
00:29:11,667 --> 00:29:13,669
I spoke with Oh Gang-cheol.
322
00:29:14,253 --> 00:29:15,713
You take care of Yu-ra.
323
00:29:16,714 --> 00:29:20,468
Gang-cheol can't complain
after everything I've done for him.
324
00:29:21,260 --> 00:29:24,889
I thought you wanted me to marry Yu-ra.
325
00:29:24,972 --> 00:29:27,600
What if that's what I want?
326
00:29:31,562 --> 00:29:33,397
Look at yourself.
327
00:29:34,190 --> 00:29:37,568
You even skipped puberty,
but now you clash with my person.
328
00:29:38,944 --> 00:29:40,529
And you get carried home.
329
00:29:40,613 --> 00:29:42,823
Now you're drinking in the morning.
330
00:29:45,743 --> 00:29:46,744
But still,
331
00:29:47,495 --> 00:29:51,290
I can't force you to do something
just because of what I want.
332
00:29:54,418 --> 00:29:57,588
I know that you two
never wanted this marriage.
333
00:29:58,380 --> 00:29:59,632
But it's a promise.
334
00:29:59,715 --> 00:30:02,134
It's not right to call it off.
335
00:30:02,218 --> 00:30:03,552
From our side at that.
336
00:30:05,846 --> 00:30:09,808
So try your best to look sincere
337
00:30:10,559 --> 00:30:11,769
and take care of it.
338
00:30:18,817 --> 00:30:20,569
When can I see that girl?
339
00:30:23,614 --> 00:30:26,534
Why won't you answer me?
You caused this mess.
340
00:30:29,203 --> 00:30:32,540
I don't think you can.
341
00:30:34,250 --> 00:30:36,293
I feel the same as you.
342
00:30:38,671 --> 00:30:40,172
You want me to be happy,
343
00:30:41,799 --> 00:30:43,676
and I want the same for her.
344
00:31:09,910 --> 00:31:11,704
My time already ended then.
345
00:31:20,087 --> 00:31:21,130
But at least...
346
00:31:23,215 --> 00:31:24,883
I can protect her this time.
347
00:31:26,427 --> 00:31:27,678
THE LATE KANG JI-WON
348
00:31:31,765 --> 00:31:33,017
I won't run away.
349
00:31:35,060 --> 00:31:37,271
I won't regret not doing anything.
350
00:31:40,149 --> 00:31:43,986
Even if I'm not in her happiness...
351
00:32:00,669 --> 00:32:04,089
Roijental! I wish I'd bought it.
352
00:32:05,257 --> 00:32:07,760
I should have when it seemed too late.
353
00:32:07,843 --> 00:32:10,012
Did you see Roijental?
354
00:32:10,095 --> 00:32:13,974
I should've bought it.
I thought about it for six months!
355
00:32:14,058 --> 00:32:16,602
Don't look at that. I sold it months ago.
356
00:32:16,685 --> 00:32:19,146
I want to kill myself for it now.
357
00:32:19,730 --> 00:32:21,398
Did you hear?
358
00:32:21,482 --> 00:32:24,068
That's the stock I sold for you.
359
00:32:24,151 --> 00:32:25,235
Do you even know?
360
00:32:27,321 --> 00:32:30,699
I'm only with you
because I still have TKU.
361
00:32:36,080 --> 00:32:37,623
{\an8}ROIJENTAL
362
00:32:42,920 --> 00:32:43,796
EARNINGS RATE
701%
363
00:32:46,757 --> 00:32:48,801
Ji-won, come out for a bit.
364
00:33:02,064 --> 00:33:03,524
What was she looking at?
365
00:33:09,405 --> 00:33:10,864
ROIJENTAL
366
00:33:10,948 --> 00:33:15,828
So Ji-won had this stock
without Min-hwan knowing?
367
00:33:16,495 --> 00:33:19,581
She pretends to be busy all the time.
That sly fox.
368
00:33:22,626 --> 00:33:25,045
Why hasn't she sold it, though?
369
00:33:27,131 --> 00:33:29,258
Does she think it'll increase more?
370
00:33:34,263 --> 00:33:36,098
PURCHASE
371
00:33:36,181 --> 00:33:40,018
Remember the restaurant I went with Su-min
with your credit card?
