All language subtitles for Killers.Of.The.Flower.Moon.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:12,280 --> 00:05:14,359 Phillips Oil workmen, right here. 2 00:05:14,558 --> 00:05:16,536 Kraceon Oil pipeline crew, over here. 3 00:05:16,736 --> 00:05:18,095 Burbank Oil Field, over here. 4 00:05:18,295 --> 00:05:19,754 Marland Oil! 5 00:05:19,953 --> 00:05:21,553 Rock hounds for Phillips Oil, this truck. 6 00:05:21,692 --> 00:05:23,400 Make it rich. You can make it rich. 7 00:05:23,600 --> 00:05:27,117 Make it rich. You can make it rich. Make it rich. Right here. 8 00:05:44,650 --> 00:05:46,059 Phillips Oil workmen! 9 00:06:07,159 --> 00:06:08,248 Ernest! 10 00:06:09,068 --> 00:06:10,068 Yeah. 11 00:06:10,257 --> 00:06:11,625 Ernest Burkhart? Henry.Yeah. 12 00:06:11,825 --> 00:06:13,194 Henry Roan. 13 00:06:13,394 --> 00:06:14,838 I'm taking you to your uncle Hale. All right. 14 00:06:14,862 --> 00:06:16,497 Come on. Let's go. This is us, right here. 15 00:06:16,521 --> 00:06:17,670 Come on, stop! 16 00:06:51,728 --> 00:06:53,207 Whose land is this, Henry? 17 00:06:54,376 --> 00:06:55,555 My land. 18 00:06:56,813 --> 00:06:57,942 My land. 19 00:07:25,726 --> 00:07:29,683 Well, well, well. Our war hero has arrived. 20 00:07:31,291 --> 00:07:33,409 Welcome home, Ernest. Welcome home. 21 00:07:33,609 --> 00:07:35,238 It's so good to see you again. 22 00:07:35,437 --> 00:07:37,106 I'm so glad you made it. 23 00:07:37,306 --> 00:07:39,024 Brother. 24 00:07:39,224 --> 00:07:41,424 Thanks for writin', huh? Good to have you back, Brother. 25 00:07:41,572 --> 00:07:44,459 Ernest, now, here's your aunt Myrtle and your cousin, little Willie. 26 00:07:44,659 --> 00:07:46,197 Welcome. It's so good to see you. 27 00:07:46,397 --> 00:07:48,335 Look how big she's grown. Isn't that something? 28 00:07:56,138 --> 00:07:59,105 Now, this is a cattle ranch. There's no oil here. 29 00:07:59,305 --> 00:08:04,760 No oil? Yeah. No oil, no fear, so I'm settled with no fear. 30 00:08:04,960 --> 00:08:08,287 Time will run out. This wealth will run dry, 31 00:08:08,487 --> 00:08:12,503 drier than the seven years of famine that plagued the pharaohs of old. 32 00:08:12,703 --> 00:08:14,541 They're a sick people. 33 00:08:14,741 --> 00:08:17,778 They're kindly people, big-hearted people, but they're sickly. 34 00:08:19,736 --> 00:08:22,344 What about you? You see bloodshed? 35 00:08:23,213 --> 00:08:25,241 Some.Mm-hmm. 36 00:08:25,441 --> 00:08:29,287 Well, I was a... I was a cook in... in the infantry. 37 00:08:29,487 --> 00:08:30,676 Mm-hmm. 38 00:08:30,876 --> 00:08:32,460 You see Kelsie Morrison? He was over there. 39 00:08:32,484 --> 00:08:34,243 I did.Yeah. 40 00:08:34,443 --> 00:08:36,721 Otis Griggs and the others, if... if you remember. 41 00:08:36,920 --> 00:08:41,156 Soldiers have to eat. You fed the soldiers that won the war. 42 00:08:41,356 --> 00:08:44,983 - Well, saw more die from the flu, but... - Mmm. 43 00:08:45,183 --> 00:08:46,591 So what happened to your stomach? 44 00:08:46,791 --> 00:08:50,158 My... My gut, it burst. 45 00:08:50,358 --> 00:08:52,726 Mmm, mmm. You almost lost your life. 46 00:08:52,925 --> 00:08:57,301 They gave me a belt and told me not to do any heavy lifting. 47 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 Well, you made a good choice coming back here, 'cause here... 48 00:09:01,098 --> 00:09:02,098 I know. 49 00:09:02,187 --> 00:09:04,155 Money flows freely here, now. 50 00:09:04,355 --> 00:09:07,422 Well, I do... I do love that money, sir. 51 00:09:08,841 --> 00:09:09,841 Don't call me "sir." 52 00:09:09,970 --> 00:09:11,378 You call me "Uncle," 53 00:09:11,578 --> 00:09:14,116 or call me "King," like you used to. Remember? 54 00:09:14,316 --> 00:09:15,914 Call you "King"? Yeah. 55 00:09:18,082 --> 00:09:19,591 King. 56 00:09:19,791 --> 00:09:22,988 Now, you didn't pick up any disease over there, did you? 57 00:09:23,187 --> 00:09:24,766 No. No.Sure? 58 00:09:24,966 --> 00:09:26,424 I'm sure, sir. I'm sure. 59 00:09:26,624 --> 00:09:29,082 Not that I know of. 60 00:09:30,171 --> 00:09:31,811 You keep that thing wrapped up over there? 61 00:09:31,879 --> 00:09:33,638 I did. I did.Mmm. 62 00:09:33,837 --> 00:09:35,856 - As best you could. - As best I could. 63 00:09:37,964 --> 00:09:39,003 Yeah. 64 00:09:40,481 --> 00:09:42,030 You like women? 65 00:09:42,230 --> 00:09:46,855 Ah, you know I like women. That's my weakness. 66 00:09:47,055 --> 00:09:48,594 What kinds they got out there? 67 00:09:48,794 --> 00:09:51,461 Just white. Just white, that I saw.Hmm. 68 00:09:51,661 --> 00:09:52,990 Mm-hmm. 69 00:09:53,190 --> 00:09:54,209 You like red? 70 00:09:54,408 --> 00:09:55,477 Red? 71 00:09:56,656 --> 00:09:58,395 You mean that kind of red? Mm-hmm. 72 00:09:59,564 --> 00:10:02,121 I like red. I like white. I like blue. 73 00:10:02,321 --> 00:10:03,989 I like all of 'em. 74 00:10:04,189 --> 00:10:07,426 - Don't matter to me. I'm greedy. - Mmm. 75 00:10:07,626 --> 00:10:12,572 I... I like the heavy ones. I like the heavy ones, pretty ones, soft, 76 00:10:13,391 --> 00:10:15,509 ones that smell good, you know. 77 00:10:15,709 --> 00:10:19,565 Well, we gotta keep an eye on you. You're all over the place. 78 00:10:20,914 --> 00:10:22,262 Uh, speaking of that... 79 00:10:23,571 --> 00:10:24,610 Hey, Byron. 80 00:10:27,827 --> 00:10:28,876 Yeah. 81 00:10:29,526 --> 00:10:30,944 Oh. 82 00:10:31,144 --> 00:10:33,342 Oh, yeah, that's good. That's... That's real good. 83 00:10:33,542 --> 00:10:36,569 Don't get played out in the open with alcohol, you hear? 84 00:10:37,868 --> 00:10:39,656 'Cause then you'll cause trouble. 85 00:10:40,526 --> 00:10:42,424 - Right, Byron? - That's right, King. 86 00:10:42,624 --> 00:10:45,691 - Mmm. - No, sir. I w... I won't. I won't. 87 00:10:45,891 --> 00:10:48,168 Now, most fellas out here are crooked. 88 00:10:48,368 --> 00:10:52,385 Some do things right, most do bad, so don't be simple. 89 00:10:52,584 --> 00:10:55,472 - No, sir. I won't. - Don't make small trouble about nothing. 90 00:10:55,671 --> 00:10:57,770 You gonna make trouble, make it big. 91 00:10:57,969 --> 00:11:00,297 Get a big payoff for that, you hear? 92 00:11:00,497 --> 00:11:02,125 Yes, sir. 93 00:11:02,325 --> 00:11:05,522 You see, I am officially reserve deputy sheriff in Fairfax. 94 00:11:08,220 --> 00:11:09,908 I don't want to bring unwanted eyes. 95 00:11:10,108 --> 00:11:11,946 - I won't find that trouble. - Yeah. 96 00:11:12,146 --> 00:11:13,865 I won't do stupid things. 97 00:11:14,064 --> 00:11:16,078 And you got your head on straight after being over there? 98 00:11:16,102 --> 00:11:21,038 Course I do. I'm not... I'm not thick, sir. I'm... I'm... I'm strong. 99 00:11:21,238 --> 00:11:23,955 Well, I got a place I'm gonna put you. 100 00:11:24,145 --> 00:11:25,694 - That'll be driving. - Mmm. 101 00:11:25,893 --> 00:11:28,221 'Cause you can't do much else 'cause of your gut. 102 00:11:29,090 --> 00:11:30,659 You don't read much, do you? 103 00:11:31,228 --> 00:11:32,257 Read? 104 00:11:32,457 --> 00:11:34,046 Do you read, yeah. Read much? 105 00:11:35,095 --> 00:11:36,124 Well, I can read. 106 00:11:36,324 --> 00:11:37,952 Eh. Well, you smarten yourself up. 107 00:11:38,152 --> 00:11:40,730 Get him that book on the Osage, Byron. 108 00:11:40,929 --> 00:11:42,358 This one? Yeah, that one. 109 00:11:43,527 --> 00:11:46,165 - You smarten yourself up. - I... I can read, sir. 110 00:11:46,364 --> 00:11:52,259 The Osage. They have the worst land possible... 111 00:11:52,459 --> 00:11:56,305 but the good Lord, he outsmarted everybody. 112 00:11:56,505 --> 00:11:59,622 The land had oil on it. Black gold. 113 00:12:00,701 --> 00:12:02,909 But they're wise people. 114 00:12:03,109 --> 00:12:08,883 They worked it so as they had the say who gets the oil, who gets the head rights. 115 00:12:09,793 --> 00:12:11,181 The Osage are sharp. 116 00:12:13,399 --> 00:12:15,907 They don't talk much, so that might make you feel 117 00:12:16,107 --> 00:12:18,147 like you've got to run your mouth to fill the space, 118 00:12:18,245 --> 00:12:19,913 especially you been drinking. 119 00:12:20,113 --> 00:12:23,480 Better you be quiet if you don't got nothing smart to say. 120 00:12:23,680 --> 00:12:25,168 Don't get caught on that. 121 00:12:25,368 --> 00:12:28,046 It's what they call, "blackbird talk." 122 00:12:34,500 --> 00:12:35,569 Blackbird talk. 123 00:12:40,704 --> 00:12:42,342 Just 'cause they're not talking, 124 00:12:42,542 --> 00:12:45,430 don't mean they don't know everything about everything. 125 00:12:45,629 --> 00:12:49,925 Yeah, Osage are the finest and most beautiful people on God's earth. 126 00:13:09,757 --> 00:13:13,533 {\i1}John Whitehair, age 23. 127 00:13:17,150 --> 00:13:18,539 {\i1}No investigation. 128 00:13:20,797 --> 00:13:24,014 {\i1}Bill Stepson, age 29. 129 00:13:26,711 --> 00:13:28,450 {\i1}No investigation. 130 00:13:32,925 --> 00:13:35,843 {\i1}Anna Sanford, age 41. 131 00:13:39,839 --> 00:13:41,318 {\i1}No investigation. 132 00:13:44,055 --> 00:13:45,144 {\i1}Rose Lewis... 133 00:13:48,281 --> 00:13:49,840 {\i1}age 25. 134 00:13:53,846 --> 00:13:55,365 {\i1}No investigation. 135 00:14:01,499 --> 00:14:02,718 There we go. 136 00:14:17,844 --> 00:14:21,450 {\i1}And Sara Butler, age 21. 137 00:14:22,849 --> 00:14:24,018 {\i1}Suicide. 138 00:14:26,456 --> 00:14:27,754 State your name. 139 00:14:28,544 --> 00:14:32,110 I'm Mollie Kyle. Incompetent. 140 00:14:32,930 --> 00:14:34,528 What is your allotment number? 141 00:14:34,728 --> 00:14:35,887 Two hundred eighty-five. 142 00:14:36,976 --> 00:14:41,352 You've asked for additional moneys of $752 143 00:14:41,552 --> 00:14:44,409 to pay a medical bill for an abscess. 144 00:14:45,328 --> 00:14:46,707 Yes, sir. 145 00:14:46,907 --> 00:14:49,065 Was the operation successful? 146 00:14:50,104 --> 00:14:51,143 Yes, sir. 147 00:14:51,343 --> 00:14:53,531 And the diabetes? 148 00:14:53,730 --> 00:14:58,316 I have a prescription at Fairfax Drugs. I'll send my help to fill twice monthly. 149 00:14:58,516 --> 00:15:00,894 You gotta look out for that, you know. 150 00:15:03,631 --> 00:15:06,449 Now, Mollie, it's your mother. 151 00:15:06,648 --> 00:15:11,714 You know she's restricted too, so we have to account for every penny. 152 00:15:13,412 --> 00:15:19,367 It says here she spent $319 and 05 cents for meat 153 00:15:20,675 --> 00:15:22,064 at the grocery. 154 00:15:23,503 --> 00:15:27,199 Don't you think that's an awful lot of meat for what she needs? 155 00:15:28,848 --> 00:15:30,276 Yes, Mr. Beaty. 156 00:15:30,476 --> 00:15:34,023 Well, you'll look after that, won't you? 157 00:15:36,551 --> 00:15:37,551 Yes. 158 00:15:41,766 --> 00:15:45,362 All right, people. Let's form a line here for allotment payments. 159 00:15:45,562 --> 00:15:47,530 Unrestricted only. 160 00:15:47,730 --> 00:15:51,926 Restricted, take your guardian. He has to be with you to sign your checks. 161 00:15:52,126 --> 00:15:55,053 You need to find your guardian. Nothing new this time, folks. 162 00:15:55,253 --> 00:15:57,101 Thirty-dollar photo for posterity. 163 00:15:57,301 --> 00:15:59,539 Don't you wanna preserve your family history? Come on. 164 00:15:59,739 --> 00:16:01,713 How about you, sir? You... Now, don't go after him. 165 00:16:01,737 --> 00:16:04,105 He don't know nothing. He's an amateur. 166 00:16:04,305 --> 00:16:07,452 You need a proper photo for you and your family. 167 00:16:07,652 --> 00:16:10,879 For you, sir? $40. For you, sir? $40. 168 00:16:11,078 --> 00:16:12,407 How much? $40?$40. 169 00:16:12,607 --> 00:16:14,575 All right. I got $35 cash for you right now. 170 00:16:14,775 --> 00:16:16,575 - Take it or leave it. - Thirty-five's a deal. 171 00:16:16,653 --> 00:16:17,882 Let's have it, get it done. 172 00:16:18,082 --> 00:16:19,581 Y'all are gonna make a pretty picture. 173 00:16:19,780 --> 00:16:21,289 Y'all, come on this way, over here. 174 00:16:33,897 --> 00:16:37,754 My wife's been feeling poorly. The doctor says it's her constitution. 175 00:16:37,954 --> 00:16:39,542 The boy's got asthma. 176 00:16:39,742 --> 00:16:42,150 His asthma's holding him back. He just needs a chance. 177 00:16:42,349 --> 00:16:45,157 You've got your checks. You're unrestricted. Please. 178 00:16:50,562 --> 00:16:52,500 We'll take one. In that color. 179 00:16:52,700 --> 00:16:55,887 - Thank you. - Thank you! 180 00:16:56,087 --> 00:16:58,584 I'll tell you what, you run out of gas, you get a flat tire, 181 00:16:58,784 --> 00:17:00,413 you come right on back and buy another. 182 00:17:21,333 --> 00:17:23,841 Ma'am, you need a ride? That's my bucket, right there. 183 00:17:24,041 --> 00:17:25,250 Thank you. 184 00:17:27,428 --> 00:17:30,385 Gotta be careful. A lot of characters around here today. 185 00:17:38,507 --> 00:17:40,066 Hey, Ernest! 186 00:17:40,266 --> 00:17:42,633 Hey, Kelsie Morrison! 187 00:17:42,833 --> 00:17:44,931 We were at the front together in France. Hey! 188 00:17:45,131 --> 00:17:48,068 How you doing? Great to see you! You too. You too. 189 00:17:48,268 --> 00:17:49,497 My wife, Catherine Cole. 190 00:17:49,697 --> 00:17:51,805 Oh, pleased to meet you. Pleased to meet you. 191 00:17:52,005 --> 00:17:53,074 Full blood. 192 00:17:54,343 --> 00:17:56,281 Sky People, right? Sky People? 193 00:17:56,481 --> 00:17:59,198 - Middle Water. Middle Water. - Oh. 194 00:17:59,398 --> 00:18:01,336 Lot of money on this. 195 00:18:24,814 --> 00:18:26,253 Whoo! 196 00:18:27,821 --> 00:18:29,630 You got money on this race? 197 00:18:29,830 --> 00:18:30,849 No. No. 198 00:18:31,048 --> 00:18:32,297 Let's go, then. 199 00:18:33,646 --> 00:18:34,735 Yep. 200 00:18:54,736 --> 00:18:57,074 I'm sorry to hear she's not doing good. 201 00:18:57,264 --> 00:18:59,152 You know, Father, just as stubborn as ever. 202 00:18:59,352 --> 00:19:01,590 Tell your mom I'm praying for her, okay? 203 00:19:01,790 --> 00:19:03,478 Take care. Yeah. Thank you, Father. 204 00:19:11,731 --> 00:19:14,418 You know who I mean when I say Mollie Kyle? 205 00:19:14,618 --> 00:19:16,037 {\i1}You know the one, with the sisters. 206 00:19:17,126 --> 00:19:19,503 I know which one. Mollie.Yeah. Mollie. 207 00:19:19,703 --> 00:19:21,172 She lives with her mother, Lizzie. 208 00:19:22,341 --> 00:19:24,809 I know, Uncle, which one. I know her. 209 00:19:25,008 --> 00:19:26,907 I've bee... I've been driving her. 210 00:19:27,866 --> 00:19:28,955 Driving her? Yeah. 211 00:19:30,783 --> 00:19:32,641 Matt Williams used to go with her for a time. 212 00:19:32,841 --> 00:19:34,609 They're not together in a way now, 213 00:19:35,169 --> 00:19:36,857 so that means 214 00:19:37,057 --> 00:19:40,394 you could have a proposition with that if that struck you. 215 00:19:41,343 --> 00:19:43,201 Oh. 216 00:19:43,401 --> 00:19:47,987 You want... You want me to see after her. 217 00:19:48,187 --> 00:19:51,034 - She's a regular customer of mine. - Yeah. 218 00:19:51,234 --> 00:19:53,032 I think she... she's sweet on me too. 219 00:19:55,100 --> 00:19:57,988 That Mollie, she's easy to like. Yeah.Yeah. 220 00:19:58,188 --> 00:19:59,866 Full blood estate, at that, too. 221 00:20:01,434 --> 00:20:03,992 Full... Full blood estate.Full... Full blood estate. 222 00:20:04,182 --> 00:20:07,179 Now, that's something a man can work with, hmm? 223 00:20:13,913 --> 00:20:15,611 You got a good face, you know that? 224 00:20:18,319 --> 00:20:20,047 Think you can be the marrying kind? 225 00:20:21,136 --> 00:20:22,955 Marrying kind? Mm-hmm. 226 00:20:23,564 --> 00:20:24,863 Uh, how do you mean? 227 00:20:25,063 --> 00:20:27,290 Well, we mix these families together, 228 00:20:27,490 --> 00:20:30,787 and that estate money flows the right direction, it'll come to us. 229 00:20:33,744 --> 00:20:38,550 That's a full blood estate. And she gets that money of the mother Lizzie. 230 00:20:38,750 --> 00:20:42,646 Now, that's good business there. And legal, not against the law. 231 00:20:42,846 --> 00:20:44,914 That's smart investment. 232 00:20:57,133 --> 00:21:00,959 They told me you was... you was going with Matt Williams for a time. 233 00:21:04,136 --> 00:21:05,655 You talk too much. 234 00:21:06,704 --> 00:21:09,821 Nah. Nah, I don't talk too much. 235 00:21:10,021 --> 00:21:13,827 Just thinking who I gotta beat in this horse race, that's all. 236 00:21:15,745 --> 00:21:17,704 I didn't realize this was a race. 237 00:21:20,131 --> 00:21:22,339 I don't care for watching horses. 238 00:21:22,539 --> 00:21:25,556 Well, I'm a different kind of horse. 239 00:21:30,831 --> 00:21:33,689 What? 240 00:21:33,889 --> 00:21:35,387 What was that? 241 00:21:37,545 --> 00:21:39,643 That's how you are. 242 00:21:39,843 --> 00:21:43,210 I don't know what you said, but it must've been Indian for "handsome devil." 243 00:21:56,488 --> 00:21:57,488 All right. 244 00:22:13,182 --> 00:22:17,358 "I am an Osage brave." 245 00:22:18,447 --> 00:22:19,956 {\i1}A long time ago, 246 00:22:20,156 --> 00:22:25,820 "{\i1}we Osage took our name from Missouri and Osage Rivers." 247 00:22:26,020 --> 00:22:30,666 {\i1}"Ni-U-Kon-Ska, Children of the Middle Waters. 248 00:22:31,665 --> 00:22:35,391 {\i1}'Move, ' said the Great White Father, 249 00:22:35,591 --> 00:22:40,097 {\i1}from Missouri, from Arkansas, from Kansas. 250 00:22:40,926 --> 00:22:44,053 {\i1}Finally, another strange land, 251 00:22:45,102 --> 00:22:48,609 {\i1}Oklahoma, where famine walked by day 252 00:22:48,809 --> 00:22:51,576 {\i1}and hungry wolves by night. 253 00:22:53,095 --> 00:22:57,261 "{\i1}Can you find the wolves in this picture?" 254 00:22:59,449 --> 00:23:00,928 All right, let's go. Come on. 255 00:23:02,356 --> 00:23:07,352 {\i1}"Osage weren't ever part of the Five Civilized Tribes." 256 00:23:07,552 --> 00:23:10,179 You remember Blackie Thompson? Howdy, boys! 257 00:23:10,379 --> 00:23:16,174 {\i1}"Of the Five Civilized Tribes, the Cherokee, Chickasaw, 258 00:23:16,373 --> 00:23:20,839 {\i1}Choctaw, Creek and Seminole." 259 00:23:22,757 --> 00:23:23,836 Don't move! 260 00:23:26,884 --> 00:23:30,091 Ooh, that rock still shines in the dark, boys. Give me that. 261 00:23:30,290 --> 00:23:33,048 Just take the car. Don't take my ring. My father gave it to me. 262 00:23:33,248 --> 00:23:35,785 Don't want the car. Just want the jewels. 263 00:23:35,985 --> 00:23:37,873 Y'all didn't do nothing to earn this anyway. 264 00:23:38,073 --> 00:23:39,262 You like these? 265 00:23:39,462 --> 00:23:41,320 Got us some rich Indians, boys! 266 00:23:42,359 --> 00:23:43,798 Come on! 267 00:23:44,837 --> 00:23:45,956 Come on! Come on! 268 00:23:46,156 --> 00:23:47,175 I'm going all in, boys. 269 00:23:47,375 --> 00:23:48,843 What are you thinking, Ernest? 270 00:23:54,838 --> 00:23:56,396 No. That's crazy, Ernest! 271 00:23:56,596 --> 00:23:59,703 I love money. I love money! Turn that card over! Boom! 272 00:23:59,903 --> 00:24:01,482 Come on! Yeah! Do it! Hell yeah! 273 00:24:01,681 --> 00:24:02,760 Take a chance! 274 00:24:06,207 --> 00:24:07,927 Fairfax horseshit right there, boy. Goddamn! 275 00:24:08,075 --> 00:24:10,323 - Queen gets the jewels. - God! Shit! 276 00:24:12,841 --> 00:24:16,587 "Dawn was always a sacred time for prayers." 277 00:24:24,630 --> 00:24:27,757 {\i1}"They call the sun 'Grandfather.' 278 00:24:28,716 --> 00:24:31,194 {\i1}The moon, 'Mother.' 279 00:24:32,193 --> 00:24:34,980 {\i1}Fire, 'Father.' 280 00:24:36,109 --> 00:24:38,307 {\i1}They call it the 'Flower Moon' 281 00:24:38,507 --> 00:24:43,702 {\i1}when tiny flowers spread over the blackjack hills and the prairies. 282 00:24:43,902 --> 00:24:45,481 {\i1}There are many. 283 00:24:45,680 --> 00:24:51,006 {\i1}So many, it's as if Wah-kon-tah looked down upon the earth, 284 00:24:51,205 --> 00:24:52,664 {\i1}smiled, 285 00:24:52,864 --> 00:24:55,721 "{\i1}and sprinkled it with sugar candy." 286 00:24:59,468 --> 00:25:02,195 {\i1}"Wah-kon-tah means 'God.' 287 00:25:03,714 --> 00:25:05,792 "{\i1}You're given your Osage name." 288 00:25:08,909 --> 00:25:12,635 {\i1}"It's how you will be called to the next world. 289 00:25:13,894 --> 00:25:16,792 {\i1}Your Osage name can never be taken away from you." 290 00:25:40,759 --> 00:25:42,498 Here. Put this on. 291 00:25:52,548 --> 00:25:53,847 Hmm. 292 00:25:55,246 --> 00:25:56,635 You want dinner? 293 00:25:59,462 --> 00:26:00,462 Yeah. 294 00:26:34,939 --> 00:26:36,418 Don't you want a bite of this? 295 00:26:37,247 --> 00:26:39,205 I got too much sugar. 296 00:26:42,162 --> 00:26:45,729 Can never be too sweet, now, can you? 297 00:26:47,467 --> 00:26:48,946 It makes me sickly. 298 00:27:00,895 --> 00:27:03,462 You live in this house just... just with your mother? 299 00:27:04,771 --> 00:27:06,809 I take care for her. 300 00:27:08,118 --> 00:27:09,497 And you live with your uncle? 301 00:27:09,697 --> 00:27:11,765 Yes. Yes. You know him? Mmm. 302 00:27:12,594 --> 00:27:14,452 Since I can remember.Hmm. 303 00:27:14,652 --> 00:27:16,121 He's a nice man. 304 00:27:24,253 --> 00:27:25,902 Why did you come here? 305 00:27:26,551 --> 00:27:27,551 For what? 306 00:27:28,899 --> 00:27:29,978 To live here. 307 00:27:30,178 --> 00:27:32,076 Yes. Um, I... I live here. 308 00:27:34,773 --> 00:27:36,991 Why? Oh. 309 00:27:38,030 --> 00:27:41,117 Uh, for my uncle. I work with him.Mmm. 310 00:27:45,553 --> 00:27:49,150 And your brother is Bryan? 