Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:12,280 --> 00:05:14,359
Phillips Oil workmen,
right here.
2
00:05:14,558 --> 00:05:16,536
Kraceon Oil
pipeline crew, over here.
3
00:05:16,736 --> 00:05:18,095
Burbank Oil Field, over here.
4
00:05:18,295 --> 00:05:19,754
Marland Oil!
5
00:05:19,953 --> 00:05:21,553
Rock hounds
for Phillips Oil, this truck.
6
00:05:21,692 --> 00:05:23,400
Make it rich.
You can make it rich.
7
00:05:23,600 --> 00:05:27,117
Make it rich. You can make it
rich. Make it rich. Right here.
8
00:05:44,650 --> 00:05:46,059
Phillips Oil workmen!
9
00:06:07,159 --> 00:06:08,248
Ernest!
10
00:06:09,068 --> 00:06:10,068
Yeah.
11
00:06:10,257 --> 00:06:11,625
Ernest Burkhart?
Henry.Yeah.
12
00:06:11,825 --> 00:06:13,194
Henry Roan.
13
00:06:13,394 --> 00:06:14,838
I'm taking you
to your uncle Hale. All right.
14
00:06:14,862 --> 00:06:16,497
Come on. Let's go.
This is us, right here.
15
00:06:16,521 --> 00:06:17,670
Come on, stop!
16
00:06:51,728 --> 00:06:53,207
Whose land is this, Henry?
17
00:06:54,376 --> 00:06:55,555
My land.
18
00:06:56,813 --> 00:06:57,942
My land.
19
00:07:25,726 --> 00:07:29,683
Well, well, well.
Our war hero has arrived.
20
00:07:31,291 --> 00:07:33,409
Welcome home, Ernest.
Welcome home.
21
00:07:33,609 --> 00:07:35,238
It's so good to see you again.
22
00:07:35,437 --> 00:07:37,106
I'm so glad you made it.
23
00:07:37,306 --> 00:07:39,024
Brother.
24
00:07:39,224 --> 00:07:41,424
Thanks for writin', huh? Good
to have you back, Brother.
25
00:07:41,572 --> 00:07:44,459
Ernest, now, here's your aunt
Myrtle and your cousin, little Willie.
26
00:07:44,659 --> 00:07:46,197
Welcome. It's so good
to see you.
27
00:07:46,397 --> 00:07:48,335
Look how big she's grown.
Isn't that something?
28
00:07:56,138 --> 00:07:59,105
Now, this is a cattle ranch.
There's no oil here.
29
00:07:59,305 --> 00:08:04,760
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.
30
00:08:04,960 --> 00:08:08,287
Time will run out.
This wealth will run dry,
31
00:08:08,487 --> 00:08:12,503
drier than the seven years of famine
that plagued the pharaohs of old.
32
00:08:12,703 --> 00:08:14,541
They're a sick people.
33
00:08:14,741 --> 00:08:17,778
They're kindly people, big-hearted
people, but they're sickly.
34
00:08:19,736 --> 00:08:22,344
What about you?
You see bloodshed?
35
00:08:23,213 --> 00:08:25,241
Some.Mm-hmm.
36
00:08:25,441 --> 00:08:29,287
Well, I was a... I was a
cook in... in the infantry.
37
00:08:29,487 --> 00:08:30,676
Mm-hmm.
38
00:08:30,876 --> 00:08:32,460
You see Kelsie Morrison?
He was over there.
39
00:08:32,484 --> 00:08:34,243
I did.Yeah.
40
00:08:34,443 --> 00:08:36,721
Otis Griggs and the others,
if... if you remember.
41
00:08:36,920 --> 00:08:41,156
Soldiers have to eat. You fed
the soldiers that won the war.
42
00:08:41,356 --> 00:08:44,983
- Well, saw more die from the flu, but...
- Mmm.
43
00:08:45,183 --> 00:08:46,591
So what happened
to your stomach?
44
00:08:46,791 --> 00:08:50,158
My... My gut, it burst.
45
00:08:50,358 --> 00:08:52,726
Mmm, mmm.
You almost lost your life.
46
00:08:52,925 --> 00:08:57,301
They gave me a belt and told me
not to do any heavy lifting.
47
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here...
48
00:09:01,098 --> 00:09:02,098
I know.
49
00:09:02,187 --> 00:09:04,155
Money flows freely here, now.
50
00:09:04,355 --> 00:09:07,422
Well, I do...
I do love that money, sir.
51
00:09:08,841 --> 00:09:09,841
Don't call me "sir."
52
00:09:09,970 --> 00:09:11,378
You call me "Uncle,"
53
00:09:11,578 --> 00:09:14,116
or call me "King," like
you used to. Remember?
54
00:09:14,316 --> 00:09:15,914
Call you "King"? Yeah.
55
00:09:18,082 --> 00:09:19,591
King.
56
00:09:19,791 --> 00:09:22,988
Now, you didn't pick up
any disease over there, did you?
57
00:09:23,187 --> 00:09:24,766
No. No.Sure?
58
00:09:24,966 --> 00:09:26,424
I'm sure, sir. I'm sure.
59
00:09:26,624 --> 00:09:29,082
Not that I know of.
60
00:09:30,171 --> 00:09:31,811
You keep that thing
wrapped up over there?
61
00:09:31,879 --> 00:09:33,638
I did. I did.Mmm.
62
00:09:33,837 --> 00:09:35,856
- As best you could.
- As best I could.
63
00:09:37,964 --> 00:09:39,003
Yeah.
64
00:09:40,481 --> 00:09:42,030
You like women?
65
00:09:42,230 --> 00:09:46,855
Ah, you know I like women.
That's my weakness.
66
00:09:47,055 --> 00:09:48,594
What kinds they got out there?
67
00:09:48,794 --> 00:09:51,461
Just white.
Just white, that I saw.Hmm.
68
00:09:51,661 --> 00:09:52,990
Mm-hmm.
69
00:09:53,190 --> 00:09:54,209
You like red?
70
00:09:54,408 --> 00:09:55,477
Red?
71
00:09:56,656 --> 00:09:58,395
You mean
that kind of red? Mm-hmm.
72
00:09:59,564 --> 00:10:02,121
I like red. I like white.
I like blue.
73
00:10:02,321 --> 00:10:03,989
I like all of 'em.
74
00:10:04,189 --> 00:10:07,426
- Don't matter to me. I'm greedy.
- Mmm.
75
00:10:07,626 --> 00:10:12,572
I... I like the heavy ones. I like
the heavy ones, pretty ones, soft,
76
00:10:13,391 --> 00:10:15,509
ones that smell good, you know.
77
00:10:15,709 --> 00:10:19,565
Well, we gotta keep an eye
on you. You're all over the place.
78
00:10:20,914 --> 00:10:22,262
Uh, speaking of that...
79
00:10:23,571 --> 00:10:24,610
Hey, Byron.
80
00:10:27,827 --> 00:10:28,876
Yeah.
81
00:10:29,526 --> 00:10:30,944
Oh.
82
00:10:31,144 --> 00:10:33,342
Oh, yeah, that's good.
That's... That's real good.
83
00:10:33,542 --> 00:10:36,569
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?
84
00:10:37,868 --> 00:10:39,656
'Cause then
you'll cause trouble.
85
00:10:40,526 --> 00:10:42,424
- Right, Byron?
- That's right, King.
86
00:10:42,624 --> 00:10:45,691
- Mmm.
- No, sir. I w... I won't. I won't.
87
00:10:45,891 --> 00:10:48,168
Now, most fellas out here
are crooked.
88
00:10:48,368 --> 00:10:52,385
Some do things right, most
do bad, so don't be simple.
89
00:10:52,584 --> 00:10:55,472
- No, sir. I won't.
- Don't make small trouble about nothing.
90
00:10:55,671 --> 00:10:57,770
You gonna make trouble,
make it big.
91
00:10:57,969 --> 00:11:00,297
Get a big payoff for that,
you hear?
92
00:11:00,497 --> 00:11:02,125
Yes, sir.
93
00:11:02,325 --> 00:11:05,522
You see, I am officially
reserve deputy sheriff in Fairfax.
94
00:11:08,220 --> 00:11:09,908
I don't want to bring
unwanted eyes.
95
00:11:10,108 --> 00:11:11,946
- I won't find that trouble.
- Yeah.
96
00:11:12,146 --> 00:11:13,865
I won't do stupid things.
97
00:11:14,064 --> 00:11:16,078
And you got your head on
straight after being over there?
98
00:11:16,102 --> 00:11:21,038
Course I do. I'm not... I'm not
thick, sir. I'm... I'm... I'm strong.
99
00:11:21,238 --> 00:11:23,955
Well, I got a place
I'm gonna put you.
100
00:11:24,145 --> 00:11:25,694
- That'll be driving.
- Mmm.
101
00:11:25,893 --> 00:11:28,221
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.
102
00:11:29,090 --> 00:11:30,659
You don't read much, do you?
103
00:11:31,228 --> 00:11:32,257
Read?
104
00:11:32,457 --> 00:11:34,046
Do you read, yeah. Read much?
105
00:11:35,095 --> 00:11:36,124
Well, I can read.
106
00:11:36,324 --> 00:11:37,952
Eh. Well,
you smarten yourself up.
107
00:11:38,152 --> 00:11:40,730
Get him that book
on the Osage, Byron.
108
00:11:40,929 --> 00:11:42,358
This one? Yeah, that one.
109
00:11:43,527 --> 00:11:46,165
- You smarten yourself up.
- I... I can read, sir.
110
00:11:46,364 --> 00:11:52,259
The Osage.
They have the worst land possible...
111
00:11:52,459 --> 00:11:56,305
but the good Lord,
he outsmarted everybody.
112
00:11:56,505 --> 00:11:59,622
The land had oil on it.
Black gold.
113
00:12:00,701 --> 00:12:02,909
But they're wise people.
114
00:12:03,109 --> 00:12:08,883
They worked it so as they had the say
who gets the oil, who gets the head rights.
115
00:12:09,793 --> 00:12:11,181
The Osage are sharp.
116
00:12:13,399 --> 00:12:15,907
They don't talk much,
so that might make you feel
117
00:12:16,107 --> 00:12:18,147
like you've got to run
your mouth to fill the space,
118
00:12:18,245 --> 00:12:19,913
especially you been drinking.
119
00:12:20,113 --> 00:12:23,480
Better you be quiet if you
don't got nothing smart to say.
120
00:12:23,680 --> 00:12:25,168
Don't get caught on that.
121
00:12:25,368 --> 00:12:28,046
It's what they call,
"blackbird talk."
122
00:12:34,500 --> 00:12:35,569
Blackbird talk.
123
00:12:40,704 --> 00:12:42,342
Just 'cause they're not talking,
124
00:12:42,542 --> 00:12:45,430
don't mean they don't know
everything about everything.
125
00:12:45,629 --> 00:12:49,925
Yeah, Osage are the finest and
most beautiful people on God's earth.
126
00:13:09,757 --> 00:13:13,533
{\i1}John Whitehair, age 23.
127
00:13:17,150 --> 00:13:18,539
{\i1}No investigation.
128
00:13:20,797 --> 00:13:24,014
{\i1}Bill Stepson, age 29.
129
00:13:26,711 --> 00:13:28,450
{\i1}No investigation.
130
00:13:32,925 --> 00:13:35,843
{\i1}Anna Sanford, age 41.
131
00:13:39,839 --> 00:13:41,318
{\i1}No investigation.
132
00:13:44,055 --> 00:13:45,144
{\i1}Rose Lewis...
133
00:13:48,281 --> 00:13:49,840
{\i1}age 25.
134
00:13:53,846 --> 00:13:55,365
{\i1}No investigation.
135
00:14:01,499 --> 00:14:02,718
There we go.
136
00:14:17,844 --> 00:14:21,450
{\i1}And Sara Butler, age 21.
137
00:14:22,849 --> 00:14:24,018
{\i1}Suicide.
138
00:14:26,456 --> 00:14:27,754
State your name.
139
00:14:28,544 --> 00:14:32,110
I'm Mollie Kyle. Incompetent.
140
00:14:32,930 --> 00:14:34,528
What is your allotment number?
141
00:14:34,728 --> 00:14:35,887
Two hundred eighty-five.
142
00:14:36,976 --> 00:14:41,352
You've asked for
additional moneys of $752
143
00:14:41,552 --> 00:14:44,409
to pay a medical bill
for an abscess.
144
00:14:45,328 --> 00:14:46,707
Yes, sir.
145
00:14:46,907 --> 00:14:49,065
Was the operation successful?
146
00:14:50,104 --> 00:14:51,143
Yes, sir.
147
00:14:51,343 --> 00:14:53,531
And the diabetes?
148
00:14:53,730 --> 00:14:58,316
I have a prescription at Fairfax Drugs.
I'll send my help to fill twice monthly.
149
00:14:58,516 --> 00:15:00,894
You gotta look out for that,
you know.
150
00:15:03,631 --> 00:15:06,449
Now, Mollie, it's your mother.
151
00:15:06,648 --> 00:15:11,714
You know she's restricted too, so
we have to account for every penny.
152
00:15:13,412 --> 00:15:19,367
It says here she spent
$319 and 05 cents for meat
153
00:15:20,675 --> 00:15:22,064
at the grocery.
154
00:15:23,503 --> 00:15:27,199
Don't you think that's an awful
lot of meat for what she needs?
155
00:15:28,848 --> 00:15:30,276
Yes, Mr. Beaty.
156
00:15:30,476 --> 00:15:34,023
Well, you'll look after that,
won't you?
157
00:15:36,551 --> 00:15:37,551
Yes.
158
00:15:41,766 --> 00:15:45,362
All right, people. Let's form a
line here for allotment payments.
159
00:15:45,562 --> 00:15:47,530
Unrestricted only.
160
00:15:47,730 --> 00:15:51,926
Restricted, take your guardian. He
has to be with you to sign your checks.
161
00:15:52,126 --> 00:15:55,053
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.
162
00:15:55,253 --> 00:15:57,101
Thirty-dollar photo
for posterity.
163
00:15:57,301 --> 00:15:59,539
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.
164
00:15:59,739 --> 00:16:01,713
How about you, sir? You... Now,
don't go after him.
165
00:16:01,737 --> 00:16:04,105
He don't know nothing.
He's an amateur.
166
00:16:04,305 --> 00:16:07,452
You need a proper photo
for you and your family.
167
00:16:07,652 --> 00:16:10,879
For you, sir? $40.
For you, sir? $40.
168
00:16:11,078 --> 00:16:12,407
How much? $40?$40.
169
00:16:12,607 --> 00:16:14,575
All right. I got $35
cash for you right now.
170
00:16:14,775 --> 00:16:16,575
- Take it or leave it.
- Thirty-five's a deal.
171
00:16:16,653 --> 00:16:17,882
Let's have it, get it done.
172
00:16:18,082 --> 00:16:19,581
Y'all are gonna make
a pretty picture.
173
00:16:19,780 --> 00:16:21,289
Y'all, come on this way,
over here.
174
00:16:33,897 --> 00:16:37,754
My wife's been feeling poorly.
The doctor says it's her constitution.
175
00:16:37,954 --> 00:16:39,542
The boy's got asthma.
176
00:16:39,742 --> 00:16:42,150
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.
177
00:16:42,349 --> 00:16:45,157
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.
178
00:16:50,562 --> 00:16:52,500
We'll take one. In that color.
179
00:16:52,700 --> 00:16:55,887
- Thank you.
- Thank you!
180
00:16:56,087 --> 00:16:58,584
I'll tell you what, you run
out of gas, you get a flat tire,
181
00:16:58,784 --> 00:17:00,413
you come right on back
and buy another.
182
00:17:21,333 --> 00:17:23,841
Ma'am, you need a ride?
That's my bucket, right there.
183
00:17:24,041 --> 00:17:25,250
Thank you.
184
00:17:27,428 --> 00:17:30,385
Gotta be careful. A lot of
characters around here today.
185
00:17:38,507 --> 00:17:40,066
Hey, Ernest!
186
00:17:40,266 --> 00:17:42,633
Hey, Kelsie Morrison!
187
00:17:42,833 --> 00:17:44,931
We were at the front
together in France. Hey!
188
00:17:45,131 --> 00:17:48,068
How you doing?
Great to see you! You too. You too.
189
00:17:48,268 --> 00:17:49,497
My wife, Catherine Cole.
190
00:17:49,697 --> 00:17:51,805
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.
191
00:17:52,005 --> 00:17:53,074
Full blood.
192
00:17:54,343 --> 00:17:56,281
Sky People, right? Sky People?
193
00:17:56,481 --> 00:17:59,198
- Middle Water. Middle Water.
- Oh.
194
00:17:59,398 --> 00:18:01,336
Lot of money on this.
195
00:18:24,814 --> 00:18:26,253
Whoo!
196
00:18:27,821 --> 00:18:29,630
You got money on this race?
197
00:18:29,830 --> 00:18:30,849
No. No.
198
00:18:31,048 --> 00:18:32,297
Let's go, then.
199
00:18:33,646 --> 00:18:34,735
Yep.
200
00:18:54,736 --> 00:18:57,074
I'm sorry to hear
she's not doing good.
201
00:18:57,264 --> 00:18:59,152
You know, Father,
just as stubborn as ever.
202
00:18:59,352 --> 00:19:01,590
Tell your mom I'm praying
for her, okay?
203
00:19:01,790 --> 00:19:03,478
Take care. Yeah. Thank you, Father.
204
00:19:11,731 --> 00:19:14,418
You know who I mean
when I say Mollie Kyle?
205
00:19:14,618 --> 00:19:16,037
{\i1}You know the one,
with the sisters.
206
00:19:17,126 --> 00:19:19,503
I know which one.
Mollie.Yeah. Mollie.
207
00:19:19,703 --> 00:19:21,172
She lives with her mother,
Lizzie.
208
00:19:22,341 --> 00:19:24,809
I know, Uncle, which one.
I know her.
209
00:19:25,008 --> 00:19:26,907
I've bee...
I've been driving her.
210
00:19:27,866 --> 00:19:28,955
Driving her? Yeah.
211
00:19:30,783 --> 00:19:32,641
Matt Williams used
to go with her for a time.
212
00:19:32,841 --> 00:19:34,609
They're not together
in a way now,
213
00:19:35,169 --> 00:19:36,857
so that means
214
00:19:37,057 --> 00:19:40,394
you could have a proposition
with that if that struck you.
215
00:19:41,343 --> 00:19:43,201
Oh.
216
00:19:43,401 --> 00:19:47,987
You want... You want me
to see after her.
217
00:19:48,187 --> 00:19:51,034
- She's a regular customer of mine.
- Yeah.
218
00:19:51,234 --> 00:19:53,032
I think she...
she's sweet on me too.
219
00:19:55,100 --> 00:19:57,988
That Mollie,
she's easy to like. Yeah.Yeah.
220
00:19:58,188 --> 00:19:59,866
Full blood estate, at that, too.
221
00:20:01,434 --> 00:20:03,992
Full... Full blood
estate.Full... Full blood estate.
222
00:20:04,182 --> 00:20:07,179
Now, that's something
a man can work with, hmm?
223
00:20:13,913 --> 00:20:15,611
You got a good face,
you know that?
224
00:20:18,319 --> 00:20:20,047
Think you can be
the marrying kind?
225
00:20:21,136 --> 00:20:22,955
Marrying kind? Mm-hmm.
226
00:20:23,564 --> 00:20:24,863
Uh, how do you mean?
227
00:20:25,063 --> 00:20:27,290
Well, we mix
these families together,
228
00:20:27,490 --> 00:20:30,787
and that estate money flows
the right direction, it'll come to us.
229
00:20:33,744 --> 00:20:38,550
That's a full blood estate. And she
gets that money of the mother Lizzie.
230
00:20:38,750 --> 00:20:42,646
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.
231
00:20:42,846 --> 00:20:44,914
That's smart investment.
232
00:20:57,133 --> 00:21:00,959
They told me you was... you was
going with Matt Williams for a time.
233
00:21:04,136 --> 00:21:05,655
You talk too much.
234
00:21:06,704 --> 00:21:09,821
Nah. Nah, I don't talk too much.
235
00:21:10,021 --> 00:21:13,827
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.
236
00:21:15,745 --> 00:21:17,704
I didn't realize
this was a race.
237
00:21:20,131 --> 00:21:22,339
I don't care
for watching horses.
238
00:21:22,539 --> 00:21:25,556
Well, I'm a different
kind of horse.
239
00:21:30,831 --> 00:21:33,689
What?
240
00:21:33,889 --> 00:21:35,387
What was that?
241
00:21:37,545 --> 00:21:39,643
That's how you are.
242
00:21:39,843 --> 00:21:43,210
I don't know what you said, but it
must've been Indian for "handsome devil."
243
00:21:56,488 --> 00:21:57,488
All right.
244
00:22:13,182 --> 00:22:17,358
"I am an Osage brave."
245
00:22:18,447 --> 00:22:19,956
{\i1}A long time ago,
246
00:22:20,156 --> 00:22:25,820
"{\i1}we Osage took our name
from Missouri and Osage Rivers."
247
00:22:26,020 --> 00:22:30,666
{\i1}"Ni-U-Kon-Ska,
Children of the Middle Waters.
248
00:22:31,665 --> 00:22:35,391
{\i1}'Move, ' said
the Great White Father,
249
00:22:35,591 --> 00:22:40,097
{\i1}from Missouri, from Arkansas,
from Kansas.
250
00:22:40,926 --> 00:22:44,053
{\i1}Finally, another strange land,
251
00:22:45,102 --> 00:22:48,609
{\i1}Oklahoma,
where famine walked by day
252
00:22:48,809 --> 00:22:51,576
{\i1}and hungry wolves by night.
253
00:22:53,095 --> 00:22:57,261
"{\i1}Can you find the wolves
in this picture?"
254
00:22:59,449 --> 00:23:00,928
All right, let's go. Come on.
255
00:23:02,356 --> 00:23:07,352
{\i1}"Osage weren't ever part
of the Five Civilized Tribes."
256
00:23:07,552 --> 00:23:10,179
You remember Blackie Thompson? Howdy, boys!
257
00:23:10,379 --> 00:23:16,174
{\i1}"Of the Five Civilized Tribes,
the Cherokee, Chickasaw,
258
00:23:16,373 --> 00:23:20,839
{\i1}Choctaw, Creek and Seminole."
259
00:23:22,757 --> 00:23:23,836
Don't move!
260
00:23:26,884 --> 00:23:30,091
Ooh, that rock still shines in
the dark, boys. Give me that.
261
00:23:30,290 --> 00:23:33,048
Just take the car. Don't take
my ring. My father gave it to me.
262
00:23:33,248 --> 00:23:35,785
Don't want the car.
Just want the jewels.
263
00:23:35,985 --> 00:23:37,873
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.
264
00:23:38,073 --> 00:23:39,262
You like these?
265
00:23:39,462 --> 00:23:41,320
Got us some rich Indians, boys!
266
00:23:42,359 --> 00:23:43,798
Come on!
267
00:23:44,837 --> 00:23:45,956
Come on! Come on!
268
00:23:46,156 --> 00:23:47,175
I'm going all in, boys.
269
00:23:47,375 --> 00:23:48,843
What are you thinking, Ernest?
270
00:23:54,838 --> 00:23:56,396
No. That's crazy, Ernest!
271
00:23:56,596 --> 00:23:59,703
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!
272
00:23:59,903 --> 00:24:01,482
Come on! Yeah! Do it! Hell yeah!
273
00:24:01,681 --> 00:24:02,760
Take a chance!
274
00:24:06,207 --> 00:24:07,927
Fairfax horseshit
right there, boy. Goddamn!
275
00:24:08,075 --> 00:24:10,323
- Queen gets the jewels.
- God! Shit!
276
00:24:12,841 --> 00:24:16,587
"Dawn was always
a sacred time for prayers."
277
00:24:24,630 --> 00:24:27,757
{\i1}"They call the sun
'Grandfather.'
278
00:24:28,716 --> 00:24:31,194
{\i1}The moon, 'Mother.'
279
00:24:32,193 --> 00:24:34,980
{\i1}Fire, 'Father.'
280
00:24:36,109 --> 00:24:38,307
{\i1}They call it the 'Flower Moon'
281
00:24:38,507 --> 00:24:43,702
{\i1}when tiny flowers spread over
the blackjack hills and the prairies.
282
00:24:43,902 --> 00:24:45,481
{\i1}There are many.
283
00:24:45,680 --> 00:24:51,006
{\i1}So many, it's as if Wah-kon-tah
looked down upon the earth,
284
00:24:51,205 --> 00:24:52,664
{\i1}smiled,
285
00:24:52,864 --> 00:24:55,721
"{\i1}and sprinkled it
with sugar candy."
286
00:24:59,468 --> 00:25:02,195
{\i1}"Wah-kon-tah means 'God.'
287
00:25:03,714 --> 00:25:05,792
"{\i1}You're given your Osage name."
288
00:25:08,909 --> 00:25:12,635
{\i1}"It's how you will be called
to the next world.
289
00:25:13,894 --> 00:25:16,792
{\i1}Your Osage name can never
be taken away from you."
290
00:25:40,759 --> 00:25:42,498
Here. Put this on.
291
00:25:52,548 --> 00:25:53,847
Hmm.
292
00:25:55,246 --> 00:25:56,635
You want dinner?
293
00:25:59,462 --> 00:26:00,462
Yeah.
294
00:26:34,939 --> 00:26:36,418
Don't you want a bite of this?
295
00:26:37,247 --> 00:26:39,205
I got too much sugar.
296
00:26:42,162 --> 00:26:45,729
Can never be too sweet, now,
can you?
297
00:26:47,467 --> 00:26:48,946
It makes me sickly.
298
00:27:00,895 --> 00:27:03,462
You live in this house
just... just with your mother?
299
00:27:04,771 --> 00:27:06,809
I take care for her.
300
00:27:08,118 --> 00:27:09,497
And you live with your uncle?
301
00:27:09,697 --> 00:27:11,765
Yes. Yes. You know him? Mmm.
302
00:27:12,594 --> 00:27:14,452
Since I can remember.Hmm.
303
00:27:14,652 --> 00:27:16,121
He's a nice man.
304
00:27:24,253 --> 00:27:25,902
Why did you come here?
305
00:27:26,551 --> 00:27:27,551
For what?
306
00:27:28,899 --> 00:27:29,978
To live here.
