Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,647 --> 00:00:16,992
You are getting access
2
00:00:17,017 --> 00:00:19,271
to very precious items
from the archives.
3
00:00:19,295 --> 00:00:21,471
Anne Frank
meets Stephen King.
4
00:00:23,542 --> 00:00:24,647
We're a family?
5
00:00:24,735 --> 00:00:26,694
Yeah, with no secrets.
6
00:00:26,824 --> 00:00:28,652
Uncle Les got secrets.
7
00:00:28,783 --> 00:00:30,959
How's Antoinette?
8
00:00:31,090 --> 00:00:32,830
I don't see that
happening again.
9
00:00:32,961 --> 00:00:34,615
His name is Charlie.
10
00:00:34,745 --> 00:00:36,443
He's got veins like rivers.
11
00:00:36,573 --> 00:00:37,879
Charlie?
12
00:00:38,009 --> 00:00:39,881
This is why we never
get close to mortals.
13
00:00:40,011 --> 00:00:43,102
Let me tell you something.
I'm doin' just fine.
14
00:00:43,232 --> 00:00:45,104
I'm just getting started.
15
00:01:19,225 --> 00:01:23,794
"Man with green
vest... 'Please, no.'
16
00:01:23,925 --> 00:01:27,189
Man with fat fingers...
'Please, stop.'
17
00:01:27,320 --> 00:01:31,324
Window washer... 'I
can't die like this.'
18
00:01:31,454 --> 00:01:35,502
Woman with purple
shoes... 'Please.'
19
00:01:43,423 --> 00:01:48,645
Boy with inner tube and
dog... 'Let my dog live.'
20
00:01:48,776 --> 00:01:50,081
'Please, no.'
21
00:01:50,212 --> 00:01:51,561
'Please, stop.'
22
00:01:51,692 --> 00:01:52,692
'Stop.'"
23
00:01:52,780 --> 00:01:54,521
Oh, here's a good one.
24
00:01:54,651 --> 00:01:58,264
"Man in the last row of 'The
Son of Sheik' picture show...
25
00:01:58,394 --> 00:02:00,396
'You said you
had cigarettes.'"
26
00:02:00,527 --> 00:02:03,747
It's a kill list.
27
00:02:03,878 --> 00:02:04,878
Yes.
28
00:02:04,966 --> 00:02:07,055
In a teenager's handwriting.
29
00:02:07,186 --> 00:02:10,276
The final words of her victims.
30
00:02:10,406 --> 00:02:13,192
There are 42 pages, if
I remember correctly.
31
00:02:15,629 --> 00:02:17,935
"Schoolteacher...
32
00:02:18,066 --> 00:02:19,894
'Guard your heart.'"
33
00:02:21,591 --> 00:02:22,699
I'm trying to think of something
34
00:02:22,723 --> 00:02:24,855
more fucked up than this.
35
00:02:24,986 --> 00:02:27,380
And how is your
work any different?
36
00:02:29,556 --> 00:02:32,211
Well, what do you think
will happen to Mr. du Lac
37
00:02:32,341 --> 00:02:34,387
when you publish this book,
38
00:02:34,517 --> 00:02:37,346
when the other vampires of the
world get their hands on it?
39
00:02:37,477 --> 00:02:39,653
As long as they
pay full freight.
40
00:02:39,783 --> 00:02:42,960
They will make
their way to Dubai.
41
00:02:43,091 --> 00:02:45,615
They will scale the
sides of this building,
42
00:02:45,746 --> 00:02:47,617
force their way inside,
43
00:02:47,748 --> 00:02:49,663
and paint the walls
with his blood.
44
00:02:56,452 --> 00:02:59,020
You are chronicling a suicide.
45
00:02:59,150 --> 00:03:01,762
Do not look down on Claudia.
46
00:03:01,892 --> 00:03:04,982
Look in the mirror.
47
00:03:05,113 --> 00:03:07,246
Rashid is an
opinionated young man.
48
00:03:07,376 --> 00:03:08,899
He lives to share
these opinions,
49
00:03:09,030 --> 00:03:11,032
even when they
are not solicited.
50
00:03:14,078 --> 00:03:15,689
What's he taste like?
51
00:03:15,819 --> 00:03:17,081
I didn't ask that.
52
00:03:17,212 --> 00:03:18,866
You were thinking it.
53
00:03:18,996 --> 00:03:22,217
Stay out of my head.
Honey and pineapple.
54
00:03:22,348 --> 00:03:24,001
He stuffs himself
with both for days
55
00:03:24,132 --> 00:03:26,177
before he offers himself to me.
56
00:03:26,308 --> 00:03:27,657
Would you like to sample?
57
00:03:27,788 --> 00:03:30,138
I'll wait till Damick
comes around again.
58
00:03:30,269 --> 00:03:32,358
I'm a savory man most days.
59
00:03:33,968 --> 00:03:36,231
I care for him more than
he cares for himself.
60
00:03:36,362 --> 00:03:37,817
And I wouldn't let you
near my neck if you were...
61
00:03:37,841 --> 00:03:40,975
62 1/2 kilograms.
62
00:03:41,105 --> 00:03:44,239
What? 138 pounds for the
metrically challenged.
63
00:03:44,370 --> 00:03:47,111
Daniel here was wondering
how much you weigh, Rashid,
64
00:03:47,242 --> 00:03:48,722
so I told him...
Stay out of my head.
65
00:03:48,852 --> 00:03:53,292
Sleep, pray, eat, pray,
swim, pray, et cetera.
66
00:03:53,422 --> 00:03:57,339
On days he's a plump 139,
I believe he swims twice.
67
00:03:57,470 --> 00:04:00,342
Metronomic, my Rashid.
68
00:04:00,473 --> 00:04:01,604
Refill.
69
00:04:09,003 --> 00:04:11,353
Louisiana's a closed
records state.
70
00:04:11,484 --> 00:04:13,790
And that means? It means that
71
00:04:13,921 --> 00:04:17,620
I can't browse the
mortality data for 1923.
72
00:04:17,751 --> 00:04:19,927
You wouldn't find the
corroboration you were seeking
73
00:04:20,057 --> 00:04:21,189
even if you could.
74
00:04:21,320 --> 00:04:23,409
We burned. We buried.
75
00:04:23,539 --> 00:04:25,193
And a convention
city is not motivated
76
00:04:25,324 --> 00:04:27,369
to advertise grim statistics.
77
00:04:30,677 --> 00:04:32,331
Session five,
78
00:04:32,461 --> 00:04:34,724
Louis de Ponte du
Lac... For Claudia,
79
00:04:34,855 --> 00:04:38,249
all humans died with
Charlie.
80
00:04:38,380 --> 00:04:40,339
As for scale...
81
00:04:40,469 --> 00:04:42,341
I was skeptical, too.
82
00:04:43,559 --> 00:04:46,170
I thought she was
on a hunger strike.
83
00:05:10,804 --> 00:05:13,633
It's been months. Her
meals are too meager.
84
00:05:13,763 --> 00:05:15,306
What if you bring one of
your kills into her room?
85
00:05:15,330 --> 00:05:16,916
We could tie him up
next to the coffin...
86
00:05:16,940 --> 00:05:19,987
She's not surviving on
birds or nocturnals, Louis.
87
00:05:20,117 --> 00:05:21,597
She waits for that
slither of time
88
00:05:21,728 --> 00:05:23,227
when I'm on the hunt and
you're gone round the back
89
00:05:23,251 --> 00:05:25,079
to make nice with
the ratcatcher.
90
00:05:25,209 --> 00:05:26,907
Or she's slowly
starving herself.
91
00:05:27,037 --> 00:05:28,561
Bon.
92
00:05:28,691 --> 00:05:30,780
I know what I'd do, but
you've cut my hands off.
93
00:05:30,911 --> 00:05:33,000
My parenting is... Sadistic?
94
00:05:34,741 --> 00:05:37,134
So save your words when
it comes to Claudia.
95
00:05:37,265 --> 00:05:38,832
She's in there 'cause of you.
96
00:05:38,962 --> 00:05:40,660
Ca suffit!
97
00:05:49,625 --> 00:05:50,974
VoilĂ .
98
00:05:51,105 --> 00:05:53,150
Comme je dit.
99
00:05:53,281 --> 00:05:56,545
She's dining out,
as I said she was.
100
00:05:56,676 --> 00:05:57,676
Ah.
101
00:06:00,810 --> 00:06:02,595
Ah.
102
00:06:02,725 --> 00:06:04,118
Don't do that. It's private.