311 00:27:49,350 --> 00:27:51,468 Byron, that's right.Byron. 312 00:27:54,295 --> 00:27:55,295 You scared of him? 313 00:27:56,683 --> 00:27:58,891 My brother? Who? 314 00:27:59,091 --> 00:28:00,160 Your uncle. 315 00:28:03,557 --> 00:28:05,255 Well, no. 316 00:28:06,554 --> 00:28:11,589 No, he's... he's the king of the Osage Hills. 317 00:28:11,789 --> 00:28:13,627 He's the nicest man in the world. 318 00:28:13,827 --> 00:28:16,934 I know if you cross him what he could do.Mmm. 319 00:28:17,134 --> 00:28:20,511 No, I'm... I'm my own man. I do my own work. 320 00:28:21,730 --> 00:28:23,338 I'm a businessman. 321 00:28:24,427 --> 00:28:25,466 Yeah, thanks. 322 00:28:27,385 --> 00:28:28,513 Here you go. 323 00:28:37,735 --> 00:28:39,423 What's your religion? 324 00:28:40,822 --> 00:28:42,950 Catholic.Mmm. 325 00:28:44,519 --> 00:28:46,587 You don't come to church. 326 00:28:46,786 --> 00:28:50,083 - Oh, yes, um, I've been away. - Hmm. 327 00:28:56,777 --> 00:28:58,645 How come you don't have a husband? 328 00:29:01,823 --> 00:29:05,739 I'm a man, and I want to know why a woman like you doesn't have a husband. 329 00:29:13,951 --> 00:29:16,339 You know, you got... You got nice color skin. 330 00:29:19,086 --> 00:29:20,905 What... What color would you say that is? 331 00:29:24,262 --> 00:29:25,341 My color. 332 00:29:27,738 --> 00:29:32,944 Well, I think it's... I think it's real pretty. 333 00:29:33,143 --> 00:29:37,559 You got nice color skin. You-You got... You got a nice house. 334 00:29:39,647 --> 00:29:41,985 I think you just pretend to be so severe. 335 00:29:42,185 --> 00:29:45,242 Bet you... I bet you got a soft belly on the inside there. 336 00:29:48,489 --> 00:29:51,307 Oh, you just called me a coyote, didn't you? 337 00:29:54,014 --> 00:29:55,173 Coyote. 338 00:29:56,172 --> 00:30:00,068 Coyote wants money. 339 00:30:00,268 --> 00:30:02,336 Well, that money's real nice.Mmm. 340 00:30:02,536 --> 00:30:05,873 It's real nice, especially if you're lazy like me. 341 00:30:07,432 --> 00:30:10,828 I mean, I wanna sleep all day, and I wanna make a party when it's dark. 342 00:30:15,434 --> 00:30:18,252 What's so funny, hmm? 343 00:30:18,451 --> 00:30:19,740 You like peh-tseh nee? 344 00:30:20,779 --> 00:30:22,308 - Whiskey. - Mmm. 345 00:30:23,696 --> 00:30:25,914 I don't like whiskey, I love whiskey. 346 00:30:27,743 --> 00:30:31,180 I have good whiskey, not bad whiskey. 347 00:30:32,918 --> 00:30:35,176 I think we should try some and find out. 348 00:30:50,102 --> 00:30:52,310 No, no. No. No, don't close it. 349 00:30:54,178 --> 00:30:56,006 - What? - Uh, we... 350 00:30:57,045 --> 00:30:58,654 We need to be quiet for a while. 351 00:31:18,785 --> 00:31:20,394 The storm, it's, uh... 352 00:31:23,871 --> 00:31:26,268 Well, it's powerful. 353 00:31:27,267 --> 00:31:29,096 So we need to be quiet for a while. 354 00:31:36,659 --> 00:31:40,175 It's good for the crops, that's for sure. Just be still. 355 00:32:11,187 --> 00:32:12,795 Bill Smith. 356 00:32:14,314 --> 00:32:15,732 Bill Smith. 357 00:32:15,932 --> 00:32:18,260 - Ernest. Ernest Burkhart. - Good to meet you, Ernest. 358 00:32:18,460 --> 00:32:20,228 I'm Minnie's husband. 359 00:33:04,057 --> 00:33:06,665 It might make you feel a little better if you eat something. 360 00:33:14,877 --> 00:33:16,046 No, not again. Aw! 361 00:33:56,059 --> 00:33:57,278 Oh! 362 00:34:41,987 --> 00:34:43,235 Slow down. 363 00:34:49,060 --> 00:34:52,277 Your hand looks on my skin... 364 00:35:06,324 --> 00:35:08,452 You're gonna marry me, Mollie. 365 00:35:11,149 --> 00:35:12,538 I want you to be my wife. 366 00:35:15,495 --> 00:35:16,504 Will you do that? 367 00:35:28,453 --> 00:35:30,412 Can you stand her kind? 368 00:35:34,498 --> 00:35:37,185 I love this girl. Mollie. 369 00:35:37,385 --> 00:35:40,332 Uncle, I... I really do think she's a lady. 370 00:35:42,980 --> 00:35:45,108 Well, then you found a wife. 371 00:35:56,767 --> 00:35:58,066 {\i1}Mollie. 372 00:35:59,375 --> 00:36:00,504 Ernest. 373 00:36:35,591 --> 00:36:37,489 I've known Mollie and her sisters 374 00:36:37,689 --> 00:36:40,666 since they were little girls running around, making a lot of trouble. 375 00:36:43,823 --> 00:36:46,881 Mollie's dear departed father, Nah-kah-e-se-y, 376 00:36:47,080 --> 00:36:50,367 was a dear, dear friend of mine, a beloved friend of the heart. 377 00:36:50,567 --> 00:36:52,927 {\i1}He always used to tell the white men just to call him Jimmy, 378 00:36:53,085 --> 00:36:56,971 {\i1}but I always called him by his proper name, Nah-kah-e-se-y. 379 00:36:57,171 --> 00:36:59,159 {\i1}We had great respect for each other. 380 00:37:46,905 --> 00:37:49,452 You and me. 381 00:37:49,652 --> 00:37:51,031 Whoo! 382 00:37:54,028 --> 00:37:56,066 Keep going right. I'm going right. 383 00:38:16,038 --> 00:38:17,117 Minnie. 384 00:38:22,771 --> 00:38:25,019 What do you need for, Minnie? 385 00:38:25,219 --> 00:38:26,219 No, sir. 386 00:38:27,077 --> 00:38:28,776 You well taken care of? 387 00:38:31,254 --> 00:38:32,642 Yes. 388 00:38:36,169 --> 00:38:37,598 You have proper medicines? 389 00:38:39,076 --> 00:38:42,983 'Cause I want you to know you have the best care if you need. 390 00:38:43,182 --> 00:38:44,821 I don't want you to be afraid. 391 00:38:49,746 --> 00:38:53,293 So many troubles that we've brought upon you, all of you. 392 00:38:53,863 --> 00:38:55,171 I'm so sorry. 393 00:38:56,080 --> 00:38:58,688 I'm so sorry. 394 00:39:38,081 --> 00:39:41,259 {\i1}Minnie. My sister. 395 00:39:43,566 --> 00:39:44,905 {\i1}Wasting illness. 396 00:40:08,134 --> 00:40:09,173 Anna. 397 00:40:23,349 --> 00:40:24,378 Ernest. 398 00:40:24,578 --> 00:40:26,027 Yeah? 399 00:40:26,227 --> 00:40:29,134 Ernest, it might be best for you to sit outside. 400 00:40:29,783 --> 00:40:32,651 What... Well, why's that? 401 00:40:33,960 --> 00:40:35,648 It's just the way this is going. 402 00:40:37,087 --> 00:40:38,345 If you don't mind. 403 00:40:43,131 --> 00:40:46,948 "The way this is going"? You... You're saying you want me outside? 404 00:40:47,147 --> 00:40:48,526 Yes, sir, if you would. 405 00:40:52,352 --> 00:40:53,352 All right. 406 00:40:59,216 --> 00:41:00,615 Bill Smith.Mmm. 407 00:41:02,833 --> 00:41:03,872 Yeah. 408 00:41:05,570 --> 00:41:07,598 It shows itself to you 409 00:41:07,798 --> 00:41:11,035 that Bill Smith didn't take the proper care of Minnie the way he could have. 410 00:41:11,235 --> 00:41:14,742 To have her sick and die, take her head rights and her land? 411 00:41:16,830 --> 00:41:19,208 That oil, which should go to her sisters, your wife, 412 00:41:19,407 --> 00:41:22,135 well, he's taking money that, by rights, should go to Mollie. 413 00:41:25,612 --> 00:41:26,920 The mother, Lizzie. 414 00:41:33,095 --> 00:41:34,913 She's not in good shape. 415 00:41:35,393 --> 00:41:36,701 She won't last. 416 00:41:38,480 --> 00:41:40,748 Most Osage don't live past 50. 417 00:41:41,966 --> 00:41:43,205 With these women dying, 418 00:41:43,405 --> 00:41:45,293 with how Osage suffer from illness, 419 00:41:45,493 --> 00:41:47,921 you have to make it the head rights come to you. 420 00:41:49,569 --> 00:41:50,828 You see? 421 00:41:53,176 --> 00:41:54,176 Yeah. 422 00:41:54,365 --> 00:41:55,863 Minnie's gone now, 423 00:41:56,063 --> 00:41:58,251 {\i1}and after her, that leaves... 424 00:41:58,451 --> 00:42:00,469 Reta... Mmm. 425 00:42:00,669 --> 00:42:01,968 Anna, 426 00:42:02,837 --> 00:42:05,095 and then, of course, there's Mollie. 427 00:42:07,223 --> 00:42:08,402 Yeah. 428 00:42:10,090 --> 00:42:11,869 How's Mollie feeling? 429 00:42:12,068 --> 00:42:13,837 She's... She's all right. 430 00:42:15,395 --> 00:42:17,054 Takes care of the little one. 431 00:42:19,182 --> 00:42:23,168 - She's got the, uh... the diabetes too. - Yeah. 432 00:42:23,368 --> 00:42:28,733 I worry for her sometimes. She's... She's sick most days, King. 433 00:42:28,933 --> 00:42:32,879 Of course she is. How could she not be? This diabetes is a trial to bear. 434 00:42:35,097 --> 00:42:36,995 {\i1}Like it says in the book of Job, 435 00:42:37,195 --> 00:42:40,142 {\i1}the days of affliction have taken hold upon her. 436 00:42:43,180 --> 00:42:47,516 Well, Mollie, she's still strong, King. She's strong. 437 00:42:47,715 --> 00:42:51,262 Yeah, for now. We hope, forever, but... 438 00:42:54,659 --> 00:42:58,515 What about Anna? You know Anna carries a gun in her purse? 439 00:42:58,715 --> 00:43:00,913 Hey, what the hell? 440 00:43:01,113 --> 00:43:03,611 I know you get around... 441 00:43:03,810 --> 00:43:06,388 Shit! 442 00:43:06,588 --> 00:43:09,445 What the hell? Fucking crazy squaw! 443 00:43:10,494 --> 00:43:12,392 Now, I love Anna, 444 00:43:12,592 --> 00:43:15,619 but she's gonna pick a fight one day with the wrong person. 445 00:43:16,359 --> 00:43:17,359 And then what? 446 00:44:49,332 --> 00:44:51,610 Hey. Stop it. Put it all on the table. 447 00:44:55,327 --> 00:45:00,582 - Stop it. Manners. - Nobody's got any manners here. 448 00:45:53,543 --> 00:45:55,571 Let's get all of them. 449 00:45:55,771 --> 00:45:58,618 This one's whiter than that one. 450 00:45:58,818 --> 00:46:01,405 You'd never know this one's a half-breed, would you? 451 00:46:01,605 --> 00:46:06,311 They're both a couple of little half-assed savages, as far as I'm concerned. 452 00:46:06,511 --> 00:46:09,977 Bless their little hearts, now, they can't help it. 453 00:46:11,106 --> 00:46:16,102 One dark and one light. And it's like an eclipse. 454 00:46:16,302 --> 00:46:21,986 The Lord put his hand over the earth and made it shake for nothing. 455 00:46:23,375 --> 00:46:25,143 Oh, goodness. 456 00:46:25,343 --> 00:46:26,922 Take care, Anna. Oh, thank you, sir. 457 00:46:54,286 --> 00:46:56,974 Hello, Anna. You steady? 458 00:46:57,174 --> 00:46:59,931 Oh, I am pickled. 459 00:47:00,131 --> 00:47:01,131 You got any whiskey? 460 00:47:01,300 --> 00:47:02,968 Well, you drank it last night. 461 00:47:03,168 --> 00:47:05,276 Only my man can drink my whiskey. 462 00:47:05,476 --> 00:47:06,925 I'm not your man. 463 00:47:07,124 --> 00:47:09,292 Well, maybe you don't have a choice. 464 00:47:12,609 --> 00:47:13,758 Hey, hey. 465 00:47:13,958 --> 00:47:16,116 Keep yourself settled down in here, Anna. 466 00:47:17,425 --> 00:47:18,554 You'll do right. 467 00:47:19,553 --> 00:47:21,811 You're making threats, Anna. Don't do that. 468 00:47:22,640 --> 00:47:24,238 I'm telling you a secret. 469 00:47:24,438 --> 00:47:26,366 You think I open my legs for any man? 470 00:47:26,566 --> 00:47:28,714 Well, I get that feeling. 471 00:47:28,914 --> 00:47:30,193 Hey! Hey! Come on, now. 472 00:47:30,393 --> 00:47:32,061 Get her in the other room now. 473 00:47:32,261 --> 00:47:33,741 You are no different, Ernest. Hear me? 474 00:47:33,870 --> 00:47:35,750 - You are no different. - Get in the other room! 475 00:47:38,605 --> 00:47:39,984 Yeah, I'm all right. 476 00:47:54,201 --> 00:47:55,729 You are so pretty. 477 00:47:58,906 --> 00:48:00,245 You know me? 478 00:48:01,254 --> 00:48:02,293 Yes. 479 00:48:03,032 --> 00:48:04,121 What do you know? 480 00:48:05,510 --> 00:48:07,758 Fuck yourself, Byron Burkhart. 481 00:48:07,958 --> 00:48:09,976 - Anna! Anna! - Hey! Come on, now! Anna! 482 00:48:10,176 --> 00:48:13,176 I will cut you, talking to my man! I'll kill that woman, then I'll kill you! 483 00:48:13,303 --> 00:48:15,631 - Stand down. - I'm not your man. I'll do as I please. 484 00:48:15,831 --> 00:48:17,719 Get her out of here! 485 00:48:17,919 --> 00:48:19,367 Give me that. She's got a gun! 486 00:48:19,567 --> 00:48:20,586 Give me that. Come on! 487 00:48:20,786 --> 00:48:22,066 Stay away from these white women! 488 00:48:22,135 --> 00:48:23,409 Stay away from those wahk' oh nohn-hohn! 489 00:48:23,433 --> 00:48:24,433 Move! 490 00:48:25,382 --> 00:48:26,511 Get out! 491 00:48:30,467 --> 00:48:31,467 Savage! 492 00:48:40,687 --> 00:48:42,775 Come on, Charlie. Right up here. 493 00:48:54,605 --> 00:48:57,462 This one French soldier, he came up, he tried to grab that saucer pan. 494 00:48:57,662 --> 00:49:00,589 I saw his leg blown clean off. 495 00:49:00,789 --> 00:49:04,555 A lot of them came back like this. Shaking. 496 00:49:06,603 --> 00:49:07,603 Hey. 497 00:49:07,742 --> 00:49:09,111 Mmm. 498 00:49:09,311 --> 00:49:12,498 Did you hear they found Charlie Whitehorn dead? 499 00:49:12,698 --> 00:49:15,955 Aye. Aye. Who did that? 500 00:49:17,084 --> 00:49:18,302 I don't know. 501 00:49:20,171 --> 00:49:21,500 Was it his wife? 502 00:49:21,699 --> 00:49:23,518 Mm-hmm. Most likely. 503 00:49:30,911 --> 00:49:32,040 Now, Anna... 504 00:49:37,864 --> 00:49:39,952 It's time for me to take her home now. 505 00:50:02,302 --> 00:50:05,249 - Anna. - Anna, mahn-theen eh-txahn. 506 00:50:05,449 --> 00:50:06,957 Byron's waiting. Come on. 507 00:50:07,697 --> 00:50:09,175 Mmm. Come on, now. 508 00:50:10,254 --> 00:50:11,303 Mmm. 509 00:50:32,693 --> 00:50:34,911 Anna, come on, now. Stop banging. 510 00:50:47,999 --> 00:50:50,916 Time for me to go, Ernest? 511 00:50:52,915 --> 00:50:53,954 Yeah. 512 00:50:55,093 --> 00:50:57,860 You don't want me here, do you? 513 00:50:58,060 --> 00:51:01,267 You trying to get rid of me, aren't you, snake? Aw. 514 00:51:02,306 --> 00:51:05,433 You're afraid I'll say too much. 515 00:51:07,741 --> 00:51:09,959 Yeah, I see you're afraid. 516 00:51:16,003 --> 00:51:17,162 You look better. 517 00:51:17,362 --> 00:51:19,120 Why, thank you, Sister. 518 00:51:22,347 --> 00:51:24,875 You're my wealth, you know that? 519 00:51:29,660 --> 00:51:31,509 You worry too much, oh-theh-zhoo. 520 00:51:31,709 --> 00:51:33,557 Come on. Let's go. 521 00:51:33,757 --> 00:51:34,946 Okay. 522 00:51:35,145 --> 00:51:38,252 Goodness, let's go find another drink. 523 00:51:38,452 --> 00:51:40,031 No, I'm taking you home, Anna. 524 00:51:40,231 --> 00:51:42,299 No, you're taking me to Whizbang. 525 00:51:44,746 --> 00:51:46,655 Byron's taking her home now. 526 00:51:47,224 --> 00:51:48,224 I'm too drunk. 527 00:51:48,413 --> 00:51:49,413 You don't say. 528 00:51:49,582 --> 00:51:51,121 He's taking her home. 529 00:52:08,355 --> 00:52:11,532 Mollie, it's your sister, Anna. 530 00:52:53,443 --> 00:52:55,820 Come on, now. Come on, now, sweetheart. 531 00:52:56,020 --> 00:52:57,139 Come on, now. 532 00:52:58,528 --> 00:53:01,925 Come on. 533 00:53:08,399 --> 00:53:11,186 Is this your sister, Anna Brown? 534 00:53:13,314 --> 00:53:17,970 Pardon me. Is this your sister, Anna Brown? 535 00:53:19,528 --> 00:53:20,537 Yes. 536 00:53:31,357 --> 00:53:33,256 {\i1}Two members of our tribe, 537 00:53:33,455 --> 00:53:36,653 {\i1}Anna Brown and Charles Whitehorn... 538 00:53:36,852 --> 00:53:39,040 {\i1}were both murdered. 539 00:53:39,240 --> 00:53:41,568 These ahn-shdah-heh are murdering us. 540 00:53:43,456 --> 00:53:44,865 In the case of Anna Brown, 541 00:53:45,065 --> 00:53:47,393 her family here on the west side have raised funds 542 00:53:47,592 --> 00:53:50,570 of the amount of about $2,000 to $5,000 543 00:53:50,769 --> 00:53:54,086 for the arrest and conviction of the murderer. 544 00:53:56,544 --> 00:53:59,142 Mollie Burkhart has hired a private investigator. 545 00:54:02,928 --> 00:54:04,916 When this money started coming, 546 00:54:05,116 --> 00:54:07,084 we should've known it came with something else. 547 00:54:07,284 --> 00:54:09,702 'Cause it's the white man's money. 548 00:54:09,902 --> 00:54:15,217 It's not what we were taught, coming out of Missouri, Arkansas and Kansas. 549 00:54:15,416 --> 00:54:19,223 What has come to our reservation that doesn't belong here? 550 00:54:19,423 --> 00:54:23,999 And it's them. They're like buzzards circling our people. 551 00:54:24,198 --> 00:54:25,657 - Yeah. - Yeah. 552 00:54:25,857 --> 00:54:29,014 They wanna pick us body clean, leave nothing. 553 00:54:30,063 --> 00:54:31,392 When we left Missouri, 554 00:54:31,591 --> 00:54:33,999 we didn't even leave our dead babies. 555 00:54:34,199 --> 00:54:37,266 We laid 'em down and we rode our warriors over 'em 556 00:54:37,466 --> 00:54:42,182 to tell everyone that we'll never leave this place again. 557 00:54:42,381 --> 00:54:44,829 Or we'll die here, to the last one. 558 00:54:45,029 --> 00:54:46,448 Yeah. Yeah. 559 00:55:02,763 --> 00:55:03,763 Switch. 560 00:55:14,711 --> 00:55:18,618 Hey, Mollie. Mollie, words can't express my grief, 561 00:55:18,818 --> 00:55:21,095 but she's with the Lord now. 562 00:55:21,295 --> 00:55:22,764 She's with the Lord. 563 00:55:28,239 --> 00:55:31,226 And they even come here now to marry our young women. 564 00:55:32,994 --> 00:55:34,743 I employ some of them. 565 00:55:34,943 --> 00:55:38,180 They say they are my friends, but I don't think they really are. 566 00:55:38,379 --> 00:55:40,268 Some of them don't even pretend to work. 567 00:55:40,467 --> 00:55:42,467 {\i1}They walk around, they act like they own the place. 568 00:55:42,645 --> 00:55:44,793 - Okay, gentlemen. Hold still, please. - We got it! 569 00:55:44,993 --> 00:55:49,070 I mean, these people are bums, nee-shdah-heh, common vags. 570 00:55:50,109 --> 00:55:53,675 We can't turn to the county to help us. 571 00:55:54,894 --> 00:55:58,501 We can't go to the state of Oklahoma to help us. 572 00:55:59,590 --> 00:56:01,848 Why have we ever even thought they would? 573 00:56:02,847 --> 00:56:04,795 We were here before them. 574 00:56:04,995 --> 00:56:06,663 This is our homeland we came to. 575 00:56:06,863 --> 00:56:08,701 Yeah. Yeah. 576 00:56:08,901 --> 00:56:12,098 Why we put our children here is because Mother Earth allowed us here. 577 00:56:12,298 --> 00:56:13,836 Yeah. 578 00:56:14,036 --> 00:56:17,753 No one takes us off this earth until God calls us all home. 579 00:56:17,953 --> 00:56:18,953 Yeah. 580 00:56:19,122 --> 00:56:20,750 And we've got to realize that, 581 00:56:20,950 --> 00:56:23,190 but we've also got to realize this evil that's come here. 582 00:56:23,298 --> 00:56:25,096 You have something it wants. 583 00:56:25,296 --> 00:56:28,403 Yeah. It didn't want you when we was coming through genocides, 584 00:56:28,603 --> 00:56:30,491 our coming home. 585 00:56:30,691 --> 00:56:34,617 But now we put the original 25 families together in this room. 586 00:56:34,817 --> 00:56:35,817 Yeah. 587 00:56:35,906 --> 00:56:37,754 And we're here to go with you. 588 00:56:37,954 --> 00:56:42,450 The old saying says is that... that Osage is dying by the enemy. 589 00:56:42,650 --> 00:56:46,796 Do not let them die alone. You go join them. 590 00:56:46,996 --> 00:56:50,712 So we can go to heaven knowing we're still warriors. 591 00:56:50,912 --> 00:56:56,407 We have to change, but before we do, we need to be like a fire on this earth 592 00:56:56,607 --> 00:57:00,143 and get rid of all that stops or gets in front of us. 593 00:57:00,343 --> 00:57:03,490 My council, I ask you for your support. 594 00:57:03,690 --> 00:57:08,706 - All of you men. - And our women, these mothers, these ee-nahnhere. 595 00:57:08,905 --> 00:57:12,012 All of our elders have come through this landscape, 596 00:57:12,212 --> 00:57:15,989 and we... only thing we know is that we have each other. 597 00:57:16,898 --> 00:57:20,055 We have a Lord that's been good to us. 598 00:57:20,255 --> 00:57:23,712 And this... this other... We never prayed for the great life. 599 00:57:23,911 --> 00:57:26,019 We just prayed for life. 600 00:57:26,219 --> 00:57:28,447 And that's what I'm gonna be praying for now, 601 00:57:28,647 --> 00:57:31,584 is that we get that life for these kids coming. 602 00:57:31,784 --> 00:57:33,722 And, see, our days are over. 603 00:57:34,771 --> 00:57:37,319 We're just barely living out a sundown, 604 00:57:37,519 --> 00:57:39,927 but their days are starting. 605 00:57:40,126 --> 00:57:43,883 And I want 'em to be Osages, just like the gift that Grandma gave me, 606 00:57:44,083 --> 00:57:46,500 just like the gift that Grandma gave you. 607 00:57:48,479 --> 00:57:50,187 Thank you, Chief. 608 00:57:50,387 --> 00:57:53,844 I would like to add a thousand dollars to that reward money... 609 00:57:55,692 --> 00:57:59,718 for any information about these murders. 610 00:57:59,918 --> 00:58:04,114 That means if anyone knows anything about it, you must come to me. 611 00:58:05,383 --> 00:58:09,059 You all know where I am. I'm easy to find. 612 00:58:09,259 --> 00:58:10,668 Thank you, Mr. Hale. 613 00:58:10,868 --> 00:58:12,908 Your friendship has always been greatly appreciated. 614 00:58:12,956 --> 00:58:17,152 I'll do anything, anything, to help the Osage in their plight, 615 00:58:17,352 --> 00:58:19,110 in their vale of tears. 616 00:58:19,310 --> 00:58:23,106 I move that we send Mr. Barney McBride to Washington, D.C. 617 00:58:23,306 --> 00:58:24,306 I will second that. 618 00:58:24,485 --> 00:58:26,673 Mr. McBride, Mrs. McBride. 619 00:58:26,873 --> 00:58:28,581 Yes, Chief. I'm here. 620 00:58:28,781 --> 00:58:32,108 Resolution 23. Mr. McBride will travel to Washington, D.C. 621 00:58:32,308 --> 00:58:34,156 to meet with the Indian Affairs Commission, 622 00:58:34,346 --> 00:58:38,152 where he will ask for private investigators and additional police 623 00:58:38,352 --> 00:58:40,760 so that they can look into this matter of all this death. 