307
00:27:30,178 --> 00:27:32,076
Yes. Um, I... I live here.
308
00:27:34,773 --> 00:27:36,991
Why? Oh.
309
00:27:38,030 --> 00:27:41,117
Uh, for my uncle.
I work with him.Mmm.
310
00:27:45,553 --> 00:27:49,150
And your brother is Bryan?
311
00:27:49,350 --> 00:27:51,468
Byron, that's right.Byron.
312
00:27:54,295 --> 00:27:55,295
You scared of him?
313
00:27:56,683 --> 00:27:58,891
My brother? Who?
314
00:27:59,091 --> 00:28:00,160
Your uncle.
315
00:28:03,557 --> 00:28:05,255
Well, no.
316
00:28:06,554 --> 00:28:11,589
No, he's... he's the king
of the Osage Hills.
317
00:28:11,789 --> 00:28:13,627
He's the nicest man
in the world.
318
00:28:13,827 --> 00:28:16,934
I know if you cross him
what he could do.Mmm.
319
00:28:17,134 --> 00:28:20,511
No, I'm... I'm my own
man. I do my own work.
320
00:28:21,730 --> 00:28:23,338
I'm a businessman.
321
00:28:24,427 --> 00:28:25,466
Yeah, thanks.
322
00:28:27,385 --> 00:28:28,513
Here you go.
323
00:28:37,735 --> 00:28:39,423
What's your religion?
324
00:28:40,822 --> 00:28:42,950
Catholic.Mmm.
325
00:28:44,519 --> 00:28:46,587
You don't come to church.
326
00:28:46,786 --> 00:28:50,083
- Oh, yes, um, I've been away.
- Hmm.
327
00:28:56,777 --> 00:28:58,645
How come you don't have
a husband?
328
00:29:01,823 --> 00:29:05,739
I'm a man, and I want to know why a
woman like you doesn't have a husband.
329
00:29:13,951 --> 00:29:16,339
You know, you got...
You got nice color skin.
330
00:29:19,086 --> 00:29:20,905
What... What color
would you say that is?
331
00:29:24,262 --> 00:29:25,341
My color.
332
00:29:27,738 --> 00:29:32,944
Well, I think it's...
I think it's real pretty.
333
00:29:33,143 --> 00:29:37,559
You got nice color skin. You-You
got... You got a nice house.
334
00:29:39,647 --> 00:29:41,985
I think you just pretend
to be so severe.
335
00:29:42,185 --> 00:29:45,242
Bet you... I bet you got a
soft belly on the inside there.
336
00:29:48,489 --> 00:29:51,307
Oh, you just called me
a coyote, didn't you?
337
00:29:54,014 --> 00:29:55,173
Coyote.
338
00:29:56,172 --> 00:30:00,068
Coyote wants money.
339
00:30:00,268 --> 00:30:02,336
Well, that money's
real nice.Mmm.
340
00:30:02,536 --> 00:30:05,873
It's real nice, especially
if you're lazy like me.
341
00:30:07,432 --> 00:30:10,828
I mean, I wanna sleep all day, and I
wanna make a party when it's dark.
342
00:30:15,434 --> 00:30:18,252
What's so funny, hmm?
343
00:30:18,451 --> 00:30:19,740
You like peh-tseh nee?
344
00:30:20,779 --> 00:30:22,308
- Whiskey.
- Mmm.
345
00:30:23,696 --> 00:30:25,914
I don't like whiskey,
I love whiskey.
346
00:30:27,743 --> 00:30:31,180
I have good whiskey,
not bad whiskey.
347
00:30:32,918 --> 00:30:35,176
I think we should try some
and find out.
348
00:30:50,102 --> 00:30:52,310
No, no. No. No, don't close it.
349
00:30:54,178 --> 00:30:56,006
- What?
- Uh, we...
350
00:30:57,045 --> 00:30:58,654
We need to be quiet for a while.
351
00:31:18,785 --> 00:31:20,394
The storm, it's, uh...
352
00:31:23,871 --> 00:31:26,268
Well, it's powerful.
353
00:31:27,267 --> 00:31:29,096
So we need to be quiet
for a while.
354
00:31:36,659 --> 00:31:40,175
It's good for the crops,
that's for sure. Just be still.
355
00:32:11,187 --> 00:32:12,795
Bill Smith.
356
00:32:14,314 --> 00:32:15,732
Bill Smith.
357
00:32:15,932 --> 00:32:18,260
- Ernest. Ernest Burkhart.
- Good to meet you, Ernest.
358
00:32:18,460 --> 00:32:20,228
I'm Minnie's husband.
359
00:33:04,057 --> 00:33:06,665
It might make you feel a little
better if you eat something.
360
00:33:14,877 --> 00:33:16,046
No, not again. Aw!
361
00:33:56,059 --> 00:33:57,278
Oh!
362
00:34:41,987 --> 00:34:43,235
Slow down.
363
00:34:49,060 --> 00:34:52,277
Your hand looks on my skin...
364
00:35:06,324 --> 00:35:08,452
You're gonna marry me, Mollie.
365
00:35:11,149 --> 00:35:12,538
I want you to be my wife.
366
00:35:15,495 --> 00:35:16,504
Will you do that?
367
00:35:28,453 --> 00:35:30,412
Can you stand her kind?
368
00:35:34,498 --> 00:35:37,185
I love this girl. Mollie.
369
00:35:37,385 --> 00:35:40,332
Uncle, I...
I really do think she's a lady.
370
00:35:42,980 --> 00:35:45,108
Well, then you found a wife.
371
00:35:56,767 --> 00:35:58,066
{\i1}Mollie.
372
00:35:59,375 --> 00:36:00,504
Ernest.
373
00:36:35,591 --> 00:36:37,489
I've known
Mollie and her sisters
374
00:36:37,689 --> 00:36:40,666
since they were little girls running
around, making a lot of trouble.
375
00:36:43,823 --> 00:36:46,881
Mollie's dear departed
father, Nah-kah-e-se-y,
376
00:36:47,080 --> 00:36:50,367
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.
377
00:36:50,567 --> 00:36:52,927
{\i1}He always used to tell the
white men just to call him Jimmy,
378
00:36:53,085 --> 00:36:56,971
{\i1}but I always called him by his
proper name, Nah-kah-e-se-y.
379
00:36:57,171 --> 00:36:59,159
{\i1}We had great respect
for each other.
380
00:37:46,905 --> 00:37:49,452
You and me.
381
00:37:49,652 --> 00:37:51,031
Whoo!
382
00:37:54,028 --> 00:37:56,066
Keep going right.
I'm going right.
383
00:38:16,038 --> 00:38:17,117
Minnie.
384
00:38:22,771 --> 00:38:25,019
What do you need for, Minnie?
385
00:38:25,219 --> 00:38:26,219
No, sir.
386
00:38:27,077 --> 00:38:28,776
You well taken care of?
387
00:38:31,254 --> 00:38:32,642
Yes.
388
00:38:36,169 --> 00:38:37,598
You have proper medicines?
389
00:38:39,076 --> 00:38:42,983
'Cause I want you to know you
have the best care if you need.
390
00:38:43,182 --> 00:38:44,821
I don't want you to be afraid.
391
00:38:49,746 --> 00:38:53,293
So many troubles that we've
brought upon you, all of you.
392
00:38:53,863 --> 00:38:55,171
I'm so sorry.
393
00:38:56,080 --> 00:38:58,688
I'm so sorry.
394
00:39:38,081 --> 00:39:41,259
{\i1}Minnie. My sister.
395
00:39:43,566 --> 00:39:44,905
{\i1}Wasting illness.
396
00:40:08,134 --> 00:40:09,173
Anna.
397
00:40:23,349 --> 00:40:24,378
Ernest.
398
00:40:24,578 --> 00:40:26,027
Yeah?
399
00:40:26,227 --> 00:40:29,134
Ernest, it might be best
for you to sit outside.
400
00:40:29,783 --> 00:40:32,651
What... Well, why's that?
401
00:40:33,960 --> 00:40:35,648
It's just the way this is going.
402
00:40:37,087 --> 00:40:38,345
If you don't mind.
403
00:40:43,131 --> 00:40:46,948
"The way this is going"? You...
You're saying you want me outside?
404
00:40:47,147 --> 00:40:48,526
Yes, sir, if you would.
405
00:40:52,352 --> 00:40:53,352
All right.
406
00:40:59,216 --> 00:41:00,615
Bill Smith.Mmm.
407
00:41:02,833 --> 00:41:03,872
Yeah.
408
00:41:05,570 --> 00:41:07,598
It shows itself to you
409
00:41:07,798 --> 00:41:11,035
that Bill Smith didn't take the proper
care of Minnie the way he could have.
410
00:41:11,235 --> 00:41:14,742
To have her sick and die, take
her head rights and her land?
411
00:41:16,830 --> 00:41:19,208
That oil, which should go
to her sisters, your wife,
412
00:41:19,407 --> 00:41:22,135
well, he's taking money that,
by rights, should go to Mollie.
413
00:41:25,612 --> 00:41:26,920
The mother, Lizzie.
414
00:41:33,095 --> 00:41:34,913
She's not in good shape.
415
00:41:35,393 --> 00:41:36,701
She won't last.
416
00:41:38,480 --> 00:41:40,748
Most Osage don't live past 50.
417
00:41:41,966 --> 00:41:43,205
With these women dying,
418
00:41:43,405 --> 00:41:45,293
with how Osage suffer
from illness,
419
00:41:45,493 --> 00:41:47,921
you have to make it
the head rights come to you.
420
00:41:49,569 --> 00:41:50,828
You see?
421
00:41:53,176 --> 00:41:54,176
Yeah.
422
00:41:54,365 --> 00:41:55,863
Minnie's gone now,
423
00:41:56,063 --> 00:41:58,251
{\i1}and after her, that leaves...
424
00:41:58,451 --> 00:42:00,469
Reta... Mmm.
425
00:42:00,669 --> 00:42:01,968
Anna,
426
00:42:02,837 --> 00:42:05,095
and then, of course,
there's Mollie.
427
00:42:07,223 --> 00:42:08,402
Yeah.
428
00:42:10,090 --> 00:42:11,869
How's Mollie feeling?
429
00:42:12,068 --> 00:42:13,837
She's... She's all right.
430
00:42:15,395 --> 00:42:17,054
Takes care of the little one.
431
00:42:19,182 --> 00:42:23,168
- She's got the, uh... the diabetes too.
- Yeah.
432
00:42:23,368 --> 00:42:28,733
I worry for her sometimes.
She's... She's sick most days, King.
433
00:42:28,933 --> 00:42:32,879
Of course she is. How could she
not be? This diabetes is a trial to bear.
434
00:42:35,097 --> 00:42:36,995
{\i1}Like it says in the book of Job,
435
00:42:37,195 --> 00:42:40,142
{\i1}the days of affliction
have taken hold upon her.
436
00:42:43,180 --> 00:42:47,516
Well, Mollie, she's still
strong, King. She's strong.
437
00:42:47,715 --> 00:42:51,262
Yeah, for now.
We hope, forever, but...
438
00:42:54,659 --> 00:42:58,515
What about Anna? You know
Anna carries a gun in her purse?
439
00:42:58,715 --> 00:43:00,913
Hey, what the hell?
440
00:43:01,113 --> 00:43:03,611
I know you get around...
441
00:43:03,810 --> 00:43:06,388
Shit!
442
00:43:06,588 --> 00:43:09,445
What the hell?
Fucking crazy squaw!
443
00:43:10,494 --> 00:43:12,392
Now, I love Anna,
444
00:43:12,592 --> 00:43:15,619
but she's gonna pick a fight
one day with the wrong person.
445
00:43:16,359 --> 00:43:17,359
And then what?
446
00:44:49,332 --> 00:44:51,610
Hey. Stop it. Put it all
on the table.
447
00:44:55,327 --> 00:45:00,582
- Stop it. Manners.
- Nobody's got any manners here.
448
00:45:53,543 --> 00:45:55,571
Let's get all of them.
449
00:45:55,771 --> 00:45:58,618
This one's whiter than that one.
450
00:45:58,818 --> 00:46:01,405
You'd never know this one's
a half-breed, would you?
451
00:46:01,605 --> 00:46:06,311
They're both a couple of little half-assed
savages, as far as I'm concerned.
452
00:46:06,511 --> 00:46:09,977
Bless their little hearts, now,
they can't help it.
453
00:46:11,106 --> 00:46:16,102
One dark and one light.
And it's like an eclipse.
454
00:46:16,302 --> 00:46:21,986
The Lord put his hand over the
earth and made it shake for nothing.
455
00:46:23,375 --> 00:46:25,143
Oh, goodness.
456
00:46:25,343 --> 00:46:26,922
Take care, Anna. Oh, thank you, sir.
457
00:46:54,286 --> 00:46:56,974
Hello, Anna.
You steady?
458
00:46:57,174 --> 00:46:59,931
Oh, I am pickled.
459
00:47:00,131 --> 00:47:01,131
You got any whiskey?
460
00:47:01,300 --> 00:47:02,968
Well, you drank it last night.
461
00:47:03,168 --> 00:47:05,276
Only my man can drink
my whiskey.
462
00:47:05,476 --> 00:47:06,925
I'm not your man.
463
00:47:07,124 --> 00:47:09,292
Well, maybe you don't have
a choice.
464
00:47:12,609 --> 00:47:13,758
Hey, hey.
465
00:47:13,958 --> 00:47:16,116
Keep yourself settled down
in here, Anna.
466
00:47:17,425 --> 00:47:18,554
You'll do right.
467
00:47:19,553 --> 00:47:21,811
You're making threats, Anna.
Don't do that.
468
00:47:22,640 --> 00:47:24,238
I'm telling you a secret.
469
00:47:24,438 --> 00:47:26,366
You think I open my legs
for any man?
470
00:47:26,566 --> 00:47:28,714
Well, I get that feeling.
471
00:47:28,914 --> 00:47:30,193
Hey! Hey!
Come on, now.
472
00:47:30,393 --> 00:47:32,061
Get her in the other room now.
473
00:47:32,261 --> 00:47:33,741
You are no different,
Ernest. Hear me?
474
00:47:33,870 --> 00:47:35,750
- You are no different.
- Get in the other room!
475
00:47:38,605 --> 00:47:39,984
Yeah, I'm all right.
476
00:47:54,201 --> 00:47:55,729
You are so pretty.
477
00:47:58,906 --> 00:48:00,245
You know me?
478
00:48:01,254 --> 00:48:02,293
Yes.
479
00:48:03,032 --> 00:48:04,121
What do you know?
480
00:48:05,510 --> 00:48:07,758
Fuck yourself, Byron Burkhart.
481
00:48:07,958 --> 00:48:09,976
- Anna! Anna!
- Hey! Come on, now! Anna!
482
00:48:10,176 --> 00:48:13,176
I will cut you, talking to my man!
I'll kill that woman, then I'll kill you!
483
00:48:13,303 --> 00:48:15,631
- Stand down.
- I'm not your man. I'll do as I please.
484
00:48:15,831 --> 00:48:17,719
Get her out of here!
485
00:48:17,919 --> 00:48:19,367
Give me that. She's got a gun!
486
00:48:19,567 --> 00:48:20,586
Give me that. Come on!
487
00:48:20,786 --> 00:48:22,066
Stay away
from these white women!
488
00:48:22,135 --> 00:48:23,409
Stay away from those
wahk' oh nohn-hohn!
489
00:48:23,433 --> 00:48:24,433
Move!
490
00:48:25,382 --> 00:48:26,511
Get out!
491
00:48:30,467 --> 00:48:31,467
Savage!
492
00:48:40,687 --> 00:48:42,775
Come on, Charlie. Right up here.
493
00:48:54,605 --> 00:48:57,462
This one French soldier, he came
up, he tried to grab that saucer pan.
494
00:48:57,662 --> 00:49:00,589
I saw his leg blown clean off.
495
00:49:00,789 --> 00:49:04,555
A lot of them came back
like this. Shaking.
496
00:49:06,603 --> 00:49:07,603
Hey.
497
00:49:07,742 --> 00:49:09,111
Mmm.
498
00:49:09,311 --> 00:49:12,498
Did you hear they found
Charlie Whitehorn dead?
499
00:49:12,698 --> 00:49:15,955
Aye. Aye. Who did that?
500
00:49:17,084 --> 00:49:18,302
I don't know.
501
00:49:20,171 --> 00:49:21,500
Was it his wife?
502
00:49:21,699 --> 00:49:23,518
Mm-hmm. Most likely.
503
00:49:30,911 --> 00:49:32,040
Now, Anna...
504
00:49:37,864 --> 00:49:39,952
It's time for me
to take her home now.
505
00:50:02,302 --> 00:50:05,249
- Anna.
- Anna, mahn-theen eh-txahn.
506
00:50:05,449 --> 00:50:06,957
Byron's waiting. Come on.
507
00:50:07,697 --> 00:50:09,175
Mmm. Come on, now.
508
00:50:10,254 --> 00:50:11,303
Mmm.
509
00:50:32,693 --> 00:50:34,911
Anna, come on, now.
Stop banging.
510
00:50:47,999 --> 00:50:50,916
Time for me to go, Ernest?
511
00:50:52,915 --> 00:50:53,954
Yeah.
512
00:50:55,093 --> 00:50:57,860
You don't want me here, do you?
513
00:50:58,060 --> 00:51:01,267
You trying to get rid of me,
aren't you, snake? Aw.
514
00:51:02,306 --> 00:51:05,433
You're afraid I'll say too much.
515
00:51:07,741 --> 00:51:09,959
Yeah, I see you're afraid.
516
00:51:16,003 --> 00:51:17,162
You look better.
517
00:51:17,362 --> 00:51:19,120
Why, thank you, Sister.
518
00:51:22,347 --> 00:51:24,875
You're my wealth, you know that?
519
00:51:29,660 --> 00:51:31,509
You worry
too much, oh-theh-zhoo.
520
00:51:31,709 --> 00:51:33,557
Come on. Let's go.
521
00:51:33,757 --> 00:51:34,946
Okay.
522
00:51:35,145 --> 00:51:38,252
Goodness, let's go find
another drink.
523
00:51:38,452 --> 00:51:40,031
No, I'm taking you home, Anna.
524
00:51:40,231 --> 00:51:42,299
No, you're taking me
to Whizbang.
525
00:51:44,746 --> 00:51:46,655
Byron's taking her home now.
526
00:51:47,224 --> 00:51:48,224
I'm too drunk.
527
00:51:48,413 --> 00:51:49,413
You don't say.
528
00:51:49,582 --> 00:51:51,121
He's taking her home.
529
00:52:08,355 --> 00:52:11,532
Mollie, it's your sister, Anna.
530
00:52:53,443 --> 00:52:55,820
Come on, now.
Come on, now, sweetheart.
531
00:52:56,020 --> 00:52:57,139
Come on, now.
532
00:52:58,528 --> 00:53:01,925
Come on.
533
00:53:08,399 --> 00:53:11,186
Is this your sister, Anna Brown?
534
00:53:13,314 --> 00:53:17,970
Pardon me.
Is this your sister, Anna Brown?
535
00:53:19,528 --> 00:53:20,537
Yes.
536
00:53:31,357 --> 00:53:33,256
{\i1}Two members of our tribe,
537
00:53:33,455 --> 00:53:36,653
{\i1}Anna Brown
and Charles Whitehorn...
538
00:53:36,852 --> 00:53:39,040
{\i1}were both murdered.
539
00:53:39,240 --> 00:53:41,568
These ahn-shdah-heh
are murdering us.
540
00:53:43,456 --> 00:53:44,865
In the case of Anna Brown,
541
00:53:45,065 --> 00:53:47,393
her family here on the west side
have raised funds
542
00:53:47,592 --> 00:53:50,570
of the amount of about
$2,000 to $5,000
543
00:53:50,769 --> 00:53:54,086
for the arrest and conviction
of the murderer.
544
00:53:56,544 --> 00:53:59,142
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.
545
00:54:02,928 --> 00:54:04,916
When this money started coming,
546
00:54:05,116 --> 00:54:07,084
we should've known
it came with something else.
547
00:54:07,284 --> 00:54:09,702
'Cause it's
the white man's money.
548
00:54:09,902 --> 00:54:15,217
It's not what we were taught, coming
out of Missouri, Arkansas and Kansas.
549
00:54:15,416 --> 00:54:19,223
What has come to our reservation
that doesn't belong here?
550
00:54:19,423 --> 00:54:23,999
And it's them. They're like
buzzards circling our people.
551
00:54:24,198 --> 00:54:25,657
- Yeah.
- Yeah.
552
00:54:25,857 --> 00:54:29,014
They wanna pick us body clean,
leave nothing.
553
00:54:30,063 --> 00:54:31,392
When we left Missouri,
554
00:54:31,591 --> 00:54:33,999
we didn't even leave
our dead babies.
555
00:54:34,199 --> 00:54:37,266
We laid 'em down and we rode
our warriors over 'em
556
00:54:37,466 --> 00:54:42,182
to tell everyone that we'll
never leave this place again.
557
00:54:42,381 --> 00:54:44,829
Or we'll die here,
to the last one.
558
00:54:45,029 --> 00:54:46,448
Yeah. Yeah.
559
00:55:02,763 --> 00:55:03,763
Switch.
560
00:55:14,711 --> 00:55:18,618
Hey, Mollie. Mollie,
words can't express my grief,
561
00:55:18,818 --> 00:55:21,095
but she's with the Lord now.
562
00:55:21,295 --> 00:55:22,764
She's with the Lord.
563
00:55:28,239 --> 00:55:31,226
And they even come here now
to marry our young women.
564
00:55:32,994 --> 00:55:34,743
I employ some of them.
565
00:55:34,943 --> 00:55:38,180
They say they are my friends,
but I don't think they really are.
566
00:55:38,379 --> 00:55:40,268
Some of them
don't even pretend to work.
567
00:55:40,467 --> 00:55:42,467
{\i1}They walk around, they
act like they own the place.
568
00:55:42,645 --> 00:55:44,793
- Okay, gentlemen. Hold still, please.
- We got it!
569
00:55:44,993 --> 00:55:49,070
I mean, these people are bums,
nee-shdah-heh, common vags.
570
00:55:50,109 --> 00:55:53,675
We can't turn to the county
to help us.
571
00:55:54,894 --> 00:55:58,501
We can't go to the state
of Oklahoma to help us.
572
00:55:59,590 --> 00:56:01,848
Why have we ever even thought
they would?
573
00:56:02,847 --> 00:56:04,795
We were here before them.
574
00:56:04,995 --> 00:56:06,663
This is our homeland we came to.
575
00:56:06,863 --> 00:56:08,701
Yeah. Yeah.
576
00:56:08,901 --> 00:56:12,098
Why we put our children here is
because Mother Earth allowed us here.
577
00:56:12,298 --> 00:56:13,836
Yeah.
578
00:56:14,036 --> 00:56:17,753
No one takes us off this earth
until God calls us all home.
579
00:56:17,953 --> 00:56:18,953
Yeah.
580
00:56:19,122 --> 00:56:20,750
And we've got to realize that,
581
00:56:20,950 --> 00:56:23,190
but we've also got to realize
this evil that's come here.
582
00:56:23,298 --> 00:56:25,096
You have something it wants.
583
00:56:25,296 --> 00:56:28,403
Yeah. It didn't want you when we was
coming through genocides,
584
00:56:28,603 --> 00:56:30,491
our coming home.
585
00:56:30,691 --> 00:56:34,617
But now we put the original
25 families together in this room.
586
00:56:34,817 --> 00:56:35,817
Yeah.
587
00:56:35,906 --> 00:56:37,754
And we're here to go with you.
588
00:56:37,954 --> 00:56:42,450
The old saying says is that...
that Osage is dying by the enemy.
589
00:56:42,650 --> 00:56:46,796
Do not let them die alone.
You go join them.
590
00:56:46,996 --> 00:56:50,712
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.
591
00:56:50,912 --> 00:56:56,407
We have to change, but before we
do, we need to be like a fire on this earth
592
00:56:56,607 --> 00:57:00,143
and get rid of all that stops
or gets in front of us.
593
00:57:00,343 --> 00:57:03,490
My council, I ask you
for your support.
594
00:57:03,690 --> 00:57:08,706
- All of you men.
- And our women, these mothers, these ee-nahnhere.
595
00:57:08,905 --> 00:57:12,012
All of our elders have
come through this landscape,
596
00:57:12,212 --> 00:57:15,989
and we... only thing we know
is that we have each other.
597
00:57:16,898 --> 00:57:20,055
We have a Lord
that's been good to us.
598
00:57:20,255 --> 00:57:23,712
And this... this other... We
never prayed for the great life.
599
00:57:23,911 --> 00:57:26,019
We just prayed for life.
600
00:57:26,219 --> 00:57:28,447
And that's what
I'm gonna be praying for now,
601
00:57:28,647 --> 00:57:31,584
is that we get that life
for these kids coming.
602
00:57:31,784 --> 00:57:33,722
And, see, our days are over.
603
00:57:34,771 --> 00:57:37,319
We're just barely
living out a sundown,
604
00:57:37,519 --> 00:57:39,927
but their days are starting.
605
00:57:40,126 --> 00:57:43,883
And I want 'em to be Osages, just
like the gift that Grandma gave me,
606
00:57:44,083 --> 00:57:46,500
just like the gift
that Grandma gave you.
607
00:57:48,479 --> 00:57:50,187
Thank you, Chief.
608
00:57:50,387 --> 00:57:53,844
I would like to add a thousand
dollars to that reward money...
609
00:57:55,692 --> 00:57:59,718
for any information
about these murders.
610
00:57:59,918 --> 00:58:04,114
That means if anyone knows
anything about it, you must come to me.
611
00:58:05,383 --> 00:58:09,059
You all know where I am.
I'm easy to find.
612
00:58:09,259 --> 00:58:10,668
Thank you, Mr. Hale.
613
00:58:10,868 --> 00:58:12,908
Your friendship has always been
greatly appreciated.
614
00:58:12,956 --> 00:58:17,152
I'll do anything, anything, to
help the Osage in their plight,
615
00:58:17,352 --> 00:58:19,110
in their vale of tears.
616
00:58:19,310 --> 00:58:23,106
I move that we send Mr. Barney
McBride to Washington, D.C.
617
00:58:23,306 --> 00:58:24,306
I will second that.