372
00:33:40,102 --> 00:33:41,228
It was good.
373
00:33:41,311 --> 00:33:43,439
I kept thinking about you.
374
00:33:44,773 --> 00:33:46,316
I wanted to take you too.
375
00:33:47,067 --> 00:33:48,068
And that's today.
376
00:33:51,155 --> 00:33:53,657
Did you think about me?
377
00:33:55,075 --> 00:33:56,076
I always
378
00:33:57,661 --> 00:33:59,413
think about you.
379
00:34:01,623 --> 00:34:03,000
Are you free tonight?
380
00:34:05,294 --> 00:34:06,128
By the way,
381
00:34:07,796 --> 00:34:08,839
you got money?
382
00:34:10,382 --> 00:34:11,633
Yeah, that's right!
383
00:34:11,717 --> 00:34:15,763
The money I gave you
after I sold the hot Roijental stocks.
384
00:34:15,846 --> 00:34:17,556
Let's use that.
385
00:34:19,808 --> 00:34:22,895
Before we marry, I need to make somethinghappen with Su-min.
386
00:34:22,978 --> 00:34:26,356
And I think I'll have to spend some money.
387
00:34:26,440 --> 00:34:28,817
How could I not have known this?
388
00:34:28,901 --> 00:34:33,572
He talked about going to fancy places,but it was just a trick to get something.
389
00:34:34,531 --> 00:34:36,784
I'm such a dummy!
390
00:34:36,867 --> 00:34:40,996
Why? Dummy?
Did you do something with that money?
391
00:34:41,538 --> 00:34:46,126
I didn't tell you,
but I spent it all to take out insurance.
392
00:34:46,627 --> 00:34:47,586
What?
393
00:34:47,669 --> 00:34:52,007
But I can't even get half of it
if I cancel it now.
394
00:34:52,090 --> 00:34:56,720
But it'll increase by ten percent
in ten years.
395
00:34:56,804 --> 00:34:58,931
Hey, you dummy! Are you stupid?
396
00:34:59,014 --> 00:35:00,182
Are you possessed?
397
00:35:00,265 --> 00:35:02,976
It's all a scam!
It benefits insurance companies.
398
00:35:03,602 --> 00:35:06,730
I thought you were smart. You're so dumb!
399
00:35:06,814 --> 00:35:08,774
Damn it! I can't believe this!
400
00:35:12,069 --> 00:35:14,363
Should I sell TKU?
401
00:35:17,282 --> 00:35:19,827
Ruling and opposing lawmakersinvolved in the TKU...
402
00:35:19,910 --> 00:35:22,996
But I think it'll go up. This is nuts!
403
00:35:23,997 --> 00:35:25,749
Still, I earned a lot.
404
00:35:26,333 --> 00:35:28,085
This is driving me crazy!
405
00:35:28,877 --> 00:35:30,170
How much do you need?
406
00:35:32,089 --> 00:35:34,508
I have a savings plan that matures soon.
407
00:35:37,469 --> 00:35:38,303
What savings?
408
00:35:39,513 --> 00:35:43,559
You sold Roijental for me.
I'd feel so bad if you sold TKU too.
409
00:35:43,642 --> 00:35:44,852
Right.
410
00:35:46,895 --> 00:35:49,857
Don't sell it. I'll lend you the money.
411
00:35:52,276 --> 00:35:53,110
Babe.
412
00:35:54,570 --> 00:35:57,739
Also, instead of eating out tonight,
413
00:35:57,823 --> 00:36:00,701
let's go somewhere this weekend
with Su-min.
414
00:36:06,707 --> 00:36:10,085
Look at the sky! It's so nice! So pretty!
415
00:36:10,168 --> 00:36:11,795
I wish I had sunglasses!
416
00:36:15,340 --> 00:36:17,509
The weather said it'd be cloudy.
417
00:36:17,593 --> 00:36:19,595
I knew it'd be okay with you here.
418
00:36:19,678 --> 00:36:21,930
Since you're a weather fairy.
419
00:36:22,014 --> 00:36:24,683
You sure know me so well.
420
00:36:26,268 --> 00:36:29,479
Ji-won, stop working so hard.
421
00:36:29,563 --> 00:36:31,315
You got rid of your bosses.