103
00:06:06,686 --> 00:06:07,687
Ah.
104
00:06:11,255 --> 00:06:14,433
"Dear Diary, am I
gonna be a virgin
105
00:06:14,563 --> 00:06:16,522
every single time I do it?
106
00:06:16,652 --> 00:06:19,742
Won't my skin down there
grow back like my hair
107
00:06:19,873 --> 00:06:20,961
does when I cut it?"
108
00:06:21,091 --> 00:06:22,571
Jesus.
109
00:06:43,026 --> 00:06:45,202
What...
110
00:06:45,333 --> 00:06:47,422
What night is it?
111
00:06:47,553 --> 00:06:49,816
I couldn't hear you
over the tugboat.
112
00:06:49,946 --> 00:06:52,340
What... What night is it?
113
00:06:53,384 --> 00:06:55,169
January 5th.
114
00:06:55,299 --> 00:06:57,650
January.
115
00:06:57,780 --> 00:07:00,479
Always thought it
would be summer.
116
00:07:18,366 --> 00:07:19,366
Aah!
117
00:07:24,328 --> 00:07:28,289
A whole lot of concern's been
wasted on you these past months.
118
00:07:28,419 --> 00:07:30,596
You read my... All of it.
119
00:07:30,726 --> 00:07:33,033
Whole families,
half a parade crew.
120
00:07:33,163 --> 00:07:34,600
The incinerator
will be overflowin'.
121
00:07:34,730 --> 00:07:36,427
The smoke alone would
blot out the moon.
122
00:07:36,558 --> 00:07:37,878
What did you do
with 'em, Claudia?
123
00:07:37,994 --> 00:07:39,256
Did you read my other ones?
124
00:07:39,387 --> 00:07:40,736
No. I did.
125
00:07:40,867 --> 00:07:42,172
Inked with ungratefulness.
126
00:07:42,303 --> 00:07:43,609
Where are the bodies?
127
00:07:43,739 --> 00:07:45,282
Well, then, I guess you
better hope and pray
128
00:07:45,306 --> 00:07:46,666
you taught me how
to clean up good.
129
00:07:48,091 --> 00:07:49,136
Where are they?
130
00:07:49,266 --> 00:07:50,616
You gonna let him do this to me?
131
00:07:50,746 --> 00:07:52,792
I read some passages
out loud, I'm afraid.
132
00:07:52,922 --> 00:07:55,621
Hurtful words for
both your guardians.
133
00:07:55,751 --> 00:07:58,624
I didn't mean harm, a-and
the bodies are just preten...
134
00:07:58,754 --> 00:08:00,277
Stop lying, Claudia!
135
00:08:00,408 --> 00:08:02,366
I buried them, okay?!
Way out of town.
136
00:08:02,497 --> 00:08:03,716
Nothin' out there for miles.
137
00:08:03,846 --> 00:08:05,326
No one's ever gonna find 'em,
138
00:08:05,456 --> 00:08:08,808
except maybe criminals
burying bodies of their own.
139
00:08:12,768 --> 00:08:14,640
I'm never gonna forget
what happened here.
140
00:08:14,770 --> 00:08:15,815
I hate you both.
141
00:08:15,945 --> 00:08:16,966
Where out of town? Chalmette.
142
00:08:16,990 --> 00:08:18,513
Now get out of my room!
143
00:08:18,644 --> 00:08:20,950
Chalmette's three feet
below the river line.
144
00:08:21,081 --> 00:08:22,711
So what?!
Get out of my room!
145
00:08:26,565 --> 00:08:29,263
What happens when the next
storm comes out the gulf?
146
00:08:54,157 --> 00:08:55,681
Over here!
147
00:08:55,811 --> 00:08:56,986
Over here!
148
00:09:11,087 --> 00:09:12,872
The Christian ran to Atlanta.
149
00:09:23,317 --> 00:09:24,816
I've been
tapped on the shoulder
150
00:09:24,840 --> 00:09:27,713
from the long arm of
Baton Rouge, I'm afraid.
151
00:09:27,843 --> 00:09:29,604
They're promising I only
have to be in session
152
00:09:29,628 --> 00:09:32,935
'bout a third of the year,
but a promise for Baton Rouge
153
00:09:33,066 --> 00:09:36,417
is what my wife would call
"a pig in a turnip field."
154
00:09:38,462 --> 00:09:40,073
I don't know what
it means either.
155
00:09:40,203 --> 00:09:43,380
I mean, you can't count on
it, is what I'm getting at.
156
00:09:45,034 --> 00:09:46,664
And when you have been
tapped on the shoulder
157
00:09:46,688 --> 00:09:48,168
from Baton Rouge...
You want money?
158
00:09:48,298 --> 00:09:52,259
I mean, it's always a
straight line with you, Louis.
159
00:09:52,389 --> 00:09:53,782
Yes.
160
00:09:53,913 --> 00:09:55,697
Yes, I am asking for your
161
00:09:55,828 --> 00:09:59,745
and Mr. Lioncourt's
support in my campaign
162
00:09:59,875 --> 00:10:03,052
for the Louisiana House
of Representatives.
163
00:10:03,183 --> 00:10:04,706
A grubby business, politics.
164
00:10:04,837 --> 00:10:07,100
Also devoid of dignity.
165
00:10:07,230 --> 00:10:09,034
But there's one of those
Temperance fartknockers
166
00:10:09,058 --> 00:10:10,059
runnin' again.
167
00:10:10,190 --> 00:10:11,713
And, well, look at us...
168
00:10:11,844 --> 00:10:15,021
A city of a thousand saloons
shamed into the shadows.
169
00:10:15,151 --> 00:10:17,850
Look, that's Chief
of Police Bardeen.
170
00:10:20,069 --> 00:10:22,463
Maybe I should buy him
a round, ask him why
171
00:10:22,593 --> 00:10:26,249
there's double the cops
walkin' the Quarter lately.
172
00:10:26,380 --> 00:10:29,949
Our recent unpleasantness
in the Ninth Ward.
173
00:10:30,079 --> 00:10:31,994
The floaters.
174
00:10:32,125 --> 00:10:33,648
I read about that in the papers.
175
00:10:33,779 --> 00:10:34,997
Six bodies, was it?
176
00:10:35,128 --> 00:10:36,433
Six?
177
00:10:36,564 --> 00:10:38,044
Try 56.
178
00:10:38,174 --> 00:10:40,742
Fleet of corpses like
it was a judgment come.
179
00:10:40,873 --> 00:10:43,092
But they're still
digging. Drowned?
180
00:10:43,223 --> 00:10:44,703
"Must have drowned
in the hurricane."
181
00:10:44,833 --> 00:10:48,184
First words out of my
mouth when I got the call.
182
00:10:48,315 --> 00:10:50,447
But I'll tell you
both somethin',
183
00:10:50,578 --> 00:10:52,623
because we're old friends.
184
00:10:52,754 --> 00:10:55,714
Every single one
of those corpses
185
00:10:55,844 --> 00:10:59,892
had some soft part
of it lopped off.
186
00:11:00,022 --> 00:11:03,025
Finger here, a foot there...
187
00:11:03,156 --> 00:11:04,331
a toe.
188
00:11:05,985 --> 00:11:08,727
Hell, one poor woman
was missing her left...
189
00:11:11,338 --> 00:11:12,600
Mama!
190
00:11:12,731 --> 00:11:15,081
Onlythe left. Don't be shy.
191
00:11:15,211 --> 00:11:18,432
Go on ahead, just
take the whole set.
192
00:11:18,562 --> 00:11:20,782
Sounds like there's a
maniac on the loose.
193
00:11:20,913 --> 00:11:23,350
Most of the poor fools they
hooked out of the bayou
194
00:11:23,480 --> 00:11:24,960
are former inhabitants
of the Quarter,
195
00:11:25,091 --> 00:11:27,746
so don't be too startled
196
00:11:27,876 --> 00:11:29,704
if the police come
knockin' on your door.
197
00:11:29,835 --> 00:11:32,054
It's
just a routine look-see.
198
00:11:34,100 --> 00:11:36,363
You didn't invite us here
for a campaign donation,
199
00:11:36,493 --> 00:11:37,886
now, did you, Tom?
200
00:11:38,017 --> 00:11:40,584
Tapped on the shoulder
from Baton Rouge.
201
00:11:40,715 --> 00:11:44,197
Tapped on the shoulder
from the Fraternal Order.
202
00:11:44,327 --> 00:11:46,286
Both things can be true, Louis.