618
00:58:24,485 --> 00:58:26,673
Mr. McBride, Mrs. McBride.
619
00:58:26,873 --> 00:58:28,581
Yes, Chief. I'm here.
620
00:58:28,781 --> 00:58:32,108
Resolution 23. Mr. McBride
will travel to Washington, D.C.
621
00:58:32,308 --> 00:58:34,156
to meet with
the Indian Affairs Commission,
622
00:58:34,346 --> 00:58:38,152
where he will ask for private
investigators and additional police
623
00:58:38,352 --> 00:58:40,760
so that they can look into
this matter of all this death.
624
00:58:40,960 --> 00:58:41,960
Do you accept this?
625
00:58:42,139 --> 00:58:43,148
Yes, I do.
626
00:58:53,378 --> 00:58:55,386
Bill. Reta.
627
00:58:56,256 --> 00:58:57,425
How are you, Ernest?
628
00:58:58,344 --> 00:59:02,500
So you're, uh...
you're here now, huh?
629
00:59:02,700 --> 00:59:05,077
Reta was a comfort to me
when Minnie died.
630
00:59:25,259 --> 00:59:28,586
Hey, listen.
Leave the jewels be on this one, all right?
631
00:59:28,785 --> 00:59:31,063
Oh, I... I do it
so nobody notices.
632
00:59:31,263 --> 00:59:35,369
No, no. Come on, Frank. Just... just
leave it be, just this one time, for me.
633
00:59:35,569 --> 00:59:38,956
It's my wife's sister,
all right? There.
634
00:59:39,735 --> 00:59:41,693
$25 for a hearse rental?
635
00:59:42,692 --> 00:59:47,608
Uh... $1,650 for-for
a mahogany casket?
636
00:59:48,817 --> 00:59:51,594
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?
637
00:59:51,794 --> 00:59:53,592
No, everybody pays the same.
638
00:59:53,792 --> 00:59:57,419
Come on, now. McAllister's
entire funeral wasn't more than 300.
639
00:59:57,619 --> 00:59:59,157
This here...
This here's 2,000, Frank.
640
00:59:59,357 --> 01:00:01,335
McAllister's daughter
was just a youngster.
641
01:00:01,535 --> 01:00:04,332
I'll tell you what. I'ma talk
to King Hale about this.
642
01:00:04,532 --> 01:00:06,161
See what he has to say.
643
01:00:06,360 --> 01:00:08,680
Well, if you want her in a
wooden box, I'll put her in one.
644
01:00:08,838 --> 01:00:12,545
I... I don't want no wooden box, all
right? You are charging me Osage prices.
645
01:00:12,745 --> 01:00:15,652
Your wife even said
she wanted an open casket.
646
01:00:16,391 --> 01:00:18,120
But there's no face.
647
01:00:18,319 --> 01:00:22,336
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?
648
01:00:22,535 --> 01:00:24,679
You trying to steal our money?
Is that what you're trying...
649
01:00:24,703 --> 01:00:25,733
It ain't...
650
01:00:26,472 --> 01:00:28,200
It ain't your money.
651
01:00:28,400 --> 01:00:32,077
It's easy for you to get me
more money and pay my bill.
652
01:00:32,276 --> 01:00:34,764
I work for my money.
653
01:00:34,964 --> 01:00:39,330
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.
654
01:00:39,530 --> 01:00:42,917
When was the last time you've seen
one of them Osages working, huh?
655
01:00:44,175 --> 01:00:46,813
Well, your sister, Anna,
leaves an estate
656
01:00:47,013 --> 01:00:50,030
of approximately $100,000
657
01:00:50,230 --> 01:00:55,695
to be willed to your mother, Lizzie
Q., and you, Mollie, and you, Reta.
658
01:00:57,263 --> 01:01:01,030
You know, I was thinking, that
is a substantial amount of money.
659
01:01:01,230 --> 01:01:04,297
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show
660
01:01:04,496 --> 01:01:06,555
to come in and play
for his birthday party,
661
01:01:06,754 --> 01:01:11,990
and I thought, "Why... Why couldn't we
do something like that with this money?"
662
01:01:12,189 --> 01:01:15,426
Maybe have a party for the town,
and maybe invite another band out.
663
01:01:15,626 --> 01:01:18,304
It does not do
to talk to this man.
664
01:01:20,302 --> 01:01:22,440
{\i1}Evil surrounds my heart.
665
01:01:23,179 --> 01:01:25,297
{\i1}Many times, I cry,
666
01:01:25,497 --> 01:01:28,964
{\i1}and this evil around my heart
comes out of my eyes.
667
01:01:33,350 --> 01:01:36,177
{\i1}I close my heart
and keep what is good there,
668
01:01:37,306 --> 01:01:38,825
{\i1}but hate comes.
669
01:01:40,783 --> 01:01:44,349
{\i1}And they say I ought to kill these
white men who killed my family.
670
01:01:47,656 --> 01:01:51,653
Mrs. Burkhart. Bill Burns.
I solve crimes.
671
01:01:52,352 --> 01:01:53,951
This is my card.
672
01:01:54,150 --> 01:01:56,428
My address is New York,
London, Paris,
673
01:01:56,628 --> 01:01:59,515
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston
674
01:01:59,715 --> 01:02:01,474
and wherever else
a law-abiding citizen...
675
01:02:01,673 --> 01:02:03,901
Mr. Barney McBride? Yes.
676
01:02:04,101 --> 01:02:06,139
Telegram for you, sir.
Just arrived.
677
01:02:33,634 --> 01:02:36,911
Hasn't been to Anna's place
to corroborate Byron's story.
678
01:02:37,110 --> 01:02:40,737
Now, I stopped by there, and
I did find her alligator purse,
679
01:02:40,937 --> 01:02:43,924
which could suggest that Byron
is not lying. He brought her home.
680
01:02:45,403 --> 01:02:48,010
Well, my...
my brother's not a liar.
681
01:02:49,839 --> 01:02:54,604
Uh, your youngest sister, Minnie, who
died of the wasting illness two years ago,
682
01:02:54,804 --> 01:02:56,862
she was married
to a "Bill Smith."
683
01:02:57,062 --> 01:02:59,000
Yes.
684
01:02:59,200 --> 01:03:03,266
And that is the same Bill Smith
currently married to your sister, Reta.
685
01:03:03,836 --> 01:03:04,836
Yes.
686
01:03:04,975 --> 01:03:07,272
Same Bill Smith.
687
01:03:08,791 --> 01:03:10,869
Two sisters.
688
01:03:11,069 --> 01:03:16,604
{\i1}Mr. Smith, he is a busy fellow,
talking around town,
689
01:03:16,804 --> 01:03:19,341
{\i1}conducting his own investigation
into Anna's death.
690
01:03:19,541 --> 01:03:21,395
Much obliged, Sheriff.
Thank you, sir. Thank y'all again.
691
01:03:21,419 --> 01:03:22,478
Appreciate it.
692
01:03:22,678 --> 01:03:24,187
Were you aware of that?
693
01:03:26,095 --> 01:03:27,574
You were?
694
01:03:28,493 --> 01:03:29,622
Yes.
695
01:03:31,840 --> 01:03:33,440
Now, you went straight
to Mollie's house?
696
01:03:33,638 --> 01:03:34,827
We didn't go straight there.
697
01:03:35,027 --> 01:03:36,345
Where'd you go?
698
01:03:36,545 --> 01:03:38,603
Graveyard out past Florer's.
699
01:03:38,803 --> 01:03:42,060
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit her father.
700
01:03:43,189 --> 01:03:44,828
Mm-mmm, I cannot see my daddy
701
01:03:45,027 --> 01:03:47,265
with my hair flying everywhere.
702
01:03:47,455 --> 01:03:49,653
Did you know I was gonna have
a little baby?
703
01:03:49,853 --> 01:03:53,090
Oh, my goodness, no. Oh, it's true.
704
01:03:53,290 --> 01:03:55,578
I'm gonna name her Minnie too.
705
01:04:02,361 --> 01:04:03,750
Give Minnie my love.
706
01:04:06,797 --> 01:04:08,625
Did you know
that Anna was pregnant?
707
01:04:13,970 --> 01:04:15,059
Anna?
708
01:04:16,538 --> 01:04:17,538
Yes.
709
01:04:23,062 --> 01:04:25,010
Anna was pregnant.
710
01:04:25,839 --> 01:04:27,018
She was pregnant.
711
01:04:27,928 --> 01:04:28,928
Did he say Byron?
712
01:04:30,715 --> 01:04:31,754
No.
713
01:04:33,622 --> 01:04:34,622
Me?
714
01:04:36,709 --> 01:04:38,797
No. No.
715
01:04:39,886 --> 01:04:42,494
Well, you make sure
we steer clear of that.
716
01:04:44,102 --> 01:04:48,578
Mr. Smith says that he has a pretty
good idea who killed your sister.
717
01:04:49,667 --> 01:04:52,195
He says that he will tell all
718
01:04:52,974 --> 01:04:54,453
when he has the true facts.
719
01:04:55,582 --> 01:04:59,618
So what, uh...
What's he found out?
720
01:04:59,818 --> 01:05:01,796
I just don't know that part yet.
721
01:05:02,455 --> 01:05:03,934
What's he found out?
722
01:05:05,013 --> 01:05:06,062
Nothing.
723
01:05:07,711 --> 01:05:09,369
I'll go see Blackie.
724
01:05:14,065 --> 01:05:15,843
On that, what we talked about...
725
01:05:16,542 --> 01:05:17,542
About it, yeah.
726
01:05:17,681 --> 01:05:19,280
To see what he may say on that.
727
01:05:19,759 --> 01:05:21,178
That's right.
728
01:05:27,033 --> 01:05:32,368
Ah, yeah. Yeah! Boy,
we gonna be rich tonight, boy!
729
01:05:35,105 --> 01:05:36,973
Ernest. Where's Blackie?
730
01:05:40,320 --> 01:05:42,308
That's it, huh? Yeah.
731
01:05:43,597 --> 01:05:44,746
Osage graves.
732
01:05:44,946 --> 01:05:46,346
That's disgusting work,
right there.
733
01:05:46,425 --> 01:05:48,543
It's dirty. It's real dirty.
734
01:05:49,672 --> 01:05:52,179
You want something
to pay big, Blackie, hmm?
735
01:05:52,379 --> 01:05:54,267
You can't be working
with them trouble boys.
736
01:05:54,467 --> 01:05:57,484
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.
737
01:05:57,684 --> 01:06:00,721
Hale, he's been... He's been
talking about us partnering up.
738
01:06:01,371 --> 01:06:03,269
Hmm.
739
01:06:03,469 --> 01:06:06,666
You know Bill Smith? He's... He's
been going around town talking a lot.
740
01:06:06,866 --> 01:06:13,579
Now, if someone were to knock off
Bill Smith and... and Reta too, right?
741
01:06:13,779 --> 01:06:18,575
If she was gone, all that estate money
would go to my mother-in-law, Lizzie Q.,
742
01:06:18,775 --> 01:06:20,413
and she wills it to my children.
743
01:06:21,592 --> 01:06:25,009
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.
744
01:06:25,209 --> 01:06:26,707
For you, it is.Mm-mmm.
745
01:06:26,907 --> 01:06:28,186
For all.
746
01:06:28,386 --> 01:06:30,364
Smith and her,
they're gone a lot from home.
747
01:06:30,564 --> 01:06:32,618
All you gotta do is go down there,
and you plant the stand in the house.
748
01:06:32,642 --> 01:06:34,970
And when they come in...
you get 'em.
749
01:06:35,169 --> 01:06:38,836
They got... Reta's got three or four
diamonds. She got some ear screws.
750
01:06:39,036 --> 01:06:41,230
Bill Smith, he always carries
two or three hundred in his pocket.
751
01:06:41,254 --> 01:06:43,402
You could have that.
752
01:06:43,601 --> 01:06:47,418
You could have that, and... and I know
Hale would pay you a thousand for the job.
753
01:06:49,116 --> 01:06:50,985
That sound like
a good one to you, Blackie?
754
01:06:52,893 --> 01:06:53,942
Hmm.
755
01:06:55,680 --> 01:06:58,318
You know my little
Buick roadster?
756
01:06:58,518 --> 01:07:00,438
You know, the red one
you always got your eye on.
757
01:07:00,516 --> 01:07:02,184
Yeah?
758
01:07:02,384 --> 01:07:04,662
How about I throw in
my Buick roadster?
759
01:07:04,862 --> 01:07:06,930
{\i1}It's insured more
than it's worth.
760
01:07:07,130 --> 01:07:09,807
{\i1}Now, I'd get the insurance
money, and you'd get the Buick.
761
01:07:11,196 --> 01:07:14,013
That... that's just a little side
deal between me and you.
762
01:07:14,213 --> 01:07:16,271
Hale doesn't need to know
about that one.
763
01:07:16,471 --> 01:07:18,449
But that's real generous.
764
01:07:18,649 --> 01:07:20,937
Goddamn, you're a greedy Jew,
Ernest.
765
01:07:23,245 --> 01:07:25,363
Well, I just love money.
766
01:07:25,563 --> 01:07:29,549
It's true. It's true. I damn near
love it as much as I love my wife.
767
01:07:34,244 --> 01:07:35,533
Ernest?
768
01:07:35,733 --> 01:07:36,942
Yeah.
769
01:07:37,941 --> 01:07:38,990
Come here.
770
01:07:44,635 --> 01:07:45,724
What is it, huh?
771
01:07:48,162 --> 01:07:50,020
Feeling better
than this morning, huh?
772
01:07:50,220 --> 01:07:51,758
A little.
773
01:07:51,958 --> 01:07:57,063
Yeah. You just... You just
need sleep, I tell you, hmm?
774
01:07:57,263 --> 01:07:59,331
Sleep.
That's the first thing now.
775
01:08:00,510 --> 01:08:02,798
I don't sleep anymore.
776
01:08:02,998 --> 01:08:08,682
I know. I know. Just... Just try.
You try to get some rest, all right?
777
01:08:09,332 --> 01:08:10,381
Come on, now.
778
01:08:14,467 --> 01:08:17,884
I don't even know
if you love me anymore.
779
01:08:18,084 --> 01:08:21,511
Mollie, of course I love you.
780
01:08:23,209 --> 01:08:24,947
I need you here.
781
01:08:25,986 --> 01:08:31,291
I'm right here, Mollie.
I am right here.
782
01:08:34,768 --> 01:08:35,947
I love you.
783
01:09:07,788 --> 01:09:10,125
Oh, you gonna try
to wake the kids up now.
784
01:09:13,822 --> 01:09:15,630
You gonna wake the kids up.
785
01:09:17,309 --> 01:09:19,257
Yeah. Yeah.
786
01:09:23,253 --> 01:09:27,210
- They're calling it "insulin.
- " It's from Toronto and costs dearly.
787
01:09:28,688 --> 01:09:31,246
{\i1}There ain't more than five
people that can afford it.
788
01:09:31,446 --> 01:09:35,732
It ain't officially for sale yet, but
Bill Hale has seen to it for you.
789
01:09:36,731 --> 01:09:38,259
Did you hear that, sweetheart?
790
01:09:39,778 --> 01:09:41,326
This one. This one.
791
01:09:41,526 --> 01:09:43,864
It's from a cow's pancreas.
792
01:09:45,862 --> 01:09:48,300
It'll come down to us
once a week.Mmm.
793
01:09:49,429 --> 01:09:50,608
Look at that.
794
01:09:51,477 --> 01:09:55,603
Wow. A cow's pancreas.
795
01:09:56,692 --> 01:09:59,519
Diabetes can be
an awful misery.Mmm.
796
01:10:00,818 --> 01:10:03,156
Have you eaten
in the last hour? No.
797
01:10:03,356 --> 01:10:04,994
Lift your blouse, please.
798
01:10:05,564 --> 01:10:06,763
There you go.
799
01:10:06,963 --> 01:10:08,901
Have you had anything to drink?
800
01:10:09,101 --> 01:10:12,248
Goat's milk. Hotcakes.
801
01:10:15,924 --> 01:10:20,030
Well, she's had, uh... taffy
and bacon too. Go on. Tell 'em.
802
01:10:20,230 --> 01:10:22,029
You gotta tell 'em.
803
01:10:22,228 --> 01:10:25,246
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.
804
01:10:25,445 --> 01:10:28,563
You will lose your feet, or
worse, if you eat like a white.
805
01:10:29,132 --> 01:10:30,391
Hear that?
806
01:10:32,998 --> 01:10:34,567
It's all right.
807
01:10:36,565 --> 01:10:37,634
Goddamn it.
808
01:10:39,662 --> 01:10:41,461
Hey, Blackie, stop! Blackie!
809
01:10:41,660 --> 01:10:42,899
Oh, shit. Stop!
810
01:10:43,099 --> 01:10:45,027
Goddamn it, Blackie!
Stop running!
811
01:10:45,227 --> 01:10:47,071
Where are you
gonna go to? You gotta catch me first!
812
01:10:47,095 --> 01:10:49,163
Ooh, look at that.
813
01:10:59,004 --> 01:11:00,173
Hey there.
814
01:11:02,831 --> 01:11:04,609
You brought the Buick out, huh?
815
01:11:05,388 --> 01:11:07,956
Get in. Get in.
816
01:11:29,916 --> 01:11:30,916
Byron.
817
01:11:31,614 --> 01:11:33,392
Brother, come here.
818
01:11:37,259 --> 01:11:38,787
Here? Yeah, right there.
819
01:11:42,484 --> 01:11:43,913
Kneel, please, Ernest.
820
01:11:45,391 --> 01:11:46,391
Kneel.
821
01:11:56,351 --> 01:11:58,429
Did you make a deal
with Blackie Thompson
822
01:11:58,629 --> 01:12:02,046
to steal your red roadster
and cash the insurance?
823
01:12:04,913 --> 01:12:06,092
Um...
824
01:12:08,050 --> 01:12:09,089
I, um...
825
01:12:11,087 --> 01:12:12,556
Yes, I did.
826
01:12:12,756 --> 01:12:16,742
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.
827
01:12:17,531 --> 01:12:19,140
What were you supposed to do?
828
01:12:21,048 --> 01:12:25,864
I was... I was supposed to feel
him out on, uh... on Bill and Reta.
829
01:12:26,063 --> 01:12:28,661
So who takes care of Bill Smith
and his blanket now?
830
01:12:30,010 --> 01:12:31,828
I... Hmm?
831
01:12:32,567 --> 01:12:34,006
I don't know, sir.
832
01:12:36,703 --> 01:12:37,922
Remove the book.
833
01:12:38,572 --> 01:12:39,572
I...
834
01:12:45,096 --> 01:12:46,604
I'm sorry.
835
01:12:46,804 --> 01:12:49,352
All right, Brother. Stand up.
836
01:12:49,961 --> 01:12:51,010
Stand up.
837
01:12:54,967 --> 01:12:56,225
Elbows on the table.
838
01:13:11,141 --> 01:13:14,998
I'm a 32nd degree Mason.
839
01:13:15,198 --> 01:13:17,096
I am imbued
840
01:13:18,744 --> 01:13:23,140
with confidence, trust and
responsibility, among other things.
841
01:13:24,099 --> 01:13:25,138
Yes, sir.
842
01:13:25,788 --> 01:13:26,967
You know what that is?
843
01:13:28,485 --> 01:13:29,964
No, sir.
844
01:13:31,093 --> 01:13:32,342
Shit!
845
01:13:41,014 --> 01:13:42,053
Damn.
846
01:13:44,970 --> 01:13:46,798
Now get up! Sit over there.
847
01:13:59,017 --> 01:14:01,754
Are you challenged
to lead your house?
848
01:14:02,754 --> 01:14:05,621
Mm-mmm. No.
849
01:14:06,800 --> 01:14:09,188
She's hired
a private investigator
850
01:14:10,277 --> 01:14:12,974
who noses and brings
unwanted eyes.
851
01:14:15,192 --> 01:14:19,318
She got the tribal council to pay for
Barney McBride's trip to Washington.
852
01:14:21,406 --> 01:14:23,824
I know. She's a very
hard-headed woman
853
01:14:24,024 --> 01:14:25,962
and she's gonna make it
harder on you!
854
01:14:26,162 --> 01:14:30,148
I'm sorry, King. You know
she's just... she's just stubborn.
855
01:14:31,227 --> 01:14:34,144
Ernest, handsome son,
856
01:14:35,453 --> 01:14:39,609
what do you think's gonna happen
to Mollie a-and all of them?
857
01:14:39,809 --> 01:14:42,577
I love 'em, but in the
turning of the earth,
858
01:14:43,316 --> 01:14:44,535
they're gonna go.
859
01:14:45,534 --> 01:14:47,142
Their time is over.
860
01:14:47,882 --> 01:14:50,050
That's it. Gone.
861
01:14:50,249 --> 01:14:54,086
Ernest, there will be no lightning
strike and it stops happening.
862
01:14:54,286 --> 01:14:55,974
It will happen.
863
01:14:57,623 --> 01:14:59,920
These head rights
must go to Mollie,
864
01:15:00,120 --> 01:15:04,366
not to the mother, not to
the sister, Reta, not Bill Smith.
865
01:15:05,196 --> 01:15:06,524
Yes, sir.
866
01:15:06,724 --> 01:15:09,412
You've got to take back control
of your home.
867
01:15:13,498 --> 01:15:15,626
Now, you hear me, hmm?
868
01:15:17,584 --> 01:15:18,973
Yes, King.Hmm.
869
01:16:18,198 --> 01:16:20,615
World champeen roper
Henry Grammer...
870
01:16:20,815 --> 01:16:24,592
finest and biggest
moonshine dealer in the county.
871
01:16:25,331 --> 01:16:26,410
{\i1}Look at all that blue.
872
01:16:27,549 --> 01:16:28,618
{\i1}Is that gold, Henry?
873
01:16:28,818 --> 01:16:31,156
Better than gold.
It's recognition.
874
01:16:32,065 --> 01:16:33,354
Now, Henry,
875
01:16:33,553 --> 01:16:35,572
what I need is someone
who can do a job,
876
01:16:35,771 --> 01:16:39,188
someone who can take a proposition
to do an old man and his blanket.
877
01:16:39,388 --> 01:16:42,575
And I just don't want any man. I
need someone who can do it right.
878
01:16:42,775 --> 01:16:45,572
'Cause I need them both to go
at the same time.
879
01:16:45,772 --> 01:16:48,450
So it can't be poison whiskey
or something like that.
880
01:16:48,649 --> 01:16:51,067
- It's gotta be foolproof.
- Mmm.
881
01:16:53,545 --> 01:16:55,143
Hey, John? Yeah.
882
01:16:55,343 --> 01:16:58,490
Take this on up the house,
stash it for me.
883
01:16:58,690 --> 01:17:00,059
Don't let Maggie see it.
884
01:17:00,259 --> 01:17:02,537
Oh, now, she got eyes, Henry.
885
01:17:02,736 --> 01:17:04,896
She caught me last time,
and I don't want that woman...
886
01:17:05,034 --> 01:17:06,034
Give it to me.
887
01:17:07,072 --> 01:17:09,580
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?
888
01:17:09,780 --> 01:17:12,487
- Well...
- Blackie? Mmm.
889
01:17:12,687 --> 01:17:15,704
Well, he's, uh... He's in...
in a penitentiary right now.
890
01:17:15,904 --> 01:17:17,053
Tell him why.
891
01:17:17,253 --> 01:17:18,851
Um...
892
01:17:19,900 --> 01:17:22,408
Well, I messed up and, uh...
893
01:17:22,608 --> 01:17:23,608
Go on. You tell him.
894
01:17:23,737 --> 01:17:25,535
'Cause he had a harebrained idea
895
01:17:25,735 --> 01:17:28,532
to get him nabbed
on insurance money on his car.
896
01:17:28,732 --> 01:17:31,290
- That's bad luck.
- I'll say.
897
01:17:33,028 --> 01:17:34,837
There's Dick Gregg.
898
01:17:35,036 --> 01:17:38,683
No. Dick's wanted in Arkansas.
899
01:17:40,072 --> 01:17:42,060
Hell, he's wanted in Kansas.
900
01:17:42,260 --> 01:17:44,408
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.
901
01:17:48,374 --> 01:17:49,853
You need a yegg man...
902
01:17:52,031 --> 01:17:53,839
somebody,
if yo use want explosives,
903
01:17:54,039 --> 01:17:57,336
who'd make damn sure you get in
there and get them both, same time.
904
01:17:58,245 --> 01:18:00,293
Soup under the house.
905
01:18:01,552 --> 01:18:03,510
Nitro or dynamite.
906
01:18:04,329 --> 01:18:06,028
Blow 'em up.
907
01:18:08,945 --> 01:18:11,413
I think that'd be Acie Kirby.
908
01:18:11,612 --> 01:18:13,501
- Acie?
- Oh, yeah.
909
01:18:13,700 --> 01:18:15,539
- Where's he at?
- I don't really know.
910
01:18:15,739 --> 01:18:17,057
He's pretty squirrelly.
911
01:18:17,257 --> 01:18:18,977
The son of a bitch right there
might though.
912
01:18:19,685 --> 01:18:21,543
Hey, John? Yeah.
913
01:18:21,743 --> 01:18:24,410
Where's Acie Kirby hiding out
these days?
914
01:18:24,610 --> 01:18:29,016
I don't rightly know. Hiding out in
his old hole somewhere, I suspect.
915
01:18:29,216 --> 01:18:31,176
Why don't you take your
skinny ass up to the barn,
916
01:18:31,264 --> 01:18:33,632
see if you can find a shovel
and go dig him up?
917
01:18:33,832 --> 01:18:35,890
Mmm. Now?
918
01:18:36,090 --> 01:18:38,767
All right. I'll ask around,
see if I can find him.
919
01:18:44,072 --> 01:18:45,421
Acie Kirby.
920
01:18:55,252 --> 01:18:57,730
Acie. That's your man.
921
01:19:19,080 --> 01:19:20,119
Ready?
922
01:19:22,167 --> 01:19:23,296
Come on.
923
01:19:25,294 --> 01:19:27,242
Afternoon, ma'am.Mrs. Burkhart.
924
01:19:27,442 --> 01:19:29,250
Set up right here. All right.
925
01:19:36,953 --> 01:19:38,212
Tsk, tsk.
926
01:19:44,296 --> 01:19:47,893
What?