422
00:36:31,398 --> 00:36:32,691
You want to be CEO?
423
00:36:33,692 --> 00:36:35,986
Everyone at work praises you,
424
00:36:36,486 --> 00:36:38,614
but that's not charming to men.
425
00:36:39,281 --> 00:36:40,324
You dummy!
426
00:36:40,407 --> 00:36:44,119
Min-hwan, don't say things like that.
You'll get in trouble.
427
00:36:46,663 --> 00:36:49,333
Su-min, why don't you have some cold beer?
428
00:36:56,465 --> 00:36:57,466
You want one too?
429
00:36:58,926 --> 00:37:00,093
I want snacks too!
430
00:37:00,177 --> 00:37:01,178
Snacks!
431
00:37:12,397 --> 00:37:15,359
When I think about it,
you're both precious to me.
432
00:37:16,985 --> 00:37:20,072
I met Su-min in middle school,
and we're still close.
433
00:37:20,822 --> 00:37:21,990
And Min-hwan...
434
00:37:23,450 --> 00:37:26,328
We met at work
and have been together ever since.
435
00:37:28,622 --> 00:37:32,042
Our relationship is incredible.
436
00:37:33,585 --> 00:37:34,753
Right?
437
00:37:39,591 --> 00:37:41,176
We're a family.
438
00:37:42,636 --> 00:37:45,764
Maybe I'll take her out for some air
and push her off somewhere.
439
00:37:48,225 --> 00:37:49,685
You and me...
440
00:37:50,769 --> 00:37:52,062
And Min-hwan.
441
00:37:54,481 --> 00:37:55,565
Let's be happy.
442
00:37:59,987 --> 00:38:02,948
I'll have to do a good job.
443
00:38:03,490 --> 00:38:06,702
To keep two princesses happy, right?
444
00:38:09,705 --> 00:38:11,957
Ji-won, well? How does it feel...
445
00:38:13,166 --> 00:38:14,501
to have me?
446
00:38:19,548 --> 00:38:20,590
Damn it!
447
00:38:22,968 --> 00:38:24,886
- What is it?
- What's wrong?
448
00:38:26,138 --> 00:38:27,014
What?
449
00:38:30,267 --> 00:38:32,269
No, it was a bug.
450
00:38:32,352 --> 00:38:34,187
What? A bug? Where?
451
00:38:34,271 --> 00:38:35,522
- I'm scared!
- Come here.
452
00:38:35,605 --> 00:38:37,274
- Where's the bug?
- Where's it?
453
00:38:37,357 --> 00:38:38,442
Bugs scare me!
454
00:38:38,525 --> 00:38:42,029
I'll chase it away! I'll do it.
Don't come near here!
455
00:38:42,571 --> 00:38:44,531
- Min-hwan!
- Are you okay?
456
00:38:44,614 --> 00:38:45,741
A bug! Bug!
457
00:38:45,824 --> 00:38:47,993
I'll get it for you!
458
00:38:48,660 --> 00:38:49,786
Are you okay?
459
00:38:51,747 --> 00:38:53,999
It reminds me of when we were a thing.
460
00:38:54,082 --> 00:38:57,794
You looked so cool
chasing the bug away for me.
461
00:38:58,587 --> 00:38:59,838
Did I do that?
462
00:39:02,049 --> 00:39:02,883
When?
463
00:39:06,428 --> 00:39:08,388
Su-min's scared of bugs too.
464
00:39:08,472 --> 00:39:10,307
I'm glad you're here.
465
00:39:10,390 --> 00:39:11,349
Right.
466
00:39:20,567 --> 00:39:23,278
After riding this, let's go on a trip.
467
00:39:24,571 --> 00:39:25,822
How's that?
468
00:39:25,906 --> 00:39:27,407
Shall you go alone?
469
00:39:27,491 --> 00:39:28,492
Go over there!
470
00:39:28,575 --> 00:39:30,035
There you go! That's it.
471
00:39:39,419 --> 00:39:40,295
Yes, Ms. Yang?
472
00:39:41,755 --> 00:39:42,589
What?
473
00:39:43,507 --> 00:39:44,549
I'm on my way.
474
00:39:46,218 --> 00:39:47,302
What?
475
00:39:47,385 --> 00:39:48,553
Work again?