624 00:58:40,960 --> 00:58:41,960 Do you accept this? 625 00:58:42,139 --> 00:58:43,148 Yes, I do. 626 00:58:53,378 --> 00:58:55,386 Bill. Reta. 627 00:58:56,256 --> 00:58:57,425 How are you, Ernest? 628 00:58:58,344 --> 00:59:02,500 So you're, uh... you're here now, huh? 629 00:59:02,700 --> 00:59:05,077 Reta was a comfort to me when Minnie died. 630 00:59:25,259 --> 00:59:28,586 Hey, listen. Leave the jewels be on this one, all right? 631 00:59:28,785 --> 00:59:31,063 Oh, I... I do it so nobody notices. 632 00:59:31,263 --> 00:59:35,369 No, no. Come on, Frank. Just... just leave it be, just this one time, for me. 633 00:59:35,569 --> 00:59:38,956 It's my wife's sister, all right? There. 634 00:59:39,735 --> 00:59:41,693 $25 for a hearse rental? 635 00:59:42,692 --> 00:59:47,608 Uh... $1,650 for-for a mahogany casket? 636 00:59:48,817 --> 00:59:51,594 You charging me Osage prices. You think I'm thick, huh? 637 00:59:51,794 --> 00:59:53,592 No, everybody pays the same. 638 00:59:53,792 --> 00:59:57,419 Come on, now. McAllister's entire funeral wasn't more than 300. 639 00:59:57,619 --> 00:59:59,157 This here... This here's 2,000, Frank. 640 00:59:59,357 --> 01:00:01,335 McAllister's daughter was just a youngster. 641 01:00:01,535 --> 01:00:04,332 I'll tell you what. I'ma talk to King Hale about this. 642 01:00:04,532 --> 01:00:06,161 See what he has to say. 643 01:00:06,360 --> 01:00:08,680 Well, if you want her in a wooden box, I'll put her in one. 644 01:00:08,838 --> 01:00:12,545 I... I don't want no wooden box, all right? You are charging me Osage prices. 645 01:00:12,745 --> 01:00:15,652 Your wife even said she wanted an open casket. 646 01:00:16,391 --> 01:00:18,120 But there's no face. 647 01:00:18,319 --> 01:00:22,336 There's no face, Frank. Why would she want it open, huh? 648 01:00:22,535 --> 01:00:24,679 You trying to steal our money? Is that what you're trying... 649 01:00:24,703 --> 01:00:25,733 It ain't... 650 01:00:26,472 --> 01:00:28,200 It ain't your money. 651 01:00:28,400 --> 01:00:32,077 It's easy for you to get me more money and pay my bill. 652 01:00:32,276 --> 01:00:34,764 I work for my money. 653 01:00:34,964 --> 01:00:39,330 Just like the good Lord says, you sow and reap, Ernest. 654 01:00:39,530 --> 01:00:42,917 When was the last time you've seen one of them Osages working, huh? 655 01:00:44,175 --> 01:00:46,813 Well, your sister, Anna, leaves an estate 656 01:00:47,013 --> 01:00:50,030 of approximately $100,000 657 01:00:50,230 --> 01:00:55,695 to be willed to your mother, Lizzie Q., and you, Mollie, and you, Reta. 658 01:00:57,263 --> 01:01:01,030 You know, I was thinking, that is a substantial amount of money. 659 01:01:01,230 --> 01:01:04,297 I heard that Tall Chief hired the Emmett Miller minstrel show 660 01:01:04,496 --> 01:01:06,555 to come in and play for his birthday party, 661 01:01:06,754 --> 01:01:11,990 and I thought, "Why... Why couldn't we do something like that with this money?" 662 01:01:12,189 --> 01:01:15,426 Maybe have a party for the town, and maybe invite another band out. 663 01:01:15,626 --> 01:01:18,304 It does not do to talk to this man. 664 01:01:20,302 --> 01:01:22,440 {\i1}Evil surrounds my heart. 665 01:01:23,179 --> 01:01:25,297 {\i1}Many times, I cry, 666 01:01:25,497 --> 01:01:28,964 {\i1}and this evil around my heart comes out of my eyes. 667 01:01:33,350 --> 01:01:36,177 {\i1}I close my heart and keep what is good there, 668 01:01:37,306 --> 01:01:38,825 {\i1}but hate comes. 669 01:01:40,783 --> 01:01:44,349 {\i1}And they say I ought to kill these white men who killed my family. 670 01:01:47,656 --> 01:01:51,653 Mrs. Burkhart. Bill Burns. I solve crimes. 671 01:01:52,352 --> 01:01:53,951 This is my card. 672 01:01:54,150 --> 01:01:56,428 My address is New York, London, Paris, 673 01:01:56,628 --> 01:01:59,515 Montreal, Chicago, Los Angeles, Cairo, Berlin, Boston 674 01:01:59,715 --> 01:02:01,474 and wherever else a law-abiding citizen... 675 01:02:01,673 --> 01:02:03,901 Mr. Barney McBride? Yes. 676 01:02:04,101 --> 01:02:06,139 Telegram for you, sir. Just arrived. 677 01:02:33,634 --> 01:02:36,911 Hasn't been to Anna's place to corroborate Byron's story. 678 01:02:37,110 --> 01:02:40,737 Now, I stopped by there, and I did find her alligator purse, 679 01:02:40,937 --> 01:02:43,924 which could suggest that Byron is not lying. He brought her home. 680 01:02:45,403 --> 01:02:48,010 Well, my... my brother's not a liar. 681 01:02:49,839 --> 01:02:54,604 Uh, your youngest sister, Minnie, who died of the wasting illness two years ago, 682 01:02:54,804 --> 01:02:56,862 she was married to a "Bill Smith." 683 01:02:57,062 --> 01:02:59,000 Yes. 684 01:02:59,200 --> 01:03:03,266 And that is the same Bill Smith currently married to your sister, Reta. 685 01:03:03,836 --> 01:03:04,836 Yes. 686 01:03:04,975 --> 01:03:07,272 Same Bill Smith. 687 01:03:08,791 --> 01:03:10,869 Two sisters. 688 01:03:11,069 --> 01:03:16,604 {\i1}Mr. Smith, he is a busy fellow, talking around town, 689 01:03:16,804 --> 01:03:19,341 {\i1}conducting his own investigation into Anna's death. 690 01:03:19,541 --> 01:03:21,395 Much obliged, Sheriff. Thank you, sir. Thank y'all again. 691 01:03:21,419 --> 01:03:22,478 Appreciate it. 692 01:03:22,678 --> 01:03:24,187 Were you aware of that? 693 01:03:26,095 --> 01:03:27,574 You were? 694 01:03:28,493 --> 01:03:29,622 Yes. 695 01:03:31,840 --> 01:03:33,440 Now, you went straight to Mollie's house? 696 01:03:33,638 --> 01:03:34,827 We didn't go straight there. 697 01:03:35,027 --> 01:03:36,345 Where'd you go? 698 01:03:36,545 --> 01:03:38,603 Graveyard out past Florer's. 699 01:03:38,803 --> 01:03:42,060 She wanted to look at her land, then she wanted to visit her father. 700 01:03:43,189 --> 01:03:44,828 Mm-mmm, I cannot see my daddy 701 01:03:45,027 --> 01:03:47,265 with my hair flying everywhere. 702 01:03:47,455 --> 01:03:49,653 Did you know I was gonna have a little baby? 703 01:03:49,853 --> 01:03:53,090 Oh, my goodness, no. Oh, it's true. 704 01:03:53,290 --> 01:03:55,578 I'm gonna name her Minnie too. 705 01:04:02,361 --> 01:04:03,750 Give Minnie my love. 706 01:04:06,797 --> 01:04:08,625 Did you know that Anna was pregnant? 707 01:04:13,970 --> 01:04:15,059 Anna? 708 01:04:16,538 --> 01:04:17,538 Yes. 709 01:04:23,062 --> 01:04:25,010 Anna was pregnant. 710 01:04:25,839 --> 01:04:27,018 She was pregnant. 711 01:04:27,928 --> 01:04:28,928 Did he say Byron? 712 01:04:30,715 --> 01:04:31,754 No. 713 01:04:33,622 --> 01:04:34,622 Me? 714 01:04:36,709 --> 01:04:38,797 No. No. 715 01:04:39,886 --> 01:04:42,494 Well, you make sure we steer clear of that. 716 01:04:44,102 --> 01:04:48,578 Mr. Smith says that he has a pretty good idea who killed your sister. 717 01:04:49,667 --> 01:04:52,195 He says that he will tell all 718 01:04:52,974 --> 01:04:54,453 when he has the true facts. 719 01:04:55,582 --> 01:04:59,618 So what, uh... What's he found out? 720 01:04:59,818 --> 01:05:01,796 I just don't know that part yet. 721 01:05:02,455 --> 01:05:03,934 What's he found out? 722 01:05:05,013 --> 01:05:06,062 Nothing. 723 01:05:07,711 --> 01:05:09,369 I'll go see Blackie. 724 01:05:14,065 --> 01:05:15,843 On that, what we talked about... 725 01:05:16,542 --> 01:05:17,542 About it, yeah. 726 01:05:17,681 --> 01:05:19,280 To see what he may say on that. 727 01:05:19,759 --> 01:05:21,178 That's right. 728 01:05:27,033 --> 01:05:32,368 Ah, yeah. Yeah! Boy, we gonna be rich tonight, boy! 729 01:05:35,105 --> 01:05:36,973 Ernest. Where's Blackie? 730 01:05:40,320 --> 01:05:42,308 That's it, huh? Yeah. 731 01:05:43,597 --> 01:05:44,746 Osage graves. 732 01:05:44,946 --> 01:05:46,346 That's disgusting work, right there. 733 01:05:46,425 --> 01:05:48,543 It's dirty. It's real dirty. 734 01:05:49,672 --> 01:05:52,179 You want something to pay big, Blackie, hmm? 735 01:05:52,379 --> 01:05:54,267 You can't be working with them trouble boys. 736 01:05:54,467 --> 01:05:57,484 You gotta use your head. You gotta think, Blackie. 737 01:05:57,684 --> 01:06:00,721 Hale, he's been... He's been talking about us partnering up. 738 01:06:01,371 --> 01:06:03,269 Hmm. 739 01:06:03,469 --> 01:06:06,666 You know Bill Smith? He's... He's been going around town talking a lot. 740 01:06:06,866 --> 01:06:13,579 Now, if someone were to knock off Bill Smith and... and Reta too, right? 741 01:06:13,779 --> 01:06:18,575 If she was gone, all that estate money would go to my mother-in-law, Lizzie Q., 742 01:06:18,775 --> 01:06:20,413 and she wills it to my children. 743 01:06:21,592 --> 01:06:25,009 Now, that's a good deal, that. It's a real good deal. 744 01:06:25,209 --> 01:06:26,707 For you, it is.Mm-mmm. 745 01:06:26,907 --> 01:06:28,186 For all. 746 01:06:28,386 --> 01:06:30,364 Smith and her, they're gone a lot from home. 747 01:06:30,564 --> 01:06:32,618 All you gotta do is go down there, and you plant the stand in the house. 748 01:06:32,642 --> 01:06:34,970 And when they come in... you get 'em. 749 01:06:35,169 --> 01:06:38,836 They got... Reta's got three or four diamonds. She got some ear screws. 750 01:06:39,036 --> 01:06:41,230 Bill Smith, he always carries two or three hundred in his pocket. 751 01:06:41,254 --> 01:06:43,402 You could have that. 752 01:06:43,601 --> 01:06:47,418 You could have that, and... and I know Hale would pay you a thousand for the job. 753 01:06:49,116 --> 01:06:50,985 That sound like a good one to you, Blackie? 754 01:06:52,893 --> 01:06:53,942 Hmm. 755 01:06:55,680 --> 01:06:58,318 You know my little Buick roadster? 756 01:06:58,518 --> 01:07:00,438 You know, the red one you always got your eye on. 757 01:07:00,516 --> 01:07:02,184 Yeah? 758 01:07:02,384 --> 01:07:04,662 How about I throw in my Buick roadster? 759 01:07:04,862 --> 01:07:06,930 {\i1}It's insured more than it's worth. 760 01:07:07,130 --> 01:07:09,807 {\i1}Now, I'd get the insurance money, and you'd get the Buick. 761 01:07:11,196 --> 01:07:14,013 That... that's just a little side deal between me and you. 762 01:07:14,213 --> 01:07:16,271 Hale doesn't need to know about that one. 763 01:07:16,471 --> 01:07:18,449 But that's real generous. 764 01:07:18,649 --> 01:07:20,937 Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest. 765 01:07:23,245 --> 01:07:25,363 Well, I just love money. 766 01:07:25,563 --> 01:07:29,549 It's true. It's true. I damn near love it as much as I love my wife. 767 01:07:34,244 --> 01:07:35,533 Ernest? 768 01:07:35,733 --> 01:07:36,942 Yeah. 769 01:07:37,941 --> 01:07:38,990 Come here. 770 01:07:44,635 --> 01:07:45,724 What is it, huh? 771 01:07:48,162 --> 01:07:50,020 Feeling better than this morning, huh? 772 01:07:50,220 --> 01:07:51,758 A little. 773 01:07:51,958 --> 01:07:57,063 Yeah. You just... You just need sleep, I tell you, hmm? 774 01:07:57,263 --> 01:07:59,331 Sleep. That's the first thing now. 775 01:08:00,510 --> 01:08:02,798 I don't sleep anymore. 776 01:08:02,998 --> 01:08:08,682 I know. I know. Just... Just try. You try to get some rest, all right? 777 01:08:09,332 --> 01:08:10,381 Come on, now. 778 01:08:14,467 --> 01:08:17,884 I don't even know if you love me anymore. 779 01:08:18,084 --> 01:08:21,511 Mollie, of course I love you. 780 01:08:23,209 --> 01:08:24,947 I need you here. 781 01:08:25,986 --> 01:08:31,291 I'm right here, Mollie. I am right here. 782 01:08:34,768 --> 01:08:35,947 I love you. 783 01:09:07,788 --> 01:09:10,125 Oh, you gonna try to wake the kids up now. 784 01:09:13,822 --> 01:09:15,630 You gonna wake the kids up. 785 01:09:17,309 --> 01:09:19,257 Yeah. Yeah. 786 01:09:23,253 --> 01:09:27,210 - They're calling it "insulin. - " It's from Toronto and costs dearly. 787 01:09:28,688 --> 01:09:31,246 {\i1}There ain't more than five people that can afford it. 788 01:09:31,446 --> 01:09:35,732 It ain't officially for sale yet, but Bill Hale has seen to it for you. 789 01:09:36,731 --> 01:09:38,259 Did you hear that, sweetheart? 790 01:09:39,778 --> 01:09:41,326 This one. This one. 791 01:09:41,526 --> 01:09:43,864 It's from a cow's pancreas. 792 01:09:45,862 --> 01:09:48,300 It'll come down to us once a week.Mmm. 793 01:09:49,429 --> 01:09:50,608 Look at that. 794 01:09:51,477 --> 01:09:55,603 Wow. A cow's pancreas. 795 01:09:56,692 --> 01:09:59,519 Diabetes can be an awful misery.Mmm. 796 01:10:00,818 --> 01:10:03,156 Have you eaten in the last hour? No. 797 01:10:03,356 --> 01:10:04,994 Lift your blouse, please. 798 01:10:05,564 --> 01:10:06,763 There you go. 799 01:10:06,963 --> 01:10:08,901 Have you had anything to drink? 800 01:10:09,101 --> 01:10:12,248 Goat's milk. Hotcakes. 801 01:10:15,924 --> 01:10:20,030 Well, she's had, uh... taffy and bacon too. Go on. Tell 'em. 802 01:10:20,230 --> 01:10:22,029 You gotta tell 'em. 803 01:10:22,228 --> 01:10:25,246 If you don't stop eating sweets, this won't matter. 804 01:10:25,445 --> 01:10:28,563 You will lose your feet, or worse, if you eat like a white. 805 01:10:29,132 --> 01:10:30,391 Hear that? 806 01:10:32,998 --> 01:10:34,567 It's all right. 807 01:10:36,565 --> 01:10:37,634 Goddamn it. 808 01:10:39,662 --> 01:10:41,461 Hey, Blackie, stop! Blackie! 809 01:10:41,660 --> 01:10:42,899 Oh, shit. Stop! 810 01:10:43,099 --> 01:10:45,027 Goddamn it, Blackie! Stop running! 811 01:10:45,227 --> 01:10:47,071 Where are you gonna go to? You gotta catch me first! 812 01:10:47,095 --> 01:10:49,163 Ooh, look at that. 813 01:10:59,004 --> 01:11:00,173 Hey there. 814 01:11:02,831 --> 01:11:04,609 You brought the Buick out, huh? 815 01:11:05,388 --> 01:11:07,956 Get in. Get in. 816 01:11:29,916 --> 01:11:30,916 Byron. 817 01:11:31,614 --> 01:11:33,392 Brother, come here. 818 01:11:37,259 --> 01:11:38,787 Here? Yeah, right there. 819 01:11:42,484 --> 01:11:43,913 Kneel, please, Ernest. 820 01:11:45,391 --> 01:11:46,391 Kneel. 821 01:11:56,351 --> 01:11:58,429 Did you make a deal with Blackie Thompson 822 01:11:58,629 --> 01:12:02,046 to steal your red roadster and cash the insurance? 823 01:12:04,913 --> 01:12:06,092 Um... 824 01:12:08,050 --> 01:12:09,089 I, um... 825 01:12:11,087 --> 01:12:12,556 Yes, I did. 826 01:12:12,756 --> 01:12:16,742 Well, Blackie's been arrested for stealing your car. 827 01:12:17,531 --> 01:12:19,140 What were you supposed to do? 828 01:12:21,048 --> 01:12:25,864 I was... I was supposed to feel him out on, uh... on Bill and Reta. 829 01:12:26,063 --> 01:12:28,661 So who takes care of Bill Smith and his blanket now? 830 01:12:30,010 --> 01:12:31,828 I... Hmm? 831 01:12:32,567 --> 01:12:34,006 I don't know, sir. 832 01:12:36,703 --> 01:12:37,922 Remove the book. 833 01:12:38,572 --> 01:12:39,572 I... 834 01:12:45,096 --> 01:12:46,604 I'm sorry. 835 01:12:46,804 --> 01:12:49,352 All right, Brother. Stand up. 836 01:12:49,961 --> 01:12:51,010 Stand up. 837 01:12:54,967 --> 01:12:56,225 Elbows on the table. 838 01:13:11,141 --> 01:13:14,998 I'm a 32nd degree Mason. 839 01:13:15,198 --> 01:13:17,096 I am imbued 840 01:13:18,744 --> 01:13:23,140 with confidence, trust and responsibility, among other things. 841 01:13:24,099 --> 01:13:25,138 Yes, sir. 842 01:13:25,788 --> 01:13:26,967 You know what that is? 843 01:13:28,485 --> 01:13:29,964 No, sir. 844 01:13:31,093 --> 01:13:32,342 Shit! 845 01:13:41,014 --> 01:13:42,053 Damn. 846 01:13:44,970 --> 01:13:46,798 Now get up! Sit over there. 847 01:13:59,017 --> 01:14:01,754 Are you challenged to lead your house? 848 01:14:02,754 --> 01:14:05,621 Mm-mmm. No. 849 01:14:06,800 --> 01:14:09,188 She's hired a private investigator 850 01:14:10,277 --> 01:14:12,974 who noses and brings unwanted eyes. 851 01:14:15,192 --> 01:14:19,318 She got the tribal council to pay for Barney McBride's trip to Washington. 852 01:14:21,406 --> 01:14:23,824 I know. She's a very hard-headed woman 853 01:14:24,024 --> 01:14:25,962 and she's gonna make it harder on you! 854 01:14:26,162 --> 01:14:30,148 I'm sorry, King. You know she's just... she's just stubborn. 855 01:14:31,227 --> 01:14:34,144 Ernest, handsome son, 856 01:14:35,453 --> 01:14:39,609 what do you think's gonna happen to Mollie a-and all of them? 857 01:14:39,809 --> 01:14:42,577 I love 'em, but in the turning of the earth, 858 01:14:43,316 --> 01:14:44,535 they're gonna go. 859 01:14:45,534 --> 01:14:47,142 Their time is over. 860 01:14:47,882 --> 01:14:50,050 That's it. Gone. 861 01:14:50,249 --> 01:14:54,086 Ernest, there will be no lightning strike and it stops happening. 862 01:14:54,286 --> 01:14:55,974 It will happen. 863 01:14:57,623 --> 01:14:59,920 These head rights must go to Mollie, 864 01:15:00,120 --> 01:15:04,366 not to the mother, not to the sister, Reta, not Bill Smith. 865 01:15:05,196 --> 01:15:06,524 Yes, sir. 866 01:15:06,724 --> 01:15:09,412 You've got to take back control of your home. 867 01:15:13,498 --> 01:15:15,626 Now, you hear me, hmm? 868 01:15:17,584 --> 01:15:18,973 Yes, King.Hmm. 869 01:16:18,198 --> 01:16:20,615 World champeen roper Henry Grammer... 870 01:16:20,815 --> 01:16:24,592 finest and biggest moonshine dealer in the county. 871 01:16:25,331 --> 01:16:26,410 {\i1}Look at all that blue. 872 01:16:27,549 --> 01:16:28,618 {\i1}Is that gold, Henry? 873 01:16:28,818 --> 01:16:31,156 Better than gold. It's recognition. 874 01:16:32,065 --> 01:16:33,354 Now, Henry, 875 01:16:33,553 --> 01:16:35,572 what I need is someone who can do a job, 876 01:16:35,771 --> 01:16:39,188 someone who can take a proposition to do an old man and his blanket. 877 01:16:39,388 --> 01:16:42,575 And I just don't want any man. I need someone who can do it right. 878 01:16:42,775 --> 01:16:45,572 'Cause I need them both to go at the same time. 879 01:16:45,772 --> 01:16:48,450 So it can't be poison whiskey or something like that. 880 01:16:48,649 --> 01:16:51,067 - It's gotta be foolproof. - Mmm. 881 01:16:53,545 --> 01:16:55,143 Hey, John? Yeah. 882 01:16:55,343 --> 01:16:58,490 Take this on up the house, stash it for me. 883 01:16:58,690 --> 01:17:00,059 Don't let Maggie see it. 884 01:17:00,259 --> 01:17:02,537 Oh, now, she got eyes, Henry. 885 01:17:02,736 --> 01:17:04,896 She caught me last time, and I don't want that woman... 886 01:17:05,034 --> 01:17:06,034 Give it to me. 887 01:17:07,072 --> 01:17:09,580 Why don't y'all just go talk to Blackie Thompson? 888 01:17:09,780 --> 01:17:12,487 - Well... - Blackie? Mmm. 889 01:17:12,687 --> 01:17:15,704 Well, he's, uh... He's in... in a penitentiary right now. 890 01:17:15,904 --> 01:17:17,053 Tell him why. 891 01:17:17,253 --> 01:17:18,851 Um... 892 01:17:19,900 --> 01:17:22,408 Well, I messed up and, uh... 893 01:17:22,608 --> 01:17:23,608 Go on. You tell him. 894 01:17:23,737 --> 01:17:25,535 'Cause he had a harebrained idea 895 01:17:25,735 --> 01:17:28,532 to get him nabbed on insurance money on his car. 896 01:17:28,732 --> 01:17:31,290 - That's bad luck. - I'll say. 897 01:17:33,028 --> 01:17:34,837 There's Dick Gregg. 898 01:17:35,036 --> 01:17:38,683 No. Dick's wanted in Arkansas. 899 01:17:40,072 --> 01:17:42,060 Hell, he's wanted in Kansas. 900 01:17:42,260 --> 01:17:44,408 Son of a bitch is so hid, he can't even find himself. 901 01:17:48,374 --> 01:17:49,853 You need a yegg man... 902 01:17:52,031 --> 01:17:53,839 somebody, if yo use want explosives, 903 01:17:54,039 --> 01:17:57,336 who'd make damn sure you get in there and get them both, same time. 904 01:17:58,245 --> 01:18:00,293 Soup under the house. 905 01:18:01,552 --> 01:18:03,510 Nitro or dynamite. 906 01:18:04,329 --> 01:18:06,028 Blow 'em up. 907 01:18:08,945 --> 01:18:11,413 I think that'd be Acie Kirby. 908 01:18:11,612 --> 01:18:13,501 - Acie? - Oh, yeah. 909 01:18:13,700 --> 01:18:15,539 - Where's he at? - I don't really know. 910 01:18:15,739 --> 01:18:17,057 He's pretty squirrelly. 911 01:18:17,257 --> 01:18:18,977 The son of a bitch right there might though. 912 01:18:19,685 --> 01:18:21,543 Hey, John? Yeah. 913 01:18:21,743 --> 01:18:24,410 Where's Acie Kirby hiding out these days? 914 01:18:24,610 --> 01:18:29,016 I don't rightly know. Hiding out in his old hole somewhere, I suspect. 915 01:18:29,216 --> 01:18:31,176 Why don't you take your skinny ass up to the barn, 916 01:18:31,264 --> 01:18:33,632 see if you can find a shovel and go dig him up? 917 01:18:33,832 --> 01:18:35,890 Mmm. Now? 918 01:18:36,090 --> 01:18:38,767 All right. I'll ask around, see if I can find him. 919 01:18:44,072 --> 01:18:45,421 Acie Kirby. 920 01:18:55,252 --> 01:18:57,730 Acie. That's your man. 921 01:19:19,080 --> 01:19:20,119 Ready? 922 01:19:22,167 --> 01:19:23,296 Come on. 923 01:19:25,294 --> 01:19:27,242 Afternoon, ma'am.Mrs. Burkhart. 924 01:19:27,442 --> 01:19:29,250 Set up right here. All right. 925 01:19:36,953 --> 01:19:38,212 Tsk, tsk. 926 01:19:44,296 --> 01:19:47,893 What? 927 01:20:07,295 --> 01:20:12,330 Fellas, I'm gonna have to ask you to just step outside for me a minute... 928 01:20:12,530 --> 01:20:14,978 while I speak to my wife. 929 01:20:15,178 --> 01:20:16,506 Outside? Of course, Ernest. 930 01:20:16,706 --> 01:20:17,706 Just for a minute. 931 01:20:24,949 --> 01:20:26,417 Well... 932 01:20:26,617 --> 01:20:29,245 What now? What now? 933 01:20:34,010 --> 01:20:36,288 We need the shots and the insulin. 934 01:20:36,488 --> 01:20:40,334 What then, Mollie? What? 935 01:20:46,998 --> 01:20:48,167 All right. 