927
01:20:07,295 --> 01:20:12,330
Fellas, I'm gonna have to ask you
to just step outside for me a minute...
928
01:20:12,530 --> 01:20:14,978
while I speak to my wife.
929
01:20:15,178 --> 01:20:16,506
Outside? Of course, Ernest.
930
01:20:16,706 --> 01:20:17,706
Just for a minute.
931
01:20:24,949 --> 01:20:26,417
Well...
932
01:20:26,617 --> 01:20:29,245
What now? What now?
933
01:20:34,010 --> 01:20:36,288
We need
the shots and the insulin.
934
01:20:36,488 --> 01:20:40,334
What then, Mollie? What?
935
01:20:46,998 --> 01:20:48,167
All right.
936
01:20:49,516 --> 01:20:51,214
All right, all right.
937
01:20:56,609 --> 01:20:59,896
So, fellas, uh, just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.
938
01:21:00,096 --> 01:21:01,814
You're administering the shot?
939
01:21:02,014 --> 01:21:03,463
Yeah. Yeah.
940
01:21:03,663 --> 01:21:05,623
Ernest, Bill Hale has
entrusted us with this care.
941
01:21:05,661 --> 01:21:08,638
I know, I know. It's just the
way it's going right now, all right?
942
01:21:08,838 --> 01:21:10,878
We're still gonna have to
charge you for this visit.
943
01:21:11,016 --> 01:21:13,334
We made the trip out here.
Gas, time...
944
01:21:13,533 --> 01:21:16,431
Fuck a duck. You're gonna
charge me for this robbery? Is that it?
945
01:21:16,910 --> 01:21:18,549
It's only right.
946
01:21:18,749 --> 01:21:20,337
Give me that.
947
01:21:20,537 --> 01:21:24,084
I'll get it back to you. Go on
now. Get outta here. Go on.
948
01:21:26,222 --> 01:21:27,610
Goddamn it.
949
01:21:32,086 --> 01:21:33,135
There you go.
950
01:21:34,484 --> 01:21:38,380
Made me send the doctors away.
The doctors.
951
01:21:38,580 --> 01:21:40,948
What, am I a doctor?
Are you a doctor?
952
01:21:41,148 --> 01:21:43,468
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.
953
01:21:43,575 --> 01:21:45,514
That's what you should do...
954
01:21:45,713 --> 01:21:46,942
So I'm the doctor now?
955
01:21:47,142 --> 01:21:48,950
I'm the doctor and the nurse
956
01:21:49,150 --> 01:21:51,858
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?
957
01:21:52,058 --> 01:21:53,396
It's not helping.
958
01:21:54,955 --> 01:21:56,134
It's not any good.
959
01:21:57,043 --> 01:21:59,601
King Hale has gifted this
to you.
960
01:21:59,800 --> 01:22:01,119
He has gifted this. You...
961
01:22:01,319 --> 01:22:03,207
Five people in the whole world
are getting this,
962
01:22:03,407 --> 01:22:05,205
and you're one of them, Mollie.
963
01:22:05,405 --> 01:22:08,422
You're one of the lucky ones.
Think of the children.
964
01:22:08,622 --> 01:22:10,570
That's gonna save your life
right there.
965
01:22:11,919 --> 01:22:13,907
But no, no, you think
you know everything, right?
966
01:22:14,107 --> 01:22:16,125
With your...
With your Indian ways.
967
01:22:16,325 --> 01:22:18,903
You think you're gonna get
better with all them medicine men
968
01:22:19,102 --> 01:22:21,142
and all them roots and all them
herbs and all the...
969
01:22:21,191 --> 01:22:23,858
All that horseshit?
970
01:22:24,058 --> 01:22:25,527
You ain't, Mollie!
971
01:22:26,266 --> 01:22:28,314
That's real medicine!
972
01:22:38,135 --> 01:22:41,562
You think... You think
someone's gonna hurt you?
973
01:22:41,761 --> 01:22:44,439
You think... You think
I'm gonna hurt you?
974
01:22:47,356 --> 01:22:48,965
You don't say nothing to that?
975
01:23:23,573 --> 01:23:26,100
Give it a chance now, all right?
976
01:23:28,098 --> 01:23:32,145
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.
977
01:23:35,442 --> 01:23:38,479
I am to take care of you.
978
01:23:38,679 --> 01:23:42,795
No one... No one is gonna
hurt you when I'm in front.
979
01:24:03,705 --> 01:24:06,742
Open. Ah. Ah.
980
01:24:06,942 --> 01:24:08,431
How are you feeling, Henry?
981
01:24:08,631 --> 01:24:11,438
Good.
Well, sometimes I feel sad.
982
01:24:11,638 --> 01:24:13,566
That's not a health issue
for us.
983
01:24:13,766 --> 01:24:17,562
Oh, he's fit as a fiddle. Come
on, Henry, he's healthy as a horse.
984
01:24:17,762 --> 01:24:21,389
That he is, Bill. So what are you
gonna do? You gonna kill this Indian?
985
01:24:21,589 --> 01:24:22,698
How'd you know?
986
01:24:22,897 --> 01:24:26,005
Better watch out.
987
01:24:27,853 --> 01:24:29,961
Well, no, he just needs
to be insured, that's all.
988
01:24:30,161 --> 01:24:31,909
It's just a formality,
but he needs it.
989
01:24:32,109 --> 01:24:33,737
Well, what about my melancholy?
990
01:24:33,937 --> 01:24:35,835
A little whiskey can help that.
991
01:24:38,103 --> 01:24:39,103
You better watch out.
992
01:24:40,801 --> 01:24:43,229
I don't know, Bill.
It may not look very good.
993
01:24:44,018 --> 01:24:45,926
It's hard to justify this one.
994
01:24:47,235 --> 01:24:48,843
He owes me a lot of money.
995
01:24:50,802 --> 01:24:53,129
Bill, my guardian won't give me
what's mine.
996
01:24:53,329 --> 01:24:54,329
What do you need?
997
01:24:54,508 --> 01:24:56,137
I wanna buy some moonshine.
998
01:24:56,336 --> 01:24:58,400
No, no, Henry. You don't
need that stuff. It's hurting you.
999
01:24:58,424 --> 01:24:59,544
Doctor said I should use it.
1000
01:24:59,593 --> 01:25:01,002
I don't care what he says.
1001
01:25:01,202 --> 01:25:02,876
He don't know what the hell
he's talking about.
1002
01:25:02,900 --> 01:25:04,129
- Come on, Henry.
- Hi, Pearl.
1003
01:25:04,329 --> 01:25:06,617
My wife's on Roy Bunch. What?
1004
01:25:06,817 --> 01:25:08,565
My wife's on Roy Bunch.
1005
01:25:08,765 --> 01:25:10,483
Who cares about Roy Bunch?
1006
01:25:10,683 --> 01:25:12,917
You got women all over you,
my friend. You're lucky with that.
1007
01:25:12,941 --> 01:25:17,047
And be at peace with what you
have. And don't do anything stupid.
1008
01:25:17,247 --> 01:25:18,306
I wanna hurt myself.
1009
01:25:18,506 --> 01:25:20,224
That's not a man's way out.
1010
01:25:20,424 --> 01:25:22,398
A man's to get what's his.
They won't give that to me.
1011
01:25:22,422 --> 01:25:24,740
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.
1012
01:25:24,940 --> 01:25:28,087
I'm ashamed. I'm ashamed
to be an Osage Indian.
1013
01:25:28,287 --> 01:25:30,744
Just give me some moonshine
or get me a gun.
1014
01:25:30,944 --> 01:25:33,572
Now, Henry... Now, Henry,
you have a good time with Pearl.
1015
01:25:33,772 --> 01:25:35,530
Don't you do anything stupid,
you hear?
1016
01:25:35,730 --> 01:25:38,407
I need you, my friend.
I need you.
1017
01:25:45,061 --> 01:25:47,499
Henry, no! What you doing
here, Henry? Henry, no.
1018
01:25:50,276 --> 01:25:52,185
What do you think
you're doing? Henry, stop it!
1019
01:25:52,384 --> 01:25:54,223
Think you can touch
my wife? Get him off me!
1020
01:25:54,422 --> 01:25:55,661
You stay off my wife!
1021
01:25:55,861 --> 01:25:58,529
You stay off my wife!
You stay off my wife!
1022
01:25:58,728 --> 01:26:00,617
I've done nothing to you. You're the...
1023
01:26:00,817 --> 01:26:03,794
I'm tired of asking friends for
things when I can pay my own way.
1024
01:26:03,994 --> 01:26:05,882
Henry, you've got
to bring your guardian.
1025
01:26:06,082 --> 01:26:08,090
Who tells you how to spend
your own money?
1026
01:26:08,290 --> 01:26:10,098
Just stop, Henry.
1027
01:26:10,298 --> 01:26:12,898
My ancestors had a free life
before you got off your stinky boats.
1028
01:26:14,204 --> 01:26:16,182
You think
you're better than me, huh?
1029
01:26:16,382 --> 01:26:18,400
- Think you're better than me?
- Come on.
1030
01:26:18,600 --> 01:26:21,617
I told you not to do anything stupid.
You went and hit Roy Bunch. Come on.
1031
01:26:21,817 --> 01:26:24,804
I knocked him down, Reverend
Hale. I knocked him down.
1032
01:26:32,067 --> 01:26:33,536
Why do you take care of him?
1033
01:26:33,736 --> 01:26:35,324
'Cause he's a melancholic.
1034
01:26:36,633 --> 01:26:38,721
You know he tried to do
away with himself last year?
1035
01:26:39,501 --> 01:26:40,501
Oh, yeah?
1036
01:26:40,600 --> 01:26:42,008
I take care of that man
1037
01:26:42,208 --> 01:26:44,326
because he's my neighbor
and he's my best friend.
1038
01:26:45,455 --> 01:26:48,023
That's $25,000 laying there.
1039
01:26:49,461 --> 01:26:51,360
I got an insurance policy
on him.
1040
01:26:51,559 --> 01:26:53,747
It's against what he owes me.
1041
01:26:53,947 --> 01:26:57,664
So, if he succeeds in demising himself
before the end of the year, I forfeit.
1042
01:26:57,864 --> 01:26:59,312
Hmm.
1043
01:26:59,512 --> 01:27:01,940
So, he needs to stay alive
at least a few more months.
1044
01:27:04,367 --> 01:27:06,675
I might even get a chance
at his head rights.
1045
01:27:09,153 --> 01:27:10,891
Something you should know...
1046
01:27:11,681 --> 01:27:13,579
Hmm?
1047
01:27:13,779 --> 01:27:16,986
Mollie's first husband is that
man right there on the floor.
1048
01:27:20,373 --> 01:27:22,101
What do you mean,
"first husband"?
1049
01:27:22,301 --> 01:27:24,189
Osage, they don't divorce.
1050
01:27:24,389 --> 01:27:30,104
And they were. They were married
in a ceremony on the reservation.
1051
01:27:30,303 --> 01:27:33,670
What do you mean? You... She...
You mean, she's still married to him?
1052
01:27:33,870 --> 01:27:37,277
No, no. They were 15. It's
traditional. Doesn't mean anything...
1053
01:27:37,477 --> 01:27:41,243
If I was married, I'd be telling
her that. She didn't tell me that.
1054
01:27:42,632 --> 01:27:44,071
How's she treatin' you?
1055
01:27:45,849 --> 01:27:49,286
She treats me just fine.
She's a good one, you know.
1056
01:27:50,375 --> 01:27:52,723
Well, you let her have
her secrets.
1057
01:27:53,642 --> 01:27:55,460
That way, you have yours.
1058
01:30:45,522 --> 01:30:47,210
{\i1}Is there anyone?
1059
01:30:48,080 --> 01:30:49,638
Pitts Beaty's trying
to get his Klan
1060
01:30:49,838 --> 01:30:51,477
to find the killers
who killed Anna.
1061
01:30:53,305 --> 01:30:58,900
He said they're... they're helping to
take the lazy men away from town.
1062
01:30:59,099 --> 01:31:03,375
Well, Pitts and his Klan are trying to
have authority here, and they have none.
1063
01:31:03,575 --> 01:31:06,293
They need to let the police
do their job.
1064
01:31:06,493 --> 01:31:09,380
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.
1065
01:31:09,580 --> 01:31:11,478
They're very hungry for a power.
1066
01:31:12,697 --> 01:31:15,125
- And they ain't gonna get it.
- Hmm.
1067
01:31:16,913 --> 01:31:18,352
Is there anyone?
1068
01:31:20,000 --> 01:31:21,998
The tribe tried Barney McBride.
1069
01:31:25,865 --> 01:31:27,043
{\i1}He didn't come back.
1070
01:31:31,260 --> 01:31:34,027
We hired a private investigator,
but...
1071
01:31:42,000 --> 01:31:43,049
You paid him?
1072
01:31:44,567 --> 01:31:47,644
- Yes.
- Well, he ran off, didn't he?
1073
01:31:47,844 --> 01:31:50,652
Ernest, he ran off.
Ernest, he ran off.
1074
01:31:51,301 --> 01:31:52,640
Yeah. Yeah.Yeah.
1075
01:31:52,840 --> 01:31:54,688
Seems that way, King.
Seems that way.
1076
01:31:54,888 --> 01:31:56,426
Seems that way. Mm-hmm.
1077
01:31:56,626 --> 01:31:58,724
I think we should be
a little more considerate
1078
01:31:58,924 --> 01:32:01,941
about how we spend
Mollie's money, Ernest.
1079
01:32:02,141 --> 01:32:04,988
I don't mean that as a
criticism, I'm just saying.
1080
01:32:05,188 --> 01:32:06,986
You bought a farm. Yeah.
1081
01:32:07,186 --> 01:32:09,124
Okay. You didn't consult me.
1082
01:32:09,324 --> 01:32:12,032
Maybe you should've consulted
me because I'm there for you, Ernest.
1083
01:32:12,232 --> 01:32:13,660
I'm there for both of you.
1084
01:32:14,569 --> 01:32:16,378
You met Mollie because of me.
1085
01:32:16,577 --> 01:32:18,426
You're here because of me.
1086
01:32:18,626 --> 01:32:23,421
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.
1087
01:32:23,621 --> 01:32:27,517
Judson, he didn't tell me about
a hog sickness that was going on,
1088
01:32:27,717 --> 01:32:32,473
but now... I learned my lesson,
King. Won't happen again.
1089
01:32:32,673 --> 01:32:36,219
Just a bad investment,
that's all. Bad investment.
1090
01:32:39,656 --> 01:32:40,656
Mollie?
1091
01:32:42,963 --> 01:32:45,700
There's something different
about you tonight. What is it?
1092
01:32:51,265 --> 01:32:54,183
Uh... Well, now's a good a time
as any, so...
1093
01:32:59,048 --> 01:33:01,076
- Mollie, she's pregnant.
- What?
1094
01:33:01,276 --> 01:33:02,645
Oh! Oh!
1095
01:33:02,844 --> 01:33:05,342
- Yeah.
- Oh, my goodness! Oh, my...
1096
01:33:05,542 --> 01:33:07,081
Yeah? That so?
1097
01:33:07,280 --> 01:33:08,309
Yeah.
1098
01:33:10,707 --> 01:33:12,605
Oh, my goodness.
1099
01:33:12,805 --> 01:33:17,950
Yeah, we got the... We got the
news that Mollie's having a baby, King.
1100
01:33:18,150 --> 01:33:21,607
Oh, my goodness.
Oh, my goodness.
1101
01:33:21,807 --> 01:33:24,474
Blessings.
Blessings upon this house.
1102
01:33:24,674 --> 01:33:26,473
Wonderful. Congratulations. Thank you.
1103
01:33:26,672 --> 01:33:27,672
Bless you.
1104
01:33:27,761 --> 01:33:29,340
Congratulations.Thanks.
1105
01:33:29,540 --> 01:33:30,948
- Congratulations.
- Congrats.
1106
01:33:31,148 --> 01:33:33,216
- Thank you.
- Congratulations.
1107
01:33:34,805 --> 01:33:36,383
We are just thrilled.
1108
01:33:36,583 --> 01:33:38,391
Thank you, Willie.
1109
01:33:38,591 --> 01:33:42,298
Henry! Oh, Henry. Come on in here.
We just got some wonderful news.
1110
01:33:42,498 --> 01:33:46,474
Mollie is pregnant again.
1111
01:33:46,674 --> 01:33:50,001
I have a feeling it's a girl.
I am never wrong about these things.
1112
01:33:50,201 --> 01:33:51,609
Congratulations.
1113
01:33:51,809 --> 01:33:53,907
I can feel it in my bones.
1114
01:33:54,107 --> 01:33:56,824
A baby quilt. We'll pick out
colors. We'll go to...
1115
01:33:57,024 --> 01:33:58,952
Congratulations.
1116
01:33:59,152 --> 01:34:01,080
We'll go
to the dry goods store...
1117
01:34:01,280 --> 01:34:02,739
Sorry to bother you.
1118
01:34:02,939 --> 01:34:05,083
Uncle, I just need to have
some words with you, please.
1119
01:34:05,107 --> 01:34:07,707
Of course, Henry. You just go
sit over there. I'll be right there.
1120
01:34:07,854 --> 01:34:09,043
I just gotta talk to them.
1121
01:34:09,243 --> 01:34:11,181
You go.
Wait for me there. Thank you.
1122
01:34:19,363 --> 01:34:22,271
You been loving with her
in this sickness?
1123
01:34:23,839 --> 01:34:30,533
She's my wife, King. It's, uh...
That's what happens. Yeah.
1124
01:34:33,101 --> 01:34:36,018
Mmm, maybe it's just
a "preversion" of yours.
1125
01:34:39,844 --> 01:34:42,582
Yeah. God bless you
and the child.
1126
01:34:53,712 --> 01:34:55,140
First husband, huh?
1127
01:34:57,408 --> 01:35:00,106
You think that means
he's got a claim on the family?
1128
01:35:13,843 --> 01:35:14,843
Henry.
1129
01:35:15,581 --> 01:35:17,130
Uncle.
1130
01:35:17,330 --> 01:35:20,617
Ramsey, I know
you're in bad way in this life.
1131
01:35:20,816 --> 01:35:24,483
Lots of kids. Seven or eight,
I heard.
1132
01:35:24,683 --> 01:35:26,711
Yeah, I got a passel of 'em,
don't I?
1133
01:35:28,499 --> 01:35:31,367
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job
1134
01:35:32,106 --> 01:35:33,784
getting someone done.
1135
01:35:33,984 --> 01:35:37,581
Oh, I can't do that. I didn't
sign on for that kind of work.
1136
01:35:38,800 --> 01:35:40,238
Well, it's an Indian.
1137
01:35:41,627 --> 01:35:43,016
Now, that's different.
1138
01:35:44,275 --> 01:35:45,275
You know Henry Roan?
1139
01:35:45,463 --> 01:35:46,972
Nah, I don't know him.
1140
01:35:49,060 --> 01:35:51,058
Well, what you think?
1141
01:35:54,235 --> 01:35:57,053
Lookee here.
I'm gonna take you right now.
1142
01:35:57,252 --> 01:36:00,789
I'm gonna buy you a roadster so you
can drive around and do this for him.
1143
01:36:00,989 --> 01:36:04,136
It's gonna take a lot more than a
roadster to get me out of the bind I'm in.
1144
01:36:04,336 --> 01:36:06,094
Well, we'll work something out.
1145
01:36:06,294 --> 01:36:08,352
I hope you don't rumble
over this killing neither.
1146
01:36:08,552 --> 01:36:10,960
The Indian, he's...
He's a melancholic.
1147
01:36:11,160 --> 01:36:12,964
He's tried to do away
with himself twice't already.
1148
01:36:12,988 --> 01:36:15,226
That's what Hale's been saying.
1149
01:36:15,426 --> 01:36:19,182
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.
1150
01:36:19,382 --> 01:36:23,848
In the front of the head, you
understand? Front of the head.
1151
01:36:50,673 --> 01:36:52,621
Knights come marching in.
That's it, Pitts.
1152
01:36:52,821 --> 01:36:54,889
Hey, Ernest.
1153
01:37:01,633 --> 01:37:04,840
So Ernest had me meet this
Indian over at a restaurant in Fairfax.
1154
01:37:05,040 --> 01:37:07,058
- John.
- John Ramsey. John Ramsey.
1155
01:37:07,257 --> 01:37:09,226
Henry. It's a pleasure. How you doing?
1156
01:37:09,425 --> 01:37:12,273
{\i1}He sat down beside me, and I
smelled whiskey on his breath.
1157
01:37:12,473 --> 01:37:14,451
You might be in the market
for a little hooch?
1158
01:37:14,651 --> 01:37:15,931
{\i1}I told him
I could sell him some.
1159
01:37:16,129 --> 01:37:18,187
Yeah. Yeah, I'm the man
to see for that.
1160
01:37:18,387 --> 01:37:21,704
{\i1}I told him to meet me out on the road
running through Sol Smith's pasture
1161
01:37:21,904 --> 01:37:23,662
{\i1}about ten o'clock.
1162
01:37:23,862 --> 01:37:27,768
Whoo-hoo. Partner. Look what I
done found in the possum hole.
1163
01:37:39,517 --> 01:37:44,723
- Come on. Don't be stingy, now.
- Yeah.
1164
01:37:48,070 --> 01:37:50,667
Mmm. Oh.
1165
01:37:50,867 --> 01:37:55,103
Boy, that'll make your liver
turn inside out.
1166
01:37:55,303 --> 01:38:01,797
{\i1}A few times after I met this Indian,
well, we kind of got to liking one another,
1167
01:38:01,997 --> 01:38:04,624
{\i1}what with his troubles
being respected and all.
1168
01:38:04,824 --> 01:38:07,192
{\i1}And then sometimes
we'd go to Mrs. Mackie's place.
1169
01:38:07,392 --> 01:38:09,190
So he took it.
Can you imagine that?
1170
01:38:09,390 --> 01:38:12,187
What kind of sheriff goes around
selling cocaine? You tell me that.
1171
01:38:12,387 --> 01:38:13,756
Don't you tell me that.
1172
01:38:13,955 --> 01:38:16,883
{\i1}This went on for a while.
1173
01:38:17,083 --> 01:38:20,100
{\i1}I was trying to rib up
a little more courage,
1174
01:38:20,300 --> 01:38:24,885
{\i1}and one day I decided to pull
the job, everything being favorable.
1175
01:38:25,085 --> 01:38:29,451
{\i1}So I told this Indian
we get us a jug and some girls
1176
01:38:29,651 --> 01:38:32,578
{\i1}and meet me out on the road
running through Smith's pasture.
1177
01:38:32,778 --> 01:38:35,296
Trust me, this is better
than the last stuff we had.
1178
01:39:12,032 --> 01:39:13,600
Goddamn.
1179
01:39:14,859 --> 01:39:17,516
You got a minute? Yeah, yeah.
Watch Cowboy for me.
1180
01:39:24,080 --> 01:39:25,080
What? What is it?
1181
01:39:25,219 --> 01:39:26,498
Where's Hale?
1182
01:39:26,698 --> 01:39:29,685
I don't know.
Whizbang, Pawhuska. What?
1183
01:39:30,255 --> 01:39:31,553
Tell him it's done.
1184
01:39:32,383 --> 01:39:34,331
You did it? You did it where?
1185
01:39:34,521 --> 01:39:37,888
Out on the road running through
Sol Smith's pasture. And that's it.
1186
01:39:38,087 --> 01:39:40,235
Take this.
I don't want it no more.
1187
01:39:40,435 --> 01:39:42,164
John. I'm done with this outfit.
1188
01:39:52,164 --> 01:39:53,643
Henry Roan's dead.
1189
01:40:02,774 --> 01:40:04,213
Did he kill himself?
1190
01:40:05,602 --> 01:40:07,080
Don't know.
1191
01:40:11,646 --> 01:40:13,644
He was always sad.
1192
01:40:15,513 --> 01:40:16,602
Always.
1193
01:40:19,689 --> 01:40:21,167
You knew him well, right?
1194
01:40:22,556 --> 01:40:24,214
Since we were children.
1195
01:40:29,599 --> 01:40:33,196
Does your uncle know?
They were friends.
1196
01:40:33,396 --> 01:40:36,603
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
He knows.
1197
01:40:40,130 --> 01:40:41,429
Was he murdered?
1198
01:40:45,165 --> 01:40:46,344
Don't know.
1199
01:40:48,122 --> 01:40:53,128
He tried
to kill himself last year.
1200
01:40:55,435 --> 01:40:56,864
Did you know that?
1201
01:40:57,653 --> 01:40:58,822
Mm-hmm.
1202
01:41:04,257 --> 01:41:08,523
Was he murdered or did
he kill himself? Do you know?
1203
01:41:09,393 --> 01:41:10,521
I...
1204
01:41:11,561 --> 01:41:12,819
I don't know.
1205
01:41:15,697 --> 01:41:20,722
You know, Roy Bunch, he was
making a lot of noise about killing him.
1206
01:41:20,922 --> 01:41:23,509
You know, he's on his wife,
so...
1207
01:41:23,709 --> 01:41:25,647
don't need to look
too far, right?
1208
01:41:27,955 --> 01:41:32,002
Maybe he, uh, just killed
himself, you know, like you said.
1209
01:41:36,517 --> 01:41:38,595
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.
1210
01:41:38,795 --> 01:41:40,334
You didn't tell him
to leave the gun?
1211
01:41:40,534 --> 01:41:42,298
I told him to leave the gun.
I told him exac...
1212
01:41:42,322 --> 01:41:44,556
You told him to leave the
gun? Just like you told me, King.
1213
01:41:44,580 --> 01:41:46,468
I don't know why he didn't.
I don't know why.
1214
01:41:46,668 --> 01:41:48,896
I told him
just like you told me.
1215
01:41:49,096 --> 01:41:50,770
You told him to do it
in the front of the head?
1216
01:41:50,794 --> 01:41:52,592
Then why'd he do it in the back?
1217
01:41:52,792 --> 01:41:55,290
It's so simple. The front is
the front, the back is the back!
1218
01:41:55,490 --> 01:41:57,728
Ma... He has to make it look
like he done it himself!
1219
01:41:57,927 --> 01:42:01,384
It just looks like murder. It's not
supposed to be that way, you hear?
1220
01:42:01,584 --> 01:42:04,941
I told him the front of the head.
Just like this. Just like you told me.