476
00:39:50,889 --> 00:39:55,268
Goodness. She's such a workaholic.
477
00:39:55,352 --> 00:39:57,312
She's working on the weekend?
478
00:39:58,230 --> 00:40:00,315
I only have her.
479
00:40:00,857 --> 00:40:03,777
But she's too busy to hang out with me.
480
00:40:03,860 --> 00:40:05,612
I can't see her often either.
481
00:40:05,695 --> 00:40:08,323
She thinks it's her project. Jeez.
482
00:40:12,077 --> 00:40:14,830
Su-min, do you know how to ride a bike?
483
00:40:14,913 --> 00:40:17,082
I've never ridden one before.
484
00:40:17,165 --> 00:40:18,667
I'm scared of it.
485
00:40:18,750 --> 00:40:20,418
It's not scary!
486
00:40:20,502 --> 00:40:22,045
I'll teach you. Let's go.
487
00:40:22,129 --> 00:40:23,713
- Really?
- It's not scary.
488
00:40:25,006 --> 00:40:26,258
Hey, Ji-won.
489
00:40:26,341 --> 00:40:27,634
Sorry about that.
490
00:40:27,717 --> 00:40:29,845
I wanted to leave here,
491
00:40:29,928 --> 00:40:31,304
and you just called...
492
00:40:31,388 --> 00:40:32,806
- Did I startle you?
- What?
493
00:40:32,889 --> 00:40:34,349
No.
494
00:40:34,432 --> 00:40:36,977
So you're not coming?
495
00:40:37,060 --> 00:40:38,520
I'm waiting for you.
496
00:40:39,187 --> 00:40:40,021
What?
497
00:40:40,772 --> 00:40:41,857
Where are you?
498
00:41:07,340 --> 00:41:08,258
Here.
499
00:41:11,303 --> 00:41:12,846
Wow, thanks.
500
00:41:15,724 --> 00:41:18,143
But shouldn't I be giving you flowers?
501
00:41:18,226 --> 00:41:20,061
I heard you work near here now.
502
00:41:20,645 --> 00:41:22,522
Yeah, it's really close.
503
00:41:24,065 --> 00:41:26,484
So make sure to come by.
504
00:41:32,282 --> 00:41:34,242
There's a dinner reservation today.
505
00:41:34,993 --> 00:41:36,536
- So I should go.
- What?
506
00:41:37,829 --> 00:41:38,997
Yeah, okay.
507
00:42:06,650 --> 00:42:08,526
I have something to tell you.
508
00:42:08,610 --> 00:42:10,487
That's good. So do I.
509
00:42:11,154 --> 00:42:12,155
Take a seat.
510
00:42:17,160 --> 00:42:18,662
Why did you come to work?
511
00:42:19,246 --> 00:42:22,540
I wanted to get Min-hwan and Su-min
on a date today.
512
00:42:22,624 --> 00:42:25,252
So we came out together,
and I ditched them.
513
00:42:28,546 --> 00:42:31,925
I missed two things
during my succession process in 2021.
514
00:42:32,801 --> 00:42:35,553
One is the Cloud Air and Kelite Tour.
515
00:42:36,137 --> 00:42:37,681
I remember.
516
00:42:38,515 --> 00:42:41,810
They were affiliates of U&K
but became independent.
517
00:42:43,311 --> 00:42:44,646
And the other is...
518
00:42:45,730 --> 00:42:46,898
Mr. Lee Seok-jun.
519
00:42:48,733 --> 00:42:51,820
My grandfather wanted him
to stay by my side,
520
00:42:52,404 --> 00:42:55,448
but he resigned
when I became the chairman.
521
00:42:56,992 --> 00:42:58,451
Why did he do that?
522
00:43:00,120 --> 00:43:02,122
Either way, he's uncomfortable.
523
00:43:02,205 --> 00:43:03,665
He can't be controlled.
524
00:43:05,709 --> 00:43:09,296
It's why I couldn't make you
the leader of the project.
525
00:43:13,758 --> 00:43:15,010
I'll help with everything.
526
00:43:16,386 --> 00:43:17,887
Whatever you need.
527
00:43:19,514 --> 00:43:20,473
Everything.
528
00:43:36,239 --> 00:43:39,743
You always arrived early
when you worked at the far branch.