936 01:20:49,516 --> 01:20:51,214 All right, all right. 937 01:20:56,609 --> 01:20:59,896 So, fellas, uh, just give me that. I'm gonna go ahead and do it. 938 01:21:00,096 --> 01:21:01,814 You're administering the shot? 939 01:21:02,014 --> 01:21:03,463 Yeah. Yeah. 940 01:21:03,663 --> 01:21:05,623 Ernest, Bill Hale has entrusted us with this care. 941 01:21:05,661 --> 01:21:08,638 I know, I know. It's just the way it's going right now, all right? 942 01:21:08,838 --> 01:21:10,878 We're still gonna have to charge you for this visit. 943 01:21:11,016 --> 01:21:13,334 We made the trip out here. Gas, time... 944 01:21:13,533 --> 01:21:16,431 Fuck a duck. You're gonna charge me for this robbery? Is that it? 945 01:21:16,910 --> 01:21:18,549 It's only right. 946 01:21:18,749 --> 01:21:20,337 Give me that. 947 01:21:20,537 --> 01:21:24,084 I'll get it back to you. Go on now. Get outta here. Go on. 948 01:21:26,222 --> 01:21:27,610 Goddamn it. 949 01:21:32,086 --> 01:21:33,135 There you go. 950 01:21:34,484 --> 01:21:38,380 Made me send the doctors away. The doctors. 951 01:21:38,580 --> 01:21:40,948 What, am I a doctor? Are you a doctor? 952 01:21:41,148 --> 01:21:43,468 Stupid, stubborn bitch ought to let them men do their work. 953 01:21:43,575 --> 01:21:45,514 That's what you should do... 954 01:21:45,713 --> 01:21:46,942 So I'm the doctor now? 955 01:21:47,142 --> 01:21:48,950 I'm the doctor and the nurse 956 01:21:49,150 --> 01:21:51,858 and the housekeeper, babysitter, God knows what else all, right? 957 01:21:52,058 --> 01:21:53,396 It's not helping. 958 01:21:54,955 --> 01:21:56,134 It's not any good. 959 01:21:57,043 --> 01:21:59,601 King Hale has gifted this to you. 960 01:21:59,800 --> 01:22:01,119 He has gifted this. You... 961 01:22:01,319 --> 01:22:03,207 Five people in the whole world are getting this, 962 01:22:03,407 --> 01:22:05,205 and you're one of them, Mollie. 963 01:22:05,405 --> 01:22:08,422 You're one of the lucky ones. Think of the children. 964 01:22:08,622 --> 01:22:10,570 That's gonna save your life right there. 965 01:22:11,919 --> 01:22:13,907 But no, no, you think you know everything, right? 966 01:22:14,107 --> 01:22:16,125 With your... With your Indian ways. 967 01:22:16,325 --> 01:22:18,903 You think you're gonna get better with all them medicine men 968 01:22:19,102 --> 01:22:21,142 and all them roots and all them herbs and all the... 969 01:22:21,191 --> 01:22:23,858 All that horseshit? 970 01:22:24,058 --> 01:22:25,527 You ain't, Mollie! 971 01:22:26,266 --> 01:22:28,314 That's real medicine! 972 01:22:38,135 --> 01:22:41,562 You think... You think someone's gonna hurt you? 973 01:22:41,761 --> 01:22:44,439 You think... You think I'm gonna hurt you? 974 01:22:47,356 --> 01:22:48,965 You don't say nothing to that? 975 01:23:23,573 --> 01:23:26,100 Give it a chance now, all right? 976 01:23:28,098 --> 01:23:32,145 Maybe it's gotta get worse before it gets better, Mollie. 977 01:23:35,442 --> 01:23:38,479 I am to take care of you. 978 01:23:38,679 --> 01:23:42,795 No one... No one is gonna hurt you when I'm in front. 979 01:24:03,705 --> 01:24:06,742 Open. Ah. Ah. 980 01:24:06,942 --> 01:24:08,431 How are you feeling, Henry? 981 01:24:08,631 --> 01:24:11,438 Good. Well, sometimes I feel sad. 982 01:24:11,638 --> 01:24:13,566 That's not a health issue for us. 983 01:24:13,766 --> 01:24:17,562 Oh, he's fit as a fiddle. Come on, Henry, he's healthy as a horse. 984 01:24:17,762 --> 01:24:21,389 That he is, Bill. So what are you gonna do? You gonna kill this Indian? 985 01:24:21,589 --> 01:24:22,698 How'd you know? 986 01:24:22,897 --> 01:24:26,005 Better watch out. 987 01:24:27,853 --> 01:24:29,961 Well, no, he just needs to be insured, that's all. 988 01:24:30,161 --> 01:24:31,909 It's just a formality, but he needs it. 989 01:24:32,109 --> 01:24:33,737 Well, what about my melancholy? 990 01:24:33,937 --> 01:24:35,835 A little whiskey can help that. 991 01:24:38,103 --> 01:24:39,103 You better watch out. 992 01:24:40,801 --> 01:24:43,229 I don't know, Bill. It may not look very good. 993 01:24:44,018 --> 01:24:45,926 It's hard to justify this one. 994 01:24:47,235 --> 01:24:48,843 He owes me a lot of money. 995 01:24:50,802 --> 01:24:53,129 Bill, my guardian won't give me what's mine. 996 01:24:53,329 --> 01:24:54,329 What do you need? 997 01:24:54,508 --> 01:24:56,137 I wanna buy some moonshine. 998 01:24:56,336 --> 01:24:58,400 No, no, Henry. You don't need that stuff. It's hurting you. 999 01:24:58,424 --> 01:24:59,544 Doctor said I should use it. 1000 01:24:59,593 --> 01:25:01,002 I don't care what he says. 1001 01:25:01,202 --> 01:25:02,876 He don't know what the hell he's talking about. 1002 01:25:02,900 --> 01:25:04,129 - Come on, Henry. - Hi, Pearl. 1003 01:25:04,329 --> 01:25:06,617 My wife's on Roy Bunch. What? 1004 01:25:06,817 --> 01:25:08,565 My wife's on Roy Bunch. 1005 01:25:08,765 --> 01:25:10,483 Who cares about Roy Bunch? 1006 01:25:10,683 --> 01:25:12,917 You got women all over you, my friend. You're lucky with that. 1007 01:25:12,941 --> 01:25:17,047 And be at peace with what you have. And don't do anything stupid. 1008 01:25:17,247 --> 01:25:18,306 I wanna hurt myself. 1009 01:25:18,506 --> 01:25:20,224 That's not a man's way out. 1010 01:25:20,424 --> 01:25:22,398 A man's to get what's his. They won't give that to me. 1011 01:25:22,422 --> 01:25:24,740 A wife's to give respect. I don't wanna be here anymore. 1012 01:25:24,940 --> 01:25:28,087 I'm ashamed. I'm ashamed to be an Osage Indian. 1013 01:25:28,287 --> 01:25:30,744 Just give me some moonshine or get me a gun. 1014 01:25:30,944 --> 01:25:33,572 Now, Henry... Now, Henry, you have a good time with Pearl. 1015 01:25:33,772 --> 01:25:35,530 Don't you do anything stupid, you hear? 1016 01:25:35,730 --> 01:25:38,407 I need you, my friend. I need you. 1017 01:25:45,061 --> 01:25:47,499 Henry, no! What you doing here, Henry? Henry, no. 1018 01:25:50,276 --> 01:25:52,185 What do you think you're doing? Henry, stop it! 1019 01:25:52,384 --> 01:25:54,223 Think you can touch my wife? Get him off me! 1020 01:25:54,422 --> 01:25:55,661 You stay off my wife! 1021 01:25:55,861 --> 01:25:58,529 You stay off my wife! You stay off my wife! 1022 01:25:58,728 --> 01:26:00,617 I've done nothing to you. You're the... 1023 01:26:00,817 --> 01:26:03,794 I'm tired of asking friends for things when I can pay my own way. 1024 01:26:03,994 --> 01:26:05,882 Henry, you've got to bring your guardian. 1025 01:26:06,082 --> 01:26:08,090 Who tells you how to spend your own money? 1026 01:26:08,290 --> 01:26:10,098 Just stop, Henry. 1027 01:26:10,298 --> 01:26:12,898 My ancestors had a free life before you got off your stinky boats. 1028 01:26:14,204 --> 01:26:16,182 You think you're better than me, huh? 1029 01:26:16,382 --> 01:26:18,400 - Think you're better than me? - Come on. 1030 01:26:18,600 --> 01:26:21,617 I told you not to do anything stupid. You went and hit Roy Bunch. Come on. 1031 01:26:21,817 --> 01:26:24,804 I knocked him down, Reverend Hale. I knocked him down. 1032 01:26:32,067 --> 01:26:33,536 Why do you take care of him? 1033 01:26:33,736 --> 01:26:35,324 'Cause he's a melancholic. 1034 01:26:36,633 --> 01:26:38,721 You know he tried to do away with himself last year? 1035 01:26:39,501 --> 01:26:40,501 Oh, yeah? 1036 01:26:40,600 --> 01:26:42,008 I take care of that man 1037 01:26:42,208 --> 01:26:44,326 because he's my neighbor and he's my best friend. 1038 01:26:45,455 --> 01:26:48,023 That's $25,000 laying there. 1039 01:26:49,461 --> 01:26:51,360 I got an insurance policy on him. 1040 01:26:51,559 --> 01:26:53,747 It's against what he owes me. 1041 01:26:53,947 --> 01:26:57,664 So, if he succeeds in demising himself before the end of the year, I forfeit. 1042 01:26:57,864 --> 01:26:59,312 Hmm. 1043 01:26:59,512 --> 01:27:01,940 So, he needs to stay alive at least a few more months. 1044 01:27:04,367 --> 01:27:06,675 I might even get a chance at his head rights. 1045 01:27:09,153 --> 01:27:10,891 Something you should know... 1046 01:27:11,681 --> 01:27:13,579 Hmm? 1047 01:27:13,779 --> 01:27:16,986 Mollie's first husband is that man right there on the floor. 1048 01:27:20,373 --> 01:27:22,101 What do you mean, "first husband"? 1049 01:27:22,301 --> 01:27:24,189 Osage, they don't divorce. 1050 01:27:24,389 --> 01:27:30,104 And they were. They were married in a ceremony on the reservation. 1051 01:27:30,303 --> 01:27:33,670 What do you mean? You... She... You mean, she's still married to him? 1052 01:27:33,870 --> 01:27:37,277 No, no. They were 15. It's traditional. Doesn't mean anything... 1053 01:27:37,477 --> 01:27:41,243 If I was married, I'd be telling her that. She didn't tell me that. 1054 01:27:42,632 --> 01:27:44,071 How's she treatin' you? 1055 01:27:45,849 --> 01:27:49,286 She treats me just fine. She's a good one, you know. 1056 01:27:50,375 --> 01:27:52,723 Well, you let her have her secrets. 1057 01:27:53,642 --> 01:27:55,460 That way, you have yours. 1058 01:30:45,522 --> 01:30:47,210 {\i1}Is there anyone? 1059 01:30:48,080 --> 01:30:49,638 Pitts Beaty's trying to get his Klan 1060 01:30:49,838 --> 01:30:51,477 to find the killers who killed Anna. 1061 01:30:53,305 --> 01:30:58,900 He said they're... they're helping to take the lazy men away from town. 1062 01:30:59,099 --> 01:31:03,375 Well, Pitts and his Klan are trying to have authority here, and they have none. 1063 01:31:03,575 --> 01:31:06,293 They need to let the police do their job. 1064 01:31:06,493 --> 01:31:09,380 I'm very disapproving of the Ku Klux Klan, Mollie. 1065 01:31:09,580 --> 01:31:11,478 They're very hungry for a power. 1066 01:31:12,697 --> 01:31:15,125 - And they ain't gonna get it. - Hmm. 1067 01:31:16,913 --> 01:31:18,352 Is there anyone? 1068 01:31:20,000 --> 01:31:21,998 The tribe tried Barney McBride. 1069 01:31:25,865 --> 01:31:27,043 {\i1}He didn't come back. 1070 01:31:31,260 --> 01:31:34,027 We hired a private investigator, but... 1071 01:31:42,000 --> 01:31:43,049 You paid him? 1072 01:31:44,567 --> 01:31:47,644 - Yes. - Well, he ran off, didn't he? 1073 01:31:47,844 --> 01:31:50,652 Ernest, he ran off. Ernest, he ran off. 1074 01:31:51,301 --> 01:31:52,640 Yeah. Yeah.Yeah. 1075 01:31:52,840 --> 01:31:54,688 Seems that way, King. Seems that way. 1076 01:31:54,888 --> 01:31:56,426 Seems that way. Mm-hmm. 1077 01:31:56,626 --> 01:31:58,724 I think we should be a little more considerate 1078 01:31:58,924 --> 01:32:01,941 about how we spend Mollie's money, Ernest. 1079 01:32:02,141 --> 01:32:04,988 I don't mean that as a criticism, I'm just saying. 1080 01:32:05,188 --> 01:32:06,986 You bought a farm. Yeah. 1081 01:32:07,186 --> 01:32:09,124 Okay. You didn't consult me. 1082 01:32:09,324 --> 01:32:12,032 Maybe you should've consulted me because I'm there for you, Ernest. 1083 01:32:12,232 --> 01:32:13,660 I'm there for both of you. 1084 01:32:14,569 --> 01:32:16,378 You met Mollie because of me. 1085 01:32:16,577 --> 01:32:18,426 You're here because of me. 1086 01:32:18,626 --> 01:32:23,421 Let me help you. Let me give you my advice, my consultation. 1087 01:32:23,621 --> 01:32:27,517 Judson, he didn't tell me about a hog sickness that was going on, 1088 01:32:27,717 --> 01:32:32,473 but now... I learned my lesson, King. Won't happen again. 1089 01:32:32,673 --> 01:32:36,219 Just a bad investment, that's all. Bad investment. 1090 01:32:39,656 --> 01:32:40,656 Mollie? 1091 01:32:42,963 --> 01:32:45,700 There's something different about you tonight. What is it? 1092 01:32:51,265 --> 01:32:54,183 Uh... Well, now's a good a time as any, so... 1093 01:32:59,048 --> 01:33:01,076 - Mollie, she's pregnant. - What? 1094 01:33:01,276 --> 01:33:02,645 Oh! Oh! 1095 01:33:02,844 --> 01:33:05,342 - Yeah. - Oh, my goodness! Oh, my... 1096 01:33:05,542 --> 01:33:07,081 Yeah? That so? 1097 01:33:07,280 --> 01:33:08,309 Yeah. 1098 01:33:10,707 --> 01:33:12,605 Oh, my goodness. 1099 01:33:12,805 --> 01:33:17,950 Yeah, we got the... We got the news that Mollie's having a baby, King. 1100 01:33:18,150 --> 01:33:21,607 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 1101 01:33:21,807 --> 01:33:24,474 Blessings. Blessings upon this house. 1102 01:33:24,674 --> 01:33:26,473 Wonderful. Congratulations. Thank you. 1103 01:33:26,672 --> 01:33:27,672 Bless you. 1104 01:33:27,761 --> 01:33:29,340 Congratulations.Thanks. 1105 01:33:29,540 --> 01:33:30,948 - Congratulations. - Congrats. 1106 01:33:31,148 --> 01:33:33,216 - Thank you. - Congratulations. 1107 01:33:34,805 --> 01:33:36,383 We are just thrilled. 1108 01:33:36,583 --> 01:33:38,391 Thank you, Willie. 1109 01:33:38,591 --> 01:33:42,298 Henry! Oh, Henry. Come on in here. We just got some wonderful news. 1110 01:33:42,498 --> 01:33:46,474 Mollie is pregnant again. 1111 01:33:46,674 --> 01:33:50,001 I have a feeling it's a girl. I am never wrong about these things. 1112 01:33:50,201 --> 01:33:51,609 Congratulations. 1113 01:33:51,809 --> 01:33:53,907 I can feel it in my bones. 1114 01:33:54,107 --> 01:33:56,824 A baby quilt. We'll pick out colors. We'll go to... 1115 01:33:57,024 --> 01:33:58,952 Congratulations. 1116 01:33:59,152 --> 01:34:01,080 We'll go to the dry goods store... 1117 01:34:01,280 --> 01:34:02,739 Sorry to bother you. 1118 01:34:02,939 --> 01:34:05,083 Uncle, I just need to have some words with you, please. 1119 01:34:05,107 --> 01:34:07,707 Of course, Henry. You just go sit over there. I'll be right there. 1120 01:34:07,854 --> 01:34:09,043 I just gotta talk to them. 1121 01:34:09,243 --> 01:34:11,181 You go. Wait for me there. Thank you. 1122 01:34:19,363 --> 01:34:22,271 You been loving with her in this sickness? 1123 01:34:23,839 --> 01:34:30,533 She's my wife, King. It's, uh... That's what happens. Yeah. 1124 01:34:33,101 --> 01:34:36,018 Mmm, maybe it's just a "preversion" of yours. 1125 01:34:39,844 --> 01:34:42,582 Yeah. God bless you and the child. 1126 01:34:53,712 --> 01:34:55,140 First husband, huh? 1127 01:34:57,408 --> 01:35:00,106 You think that means he's got a claim on the family? 1128 01:35:13,843 --> 01:35:14,843 Henry. 1129 01:35:15,581 --> 01:35:17,130 Uncle. 1130 01:35:17,330 --> 01:35:20,617 Ramsey, I know you're in bad way in this life. 1131 01:35:20,816 --> 01:35:24,483 Lots of kids. Seven or eight, I heard. 1132 01:35:24,683 --> 01:35:26,711 Yeah, I got a passel of 'em, don't I? 1133 01:35:28,499 --> 01:35:31,367 King Bill Hale wants to know if you'd like a job 1134 01:35:32,106 --> 01:35:33,784 getting someone done. 1135 01:35:33,984 --> 01:35:37,581 Oh, I can't do that. I didn't sign on for that kind of work. 1136 01:35:38,800 --> 01:35:40,238 Well, it's an Indian. 1137 01:35:41,627 --> 01:35:43,016 Now, that's different. 1138 01:35:44,275 --> 01:35:45,275 You know Henry Roan? 1139 01:35:45,463 --> 01:35:46,972 Nah, I don't know him. 1140 01:35:49,060 --> 01:35:51,058 Well, what you think? 1141 01:35:54,235 --> 01:35:57,053 Lookee here. I'm gonna take you right now. 1142 01:35:57,252 --> 01:36:00,789 I'm gonna buy you a roadster so you can drive around and do this for him. 1143 01:36:00,989 --> 01:36:04,136 It's gonna take a lot more than a roadster to get me out of the bind I'm in. 1144 01:36:04,336 --> 01:36:06,094 Well, we'll work something out. 1145 01:36:06,294 --> 01:36:08,352 I hope you don't rumble over this killing neither. 1146 01:36:08,552 --> 01:36:10,960 The Indian, he's... He's a melancholic. 1147 01:36:11,160 --> 01:36:12,964 He's tried to do away with himself twice't already. 1148 01:36:12,988 --> 01:36:15,226 That's what Hale's been saying. 1149 01:36:15,426 --> 01:36:19,182 He even wants you to make it like Roan did it to himself. 1150 01:36:19,382 --> 01:36:23,848 In the front of the head, you understand? Front of the head. 1151 01:36:50,673 --> 01:36:52,621 Knights come marching in. That's it, Pitts. 1152 01:36:52,821 --> 01:36:54,889 Hey, Ernest. 1153 01:37:01,633 --> 01:37:04,840 So Ernest had me meet this Indian over at a restaurant in Fairfax. 1154 01:37:05,040 --> 01:37:07,058 - John. - John Ramsey. John Ramsey. 1155 01:37:07,257 --> 01:37:09,226 Henry. It's a pleasure. How you doing? 1156 01:37:09,425 --> 01:37:12,273 {\i1}He sat down beside me, and I smelled whiskey on his breath. 1157 01:37:12,473 --> 01:37:14,451 You might be in the market for a little hooch? 1158 01:37:14,651 --> 01:37:15,931 {\i1}I told him I could sell him some. 1159 01:37:16,129 --> 01:37:18,187 Yeah. Yeah, I'm the man to see for that. 1160 01:37:18,387 --> 01:37:21,704 {\i1}I told him to meet me out on the road running through Sol Smith's pasture 1161 01:37:21,904 --> 01:37:23,662 {\i1}about ten o'clock. 1162 01:37:23,862 --> 01:37:27,768 Whoo-hoo. Partner. Look what I done found in the possum hole. 1163 01:37:39,517 --> 01:37:44,723 - Come on. Don't be stingy, now. - Yeah. 1164 01:37:48,070 --> 01:37:50,667 Mmm. Oh. 1165 01:37:50,867 --> 01:37:55,103 Boy, that'll make your liver turn inside out. 1166 01:37:55,303 --> 01:38:01,797 {\i1}A few times after I met this Indian, well, we kind of got to liking one another, 1167 01:38:01,997 --> 01:38:04,624 {\i1}what with his troubles being respected and all. 1168 01:38:04,824 --> 01:38:07,192 {\i1}And then sometimes we'd go to Mrs. Mackie's place. 1169 01:38:07,392 --> 01:38:09,190 So he took it. Can you imagine that? 1170 01:38:09,390 --> 01:38:12,187 What kind of sheriff goes around selling cocaine? You tell me that. 1171 01:38:12,387 --> 01:38:13,756 Don't you tell me that. 1172 01:38:13,955 --> 01:38:16,883 {\i1}This went on for a while. 1173 01:38:17,083 --> 01:38:20,100 {\i1}I was trying to rib up a little more courage, 1174 01:38:20,300 --> 01:38:24,885 {\i1}and one day I decided to pull the job, everything being favorable. 1175 01:38:25,085 --> 01:38:29,451 {\i1}So I told this Indian we get us a jug and some girls 1176 01:38:29,651 --> 01:38:32,578 {\i1}and meet me out on the road running through Smith's pasture. 1177 01:38:32,778 --> 01:38:35,296 Trust me, this is better than the last stuff we had. 1178 01:39:12,032 --> 01:39:13,600 Goddamn. 1179 01:39:14,859 --> 01:39:17,516 You got a minute? Yeah, yeah. Watch Cowboy for me. 1180 01:39:24,080 --> 01:39:25,080 What? What is it? 1181 01:39:25,219 --> 01:39:26,498 Where's Hale? 1182 01:39:26,698 --> 01:39:29,685 I don't know. Whizbang, Pawhuska. What? 1183 01:39:30,255 --> 01:39:31,553 Tell him it's done. 1184 01:39:32,383 --> 01:39:34,331 You did it? You did it where? 1185 01:39:34,521 --> 01:39:37,888 Out on the road running through Sol Smith's pasture. And that's it. 1186 01:39:38,087 --> 01:39:40,235 Take this. I don't want it no more. 1187 01:39:40,435 --> 01:39:42,164 John. I'm done with this outfit. 1188 01:39:52,164 --> 01:39:53,643 Henry Roan's dead. 1189 01:40:02,774 --> 01:40:04,213 Did he kill himself? 1190 01:40:05,602 --> 01:40:07,080 Don't know. 1191 01:40:11,646 --> 01:40:13,644 He was always sad. 1192 01:40:15,513 --> 01:40:16,602 Always. 1193 01:40:19,689 --> 01:40:21,167 You knew him well, right? 1194 01:40:22,556 --> 01:40:24,214 Since we were children. 1195 01:40:29,599 --> 01:40:33,196 Does your uncle know? They were friends. 1196 01:40:33,396 --> 01:40:36,603 Yeah. Yeah, yeah, yeah. He knows. 1197 01:40:40,130 --> 01:40:41,429 Was he murdered? 1198 01:40:45,165 --> 01:40:46,344 Don't know. 1199 01:40:48,122 --> 01:40:53,128 He tried to kill himself last year. 1200 01:40:55,435 --> 01:40:56,864 Did you know that? 1201 01:40:57,653 --> 01:40:58,822 Mm-hmm. 1202 01:41:04,257 --> 01:41:08,523 Was he murdered or did he kill himself? Do you know? 1203 01:41:09,393 --> 01:41:10,521 I... 1204 01:41:11,561 --> 01:41:12,819 I don't know. 1205 01:41:15,697 --> 01:41:20,722 You know, Roy Bunch, he was making a lot of noise about killing him. 1206 01:41:20,922 --> 01:41:23,509 You know, he's on his wife, so... 1207 01:41:23,709 --> 01:41:25,647 don't need to look too far, right? 1208 01:41:27,955 --> 01:41:32,002 Maybe he, uh, just killed himself, you know, like you said. 1209 01:41:36,517 --> 01:41:38,595 It was supposed to be a suicide, you dumbbell. 1210 01:41:38,795 --> 01:41:40,334 You didn't tell him to leave the gun? 1211 01:41:40,534 --> 01:41:42,298 I told him to leave the gun. I told him exac... 1212 01:41:42,322 --> 01:41:44,556 You told him to leave the gun? Just like you told me, King. 1213 01:41:44,580 --> 01:41:46,468 I don't know why he didn't. I don't know why. 1214 01:41:46,668 --> 01:41:48,896 I told him just like you told me. 1215 01:41:49,096 --> 01:41:50,770 You told him to do it in the front of the head? 1216 01:41:50,794 --> 01:41:52,592 Then why'd he do it in the back? 1217 01:41:52,792 --> 01:41:55,290 It's so simple. The front is the front, the back is the back! 1218 01:41:55,490 --> 01:41:57,728 Ma... He has to make it look like he done it himself! 1219 01:41:57,927 --> 01:42:01,384 It just looks like murder. It's not supposed to be that way, you hear? 1220 01:42:01,584 --> 01:42:04,941 I told him the front of the head. Just like this. Just like you told me. 1221 01:42:05,141 --> 01:42:07,165 I promise you. I promise you. I swear on my children. 1222 01:42:07,189 --> 01:42:10,336 Don't do that. Calm down. Settle down. I swear on my children, King. 1223 01:42:10,536 --> 01:42:13,203 And don't swear on your children. Makes you look foolish. 