1221
01:42:05,141 --> 01:42:07,165
I promise you. I promise you.
I swear on my children.
1222
01:42:07,189 --> 01:42:10,336
Don't do that. Calm down. Settle
down. I swear on my children, King.
1223
01:42:10,536 --> 01:42:13,203
And don't swear on your
children. Makes you look foolish.
1224
01:42:13,403 --> 01:42:16,390
I ain't.
I ain't foolish 'cause I've done it right.
1225
01:42:21,825 --> 01:42:23,224
What is this, King?
1226
01:42:24,133 --> 01:42:25,312
'Fraid lights.
1227
01:42:26,521 --> 01:42:28,829
They're putting up lights
to keep the murder away.
1228
01:42:38,050 --> 01:42:39,699
Go, go, go.
1229
01:42:52,437 --> 01:42:55,134
There he is.
Pull up the car.
1230
01:42:55,914 --> 01:42:57,662
Hey, Roy! Roy!
1231
01:43:03,267 --> 01:43:06,124
This is not the place
you should be at right now.
1232
01:43:06,324 --> 01:43:08,732
And I have a line
that says you should leave town,
1233
01:43:08,931 --> 01:43:12,338
'cause the sheriff's office is
looking to charge you in this killing.
1234
01:43:12,538 --> 01:43:14,786
They know you was
on shooting terms with Henry.
1235
01:43:16,225 --> 01:43:20,081
If I run, I'm guilty. I ain't got
nothing to be guilty about.
1236
01:43:20,281 --> 01:43:22,169
If you run...
1237
01:43:22,369 --> 01:43:25,866
You don't run, you're gonna go to
prison for this, you done it or not.
1238
01:43:26,066 --> 01:43:30,601
Just... Just my friendly word.
I would run.
1239
01:43:30,801 --> 01:43:33,968
Thank you, Bill.
I don't think I will.
1240
01:43:36,056 --> 01:43:37,615
And you're not my friend.
1241
01:43:38,874 --> 01:43:40,922
Take my chances
right here in Fairfax.
1242
01:44:19,106 --> 01:44:21,794
What is
this wasting illness, Mollie?
1243
01:44:22,973 --> 01:44:26,709
{\i1}Wasting? Wasting away?
1244
01:44:28,927 --> 01:44:30,446
{\i1}Minnie died from it.
1245
01:44:31,964 --> 01:44:33,753
{\i1}Momma died from it too.
1246
01:44:35,101 --> 01:44:36,580
{\i1}Anna was shot.
1247
01:44:43,883 --> 01:44:46,451
{\i1}This blanket is
a target on our backs.
1248
01:45:18,971 --> 01:45:22,348
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.
1249
01:45:22,547 --> 01:45:26,664
Look at me.
I can't make that trip.
1250
01:45:27,882 --> 01:45:30,230
How are you being
taken care of, Mollie?
1251
01:45:31,059 --> 01:45:33,018
I have Ernest and my children.
1252
01:45:34,496 --> 01:45:38,173
Ernest takes care of me.
The best he can.
1253
01:45:38,373 --> 01:45:39,921
Nettie? Yes.
1254
01:45:40,121 --> 01:45:41,959
Can you get my sister
some toast, please?
1255
01:45:42,159 --> 01:45:44,667
- Of course. And a bit more coffee too?
- Thank you.
1256
01:45:52,629 --> 01:45:54,018
Thank you.
1257
01:46:06,626 --> 01:46:09,134
So you and Mollie
staying in town now too, huh?
1258
01:46:09,334 --> 01:46:10,713
Yeah, we're here now, so...
1259
01:46:16,757 --> 01:46:17,806
Hmm.
1260
01:46:20,194 --> 01:46:23,481
You made a nice place
for yourself, Bill. Real nice.
1261
01:46:23,681 --> 01:46:27,137
Thank you, Ernest. Shoun
brothers gave us a sweet deal
1262
01:46:27,337 --> 01:46:29,705
and they left some nice things
here for us too.
1263
01:46:29,905 --> 01:46:31,873
Is that right?
1264
01:46:32,073 --> 01:46:35,669
Well, not nearly as nice as what you've
been buying but good enough for us.
1265
01:46:36,589 --> 01:46:38,047
Well, you know Mollie.
1266
01:46:38,247 --> 01:46:41,544
She likes her nice things, so...
1267
01:46:44,112 --> 01:46:45,590
Not as much as you do.
1268
01:46:48,108 --> 01:46:52,833
Almost sounded to me like you...
you was calling me a squaw man, Bill.
1269
01:46:53,033 --> 01:46:56,400
Oh, now, Ernest, that's something
I'd never call another man.
1270
01:46:56,600 --> 01:46:57,679
Right, right.
1271
01:46:59,158 --> 01:47:00,327
No offense taken.
1272
01:47:05,192 --> 01:47:06,371
You need a drink?
1273
01:47:08,069 --> 01:47:11,196
Yeah. I'll take a drink
if you got one.
1274
01:47:12,675 --> 01:47:13,675
No.
1275
01:47:16,282 --> 01:47:17,890
Then why di'ya ask?
1276
01:47:18,759 --> 01:47:21,057
Well, you seem nervous,
that's all.
1277
01:47:21,257 --> 01:47:26,572
See, the thing is, Bill, I ain't
got no nerves. None at all.
1278
01:47:30,548 --> 01:47:32,936
It's just that I don't like
talking to you.
1279
01:47:33,895 --> 01:47:35,334
That's mostly it.
1280
01:47:37,372 --> 01:47:39,490
Well, have I done something
to bother you, Ernest?
1281
01:47:39,690 --> 01:47:42,837
Something that's bothering me?
No, no. Just...
1282
01:47:43,037 --> 01:47:46,983
Just the way you are that
bothers me. That's what it is.
1283
01:47:48,372 --> 01:47:52,318
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do about that.
1284
01:47:52,518 --> 01:47:54,157
No. There ain't.
1285
01:47:55,545 --> 01:47:56,944
Unless you aim to kill me.
1286
01:47:57,763 --> 01:47:59,552
Or is that
your big brother's job?
1287
01:48:09,632 --> 01:48:12,899
Mollie?
It's time to go, sweetheart.
1288
01:48:13,938 --> 01:48:15,147
- Jim?
- Myrtle?
1289
01:48:15,347 --> 01:48:16,891
If you have anything special
in the house,
1290
01:48:16,915 --> 01:48:18,764
get it out as soon as possible.
1291
01:48:19,903 --> 01:48:20,942
Okay.
1292
01:48:23,549 --> 01:48:24,549
David?
1293
01:48:37,117 --> 01:48:38,535
You all right? Yeah.
1294
01:48:38,735 --> 01:48:40,753
I'm off to Fort Worth
for the Stock Show,
1295
01:48:40,953 --> 01:48:44,160
but I want you to find Acie Kirby
and tell him it's time on the Smith job.
1296
01:48:46,548 --> 01:48:48,926
- Mmm.
- You hear me?
1297
01:48:49,125 --> 01:48:54,451
I just don't know him. I...
I don't know Acie Kirby. Wh...
1298
01:48:54,650 --> 01:48:56,109
Where does he find Acie?
1299
01:48:56,309 --> 01:48:58,407
Just find John Ramsey.
He'll know.
1300
01:48:58,607 --> 01:49:02,363
You got that? Find John Ramsey.
Tell Ramsey to tell Acie it's time.
1301
01:49:02,563 --> 01:49:03,942
We're off to Fort Worth.
1302
01:49:06,729 --> 01:49:08,557
We're off to Fort Worth.
1303
01:49:10,985 --> 01:49:13,193
Look at me
like this makes sense.
1304
01:49:13,393 --> 01:49:19,198
I am. I understand. I'll
find Ramsey and I'll tell him.
1305
01:49:19,397 --> 01:49:20,776
Okay.
1306
01:49:28,159 --> 01:49:30,107
Uh, John? Yeah, that's me.
1307
01:49:30,307 --> 01:49:32,495
I got a message for you
from King Hale.
1308
01:49:32,695 --> 01:49:34,154
He wants you to find Acie Kirby
1309
01:49:34,353 --> 01:49:36,473
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?
1310
01:49:36,521 --> 01:49:39,718
It's time now, John. I can't
do it right now. My wife's sick.
1311
01:49:39,918 --> 01:49:42,546
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.
1312
01:49:42,746 --> 01:49:44,764
Why don't you do it?
1313
01:49:44,964 --> 01:49:47,028
Why are you always trying to get
somebody like me to do your work for you?
1314
01:49:47,052 --> 01:49:50,758
Well, 'cause I don't know...
I don't know Acie Kirby.
1315
01:49:50,958 --> 01:49:53,106
I don't know
what he looks like even, right?
1316
01:49:53,306 --> 01:49:56,413
I would do it, but I can't do it 'cause I
don't know what he looks like, John.
1317
01:49:56,613 --> 01:49:58,111
All right. I'm sorry.
1318
01:49:58,311 --> 01:50:00,719
All right. I'll do it,
but I can't do it right now.
1319
01:50:00,919 --> 01:50:02,757
You can't get to it right now,
so you know,
1320
01:50:02,957 --> 01:50:05,477
this needs to be done straightaway,
not to wait on it, for Hale.
1321
01:50:05,614 --> 01:50:07,543
It has to be done straightaway.
Right now.
1322
01:50:07,742 --> 01:50:09,890
You know, you're being
mighty pushy, Ernest.
1323
01:50:10,090 --> 01:50:11,895
I gotta get back to work. Let me tell you
something.
1324
01:50:11,919 --> 01:50:15,325
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.
1325
01:50:15,525 --> 01:50:18,243
I'ma talk to King Hale. I'ma tell
him you're gonna do it right now.
1326
01:50:18,443 --> 01:50:20,151
I don't wanna lose this job.
1327
01:50:20,351 --> 01:50:22,599
John, you ain't got no choice!
It's time.
1328
01:50:24,167 --> 01:50:26,631
Tryin' to be nice to you now.
I'm gonna do it. I'm gonna fix it.
1329
01:50:26,655 --> 01:50:28,463
I'm tryin' to be nice
to you, John!
1330
01:50:28,663 --> 01:50:31,331
- I'm doing it. I said I'm gonna do it.
- Yeah, you best do it.
1331
01:50:31,530 --> 01:50:32,859
Right now, John. Right now.
1332
01:50:43,359 --> 01:50:46,167
Acie. Acie.
1333
01:50:46,866 --> 01:50:47,866
Yeah.
1334
01:50:48,055 --> 01:50:50,383
It's John. Don't shoot.
1335
01:50:59,345 --> 01:51:00,733
You got your soup with you?
1336
01:51:05,079 --> 01:51:09,375
Momma! Mommy!
1337
01:51:09,575 --> 01:51:10,984
Where were you, huh?
1338
01:51:11,184 --> 01:51:12,372
I was at Reta's.
1339
01:51:12,572 --> 01:51:14,470
Well, you're supposed
to be home.
1340
01:51:15,430 --> 01:51:16,479
Come on.
1341
01:51:20,125 --> 01:51:22,903
Cowboy had an earache. Oh, boy. Really?
1342
01:51:23,102 --> 01:51:26,609
And you know Bill ain't too
kind to Reta when I'm not there.
1343
01:51:28,697 --> 01:51:31,205
Listen, Mollie,
I... I...
1344
01:51:31,405 --> 01:51:34,332
I don't want you going out so much
right now, with all that's going on.
1345
01:51:42,564 --> 01:51:44,822
All right?
1346
01:52:08,800 --> 01:52:12,167
Oh, Lord! What was that?
What was that?
1347
01:52:12,367 --> 01:52:14,205
I don't know! I don't know.
1348
01:52:14,405 --> 01:52:15,913
- Vera!
- Oh, Lord.
1349
01:52:16,563 --> 01:52:17,702
Vera!
1350
01:52:19,180 --> 01:52:20,949
Lizzie!
1351
01:52:21,149 --> 01:52:23,946
- What happened?
- Cowboy to Mommy.
1352
01:52:27,533 --> 01:52:30,770
This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.
1353
01:52:30,969 --> 01:52:32,508
Careful,
there's glass everywhere!
1354
01:52:32,708 --> 01:52:34,116
Where the hell
did that come from?
1355
01:52:34,316 --> 01:52:36,914
Whose house is it?
1356
01:52:37,963 --> 01:52:39,521
Whose house is it?
1357
01:52:40,521 --> 01:52:41,899
It's Bill and Reta's!
1358
01:52:42,099 --> 01:52:43,698
Bill and Reta's house.
1359
01:53:00,702 --> 01:53:02,262
Nettie stays in the back room,
that way!
1360
01:53:02,320 --> 01:53:03,729
Nettie's back there!
1361
01:53:03,929 --> 01:53:05,209
Nettie Berkshire!
She lives here!
1362
01:53:05,317 --> 01:53:06,516
Nettie!
1363
01:53:06,716 --> 01:53:09,034
- Nettie!
- That's Bill Smith!
1364
01:53:09,234 --> 01:53:13,080
Shoot me! Shoot me!
Shoot me, goddamn it!
1365
01:53:13,280 --> 01:53:15,788
Shoot me!
1366
01:53:17,436 --> 01:53:20,314
It's Reta!
Reta's over here!
1367
01:53:21,443 --> 01:53:23,531
It's Reta, come on! It's Reta!
1368
01:53:28,266 --> 01:53:31,483
- Can you hear me, Reta?
- Reta. Reta. Reta.
1369
01:53:33,142 --> 01:53:34,271
Reta.
1370
01:53:45,530 --> 01:53:47,229
I think she's dead.
1371
01:53:55,571 --> 01:54:01,695
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
1372
01:54:01,895 --> 01:54:05,821
Mommy! Mommy! Mommy!
1373
01:54:06,021 --> 01:54:08,749
Mommy! Mommy!
1374
01:54:26,882 --> 01:54:30,358
Mommy! Mommy! Mommy!
1375
01:54:31,487 --> 01:54:32,616
Ernest?
1376
01:55:00,271 --> 01:55:03,608
{\i1}Welcome to the Fort Worth
Stock Show and Rodeo.
1377
01:55:03,807 --> 01:55:08,263
{\i1}We invite you to head on over to ring 1
and meet rodeo champion Henry Grammer.
1378
01:55:08,463 --> 01:55:09,912
{\i1}Get your autographs, be seen,
1379
01:55:10,112 --> 01:55:12,609
{\i1}and talk with the man
up over there in ring 1.
1380
01:55:26,626 --> 01:55:27,845
Too much dynamite.
1381
01:55:41,752 --> 01:55:45,968
You know, you're pronouncing
yourself too much, Bill.
1382
01:55:54,320 --> 01:55:55,969
Nettie, the maid.
1383
01:55:56,888 --> 01:55:59,536
They're still finding
pieces of her.
1384
01:56:03,102 --> 01:56:09,007
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.
1385
01:56:09,207 --> 01:56:11,714
Three, two, one.
1386
01:56:13,063 --> 01:56:17,399
You want $300
to go to Washington, D.C.?
1387
01:56:17,599 --> 01:56:19,048
Yes.
1388
01:56:19,247 --> 01:56:21,975
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.
1389
01:56:23,194 --> 01:56:26,790
{\i1}And I can't let you have
this money or make this trip.
1390
01:56:26,990 --> 01:56:30,147
{\i1}That would do a disservice
to you and your children.
1391
01:56:37,061 --> 01:56:39,279
This may be the last thing I do.
1392
01:57:02,237 --> 01:57:03,926
It's nice to see you.
Thank you, Chief.
1393
01:57:04,126 --> 01:57:06,114
Thank you for your... Chief Bonnicastle.
1394
01:57:07,802 --> 01:57:09,790
President Coolidge,
ladies and gentlemen,
1395
01:57:09,990 --> 01:57:10,990
please, look this way.
1396
01:57:11,169 --> 01:57:13,097
Three, two, one.
1397
01:57:14,866 --> 01:57:18,402
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.
1398
01:57:18,602 --> 01:57:21,629
There's murder in Osage,
and the police do nothing.
1399
01:57:22,758 --> 01:57:25,056
I lost my mother and my sisters.
1400
01:57:25,256 --> 01:57:28,063
So many Osage are killed
for the oil money. Please.
1401
01:57:28,853 --> 01:57:29,972
Yes.
1402
01:57:30,171 --> 01:57:31,171
Thank you.
1403
01:57:36,066 --> 01:57:37,115
Thank you so much.
1404
01:57:43,499 --> 01:57:45,767
Keep giving
your wife her insulin...
1405
01:57:47,765 --> 01:57:50,812
and, uh, add this.
1406
01:57:53,899 --> 01:57:55,158
That's this whole vial.
1407
01:57:56,547 --> 01:57:59,314
Now, make sure you get
the balance right, Ernest.
1408
01:57:59,514 --> 01:58:01,592
Now, you keep the shots regular.
1409
01:58:02,591 --> 01:58:04,270
It's just to slow her down.
1410
01:58:04,470 --> 01:58:06,318
That's all it's gonna do.
Slow her down.
1411
01:58:06,518 --> 01:58:08,366
Mm-hmm.
That's all it'll do.
1412
01:58:08,566 --> 01:58:11,583
Same time every day,
30 minutes before a meal.
1413
01:58:11,783 --> 01:58:13,291
The whole vial.
1414
01:58:22,203 --> 01:58:25,290
Ernest,
you believe in the Bible?
1415
01:58:28,028 --> 01:58:31,105
Mmm. Yeah. Miracles of old?
1416
01:58:31,305 --> 01:58:32,424
Mmm.
1417
01:58:33,772 --> 01:58:36,200
Expecting a miracle
to make all this go away?
1418
01:58:37,599 --> 01:58:41,505
- Mm-mmm.
- You know they don't happen anymore.
1419
01:58:44,722 --> 01:58:45,771
I know.
1420
01:58:47,160 --> 01:58:51,416
I know, King. She's, uh...
She's gone to Washington, so...
1421
01:58:53,904 --> 01:58:57,900
Just gotta...
s... slow her down, right?
1422
01:58:58,549 --> 01:58:59,549
Yep.
1423
01:58:59,698 --> 01:59:01,557
Just gonna slow her down some.
1424
01:59:16,683 --> 01:59:18,731
I'm afraid, Sho-meen-kah.
1425
01:59:20,639 --> 01:59:22,078
What are you afraid of?
1426
01:59:25,904 --> 01:59:28,382
I'm afraid to eat in my house.
1427
01:59:30,340 --> 01:59:33,297
Why are you afraid
to eat in your own house?
1428
01:59:40,121 --> 01:59:43,598
Do you have any idea
who might want to harm you?
1429
01:59:55,986 --> 02:00:00,692
I wanna bring the upstairs
bed down, into the back room.
1430
02:00:03,379 --> 02:00:08,335
{\i1}We will eat food only
made by Vera, no one else.
1431
02:00:15,248 --> 02:00:17,816
{\i1}Baby Anna is sick
with whooping cough.
1432
02:00:19,384 --> 02:00:20,543
{\i1}She needs care.
1433
02:00:23,880 --> 02:00:26,208
I want her to live with
Brother and Sister Bigheart.
1434
02:00:29,954 --> 02:00:33,281
{\i1}- This will make her better.
- It'll cure her cough.
1435
02:00:33,481 --> 02:00:36,069
Mommy!
1436
02:00:36,269 --> 02:00:40,954
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.
1437
02:00:41,953 --> 02:00:44,431
Do not take it
from the Shoun brothers.
1438
02:00:46,209 --> 02:00:48,297
Yes, Mollie.
1439
02:01:35,214 --> 02:01:40,169
My mother came to me.
She asked me to dance with her.
1440
02:01:41,738 --> 02:01:45,824
I told her
I can't dance anymore.
1441
02:01:53,567 --> 02:01:55,695
She told me I was dying.
1442
02:01:59,132 --> 02:02:01,649
She didn't want me to die alone.
1443
02:02:05,785 --> 02:02:08,563
Well, dreams, they can
make you feel like dying...
1444
02:02:12,409 --> 02:02:16,955
for just a little while,
and then... then you come back.
1445
02:02:18,004 --> 02:02:19,393
Hmm?
1446
02:02:22,740 --> 02:02:24,658
She said the man is here.
1447
02:02:27,106 --> 02:02:28,175
What man?
1448
02:02:29,913 --> 02:02:31,392
The man in the hat.
1449
02:02:32,650 --> 02:02:35,528
Hmm. I wanna talk
to the man in the hat.
1450
02:02:37,176 --> 02:02:41,352
Well, there's a lot of
fellas with hats, right?
1451
02:02:49,045 --> 02:02:50,484
Shh.
1452
02:02:53,391 --> 02:02:59,386
Shh, shh, shh.
1453
02:03:07,478 --> 02:03:09,007
You just rest.
1454
02:03:32,745 --> 02:03:33,874
Mr. Burkhart?
1455
02:03:35,053 --> 02:03:36,601
Who is that?
1456
02:03:36,801 --> 02:03:39,488
My name's Tom White. I'm with
the Bureau of Investigation.
1457
02:03:50,049 --> 02:03:51,208
How do you do?
1458
02:03:51,407 --> 02:03:54,215
Bureau... What? What is that?
1459
02:03:54,415 --> 02:03:58,661
Oh, I was sent down from Washington,
D.C., to see about these murders.
1460
02:04:00,359 --> 02:04:04,135
Hmm. To see...
see what about 'em?
1461
02:04:05,744 --> 02:04:06,923
See who's doing it.
1462
02:04:08,441 --> 02:04:09,620
Mmm.
1463
02:04:10,570 --> 02:04:12,817
You a detective? Mmm.
1464
02:04:13,017 --> 02:04:16,644
- You a Pinkerton? What are you?
- No, sir, I was a Texas Ranger.
1465
02:04:16,844 --> 02:04:18,992
I'm now with
the federal government.
1466
02:04:19,192 --> 02:04:21,260
It's called
the Bureau of Investigation.
1467
02:04:21,459 --> 02:04:22,998
Um...
1468
02:04:23,198 --> 02:04:25,086
I tell you what,
if you got questions...
1469
02:04:25,286 --> 02:04:28,123
If you got questions, uh,
y'all go talk to the sheriff.
1470
02:04:28,323 --> 02:04:30,127
He can probably tell you
what you need to know.
1471
02:04:30,151 --> 02:04:32,869
Oh, yes, sir, I have, uh...
I talked to him.
1472
02:04:33,069 --> 02:04:39,343
But I'm here to speak with Mollie Burkhart
whose... whose sisters and mother is dead.
1473
02:04:39,543 --> 02:04:45,187
Yeah, Mollie? Yeah, no,
she's my... She's my wife.
1474
02:04:48,245 --> 02:04:52,920
She's... She's sick, real sick right now.
I'm... I'm her husband Ernest Burkhart, so...
1475
02:04:54,099 --> 02:04:55,388
You can call on her
another time.
1476
02:04:55,588 --> 02:04:57,348
But right now,
I don't know what to tell you.
1477
02:04:57,416 --> 02:04:59,404
She's not doing too well, so...
1478
02:05:01,312 --> 02:05:02,741
How's tomorrow?
1479
02:05:02,941 --> 02:05:05,568
Tomorrow? Well, it's... That...
That's too soon.
1480
02:05:05,768 --> 02:05:10,264
It's just... like I said,
she's not... not doing too well.
1481
02:05:10,464 --> 02:05:13,751
But you can come back... Come
back on Friday, how about that?
1482
02:05:15,140 --> 02:05:16,358
Well, is she home right now?
1483
02:05:17,577 --> 02:05:18,886
Well, she... she...
1484
02:05:20,145 --> 02:05:22,742
She got the diabetes,
you understand? Yeah.
1485
02:05:22,942 --> 02:05:25,130
Oh, does she? Yeah. Yeah.
1486
02:05:25,330 --> 02:05:28,317
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...
1487
02:05:29,626 --> 02:05:32,493
Well, you come back on Friday,
all right?
1488
02:05:33,802 --> 02:05:35,391
Friday? Yeah. Friday.
1489
02:05:35,591 --> 02:05:37,709
I'll do that. Thank you, sir.
1490
02:06:00,857 --> 02:06:03,654
This is John Wren.
Friend of Cousin Mary.
1491
02:06:03,854 --> 02:06:05,413
He's come looking for family.
1492
02:06:07,511 --> 02:06:09,439
Welcome to Osage country. Thank you.
1493
02:06:11,287 --> 02:06:13,136
Welcome to Fairfax.
1494
02:06:13,335 --> 02:06:15,094
Welcome to Wahzhazhe land.
1495
02:06:15,294 --> 02:06:18,541
Yeah, thank you. I've been told I
have Osage relations in Hominy.
1496
02:06:19,410 --> 02:06:20,410
Where are you from?
1497
02:06:35,545 --> 02:06:38,025
I gotta talk to you, King. Gotta
talk to you. Sorry about that.
1498
02:06:38,202 --> 02:06:39,741
Not now. No, I can't wait.
1499
02:06:39,941 --> 02:06:41,835
I gotta talk to you...
You're gonna have to wait.
1500
02:06:41,859 --> 02:06:44,527
Can't wait. They came to my
house. They came to my house.
1501
02:06:44,726 --> 02:06:46,625
What is the matter
with you? Gotta talk to you.
1502
02:06:47,544 --> 02:06:48,892
What's the matter?
1503
02:06:51,060 --> 02:06:52,060
Ernest.
1504
02:06:53,538 --> 02:06:56,316
I'm worried, King. They came to
my house. They came in the house.
1505
02:06:56,515 --> 02:06:57,515
Private investigators.
1506
02:07:00,472 --> 02:07:02,050
Your house? My house, yeah.
1507
02:07:02,250 --> 02:07:04,268
Who told you that? I don't know
what they wanted.
1508
02:07:04,468 --> 02:07:07,355
They just... They...
They came to my house.You... What'd you do?
1509
02:07:07,555 --> 02:07:10,093
Look, I'm getting worried, all
right? They knew something.
1510
02:07:15,248 --> 02:07:17,052
They're gonna know
we did something. Settle down.
1511
02:07:17,076 --> 02:07:18,491
King, we gotta talk
about this right now.
1512
02:07:18,515 --> 02:07:21,622
You've got to settle down.
Settle down.
1513
02:07:21,822 --> 02:07:23,181
Do you understand me? I do. I do.
1514
02:07:23,380 --> 02:07:24,749
Get hold of yourself. I am.