529
00:43:39,826 --> 00:43:42,078
But now you live close to work, but...
530
00:43:42,662 --> 00:43:44,164
I wasn't late.
531
00:43:44,247 --> 00:43:46,041
You arrived three minutes ago.
532
00:43:46,124 --> 00:43:47,959
If you start acting out...
533
00:43:48,043 --> 00:43:49,336
I wasn't late.
534
00:43:49,419 --> 00:43:51,046
Okay.
535
00:43:52,464 --> 00:43:54,341
As long as you're on time.
536
00:43:54,424 --> 00:43:55,508
Anyway,
537
00:43:56,384 --> 00:43:57,886
that man came again.
538
00:44:11,649 --> 00:44:13,276
I'm seeing you often.
539
00:44:13,360 --> 00:44:15,070
I want to get to know you.
540
00:44:16,196 --> 00:44:18,031
To see if you're a player.
541
00:44:18,114 --> 00:44:20,408
If you have qualities to be solid land.
542
00:44:24,954 --> 00:44:27,624
I hope you drink in moderation today.
543
00:44:28,124 --> 00:44:30,001
To see how desperate you are.
544
00:44:30,794 --> 00:44:32,921
Why would you do that?
545
00:44:35,131 --> 00:44:36,591
I think it's why I came.
546
00:44:38,468 --> 00:44:40,095
Stop the food show.
547
00:44:40,845 --> 00:44:44,557
No need to attract women.
You're skilled enough to make money.
548
00:44:46,935 --> 00:44:48,395
What do you care?
549
00:44:54,442 --> 00:44:55,777
I won't drink anymore.
550
00:44:56,861 --> 00:44:58,196
There's something I must do.
551
00:45:09,958 --> 00:45:13,545
There will be a marketing workshop
to improve teamwork.
552
00:45:14,045 --> 00:45:15,964
Be careful not to get hurt, and...
553
00:45:21,845 --> 00:45:22,846
That'll be all.
554
00:45:38,194 --> 00:45:39,195
Ms. Yang.
555
00:45:42,157 --> 00:45:45,410
How about we get Hui-yeon to prepare
the workshop?
556
00:45:46,453 --> 00:45:47,287
Sounds good.
557
00:45:47,745 --> 00:45:48,621
Hui-yeon.
558
00:45:50,165 --> 00:45:53,001
Do you want to prepare the workshop?
559
00:45:54,043 --> 00:45:55,044
Me?
560
00:45:56,671 --> 00:45:57,922
Prepare it myself?
561
00:46:02,093 --> 00:46:06,639
{\an8}U&K FOOD AUTUMN WORKSHOP
562
00:46:06,723 --> 00:46:09,684
{\an8}WE ARE ONE! MARKETING TEAM!
563
00:46:32,999 --> 00:46:35,793
It'll suck if we get this sleeping bag.
564
00:46:37,170 --> 00:46:40,089
Why decide on accommodations
by a treasure hunt?
565
00:46:40,924 --> 00:46:43,218
I can't sleep in a place like this.
566
00:46:43,301 --> 00:46:45,386
Just work hard in the game!
567
00:46:45,470 --> 00:46:48,139
It's more fun than just drinking!
568
00:46:48,848 --> 00:46:52,268
Also, when else
would we do something like this?
569
00:46:57,774 --> 00:46:58,900
Put it over there.
570
00:47:00,735 --> 00:47:04,572
I was nervous when I heard Hui-yeon
will be the one planning the workshop.
571
00:47:04,656 --> 00:47:08,076
We have to play the name tag game too!
This is crazy.
572
00:47:08,159 --> 00:47:09,536
Still, I'm glad.
573
00:47:09,619 --> 00:47:12,789
Her sense of loss from the project
must be gone.
574
00:47:13,289 --> 00:47:17,085
Yes. And we're always sitting.
It's nice doing something new.
575
00:47:17,168 --> 00:47:19,295
Don't get ahead of yourself.
576
00:47:19,379 --> 00:47:21,005
You suck at treasure hunts.
577
00:47:21,673 --> 00:47:23,341
We'll see.
578
00:47:23,424 --> 00:47:24,634
I'll try hard.
579
00:47:25,134 --> 00:47:27,178
You can't do this after you die.
580
00:47:27,762 --> 00:47:28,846
Die?