1224 01:42:13,403 --> 01:42:16,390 I ain't. I ain't foolish 'cause I've done it right. 1225 01:42:21,825 --> 01:42:23,224 What is this, King? 1226 01:42:24,133 --> 01:42:25,312 'Fraid lights. 1227 01:42:26,521 --> 01:42:28,829 They're putting up lights to keep the murder away. 1228 01:42:38,050 --> 01:42:39,699 Go, go, go. 1229 01:42:52,437 --> 01:42:55,134 There he is. Pull up the car. 1230 01:42:55,914 --> 01:42:57,662 Hey, Roy! Roy! 1231 01:43:03,267 --> 01:43:06,124 This is not the place you should be at right now. 1232 01:43:06,324 --> 01:43:08,732 And I have a line that says you should leave town, 1233 01:43:08,931 --> 01:43:12,338 'cause the sheriff's office is looking to charge you in this killing. 1234 01:43:12,538 --> 01:43:14,786 They know you was on shooting terms with Henry. 1235 01:43:16,225 --> 01:43:20,081 If I run, I'm guilty. I ain't got nothing to be guilty about. 1236 01:43:20,281 --> 01:43:22,169 If you run... 1237 01:43:22,369 --> 01:43:25,866 You don't run, you're gonna go to prison for this, you done it or not. 1238 01:43:26,066 --> 01:43:30,601 Just... Just my friendly word. I would run. 1239 01:43:30,801 --> 01:43:33,968 Thank you, Bill. I don't think I will. 1240 01:43:36,056 --> 01:43:37,615 And you're not my friend. 1241 01:43:38,874 --> 01:43:40,922 Take my chances right here in Fairfax. 1242 01:44:19,106 --> 01:44:21,794 What is this wasting illness, Mollie? 1243 01:44:22,973 --> 01:44:26,709 {\i1}Wasting? Wasting away? 1244 01:44:28,927 --> 01:44:30,446 {\i1}Minnie died from it. 1245 01:44:31,964 --> 01:44:33,753 {\i1}Momma died from it too. 1246 01:44:35,101 --> 01:44:36,580 {\i1}Anna was shot. 1247 01:44:43,883 --> 01:44:46,451 {\i1}This blanket is a target on our backs. 1248 01:45:18,971 --> 01:45:22,348 Why don't we just leave? Go to Colorado Springs. 1249 01:45:22,547 --> 01:45:26,664 Look at me. I can't make that trip. 1250 01:45:27,882 --> 01:45:30,230 How are you being taken care of, Mollie? 1251 01:45:31,059 --> 01:45:33,018 I have Ernest and my children. 1252 01:45:34,496 --> 01:45:38,173 Ernest takes care of me. The best he can. 1253 01:45:38,373 --> 01:45:39,921 Nettie? Yes. 1254 01:45:40,121 --> 01:45:41,959 Can you get my sister some toast, please? 1255 01:45:42,159 --> 01:45:44,667 - Of course. And a bit more coffee too? - Thank you. 1256 01:45:52,629 --> 01:45:54,018 Thank you. 1257 01:46:06,626 --> 01:46:09,134 So you and Mollie staying in town now too, huh? 1258 01:46:09,334 --> 01:46:10,713 Yeah, we're here now, so... 1259 01:46:16,757 --> 01:46:17,806 Hmm. 1260 01:46:20,194 --> 01:46:23,481 You made a nice place for yourself, Bill. Real nice. 1261 01:46:23,681 --> 01:46:27,137 Thank you, Ernest. Shoun brothers gave us a sweet deal 1262 01:46:27,337 --> 01:46:29,705 and they left some nice things here for us too. 1263 01:46:29,905 --> 01:46:31,873 Is that right? 1264 01:46:32,073 --> 01:46:35,669 Well, not nearly as nice as what you've been buying but good enough for us. 1265 01:46:36,589 --> 01:46:38,047 Well, you know Mollie. 1266 01:46:38,247 --> 01:46:41,544 She likes her nice things, so... 1267 01:46:44,112 --> 01:46:45,590 Not as much as you do. 1268 01:46:48,108 --> 01:46:52,833 Almost sounded to me like you... you was calling me a squaw man, Bill. 1269 01:46:53,033 --> 01:46:56,400 Oh, now, Ernest, that's something I'd never call another man. 1270 01:46:56,600 --> 01:46:57,679 Right, right. 1271 01:46:59,158 --> 01:47:00,327 No offense taken. 1272 01:47:05,192 --> 01:47:06,371 You need a drink? 1273 01:47:08,069 --> 01:47:11,196 Yeah. I'll take a drink if you got one. 1274 01:47:12,675 --> 01:47:13,675 No. 1275 01:47:16,282 --> 01:47:17,890 Then why di'ya ask? 1276 01:47:18,759 --> 01:47:21,057 Well, you seem nervous, that's all. 1277 01:47:21,257 --> 01:47:26,572 See, the thing is, Bill, I ain't got no nerves. None at all. 1278 01:47:30,548 --> 01:47:32,936 It's just that I don't like talking to you. 1279 01:47:33,895 --> 01:47:35,334 That's mostly it. 1280 01:47:37,372 --> 01:47:39,490 Well, have I done something to bother you, Ernest? 1281 01:47:39,690 --> 01:47:42,837 Something that's bothering me? No, no. Just... 1282 01:47:43,037 --> 01:47:46,983 Just the way you are that bothers me. That's what it is. 1283 01:47:48,372 --> 01:47:52,318 Well, Lord made me, Ernest. Ain't nothing I can do about that. 1284 01:47:52,518 --> 01:47:54,157 No. There ain't. 1285 01:47:55,545 --> 01:47:56,944 Unless you aim to kill me. 1286 01:47:57,763 --> 01:47:59,552 Or is that your big brother's job? 1287 01:48:09,632 --> 01:48:12,899 Mollie? It's time to go, sweetheart. 1288 01:48:13,938 --> 01:48:15,147 - Jim? - Myrtle? 1289 01:48:15,347 --> 01:48:16,891 If you have anything special in the house, 1290 01:48:16,915 --> 01:48:18,764 get it out as soon as possible. 1291 01:48:19,903 --> 01:48:20,942 Okay. 1292 01:48:23,549 --> 01:48:24,549 David? 1293 01:48:37,117 --> 01:48:38,535 You all right? Yeah. 1294 01:48:38,735 --> 01:48:40,753 I'm off to Fort Worth for the Stock Show, 1295 01:48:40,953 --> 01:48:44,160 but I want you to find Acie Kirby and tell him it's time on the Smith job. 1296 01:48:46,548 --> 01:48:48,926 - Mmm. - You hear me? 1297 01:48:49,125 --> 01:48:54,451 I just don't know him. I... I don't know Acie Kirby. Wh... 1298 01:48:54,650 --> 01:48:56,109 Where does he find Acie? 1299 01:48:56,309 --> 01:48:58,407 Just find John Ramsey. He'll know. 1300 01:48:58,607 --> 01:49:02,363 You got that? Find John Ramsey. Tell Ramsey to tell Acie it's time. 1301 01:49:02,563 --> 01:49:03,942 We're off to Fort Worth. 1302 01:49:06,729 --> 01:49:08,557 We're off to Fort Worth. 1303 01:49:10,985 --> 01:49:13,193 Look at me like this makes sense. 1304 01:49:13,393 --> 01:49:19,198 I am. I understand. I'll find Ramsey and I'll tell him. 1305 01:49:19,397 --> 01:49:20,776 Okay. 1306 01:49:28,159 --> 01:49:30,107 Uh, John? Yeah, that's me. 1307 01:49:30,307 --> 01:49:32,495 I got a message for you from King Hale. 1308 01:49:32,695 --> 01:49:34,154 He wants you to find Acie Kirby 1309 01:49:34,353 --> 01:49:36,473 and tell him to take care of Bill and Reta, all right? 1310 01:49:36,521 --> 01:49:39,718 It's time now, John. I can't do it right now. My wife's sick. 1311 01:49:39,918 --> 01:49:42,546 Well, my wife's sick too. My wife's sick too. 1312 01:49:42,746 --> 01:49:44,764 Why don't you do it? 1313 01:49:44,964 --> 01:49:47,028 Why are you always trying to get somebody like me to do your work for you? 1314 01:49:47,052 --> 01:49:50,758 Well, 'cause I don't know... I don't know Acie Kirby. 1315 01:49:50,958 --> 01:49:53,106 I don't know what he looks like even, right? 1316 01:49:53,306 --> 01:49:56,413 I would do it, but I can't do it 'cause I don't know what he looks like, John. 1317 01:49:56,613 --> 01:49:58,111 All right. I'm sorry. 1318 01:49:58,311 --> 01:50:00,719 All right. I'll do it, but I can't do it right now. 1319 01:50:00,919 --> 01:50:02,757 You can't get to it right now, so you know, 1320 01:50:02,957 --> 01:50:05,477 this needs to be done straightaway, not to wait on it, for Hale. 1321 01:50:05,614 --> 01:50:07,543 It has to be done straightaway. Right now. 1322 01:50:07,742 --> 01:50:09,890 You know, you're being mighty pushy, Ernest. 1323 01:50:10,090 --> 01:50:11,895 I gotta get back to work. Let me tell you something. 1324 01:50:11,919 --> 01:50:15,325 You got one more chance, John. This is it. One more chance. 1325 01:50:15,525 --> 01:50:18,243 I'ma talk to King Hale. I'ma tell him you're gonna do it right now. 1326 01:50:18,443 --> 01:50:20,151 I don't wanna lose this job. 1327 01:50:20,351 --> 01:50:22,599 John, you ain't got no choice! It's time. 1328 01:50:24,167 --> 01:50:26,631 Tryin' to be nice to you now. I'm gonna do it. I'm gonna fix it. 1329 01:50:26,655 --> 01:50:28,463 I'm tryin' to be nice to you, John! 1330 01:50:28,663 --> 01:50:31,331 - I'm doing it. I said I'm gonna do it. - Yeah, you best do it. 1331 01:50:31,530 --> 01:50:32,859 Right now, John. Right now. 1332 01:50:43,359 --> 01:50:46,167 Acie. Acie. 1333 01:50:46,866 --> 01:50:47,866 Yeah. 1334 01:50:48,055 --> 01:50:50,383 It's John. Don't shoot. 1335 01:50:59,345 --> 01:51:00,733 You got your soup with you? 1336 01:51:05,079 --> 01:51:09,375 Momma! Mommy! 1337 01:51:09,575 --> 01:51:10,984 Where were you, huh? 1338 01:51:11,184 --> 01:51:12,372 I was at Reta's. 1339 01:51:12,572 --> 01:51:14,470 Well, you're supposed to be home. 1340 01:51:15,430 --> 01:51:16,479 Come on. 1341 01:51:20,125 --> 01:51:22,903 Cowboy had an earache. Oh, boy. Really? 1342 01:51:23,102 --> 01:51:26,609 And you know Bill ain't too kind to Reta when I'm not there. 1343 01:51:28,697 --> 01:51:31,205 Listen, Mollie, I... I... 1344 01:51:31,405 --> 01:51:34,332 I don't want you going out so much right now, with all that's going on. 1345 01:51:42,564 --> 01:51:44,822 All right? 1346 01:52:08,800 --> 01:52:12,167 Oh, Lord! What was that? What was that? 1347 01:52:12,367 --> 01:52:14,205 I don't know! I don't know. 1348 01:52:14,405 --> 01:52:15,913 - Vera! - Oh, Lord. 1349 01:52:16,563 --> 01:52:17,702 Vera! 1350 01:52:19,180 --> 01:52:20,949 Lizzie! 1351 01:52:21,149 --> 01:52:23,946 - What happened? - Cowboy to Mommy. 1352 01:52:27,533 --> 01:52:30,770 This is just like Tulsa. It's just like Tulsa. 1353 01:52:30,969 --> 01:52:32,508 Careful, there's glass everywhere! 1354 01:52:32,708 --> 01:52:34,116 Where the hell did that come from? 1355 01:52:34,316 --> 01:52:36,914 Whose house is it? 1356 01:52:37,963 --> 01:52:39,521 Whose house is it? 1357 01:52:40,521 --> 01:52:41,899 It's Bill and Reta's! 1358 01:52:42,099 --> 01:52:43,698 Bill and Reta's house. 1359 01:53:00,702 --> 01:53:02,262 Nettie stays in the back room, that way! 1360 01:53:02,320 --> 01:53:03,729 Nettie's back there! 1361 01:53:03,929 --> 01:53:05,209 Nettie Berkshire! She lives here! 1362 01:53:05,317 --> 01:53:06,516 Nettie! 1363 01:53:06,716 --> 01:53:09,034 - Nettie! - That's Bill Smith! 1364 01:53:09,234 --> 01:53:13,080 Shoot me! Shoot me! Shoot me, goddamn it! 1365 01:53:13,280 --> 01:53:15,788 Shoot me! 1366 01:53:17,436 --> 01:53:20,314 It's Reta! Reta's over here! 1367 01:53:21,443 --> 01:53:23,531 It's Reta, come on! It's Reta! 1368 01:53:28,266 --> 01:53:31,483 - Can you hear me, Reta? - Reta. Reta. Reta. 1369 01:53:33,142 --> 01:53:34,271 Reta. 1370 01:53:45,530 --> 01:53:47,229 I think she's dead. 1371 01:53:55,571 --> 01:54:01,695 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 1372 01:54:01,895 --> 01:54:05,821 Mommy! Mommy! Mommy! 1373 01:54:06,021 --> 01:54:08,749 Mommy! Mommy! 1374 01:54:26,882 --> 01:54:30,358 Mommy! Mommy! Mommy! 1375 01:54:31,487 --> 01:54:32,616 Ernest? 1376 01:55:00,271 --> 01:55:03,608 {\i1}Welcome to the Fort Worth Stock Show and Rodeo. 1377 01:55:03,807 --> 01:55:08,263 {\i1}We invite you to head on over to ring 1 and meet rodeo champion Henry Grammer. 1378 01:55:08,463 --> 01:55:09,912 {\i1}Get your autographs, be seen, 1379 01:55:10,112 --> 01:55:12,609 {\i1}and talk with the man up over there in ring 1. 1380 01:55:26,626 --> 01:55:27,845 Too much dynamite. 1381 01:55:41,752 --> 01:55:45,968 You know, you're pronouncing yourself too much, Bill. 1382 01:55:54,320 --> 01:55:55,969 Nettie, the maid. 1383 01:55:56,888 --> 01:55:59,536 They're still finding pieces of her. 1384 01:56:03,102 --> 01:56:09,007 Mollie Burkhart, incompetent. Allotment number 285. 1385 01:56:09,207 --> 01:56:11,714 Three, two, one. 1386 01:56:13,063 --> 01:56:17,399 You want $300 to go to Washington, D.C.? 1387 01:56:17,599 --> 01:56:19,048 Yes. 1388 01:56:19,247 --> 01:56:21,975 Well, that's a hard trip for an ailing woman, Mollie. 1389 01:56:23,194 --> 01:56:26,790 {\i1}And I can't let you have this money or make this trip. 1390 01:56:26,990 --> 01:56:30,147 {\i1}That would do a disservice to you and your children. 1391 01:56:37,061 --> 01:56:39,279 This may be the last thing I do. 1392 01:57:02,237 --> 01:57:03,926 It's nice to see you. Thank you, Chief. 1393 01:57:04,126 --> 01:57:06,114 Thank you for your... Chief Bonnicastle. 1394 01:57:07,802 --> 01:57:09,790 President Coolidge, ladies and gentlemen, 1395 01:57:09,990 --> 01:57:10,990 please, look this way. 1396 01:57:11,169 --> 01:57:13,097 Three, two, one. 1397 01:57:14,866 --> 01:57:18,402 Mr. President, Mollie Burkhart. Please send help. 1398 01:57:18,602 --> 01:57:21,629 There's murder in Osage, and the police do nothing. 1399 01:57:22,758 --> 01:57:25,056 I lost my mother and my sisters. 1400 01:57:25,256 --> 01:57:28,063 So many Osage are killed for the oil money. Please. 1401 01:57:28,853 --> 01:57:29,972 Yes. 1402 01:57:30,171 --> 01:57:31,171 Thank you. 1403 01:57:36,066 --> 01:57:37,115 Thank you so much. 1404 01:57:43,499 --> 01:57:45,767 Keep giving your wife her insulin... 1405 01:57:47,765 --> 01:57:50,812 and, uh, add this. 1406 01:57:53,899 --> 01:57:55,158 That's this whole vial. 1407 01:57:56,547 --> 01:57:59,314 Now, make sure you get the balance right, Ernest. 1408 01:57:59,514 --> 01:58:01,592 Now, you keep the shots regular. 1409 01:58:02,591 --> 01:58:04,270 It's just to slow her down. 1410 01:58:04,470 --> 01:58:06,318 That's all it's gonna do. Slow her down. 1411 01:58:06,518 --> 01:58:08,366 Mm-hmm. That's all it'll do. 1412 01:58:08,566 --> 01:58:11,583 Same time every day, 30 minutes before a meal. 1413 01:58:11,783 --> 01:58:13,291 The whole vial. 1414 01:58:22,203 --> 01:58:25,290 Ernest, you believe in the Bible? 1415 01:58:28,028 --> 01:58:31,105 Mmm. Yeah. Miracles of old? 1416 01:58:31,305 --> 01:58:32,424 Mmm. 1417 01:58:33,772 --> 01:58:36,200 Expecting a miracle to make all this go away? 1418 01:58:37,599 --> 01:58:41,505 - Mm-mmm. - You know they don't happen anymore. 1419 01:58:44,722 --> 01:58:45,771 I know. 1420 01:58:47,160 --> 01:58:51,416 I know, King. She's, uh... She's gone to Washington, so... 1421 01:58:53,904 --> 01:58:57,900 Just gotta... s... slow her down, right? 1422 01:58:58,549 --> 01:58:59,549 Yep. 1423 01:58:59,698 --> 01:59:01,557 Just gonna slow her down some. 1424 01:59:16,683 --> 01:59:18,731 I'm afraid, Sho-meen-kah. 1425 01:59:20,639 --> 01:59:22,078 What are you afraid of? 1426 01:59:25,904 --> 01:59:28,382 I'm afraid to eat in my house. 1427 01:59:30,340 --> 01:59:33,297 Why are you afraid to eat in your own house? 1428 01:59:40,121 --> 01:59:43,598 Do you have any idea who might want to harm you? 1429 01:59:55,986 --> 02:00:00,692 I wanna bring the upstairs bed down, into the back room. 1430 02:00:03,379 --> 02:00:08,335 {\i1}We will eat food only made by Vera, no one else. 1431 02:00:15,248 --> 02:00:17,816 {\i1}Baby Anna is sick with whooping cough. 1432 02:00:19,384 --> 02:00:20,543 {\i1}She needs care. 1433 02:00:23,880 --> 02:00:26,208 I want her to live with Brother and Sister Bigheart. 1434 02:00:29,954 --> 02:00:33,281 {\i1}- This will make her better. - It'll cure her cough. 1435 02:00:33,481 --> 02:00:36,069 Mommy! 1436 02:00:36,269 --> 02:00:40,954 Ernest, you pick up my insulin from the train, you alone. 1437 02:00:41,953 --> 02:00:44,431 Do not take it from the Shoun brothers. 1438 02:00:46,209 --> 02:00:48,297 Yes, Mollie. 1439 02:01:35,214 --> 02:01:40,169 My mother came to me. She asked me to dance with her. 1440 02:01:41,738 --> 02:01:45,824 I told her I can't dance anymore. 1441 02:01:53,567 --> 02:01:55,695 She told me I was dying. 1442 02:01:59,132 --> 02:02:01,649 She didn't want me to die alone. 1443 02:02:05,785 --> 02:02:08,563 Well, dreams, they can make you feel like dying... 1444 02:02:12,409 --> 02:02:16,955 for just a little while, and then... then you come back. 1445 02:02:18,004 --> 02:02:19,393 Hmm? 1446 02:02:22,740 --> 02:02:24,658 She said the man is here. 1447 02:02:27,106 --> 02:02:28,175 What man? 1448 02:02:29,913 --> 02:02:31,392 The man in the hat. 1449 02:02:32,650 --> 02:02:35,528 Hmm. I wanna talk to the man in the hat. 1450 02:02:37,176 --> 02:02:41,352 Well, there's a lot of fellas with hats, right? 1451 02:02:49,045 --> 02:02:50,484 Shh. 1452 02:02:53,391 --> 02:02:59,386 Shh, shh, shh. 1453 02:03:07,478 --> 02:03:09,007 You just rest. 1454 02:03:32,745 --> 02:03:33,874 Mr. Burkhart? 1455 02:03:35,053 --> 02:03:36,601 Who is that? 1456 02:03:36,801 --> 02:03:39,488 My name's Tom White. I'm with the Bureau of Investigation. 1457 02:03:50,049 --> 02:03:51,208 How do you do? 1458 02:03:51,407 --> 02:03:54,215 Bureau... What? What is that? 1459 02:03:54,415 --> 02:03:58,661 Oh, I was sent down from Washington, D.C., to see about these murders. 1460 02:04:00,359 --> 02:04:04,135 Hmm. To see... see what about 'em? 1461 02:04:05,744 --> 02:04:06,923 See who's doing it. 1462 02:04:08,441 --> 02:04:09,620 Mmm. 1463 02:04:10,570 --> 02:04:12,817 You a detective? Mmm. 1464 02:04:13,017 --> 02:04:16,644 - You a Pinkerton? What are you? - No, sir, I was a Texas Ranger. 1465 02:04:16,844 --> 02:04:18,992 I'm now with the federal government. 1466 02:04:19,192 --> 02:04:21,260 It's called the Bureau of Investigation. 1467 02:04:21,459 --> 02:04:22,998 Um... 1468 02:04:23,198 --> 02:04:25,086 I tell you what, if you got questions... 1469 02:04:25,286 --> 02:04:28,123 If you got questions, uh, y'all go talk to the sheriff. 1470 02:04:28,323 --> 02:04:30,127 He can probably tell you what you need to know. 1471 02:04:30,151 --> 02:04:32,869 Oh, yes, sir, I have, uh... I talked to him. 1472 02:04:33,069 --> 02:04:39,343 But I'm here to speak with Mollie Burkhart whose... whose sisters and mother is dead. 1473 02:04:39,543 --> 02:04:45,187 Yeah, Mollie? Yeah, no, she's my... She's my wife. 1474 02:04:48,245 --> 02:04:52,920 She's... She's sick, real sick right now. I'm... I'm her husband Ernest Burkhart, so... 1475 02:04:54,099 --> 02:04:55,388 You can call on her another time. 1476 02:04:55,588 --> 02:04:57,348 But right now, I don't know what to tell you. 1477 02:04:57,416 --> 02:04:59,404 She's not doing too well, so... 1478 02:05:01,312 --> 02:05:02,741 How's tomorrow? 1479 02:05:02,941 --> 02:05:05,568 Tomorrow? Well, it's... That... That's too soon. 1480 02:05:05,768 --> 02:05:10,264 It's just... like I said, she's not... not doing too well. 1481 02:05:10,464 --> 02:05:13,751 But you can come back... Come back on Friday, how about that? 1482 02:05:15,140 --> 02:05:16,358 Well, is she home right now? 1483 02:05:17,577 --> 02:05:18,886 Well, she... she... 1484 02:05:20,145 --> 02:05:22,742 She got the diabetes, you understand? Yeah. 1485 02:05:22,942 --> 02:05:25,130 Oh, does she? Yeah. Yeah. 1486 02:05:25,330 --> 02:05:28,317 She's resting right now, and I'm caring for her, so... 1487 02:05:29,626 --> 02:05:32,493 Well, you come back on Friday, all right? 1488 02:05:33,802 --> 02:05:35,391 Friday? Yeah. Friday. 1489 02:05:35,591 --> 02:05:37,709 I'll do that. Thank you, sir. 1490 02:06:00,857 --> 02:06:03,654 This is John Wren. Friend of Cousin Mary. 1491 02:06:03,854 --> 02:06:05,413 He's come looking for family. 1492 02:06:07,511 --> 02:06:09,439 Welcome to Osage country. Thank you. 1493 02:06:11,287 --> 02:06:13,136 Welcome to Fairfax. 1494 02:06:13,335 --> 02:06:15,094 Welcome to Wahzhazhe land. 1495 02:06:15,294 --> 02:06:18,541 Yeah, thank you. I've been told I have Osage relations in Hominy. 1496 02:06:19,410 --> 02:06:20,410 Where are you from? 1497 02:06:35,545 --> 02:06:38,025 I gotta talk to you, King. Gotta talk to you. Sorry about that. 1498 02:06:38,202 --> 02:06:39,741 Not now. No, I can't wait. 1499 02:06:39,941 --> 02:06:41,835 I gotta talk to you... You're gonna have to wait. 1500 02:06:41,859 --> 02:06:44,527 Can't wait. They came to my house. They came to my house. 1501 02:06:44,726 --> 02:06:46,625 What is the matter with you? Gotta talk to you. 1502 02:06:47,544 --> 02:06:48,892 What's the matter? 1503 02:06:51,060 --> 02:06:52,060 Ernest. 1504 02:06:53,538 --> 02:06:56,316 I'm worried, King. They came to my house. They came in the house. 1505 02:06:56,515 --> 02:06:57,515 Private investigators. 1506 02:07:00,472 --> 02:07:02,050 Your house? My house, yeah. 1507 02:07:02,250 --> 02:07:04,268 Who told you that? I don't know what they wanted. 1508 02:07:04,468 --> 02:07:07,355 They just... They... They came to my house.You... What'd you do? 1509 02:07:07,555 --> 02:07:10,093 Look, I'm getting worried, all right? They knew something. 1510 02:07:15,248 --> 02:07:17,052 They're gonna know we did something. Settle down. 1511 02:07:17,076 --> 02:07:18,491 King, we gotta talk about this right now. 1512 02:07:18,515 --> 02:07:21,622 You've got to settle down. Settle down. 1513 02:07:21,822 --> 02:07:23,181 Do you understand me? I do. I do. 1514 02:07:23,380 --> 02:07:24,749 Get hold of yourself. I am. 1515 02:07:24,949 --> 02:07:26,398 Get hold of yourself and settle down. 1516 02:07:26,597 --> 02:07:29,405 I'm trying. I am trying, but you... Settle down. 1517 02:07:29,605 --> 02:07:32,005 When are we... When are we gonna talk... Right now. Now. Now! 1518 02:07:32,122 --> 02:07:34,980 We'll talk later. Not now. Not now. All right, all right. 1519 02:07:38,506 --> 02:07:39,745 King, what? Not now. 1520 02:08:11,416 --> 02:08:14,713 Are you here because McBride was killed? 