203
00:11:48,331 --> 00:11:49,855
One each.
204
00:12:26,195 --> 00:12:29,808
Good evening, sirs. My
name is Deputy Habersham.
205
00:12:29,938 --> 00:12:32,027
Uh, am I speaking with the
owners of this townhouse?
206
00:12:32,158 --> 00:12:33,420
You are.
207
00:12:33,550 --> 00:12:35,291
And can you explain
your presence in it?
208
00:12:35,422 --> 00:12:38,033
Well, we've had a few citizens
go missin' from Rue Royale...
209
00:12:38,164 --> 00:12:40,079
A young maid, not
two doors over.
210
00:12:40,209 --> 00:12:42,951
Oh, dear.
211
00:12:43,082 --> 00:12:45,649
We're goin' door to door,
looking for malefactors, uh,
212
00:12:45,780 --> 00:12:46,780
lurking about.
213
00:12:46,825 --> 00:12:48,348
Your daughter let us in.
214
00:12:48,478 --> 00:12:52,613
I was in the middle of
cleanin' when they knockered.
215
00:12:52,743 --> 00:12:54,310
"Us"? "They"?
216
00:12:54,441 --> 00:12:57,139
Oh, I have a few deputies
searchin' the premises.
217
00:12:57,270 --> 00:13:00,055
Uh, makes for a more
efficient intrusion.
218
00:13:00,186 --> 00:13:02,579
Why don't you finish your
chores upstairs, young lady?
219
00:13:10,936 --> 00:13:12,296
You often leave
your daughter alone
220
00:13:12,328 --> 00:13:14,374
with access to illegal spirits?
221
00:13:14,504 --> 00:13:15,854
Deputy Habersham!
222
00:13:17,159 --> 00:13:18,465
Found this, sir.
223
00:13:18,595 --> 00:13:19,596
What is it?
224
00:13:19,727 --> 00:13:20,989
It's an incinerator.
225
00:13:21,120 --> 00:13:23,165
What is it incineratin'?
Yard clippings?
226
00:13:23,296 --> 00:13:25,428
Waste.
227
00:13:25,559 --> 00:13:26,734
Refuse.
228
00:13:28,823 --> 00:13:31,217
We sell incinerators.
229
00:13:32,566 --> 00:13:34,307
To various American cities.
230
00:13:40,269 --> 00:13:41,967
Mm.
231
00:13:44,578 --> 00:13:45,903
Where garbage collects,
rats congregate,
232
00:13:45,927 --> 00:13:46,927
infection breeds.
233
00:13:46,972 --> 00:13:48,147
The problems can waylay
234
00:13:48,277 --> 00:13:50,279
even the most formidable
municipalities.
235
00:13:54,893 --> 00:13:56,068
And we bring our clients here
236
00:13:56,198 --> 00:13:57,808
to demonstrate the product.Hm.
237
00:13:59,636 --> 00:14:02,770
No,
no, no, no, no, no!
238
00:14:10,212 --> 00:14:12,388
Shh!
239
00:14:12,519 --> 00:14:14,216
This one's locked, sir.
240
00:14:14,347 --> 00:14:16,088
That's my daughter's room.
241
00:14:16,218 --> 00:14:18,438
Well, what are you waitin'
for? Knock it down.
242
00:14:20,831 --> 00:14:23,225
Oh! I'm getting ready for bed!
243
00:14:23,356 --> 00:14:24,792
Excuse me, miss. Oh, my!
244
00:14:28,230 --> 00:14:29,753
Now, it
is my sworn duty
245
00:14:29,884 --> 00:14:31,016
to notify the dry agents
246
00:14:31,146 --> 00:14:33,235
as to the wine cellar
on the premises.
247
00:14:33,366 --> 00:14:36,325
I will refrain from contacting
the Child Welfare League,
248
00:14:36,456 --> 00:14:38,240
but I don't like what
I've seen in this home.
249
00:14:38,371 --> 00:14:40,808
And we'll make sure Police
Chief Bardeen is informed
250
00:14:40,939 --> 00:14:42,418
how his men conducted themselves
251
00:14:42,549 --> 00:14:45,378
in the home of law-abiding,
taxpaying citizens.
252
00:14:47,858 --> 00:14:49,686
You know, I'd add a
second bed to the boudoir
253
00:14:49,817 --> 00:14:51,558
before you two go
making accusations.
254
00:14:51,688 --> 00:14:53,429
I have no doubt you
could carry the fines,
255
00:14:53,560 --> 00:14:55,083
but crimes against nature,
256
00:14:55,214 --> 00:14:57,781
that comes with a five-year
prison term if convicted.
257
00:15:05,441 --> 00:15:09,619
We'll be watching you,
Mr. du Lac, Mr. Lioncourt.
258
00:15:13,536 --> 00:15:15,799
Have you lost
your goddamn mind?
259
00:15:15,930 --> 00:15:18,889
Souvenirs. Overnight
in a jail cell with no coffin.
260
00:15:19,020 --> 00:15:20,674
We do not bring
souvenirs into the house!
261
00:15:20,804 --> 00:15:22,565
All be dead by mornin'.Of
course, that's what she wants.
262
00:15:22,589 --> 00:15:24,678
So much wine in his blood.
263
00:15:24,808 --> 00:15:27,115
You wanted her, you fix her!
264
00:15:27,246 --> 00:15:28,551
And beer and whisky.
265
00:15:28,682 --> 00:15:30,336
We're doin' this together.
266
00:15:30,466 --> 00:15:32,947
Do you remember our life,
how happy we were before her?
267
00:15:33,078 --> 00:15:34,340
Happy? We were not happy.
268
00:15:34,470 --> 00:15:36,081
An anvil, tied
around our ankles,
269
00:15:36,211 --> 00:15:40,650
pulling us towards the
pitch-black ocean floor.
270
00:15:40,781 --> 00:15:42,130
Who am I supposed to love?
271
00:15:45,133 --> 00:15:46,874
You two have each other.
272
00:15:48,789 --> 00:15:50,443
Who's my Lestat?
273
00:15:51,879 --> 00:15:53,141
Who's my Louis?
274
00:15:55,143 --> 00:15:57,580
I'm not human.
275
00:15:57,711 --> 00:16:00,453
Wh... What human would want me?
276
00:16:02,716 --> 00:16:04,892
Perverts?
277
00:16:05,023 --> 00:16:06,676
Like the uncle at
the roomin' house
278
00:16:06,807 --> 00:16:08,374
who used to watch me pee?
279
00:16:10,550 --> 00:16:12,552
Or little boys?
280
00:16:14,815 --> 00:16:17,644
And 40 years from now...
281
00:16:17,774 --> 00:16:20,473
still little boys?
282
00:16:20,603 --> 00:16:22,649
How are you gonna fix it, huh?
283
00:16:22,779 --> 00:16:25,652
Which one of you gonna fuck
me?!
284
00:16:25,782 --> 00:16:27,741
Well, you're not my type.
I like a fuller figure.
285
00:16:27,871 --> 00:16:30,396
Lestat! She's being impossible.
286
00:16:30,526 --> 00:16:32,050
Why can't I make one?
287
00:16:32,180 --> 00:16:33,703
No matter how much
blood I give them,
288
00:16:33,834 --> 00:16:35,488
they just lie there gaspin'.
289
00:16:35,618 --> 00:16:38,099
What is this? Look at
me. What have you done?
290
00:16:42,234 --> 00:16:43,887
Did you try to make another?
291
00:16:44,018 --> 00:16:45,976
Boy from Ponchatoula.
292
00:16:46,107 --> 00:16:47,761
Boy from Hollygrove.
293
00:16:47,891 --> 00:16:50,285
Boy with the bow
tie out in Algiers.
294
00:16:50,416 --> 00:16:53,984
Claudia, how'd you
figure this was gon' go?
295
00:16:54,115 --> 00:16:56,335
Make me one. Because
you turned out so well.
296
00:16:56,465 --> 00:16:57,834
'Cause if you don't,
I'm gonna go out there
297
00:16:57,858 --> 00:16:59,381
and find other vampires.
298
00:16:59,512 --> 00:17:01,688
If you could find
them, which you won't,
299
00:17:01,818 --> 00:17:03,472
they would shred you to strips,
300
00:17:03,603 --> 00:17:05,474
because you are
built like a bird,
301
00:17:05,605 --> 00:17:08,434
because you are a
mistake.
302
00:17:08,564 --> 00:17:09,870
How 'bout you shut the fuck up?!