581
00:47:34,185 --> 00:47:35,186
I mean,
582
00:47:36,020 --> 00:47:38,398
everyone dies one day, right?
583
00:47:38,481 --> 00:47:41,025
Women should just sit back for this.
584
00:47:41,109 --> 00:47:43,236
Sit back and enjoy the ride.
585
00:47:43,319 --> 00:47:44,654
Do you trust me?
586
00:47:44,737 --> 00:47:46,614
I'll find the number one flag,
587
00:47:46,698 --> 00:47:48,366
and then find the rest for you all.
588
00:47:51,828 --> 00:47:52,829
Number one...
589
00:47:53,997 --> 00:47:54,998
Let's do this.
590
00:47:56,416 --> 00:47:57,417
PARK MIN-HWAN
591
00:47:57,500 --> 00:47:59,294
Hey, wait!
592
00:48:06,634 --> 00:48:08,219
I screwed up.
593
00:48:08,303 --> 00:48:11,347
If I remember correctly,Min-hwan gets number five.
594
00:48:11,431 --> 00:48:13,266
He sleeps in a sleeping bag.
595
00:48:13,349 --> 00:48:15,602
I found number four and hid.
596
00:48:15,685 --> 00:48:17,186
I ended up in a tent.
597
00:48:20,148 --> 00:48:21,149
Jeong Su-min...
598
00:48:28,948 --> 00:48:30,199
Here, Su-min.
599
00:48:30,867 --> 00:48:32,118
Anything else?
600
00:48:32,201 --> 00:48:33,328
Let's take a photo.
601
00:48:33,411 --> 00:48:34,746
Sounds good.
602
00:48:38,916 --> 00:48:42,962
Strangely,Su-min always got the best things.
603
00:48:43,713 --> 00:48:45,131
Hide!
604
00:48:47,133 --> 00:48:51,095
Don't you think
we hid number one too well?
605
00:48:51,179 --> 00:48:52,972
Well, I'm the one who hid it.
606
00:48:53,056 --> 00:48:55,058
Which means it can be found!
607
00:48:55,141 --> 00:48:57,769
But you're completely wild.
608
00:48:57,852 --> 00:48:59,395
Who'd go in the water?
609
00:48:59,479 --> 00:49:02,440
Yeah, the water's so cold...
610
00:49:02,523 --> 00:49:03,733
Water?
611
00:49:04,400 --> 00:49:05,526
That's hard.
612
00:49:06,944 --> 00:49:08,988
Mr. Kim would help if he was here.
613
00:49:09,989 --> 00:49:11,783
Where's Min-hwan? Can he swim?
614
00:49:12,617 --> 00:49:14,619
Why? Will you ask him to find it?
615
00:49:15,286 --> 00:49:18,956
Of course! It must be
the stream up there. It's dangerous.
616
00:49:19,707 --> 00:49:22,377
Just ask for help.
Don't take the hard way.
617
00:49:28,299 --> 00:49:30,468
Why? Because he's your boyfriend?
618
00:49:32,178 --> 00:49:33,596
No, it's not that.
619
00:49:34,263 --> 00:49:35,973
Then can I borrow him?
620
00:49:39,310 --> 00:49:44,065
Ji-won, you need to do anything you can
to get what you want.
621
00:49:44,148 --> 00:49:47,026
For me,
that's what it means to truly want it.
622
00:49:55,034 --> 00:49:58,496
Was that how she goteverything she wanted?
623
00:50:04,043 --> 00:50:09,382
Jeong Su-min suregot everything she wanted in 2023.
624
00:50:22,603 --> 00:50:23,479
I like you a lot.
625
00:50:23,563 --> 00:50:24,814
I'll help with everything.
626
00:50:24,897 --> 00:50:27,900
Just ask for help.
Don't take the hard way.
627
00:50:30,445 --> 00:50:32,363
Did you find number one?
628
00:50:32,447 --> 00:50:36,033
- I'd find it for you if I knew--
- Hui-yeon hid it in the stream.
629
00:50:37,243 --> 00:50:38,369
Can you help me?
630
00:50:39,036 --> 00:50:40,788
- Of course.
- No.
631
00:50:41,289 --> 00:50:42,874
Not that. Something else.