1521 02:08:14,913 --> 02:08:16,581 That white man? 1522 02:08:16,781 --> 02:08:18,709 Or is it because we had to go to Washington 1523 02:08:18,909 --> 02:08:23,235 and pay United States government $20,000 to get you here? 1524 02:08:25,563 --> 02:08:28,640 Well, I don't believe it's too late to find out who's been doing this. 1525 02:08:29,589 --> 02:08:30,798 - Um... - Who? 1526 02:08:30,998 --> 02:08:32,976 We have so many deaths, we've lost count. 1527 02:08:34,604 --> 02:08:35,843 We have hundreds down. 1528 02:08:36,043 --> 02:08:38,411 In the old days, we would fight these people. 1529 02:08:38,611 --> 02:08:41,358 Twenty years ago, when I fought overseas in the Boxer Rebellion, 1530 02:08:41,558 --> 02:08:44,055 I could see my enemy, and I knew who I had to kill. 1531 02:08:45,824 --> 02:08:48,411 If we could find these people, we would kill them. 1532 02:08:51,698 --> 02:08:55,325 No, no, no, no. It's $25,000 come due on Henry Roan. 1533 02:08:55,525 --> 02:08:58,752 He's been dead months. He's been dead months. 1534 02:08:58,952 --> 02:09:01,020 Please, just give me my Henry Roan money. 1535 02:09:01,220 --> 02:09:04,063 You're gonna have to argue that out with Denver. They're contesting the claim. 1536 02:09:04,087 --> 02:09:06,325 - Who are you? - I'm J.T. Jones, from the Denver office. 1537 02:09:06,525 --> 02:09:08,279 Well, J.T. Jones, I want to tell you something. 1538 02:09:08,303 --> 02:09:11,360 This is a Fairfax problem. It's not a Denver problem. 1539 02:09:11,560 --> 02:09:13,538 The claim went to Denver. They are contesting it. 1540 02:09:13,738 --> 02:09:16,665 You keep saying Denver. It's not Denver, it's Fairfax. 1541 02:09:16,865 --> 02:09:19,802 Now, I want my Roan money, please. Write that note. 1542 02:09:20,002 --> 02:09:22,799 Mr. Hale, I'm sorry, but until I hear from Denver, I can't... 1543 02:09:22,999 --> 02:09:25,057 - Do you know who I am? - Yes, sir. 1544 02:09:25,257 --> 02:09:28,065 You're not gonna honor this? You're not gonna give me that money? 1545 02:09:28,264 --> 02:09:30,492 - No, sir. - Well, you're gonna regret this. 1546 02:09:30,692 --> 02:09:33,250 You're gonna regret this, Mr. Insurance Man. 1547 02:09:36,816 --> 02:09:39,594 Gentlemen, come in. 1548 02:09:47,377 --> 02:09:49,495 Hey, Mr. Hale? Yeah. 1549 02:09:49,695 --> 02:09:51,193 CJ Robinson's here to see you. 1550 02:09:51,393 --> 02:09:52,991 Mr. Hale.CJ. 1551 02:09:54,730 --> 02:09:56,468 Wanna make a price on this? 1552 02:09:57,377 --> 02:10:00,455 Well, thought I'd take a look first. 1553 02:10:00,654 --> 02:10:02,174 All right. Make it quick. Not too long. 1554 02:10:06,339 --> 02:10:08,517 She has no face. 1555 02:10:10,126 --> 02:10:11,714 They took her head. 1556 02:10:11,914 --> 02:10:17,209 We didn't smoke her to the sky. Wah-kon-tah won't know her. 1557 02:10:18,428 --> 02:10:20,496 We smoked the house. 1558 02:10:20,696 --> 02:10:24,342 We smoked the house, darling. You jus... just don't remember, that's all. 1559 02:10:24,862 --> 02:10:26,810 You don't remember. 1560 02:10:27,010 --> 02:10:31,196 We... We was there with Bill and... and Reta and Joseph and Bertha. 1561 02:10:31,396 --> 02:10:34,803 We... We was all there together. We was there together for hours. 1562 02:10:35,002 --> 02:10:37,690 It's just... You don't remember, that's all. 1563 02:10:50,298 --> 02:10:51,467 Mollie? 1564 02:11:01,468 --> 02:11:03,126 You just rest now. 1565 02:11:09,041 --> 02:11:12,637 James and David Shoun, Bureau of Investigation. 1566 02:11:12,837 --> 02:11:15,605 We'd like to ask you a few questions about the death of Anna Brown. 1567 02:11:17,783 --> 02:11:19,691 Get dressed. We'll be right back. 1568 02:11:23,487 --> 02:11:26,545 I think you need to see the, uh, justice of the peace. 1569 02:11:26,744 --> 02:11:29,762 He has the inquest records about Anna Brown's death. 1570 02:11:29,961 --> 02:11:33,029 Those records have gone missing from his desk. 1571 02:11:33,228 --> 02:11:36,545 - So, then you need the undertaker, Turton. - Turton. 1572 02:11:36,745 --> 02:11:40,591 Yeah, he, uh... He has all the details you might need. 1573 02:11:40,791 --> 02:11:44,328 Uh... He kept the skull, didn't he, David? Oh, yes. Yes. 1574 02:11:44,528 --> 02:11:47,435 Seen him too, and that's what brings us to you. 1575 02:11:48,604 --> 02:11:51,242 Possible you lost the bullet that killed her? 1576 02:11:51,441 --> 02:11:54,828 Well, no, because we never found it. 1577 02:11:56,387 --> 02:11:59,434 That's why you were tearing up the brain, looking for the bullet? 1578 02:12:00,693 --> 02:12:02,851 Yes, that's right. 1579 02:12:03,051 --> 02:12:06,417 The condition of the corpse was so bad because she had been dead for five or... 1580 02:12:06,617 --> 02:12:08,725 Six. Six days. Six days. 1581 02:12:08,925 --> 02:12:11,433 And, uh, then we exhumed her. 1582 02:12:12,872 --> 02:12:15,029 Why did you cut the body up into small pieces 1583 02:12:15,229 --> 02:12:18,157 and cleave the flesh from the limbs with a meat axe? 1584 02:12:18,356 --> 02:12:20,554 We were looking for the bullet. 1585 02:12:20,754 --> 02:12:21,813 Uh-huh. 1586 02:12:22,013 --> 02:12:24,810 We couldn't find it. Yeah. 1587 02:12:25,010 --> 02:12:27,818 You know, this is a matter for the Indian tribal council. 1588 02:12:28,017 --> 02:12:29,296 You should see Chief... 1589 02:12:29,496 --> 02:12:30,685 Bonnicastle.Bonnicastle. 1590 02:12:30,885 --> 02:12:32,643 Oh, what's he gonna tell me? 1591 02:12:32,843 --> 02:12:36,649 This is Indian country. Go talk to the Indian. 1592 02:12:37,309 --> 02:12:38,737 Excuse us, gentlemen. 1593 02:12:39,567 --> 02:12:41,565 Well, well, well. 1594 02:12:42,654 --> 02:12:44,302 What took you so long to get here? 1595 02:12:45,781 --> 02:12:48,988 Well, I was just assigned to come down here a week ago. 1596 02:12:49,188 --> 02:12:51,206 Oh. Assigned by who? The president? 1597 02:12:51,406 --> 02:12:54,203 No, sir. By J. Edgar Hoover. 1598 02:12:54,403 --> 02:12:56,131 Well, I don't know him. 1599 02:12:58,999 --> 02:13:02,425 Well, uh, I hear you're the king of the Osage Hills, 1600 02:13:02,625 --> 02:13:05,513 and you might be the man to talk to. 1601 02:13:05,712 --> 02:13:07,211 I can give you my opinion. 1602 02:13:07,411 --> 02:13:09,919 Most likely this death business 1603 02:13:11,307 --> 02:13:14,554 is at the hands of a band of men from outside these parts, 1604 02:13:14,754 --> 02:13:16,293 possibly Nigras. 1605 02:13:16,492 --> 02:13:17,791 You saw what happened in Tulsa? 1606 02:13:18,531 --> 02:13:19,639 Yes, sir. 1607 02:13:19,839 --> 02:13:22,167 Then again, there's just bad luck. 1608 02:13:22,367 --> 02:13:23,816 Mmm. 1609 02:13:24,015 --> 02:13:28,122 Anna Brown, nasty mouth. A friend, but a nasty mouth. 1610 02:13:28,321 --> 02:13:29,860 Bound to happen. 1611 02:13:30,060 --> 02:13:33,946 Henry Roan, he was a melancholic. You must know that. 1612 02:13:34,146 --> 02:13:36,384 Then, of course, there was Charlie Whitehorn, 1613 02:13:36,584 --> 02:13:39,031 one of the nicest people you'd ever know. 1614 02:13:39,231 --> 02:13:41,299 What about the other dead Osage? 1615 02:13:41,499 --> 02:13:45,426 Twenty-five, it's gotta be almost 30 now.Yeah. Yeah. 1616 02:13:45,625 --> 02:13:49,172 It seems more like an epidemic than bad luck to me. 1617 02:13:49,372 --> 02:13:52,559 Yeah, it seems to me you need to speak with our justice of the peace. 1618 02:13:52,759 --> 02:13:56,955 I did. Uh, I visited with him, and he was not very helpful. 1619 02:13:57,155 --> 02:13:58,433 He wasn't? 1620 02:13:58,633 --> 02:13:59,822 Principal Chief? 1621 02:14:00,022 --> 02:14:01,441 I visited with him too. 1622 02:14:03,099 --> 02:14:05,167 They said to... come see you. 1623 02:14:07,065 --> 02:14:09,213 Well, we want to put a finish to this death business, 1624 02:14:09,413 --> 02:14:11,561 but this isn't the place to do it. 1625 02:14:11,761 --> 02:14:13,995 I'd be happy to talk to you and answer any questions, whenever you have them. 1626 02:14:14,019 --> 02:14:17,166 We can meet somewhere else. But here...? Not quite the place. 1627 02:14:17,366 --> 02:14:18,904 Hmm. 1628 02:14:19,104 --> 02:14:21,382 I guess I-I'll find you at a later date. 1629 02:14:21,582 --> 02:14:24,819 Thank you for your time, and I'm sorry to disturb your shave. 1630 02:14:25,019 --> 02:14:29,275 Oh, that's all right. That's all right. I'll wait to hear from you. 1631 02:14:45,010 --> 02:14:46,359 Hey, Blackie. 1632 02:14:47,268 --> 02:14:48,397 Don't turn. 1633 02:14:50,185 --> 02:14:53,183 Government men have been coming around. Stirring. 1634 02:14:54,971 --> 02:14:57,129 I've done my time. 1635 02:14:57,329 --> 02:15:00,915 No use staying around someplace when there's trouble. 1636 02:15:01,115 --> 02:15:03,663 I owe you for what you've done for my nephew. 1637 02:15:04,712 --> 02:15:07,799 You stood pat on that roadster debacle. 1638 02:15:09,138 --> 02:15:13,574 Just spend time down someplace else. Stay out of town. 1639 02:15:14,363 --> 02:15:16,321 That place might be Drumright. 1640 02:15:18,669 --> 02:15:20,148 Drumright? Drumright. 1641 02:15:21,486 --> 02:15:25,882 Try and get there early. Nigra janitor opens at sunrise. 1642 02:15:29,839 --> 02:15:31,797 Appreciate the payday. 1643 02:15:34,334 --> 02:15:35,923 Goddamnit! 1644 02:15:41,248 --> 02:15:43,006 - Hands in the air! - Don't you move! 1645 02:15:43,206 --> 02:15:45,454 Damn it. 1646 02:15:49,071 --> 02:15:52,478 Pliรฉ and straight. Pliรฉ and straight. 1647 02:15:52,677 --> 02:15:55,305 Thank you, Bill, for your support of this town 1648 02:15:55,505 --> 02:15:57,783 and all the things you've done for this community. 1649 02:15:57,982 --> 02:16:00,960 And now this beautiful dance school. 1650 02:16:01,159 --> 02:16:04,926 Ladies and gentlemen, Mr. Bill Hale, our sponsor. 1651 02:16:11,290 --> 02:16:12,739 We brought you an offering 1652 02:16:12,938 --> 02:16:15,586 to invite you into our home, to bless us with medicine. 1653 02:16:18,194 --> 02:16:19,492 You made this? 1654 02:16:20,232 --> 02:16:21,610 Did your girls get a pony? 1655 02:16:21,810 --> 02:16:24,917 Yes, they did. Thank you, Bill. Course, course. 1656 02:16:25,117 --> 02:16:31,002 Uh, Bob, I'd like you to keep a watchful eye on your business tonight. 1657 02:16:31,202 --> 02:16:35,887 Yeah, I've heard that they're setting up a robbery of your store at 11:00 p.m. 1658 02:16:37,456 --> 02:16:40,193 So, maybe it's those gems you stashed. 1659 02:16:42,101 --> 02:16:43,450 Two whites and a Nigra. 1660 02:16:45,628 --> 02:16:46,887 Thank you, brother. 1661 02:16:47,886 --> 02:16:48,935 Course. 1662 02:16:53,371 --> 02:16:57,457 Acie, here's the rest I owe you, with great appreciation. 1663 02:16:59,066 --> 02:17:02,003 You aware there's federal agents around, right? 1664 02:17:02,203 --> 02:17:05,500 Uh-huh. They're looking into that blast. 1665 02:17:06,978 --> 02:17:09,046 Well, this ain't federal land. This is Indian land, 1666 02:17:09,246 --> 02:17:11,194 so there's no trouble that can come. 1667 02:17:16,719 --> 02:17:18,498 Good time to take a trip. 1668 02:17:20,326 --> 02:17:24,112 I have a nice opportunity for you if you'll let me tell you of something. 1669 02:17:25,591 --> 02:17:26,980 Hmm? 1670 02:17:29,068 --> 02:17:31,066 Sure.Okay. 1671 02:17:50,588 --> 02:17:51,677 C'mon! 1672 02:17:57,242 --> 02:17:59,629 Stop, you thieving bastards! 1673 02:18:22,718 --> 02:18:24,117 How do you do, sir? 1674 02:18:28,073 --> 02:18:29,811 Is this Henry Grammer's setup? 1675 02:18:30,721 --> 02:18:32,968 Any idea where we could find him? 1676 02:18:33,168 --> 02:18:38,054 An angel done come down and wrapped her big old wings right in his chest. 1677 02:18:38,254 --> 02:18:40,332 Now he's down with the snakes. 1678 02:18:51,162 --> 02:18:52,162 When this happen? 1679 02:18:52,300 --> 02:18:53,639 Yesterday. 1680 02:19:04,859 --> 02:19:06,108 Put that away, brother. 1681 02:19:06,307 --> 02:19:08,116 What? Come on outside. 1682 02:19:09,984 --> 02:19:12,592 Goddamn it. I quit. 1683 02:19:13,201 --> 02:19:14,290 What is it? 1684 02:19:16,068 --> 02:19:17,077 Hey, Byron. 1685 02:19:24,900 --> 02:19:25,939 What is it? 1686 02:19:26,549 --> 02:19:27,549 Ernest, 1687 02:19:28,467 --> 02:19:30,105 if you're charged, 1688 02:19:30,305 --> 02:19:32,713 if anything happens, you're gonna beat it. It's okay. 1689 02:19:32,913 --> 02:19:34,393 What are you... You're gonna beat it. 1690 02:19:34,561 --> 02:19:36,799 What are you talking about? 1691 02:19:36,999 --> 02:19:39,373 What are they gonna charge me with? What could they charge me with? 1692 02:19:39,397 --> 02:19:42,494 Ernest, I have many friends. Many, many friends. 1693 02:19:42,694 --> 02:19:44,802 That means I have the best attorneys. 1694 02:19:45,002 --> 02:19:47,719 They protect me, and they're gonna protect you. 1695 02:19:47,919 --> 02:19:51,326 So you don't have to worry. Nobody's coming after you, Son. Nobody. 1696 02:19:51,525 --> 02:19:54,023 Thank you, King. 1697 02:19:54,223 --> 02:19:55,712 What? It's a... just a... 1698 02:19:55,911 --> 02:19:57,450 What? What is it? What? 1699 02:19:57,650 --> 02:19:59,628 His stomach's all torn up. 1700 02:19:59,828 --> 02:20:03,025 - You all right? - Yeah... Myrtie's a mess. 1701 02:20:03,225 --> 02:20:07,411 Willie is hysterical. And I didn't... I don't know how to... 1702 02:20:07,611 --> 02:20:10,498 I don't know what to do about it, but... 1703 02:20:10,698 --> 02:20:14,414 But you need... You need to sign this here now. 1704 02:20:14,614 --> 02:20:17,321 Something happens to you, the head rights got to stay in the family. 1705 02:20:17,521 --> 02:20:19,250 This is the only way to do it. 1706 02:20:21,208 --> 02:20:24,155 They got to stay in the family. You know that. 1707 02:20:24,355 --> 02:20:27,672 Well, well... What if something happens to me... What... 1708 02:20:27,872 --> 02:20:30,472 If something happens to me, what? What... What would happen to me? 1709 02:20:30,569 --> 02:20:33,586 Nothing's gonna happen to you. It's just... just a formality. 1710 02:20:33,786 --> 02:20:35,415 Nothing's gonna happen to you 1711 02:20:35,614 --> 02:20:38,082 because I'm gonna make sure nothing's gonna happen to you. 1712 02:20:40,300 --> 02:20:41,860 You, did you... Did you sign this paper? 1713 02:20:42,009 --> 02:20:44,197 Oh, yeah, he signed it. Yeah, he signed. 1714 02:20:44,396 --> 02:20:45,815 My wife's not sick. 1715 02:20:46,734 --> 02:20:48,932 His wife's not sick, but he signed it. 1716 02:20:49,132 --> 02:20:50,631 We all have to sign this. 1717 02:20:50,830 --> 02:20:54,207 This way, for sure, the money stays in the family. 1718 02:20:55,556 --> 02:20:56,815 Mmm. 1719 02:20:58,383 --> 02:21:00,242 Hmm. Hey, Son... 1720 02:21:00,441 --> 02:21:01,601 Hey, Byron, give us a minute. 1721 02:21:01,750 --> 02:21:02,909 Sure, King. 1722 02:21:09,513 --> 02:21:10,282 You all right? 1723 02:21:10,482 --> 02:21:12,250 Yeah, I'm... I'm... 1724 02:21:13,210 --> 02:21:15,547 I'm... I'm fine, I guess. 1725 02:21:15,747 --> 02:21:19,024 Mmm. You're not afraid? 'Cause there's no reason to be afraid. 1726 02:21:19,224 --> 02:21:20,473 No. I'm not... 1727 02:21:22,731 --> 02:21:24,339 You giving her the shots? 1728 02:21:25,128 --> 02:21:26,857 Shots? Yeah.Mm-hmm. 1729 02:21:27,057 --> 02:21:30,204 Yeah, I'm doing what? I'm doing what I'm supposed to be doing. 1730 02:21:30,404 --> 02:21:31,404 Giving her all of it? 1731 02:21:31,573 --> 02:21:33,261 Yeah. Yeah. 1732 02:21:34,430 --> 02:21:36,548 You just gotta remember to give her all of it. 1733 02:21:36,748 --> 02:21:38,506 I am, King. I am. 1734 02:21:38,706 --> 02:21:41,503 I'm doing like we said. I'm keeping her... I'm keeping her quiet. 1735 02:21:41,703 --> 02:21:42,942 She's... She's quiet. 1736 02:21:43,142 --> 02:21:46,029 Well, just make sure you do it. Hmm. 1737 02:21:46,229 --> 02:21:50,765 Now, Ernest, I know you love Mollie, and I know I love her too. 1738 02:21:50,964 --> 02:21:52,783 But the truth is 1739 02:21:54,042 --> 02:21:55,430 she gonna pass on. 1740 02:21:57,868 --> 02:21:59,547 You know that. 1741 02:21:59,746 --> 02:22:02,174 There's nothing we can do about that. It's in God's hands. 1742 02:22:02,993 --> 02:22:04,692 And he's waiting on her now. 1743 02:22:07,699 --> 02:22:12,764 Now, you... You got to stay by her side and give her this medicine to ease her pain. 1744 02:22:12,964 --> 02:22:14,982 And you're never gonna regret 1745 02:22:15,182 --> 02:22:18,549 spending this time with her before she returns to the eternal. 1746 02:22:18,749 --> 02:22:20,437 You're never gonna regret that. 1747 02:22:22,435 --> 02:22:23,874 And you're strong now. 1748 02:22:25,213 --> 02:22:26,771 Right? You're strong. 1749 02:22:26,971 --> 02:22:27,971 Yeah. 1750 02:22:28,699 --> 02:22:30,348 Be there for her. 1751 02:22:32,736 --> 02:22:34,394 And you need to sign this. 1752 02:22:40,129 --> 02:22:42,826 You want me to sign that? Hmm. You have to sign it, Son. 1753 02:22:45,174 --> 02:22:46,783 All right, King. 1754 02:23:22,050 --> 02:23:23,179 Evening, boys. 1755 02:23:24,268 --> 02:23:25,397 John. 1756 02:23:27,175 --> 02:23:29,123 This is what I got so far. 1757 02:23:29,323 --> 02:23:32,990 I was over in Ralston yesterday. 1758 02:23:33,190 --> 02:23:35,657 I met this old-timer by the name of Alvin Reynolds. 1759 02:23:36,696 --> 02:23:38,435 Told me a lot. 1760 02:23:39,574 --> 02:23:42,601 I knew every Indian they murdered. 1761 02:23:42,801 --> 02:23:47,266 That bunch would give poisoned liquor to dogs just to see what would happen. 1762 02:23:47,876 --> 02:23:49,704 They'd even kill coyotes. 1763 02:23:50,573 --> 02:23:52,771 I don't care so much about coyotes, 1764 02:23:52,971 --> 02:23:56,298 but it ain't right to kill 'em like that when they could have a natural death. 1765 02:23:56,498 --> 02:23:59,905 My son-in-law tells me I ought to keep quiet 1766 02:24:00,105 --> 02:24:02,302 or that bunch will come after me and kill me too. 1767 02:24:02,502 --> 02:24:06,089 But my time is up already, so I'm gonna tell you who did it. 1768 02:24:08,177 --> 02:24:10,425 I was sitting right here, 1769 02:24:10,625 --> 02:24:15,440 and I saw Byron Burkhart driving Anna Brown right down this road. 1770 02:24:19,137 --> 02:24:21,794 {\i1}Kelsie Morrison and his wife was in the back seat. 1771 02:24:22,873 --> 02:24:25,861 {\i1}They took Anna and got her good and drunk. 1772 02:24:26,060 --> 02:24:30,526 {\i1}- And they were all together. - Kelsie, Byron and Anna. 1773 02:24:31,356 --> 02:24:32,614 {\i1}I ain't lying. 1774 02:24:33,314 --> 02:24:34,314 Kelsie Morrison? 1775 02:24:36,311 --> 02:24:42,695 Kelsie Morrison runs dope and whiskey from Fort Worth to New Orleans to Dallas. 1776 02:24:42,895 --> 02:24:45,692 You remember Bill Stepson, the rodeo roper? 1777 02:24:45,892 --> 02:24:49,319 Bill Stepson died of corn whiskey. There was no investigation. 1778 02:24:50,138 --> 02:24:51,926 Bill's wife was Tillie Stepson. 1779 02:24:53,005 --> 02:24:56,132 Kelsie drops his first wife Catherine 1780 02:24:56,332 --> 02:24:59,579 and marries Tillie two weeks after Bill dies. 1781 02:25:02,267 --> 02:25:05,694 Two months after that, Tillie dies from poison. 1782 02:25:05,893 --> 02:25:08,131 {\i1}Kelsie runs off with Tillie's kids down to Mexico, 1783 02:25:08,331 --> 02:25:10,389 {\i1}but he comes back 'cause some smart lawyer tells him 1784 02:25:10,589 --> 02:25:12,707 {\i1}he's gonna be in much bigger trouble if he doesn't. 1785 02:25:15,534 --> 02:25:19,271 So my dead wife has two kids, and they have my name. 1786 02:25:20,060 --> 02:25:22,998 So, if I adopted them proper, 1787 02:25:23,197 --> 02:25:26,344 and if these two kids were to die, would I inherit their estates? 1788 02:25:26,544 --> 02:25:28,213 They're Osage. 1789 02:25:28,413 --> 02:25:30,930 Well, one of them's half Osage, but they have head rights. 1790 02:25:32,139 --> 02:25:34,787 Kelsie, you realize that this indicates to me 1791 02:25:34,986 --> 02:25:38,263 that you're planning on adopting and killing these children? 1792 02:25:38,463 --> 02:25:41,610 No, not if it's not legal and I don't get the money. 1793 02:25:41,810 --> 02:25:43,319 Then I'm not gonna do it. 1794 02:25:51,971 --> 02:25:53,649 Kelsie Morrison? 1795 02:25:53,849 --> 02:25:55,957 Who? Kelsie Morrison. 1796 02:25:56,157 --> 02:25:57,176 My name is Lloyd Miller. 1797 02:25:57,376 --> 02:25:58,914 Oh. Oh, come on over here, Lloyd. 1798 02:25:59,114 --> 02:26:00,752 We wanna talk to you about that. 1799 02:26:03,710 --> 02:26:05,928 I always admired Kelsie's ambition. 1800 02:26:07,666 --> 02:26:08,915 Told him so, and he thanked me. 1801 02:26:09,115 --> 02:26:11,702 Kelsie, I have always admired your ambition. 1802 02:26:11,902 --> 02:26:12,902 Thank you. 1803 02:26:13,031 --> 02:26:14,390 What can you tell us 1804 02:26:14,590 --> 02:26:16,668 about Byron and Ernest Burkhart and those murders? 1805 02:26:17,887 --> 02:26:19,325 Byron and Ernest Burkhart? 1806 02:26:21,064 --> 02:26:23,012 I think we can help each other out here. 1807 02:26:26,628 --> 02:26:28,746 I'm in real good with the people now. 1808 02:26:28,946 --> 02:26:31,494 {\i1}The Wahzhazhe, they tell me things. 1809 02:26:33,152 --> 02:26:37,049 {\i1}- I'm a trusted friend of Father Albert too. - He confided in me. 1810 02:26:37,249 --> 02:26:39,976 {\i1}Told me everything that was going on with Mollie Burkhart. 