303
00:17:10,000 --> 00:17:11,654
He treats us like
shit and you take it!
304
00:17:11,785 --> 00:17:13,047
Why is that?
305
00:17:13,178 --> 00:17:14,633
And you, cruel as
the devil ever made,
306
00:17:14,657 --> 00:17:16,616
to refuse me one love
when you've got two.
307
00:17:27,844 --> 00:17:32,371
White girl, down in Algiers,
sings torch songs with a flat,
308
00:17:32,501 --> 00:17:33,981
no-nothing ass.
309
00:17:34,112 --> 00:17:36,114
Been following you, Uncle Les.
310
00:17:36,244 --> 00:17:38,333
You ain't been
your careful self.
311
00:17:40,553 --> 00:17:42,685
He's gotten tired
of us, Daddy Lou...
312
00:17:42,816 --> 00:17:46,385
The housewife and the mistake.
313
00:17:56,046 --> 00:17:58,266
I've been entertaining myself.
314
00:17:58,397 --> 00:18:00,877
Amusing my...
315
00:18:01,008 --> 00:18:01,791
I don't know if you remember...
316
00:18:01,922 --> 00:18:03,141
Antoinette.
317
00:18:05,578 --> 00:18:07,014
I'll kill her soon.
318
00:18:17,067 --> 00:18:19,635
Don't. Don't... Don't run off.
319
00:18:19,766 --> 00:18:22,986
I know we made some... Mistakes?
320
00:18:23,117 --> 00:18:25,946
I remember the night I was
made, the fire chokin' me,
321
00:18:26,076 --> 00:18:28,688
you carryin' me out through
the flame and the smokes.
322
00:18:28,818 --> 00:18:30,298
But then why'd you take me home?
323
00:18:30,429 --> 00:18:32,039
Why not a hospital?
324
00:18:32,170 --> 00:18:33,562
You... You were
barely breathin'.
325
00:18:33,693 --> 00:18:35,521
But I wasbreathin'!
326
00:18:39,046 --> 00:18:41,135
Maybe I'd have a
handsome husband by now.
327
00:18:41,266 --> 00:18:44,312
Or maybe he'd be plain but
with a good disposition.
328
00:18:44,443 --> 00:18:46,140
That'd be fine, too.
329
00:18:46,271 --> 00:18:50,362
I'd be sweepin' floors, makin'
dinners, nursin' babies.
330
00:18:50,492 --> 00:18:51,885
Maybe I'd go to church.
331
00:18:55,976 --> 00:18:57,543
You think on that some.
332
00:19:02,243 --> 00:19:04,506
I had no words for her.
333
00:19:04,637 --> 00:19:06,378
What words were there?
334
00:19:06,508 --> 00:19:07,944
"It all happened so fast."
335
00:19:08,075 --> 00:19:10,338
"I was trying to save you."
336
00:19:10,469 --> 00:19:13,646
"All vampires are
born out of trauma."
337
00:19:13,776 --> 00:19:17,824
We made her out of remorse...
338
00:19:17,954 --> 00:19:20,087
out of selfishness.
339
00:19:23,264 --> 00:19:24,874
Poor dear.
340
00:19:25,005 --> 00:19:27,616
She wasn't held enough in
between ritualistic murders.
341
00:19:27,747 --> 00:19:30,880
She spent every night for
half a decade with no friends,
342
00:19:31,011 --> 00:19:33,492
locked in the emotional
storm of puberty.
343
00:19:33,622 --> 00:19:36,625
Look, Charlie Manson wrote
a couple of beautiful songs.
344
00:19:36,756 --> 00:19:38,671
Still, he was Charlie Manson.
345
00:19:38,801 --> 00:19:40,586
Is that all you think of her?
346
00:19:40,716 --> 00:19:42,675
Mostly.
347
00:19:42,805 --> 00:19:44,546
I also think she
makes you and Frenchy
348
00:19:44,677 --> 00:19:47,201
look like a couple of
whiny, existential queens.
349
00:19:47,332 --> 00:19:50,291
Probably why she's
a fuckin' gold mine.
350
00:19:50,422 --> 00:19:52,989
The girl who moves
a million books.
351
00:19:53,120 --> 00:19:54,991
I won't have her exploited.
352
00:19:55,122 --> 00:19:57,690
Won't matter what
your intentions are.
353
00:19:57,820 --> 00:19:59,387
It's the world out there now.
354
00:19:59,518 --> 00:20:01,259
She's the... the...
355
00:20:01,389 --> 00:20:05,393
single-shooter, Xbox,
mouth-breather shit they crave.
356
00:20:05,524 --> 00:20:09,310
You can put the diaries
in a proper context.
357
00:20:09,441 --> 00:20:11,138
Context?
358
00:20:11,269 --> 00:20:12,922
Sure.
359
00:20:13,053 --> 00:20:16,448
Warn the world about a
forthcoming apocalypse.
360
00:20:16,578 --> 00:20:21,453
Or maybe inspire a line of sexy
Claudia Halloween costumes.
361
00:20:21,583 --> 00:20:23,672
Or a cool dismemberment trend
362
00:20:23,803 --> 00:20:26,719
amongst the suburban
Sylvia Plath set.
363
00:20:26,849 --> 00:20:31,245
Once you put it out there,
they decide what it is.
364
00:20:31,376 --> 00:20:32,768
It can get away from you.
365
00:20:36,076 --> 00:20:38,600
Keep reading.
366
00:20:38,731 --> 00:20:41,124
Keep talking.
367
00:20:41,255 --> 00:20:43,866
Claudia's night
rambles had exposed us.
368
00:20:43,997 --> 00:20:46,304
Assume we are under suspicion.
369
00:20:46,434 --> 00:20:50,612
Assume our finances no
longer provide us protection.
370
00:20:50,743 --> 00:20:55,356
Make your kills outside
the city, one a night,
371
00:20:55,487 --> 00:20:59,404
no persons of note...
Unfortunates, undesirables.
372
00:20:59,534 --> 00:21:02,755
No more incinerator,
new locks on the doors,
373
00:21:02,885 --> 00:21:05,932
shutter the windows,
no parties...
374
00:21:06,062 --> 00:21:08,108
no friends. But her
absence would lay bare
375
00:21:08,238 --> 00:21:10,066
who we were without her...
376
00:21:10,197 --> 00:21:12,068
A simmering pot of resentments.
377
00:21:12,199 --> 00:21:13,896
We should leave the
city, start anew,
378
00:21:14,027 --> 00:21:16,421
turn a betrayal
into an opportunity.
379
00:21:16,551 --> 00:21:20,163
New York, Chicago, Los Angeles.
380
00:21:20,294 --> 00:21:22,731
Paris. No.
381
00:21:22,862 --> 00:21:26,082
Mm-hmm.
382
00:21:26,213 --> 00:21:28,322
We should dismantle her room.
You don't touch her room.
383
00:21:36,397 --> 00:21:37,877
She'll be back. No, she won't.
384
00:21:40,793 --> 00:21:43,491
There would be no
Roaring Twenties for us.
385
00:21:45,406 --> 00:21:49,236
We would be underground
for seven years.
386
00:21:58,985 --> 00:22:01,335
Emotionally, I was vacant.
387
00:22:01,466 --> 00:22:03,119
I longed for Claudia.
388
00:22:03,250 --> 00:22:05,687
I ached for her.
389
00:22:05,818 --> 00:22:07,602
I walked the streets
of New Orleans
390
00:22:07,733 --> 00:22:10,388
with the shifting
masses of the unfed,
391
00:22:10,518 --> 00:22:13,521
the addicts born of
despair...
392
00:22:13,652 --> 00:22:16,437
sending out telepathic
thoughts of remorse
393
00:22:16,568 --> 00:22:19,309
in every direction.
394
00:22:19,440 --> 00:22:22,965
But she had shut her mind
off to me for some time then.
395
00:22:24,750 --> 00:22:28,101
And so I was left to
revisit old haunts,
396
00:22:28,231 --> 00:22:31,713
desperate for connection.
397
00:22:31,844 --> 00:22:34,412
"Claudia, come home."
398
00:22:34,542 --> 00:22:36,892
"I know I hurt you."
399
00:22:37,023 --> 00:22:40,418
"I know I can make
it right again."
400
00:22:40,548 --> 00:22:44,291
Little girl. Little
girl, I'm talking to you.
401
00:22:44,422 --> 00:22:45,727
I don't talk to strangers.
402
00:22:45,858 --> 00:22:48,817
Now, what were you
doin' in the library?