1515
02:07:24,949 --> 02:07:26,398
Get hold of yourself
and settle down.
1516
02:07:26,597 --> 02:07:29,405
I'm trying.
I am trying, but you... Settle down.
1517
02:07:29,605 --> 02:07:32,005
When are we... When are we
gonna talk... Right now. Now. Now!
1518
02:07:32,122 --> 02:07:34,980
We'll talk later.
Not now. Not now. All right, all right.
1519
02:07:38,506 --> 02:07:39,745
King, what? Not now.
1520
02:08:11,416 --> 02:08:14,713
Are you here
because McBride was killed?
1521
02:08:14,913 --> 02:08:16,581
That white man?
1522
02:08:16,781 --> 02:08:18,709
Or is it because we had to go
to Washington
1523
02:08:18,909 --> 02:08:23,235
and pay United States government
$20,000 to get you here?
1524
02:08:25,563 --> 02:08:28,640
Well, I don't believe it's too late
to find out who's been doing this.
1525
02:08:29,589 --> 02:08:30,798
- Um...
- Who?
1526
02:08:30,998 --> 02:08:32,976
We have so many deaths,
we've lost count.
1527
02:08:34,604 --> 02:08:35,843
We have hundreds down.
1528
02:08:36,043 --> 02:08:38,411
In the old days,
we would fight these people.
1529
02:08:38,611 --> 02:08:41,358
Twenty years ago, when I fought
overseas in the Boxer Rebellion,
1530
02:08:41,558 --> 02:08:44,055
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.
1531
02:08:45,824 --> 02:08:48,411
If we could find these people,
we would kill them.
1532
02:08:51,698 --> 02:08:55,325
No, no, no, no. It's $25,000
come due on Henry Roan.
1533
02:08:55,525 --> 02:08:58,752
He's been dead months.
He's been dead months.
1534
02:08:58,952 --> 02:09:01,020
Please, just give me
my Henry Roan money.
1535
02:09:01,220 --> 02:09:04,063
You're gonna have to argue that out
with Denver. They're contesting the claim.
1536
02:09:04,087 --> 02:09:06,325
- Who are you?
- I'm J.T. Jones, from the Denver office.
1537
02:09:06,525 --> 02:09:08,279
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.
1538
02:09:08,303 --> 02:09:11,360
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.
1539
02:09:11,560 --> 02:09:13,538
The claim went to Denver.
They are contesting it.
1540
02:09:13,738 --> 02:09:16,665
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.
1541
02:09:16,865 --> 02:09:19,802
Now, I want my Roan
money, please. Write that note.
1542
02:09:20,002 --> 02:09:22,799
Mr. Hale, I'm sorry, but until
I hear from Denver, I can't...
1543
02:09:22,999 --> 02:09:25,057
- Do you know who I am?
- Yes, sir.
1544
02:09:25,257 --> 02:09:28,065
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me that money?
1545
02:09:28,264 --> 02:09:30,492
- No, sir.
- Well, you're gonna regret this.
1546
02:09:30,692 --> 02:09:33,250
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.
1547
02:09:36,816 --> 02:09:39,594
Gentlemen, come in.
1548
02:09:47,377 --> 02:09:49,495
Hey, Mr. Hale? Yeah.
1549
02:09:49,695 --> 02:09:51,193
CJ Robinson's here to see you.
1550
02:09:51,393 --> 02:09:52,991
Mr. Hale.CJ.
1551
02:09:54,730 --> 02:09:56,468
Wanna make a price on this?
1552
02:09:57,377 --> 02:10:00,455
Well, thought
I'd take a look first.
1553
02:10:00,654 --> 02:10:02,174
All right. Make it quick.
Not too long.
1554
02:10:06,339 --> 02:10:08,517
She has no face.
1555
02:10:10,126 --> 02:10:11,714
They took her head.
1556
02:10:11,914 --> 02:10:17,209
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.
1557
02:10:18,428 --> 02:10:20,496
We smoked the house.
1558
02:10:20,696 --> 02:10:24,342
We smoked the house, darling. You
jus... just don't remember, that's all.
1559
02:10:24,862 --> 02:10:26,810
You don't remember.
1560
02:10:27,010 --> 02:10:31,196
We... We was there with Bill and...
and Reta and Joseph and Bertha.
1561
02:10:31,396 --> 02:10:34,803
We... We was all there together.
We was there together for hours.
1562
02:10:35,002 --> 02:10:37,690
It's just...
You don't remember, that's all.
1563
02:10:50,298 --> 02:10:51,467
Mollie?
1564
02:11:01,468 --> 02:11:03,126
You just rest now.
1565
02:11:09,041 --> 02:11:12,637
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.
1566
02:11:12,837 --> 02:11:15,605
We'd like to ask you a few questions
about the death of Anna Brown.
1567
02:11:17,783 --> 02:11:19,691
Get dressed.
We'll be right back.
1568
02:11:23,487 --> 02:11:26,545
I think you need to see the, uh,
justice of the peace.
1569
02:11:26,744 --> 02:11:29,762
He has the inquest records
about Anna Brown's death.
1570
02:11:29,961 --> 02:11:33,029
Those records have gone missing
from his desk.
1571
02:11:33,228 --> 02:11:36,545
- So, then you need the undertaker, Turton.
- Turton.
1572
02:11:36,745 --> 02:11:40,591
Yeah, he, uh... He has
all the details you might need.
1573
02:11:40,791 --> 02:11:44,328
Uh... He kept the skull,
didn't he, David? Oh, yes. Yes.
1574
02:11:44,528 --> 02:11:47,435
Seen him too, and that's
what brings us to you.
1575
02:11:48,604 --> 02:11:51,242
Possible you lost the bullet
that killed her?
1576
02:11:51,441 --> 02:11:54,828
Well, no, because
we never found it.
1577
02:11:56,387 --> 02:11:59,434
That's why you were tearing up
the brain, looking for the bullet?
1578
02:12:00,693 --> 02:12:02,851
Yes, that's right.
1579
02:12:03,051 --> 02:12:06,417
The condition of the corpse was so bad
because she had been dead for five or...
1580
02:12:06,617 --> 02:12:08,725
Six. Six days. Six days.
1581
02:12:08,925 --> 02:12:11,433
And, uh, then we exhumed her.
1582
02:12:12,872 --> 02:12:15,029
Why did you cut the body up
into small pieces
1583
02:12:15,229 --> 02:12:18,157
and cleave the flesh from
the limbs with a meat axe?
1584
02:12:18,356 --> 02:12:20,554
We were looking for the bullet.
1585
02:12:20,754 --> 02:12:21,813
Uh-huh.
1586
02:12:22,013 --> 02:12:24,810
We couldn't find it.
Yeah.
1587
02:12:25,010 --> 02:12:27,818
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.
1588
02:12:28,017 --> 02:12:29,296
You should see Chief...
1589
02:12:29,496 --> 02:12:30,685
Bonnicastle.Bonnicastle.
1590
02:12:30,885 --> 02:12:32,643
Oh, what's he gonna tell me?
1591
02:12:32,843 --> 02:12:36,649
This is Indian country.
Go talk to the Indian.
1592
02:12:37,309 --> 02:12:38,737
Excuse us, gentlemen.
1593
02:12:39,567 --> 02:12:41,565
Well, well, well.
1594
02:12:42,654 --> 02:12:44,302
What took you so long
to get here?
1595
02:12:45,781 --> 02:12:48,988
Well, I was just assigned
to come down here a week ago.
1596
02:12:49,188 --> 02:12:51,206
Oh. Assigned by who?
The president?
1597
02:12:51,406 --> 02:12:54,203
No, sir. By J. Edgar Hoover.
1598
02:12:54,403 --> 02:12:56,131
Well, I don't know him.
1599
02:12:58,999 --> 02:13:02,425
Well, uh, I hear you're
the king of the Osage Hills,
1600
02:13:02,625 --> 02:13:05,513
and you might be
the man to talk to.
1601
02:13:05,712 --> 02:13:07,211
I can give you my opinion.
1602
02:13:07,411 --> 02:13:09,919
Most likely this death business
1603
02:13:11,307 --> 02:13:14,554
is at the hands of a band of
men from outside these parts,
1604
02:13:14,754 --> 02:13:16,293
possibly Nigras.
1605
02:13:16,492 --> 02:13:17,791
You saw what happened in Tulsa?
1606
02:13:18,531 --> 02:13:19,639
Yes, sir.
1607
02:13:19,839 --> 02:13:22,167
Then again,
there's just bad luck.
1608
02:13:22,367 --> 02:13:23,816
Mmm.
1609
02:13:24,015 --> 02:13:28,122
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.
1610
02:13:28,321 --> 02:13:29,860
Bound to happen.
1611
02:13:30,060 --> 02:13:33,946
Henry Roan, he was a
melancholic. You must know that.
1612
02:13:34,146 --> 02:13:36,384
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,
1613
02:13:36,584 --> 02:13:39,031
one of the nicest people
you'd ever know.
1614
02:13:39,231 --> 02:13:41,299
What about the other dead Osage?
1615
02:13:41,499 --> 02:13:45,426
Twenty-five, it's gotta be
almost 30 now.Yeah. Yeah.
1616
02:13:45,625 --> 02:13:49,172
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.
1617
02:13:49,372 --> 02:13:52,559
Yeah, it seems to me you need to
speak with our justice of the peace.
1618
02:13:52,759 --> 02:13:56,955
I did. Uh, I visited with him,
and he was not very helpful.
1619
02:13:57,155 --> 02:13:58,433
He wasn't?
1620
02:13:58,633 --> 02:13:59,822
Principal Chief?
1621
02:14:00,022 --> 02:14:01,441
I visited with him too.
1622
02:14:03,099 --> 02:14:05,167
They said to...
come see you.
1623
02:14:07,065 --> 02:14:09,213
Well, we want to put a finish
to this death business,
1624
02:14:09,413 --> 02:14:11,561
but this isn't the place
to do it.
1625
02:14:11,761 --> 02:14:13,995
I'd be happy to talk to you and answer
any questions, whenever you have them.
1626
02:14:14,019 --> 02:14:17,166
We can meet somewhere else.
But here...? Not quite the place.
1627
02:14:17,366 --> 02:14:18,904
Hmm.
1628
02:14:19,104 --> 02:14:21,382
I guess I-I'll find you
at a later date.
1629
02:14:21,582 --> 02:14:24,819
Thank you for your time, and
I'm sorry to disturb your shave.
1630
02:14:25,019 --> 02:14:29,275
Oh, that's all right. That's all
right. I'll wait to hear from you.
1631
02:14:45,010 --> 02:14:46,359
Hey, Blackie.
1632
02:14:47,268 --> 02:14:48,397
Don't turn.
1633
02:14:50,185 --> 02:14:53,183
Government men have been
coming around. Stirring.
1634
02:14:54,971 --> 02:14:57,129
I've done my time.
1635
02:14:57,329 --> 02:15:00,915
No use staying around
someplace when there's trouble.
1636
02:15:01,115 --> 02:15:03,663
I owe you for what you've done
for my nephew.
1637
02:15:04,712 --> 02:15:07,799
You stood pat
on that roadster debacle.
1638
02:15:09,138 --> 02:15:13,574
Just spend time down
someplace else. Stay out of town.
1639
02:15:14,363 --> 02:15:16,321
That place might be Drumright.
1640
02:15:18,669 --> 02:15:20,148
Drumright? Drumright.
1641
02:15:21,486 --> 02:15:25,882
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.
1642
02:15:29,839 --> 02:15:31,797
Appreciate the payday.
1643
02:15:34,334 --> 02:15:35,923
Goddamnit!
1644
02:15:41,248 --> 02:15:43,006
- Hands in the air!
- Don't you move!
1645
02:15:43,206 --> 02:15:45,454
Damn it.
1646
02:15:49,071 --> 02:15:52,478
Pliรฉ and straight.
Pliรฉ and straight.
1647
02:15:52,677 --> 02:15:55,305
Thank you, Bill, for
your support of this town
1648
02:15:55,505 --> 02:15:57,783
and all the things you've done
for this community.
1649
02:15:57,982 --> 02:16:00,960
And now this beautiful
dance school.
1650
02:16:01,159 --> 02:16:04,926
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.
1651
02:16:11,290 --> 02:16:12,739
We brought you an offering
1652
02:16:12,938 --> 02:16:15,586
to invite you into our home,
to bless us with medicine.
1653
02:16:18,194 --> 02:16:19,492
You made this?
1654
02:16:20,232 --> 02:16:21,610
Did your girls get a pony?
1655
02:16:21,810 --> 02:16:24,917
Yes, they did.
Thank you, Bill. Course, course.
1656
02:16:25,117 --> 02:16:31,002
Uh, Bob, I'd like you to keep a
watchful eye on your business tonight.
1657
02:16:31,202 --> 02:16:35,887
Yeah, I've heard that they're setting
up a robbery of your store at 11:00 p.m.
1658
02:16:37,456 --> 02:16:40,193
So, maybe it's those gems
you stashed.
1659
02:16:42,101 --> 02:16:43,450
Two whites and a Nigra.
1660
02:16:45,628 --> 02:16:46,887
Thank you, brother.
1661
02:16:47,886 --> 02:16:48,935
Course.
1662
02:16:53,371 --> 02:16:57,457
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.
1663
02:16:59,066 --> 02:17:02,003
You aware there's federal
agents around, right?
1664
02:17:02,203 --> 02:17:05,500
Uh-huh. They're looking into
that blast.
1665
02:17:06,978 --> 02:17:09,046
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,
1666
02:17:09,246 --> 02:17:11,194
so there's no trouble
that can come.
1667
02:17:16,719 --> 02:17:18,498
Good time to take a trip.
1668
02:17:20,326 --> 02:17:24,112
I have a nice opportunity for you if
you'll let me tell you of something.
1669
02:17:25,591 --> 02:17:26,980
Hmm?
1670
02:17:29,068 --> 02:17:31,066
Sure.Okay.
1671
02:17:50,588 --> 02:17:51,677
C'mon!
1672
02:17:57,242 --> 02:17:59,629
Stop, you thieving bastards!
1673
02:18:22,718 --> 02:18:24,117
How do you do, sir?
1674
02:18:28,073 --> 02:18:29,811
Is this Henry Grammer's setup?
1675
02:18:30,721 --> 02:18:32,968
Any idea where
we could find him?
1676
02:18:33,168 --> 02:18:38,054
An angel done come down and wrapped
her big old wings right in his chest.
1677
02:18:38,254 --> 02:18:40,332
Now he's down with the snakes.
1678
02:18:51,162 --> 02:18:52,162
When this happen?
1679
02:18:52,300 --> 02:18:53,639
Yesterday.
1680
02:19:04,859 --> 02:19:06,108
Put that away, brother.
1681
02:19:06,307 --> 02:19:08,116
What? Come on outside.
1682
02:19:09,984 --> 02:19:12,592
Goddamn it. I quit.
1683
02:19:13,201 --> 02:19:14,290
What is it?
1684
02:19:16,068 --> 02:19:17,077
Hey, Byron.
1685
02:19:24,900 --> 02:19:25,939
What is it?
1686
02:19:26,549 --> 02:19:27,549
Ernest,
1687
02:19:28,467 --> 02:19:30,105
if you're charged,
1688
02:19:30,305 --> 02:19:32,713
if anything happens, you're
gonna beat it. It's okay.
1689
02:19:32,913 --> 02:19:34,393
What are you... You're gonna beat it.
1690
02:19:34,561 --> 02:19:36,799
What are you talking about?
1691
02:19:36,999 --> 02:19:39,373
What are they gonna charge me
with? What could they charge me with?
1692
02:19:39,397 --> 02:19:42,494
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.
1693
02:19:42,694 --> 02:19:44,802
That means I have
the best attorneys.
1694
02:19:45,002 --> 02:19:47,719
They protect me,
and they're gonna protect you.
1695
02:19:47,919 --> 02:19:51,326
So you don't have to worry. Nobody's
coming after you, Son. Nobody.
1696
02:19:51,525 --> 02:19:54,023
Thank you, King.
1697
02:19:54,223 --> 02:19:55,712
What? It's a... just a...
1698
02:19:55,911 --> 02:19:57,450
What? What is it? What?
1699
02:19:57,650 --> 02:19:59,628
His stomach's all torn up.
1700
02:19:59,828 --> 02:20:03,025
- You all right?
- Yeah... Myrtie's a mess.
1701
02:20:03,225 --> 02:20:07,411
Willie is hysterical. And I
didn't... I don't know how to...
1702
02:20:07,611 --> 02:20:10,498
I don't know
what to do about it, but...
1703
02:20:10,698 --> 02:20:14,414
But you need...
You need to sign this here now.
1704
02:20:14,614 --> 02:20:17,321
Something happens to you, the
head rights got to stay in the family.
1705
02:20:17,521 --> 02:20:19,250
This is the only way to do it.
1706
02:20:21,208 --> 02:20:24,155
They got to stay in the family.
You know that.
1707
02:20:24,355 --> 02:20:27,672
Well, well... What if something
happens to me... What...
1708
02:20:27,872 --> 02:20:30,472
If something happens to me, what?
What... What would happen to me?
1709
02:20:30,569 --> 02:20:33,586
Nothing's gonna happen to you.
It's just... just a formality.
1710
02:20:33,786 --> 02:20:35,415
Nothing's gonna happen to you
1711
02:20:35,614 --> 02:20:38,082
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.
1712
02:20:40,300 --> 02:20:41,860
You, did you...
Did you sign this paper?
1713
02:20:42,009 --> 02:20:44,197
Oh, yeah, he signed it.
Yeah, he signed.
1714
02:20:44,396 --> 02:20:45,815
My wife's not sick.
1715
02:20:46,734 --> 02:20:48,932
His wife's not sick,
but he signed it.
1716
02:20:49,132 --> 02:20:50,631
We all have to sign this.
1717
02:20:50,830 --> 02:20:54,207
This way, for sure,
the money stays in the family.
1718
02:20:55,556 --> 02:20:56,815
Mmm.
1719
02:20:58,383 --> 02:21:00,242
Hmm. Hey, Son...
1720
02:21:00,441 --> 02:21:01,601
Hey, Byron, give us a minute.
1721
02:21:01,750 --> 02:21:02,909
Sure, King.
1722
02:21:09,513 --> 02:21:10,282
You all right?
1723
02:21:10,482 --> 02:21:12,250
Yeah, I'm... I'm...
1724
02:21:13,210 --> 02:21:15,547
I'm... I'm fine, I guess.
1725
02:21:15,747 --> 02:21:19,024
Mmm. You're not afraid? 'Cause
there's no reason to be afraid.
1726
02:21:19,224 --> 02:21:20,473
No. I'm not...
1727
02:21:22,731 --> 02:21:24,339
You giving her the shots?
1728
02:21:25,128 --> 02:21:26,857
Shots? Yeah.Mm-hmm.
1729
02:21:27,057 --> 02:21:30,204
Yeah, I'm doing what? I'm doing
what I'm supposed to be doing.
1730
02:21:30,404 --> 02:21:31,404
Giving her all of it?
1731
02:21:31,573 --> 02:21:33,261
Yeah. Yeah.
1732
02:21:34,430 --> 02:21:36,548
You just gotta remember
to give her all of it.
1733
02:21:36,748 --> 02:21:38,506
I am, King. I am.
1734
02:21:38,706 --> 02:21:41,503
I'm doing like we said. I'm
keeping her... I'm keeping her quiet.
1735
02:21:41,703 --> 02:21:42,942
She's... She's quiet.
1736
02:21:43,142 --> 02:21:46,029
Well, just make sure
you do it. Hmm.
1737
02:21:46,229 --> 02:21:50,765
Now, Ernest, I know you love
Mollie, and I know I love her too.
1738
02:21:50,964 --> 02:21:52,783
But the truth is
1739
02:21:54,042 --> 02:21:55,430
she gonna pass on.
1740
02:21:57,868 --> 02:21:59,547
You know that.
1741
02:21:59,746 --> 02:22:02,174
There's nothing we can do
about that. It's in God's hands.
1742
02:22:02,993 --> 02:22:04,692
And he's waiting on her now.
1743
02:22:07,699 --> 02:22:12,764
Now, you... You got to stay by her side and
give her this medicine to ease her pain.
1744
02:22:12,964 --> 02:22:14,982
And you're never gonna regret
1745
02:22:15,182 --> 02:22:18,549
spending this time with her
before she returns to the eternal.
1746
02:22:18,749 --> 02:22:20,437
You're never gonna regret that.
1747
02:22:22,435 --> 02:22:23,874
And you're strong now.
1748
02:22:25,213 --> 02:22:26,771
Right? You're strong.
1749
02:22:26,971 --> 02:22:27,971
Yeah.
1750
02:22:28,699 --> 02:22:30,348
Be there for her.
1751
02:22:32,736 --> 02:22:34,394
And you need to sign this.
1752
02:22:40,129 --> 02:22:42,826
You want me to sign that?
Hmm. You have to sign it, Son.
1753
02:22:45,174 --> 02:22:46,783
All right, King.
1754
02:23:22,050 --> 02:23:23,179
Evening, boys.
1755
02:23:24,268 --> 02:23:25,397
John.
1756
02:23:27,175 --> 02:23:29,123
This is what I got so far.
1757
02:23:29,323 --> 02:23:32,990
I was over in Ralston yesterday.
1758
02:23:33,190 --> 02:23:35,657
I met this old-timer
by the name of Alvin Reynolds.
1759
02:23:36,696 --> 02:23:38,435
Told me a lot.
1760
02:23:39,574 --> 02:23:42,601
I knew
every Indian they murdered.
1761
02:23:42,801 --> 02:23:47,266
That bunch would give poisoned liquor
to dogs just to see what would happen.
1762
02:23:47,876 --> 02:23:49,704
They'd even kill coyotes.
1763
02:23:50,573 --> 02:23:52,771
I don't care so much
about coyotes,
1764
02:23:52,971 --> 02:23:56,298
but it ain't right to kill 'em like that
when they could have a natural death.
1765
02:23:56,498 --> 02:23:59,905
My son-in-law tells me
I ought to keep quiet
1766
02:24:00,105 --> 02:24:02,302
or that bunch will come
after me and kill me too.
1767
02:24:02,502 --> 02:24:06,089
But my time is up already,
so I'm gonna tell you who did it.
1768
02:24:08,177 --> 02:24:10,425
I was sitting right here,
1769
02:24:10,625 --> 02:24:15,440
and I saw Byron Burkhart driving
Anna Brown right down this road.
1770
02:24:19,137 --> 02:24:21,794
{\i1}Kelsie Morrison and his wife
was in the back seat.
1771
02:24:22,873 --> 02:24:25,861
{\i1}They took Anna and got her
good and drunk.
1772
02:24:26,060 --> 02:24:30,526
{\i1}- And they were all together.
- Kelsie, Byron and Anna.
1773
02:24:31,356 --> 02:24:32,614
{\i1}I ain't lying.
1774
02:24:33,314 --> 02:24:34,314
Kelsie Morrison?
1775
02:24:36,311 --> 02:24:42,695
Kelsie Morrison runs dope and whiskey
from Fort Worth to New Orleans to Dallas.
1776
02:24:42,895 --> 02:24:45,692
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?
1777
02:24:45,892 --> 02:24:49,319
Bill Stepson died of corn whiskey.
There was no investigation.
1778
02:24:50,138 --> 02:24:51,926
Bill's wife was Tillie Stepson.
1779
02:24:53,005 --> 02:24:56,132
Kelsie drops his first wife
Catherine
1780
02:24:56,332 --> 02:24:59,579
and marries Tillie
two weeks after Bill dies.
1781
02:25:02,267 --> 02:25:05,694
Two months after that,
Tillie dies from poison.
1782
02:25:05,893 --> 02:25:08,131
{\i1}Kelsie runs off with
Tillie's kids down to Mexico,
1783
02:25:08,331 --> 02:25:10,389
{\i1}but he comes back 'cause
some smart lawyer tells him
1784
02:25:10,589 --> 02:25:12,707
{\i1}he's gonna be in much
bigger trouble if he doesn't.
1785
02:25:15,534 --> 02:25:19,271
So my dead wife has two kids,
and they have my name.
1786
02:25:20,060 --> 02:25:22,998
So, if I adopted them proper,
1787
02:25:23,197 --> 02:25:26,344
and if these two kids were to
die, would I inherit their estates?
1788
02:25:26,544 --> 02:25:28,213
They're Osage.
1789
02:25:28,413 --> 02:25:30,930
Well, one of them's half Osage,
but they have head rights.
1790
02:25:32,139 --> 02:25:34,787
Kelsie, you realize
that this indicates to me
1791
02:25:34,986 --> 02:25:38,263
that you're planning on adopting
and killing these children?
1792
02:25:38,463 --> 02:25:41,610
No, not if it's not legal
and I don't get the money.
1793
02:25:41,810 --> 02:25:43,319
Then I'm not gonna do it.
1794
02:25:51,971 --> 02:25:53,649
Kelsie Morrison?
1795
02:25:53,849 --> 02:25:55,957
Who? Kelsie Morrison.
1796
02:25:56,157 --> 02:25:57,176
My name is Lloyd Miller.
1797
02:25:57,376 --> 02:25:58,914
Oh. Oh, come on over here,
Lloyd.
1798
02:25:59,114 --> 02:26:00,752
We wanna talk to you about that.
1799
02:26:03,710 --> 02:26:05,928
I always admired
Kelsie's ambition.
1800
02:26:07,666 --> 02:26:08,915
Told him so, and he thanked me.
1801
02:26:09,115 --> 02:26:11,702
Kelsie, I have always admired
your ambition.
1802
02:26:11,902 --> 02:26:12,902
Thank you.
1803
02:26:13,031 --> 02:26:14,390
What can you tell us
1804
02:26:14,590 --> 02:26:16,668
about Byron and Ernest Burkhart
and those murders?
1805
02:26:17,887 --> 02:26:19,325
Byron and Ernest Burkhart?
1806
02:26:21,064 --> 02:26:23,012
I think we can
help each other out here.
1807
02:26:26,628 --> 02:26:28,746
I'm in real good
with the people now.
1808
02:26:28,946 --> 02:26:31,494
{\i1}The Wahzhazhe,
they tell me things.
1809
02:26:33,152 --> 02:26:37,049
{\i1}- I'm a trusted friend of Father Albert too.
- He confided in me.