1811 02:26:42,064 --> 02:26:43,543 {\i1}Said she fears for her life. 1812 02:26:46,100 --> 02:26:48,318 He say who she was most afraid of? 1813 02:26:52,674 --> 02:26:53,893 Come on now, Tom. 1814 02:26:55,761 --> 02:26:58,399 {\i1}You got a better chance of convicting a guy for kicking a dog 1815 02:26:58,599 --> 02:26:59,977 {\i1}than killing an Indian. 1816 02:27:14,624 --> 02:27:16,192 That's Bill Hale's ranch. 1817 02:27:29,410 --> 02:27:32,018 I sold him a $30,000 fire policy last month. 1818 02:27:33,626 --> 02:27:36,504 Well, Mr. Insurance Man, looks like you got some work in the morning. 1819 02:30:11,989 --> 02:30:13,727 You're next. 1820 02:31:21,345 --> 02:31:22,434 Well... 1821 02:31:24,732 --> 02:31:26,730 here we go. 1822 02:31:27,779 --> 02:31:30,256 Here we go, huh? Well... 1823 02:31:31,475 --> 02:31:32,864 I got something to tell you. 1824 02:31:33,643 --> 02:31:34,692 You, uh... 1825 02:31:36,171 --> 02:31:40,767 I got something to tell you. My wife's... My wife's real sick. 1826 02:31:40,966 --> 02:31:45,502 I got... I gotta get home and see my wife. She's real sick. 1827 02:31:45,702 --> 02:31:47,690 S-Son? Come... Come with me now. 1828 02:31:49,169 --> 02:31:54,464 Gotta go talk to my wife. She's, uh... She's not doing too well, so... 1829 02:31:54,664 --> 02:31:56,852 We're gonna go home, and, uh... 1830 02:31:57,051 --> 02:31:59,329 We're gonna go home and... and take care of her, right? 1831 02:31:59,529 --> 02:32:01,118 All right, Son. Boy. 1832 02:32:01,318 --> 02:32:04,505 You got this all wrong. You got this all wrong. 1833 02:32:04,704 --> 02:32:06,822 Whatever you think you know, you don't know. 1834 02:32:08,431 --> 02:32:10,779 Son, you go with him, all right? All right. 1835 02:32:11,698 --> 02:32:13,516 My wife, she's real sick! 1836 02:32:14,605 --> 02:32:15,824 Been real sick. 1837 02:32:24,786 --> 02:32:26,474 Can I, uh... 1838 02:32:28,692 --> 02:32:29,911 Can I sit down? 1839 02:32:32,089 --> 02:32:33,388 Standing's good. 1840 02:32:41,480 --> 02:32:45,656 Wanna talk to you about the murders of Reta and Bill Smith, and Anna Brown. 1841 02:33:07,136 --> 02:33:08,745 I need to sit down. 1842 02:33:10,004 --> 02:33:12,571 Yes, you do. But you're standing. 1843 02:33:14,350 --> 02:33:15,828 I'm standing now, 1844 02:33:17,607 --> 02:33:19,525 but I'm gonna have to get some sleep. 1845 02:33:21,743 --> 02:33:25,789 You can't be holding me here like this... much longer. 1846 02:33:27,697 --> 02:33:30,774 Were you alone when you put the explosives under the house 1847 02:33:30,974 --> 02:33:32,703 or was Blackie Thompson with you? 1848 02:33:35,180 --> 02:33:36,299 Who? 1849 02:33:36,499 --> 02:33:37,908 Blackie Thompson. 1850 02:33:38,108 --> 02:33:39,916 No. He was nowhere around me. 1851 02:33:41,524 --> 02:33:43,513 Mm-hmm. 1852 02:33:43,712 --> 02:33:48,008 I don't even know him so much, just... just from around town. That's all. 1853 02:33:51,435 --> 02:33:53,473 And did you put the explosives under the house? 1854 02:33:53,673 --> 02:33:56,051 I don't know nothing about no explosives. 1855 02:34:04,443 --> 02:34:07,091 You didn't rob a bank in Oilton with him, did you? 1856 02:34:07,610 --> 02:34:08,619 No. 1857 02:34:10,488 --> 02:34:14,214 You did, uh, help Blackie Thompson 1858 02:34:14,414 --> 02:34:18,120 steal your own Buick in 1921 1859 02:34:18,320 --> 02:34:21,947 for the purposes of collecting insurance money on it, didn't you? 1860 02:34:22,147 --> 02:34:23,147 Uhm-uhm. 1861 02:34:23,236 --> 02:34:24,954 You didn't? Uhm-uhm. 1862 02:34:25,154 --> 02:34:28,521 I let him use my bucket for a while, but that's... 1863 02:34:28,721 --> 02:34:32,038 I told him he could ride around. But, uh... 1864 02:34:32,237 --> 02:34:33,646 What did he want it for? 1865 02:34:33,846 --> 02:34:35,954 I don't know what he wanted it fer. 1866 02:34:36,154 --> 02:34:41,689 That ain't my business. Probably to enjoy hisself. 1867 02:34:41,888 --> 02:34:45,955 If a man wanted to borrow my car, I might ask him what he wanted it for. 1868 02:34:46,154 --> 02:34:47,603 Hmm. 1869 02:34:47,803 --> 02:34:51,130 Someti... Sometimes people just wanna take a ride. 1870 02:34:51,330 --> 02:34:53,268 I don't ask no questions. 1871 02:34:54,617 --> 02:34:59,342 So you loaned it to him? You didn't ask him what it was for? 1872 02:35:01,590 --> 02:35:03,738 Yeah. 1873 02:35:03,938 --> 02:35:06,645 Just a neighborly guy. 1874 02:35:06,845 --> 02:35:13,299 You got me. I loaned it to him. 1875 02:35:13,499 --> 02:35:16,216 I loaned it to him. I guess that's against the law, right? 1876 02:35:16,416 --> 02:35:17,965 All right. 1877 02:35:26,317 --> 02:35:27,886 How are you doing, Ernest? 1878 02:35:32,272 --> 02:35:33,450 Blackie. 1879 02:35:39,665 --> 02:35:41,883 Um, uh... 1880 02:35:43,531 --> 02:35:45,269 May I talk to this man? 1881 02:35:46,618 --> 02:35:49,925 May I talk to this man alone for... for a while? 1882 02:35:56,449 --> 02:35:58,098 They got you turned around? 1883 02:35:59,666 --> 02:36:01,055 Me turned around? 1884 02:36:02,144 --> 02:36:04,142 No, they ain't got me turned around, Blackie. 1885 02:36:06,010 --> 02:36:10,216 Go on now. What'd you tell 'em? What'd you tell 'em? 1886 02:36:10,416 --> 02:36:14,223 I told them when I came out of prison, to make things right with you, 1887 02:36:14,422 --> 02:36:15,581 you gave me $1.50. 1888 02:36:16,930 --> 02:36:19,268 You just told us we all knew the chances we were taking. 1889 02:36:19,468 --> 02:36:21,436 Yeah, we did. We knew the chances we were taking. 1890 02:36:21,636 --> 02:36:23,784 But I didn't give you $1.50, I gave you a twenty. 1891 02:36:23,984 --> 02:36:25,912 No, you didn't. It was $1.50. 1892 02:36:26,112 --> 02:36:28,873 I didn't give you $1.50. I gave you a t... I meant to give you a tw... 1893 02:36:28,899 --> 02:36:32,086 Nah, I did give you a twenty. No, I remember now. I gave you a twenty. 1894 02:36:32,286 --> 02:36:33,754 - Bullshit. - Listen. 1895 02:36:34,584 --> 02:36:36,702 You gotta just... 1896 02:36:36,902 --> 02:36:40,218 You gotta tell me what you told them, Blackie. All of it. What you tell them? 1897 02:36:40,418 --> 02:36:42,486 - I told them all of it. - All of it? 1898 02:36:42,686 --> 02:36:45,766 I told all of it. I told them how you and your uncle are too much goddamn Jew. 1899 02:36:45,903 --> 02:36:47,482 Jew? 1900 02:36:47,682 --> 02:36:50,009 Yeah, I'm sitting here doing life for that Drumright cop. 1901 02:36:50,209 --> 02:36:52,267 Well, I'm telling you right now, Ernest. 1902 02:36:52,467 --> 02:36:54,705 You can't handle any prison, boy. 1903 02:36:54,905 --> 02:36:56,665 You're better off telling them what you know, 1904 02:36:56,813 --> 02:36:59,790 for your sake, for your family's sake, and for your pleasure. 1905 02:36:59,990 --> 02:37:02,658 Y-Y-You know something. Youse is as dumb as a washboard. 1906 02:37:02,857 --> 02:37:04,526 - You know that? - Oh, am I? 1907 02:37:04,726 --> 02:37:07,183 Yeah, you go on yapping first chance you get, huh, Blackie? 1908 02:37:07,383 --> 02:37:09,611 We... We were supposed to be partners. 1909 02:37:09,811 --> 02:37:11,879 It ain't my fault that you... Partners? 1910 02:37:12,079 --> 02:37:14,353 It ain't my fault you got caught with the car, you dumbbell. 1911 02:37:14,377 --> 02:37:17,004 Call me a goddamn partner? You didn't give me shit. 1912 02:37:17,204 --> 02:37:19,532 Oh, let me tell you something. Hale's got a whole plan. 1913 02:37:19,732 --> 02:37:22,439 And I'm gonna talk to him, make sure you ain't a part of it 1914 02:37:22,639 --> 02:37:24,357 'cause you're so thick in the head. 1915 02:37:24,557 --> 02:37:26,835 He always said you was thick in the head. You know that? 1916 02:37:27,035 --> 02:37:30,142 This is the plan. I'm sitting here because of his plan. 1917 02:37:45,887 --> 02:37:47,586 Mollie... 1918 02:38:07,497 --> 02:38:08,976 I could be real. 1919 02:38:28,028 --> 02:38:30,416 All right, all right. That... That's enough. 1920 02:38:35,332 --> 02:38:37,679 Ernest, you're a good man, aren't you? 1921 02:38:39,198 --> 02:38:42,195 Yes, sir. I am. I suppose so. 1922 02:38:43,544 --> 02:38:46,881 You suppose so? Are you or aren't you? 1923 02:38:47,081 --> 02:38:49,189 I am, sir. I am. 1924 02:38:49,388 --> 02:38:50,987 You love your wife and children? 1925 02:38:52,326 --> 02:38:53,535 Yes, sir. I do. 1926 02:38:53,734 --> 02:38:55,793 You served your country in infantry and... 1927 02:38:55,992 --> 02:38:58,850 and I don't think this is how your life was meant to turn out. 1928 02:39:02,466 --> 02:39:07,422 Now, it seems to me your family back home, 1929 02:39:08,980 --> 02:39:13,636 they're more of a blessing to you than your uncle, King Bill Hale. 1930 02:39:16,763 --> 02:39:21,638 You and I both know he presents himself as a very righteous man. 1931 02:39:24,985 --> 02:39:26,634 And that's just not who he is. 1932 02:39:30,770 --> 02:39:32,508 He's done nothing for you, son... 1933 02:39:34,507 --> 02:39:35,685 except... 1934 02:39:36,854 --> 02:39:38,403 make you do bad things 1935 02:39:38,603 --> 02:39:42,199 and take advantage of you because of your... disposition. 1936 02:39:48,643 --> 02:39:50,252 So what do you say we start over? 1937 02:39:54,948 --> 02:39:55,987 I, uh... 1938 02:39:59,513 --> 02:40:01,641 I wanna get home to see my wife, 1939 02:40:03,420 --> 02:40:04,768 so you, uh... 1940 02:40:06,727 --> 02:40:08,465 you tell me what I gotta do. 1941 02:40:12,202 --> 02:40:14,729 You know who killed Henry Roan? 1942 02:40:27,168 --> 02:40:28,466 Don't you run now. 1943 02:40:32,513 --> 02:40:33,811 I'm here to take you in. 1944 02:40:49,687 --> 02:40:52,047 {\i1}I understand you know something about the Henry Roan murder? 1945 02:40:54,123 --> 02:40:56,690 Why, I don't know nothing about it. 1946 02:40:59,038 --> 02:41:02,285 Well, I have a man here who says he's your friend, 1947 02:41:02,485 --> 02:41:04,293 who says you do know something about it. 1948 02:41:05,692 --> 02:41:06,771 Who is he? 1949 02:41:28,860 --> 02:41:30,519 So this is on my neck? 1950 02:41:32,557 --> 02:41:33,606 Yes, sir. 1951 02:41:40,909 --> 02:41:42,588 Get your pencils. 1952 02:42:01,820 --> 02:42:03,158 Does she have a doctor? 1953 02:42:03,358 --> 02:42:04,647 No. She won't see one. 1954 02:42:05,426 --> 02:42:06,725 Let's take her. 1955 02:42:12,170 --> 02:42:13,249 Ready? 1956 02:42:18,734 --> 02:42:20,213 Ma'am. 1957 02:42:24,559 --> 02:42:25,777 We're gonna get you some help. 1958 02:42:42,662 --> 02:42:44,550 Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart. 1959 02:42:44,750 --> 02:42:45,950 I need heroin, two milligrams. 1960 02:42:51,693 --> 02:42:52,912 You want protection? 1961 02:42:58,867 --> 02:43:00,735 Mm-hmm. From who? 1962 02:43:02,823 --> 02:43:06,350 From, um... From my uncle. 1963 02:43:11,345 --> 02:43:12,914 Hey, Harve.Bill. 1964 02:43:14,302 --> 02:43:19,158 I understand I'm wanted. Well, I'm here to turn myself in. 1965 02:43:19,358 --> 02:43:20,986 Wh... What you supposed to have done? 1966 02:43:21,186 --> 02:43:22,706 Killed somebody, if you can believe it. 1967 02:43:22,755 --> 02:43:24,683 Oh, now, Bill, I wouldn't go that far. 1968 02:43:24,883 --> 02:43:25,883 Arrest me, son. 1969 02:43:26,701 --> 02:43:28,379 Uh... We don't need to do that. 1970 02:43:28,579 --> 02:43:30,427 Oh, it's all right. Come on, son. 1971 02:43:30,627 --> 02:43:33,385 - Mr. Hale, a statement? - Mr. Hale! 1972 02:43:33,584 --> 02:43:35,073 What do you know about the murders? 1973 02:43:35,273 --> 02:43:37,381 Just a statement? Just, "I'm innocent"? 1974 02:43:37,581 --> 02:43:41,038 Innocent as a newborn baby. Even more. 1975 02:43:41,237 --> 02:43:42,386 Mr. Hale! Mr. Hale! 1976 02:43:42,586 --> 02:43:44,334 When am I gonna get to talk to my wife? 1977 02:43:44,534 --> 02:43:46,472 You told me if I testified, I could see my wife. 1978 02:43:46,672 --> 02:43:48,770 Well, she is in the hospital in Pawhuska right now. 1979 02:43:48,970 --> 02:43:51,608 She's in the hospital? Is she all right? 1980 02:43:52,177 --> 02:43:53,866 She doesn't seem it. 1981 02:43:54,065 --> 02:43:56,169 You tell her I wanna get a letter to her. I got a letter... 1982 02:43:56,193 --> 02:43:57,602 Where they taking you, Mr. Burkhart? 1983 02:43:57,802 --> 02:44:00,380 I'm, uh... I'm going the other way for a while now. 1984 02:44:00,579 --> 02:44:03,007 Where are they taking you, sir? 1985 02:44:04,835 --> 02:44:06,734 Where are you taking me? 1986 02:44:06,933 --> 02:44:09,557 We're not charging you with anything because you're going to testify. 1987 02:44:09,581 --> 02:44:11,501 I know you wanna get back to Mollie and the kids, 1988 02:44:11,669 --> 02:44:14,069 but right now it's best we take you out of state for a while, 1989 02:44:14,237 --> 02:44:16,035 keep Hale and his wolves at bay. 1990 02:44:16,235 --> 02:44:17,264 Understand? 1991 02:44:29,572 --> 02:44:32,040 {\i1}Just for the record, where are you currently residing? 1992 02:44:32,240 --> 02:44:33,779 Penitentiary. 1993 02:44:33,978 --> 02:44:36,426 Serving for how long? Got a life sentence. 1994 02:44:36,626 --> 02:44:38,954 - For the Drumright job, right? - Yes, sir. 1995 02:44:39,154 --> 02:44:42,121 And that was William Hale that arranged that, right? 1996 02:44:42,321 --> 02:44:46,357 That he did. Yeah, that he did. Funny, ain't it? 1997 02:44:47,226 --> 02:44:48,226 Take a letter. 1998 02:44:49,354 --> 02:44:52,861 "Judge not" by William K. Hale. 1999 02:44:53,061 --> 02:44:55,708 Who asked you to kill Bill and Reta Smith? 2000 02:44:56,747 --> 02:44:58,775 William Hale and Ernest Burkhart. 2001 02:44:58,975 --> 02:45:01,563 Have you had any recent contact with Mr. Hale? 2002 02:45:01,763 --> 02:45:04,210 Yeah, I have. Matter of fact, I have. 2003 02:45:04,410 --> 02:45:06,998 He got a note to my jail cell. 2004 02:45:07,198 --> 02:45:10,215 Asked me to kill his nephew, Ernest. 2005 02:45:10,415 --> 02:45:11,783 Mr. Thompson. 2006 02:45:11,983 --> 02:45:14,341 The vilest criminal may rightfully demand a chance 2007 02:45:14,541 --> 02:45:17,518 to prove his innocence by a jury of his land. Judge not. 2008 02:45:17,718 --> 02:45:21,175 Yeah, he got a note to my jail cell saying he could help me exscape. 2009 02:45:21,374 --> 02:45:25,780 {\i1}And when I got out, take his nephew Ernest to old Mexico and kill him. 2010 02:45:25,980 --> 02:45:30,046 I sent a note back saying that I wouldn't testify if he got me out. 2011 02:45:30,246 --> 02:45:31,605 And how did that work out for you? 2012 02:45:31,805 --> 02:45:33,873 How did what work out for me? 2013 02:45:34,073 --> 02:45:36,041 Mr. Hale's promise for a grand escape. 2014 02:45:36,241 --> 02:45:38,738 Shit, I'm sitting here talking to you, ain't I? 2015 02:45:38,938 --> 02:45:40,517 Damn, it didn't work out too well. 2016 02:45:40,716 --> 02:45:42,665 Judge not. 2017 02:45:43,794 --> 02:45:45,314 Put that in the Pawhuska Daily Journal, 2018 02:45:45,412 --> 02:45:46,871 {\i1}Fairfax Chief, 2019 02:45:47,070 --> 02:45:48,870 {\i1}The Hominy Journal, and The Osage County News. 2020 02:45:48,939 --> 02:45:49,939 Yes, Mr. Hale. 2021 02:45:53,015 --> 02:45:54,364 Your mama's walking. 2022 02:45:57,141 --> 02:45:58,670 Doesn't she look wonderful? 2023 02:46:06,403 --> 02:46:07,801 Hold steady, son. 2024 02:46:09,450 --> 02:46:10,709 Narrow is the way. 2025 02:46:51,451 --> 02:46:54,828 I demand to confer privately with Mr. Burkhart! 2026 02:46:55,027 --> 02:46:56,396 This is unheard of. 2027 02:46:56,596 --> 02:46:58,914 Ernest Burkhart is my client! 2028 02:46:59,114 --> 02:47:00,522 The rules prohibit this. 2029 02:47:00,722 --> 02:47:03,569 I demand the opportunity to speak with Mr. Burkhart! 2030 02:47:03,769 --> 02:47:06,916 This man cannot represent both the defendant and the witness. 2031 02:47:07,116 --> 02:47:08,305 It is a conflict. 2032 02:47:08,505 --> 02:47:11,392 He has been missing for two months! 2033 02:47:11,592 --> 02:47:15,918 And I have not had a chance to communicate with him before he testifies! 2034 02:47:16,118 --> 02:47:18,306 This is tantamount to witness tampering! 2035 02:47:18,506 --> 02:47:22,262 Mr. Burkhart, is this man really your attorney? 2036 02:47:22,462 --> 02:47:24,050 I don't know. 2037 02:47:24,250 --> 02:47:28,836 I don't have a contract with him, but, uh... 2038 02:47:29,036 --> 02:47:31,573 I'm willing to sp... talk to him. Yeah. 2039 02:47:31,773 --> 02:47:35,270 The rules prohibit this, Your Honor. 2040 02:47:35,470 --> 02:47:37,618 The prosecution will not allow 2041 02:47:37,818 --> 02:47:40,835 any conference between Mr. Hamilton and this witness 2042 02:47:41,035 --> 02:47:43,143 before the beginning of these proceedings! 2043 02:47:43,342 --> 02:47:46,919 The Wahzhazhe people deserve justice! 2044 02:47:47,119 --> 02:47:49,617 Give him to us! I'll be his executioner! 2045 02:47:49,816 --> 02:47:53,053 Mr. Burkhart will be remanded over to the custody of the marshals. 2046 02:47:53,253 --> 02:47:55,052 Marshals, get him out of here. 2047 02:47:55,251 --> 02:47:58,438 Court is adjourned until ten o'clock tomorrow. Clear the courtroom. 2048 02:48:37,542 --> 02:48:38,891 I'm sorry... 2049 02:48:41,329 --> 02:48:42,677 for all troubles. 2050 02:49:15,157 --> 02:49:16,246 Brother. 2051 02:49:17,635 --> 02:49:18,894 Brother. 2052 02:49:22,111 --> 02:49:24,678 Freeling and Hamilton wanna see you at Hale's tonight. 2053 02:49:25,328 --> 02:49:26,547 Talk things over. 2054 02:49:53,512 --> 02:49:54,840 Sheriff. 2055 02:49:55,040 --> 02:49:56,040 Ernest. 2056 02:49:56,679 --> 02:49:57,947 Aunt Myrtie. 2057 02:50:03,113 --> 02:50:07,409 Ernest, uh, you know Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil? 2058 02:50:07,608 --> 02:50:11,075 And, uh, of course, Mr. Kraceon, Kraceon Oil. 2059 02:50:14,422 --> 02:50:15,861 Here. Come sit. 2060 02:50:20,956 --> 02:50:22,804 If you testify against your uncle, 2061 02:50:23,004 --> 02:50:28,239 you realize that this can be held against you for the rest of your life 2062 02:50:28,439 --> 02:50:31,406 and you can be convicted for the Smith murder, 2063 02:50:31,606 --> 02:50:35,582 spend the rest of your days in prison? Do you see that? 2064 02:50:35,782 --> 02:50:40,238 No, I suppose I didn't think that through too much. But, uh... 2065 02:50:40,438 --> 02:50:45,024 They're giving you the rope to hang yourself. Do you see that? 2066 02:50:45,224 --> 02:50:48,590 He doesn't see that. He doesn't see that. 2067 02:50:48,790 --> 02:50:50,978 Ernest! Yeah. Yeah. 2068 02:50:51,178 --> 02:50:54,585 If you do this, you will be murdering your uncle. 2069 02:50:54,785 --> 02:50:58,151 Ernest, you wanna do that, 2070 02:50:58,351 --> 02:51:01,758 have him die in prison? Do you, Ernest? 2071 02:51:01,958 --> 02:51:06,024 No. Course... Course I don't want that, Myrtie. You know I don't want that. 2072 02:51:06,224 --> 02:51:09,981 Yes. You have all the power to save his life. 2073 02:51:10,180 --> 02:51:13,467 He is saving you, dumb boy! 2074 02:51:24,077 --> 02:51:25,866 Do you wanna go home right now? 2075 02:51:26,475 --> 02:51:27,854 Yes. Yes, I do. 2076 02:51:28,054 --> 02:51:29,814 Wanna see your wife and kids? Yes, sir, I do. 2077 02:51:32,120 --> 02:51:33,908 These government men, 2078 02:51:35,387 --> 02:51:38,854 they beat you and they tortured you. 2079 02:51:39,053 --> 02:51:42,550 Well, no. No, they didn't. B-But they-they did keep me up for days. 2080 02:51:42,750 --> 02:51:46,157 No! They beat you! They beat you! 2081 02:51:46,357 --> 02:51:48,994 Yes, they beat me. They beat me, sir. Thank you. 2082 02:51:56,737 --> 02:51:57,906 I had a dream. 2083 02:51:58,555 --> 02:51:59,604 Oh, yeah? 2084 02:52:00,384 --> 02:52:02,122 We went to Colorado Springs. 2085 02:52:04,040 --> 02:52:08,996 You told me all your secrets, and I held them in a box for you. 2086 02:52:10,694 --> 02:52:13,651 Then we went to the river and dumped them all away. 2087 02:52:16,649 --> 02:52:18,087 We were happy there. 2088 02:52:20,605 --> 02:52:24,002 Did I tell you how beautiful you look now? Look at you. 2089 02:52:25,560 --> 02:52:26,609 Hmm? 2090 02:52:27,389 --> 02:52:28,518 You're glowing. 2091 02:52:30,436 --> 02:52:33,043 The insulin is working, ain't it? 2092 02:52:34,472 --> 02:52:37,829 I told you. You gotta get worse before you get better. 2093 02:52:39,957 --> 02:52:42,075 What's gonna come now? 2094 02:52:42,275 --> 02:52:47,420 All I know, Mollie, is it's... It's real complicated. 2095 02:52:47,620 --> 02:52:50,607 White men's laws, they're ju... 2096 02:52:51,646 --> 02:52:53,025 Sometimes you gotta do one thing, 2097 02:52:53,225 --> 02:52:55,083 even though you mean to do another thing. 2098 02:52:56,611 --> 02:53:00,338 And I know that's hard for you to understand as... as Osage, but, uh... 2099 02:53:00,538 --> 02:53:05,373 What I have to do is go now and tell the real truth, 2100 02:53:05,573 --> 02:53:09,130 the real truth about what these government men have done to make me lie to them. 2101 02:53:10,648 --> 02:53:12,766 You kn... You know they beat me, right, Mollie? 2102 02:53:12,966 --> 02:53:14,595 They beat me. They... They tortured me. 2103 02:53:14,795 --> 02:53:18,261 They kept me up for days so I would make up these lies 2104 02:53:19,440 --> 02:53:22,737 and say that my uncle did these awful things. It's... 2105 02:53:24,306 --> 02:53:26,044 I'm in my right way now. 2106 02:53:26,823 --> 02:53:28,991 I'm in my right way, and I'm... 2107 02:53:29,191 --> 02:53:31,599 not gonna say those lies. I'm gonna do the right thing, 2108 02:53:31,799 --> 02:53:34,826 and I'm... I'm gonna protect my uncle 'cause he needs protection. 