403
00:22:48,948 --> 00:22:50,253
You're not allowed in there.
404
00:22:50,384 --> 00:22:52,647
My mama works here.
She cleans classrooms.
405
00:22:52,778 --> 00:22:53,842
I read while she's cleanin'.
406
00:22:53,866 --> 00:22:55,345
You can read?
407
00:22:58,174 --> 00:22:59,393
Oh.
408
00:22:59,524 --> 00:23:01,351
Just as I thought.
409
00:23:01,482 --> 00:23:03,808
Little thief. You're comin'
with me.
410
00:23:03,832 --> 00:23:06,618
What are you
gonna do after that?
411
00:23:06,748 --> 00:23:09,403
What? After you turn her in,
412
00:23:09,534 --> 00:23:12,319
after it makes you
feel like a big man,
413
00:23:12,450 --> 00:23:14,364
what's your next
move, you think?
414
00:23:14,495 --> 00:23:18,891
You are not allowed to ride
one of those things on campus.
415
00:23:19,021 --> 00:23:20,240
You can't read.
416
00:23:20,370 --> 00:23:21,807
I can't ride.
417
00:23:21,937 --> 00:23:23,939
This guy knows all the rules.
418
00:23:24,070 --> 00:23:27,943
This is ourschool. Where
is your fightin' pride?
419
00:23:29,031 --> 00:23:30,642
You hungry?
420
00:23:35,821 --> 00:23:38,084
As the depression
set in on the nation,
421
00:23:38,214 --> 00:23:41,174
I barricaded myself within
the dilapidating walls
422
00:23:41,304 --> 00:23:43,872
of 1132 Rue Royale,
423
00:23:44,003 --> 00:23:47,049
educating myself from
Lestat's library,
424
00:23:47,180 --> 00:23:49,487
ignoring all other
duties of the role
425
00:23:49,617 --> 00:23:53,882
Claudia once mocked me
for... The unhappy housewife.
426
00:23:54,013 --> 00:23:56,406
Flaubert's style is so dense.
427
00:23:58,757 --> 00:24:03,588
Louis Armstrong's in town
tonight, playing at the Pelican.
428
00:24:03,718 --> 00:24:06,068
Should we make it a
night of the two Louis?
429
00:24:06,199 --> 00:24:09,811
The absence of metaphor
is so striking.
430
00:24:09,942 --> 00:24:11,204
You sound like ever pompous
431
00:24:11,334 --> 00:24:13,249
Sorbonne student
I've ever eaten.
432
00:24:17,340 --> 00:24:19,647
Should I do like you instead?
433
00:24:19,778 --> 00:24:22,041
Read the first 10
pages of every book,
434
00:24:22,171 --> 00:24:24,391
pass myself off as cultured?
435
00:24:24,522 --> 00:24:27,022
Well, at least, you're listening. Use
my middling command of literary canon...
436
00:24:27,046 --> 00:24:29,614
I sit there thinking,
"Light yourself on fire,
437
00:24:29,744 --> 00:24:31,156
see if he would notice."...to
impress some hapless human
438
00:24:31,180 --> 00:24:33,313
I'm gonna kill in
a few hours anyway.
439
00:24:38,057 --> 00:24:39,841
You draw me into your gloom.
440
00:24:39,972 --> 00:24:43,105
It's your fault she's gone.
441
00:24:43,236 --> 00:24:45,455
If you hadn't pushed
her... Claudia.
442
00:24:45,586 --> 00:24:48,023
If you hadn't done
your... Claudia, Claudia.
443
00:24:48,154 --> 00:24:52,158
I cannot listen to this insanity
about Claudia one more time.
444
00:24:59,252 --> 00:25:02,560
I took an unsavory delight
in provoking Lestat...
445
00:25:04,257 --> 00:25:06,433
but it was a cheap satisfaction.
446
00:25:06,564 --> 00:25:09,131
As the tourist
carriages rode by,
447
00:25:09,262 --> 00:25:13,919
whispering tales of the weird
brothers who encamped inside.
448
00:25:18,445 --> 00:25:21,883
Used to work for
Mr. Henry Ford in Detroit.
449
00:25:22,014 --> 00:25:24,886
Sent about 20 of us over to
a place called Copenhagen
450
00:25:25,017 --> 00:25:27,497
and build a factory.
451
00:25:27,628 --> 00:25:29,587
Met my maker walkin'
the harbor one evening.
452
00:25:29,717 --> 00:25:32,633
Trouble punchin' the
clock after that.
453
00:25:32,764 --> 00:25:33,939
How'd you get back home?
454
00:25:34,069 --> 00:25:35,462
Faked my own death.
455
00:25:35,593 --> 00:25:37,203
Shipped back on a
boat in a coffin.
456
00:25:37,333 --> 00:25:38,465
Naw.
457
00:25:38,596 --> 00:25:40,641
Got to hear my own funeral.
458
00:25:40,772 --> 00:25:42,034
Naw. No lie.
459
00:25:43,513 --> 00:25:45,298
Only a couple dozen
people showed up,
460
00:25:45,428 --> 00:25:47,387
most didn't have much to say.
461
00:25:47,517 --> 00:25:49,694
Started talking about the
weather a few minutes in.
462
00:25:49,824 --> 00:25:52,348
Almost got
myself buried alive.
463
00:25:52,479 --> 00:25:55,961
Poor fella diggin' my grave
lies restin' in the family plot.
464
00:26:00,443 --> 00:26:03,316
What was he like, your maker?
465
00:26:05,840 --> 00:26:07,929
Strange.
466
00:26:08,060 --> 00:26:10,149
European.
467
00:26:10,279 --> 00:26:13,369
We didn't get on much.
468
00:26:13,500 --> 00:26:15,937
You and I are runnin'
from the same thing then.
469
00:26:16,068 --> 00:26:17,915
Is that who's callin' out
your name every night?
470
00:26:17,939 --> 00:26:20,725
Is that Louis?
471
00:26:20,855 --> 00:26:22,465
You heard his voice?
472
00:26:22,596 --> 00:26:24,859
I thought I was the
only one stateside.
473
00:26:24,990 --> 00:26:26,948
Then I heard him callin' out.
474
00:26:27,079 --> 00:26:29,777
"Claudia, I'm sorry.
475
00:26:29,908 --> 00:26:32,475
Claudia, come back."
476
00:26:32,606 --> 00:26:33,825
It ain't like that.
477
00:26:33,955 --> 00:26:35,522
He's more like a dad. I thought,
478
00:26:35,653 --> 00:26:37,132
"Oh...
479
00:26:37,263 --> 00:26:39,526
now there's three of us."
480
00:26:39,657 --> 00:26:41,528
Got me wonderin'
what it'd be like...
481
00:26:41,659 --> 00:26:44,313
Ride with others,
hunt in a pack.
482
00:26:44,444 --> 00:26:46,402
Mm, a little gang of vamps.
483
00:26:46,533 --> 00:26:48,448
Little fang gang.
484
00:26:50,058 --> 00:26:51,058
You got a name?
485
00:26:51,103 --> 00:26:52,408
Parents named me Bruce.
486
00:26:53,627 --> 00:26:55,063
Bruce?
487
00:26:55,194 --> 00:26:58,284
You don't kill like a Bruce.
488
00:26:58,414 --> 00:27:00,286
What do I kill like?
489
00:27:00,416 --> 00:27:02,680
You kill like a...
490
00:27:02,810 --> 00:27:04,464
like a killer.
491
00:27:09,991 --> 00:27:11,993
You like books, right?
492
00:27:12,124 --> 00:27:13,168
I got a book.
493
00:27:19,653 --> 00:27:22,090
You're welcome to it.
494
00:27:22,221 --> 00:27:25,833
Got it off a girl a
little older than you.
495
00:27:35,582 --> 00:27:37,453
Not the kind of book I'd read.
496
00:27:37,584 --> 00:27:38,759
Thanks, killer.
497
00:27:38,890 --> 00:27:40,805
There's good things
in that book...
498
00:27:40,935 --> 00:27:43,851
Manners, how to be
a nice young lady.
499
00:27:43,982 --> 00:27:45,461
I manage just fine.
500
00:27:45,592 --> 00:27:46,985
Mnh-mnh.
501
00:27:47,115 --> 00:27:48,813
You've been sloppy
out in Jefferson City.
502
00:27:48,943 --> 00:27:50,205
How long you been followin'...
503
00:27:50,336 --> 00:27:51,966
You shouldn't dump
bodies in the Missouri.