632
00:50:51,382 --> 00:50:55,553
Can I just be honest with you?
633
00:50:59,515 --> 00:51:03,561
Then don't think of me as someone strange,
634
00:51:03,644 --> 00:51:06,063
don't hate me, and just listen to me.
635
00:51:09,192 --> 00:51:10,777
Be that person for me.
636
00:51:14,280 --> 00:51:19,368
I know you're willing to do everything
to help me.
637
00:51:22,622 --> 00:51:24,415
But I want to do it on my own.
638
00:51:26,918 --> 00:51:31,756
Until the media announced
that you would be the successor to U&K,
639
00:51:32,423 --> 00:51:35,092
you always did the right thing.
640
00:51:35,968 --> 00:51:37,512
I don't want you to do
641
00:51:40,515 --> 00:51:43,643
something you wouldn't because of me.
642
00:51:45,812 --> 00:51:46,813
I...
643
00:51:46,896 --> 00:51:49,440
You said I was a competent person.
644
00:51:51,150 --> 00:51:53,110
I can really do anything.
645
00:51:57,114 --> 00:51:58,115
So...
646
00:52:00,368 --> 00:52:02,620
just let me be honest with you
647
00:52:02,703 --> 00:52:04,330
from time to time.
648
00:52:06,707 --> 00:52:09,502
We're the only two people living
649
00:52:10,753 --> 00:52:12,129
these moments again.
650
00:52:12,964 --> 00:52:14,882
Things I can't say to others.
651
00:52:16,050 --> 00:52:17,802
Let me confide in you.
652
00:52:32,692 --> 00:52:34,235
Didn't you say your dad
653
00:52:35,236 --> 00:52:37,113
drew a heart on your allowance?
654
00:52:53,671 --> 00:52:56,215
Why is that...
655
00:53:04,265 --> 00:53:05,558
Your dad's allowance.
656
00:53:10,313 --> 00:53:11,772
I should listen to you.
657
00:53:11,856 --> 00:53:13,316
I'll do everything you want.
658
00:53:24,535 --> 00:53:26,454
So you can use me all you want.
659
00:53:29,457 --> 00:53:30,333
It's okay.
660
00:53:45,014 --> 00:53:47,266
I don't have to spend it, right?
661
00:53:50,519 --> 00:53:52,396
I just want to talk with it.
662
00:53:55,066 --> 00:53:56,192
And...
663
00:53:58,903 --> 00:54:01,447
I want my allowance to be happy.
664
00:54:04,533 --> 00:54:08,162
Is there anything you want to do
in your second life?
665
00:54:10,915 --> 00:54:12,708
- Ji-won...
- Mr. Yu.
666
00:54:12,792 --> 00:54:14,627
Is there something you want?
667
00:54:20,132 --> 00:54:21,133
I want...
668
00:54:24,261 --> 00:54:25,846
to be happy.
669
00:54:30,184 --> 00:54:31,435
On my own.
670
00:54:32,812 --> 00:54:33,896
With my strength.
671
00:54:35,564 --> 00:54:37,525
I am going to be happy.
672
00:55:10,266 --> 00:55:12,810
Did he spend all of his time working out?
673
00:55:14,270 --> 00:55:16,313
This isn't good enough.
674
00:55:17,648 --> 00:55:18,691
My back!
675
00:55:19,650 --> 00:55:22,820
If it wasn't for my disc problems,
they'd all be dead.
676
00:55:23,320 --> 00:55:24,780
My L4 and L5.
677
00:55:28,409 --> 00:55:29,577
What?
678
00:55:29,660 --> 00:55:31,829
Su-min, are you okay?
679
00:55:31,912 --> 00:55:32,913
What's going on?
680
00:55:32,997 --> 00:55:36,876
I got caught on a branch.
681
00:55:37,752 --> 00:55:38,878
Let me see.
682
00:55:40,921 --> 00:55:42,798
Oh, no. This is bad.
683
00:55:42,882 --> 00:55:44,341
That hurts.
684
00:55:57,188 --> 00:55:59,732
You should apply ointment.
685
00:55:59,815 --> 00:56:01,192
Let's go to base camp.
686
00:56:01,275 --> 00:56:03,069
It's okay. I put saliva on it.
687
00:56:04,987 --> 00:56:09,408
By the way, can you help me
with something?