1810
02:26:37,249 --> 02:26:39,976
{\i1}Told me everything that was
going on with Mollie Burkhart.
1811
02:26:42,064 --> 02:26:43,543
{\i1}Said she fears for her life.
1812
02:26:46,100 --> 02:26:48,318
He say who
she was most afraid of?
1813
02:26:52,674 --> 02:26:53,893
Come on now, Tom.
1814
02:26:55,761 --> 02:26:58,399
{\i1}You got a better chance of
convicting a guy for kicking a dog
1815
02:26:58,599 --> 02:26:59,977
{\i1}than killing an Indian.
1816
02:27:14,624 --> 02:27:16,192
That's Bill Hale's ranch.
1817
02:27:29,410 --> 02:27:32,018
I sold him a $30,000
fire policy last month.
1818
02:27:33,626 --> 02:27:36,504
Well, Mr. Insurance Man, looks
like you got some work in the morning.
1819
02:30:11,989 --> 02:30:13,727
You're next.
1820
02:31:21,345 --> 02:31:22,434
Well...
1821
02:31:24,732 --> 02:31:26,730
here we go.
1822
02:31:27,779 --> 02:31:30,256
Here we go, huh? Well...
1823
02:31:31,475 --> 02:31:32,864
I got something to tell you.
1824
02:31:33,643 --> 02:31:34,692
You, uh...
1825
02:31:36,171 --> 02:31:40,767
I got something to tell you.
My wife's... My wife's real sick.
1826
02:31:40,966 --> 02:31:45,502
I got... I gotta get home and
see my wife. She's real sick.
1827
02:31:45,702 --> 02:31:47,690
S-Son? Come... Come with me now.
1828
02:31:49,169 --> 02:31:54,464
Gotta go talk to my wife. She's,
uh... She's not doing too well, so...
1829
02:31:54,664 --> 02:31:56,852
We're gonna go home, and, uh...
1830
02:31:57,051 --> 02:31:59,329
We're gonna go home and...
and take care of her, right?
1831
02:31:59,529 --> 02:32:01,118
All right, Son. Boy.
1832
02:32:01,318 --> 02:32:04,505
You got this all wrong.
You got this all wrong.
1833
02:32:04,704 --> 02:32:06,822
Whatever you think you know,
you don't know.
1834
02:32:08,431 --> 02:32:10,779
Son, you go with him,
all right? All right.
1835
02:32:11,698 --> 02:32:13,516
My wife, she's real sick!
1836
02:32:14,605 --> 02:32:15,824
Been real sick.
1837
02:32:24,786 --> 02:32:26,474
Can I, uh...
1838
02:32:28,692 --> 02:32:29,911
Can I sit down?
1839
02:32:32,089 --> 02:32:33,388
Standing's good.
1840
02:32:41,480 --> 02:32:45,656
Wanna talk to you about the murders
of Reta and Bill Smith, and Anna Brown.
1841
02:33:07,136 --> 02:33:08,745
I need to sit down.
1842
02:33:10,004 --> 02:33:12,571
Yes, you do.
But you're standing.
1843
02:33:14,350 --> 02:33:15,828
I'm standing now,
1844
02:33:17,607 --> 02:33:19,525
but I'm gonna have to get
some sleep.
1845
02:33:21,743 --> 02:33:25,789
You can't be holding me
here like this... much longer.
1846
02:33:27,697 --> 02:33:30,774
Were you alone when you put
the explosives under the house
1847
02:33:30,974 --> 02:33:32,703
or was Blackie Thompson
with you?
1848
02:33:35,180 --> 02:33:36,299
Who?
1849
02:33:36,499 --> 02:33:37,908
Blackie Thompson.
1850
02:33:38,108 --> 02:33:39,916
No. He was nowhere around me.
1851
02:33:41,524 --> 02:33:43,513
Mm-hmm.
1852
02:33:43,712 --> 02:33:48,008
I don't even know him so much,
just... just from around town. That's all.
1853
02:33:51,435 --> 02:33:53,473
And did you put the explosives
under the house?
1854
02:33:53,673 --> 02:33:56,051
I don't know nothing
about no explosives.
1855
02:34:04,443 --> 02:34:07,091
You didn't rob a bank in
Oilton with him, did you?
1856
02:34:07,610 --> 02:34:08,619
No.
1857
02:34:10,488 --> 02:34:14,214
You did, uh,
help Blackie Thompson
1858
02:34:14,414 --> 02:34:18,120
steal your own Buick in 1921
1859
02:34:18,320 --> 02:34:21,947
for the purposes of collecting
insurance money on it, didn't you?
1860
02:34:22,147 --> 02:34:23,147
Uhm-uhm.
1861
02:34:23,236 --> 02:34:24,954
You didn't? Uhm-uhm.
1862
02:34:25,154 --> 02:34:28,521
I let him use my bucket
for a while, but that's...
1863
02:34:28,721 --> 02:34:32,038
I told him he could
ride around. But, uh...
1864
02:34:32,237 --> 02:34:33,646
What did he want it for?
1865
02:34:33,846 --> 02:34:35,954
I don't know
what he wanted it fer.
1866
02:34:36,154 --> 02:34:41,689
That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.
1867
02:34:41,888 --> 02:34:45,955
If a man wanted to borrow my car, I
might ask him what he wanted it for.
1868
02:34:46,154 --> 02:34:47,603
Hmm.
1869
02:34:47,803 --> 02:34:51,130
Someti... Sometimes people
just wanna take a ride.
1870
02:34:51,330 --> 02:34:53,268
I don't ask no questions.
1871
02:34:54,617 --> 02:34:59,342
So you loaned it to him? You
didn't ask him what it was for?
1872
02:35:01,590 --> 02:35:03,738
Yeah.
1873
02:35:03,938 --> 02:35:06,645
Just a neighborly guy.
1874
02:35:06,845 --> 02:35:13,299
You got me.
I loaned it to him.
1875
02:35:13,499 --> 02:35:16,216
I loaned it to him. I guess
that's against the law, right?
1876
02:35:16,416 --> 02:35:17,965
All right.
1877
02:35:26,317 --> 02:35:27,886
How are you doing, Ernest?
1878
02:35:32,272 --> 02:35:33,450
Blackie.
1879
02:35:39,665 --> 02:35:41,883
Um, uh...
1880
02:35:43,531 --> 02:35:45,269
May I talk to this man?
1881
02:35:46,618 --> 02:35:49,925
May I talk to this man alone
for... for a while?
1882
02:35:56,449 --> 02:35:58,098
They got you turned around?
1883
02:35:59,666 --> 02:36:01,055
Me turned around?
1884
02:36:02,144 --> 02:36:04,142
No, they ain't got me
turned around, Blackie.
1885
02:36:06,010 --> 02:36:10,216
Go on now. What'd you
tell 'em? What'd you tell 'em?
1886
02:36:10,416 --> 02:36:14,223
I told them when I came out of
prison, to make things right with you,
1887
02:36:14,422 --> 02:36:15,581
you gave me $1.50.
1888
02:36:16,930 --> 02:36:19,268
You just told us we all knew
the chances we were taking.
1889
02:36:19,468 --> 02:36:21,436
Yeah, we did. We knew
the chances we were taking.
1890
02:36:21,636 --> 02:36:23,784
But I didn't give you $1.50,
I gave you a twenty.
1891
02:36:23,984 --> 02:36:25,912
No, you didn't. It was $1.50.
1892
02:36:26,112 --> 02:36:28,873
I didn't give you $1.50. I gave
you a t... I meant to give you a tw...
1893
02:36:28,899 --> 02:36:32,086
Nah, I did give you a twenty. No, I
remember now. I gave you a twenty.
1894
02:36:32,286 --> 02:36:33,754
- Bullshit.
- Listen.
1895
02:36:34,584 --> 02:36:36,702
You gotta just...
1896
02:36:36,902 --> 02:36:40,218
You gotta tell me what you told them,
Blackie. All of it. What you tell them?
1897
02:36:40,418 --> 02:36:42,486
- I told them all of it.
- All of it?
1898
02:36:42,686 --> 02:36:45,766
I told all of it. I told them how you and
your uncle are too much goddamn Jew.
1899
02:36:45,903 --> 02:36:47,482
Jew?
1900
02:36:47,682 --> 02:36:50,009
Yeah, I'm sitting here doing
life for that Drumright cop.
1901
02:36:50,209 --> 02:36:52,267
Well, I'm telling you
right now, Ernest.
1902
02:36:52,467 --> 02:36:54,705
You can't handle
any prison, boy.
1903
02:36:54,905 --> 02:36:56,665
You're better off
telling them what you know,
1904
02:36:56,813 --> 02:36:59,790
for your sake, for your family's
sake, and for your pleasure.
1905
02:36:59,990 --> 02:37:02,658
Y-Y-You know something.
Youse is as dumb as a washboard.
1906
02:37:02,857 --> 02:37:04,526
- You know that?
- Oh, am I?
1907
02:37:04,726 --> 02:37:07,183
Yeah, you go on yapping first
chance you get, huh, Blackie?
1908
02:37:07,383 --> 02:37:09,611
We...
We were supposed to be partners.
1909
02:37:09,811 --> 02:37:11,879
It ain't my fault
that you... Partners?
1910
02:37:12,079 --> 02:37:14,353
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.
1911
02:37:14,377 --> 02:37:17,004
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.
1912
02:37:17,204 --> 02:37:19,532
Oh, let me tell you something.
Hale's got a whole plan.
1913
02:37:19,732 --> 02:37:22,439
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it
1914
02:37:22,639 --> 02:37:24,357
'cause you're so thick
in the head.
1915
02:37:24,557 --> 02:37:26,835
He always said you was thick
in the head. You know that?
1916
02:37:27,035 --> 02:37:30,142
This is the plan. I'm sitting
here because of his plan.
1917
02:37:45,887 --> 02:37:47,586
Mollie...
1918
02:38:07,497 --> 02:38:08,976
I could be real.
1919
02:38:28,028 --> 02:38:30,416
All right, all right.
That... That's enough.
1920
02:38:35,332 --> 02:38:37,679
Ernest, you're a good man,
aren't you?
1921
02:38:39,198 --> 02:38:42,195
Yes, sir. I am. I suppose so.
1922
02:38:43,544 --> 02:38:46,881
You suppose so?
Are you or aren't you?
1923
02:38:47,081 --> 02:38:49,189
I am, sir. I am.
1924
02:38:49,388 --> 02:38:50,987
You love your wife and children?
1925
02:38:52,326 --> 02:38:53,535
Yes, sir. I do.
1926
02:38:53,734 --> 02:38:55,793
You served your country
in infantry and...
1927
02:38:55,992 --> 02:38:58,850
and I don't think this is how
your life was meant to turn out.
1928
02:39:02,466 --> 02:39:07,422
Now, it seems to me
your family back home,
1929
02:39:08,980 --> 02:39:13,636
they're more of a blessing to
you than your uncle, King Bill Hale.
1930
02:39:16,763 --> 02:39:21,638
You and I both know he presents
himself as a very righteous man.
1931
02:39:24,985 --> 02:39:26,634
And that's just not who he is.
1932
02:39:30,770 --> 02:39:32,508
He's done nothing for you,
son...
1933
02:39:34,507 --> 02:39:35,685
except...
1934
02:39:36,854 --> 02:39:38,403
make you do bad things
1935
02:39:38,603 --> 02:39:42,199
and take advantage of you
because of your... disposition.
1936
02:39:48,643 --> 02:39:50,252
So what do you say
we start over?
1937
02:39:54,948 --> 02:39:55,987
I, uh...
1938
02:39:59,513 --> 02:40:01,641
I wanna get home to see my wife,
1939
02:40:03,420 --> 02:40:04,768
so you, uh...
1940
02:40:06,727 --> 02:40:08,465
you tell me what I gotta do.
1941
02:40:12,202 --> 02:40:14,729
You know who killed Henry Roan?
1942
02:40:27,168 --> 02:40:28,466
Don't you run now.
1943
02:40:32,513 --> 02:40:33,811
I'm here to take you in.
1944
02:40:49,687 --> 02:40:52,047
{\i1}I understand you know something
about the Henry Roan murder?
1945
02:40:54,123 --> 02:40:56,690
Why, I don't know nothing
about it.
1946
02:40:59,038 --> 02:41:02,285
Well, I have a man here
who says he's your friend,
1947
02:41:02,485 --> 02:41:04,293
who says you do know something
about it.
1948
02:41:05,692 --> 02:41:06,771
Who is he?
1949
02:41:28,860 --> 02:41:30,519
So this is on my neck?
1950
02:41:32,557 --> 02:41:33,606
Yes, sir.
1951
02:41:40,909 --> 02:41:42,588
Get your pencils.
1952
02:42:01,820 --> 02:42:03,158
Does she have a doctor?
1953
02:42:03,358 --> 02:42:04,647
No. She won't see one.
1954
02:42:05,426 --> 02:42:06,725
Let's take her.
1955
02:42:12,170 --> 02:42:13,249
Ready?
1956
02:42:18,734 --> 02:42:20,213
Ma'am.
1957
02:42:24,559 --> 02:42:25,777
We're gonna get you some help.
1958
02:42:42,662 --> 02:42:44,550
Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.
1959
02:42:44,750 --> 02:42:45,950
I need heroin, two milligrams.
1960
02:42:51,693 --> 02:42:52,912
You want protection?
1961
02:42:58,867 --> 02:43:00,735
Mm-hmm. From who?
1962
02:43:02,823 --> 02:43:06,350
From, um... From my uncle.
1963
02:43:11,345 --> 02:43:12,914
Hey, Harve.Bill.
1964
02:43:14,302 --> 02:43:19,158
I understand I'm wanted. Well,
I'm here to turn myself in.
1965
02:43:19,358 --> 02:43:20,986
Wh... What you supposed
to have done?
1966
02:43:21,186 --> 02:43:22,706
Killed somebody,
if you can believe it.
1967
02:43:22,755 --> 02:43:24,683
Oh, now, Bill,
I wouldn't go that far.
1968
02:43:24,883 --> 02:43:25,883
Arrest me, son.
1969
02:43:26,701 --> 02:43:28,379
Uh... We don't need to do that.
1970
02:43:28,579 --> 02:43:30,427
Oh, it's all right.
Come on, son.
1971
02:43:30,627 --> 02:43:33,385
- Mr. Hale, a statement?
- Mr. Hale!
1972
02:43:33,584 --> 02:43:35,073
What do you know
about the murders?
1973
02:43:35,273 --> 02:43:37,381
Just a statement?
Just, "I'm innocent"?
1974
02:43:37,581 --> 02:43:41,038
Innocent as a newborn baby.
Even more.
1975
02:43:41,237 --> 02:43:42,386
Mr. Hale! Mr. Hale!
1976
02:43:42,586 --> 02:43:44,334
When am I gonna
get to talk to my wife?
1977
02:43:44,534 --> 02:43:46,472
You told me if I testified,
I could see my wife.
1978
02:43:46,672 --> 02:43:48,770
Well, she is in the hospital
in Pawhuska right now.
1979
02:43:48,970 --> 02:43:51,608
She's in the hospital?
Is she all right?
1980
02:43:52,177 --> 02:43:53,866
She doesn't seem it.
1981
02:43:54,065 --> 02:43:56,169
You tell her I wanna get a
letter to her. I got a letter...
1982
02:43:56,193 --> 02:43:57,602
Where they taking you,
Mr. Burkhart?
1983
02:43:57,802 --> 02:44:00,380
I'm, uh... I'm going the
other way for a while now.
1984
02:44:00,579 --> 02:44:03,007
Where are they taking you, sir?
1985
02:44:04,835 --> 02:44:06,734
Where are you taking me?
1986
02:44:06,933 --> 02:44:09,557
We're not charging you with
anything because you're going to testify.
1987
02:44:09,581 --> 02:44:11,501
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,
1988
02:44:11,669 --> 02:44:14,069
but right now it's best we
take you out of state for a while,
1989
02:44:14,237 --> 02:44:16,035
keep Hale and his wolves at bay.
1990
02:44:16,235 --> 02:44:17,264
Understand?
1991
02:44:29,572 --> 02:44:32,040
{\i1}Just for the record, where
are you currently residing?
1992
02:44:32,240 --> 02:44:33,779
Penitentiary.
1993
02:44:33,978 --> 02:44:36,426
Serving for how long? Got a life sentence.
1994
02:44:36,626 --> 02:44:38,954
- For the Drumright job, right?
- Yes, sir.
1995
02:44:39,154 --> 02:44:42,121
And that was William Hale
that arranged that, right?
1996
02:44:42,321 --> 02:44:46,357
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?
1997
02:44:47,226 --> 02:44:48,226
Take a letter.
1998
02:44:49,354 --> 02:44:52,861
"Judge not" by William K. Hale.
1999
02:44:53,061 --> 02:44:55,708
Who asked you to kill
Bill and Reta Smith?
2000
02:44:56,747 --> 02:44:58,775
William Hale
and Ernest Burkhart.
2001
02:44:58,975 --> 02:45:01,563
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?
2002
02:45:01,763 --> 02:45:04,210
Yeah, I have.
Matter of fact, I have.
2003
02:45:04,410 --> 02:45:06,998
He got a note to my jail cell.
2004
02:45:07,198 --> 02:45:10,215
Asked me to kill
his nephew, Ernest.
2005
02:45:10,415 --> 02:45:11,783
Mr. Thompson.
2006
02:45:11,983 --> 02:45:14,341
The vilest criminal
may rightfully demand a chance
2007
02:45:14,541 --> 02:45:17,518
to prove his innocence by
a jury of his land. Judge not.
2008
02:45:17,718 --> 02:45:21,175
Yeah, he got a note to my jail cell
saying he could help me exscape.
2009
02:45:21,374 --> 02:45:25,780
{\i1}And when I got out, take his nephew
Ernest to old Mexico and kill him.
2010
02:45:25,980 --> 02:45:30,046
I sent a note back saying that I
wouldn't testify if he got me out.
2011
02:45:30,246 --> 02:45:31,605
And how did that work out
for you?
2012
02:45:31,805 --> 02:45:33,873
How did what work out for me?
2013
02:45:34,073 --> 02:45:36,041
Mr. Hale's promise
for a grand escape.
2014
02:45:36,241 --> 02:45:38,738
Shit, I'm sitting here
talking to you, ain't I?
2015
02:45:38,938 --> 02:45:40,517
Damn, it didn't work out
too well.
2016
02:45:40,716 --> 02:45:42,665
Judge not.
2017
02:45:43,794 --> 02:45:45,314
Put that in
the Pawhuska Daily Journal,
2018
02:45:45,412 --> 02:45:46,871
{\i1}Fairfax Chief,
2019
02:45:47,070 --> 02:45:48,870
{\i1}The Hominy Journal,
and The Osage County News.
2020
02:45:48,939 --> 02:45:49,939
Yes, Mr. Hale.
2021
02:45:53,015 --> 02:45:54,364
Your mama's walking.
2022
02:45:57,141 --> 02:45:58,670
Doesn't she look wonderful?
2023
02:46:06,403 --> 02:46:07,801
Hold steady, son.
2024
02:46:09,450 --> 02:46:10,709
Narrow is the way.
2025
02:46:51,451 --> 02:46:54,828
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!
2026
02:46:55,027 --> 02:46:56,396
This is unheard of.
2027
02:46:56,596 --> 02:46:58,914
Ernest Burkhart is my client!
2028
02:46:59,114 --> 02:47:00,522
The rules prohibit this.
2029
02:47:00,722 --> 02:47:03,569
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!
2030
02:47:03,769 --> 02:47:06,916
This man cannot represent both
the defendant and the witness.
2031
02:47:07,116 --> 02:47:08,305
It is a conflict.
2032
02:47:08,505 --> 02:47:11,392
He has been missing
for two months!
2033
02:47:11,592 --> 02:47:15,918
And I have not had a chance to
communicate with him before he testifies!
2034
02:47:16,118 --> 02:47:18,306
This is tantamount
to witness tampering!
2035
02:47:18,506 --> 02:47:22,262
Mr. Burkhart, is this man
really your attorney?
2036
02:47:22,462 --> 02:47:24,050
I don't know.
2037
02:47:24,250 --> 02:47:28,836
I don't have
a contract with him, but, uh...
2038
02:47:29,036 --> 02:47:31,573
I'm willing to sp...
talk to him. Yeah.
2039
02:47:31,773 --> 02:47:35,270
The rules prohibit this,
Your Honor.
2040
02:47:35,470 --> 02:47:37,618
The prosecution will not allow
2041
02:47:37,818 --> 02:47:40,835
any conference between
Mr. Hamilton and this witness
2042
02:47:41,035 --> 02:47:43,143
before the beginning
of these proceedings!
2043
02:47:43,342 --> 02:47:46,919
The Wahzhazhe people
deserve justice!
2044
02:47:47,119 --> 02:47:49,617
Give him to us!
I'll be his executioner!
2045
02:47:49,816 --> 02:47:53,053
Mr. Burkhart will be remanded
over to the custody of the marshals.
2046
02:47:53,253 --> 02:47:55,052
Marshals, get him out of here.
2047
02:47:55,251 --> 02:47:58,438
Court is adjourned until ten o'clock
tomorrow. Clear the courtroom.
2048
02:48:37,542 --> 02:48:38,891
I'm sorry...
2049
02:48:41,329 --> 02:48:42,677
for all troubles.
2050
02:49:15,157 --> 02:49:16,246
Brother.
2051
02:49:17,635 --> 02:49:18,894
Brother.
2052
02:49:22,111 --> 02:49:24,678
Freeling and Hamilton wanna
see you at Hale's tonight.
2053
02:49:25,328 --> 02:49:26,547
Talk things over.
2054
02:49:53,512 --> 02:49:54,840
Sheriff.
2055
02:49:55,040 --> 02:49:56,040
Ernest.
2056
02:49:56,679 --> 02:49:57,947
Aunt Myrtie.
2057
02:50:03,113 --> 02:50:07,409
Ernest, uh, you know
Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil?
2058
02:50:07,608 --> 02:50:11,075
And, uh, of course,
Mr. Kraceon, Kraceon Oil.
2059
02:50:14,422 --> 02:50:15,861
Here. Come sit.
2060
02:50:20,956 --> 02:50:22,804
If you testify
against your uncle,
2061
02:50:23,004 --> 02:50:28,239
you realize that this can be held
against you for the rest of your life
2062
02:50:28,439 --> 02:50:31,406
and you can be convicted
for the Smith murder,
2063
02:50:31,606 --> 02:50:35,582
spend the rest of your days
in prison? Do you see that?
2064
02:50:35,782 --> 02:50:40,238
No, I suppose I didn't think
that through too much. But, uh...
2065
02:50:40,438 --> 02:50:45,024
They're giving you the rope to
hang yourself. Do you see that?
2066
02:50:45,224 --> 02:50:48,590
He doesn't see that.
He doesn't see that.
2067
02:50:48,790 --> 02:50:50,978
Ernest! Yeah. Yeah.
2068
02:50:51,178 --> 02:50:54,585
If you do this, you will
be murdering your uncle.
2069
02:50:54,785 --> 02:50:58,151
Ernest, you wanna do that,
2070
02:50:58,351 --> 02:51:01,758
have him die in prison?
Do you, Ernest?
2071
02:51:01,958 --> 02:51:06,024
No. Course... Course I don't want
that, Myrtie. You know I don't want that.
2072
02:51:06,224 --> 02:51:09,981
Yes. You have all the power
to save his life.
2073
02:51:10,180 --> 02:51:13,467
He is saving you, dumb boy!
2074
02:51:24,077 --> 02:51:25,866
Do you wanna go home right now?
2075
02:51:26,475 --> 02:51:27,854
Yes. Yes, I do.
2076
02:51:28,054 --> 02:51:29,814
Wanna see
your wife and kids? Yes, sir, I do.
2077
02:51:32,120 --> 02:51:33,908
These government men,
2078
02:51:35,387 --> 02:51:38,854
they beat you
and they tortured you.
2079
02:51:39,053 --> 02:51:42,550
Well, no. No, they didn't. B-But
they-they did keep me up for days.
2080
02:51:42,750 --> 02:51:46,157
No! They beat you!
They beat you!
2081
02:51:46,357 --> 02:51:48,994
Yes, they beat me.
They beat me, sir. Thank you.
2082
02:51:56,737 --> 02:51:57,906
I had a dream.
2083
02:51:58,555 --> 02:51:59,604
Oh, yeah?
2084
02:52:00,384 --> 02:52:02,122
We went to Colorado Springs.
2085
02:52:04,040 --> 02:52:08,996
You told me all your secrets,
and I held them in a box for you.
2086
02:52:10,694 --> 02:52:13,651
Then we went to the river
and dumped them all away.
2087
02:52:16,649 --> 02:52:18,087
We were happy there.
2088
02:52:20,605 --> 02:52:24,002
Did I tell you how beautiful
you look now? Look at you.
2089
02:52:25,560 --> 02:52:26,609
Hmm?
2090
02:52:27,389 --> 02:52:28,518
You're glowing.
2091
02:52:30,436 --> 02:52:33,043
The insulin is working,
ain't it?
2092
02:52:34,472 --> 02:52:37,829
I told you. You gotta get worse
before you get better.
2093
02:52:39,957 --> 02:52:42,075
What's gonna come now?
2094
02:52:42,275 --> 02:52:47,420
All I know, Mollie, is
it's... It's real complicated.
2095
02:52:47,620 --> 02:52:50,607
White men's laws, they're ju...
2096
02:52:51,646 --> 02:52:53,025
Sometimes you gotta do
one thing,
2097
02:52:53,225 --> 02:52:55,083
even though you mean
to do another thing.
2098
02:52:56,611 --> 02:53:00,338
And I know that's hard for you to
understand as... as Osage, but, uh...
2099
02:53:00,538 --> 02:53:05,373
What I have to do is go now
and tell the real truth,
2100
02:53:05,573 --> 02:53:09,130
the real truth about what these government
men have done to make me lie to them.
2101
02:53:10,648 --> 02:53:12,766
You kn... You know
they beat me, right, Mollie?
2102
02:53:12,966 --> 02:53:14,595
They beat me. They...
They tortured me.
2103
02:53:14,795 --> 02:53:18,261
They kept me up for days
so I would make up these lies
2104
02:53:19,440 --> 02:53:22,737
and say that my uncle did
these awful things. It's...
2105
02:53:24,306 --> 02:53:26,044
I'm in my right way now.