504
00:27:51,990 --> 00:27:54,732
Even if you weigh 'em down
with rocks, river's too fast.
505
00:27:54,862 --> 00:27:57,169
I find you build
a shallow grave,
506
00:27:57,299 --> 00:28:00,694
sometimes a prairie wind'll
catch, burns faster.
507
00:28:00,825 --> 00:28:05,699
How long you been... About
five, six colleges or so.
508
00:28:08,310 --> 00:28:10,617
How'd you do it?
509
00:28:10,748 --> 00:28:13,359
I had good ears
when I was alive.
510
00:28:13,489 --> 00:28:15,883
Got great ears now.
511
00:28:16,014 --> 00:28:17,972
Heard your name in the air.
512
00:28:18,103 --> 00:28:21,454
Somethin' about
the way it sounded.
513
00:28:21,584 --> 00:28:25,937
Clau... di... a.
514
00:28:29,854 --> 00:28:31,681
How old are you, Claudia?
515
00:28:31,812 --> 00:28:33,858
104.
516
00:28:33,988 --> 00:28:35,860
Always had a fondness
for older women.
517
00:28:38,123 --> 00:28:41,213
You're gettin' a little
close there, Bruce.
518
00:28:41,343 --> 00:28:42,605
Aah!
519
00:28:42,736 --> 00:28:46,392
You are bein'
rude!
520
00:28:46,522 --> 00:28:48,611
Wha... What'd you do that for?
521
00:28:48,742 --> 00:28:51,919
'Cause you were gonna run away,
and I knew you'd regret it.
522
00:28:54,052 --> 00:28:55,793
Ooh, mama.
523
00:28:55,923 --> 00:29:00,449
"Courtesy demands that
you, when you are a guest,
524
00:29:00,580 --> 00:29:05,367
shall show neither annoyance
nor disappointment...
525
00:29:05,498 --> 00:29:07,239
no matter what happens."
526
00:29:14,507 --> 00:29:17,118
There are four pages torn out.
527
00:29:17,249 --> 00:29:18,511
I'll repeat myself.
528
00:29:18,641 --> 00:29:20,513
I will not exploit her.
529
00:29:20,643 --> 00:29:22,123
Did she tear them out?
530
00:29:22,254 --> 00:29:23,854
Doesn't seem like
something she would do.
531
00:29:23,908 --> 00:29:26,258
It's clear what happened.
532
00:29:26,388 --> 00:29:29,957
And she wrote about it,
and I'd like to read it.
533
00:29:30,088 --> 00:29:31,176
No.
534
00:29:33,395 --> 00:29:36,572
When you do that, Louis,
when you editorialize,
535
00:29:36,703 --> 00:29:38,400
however noble the reasoning,
536
00:29:38,531 --> 00:29:41,316
it calls into question the other
shit you're shoveling my way.
537
00:29:41,447 --> 00:29:43,447
Or... Or... Or maybe you
can recite it from memory,
538
00:29:43,536 --> 00:29:45,320
as you've demonstrated before.
539
00:29:45,451 --> 00:29:47,192
Uh, let's see.
540
00:29:47,322 --> 00:29:53,589
"Bruce walked back from the fire
and leaned down over me and..."
541
00:29:53,720 --> 00:29:54,852
Torn out pages...
542
00:30:04,426 --> 00:30:06,951
Don't ask again.
543
00:30:18,092 --> 00:30:22,314
Mr. du Lac occasionally finds it
difficult to talk about Claudia.
544
00:30:22,444 --> 00:30:23,750
Got that.
545
00:30:23,881 --> 00:30:25,970
Mr. du Lac would
like to apologize
546
00:30:26,100 --> 00:30:29,887
and continue with the
interview, if you are in...
547
00:30:45,293 --> 00:30:47,165
Still recording.
548
00:30:59,699 --> 00:31:01,092
"Rash of mysterious deaths
549
00:31:01,222 --> 00:31:04,008
at university libraries
perplex authorities."
550
00:31:04,138 --> 00:31:05,618
Listen to this.
551
00:31:05,748 --> 00:31:08,012
"Housekeeping staff of
Vanderbilt University
552
00:31:08,142 --> 00:31:10,188
tried to rouse students
who appeared to have
553
00:31:10,318 --> 00:31:11,754
fallen asleep at their studies,
554
00:31:11,885 --> 00:31:15,671
only to discover that they
were, in fact, deceased.
555
00:31:15,802 --> 00:31:17,325
Similar incidents
have been recorded
556
00:31:17,456 --> 00:31:19,153
at the College of Charleston,
557
00:31:19,284 --> 00:31:21,677
Lincoln University
in Jefferson City,
558
00:31:21,808 --> 00:31:22,959
and the University
of Alabama."
559
00:31:22,983 --> 00:31:26,204
It's her. It has to be her.
560
00:31:26,334 --> 00:31:29,294
It could be her.
561
00:31:29,424 --> 00:31:30,991
But I am the one
who is presently
562
00:31:31,122 --> 00:31:32,732
standing in front of you.
563
00:31:34,908 --> 00:31:37,128
And unlike Claudia,
564
00:31:37,258 --> 00:31:39,304
I am a full-blooded adult...
565
00:31:40,958 --> 00:31:43,786
with all the right appendages.
566
00:31:47,007 --> 00:31:48,748
So, if my considerable
considerables
567
00:31:48,878 --> 00:31:51,055
continue to be squandered...
568
00:31:51,185 --> 00:31:53,709
Two crime scenes, seven deaths.
569
00:31:53,840 --> 00:31:55,320
Close proximity.
570
00:31:57,104 --> 00:32:00,064
Cause of deaths, for
reason, under investigation.
571
00:32:00,194 --> 00:32:03,197
Coroner's office...
572
00:32:07,245 --> 00:32:09,614
I'm sitting on the same
balcony where you used to write...
573
00:32:12,511 --> 00:32:14,165
And I'll sit here forever...
574
00:32:17,429 --> 00:32:19,866
Looking down both ends
of Royal Street...
575
00:32:22,173 --> 00:32:23,696
waitin' for your return...
576
00:32:26,916 --> 00:32:29,006
For your forgiveness.
577
00:32:41,148 --> 00:32:43,803
Hello?
578
00:32:43,933 --> 00:32:45,805
Sorry, I...
579
00:32:45,935 --> 00:32:48,677
No, no. It's good
to hear your voice.
580
00:32:48,808 --> 00:32:50,549
Yeah, I-I could meet you.
581
00:33:01,734 --> 00:33:02,996
We're, um...
582
00:33:03,127 --> 00:33:05,390
We're headed north.
583
00:33:05,520 --> 00:33:07,696
Crash cleaned us out.
584
00:33:07,827 --> 00:33:11,613
And don't offer,
because I'm not asking.
585
00:33:11,744 --> 00:33:14,268
Levi found some
work near Boston.
586
00:33:14,399 --> 00:33:15,922
We feel blessed for the work.
587
00:33:17,750 --> 00:33:18,925
You look good.
588
00:33:19,056 --> 00:33:21,536
Don't need that either, Louis...
589
00:33:21,667 --> 00:33:24,496
or whoever you are
that took my Louis.
590
00:33:24,626 --> 00:33:27,368
It's me, Grace.
591
00:33:27,499 --> 00:33:32,330
I sat across the dinner
table from him my whole life.
592
00:33:32,460 --> 00:33:36,203
The pews in St.
Augustine's on Sunday.
593
00:33:36,334 --> 00:33:39,728
Hid my fourth-grade
report card on purpose.
594
00:33:39,859 --> 00:33:41,165
'Cause his was so bad
595
00:33:41,295 --> 00:33:43,167
and he didn't want our
parents to find out.
596
00:33:46,474 --> 00:33:48,737
You're not my Louis.
597
00:33:48,868 --> 00:33:50,130
You can't be.
598
00:34:04,710 --> 00:34:08,670
I prayed myself old, beggin'
what to do about you.
599
00:34:12,457 --> 00:34:14,633
God never talked back, so...
600
00:34:17,026 --> 00:34:19,464
This is how it has to be,
601
00:34:19,594 --> 00:34:23,555
for me, for my family.
602
00:34:23,685 --> 00:34:24,686
You understand?
603
00:34:51,931 --> 00:34:55,413
"I spend time
following Louis and Lestat
604
00:34:55,543 --> 00:34:59,068
now that I am my own woman...