688
00:56:10,785 --> 00:56:11,702
With what?
689
00:56:12,578 --> 00:56:15,456
I know where the stick for number one is.
690
00:56:16,248 --> 00:56:17,583
But it's in the water.
691
00:56:18,084 --> 00:56:22,046
What if I go in the water
and this gets worse?
692
00:56:22,755 --> 00:56:24,423
Right. Okay.
693
00:56:29,929 --> 00:56:31,889
KANG JI-WON
694
00:56:45,861 --> 00:56:47,446
That's far.
695
00:57:01,877 --> 00:57:04,130
Ms. Yang, I just asked the master.
696
00:57:04,213 --> 00:57:07,842
He said the water's deep and to not go in.
There's moss too.
697
00:57:08,884 --> 00:57:10,761
Let's get over there.
698
00:57:10,845 --> 00:57:13,556
Wait, let's call the safety officer first.
699
00:57:40,124 --> 00:57:41,125
Are you insane?
700
00:57:42,084 --> 00:57:43,711
You're not even prepared.
701
00:57:43,794 --> 00:57:45,379
The water could be deep!
702
00:57:48,424 --> 00:57:50,384
Mr. Yu, I'm fine.
703
00:57:50,467 --> 00:57:51,844
Nothing is fine!
704
00:57:53,512 --> 00:57:54,972
You could just tell me.
705
00:57:55,055 --> 00:57:57,016
Why is that so hard?
706
00:57:57,725 --> 00:58:00,227
Just ask for help! Why take the hard path?
707
00:58:03,564 --> 00:58:05,191
I'm not Su-min.
708
00:58:07,568 --> 00:58:10,154
Because she's wrong and I'm right.
709
00:58:12,740 --> 00:58:14,366
I won't live like her.
710
00:58:14,450 --> 00:58:18,037
I'm going to get everything on my own!
711
00:58:21,415 --> 00:58:23,209
That's the right thing to do.
712
00:58:23,292 --> 00:58:25,377
That's what Kang Ji-won would do!
713
00:58:26,128 --> 00:58:27,504
Because that's me.
714
00:58:58,994 --> 00:58:59,995
Mr. Yu.
715
00:59:04,708 --> 00:59:06,877
Is there something you want?
716
00:59:10,923 --> 00:59:12,258
I want...
717
00:59:13,759 --> 00:59:15,219
Have you been on a boat?
718
00:59:15,886 --> 00:59:18,847
After my dad died,
719
00:59:19,682 --> 00:59:22,643
it feels like I'm on a boat every day.
720
00:59:22,726 --> 00:59:26,438
My feet are firmly planted,
721
00:59:26,522 --> 00:59:28,232
but the boat keeps rocking.
722
00:59:29,566 --> 00:59:30,651
I feel anxious.
723
00:59:33,946 --> 00:59:35,948
I want stability.
724
00:59:39,910 --> 00:59:41,870
I want to step on solid land.
725
00:59:59,471 --> 01:00:01,015
I want to be solid land.
726
01:00:32,171 --> 01:00:34,757
{\an8}I won't let them marry.
727
01:00:34,840 --> 01:00:36,383
{\an8}It's all over now.
728
01:00:36,467 --> 01:00:38,385
{\an8}Focus on one thing today.
729
01:00:38,469 --> 01:00:39,928
{\an8}Kang Ji-won won.
730
01:00:40,012 --> 01:00:41,430
{\an8}If we had more time,
731
01:00:41,513 --> 01:00:43,849
{\an8}I would've fallen for you completely.
732
01:00:43,932 --> 01:00:45,851
{\an8}But this fate puts the brake down.
733
01:00:45,934 --> 01:00:47,311
{\an8}You can't get a cent?
734
01:00:47,394 --> 01:00:49,646
{\an8}I even took out a private loan.
735
01:00:50,439 --> 01:00:54,902
{\an8}But at this rate, I don't thinkhe'll give up marrying you.
736
01:00:54,985 --> 01:00:55,944
{\an8}Shall we get married?
737
01:00:56,028 --> 01:00:59,990
{\an8}What a crappy way to say you'll sponge offme for life. You call that family?
738
01:01:05,954 --> 01:01:07,873
{\an8}Translated by Suyun Mounce
47216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.