2109 02:53:38,612 --> 02:53:39,651 What? 2110 02:53:41,789 --> 02:53:42,958 What is it? 2111 02:53:45,956 --> 02:53:47,434 When will you come back? 2112 02:53:52,440 --> 02:53:53,658 Couple days. 2113 02:53:54,917 --> 02:53:56,826 I'm gonna come back in a couple days. 2114 02:53:58,044 --> 02:53:59,993 Now, listen, 2115 02:54:00,192 --> 02:54:04,398 they're... They're gonna arrest me and all that just to make a show of it. 2116 02:54:05,657 --> 02:54:07,875 But I'm not in any kind of trouble at all. 2117 02:54:08,565 --> 02:54:09,704 None at all. 2118 02:54:11,702 --> 02:54:13,960 I haven't done nothing wrong in this world. 2119 02:54:15,618 --> 02:54:17,656 They can arrest me all they want. 2120 02:54:22,831 --> 02:54:24,530 Just make sure you know the road. 2121 02:54:37,008 --> 02:54:38,737 You gonna testify for us? 2122 02:54:38,936 --> 02:54:40,395 No, sir, I will not. 2123 02:54:42,133 --> 02:54:44,471 You've decided not to testify for the government? 2124 02:54:44,671 --> 02:54:48,078 That's right. What I told y'all was a pack of lies. 2125 02:54:48,278 --> 02:54:49,447 All right. You turn around. 2126 02:54:50,925 --> 02:54:53,613 You're under arrest for the murder of Reta and Bill Smith. 2127 02:55:05,532 --> 02:55:07,840 So how did you come to kill Anna Brown? 2128 02:55:08,879 --> 02:55:10,997 I was hired by W.K. Hale. 2129 02:55:11,196 --> 02:55:12,565 And what did he say to you? 2130 02:55:12,765 --> 02:55:14,513 I was to get a thousand dollars, 2131 02:55:14,713 --> 02:55:17,171 plus the money I owed him, which was $600. 2132 02:55:17,371 --> 02:55:21,297 So you say you killed Anna Brown? Yes, sir. 2133 02:55:21,497 --> 02:55:23,305 You took her down into that canyon there 2134 02:55:23,505 --> 02:55:26,912 into what was commonly known as the Three Mile Canyon, didn't you? 2135 02:55:27,112 --> 02:55:28,750 Yes, sir. What'd you shoot her with? 2136 02:55:29,449 --> 02:55:30,449 Automatic. 2137 02:55:30,499 --> 02:55:32,097 And where'd you shoot her? 2138 02:55:33,666 --> 02:55:36,089 Shot her down through the top of her head. Guess it killed her. 2139 02:55:36,113 --> 02:55:37,392 Mm-hmm. 2140 02:55:37,592 --> 02:55:39,350 Now, you say you were pretty drunk. 2141 02:55:39,550 --> 02:55:41,089 Yes, sir. 2142 02:55:41,288 --> 02:55:43,387 But you knew you were killing her though, didn't you? 2143 02:55:43,586 --> 02:55:45,565 Yes, sir. 2144 02:55:45,764 --> 02:55:49,211 And how did you get her down into that place where you killed Anna Brown? 2145 02:55:49,411 --> 02:55:52,648 Mmm. Byron and I carried her down there. 2146 02:55:52,848 --> 02:55:55,655 And did you make her drunk so you could kill her? 2147 02:55:55,855 --> 02:55:58,443 Yes, sir. Was she laying down while you killed her? 2148 02:55:59,182 --> 02:56:00,301 No, sir. 2149 02:56:00,501 --> 02:56:02,099 Well, what position was she in? 2150 02:56:03,358 --> 02:56:04,407 Sitting up. 2151 02:56:05,756 --> 02:56:10,481 Byron raised her up, pulled her up, kind of held her up. 2152 02:56:10,681 --> 02:56:12,609 So you stood there and directed him 2153 02:56:12,809 --> 02:56:15,347 how to hold this drunken, helpless Indian woman 2154 02:56:15,547 --> 02:56:17,265 down there at the bottom of that canyon 2155 02:56:17,465 --> 02:56:20,092 while you got ready to shoot a bullet into her brain? 2156 02:56:20,292 --> 02:56:22,540 Yes, sir. Then what happened after that? 2157 02:56:24,968 --> 02:56:26,526 Turned her loose so she fell back down. 2158 02:56:26,726 --> 02:56:28,145 Did she make an outcry? 2159 02:56:28,794 --> 02:56:30,003 No, sir. 2160 02:56:30,203 --> 02:56:33,350 And did you stand there and watch her die? 2161 02:56:33,550 --> 02:56:36,217 No, sir. Y-You were satisfied with your work? 2162 02:56:36,417 --> 02:56:39,454 - Yes, sir. - And you just turned and left? 2163 02:56:40,274 --> 02:56:42,042 Yes, sir. 2164 02:56:42,242 --> 02:56:45,759 Have you seen that canyon where you killed Anna Brown? 2165 02:56:46,838 --> 02:56:49,135 I've seen it a hundred times, I suppose. 2166 02:56:49,335 --> 02:56:52,775 A hundred times since. You wanted to go back there and see where you killed Anna Brown? 2167 02:56:52,812 --> 02:56:53,812 No, sir. 2168 02:56:53,901 --> 02:56:55,320 No? 2169 02:56:56,369 --> 02:56:57,568 No, sir. 2170 02:56:57,767 --> 02:56:59,456 Well, what did you wanna go back there for? 2171 02:57:04,621 --> 02:57:07,608 It's okay. 2172 02:57:07,808 --> 02:57:09,277 You can tell the jury. 2173 02:57:12,234 --> 02:57:14,352 Well, it's a good... 2174 02:57:14,552 --> 02:57:16,920 It's a good place to park and drink, put on parties. 2175 02:57:17,119 --> 02:57:19,367 It can't be seen from the road, so... 2176 02:57:22,624 --> 02:57:25,232 Where'd you go after you killed Anna Brown? 2177 02:57:26,231 --> 02:57:28,009 Went to sleep at Bill Hale's. 2178 02:57:28,209 --> 02:57:29,958 Mm-hmm. What'd you do then? 2179 02:57:30,157 --> 02:57:31,526 We stayed drunk. 2180 02:57:31,726 --> 02:57:33,145 Where did Byron go? 2181 02:57:34,583 --> 02:57:35,972 Back home to Mollie's. 2182 02:57:48,320 --> 02:57:49,409 Thanks, Mollie. 2183 02:57:50,538 --> 02:57:51,717 You're welcome. 2184 02:58:04,236 --> 02:58:06,134 Mmm. Watch your step right there. 2185 02:58:06,334 --> 02:58:08,961 Watch my step. If you brought me out here to kill me, 2186 02:58:09,161 --> 02:58:11,139 - I'll kill you. - No, come on with that. 2187 02:58:11,339 --> 02:58:13,967 Sit down here. You'll be more comfortable. 2188 02:58:14,166 --> 02:58:16,275 Okay, stop. Come on. Get up. 2189 02:58:16,474 --> 02:58:19,751 Hold her up there. Sit her up straight. Sit her up straight now. 2190 02:58:19,951 --> 02:58:21,230 There you go. Get up. 2191 02:58:21,430 --> 02:58:23,054 Set her up straight now. Yeah. I got her. 2192 02:58:23,078 --> 02:58:24,837 You wanna kill me, I'll kill you. 2193 02:58:25,036 --> 02:58:26,675 There you are. 2194 02:59:06,458 --> 02:59:07,807 Ernest. 2195 02:59:08,986 --> 02:59:10,204 Wake up, Son. 2196 02:59:11,114 --> 02:59:13,152 Yeah. 2197 02:59:15,330 --> 02:59:16,509 What? What? 2198 02:59:17,677 --> 02:59:18,856 What is it? 2199 02:59:22,683 --> 02:59:24,851 Well, there's no easy way around it. Uh... 2200 02:59:26,769 --> 02:59:28,198 I'm to tell you 2201 02:59:29,287 --> 02:59:31,025 that your child has died. 2202 02:59:36,030 --> 02:59:37,489 What... What child? What child? 2203 02:59:37,689 --> 02:59:39,597 I don't know the name. 2204 02:59:40,336 --> 02:59:41,855 Who? Is... 2205 02:59:42,944 --> 02:59:45,402 Cowboy? Which one? 2206 02:59:45,602 --> 02:59:49,408 Is there a child that had some lung trouble? 2207 02:59:49,608 --> 02:59:51,406 Yeah. Yeah. Like the whooping cough? 2208 02:59:51,606 --> 02:59:54,583 No... No, who told you this? 2209 02:59:54,783 --> 02:59:56,282 Who... Who told you this? 2210 02:59:56,481 --> 02:59:59,289 It was one of our agents there in Fairfax informed me. 2211 03:00:00,638 --> 03:00:02,336 Mollie went to see to it... 2212 03:00:03,725 --> 03:00:04,904 and take it home. 2213 03:00:08,810 --> 03:00:12,287 There's no... It... It's Anna. It's Anna, ain't it? 2214 03:00:14,944 --> 03:00:16,453 There's no easy way around it, Son. 2215 03:00:16,653 --> 03:00:19,160 No! Goddamn! 2216 03:00:19,940 --> 03:00:22,797 They took my baby. 2217 03:00:22,997 --> 03:00:25,375 God bless you, Son. I... 2218 03:00:26,983 --> 03:00:28,252 Sorry for your loss. 2219 03:00:31,079 --> 03:00:32,248 What happened? 2220 03:00:33,337 --> 03:00:34,496 The baby died. 2221 03:00:34,696 --> 03:00:36,544 Which one? Little baby. 2222 03:00:36,744 --> 03:00:37,943 The little one? 2223 03:00:39,072 --> 03:00:40,900 Oh, my son. My son... 2224 03:00:46,465 --> 03:00:47,934 Oh, my God. 2225 03:00:48,133 --> 03:00:49,332 They took... 2226 03:00:49,902 --> 03:00:51,161 No. 2227 03:00:54,827 --> 03:00:55,856 Ernest. 2228 03:00:57,904 --> 03:00:59,293 Oh, oh. 2229 03:01:00,212 --> 03:01:02,770 Little Anna's with the Lord now, Son. 2230 03:01:06,776 --> 03:01:07,905 Ernest. 2231 03:01:09,074 --> 03:01:12,281 Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. 2232 03:01:12,481 --> 03:01:14,639 Lord, Lord, Lord. 2233 03:01:20,423 --> 03:01:21,732 Oh. 2234 03:03:22,650 --> 03:03:23,779 Hello, King. 2235 03:03:26,257 --> 03:03:27,785 How's everyone? 2236 03:03:29,823 --> 03:03:31,861 They're... They're not good. 2237 03:03:32,061 --> 03:03:33,909 I know, Son. I feel it too. 2238 03:03:36,087 --> 03:03:38,595 You... 2239 03:03:38,795 --> 03:03:43,441 You know I'm gonna have to take care of the two kids and Mollie now. 2240 03:03:44,919 --> 03:03:46,088 So... 2241 03:03:47,477 --> 03:03:49,005 What are you... What are you saying? 2242 03:03:49,825 --> 03:03:51,523 You know what that means, right? 2243 03:03:52,652 --> 03:03:55,699 Well... I'm... I'm gonna testify. 2244 03:04:00,265 --> 03:04:03,772 Well, that's a strong choice to make against adversity. 2245 03:04:03,972 --> 03:04:06,869 Mmm. Well... You sure you wanna do that? 2246 03:04:07,478 --> 03:04:08,747 Yeah. 2247 03:04:10,086 --> 03:04:12,604 Um, I have to, so... 2248 03:04:12,803 --> 03:04:14,392 They gave you a deal? 2249 03:04:15,481 --> 03:04:17,139 They gave me a deal. Yes, they did.Mmm. 2250 03:04:17,919 --> 03:04:19,947 They won't hold to it. 2251 03:04:20,146 --> 03:04:23,214 Yeah, well, it's the federal government, and that's what they told me. 2252 03:04:23,413 --> 03:04:26,610 It's the federal government. That's why I say that. 2253 03:04:27,739 --> 03:04:30,127 Uh, all this is not gonna mean anything 2254 03:04:30,327 --> 03:04:31,906 except the family's gonna be broke up. 2255 03:04:32,105 --> 03:04:33,354 Is that what you want? 2256 03:04:34,313 --> 03:04:35,862 It's not gonna make a difference. 2257 03:04:36,062 --> 03:04:38,340 I tell you this from the deepest part of my heart. 2258 03:04:38,539 --> 03:04:41,427 The deepest thing that I ever know in my life, my experience, 2259 03:04:41,627 --> 03:04:43,735 is that this will not make a difference. 2260 03:04:43,934 --> 03:04:45,003 Hmm. 2261 03:04:46,402 --> 03:04:49,040 You know things are different now, right? You know that? 2262 03:04:49,239 --> 03:04:53,036 The Osage, they ain't gonna stand by you. No one's gonna stand by you no more. 2263 03:04:53,236 --> 03:04:55,773 - Osage? They love me. - No, they're not gonna listen. 2264 03:04:55,973 --> 03:04:59,170 No. They... They know. They know who gave them the streets, 2265 03:04:59,370 --> 03:05:02,607 who gave them the hospitals, who gave them the schools. They know. 2266 03:05:02,807 --> 03:05:05,215 I've brought them into the great 20th century. 2267 03:05:05,414 --> 03:05:06,414 Mm-hmm. 2268 03:05:08,222 --> 03:05:10,210 They're not gonna stand by you, Bill. 2269 03:05:10,410 --> 03:05:11,868 Oh, yeah. No? No. 2270 03:05:12,068 --> 03:05:13,733 They're not gonna stand by you, Bill. It's over. 2271 03:05:13,757 --> 03:05:17,693 I mean, there might be a public outcry for a while. 2272 03:05:17,893 --> 03:05:20,171 But then you know what happens? People forget. 2273 03:05:20,371 --> 03:05:22,479 They don't remember. They don't care. 2274 03:05:22,678 --> 03:05:24,956 They just don't care. 2275 03:05:25,156 --> 03:05:27,824 It's just gonna be another everyday, common tragedy. 2276 03:05:28,023 --> 03:05:31,270 Yeah, it's... It's not common. 2277 03:05:34,657 --> 03:05:38,014 Don't do something you're gonna regret for the rest of your life. 2278 03:05:39,922 --> 03:05:43,399 You're gonna regret... I ain't got nothing but regret, Bill. 2279 03:05:44,658 --> 03:05:46,097 You have a family. 2280 03:05:47,835 --> 03:05:50,652 Children. You lost one already. Don't make it more of a tragedy... 2281 03:05:50,852 --> 03:05:53,100 It's already... a goddamn tragedy. 2282 03:05:54,879 --> 03:05:56,667 I don't want you near my family. 2283 03:05:58,485 --> 03:05:59,664 Not no more. 2284 03:06:01,882 --> 03:06:03,610 Well, I'm sorry to hear that.Yeah. 2285 03:06:03,810 --> 03:06:06,698 It's over now. Please, don't throw it all away. 2286 03:06:06,897 --> 03:06:09,085 No, I can't. I can't.I'm sorry to hear that. 2287 03:06:09,285 --> 03:06:10,884 No, I can't.I love you, Son. 2288 03:06:12,013 --> 03:06:13,751 I can't, Bill. Can't. 2289 03:06:17,747 --> 03:06:19,446 Don't throw it away, Son. 2290 03:06:23,492 --> 03:06:26,409 Mr. Burkhart, you're here of your own accord? 2291 03:06:27,928 --> 03:06:29,217 Yes, sir. 2292 03:06:29,416 --> 03:06:31,275 No one has promised you anything? 2293 03:06:32,314 --> 03:06:34,432 No. No, sir. 2294 03:06:34,632 --> 03:06:39,627 Did you seek out John Ramsey at your uncle's behest to kill Henry Roan? 2295 03:06:43,793 --> 03:06:44,912 Yes, sir. 2296 03:06:45,112 --> 03:06:47,520 Did you drive from Fairfax to Ripley 2297 03:06:47,719 --> 03:06:52,055 to tell John Ramsey to tell Asa Kirby to do a job? 2298 03:06:56,192 --> 03:06:58,489 Yes, sir. And who asked you to do all this? 2299 03:06:59,798 --> 03:07:02,745 My uncle, William Hale. 2300 03:07:02,945 --> 03:07:04,014 Can you see him? 2301 03:07:05,493 --> 03:07:06,493 Yes, sir. 2302 03:07:06,682 --> 03:07:08,280 Would you point to him, please? 2303 03:07:09,319 --> 03:07:12,796 Yes, sir. He's right there. 2304 03:07:14,535 --> 03:07:19,540 Let the record reflect the witness has identified the defendant, William Hale. 2305 03:07:25,884 --> 03:07:30,280 And what was the job that your uncle wanted Asa Kirby to do? 2306 03:07:32,588 --> 03:07:36,934 Uh, to... To blow up, uh, Reta and Bill Smith. 2307 03:07:37,753 --> 03:07:39,541 Why would he want them blown up? 2308 03:07:41,849 --> 03:07:43,278 So to get their money. 2309 03:07:44,976 --> 03:07:46,325 Are you a married man? 2310 03:07:48,283 --> 03:07:50,281 Yes, sir. What's your wife's name? 2311 03:07:53,458 --> 03:07:54,757 Mollie Burkhart. 2312 03:07:55,367 --> 03:07:56,935 She's Reta's sister? 2313 03:07:57,754 --> 03:07:59,263 Yes, sir. 2314 03:07:59,463 --> 03:08:01,631 She's also the sister of Anna Brown, who was murdered? 2315 03:08:05,847 --> 03:08:06,886 Yes. 2316 03:08:07,935 --> 03:08:10,283 And her mother is Lizzie Q., who is dead? 2317 03:08:13,190 --> 03:08:16,147 Yes. And her sister Minnie is also dead? 2318 03:08:19,674 --> 03:08:21,143 Yes. 2319 03:08:21,342 --> 03:08:26,018 And all these dead women are Indian women, are they? 2320 03:08:29,065 --> 03:08:30,154 Yes, sir. 2321 03:08:33,151 --> 03:08:36,368 If Mollie, your wife, died, 2322 03:08:37,807 --> 03:08:39,506 who would get her oil money? 2323 03:08:41,674 --> 03:08:44,941 Me and, uh, our... our children. 2324 03:08:47,758 --> 03:08:51,225 Did your uncle present you with a plan 2325 03:08:51,425 --> 03:08:55,721 by which you would benefit from the deaths of all these Indian women? 2326 03:09:00,936 --> 03:09:02,354 Yes, sir. 2327 03:09:02,554 --> 03:09:06,151 And you helped your uncle on your own making? 2328 03:09:08,848 --> 03:09:09,897 Yes. 2329 03:09:12,675 --> 03:09:16,491 And was part of this plan that you would meet and marry Mollie Kyle 2330 03:09:16,691 --> 03:09:20,987 and kill her family and her for their Indian oil money? 2331 03:09:24,464 --> 03:09:25,723 No, sir. 2332 03:09:28,810 --> 03:09:34,415 I met and married my wife because I... I picked her up in my cab. 2333 03:09:35,723 --> 03:09:38,291 You didn't marry her because your uncle directed you to? 2334 03:09:40,289 --> 03:09:41,289 No, sir. 2335 03:09:45,284 --> 03:09:47,203 I loved my wife from... 2336 03:09:48,851 --> 03:09:53,287 because that's what happened to us when... when I picked her up in my cab. 2337 03:10:42,122 --> 03:10:44,030 H-How's my Cowboy? 2338 03:10:46,947 --> 03:10:47,947 Well. 2339 03:10:54,640 --> 03:10:56,289 He miss his pops? 2340 03:10:57,767 --> 03:10:58,816 Yes. 2341 03:11:00,555 --> 03:11:01,993 Elizabeth too. 2342 03:11:08,397 --> 03:11:12,463 They, uh... They know what's happened? 2343 03:11:14,771 --> 03:11:16,210 Not so much. 2344 03:11:28,638 --> 03:11:30,727 Have you told all the truths? 2345 03:11:32,994 --> 03:11:34,253 Yes, I have. 2346 03:11:37,300 --> 03:11:39,948 My soul is clean now, Mollie. 2347 03:11:41,467 --> 03:11:45,773 It's, uh... It's a relief to me to be out from under all this. 2348 03:11:49,379 --> 03:11:51,587 I wasn't gonna let him get anywhere near you... 2349 03:11:51,787 --> 03:11:53,296 near you and the children. 2350 03:12:01,948 --> 03:12:03,606 What did you give me? 2351 03:12:08,382 --> 03:12:09,520 What? 2352 03:12:12,428 --> 03:12:14,036 What was in the shots? 2353 03:12:22,908 --> 03:12:25,126 My medicine you gave me. 2354 03:12:29,042 --> 03:12:31,430 What was in it, Sho-mee-kah-see? 2355 03:12:47,775 --> 03:12:48,954 Insulin. 2356 03:13:19,785 --> 03:13:21,524 Right had won. 2357 03:13:31,694 --> 03:13:33,902 True Crime Stories has been brought to you 2358 03:13:34,102 --> 03:13:38,258 through the courtesy of J. Edgar Hoover and the Federal Bureau of Investigation. 2359 03:13:39,087 --> 03:13:40,506 This brings to a close 2360 03:13:40,706 --> 03:13:43,463 the authenticated story of the Osage Indian murders. 2361 03:13:43,663 --> 03:13:47,380 As we take our leave from Osage County, we conclude. 2362 03:13:47,579 --> 03:13:51,466 The doctors, the Shoun brothers, were never pursued by the legal system 2363 03:13:51,666 --> 03:13:54,463 for having certainly helped poison Mollie. 2364 03:13:54,663 --> 03:13:59,159 Ernest's brother, Byron Burkhart, was tried as an accomplice to Anna's murder. 2365 03:13:59,358 --> 03:14:01,636 Kelsie Morrison said at his trial... 2366 03:14:01,836 --> 03:14:03,035 Byron got her drunk... 2367 03:14:03,235 --> 03:14:05,123 and I did the rest. 2368 03:14:07,231 --> 03:14:09,429 Byron was released after a hung jury. 2369 03:14:09,629 --> 03:14:12,906 William Hale, the ringleader of the deadly plots, 2370 03:14:13,106 --> 03:14:16,163 was found guilty and sent to Leavenworth for life. 2371 03:14:18,361 --> 03:14:21,947 He would write letters back home to his Osage friends. 2372 03:14:22,147 --> 03:14:24,165 "Dear friends, how are you all?" 2373 03:14:24,365 --> 03:14:27,952 I never had better friends in my life than the Osages, 2374 03:14:28,152 --> 03:14:30,829 and I was a true friend to them. 2375 03:14:32,138 --> 03:14:35,045 I'd rather live at Gray Horse than any place on earth. 2376 03:14:36,094 --> 03:14:38,702 I will be back with you before many moons. 2377 03:14:39,531 --> 03:14:42,249 How is my friend Dah-kah-hee-ke? 2378 03:14:42,448 --> 03:14:47,254 "Your true friend, W.K. Hale." 2379 03:14:47,454 --> 03:14:50,471 Hale was released in 1947. 2380 03:14:50,671 --> 03:14:55,296 The parole board cited his record as a good prisoner for his early release, 2381 03:14:55,496 --> 03:14:57,345 but not everybody was happy. 2382 03:14:57,544 --> 03:14:59,772 This man, he is being released 2383 03:14:59,972 --> 03:15:01,860 because he paid off politicians 2384 03:15:02,060 --> 03:15:04,778 and nobody cares about the Osage lives. 2385 03:15:04,978 --> 03:15:08,165 Hale was not supposed to set foot in Oklahoma again, 2386 03:15:08,364 --> 03:15:10,922 but according to relatives, he often visited them. 2387 03:15:14,489 --> 03:15:17,036 What do you want for lunch, William? 2388 03:15:17,236 --> 03:15:21,172 If only that damn thick head Ernest had kept his fool trap shut, 2389 03:15:21,372 --> 03:15:22,951 we'd be in clover today. 2390 03:15:23,151 --> 03:15:26,967 William Hale died in an Arizona nursing home. 2391 03:15:27,616 --> 03:15:29,085 He lived to 87 years. 2392 03:15:32,981 --> 03:15:35,999 Ernest Burkhart was sentenced to life imprisonment 2393 03:15:36,198 --> 03:15:38,137 at the Oklahoma State Penitentiary. 2394 03:15:39,396 --> 03:15:41,214 Aren't you the one who tried to kill 2395 03:15:41,414 --> 03:15:43,472 his "Injun" wife for the oil money? 2396 03:15:43,672 --> 03:15:46,429 Years later, he was granted a pardon for his crimes 2397 03:15:46,629 --> 03:15:49,087 and, once again, moved back to Osage County 2398 03:15:49,286 --> 03:15:54,042 where he lived out his days with Byron in a trailer park north of the city. 2399 03:15:54,242 --> 03:15:55,571 Pass me a beer, Brother. 2400 03:15:56,839 --> 03:15:58,618 Got a light for my Lucky Strike? 2401 03:16:03,963 --> 03:16:06,261 After Mollie divorced Ernest, 2402 03:16:06,460 --> 03:16:09,707 she lived with her new husband, John Cobb, on the reservation. 2403 03:16:11,925 --> 03:16:16,141 She died of diabetes on June 16th, 1937. 2404 03:16:17,320 --> 03:16:19,928 Her obituary in the local paper said simply... 2405 03:16:28,400 --> 03:16:32,736 "Mrs. Mollie Cobb, 50 years of age, 2406 03:16:32,936 --> 03:16:36,013 passed away at eleven o'clock Wednesday night at her home. 2407 03:16:37,881 --> 03:16:39,620 She was a full-blood Osage. 2408 03:16:41,188 --> 03:16:43,926 She was buried in the old cemetery in Gray Horse 2409 03:16:45,015 --> 03:16:48,611 beside her father, her mother, 2410 03:16:48,811 --> 03:16:52,018 "her sisters and her daughter." 2411 03:16:56,404 --> 03:16:58,232 There was no mention of the murders. 183425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.