605
00:34:59,199 --> 00:35:03,464
with no obvious sense
of why I follow them,
606
00:35:03,595 --> 00:35:07,033
other than meaning slowly
disintegrates without them...
607
00:35:09,253 --> 00:35:11,516
My companions in immortality.
608
00:35:14,910 --> 00:35:17,565
But today, at the cemetery,
609
00:35:17,696 --> 00:35:21,613
I finally understood
something so obvious,
610
00:35:21,743 --> 00:35:24,833
which I pondered for a decade...
611
00:35:26,313 --> 00:35:28,228
why they made me.
612
00:35:31,971 --> 00:35:33,581
To be Louis' sister."
613
00:36:00,304 --> 00:36:01,479
Thank you.
614
00:36:14,143 --> 00:36:17,625
The prodigal daughter.
615
00:36:17,756 --> 00:36:19,671
I've come to apologize.
616
00:36:19,801 --> 00:36:21,629
I put you both in a bad spot.
617
00:36:21,760 --> 00:36:23,109
I wasn't right in my head.
618
00:36:23,240 --> 00:36:24,763
I am now.
619
00:36:26,678 --> 00:36:29,115
Apology not accepted.
620
00:36:30,421 --> 00:36:32,161
How was college? Magna cum?
621
00:36:32,292 --> 00:36:33,685
Summa cum?
622
00:36:33,815 --> 00:36:35,121
Phi Beta Kappa?
623
00:36:35,252 --> 00:36:36,644
I've read a lot of books.
624
00:36:36,775 --> 00:36:38,298
Started with Persia and Babylon,
625
00:36:38,429 --> 00:36:40,996
the old gods who
longed for blood.
626
00:36:41,127 --> 00:36:43,651
A lot of it was popcorn,
but a few old tomes.
627
00:36:43,782 --> 00:36:45,871
A Romanian tract on "vampirs."
628
00:36:46,001 --> 00:36:49,875
A strange old Hungarian text,
"Masticatione Mortuorum,"
629
00:36:50,005 --> 00:36:52,269
the "chewing dead."
630
00:36:52,399 --> 00:36:54,967
I plan to leave for that part
of the world as soon as I can.
631
00:36:57,099 --> 00:36:59,885
So, quick stop
home to do laundry
632
00:37:00,015 --> 00:37:01,669
before you fuck off for good.
633
00:37:01,800 --> 00:37:03,802
A quick stop to pick up Louis.
634
00:37:13,551 --> 00:37:15,814
Oh.
635
00:37:15,944 --> 00:37:18,730
Perused a few
folklore anthologies,
636
00:37:18,860 --> 00:37:22,081
and now you're going
to cross the ocean
637
00:37:22,211 --> 00:37:24,692
and take on a
society of monsters.
638
00:37:24,823 --> 00:37:26,607
If what
I've read is lies,
639
00:37:26,738 --> 00:37:28,392
then tell me what's true.
640
00:37:34,615 --> 00:37:36,008
Seven years and what's changed,
641
00:37:36,138 --> 00:37:37,923
other than you
need a housekeeper?
642
00:37:41,143 --> 00:37:43,755
The vampires out there...
643
00:37:43,885 --> 00:37:46,018
are vicious.
644
00:37:50,327 --> 00:37:51,371
Oh...
645
00:37:53,330 --> 00:37:55,767
But you've learned that already.
646
00:37:55,897 --> 00:37:59,466
Who did you meet out there
in the American hinterland?
647
00:38:00,554 --> 00:38:01,860
Read her, Louis.
648
00:38:01,990 --> 00:38:03,070
That's it, keep 'em scared.
649
00:38:03,165 --> 00:38:04,428
That's his way.
650
00:38:04,558 --> 00:38:07,126
The vampires in Europe
are much, much worse.
651
00:38:07,256 --> 00:38:08,693
But I think he'sscared.
652
00:38:08,823 --> 00:38:10,869
I never asked.
653
00:38:10,999 --> 00:38:12,958
How did Charlie taste?
654
00:38:13,088 --> 00:38:15,308
Like the love you'll
never really know?
655
00:38:15,439 --> 00:38:17,528
And when he's
scared, he ridicules.
656
00:38:17,658 --> 00:38:20,008
She was a destitute little girl,
657
00:38:20,139 --> 00:38:23,011
destined to live an
inconsequential little life.
658
00:38:23,142 --> 00:38:25,927
And we took it from her.
659
00:38:26,058 --> 00:38:27,625
We cursed her.
660
00:38:27,755 --> 00:38:30,018
Come with me!
661
00:38:30,149 --> 00:38:31,803
Come with me, Louis.
662
00:38:34,240 --> 00:38:36,024
Lou. I thought I could
live without you,
663
00:38:36,155 --> 00:38:38,549
but I was wrong.Louis.
664
00:38:40,377 --> 00:38:43,336
Louis! His love is a
small box he keeps you in.
665
00:38:43,467 --> 00:38:44,555
Don't stay in it.
666
00:38:44,685 --> 00:38:46,165
A thousand nights of sulking,
667
00:38:46,295 --> 00:38:47,601
and the first sight of her,
668
00:38:47,732 --> 00:38:49,429
you are just gonna
up and leave me?!
669
00:38:49,560 --> 00:38:50,778
Please, come with me!
670
00:38:50,909 --> 00:38:53,128
Let's be vampires
worthy of your love!
671
00:38:53,259 --> 00:38:54,391
Aah!
672
00:38:54,521 --> 00:38:55,827
Get the fuck off her!
673
00:38:55,957 --> 00:38:58,046
Aah!
674
00:39:14,454 --> 00:39:17,501
Stop! Don't you touch!
675
00:39:21,461 --> 00:39:23,071
Aah!
676
00:39:23,202 --> 00:39:24,072
Aah!
677
00:39:35,475 --> 00:39:37,259
Aah! Lestat: Cheri,
let's stop this!
678
00:39:37,390 --> 00:39:39,131
You don't want to fight
like this anymore.
679
00:39:39,261 --> 00:39:40,654
I am trying to restrain myself!
680
00:39:40,785 --> 00:39:42,395
Stop! Please, stop!
681
00:39:42,526 --> 00:39:43,701
Don't do it!
682
00:39:43,831 --> 00:39:45,267
Please!
683
00:39:45,398 --> 00:39:47,095
Stay back, Claudia.
684
00:39:47,226 --> 00:39:49,097
It's okay. It's all good.
685
00:39:49,228 --> 00:39:50,708
Daddy Lou...
686
00:39:50,838 --> 00:39:51,926
It's okay.
687
00:39:52,057 --> 00:39:55,321
We're done.
688
00:39:55,452 --> 00:39:56,627
I'm... I'm right here.
689
00:39:56,757 --> 00:39:57,932
I'm...
690
00:39:58,063 --> 00:40:01,370
It's over. S-Stay
where you are, okay?
691
00:40:01,501 --> 00:40:03,503
We had enough.
692
00:40:03,634 --> 00:40:05,723
We just...
693
00:40:05,853 --> 00:40:09,291
need a moment here.
694
00:40:09,422 --> 00:40:10,945
Just...
695
00:40:12,251 --> 00:40:14,253
Aah!
696
00:40:19,040 --> 00:40:20,607
Louis, no!
697
00:40:22,566 --> 00:40:25,786
I fought myself a million times,
698
00:40:25,917 --> 00:40:27,266
fought my nature...
699
00:40:28,789 --> 00:40:31,662
controlled my temper.
700
00:40:31,792 --> 00:40:33,228
I never once harmed you.
701
00:40:33,359 --> 00:40:34,360
Uncle Les!
702
00:40:37,885 --> 00:40:40,235
It's "Uncle Les" now suddenly?
703
00:40:40,366 --> 00:40:42,194
Let him go.
704
00:40:42,324 --> 00:40:43,412
He didn't do nothin'.
705
00:40:43,543 --> 00:40:46,154
Let him go. It's me you want.
706
00:40:46,285 --> 00:40:47,634
Listen to me,
707
00:40:47,765 --> 00:40:50,637
and listen very carefully,
my infant death.
708
00:40:56,774 --> 00:40:59,559
It was neveryou.
709
00:41:05,434 --> 00:41:07,045
I chose you.
710
00:41:09,526 --> 00:41:10,570
Louis!
711
00:41:10,701 --> 00:41:12,398
Louis!
712
00:41:12,529 --> 00:41:13,529
Louis!
713
00:41:39,860 --> 00:41:43,560
I have waited, Louis.
714
00:41:43,690 --> 00:41:48,303
I have patiently
waited in vain...