2106
02:53:26,823 --> 02:53:28,991
I'm in my right way, and I'm...
2107
02:53:29,191 --> 02:53:31,599
not gonna say those lies.
I'm gonna do the right thing,
2108
02:53:31,799 --> 02:53:34,826
and I'm... I'm gonna protect my
uncle 'cause he needs protection.
2109
02:53:38,612 --> 02:53:39,651
What?
2110
02:53:41,789 --> 02:53:42,958
What is it?
2111
02:53:45,956 --> 02:53:47,434
When will you come back?
2112
02:53:52,440 --> 02:53:53,658
Couple days.
2113
02:53:54,917 --> 02:53:56,826
I'm gonna come back
in a couple days.
2114
02:53:58,044 --> 02:53:59,993
Now, listen,
2115
02:54:00,192 --> 02:54:04,398
they're... They're gonna arrest me
and all that just to make a show of it.
2116
02:54:05,657 --> 02:54:07,875
But I'm not in
any kind of trouble at all.
2117
02:54:08,565 --> 02:54:09,704
None at all.
2118
02:54:11,702 --> 02:54:13,960
I haven't done nothing wrong
in this world.
2119
02:54:15,618 --> 02:54:17,656
They can arrest me
all they want.
2120
02:54:22,831 --> 02:54:24,530
Just make sure
you know the road.
2121
02:54:37,008 --> 02:54:38,737
You gonna testify for us?
2122
02:54:38,936 --> 02:54:40,395
No, sir, I will not.
2123
02:54:42,133 --> 02:54:44,471
You've decided not to testify
for the government?
2124
02:54:44,671 --> 02:54:48,078
That's right. What I told
y'all was a pack of lies.
2125
02:54:48,278 --> 02:54:49,447
All right. You turn around.
2126
02:54:50,925 --> 02:54:53,613
You're under arrest for the
murder of Reta and Bill Smith.
2127
02:55:05,532 --> 02:55:07,840
So how did you
come to kill Anna Brown?
2128
02:55:08,879 --> 02:55:10,997
I was hired by W.K. Hale.
2129
02:55:11,196 --> 02:55:12,565
And what did he say to you?
2130
02:55:12,765 --> 02:55:14,513
I was to get a thousand dollars,
2131
02:55:14,713 --> 02:55:17,171
plus the money I owed him,
which was $600.
2132
02:55:17,371 --> 02:55:21,297
So you say
you killed Anna Brown? Yes, sir.
2133
02:55:21,497 --> 02:55:23,305
You took her down
into that canyon there
2134
02:55:23,505 --> 02:55:26,912
into what was commonly known as
the Three Mile Canyon, didn't you?
2135
02:55:27,112 --> 02:55:28,750
Yes, sir. What'd you shoot her with?
2136
02:55:29,449 --> 02:55:30,449
Automatic.
2137
02:55:30,499 --> 02:55:32,097
And where'd you shoot her?
2138
02:55:33,666 --> 02:55:36,089
Shot her down through the top
of her head. Guess it killed her.
2139
02:55:36,113 --> 02:55:37,392
Mm-hmm.
2140
02:55:37,592 --> 02:55:39,350
Now, you say
you were pretty drunk.
2141
02:55:39,550 --> 02:55:41,089
Yes, sir.
2142
02:55:41,288 --> 02:55:43,387
But you knew you were
killing her though, didn't you?
2143
02:55:43,586 --> 02:55:45,565
Yes, sir.
2144
02:55:45,764 --> 02:55:49,211
And how did you get her down into
that place where you killed Anna Brown?
2145
02:55:49,411 --> 02:55:52,648
Mmm. Byron and I
carried her down there.
2146
02:55:52,848 --> 02:55:55,655
And did you make her drunk
so you could kill her?
2147
02:55:55,855 --> 02:55:58,443
Yes, sir. Was she laying down
while you killed her?
2148
02:55:59,182 --> 02:56:00,301
No, sir.
2149
02:56:00,501 --> 02:56:02,099
Well, what position was she in?
2150
02:56:03,358 --> 02:56:04,407
Sitting up.
2151
02:56:05,756 --> 02:56:10,481
Byron raised her up, pulled
her up, kind of held her up.
2152
02:56:10,681 --> 02:56:12,609
So you stood there
and directed him
2153
02:56:12,809 --> 02:56:15,347
how to hold this drunken,
helpless Indian woman
2154
02:56:15,547 --> 02:56:17,265
down there at the bottom
of that canyon
2155
02:56:17,465 --> 02:56:20,092
while you got ready to
shoot a bullet into her brain?
2156
02:56:20,292 --> 02:56:22,540
Yes, sir. Then what happened
after that?
2157
02:56:24,968 --> 02:56:26,526
Turned her loose
so she fell back down.
2158
02:56:26,726 --> 02:56:28,145
Did she make an outcry?
2159
02:56:28,794 --> 02:56:30,003
No, sir.
2160
02:56:30,203 --> 02:56:33,350
And did you stand there
and watch her die?
2161
02:56:33,550 --> 02:56:36,217
No, sir. Y-You were satisfied
with your work?
2162
02:56:36,417 --> 02:56:39,454
- Yes, sir.
- And you just turned and left?
2163
02:56:40,274 --> 02:56:42,042
Yes, sir.
2164
02:56:42,242 --> 02:56:45,759
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?
2165
02:56:46,838 --> 02:56:49,135
I've seen it a hundred times,
I suppose.
2166
02:56:49,335 --> 02:56:52,775
A hundred times since. You wanted to go back
there and see where you killed Anna Brown?
2167
02:56:52,812 --> 02:56:53,812
No, sir.
2168
02:56:53,901 --> 02:56:55,320
No?
2169
02:56:56,369 --> 02:56:57,568
No, sir.
2170
02:56:57,767 --> 02:56:59,456
Well, what did you wanna
go back there for?
2171
02:57:04,621 --> 02:57:07,608
It's okay.
2172
02:57:07,808 --> 02:57:09,277
You can tell the jury.
2173
02:57:12,234 --> 02:57:14,352
Well, it's a good...
2174
02:57:14,552 --> 02:57:16,920
It's a good place to park
and drink, put on parties.
2175
02:57:17,119 --> 02:57:19,367
It can't be seen
from the road, so...
2176
02:57:22,624 --> 02:57:25,232
Where'd you go
after you killed Anna Brown?
2177
02:57:26,231 --> 02:57:28,009
Went to sleep at Bill Hale's.
2178
02:57:28,209 --> 02:57:29,958
Mm-hmm. What'd you do then?
2179
02:57:30,157 --> 02:57:31,526
We stayed drunk.
2180
02:57:31,726 --> 02:57:33,145
Where did Byron go?
2181
02:57:34,583 --> 02:57:35,972
Back home to Mollie's.
2182
02:57:48,320 --> 02:57:49,409
Thanks, Mollie.
2183
02:57:50,538 --> 02:57:51,717
You're welcome.
2184
02:58:04,236 --> 02:58:06,134
Mmm.
Watch your step right there.
2185
02:58:06,334 --> 02:58:08,961
Watch my step.
If you brought me out here to kill me,
2186
02:58:09,161 --> 02:58:11,139
- I'll kill you.
- No, come on with that.
2187
02:58:11,339 --> 02:58:13,967
Sit down here.
You'll be more comfortable.
2188
02:58:14,166 --> 02:58:16,275
Okay, stop. Come on. Get up.
2189
02:58:16,474 --> 02:58:19,751
Hold her up there. Sit her up
straight. Sit her up straight now.
2190
02:58:19,951 --> 02:58:21,230
There you go. Get up.
2191
02:58:21,430 --> 02:58:23,054
Set her up straight now. Yeah. I got her.
2192
02:58:23,078 --> 02:58:24,837
You wanna kill me,
I'll kill you.
2193
02:58:25,036 --> 02:58:26,675
There you are.
2194
02:59:06,458 --> 02:59:07,807
Ernest.
2195
02:59:08,986 --> 02:59:10,204
Wake up, Son.
2196
02:59:11,114 --> 02:59:13,152
Yeah.
2197
02:59:15,330 --> 02:59:16,509
What? What?
2198
02:59:17,677 --> 02:59:18,856
What is it?
2199
02:59:22,683 --> 02:59:24,851
Well, there's no easy way
around it. Uh...
2200
02:59:26,769 --> 02:59:28,198
I'm to tell you
2201
02:59:29,287 --> 02:59:31,025
that your child has died.
2202
02:59:36,030 --> 02:59:37,489
What... What child? What child?
2203
02:59:37,689 --> 02:59:39,597
I don't know the name.
2204
02:59:40,336 --> 02:59:41,855
Who? Is...
2205
02:59:42,944 --> 02:59:45,402
Cowboy? Which one?
2206
02:59:45,602 --> 02:59:49,408
Is there a child
that had some lung trouble?
2207
02:59:49,608 --> 02:59:51,406
Yeah. Yeah. Like the whooping cough?
2208
02:59:51,606 --> 02:59:54,583
No...
No, who told you this?
2209
02:59:54,783 --> 02:59:56,282
Who... Who told you this?
2210
02:59:56,481 --> 02:59:59,289
It was one of our agents
there in Fairfax informed me.
2211
03:00:00,638 --> 03:00:02,336
Mollie went to see to it...
2212
03:00:03,725 --> 03:00:04,904
and take it home.
2213
03:00:08,810 --> 03:00:12,287
There's no... It... It's Anna.
It's Anna, ain't it?
2214
03:00:14,944 --> 03:00:16,453
There's no easy way
around it, Son.
2215
03:00:16,653 --> 03:00:19,160
No! Goddamn!
2216
03:00:19,940 --> 03:00:22,797
They took my baby.
2217
03:00:22,997 --> 03:00:25,375
God bless you, Son. I...
2218
03:00:26,983 --> 03:00:28,252
Sorry for your loss.
2219
03:00:31,079 --> 03:00:32,248
What happened?
2220
03:00:33,337 --> 03:00:34,496
The baby died.
2221
03:00:34,696 --> 03:00:36,544
Which one? Little baby.
2222
03:00:36,744 --> 03:00:37,943
The little one?
2223
03:00:39,072 --> 03:00:40,900
Oh, my son. My son...
2224
03:00:46,465 --> 03:00:47,934
Oh, my God.
2225
03:00:48,133 --> 03:00:49,332
They took...
2226
03:00:49,902 --> 03:00:51,161
No.
2227
03:00:54,827 --> 03:00:55,856
Ernest.
2228
03:00:57,904 --> 03:00:59,293
Oh, oh.
2229
03:01:00,212 --> 03:01:02,770
Little Anna's
with the Lord now, Son.
2230
03:01:06,776 --> 03:01:07,905
Ernest.
2231
03:01:09,074 --> 03:01:12,281
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.
2232
03:01:12,481 --> 03:01:14,639
Lord, Lord, Lord.
2233
03:01:20,423 --> 03:01:21,732
Oh.
2234
03:03:22,650 --> 03:03:23,779
Hello, King.
2235
03:03:26,257 --> 03:03:27,785
How's everyone?
2236
03:03:29,823 --> 03:03:31,861
They're... They're not good.
2237
03:03:32,061 --> 03:03:33,909
I know, Son. I feel it too.
2238
03:03:36,087 --> 03:03:38,595
You...
2239
03:03:38,795 --> 03:03:43,441
You know I'm gonna have to take
care of the two kids and Mollie now.
2240
03:03:44,919 --> 03:03:46,088
So...
2241
03:03:47,477 --> 03:03:49,005
What are you...
What are you saying?
2242
03:03:49,825 --> 03:03:51,523
You know what that means, right?
2243
03:03:52,652 --> 03:03:55,699
Well... I'm... I'm gonna testify.
2244
03:04:00,265 --> 03:04:03,772
Well, that's a strong choice
to make against adversity.
2245
03:04:03,972 --> 03:04:06,869
Mmm. Well... You sure you wanna do that?
2246
03:04:07,478 --> 03:04:08,747
Yeah.
2247
03:04:10,086 --> 03:04:12,604
Um, I have to, so...
2248
03:04:12,803 --> 03:04:14,392
They gave you a deal?
2249
03:04:15,481 --> 03:04:17,139
They gave me a deal.
Yes, they did.Mmm.
2250
03:04:17,919 --> 03:04:19,947
They won't hold to it.
2251
03:04:20,146 --> 03:04:23,214
Yeah, well, it's the federal
government, and that's what they told me.
2252
03:04:23,413 --> 03:04:26,610
It's the federal government.
That's why I say that.
2253
03:04:27,739 --> 03:04:30,127
Uh, all this is not
gonna mean anything
2254
03:04:30,327 --> 03:04:31,906
except the family's
gonna be broke up.
2255
03:04:32,105 --> 03:04:33,354
Is that what you want?
2256
03:04:34,313 --> 03:04:35,862
It's not gonna
make a difference.
2257
03:04:36,062 --> 03:04:38,340
I tell you this from the
deepest part of my heart.
2258
03:04:38,539 --> 03:04:41,427
The deepest thing that I ever
know in my life, my experience,
2259
03:04:41,627 --> 03:04:43,735
is that this will not
make a difference.
2260
03:04:43,934 --> 03:04:45,003
Hmm.
2261
03:04:46,402 --> 03:04:49,040
You know things are different
now, right? You know that?
2262
03:04:49,239 --> 03:04:53,036
The Osage, they ain't gonna stand by
you. No one's gonna stand by you no more.
2263
03:04:53,236 --> 03:04:55,773
- Osage? They love me.
- No, they're not gonna listen.
2264
03:04:55,973 --> 03:04:59,170
No. They... They know. They know
who gave them the streets,
2265
03:04:59,370 --> 03:05:02,607
who gave them the hospitals, who
gave them the schools. They know.
2266
03:05:02,807 --> 03:05:05,215
I've brought them
into the great 20th century.
2267
03:05:05,414 --> 03:05:06,414
Mm-hmm.
2268
03:05:08,222 --> 03:05:10,210
They're not gonna
stand by you, Bill.
2269
03:05:10,410 --> 03:05:11,868
Oh, yeah. No? No.
2270
03:05:12,068 --> 03:05:13,733
They're not gonna stand
by you, Bill. It's over.
2271
03:05:13,757 --> 03:05:17,693
I mean, there might be
a public outcry for a while.
2272
03:05:17,893 --> 03:05:20,171
But then you know what happens?
People forget.
2273
03:05:20,371 --> 03:05:22,479
They don't remember.
They don't care.
2274
03:05:22,678 --> 03:05:24,956
They just don't care.
2275
03:05:25,156 --> 03:05:27,824
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.
2276
03:05:28,023 --> 03:05:31,270
Yeah, it's... It's not common.
2277
03:05:34,657 --> 03:05:38,014
Don't do something you're
gonna regret for the rest of your life.
2278
03:05:39,922 --> 03:05:43,399
You're gonna regret... I ain't got
nothing but regret, Bill.
2279
03:05:44,658 --> 03:05:46,097
You have a family.
2280
03:05:47,835 --> 03:05:50,652
Children. You lost one already.
Don't make it more of a tragedy...
2281
03:05:50,852 --> 03:05:53,100
It's already...
a goddamn tragedy.
2282
03:05:54,879 --> 03:05:56,667
I don't want you near my family.
2283
03:05:58,485 --> 03:05:59,664
Not no more.
2284
03:06:01,882 --> 03:06:03,610
Well, I'm sorry
to hear that.Yeah.
2285
03:06:03,810 --> 03:06:06,698
It's over now. Please, don't
throw it all away.
2286
03:06:06,897 --> 03:06:09,085
No, I can't. I can't.I'm
sorry to hear that.
2287
03:06:09,285 --> 03:06:10,884
No, I can't.I love you, Son.
2288
03:06:12,013 --> 03:06:13,751
I can't, Bill. Can't.
2289
03:06:17,747 --> 03:06:19,446
Don't throw it away, Son.
2290
03:06:23,492 --> 03:06:26,409
Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?
2291
03:06:27,928 --> 03:06:29,217
Yes, sir.
2292
03:06:29,416 --> 03:06:31,275
No one
has promised you anything?
2293
03:06:32,314 --> 03:06:34,432
No. No, sir.
2294
03:06:34,632 --> 03:06:39,627
Did you seek out John Ramsey at
your uncle's behest to kill Henry Roan?
2295
03:06:43,793 --> 03:06:44,912
Yes, sir.
2296
03:06:45,112 --> 03:06:47,520
Did you drive
from Fairfax to Ripley
2297
03:06:47,719 --> 03:06:52,055
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?
2298
03:06:56,192 --> 03:06:58,489
Yes, sir. And who asked you
to do all this?
2299
03:06:59,798 --> 03:07:02,745
My uncle, William Hale.
2300
03:07:02,945 --> 03:07:04,014
Can you see him?
2301
03:07:05,493 --> 03:07:06,493
Yes, sir.
2302
03:07:06,682 --> 03:07:08,280
Would you point to him, please?
2303
03:07:09,319 --> 03:07:12,796
Yes, sir. He's right there.
2304
03:07:14,535 --> 03:07:19,540
Let the record reflect the witness has
identified the defendant, William Hale.
2305
03:07:25,884 --> 03:07:30,280
And what was the job that your
uncle wanted Asa Kirby to do?
2306
03:07:32,588 --> 03:07:36,934
Uh, to... To blow up, uh,
Reta and Bill Smith.
2307
03:07:37,753 --> 03:07:39,541
Why would he want them blown up?
2308
03:07:41,849 --> 03:07:43,278
So to get their money.
2309
03:07:44,976 --> 03:07:46,325
Are you a married man?
2310
03:07:48,283 --> 03:07:50,281
Yes, sir. What's your wife's name?
2311
03:07:53,458 --> 03:07:54,757
Mollie Burkhart.
2312
03:07:55,367 --> 03:07:56,935
She's Reta's sister?
2313
03:07:57,754 --> 03:07:59,263
Yes, sir.
2314
03:07:59,463 --> 03:08:01,631
She's also the sister
of Anna Brown, who was murdered?
2315
03:08:05,847 --> 03:08:06,886
Yes.
2316
03:08:07,935 --> 03:08:10,283
And her mother is Lizzie Q.,
who is dead?
2317
03:08:13,190 --> 03:08:16,147
Yes. And her sister Minnie
is also dead?
2318
03:08:19,674 --> 03:08:21,143
Yes.
2319
03:08:21,342 --> 03:08:26,018
And all these dead women
are Indian women, are they?
2320
03:08:29,065 --> 03:08:30,154
Yes, sir.
2321
03:08:33,151 --> 03:08:36,368
If Mollie, your wife, died,
2322
03:08:37,807 --> 03:08:39,506
who would get her oil money?
2323
03:08:41,674 --> 03:08:44,941
Me and, uh,
our... our children.
2324
03:08:47,758 --> 03:08:51,225
Did your uncle present you
with a plan
2325
03:08:51,425 --> 03:08:55,721
by which you would benefit from
the deaths of all these Indian women?
2326
03:09:00,936 --> 03:09:02,354
Yes, sir.
2327
03:09:02,554 --> 03:09:06,151
And you helped your uncle
on your own making?
2328
03:09:08,848 --> 03:09:09,897
Yes.
2329
03:09:12,675 --> 03:09:16,491
And was part of this plan that you
would meet and marry Mollie Kyle
2330
03:09:16,691 --> 03:09:20,987
and kill her family and her
for their Indian oil money?
2331
03:09:24,464 --> 03:09:25,723
No, sir.
2332
03:09:28,810 --> 03:09:34,415
I met and married my wife
because I... I picked her up in my cab.
2333
03:09:35,723 --> 03:09:38,291
You didn't marry her because
your uncle directed you to?
2334
03:09:40,289 --> 03:09:41,289
No, sir.
2335
03:09:45,284 --> 03:09:47,203
I loved my wife from...
2336
03:09:48,851 --> 03:09:53,287
because that's what happened to us
when... when I picked her up in my cab.
2337
03:10:42,122 --> 03:10:44,030
H-How's my Cowboy?
2338
03:10:46,947 --> 03:10:47,947
Well.
2339
03:10:54,640 --> 03:10:56,289
He miss his pops?
2340
03:10:57,767 --> 03:10:58,816
Yes.
2341
03:11:00,555 --> 03:11:01,993
Elizabeth too.
2342
03:11:08,397 --> 03:11:12,463
They, uh... They know
what's happened?
2343
03:11:14,771 --> 03:11:16,210
Not so much.
2344
03:11:28,638 --> 03:11:30,727
Have you told all the truths?
2345
03:11:32,994 --> 03:11:34,253
Yes, I have.
2346
03:11:37,300 --> 03:11:39,948
My soul is clean now, Mollie.
2347
03:11:41,467 --> 03:11:45,773
It's, uh... It's a relief to me
to be out from under all this.
2348
03:11:49,379 --> 03:11:51,587
I wasn't gonna let him
get anywhere near you...
2349
03:11:51,787 --> 03:11:53,296
near you and the children.
2350
03:12:01,948 --> 03:12:03,606
What did you give me?
2351
03:12:08,382 --> 03:12:09,520
What?
2352
03:12:12,428 --> 03:12:14,036
What was in the shots?
2353
03:12:22,908 --> 03:12:25,126
My medicine you gave me.
2354
03:12:29,042 --> 03:12:31,430
What was in it, Sho-mee-kah-see?
2355
03:12:47,775 --> 03:12:48,954
Insulin.
2356
03:13:19,785 --> 03:13:21,524
Right had won.
2357
03:13:31,694 --> 03:13:33,902
True Crime Stories
has been brought to you
2358
03:13:34,102 --> 03:13:38,258
through the courtesy of J. Edgar Hoover
and the Federal Bureau of Investigation.
2359
03:13:39,087 --> 03:13:40,506
This brings to a close
2360
03:13:40,706 --> 03:13:43,463
the authenticated story
of the Osage Indian murders.
2361
03:13:43,663 --> 03:13:47,380
As we take our leave
from Osage County, we conclude.
2362
03:13:47,579 --> 03:13:51,466
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued by the legal system
2363
03:13:51,666 --> 03:13:54,463
for having certainly helped
poison Mollie.
2364
03:13:54,663 --> 03:13:59,159
Ernest's brother, Byron Burkhart, was
tried as an accomplice to Anna's murder.
2365
03:13:59,358 --> 03:14:01,636
Kelsie Morrison said
at his trial...
2366
03:14:01,836 --> 03:14:03,035
Byron got her drunk...
2367
03:14:03,235 --> 03:14:05,123
and I did the rest.
2368
03:14:07,231 --> 03:14:09,429
Byron was released
after a hung jury.
2369
03:14:09,629 --> 03:14:12,906
William Hale, the ringleader
of the deadly plots,
2370
03:14:13,106 --> 03:14:16,163
was found guilty and sent
to Leavenworth for life.
2371
03:14:18,361 --> 03:14:21,947
He would write letters back home
to his Osage friends.
2372
03:14:22,147 --> 03:14:24,165
"Dear friends, how are you all?"
2373
03:14:24,365 --> 03:14:27,952
I never had better friends
in my life than the Osages,
2374
03:14:28,152 --> 03:14:30,829
and I was a true friend to them.
2375
03:14:32,138 --> 03:14:35,045
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.
2376
03:14:36,094 --> 03:14:38,702
I will be back with you
before many moons.
2377
03:14:39,531 --> 03:14:42,249
How is my friend Dah-kah-hee-ke?
2378
03:14:42,448 --> 03:14:47,254
"Your true friend, W.K. Hale."
2379
03:14:47,454 --> 03:14:50,471
Hale was released in 1947.
2380
03:14:50,671 --> 03:14:55,296
The parole board cited his record as
a good prisoner for his early release,
2381
03:14:55,496 --> 03:14:57,345
but not everybody was happy.
2382
03:14:57,544 --> 03:14:59,772
This man, he is being released
2383
03:14:59,972 --> 03:15:01,860
because he paid off politicians
2384
03:15:02,060 --> 03:15:04,778
and nobody cares
about the Osage lives.
2385
03:15:04,978 --> 03:15:08,165
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,
2386
03:15:08,364 --> 03:15:10,922
but according to relatives,
he often visited them.
2387
03:15:14,489 --> 03:15:17,036
What do you want for lunch,
William?
2388
03:15:17,236 --> 03:15:21,172
If only that damn thick head
Ernest had kept his fool trap shut,
2389
03:15:21,372 --> 03:15:22,951
we'd be in clover today.
2390
03:15:23,151 --> 03:15:26,967
William Hale died
in an Arizona nursing home.
2391
03:15:27,616 --> 03:15:29,085
He lived to 87 years.
2392
03:15:32,981 --> 03:15:35,999
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment
2393
03:15:36,198 --> 03:15:38,137
at the Oklahoma
State Penitentiary.
2394
03:15:39,396 --> 03:15:41,214
Aren't you
the one who tried to kill
2395
03:15:41,414 --> 03:15:43,472
his "Injun" wife
for the oil money?
2396
03:15:43,672 --> 03:15:46,429
Years later, he was granted
a pardon for his crimes
2397
03:15:46,629 --> 03:15:49,087
and, once again,
moved back to Osage County
2398
03:15:49,286 --> 03:15:54,042
where he lived out his days with
Byron in a trailer park north of the city.
2399
03:15:54,242 --> 03:15:55,571
Pass me a beer, Brother.
2400
03:15:56,839 --> 03:15:58,618
Got a light for my Lucky Strike?
2401
03:16:03,963 --> 03:16:06,261
After Mollie divorced Ernest,
2402
03:16:06,460 --> 03:16:09,707
she lived with her new husband,
John Cobb, on the reservation.
2403
03:16:11,925 --> 03:16:16,141
She died of diabetes
on June 16th, 1937.
2404
03:16:17,320 --> 03:16:19,928
Her obituary in the local paper
said simply...
2405
03:16:28,400 --> 03:16:32,736
"Mrs. Mollie Cobb,
50 years of age,
2406
03:16:32,936 --> 03:16:36,013
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.
2407
03:16:37,881 --> 03:16:39,620
She was a full-blood Osage.
2408
03:16:41,188 --> 03:16:43,926
She was buried in the
old cemetery in Gray Horse
2409
03:16:45,015 --> 03:16:48,611
beside her father, her mother,
2410
03:16:48,811 --> 03:16:52,018
"her sisters and her daughter."
2411
03:16:56,404 --> 03:16:58,232
There was no mention
of the murders.
183425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.