715
00:41:50,392 --> 00:41:52,220
for you to love me...
716
00:41:54,962 --> 00:41:56,616
as I love you.
717
00:41:59,488 --> 00:42:01,969
Just say it.
718
00:42:02,100 --> 00:42:04,929
Say, "Lestat, I am never
going to love you."
719
00:42:08,889 --> 00:42:11,849
It would help me a great deal...
720
00:42:11,979 --> 00:42:13,459
to hear that from your lips...
721
00:42:16,636 --> 00:42:18,943
Your quivering...
722
00:42:19,073 --> 00:42:20,640
hateful lips.
723
00:42:23,338 --> 00:42:25,210
Let go of me!
724
00:42:32,043 --> 00:42:33,522
Anything for you.
725
00:42:56,241 --> 00:42:57,808
Louis!
726
00:44:47,439 --> 00:44:48,633
Are we the sum
of our worst moments?
727
00:44:50,355 --> 00:44:53,532
Can we be forgiven
728
00:44:53,662 --> 00:44:55,186
if we do not forgive others?
729
00:44:56,883 --> 00:45:00,017
"He only beat me the
one time, Officer."
730
00:45:00,147 --> 00:45:03,324
And she is
poisoning Louis against me.
731
00:45:06,327 --> 00:45:07,981
Checkmate.
732
00:45:08,112 --> 00:45:10,505
We're his slaves,
and I shall free us both.
733
00:45:22,822 --> 00:45:26,130
"Woman with
purple shoes, please."
734
00:45:26,260 --> 00:45:28,915
Please, no. Please, stop.
735
00:45:29,046 --> 00:45:30,830
It's a kill list.
736
00:45:30,961 --> 00:45:35,182
Episode 5, "A Vile Hunger
for Your Hammering Heart."
737
00:45:35,313 --> 00:45:37,532
What do you do with a
teen out of control?
738
00:45:37,663 --> 00:45:39,056
Claudia has come
up with a hobby,
739
00:45:39,186 --> 00:45:42,015
and it is not helpful for
certain vampire rules.
740
00:45:42,146 --> 00:45:43,495
Hey, boss! Over here!
741
00:45:43,625 --> 00:45:45,299
What you don't want to
do is leave evidence,
742
00:45:45,323 --> 00:45:47,934
and when you're a teen
vampire, that's hard.
743
00:45:48,065 --> 00:45:50,154
You're dropping bodies,
taking souvenirs.
744
00:45:50,284 --> 00:45:51,938
No, no, no, no.
745
00:45:52,069 --> 00:45:54,332
And doing it without the
knowledge of our parents,
746
00:45:54,462 --> 00:45:56,551
because we are pissed-off teens.
747
00:45:56,682 --> 00:45:58,510
Have you lost
your goddamn mind?
748
00:45:58,640 --> 00:46:00,773
And a teen that is
becoming a 25-year-old,
749
00:46:00,904 --> 00:46:03,384
a 30-year-old, a 35-year-old
in a teen's body.
750
00:46:03,515 --> 00:46:05,952
And she asks a very
profound question.
751
00:46:06,083 --> 00:46:07,388
Who am I supposed to love?
752
00:46:07,519 --> 00:46:09,303
How are you gonna fix it, huh?
753
00:46:09,434 --> 00:46:11,915
This is why, ultimately,
this is a vampire rule...
754
00:46:12,045 --> 00:46:14,047
You do not make
children vampires,
755
00:46:14,178 --> 00:46:18,443
because there will be problems
growing up with this body.
756
00:46:18,573 --> 00:46:20,706
Don't... Don't run off.
757
00:46:20,837 --> 00:46:22,751
I know we made some... Mistakes?
758
00:46:22,882 --> 00:46:25,711
And it is something she
throws back in Louis's face.
759
00:46:25,842 --> 00:46:27,452
You think on that some.
760
00:46:27,582 --> 00:46:31,151
"Why was I the thing to
make up for your mistakes?"
761
00:46:31,282 --> 00:46:32,563
I think that haunts
Louis.
762
00:46:32,587 --> 00:46:35,677
I had no words for her.
763
00:46:35,808 --> 00:46:37,549
What words were there?
764
00:46:37,679 --> 00:46:39,943
Claudia goes out to discover
765
00:46:40,073 --> 00:46:42,423
a world that Lestat
warned her about.
766
00:46:42,554 --> 00:46:44,121
She has a real want and need,
767
00:46:44,251 --> 00:46:46,863
there must be somebody other
than Louis and Lestat out there.
768
00:46:46,993 --> 00:46:48,865
She's going through
all these libraries,
769
00:46:48,995 --> 00:46:50,435
trying to read about
ancient history,
770
00:46:50,562 --> 00:46:52,042
and seeing if
there's any evidence
771
00:46:52,172 --> 00:46:53,280
that there are others out there.
772
00:46:53,304 --> 00:46:55,349
And she comes across one.
773
00:46:55,480 --> 00:46:57,221
You hungry?
774
00:46:57,351 --> 00:47:00,267
This is where we start building
the Anne Rice universe.
775
00:47:00,398 --> 00:47:02,661
She meets another
vampire named Bruce.
776
00:47:02,791 --> 00:47:05,185
You don't kill like a "Bruce."
777
00:47:05,316 --> 00:47:07,840
What do I kill like?
778
00:47:07,971 --> 00:47:09,798
You kill like a...
779
00:47:09,929 --> 00:47:11,061
like a killer.
780
00:47:11,191 --> 00:47:13,237
As Lestat rightfully warned her,
781
00:47:13,367 --> 00:47:14,978
there are wolves
around the corner.
782
00:47:15,108 --> 00:47:18,068
You're getting a little
close there, Bruce.
783
00:47:19,504 --> 00:47:22,507
You are being rude!
784
00:47:24,161 --> 00:47:26,032
It's a horrible thing
that happens to Claudia,
785
00:47:26,163 --> 00:47:28,861
but it has toughened her up, and
she ultimately comes back home.
786
00:47:30,776 --> 00:47:34,127
It's the kid that goes, "My
parents weren't all that bad.
787
00:47:34,258 --> 00:47:35,824
I have gone out and seen life.
788
00:47:35,955 --> 00:47:38,001
It is not all easy
and conquerable."
789
00:47:38,131 --> 00:47:40,481
And she comes back
with hat half in hand,
790
00:47:40,612 --> 00:47:42,788
but with a mission...
To take the good vampire
791
00:47:42,919 --> 00:47:44,529
and continue on with her life,
792
00:47:44,659 --> 00:47:47,749
and that is at odds with the
other vampire in the house.
793
00:47:47,880 --> 00:47:49,882
You're going to cross the ocean
794
00:47:50,013 --> 00:47:51,928
and take on a
society of monsters?
795
00:47:53,886 --> 00:47:56,206
It is about the fight of Louis,
the fight for Louis's soul.
796
00:47:56,280 --> 00:47:58,108
Come with me.
797
00:47:58,238 --> 00:47:59,761
Louis!
798
00:47:59,892 --> 00:48:02,373
A thousand nights of sulking,
and the first sight of her,
799
00:48:02,503 --> 00:48:04,157
you are just going
to up and leave me?
800
00:48:04,288 --> 00:48:05,506
Please, come with me.
801
00:48:05,637 --> 00:48:07,378
Let's be vampires
worthy of your love!
802
00:48:07,508 --> 00:48:08,683
Ahh!
803
00:48:08,814 --> 00:48:10,183
Get
the fuck off her!
804
00:48:11,686 --> 00:48:13,273
I mean, in the end, it's
"Everybody Loves Louis,"
805
00:48:13,297 --> 00:48:14,428
isn't it?
806
00:48:14,559 --> 00:48:15,821
Let him go!
807
00:48:15,952 --> 00:48:17,736
He didn't do
nothing. Let him go.
808
00:48:17,866 --> 00:48:19,520
It's me you want.
809
00:48:23,046 --> 00:48:25,657
It was never you.
810
00:48:25,787 --> 00:48:27,876
He tells Louis
that he loves him,
811
00:48:28,007 --> 00:48:29,966
and Louis never
says it back to him.
812
00:48:30,096 --> 00:48:31,576
So it's all just
coming to a hill.
813
00:48:31,706 --> 00:48:34,057
Let go of me!
814
00:48:34,187 --> 00:48:35,493
Anything for you.
815
00:48:43,849 --> 00:48:47,418
Louis!
816
00:48:47,548 --> 00:48:50,334
No!
57565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.