Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,880 align:center position:50%
Detta är en sann historia.
1
2
00:00:04,040 --> 00:00:11,120 align:center position:50%
Dramatiseringen bygger på omfattande
research, intervjuer och redogörelser.
0
3
00:00:12,480 --> 00:00:16,800 align:center position:50%
I FAMNEN PÅ EN MÖRDARE
2
4
00:00:41,520 --> 00:00:44,120 align:left position:18%
Tack så mycket.
7
5
00:01:29,480 --> 00:01:32,200 align:left position:18%
–Det var bättre. Tack.
–Ingen orsak.
0
6
00:02:12,080 --> 00:02:17,560 align:left position:18%
–Ursäkta, David. Jag hörde inte.
–Hans byxor har blivit stulna.
0
7
00:02:17,720 --> 00:02:24,440 align:left position:18%
Jag tog ett par luggslitna träningsbyxor
åt honom. Vem stjäl en halv kostym?
0
8
00:02:24,600 --> 00:02:31,400 align:left position:18%
Eftersom din klient erkänt de mindre
allvarliga brotten kan du råda honom–
0
9
00:02:31,560 --> 00:02:34,960 align:left position:18%
–att ta på sig morden
och slippa klädskammen.
6460
10
00:02:35,120 --> 00:02:40,000 align:left position:18%
De erkännandena gör honom inte
skyldig till mord och mordförsök.
29
11
00:02:51,480 --> 00:02:56,120 align:left position:18%
Det känns som om vi väntat
i evigheter på den här dagen.
0
12
00:02:56,280 --> 00:03:01,760 align:left position:18%
Det är bra att han säger
att han är skyldig till en del av det.
2
13
00:03:01,920 --> 00:03:04,800 align:left position:18%
De säger att det är bra.
53
14
00:03:04,960 --> 00:03:10,680 align:left position:18%
Han anser inte att han är skyldig.
Han vill framställa sig i bättre dager.
667
15
00:03:10,840 --> 00:03:15,840 align:left position:18%
Han fälls för en del, men frikänns
för morden. Det är ett spel för honom.
0
16
00:03:16,000 --> 00:03:23,440 align:left position:18%
Det här är ingen rättegång för honom,
utan en föreställning. Han njuter av det.
0
17
00:03:27,480 --> 00:03:29,720 align:left position:18%
Ut med dig.
3544277
18
00:03:30,960 --> 00:03:33,360 align:left position:18%
–Är det...?
–Rakt fram.
0
19
00:03:38,440 --> 00:03:40,840 align:left position:18%
Fortsätt in.
59
20
00:03:42,080 --> 00:03:45,520 align:left position:18%
–Tack.
–Stanna där.
0
21
00:03:52,480 --> 00:03:57,800 align:left position:18%
Vi ska strax börja.
Det kan dröja innan ni blir kallade.
12544
22
00:03:57,960 --> 00:04:02,840 align:left position:18%
Kommer han att slippa undan?
Jag kan inte släppa tanken.
827
23
00:04:03,000 --> 00:04:08,800 align:left position:18%
Vi har gjort allt vi kan vad gäller bevisen
men...jag kan inte lova något, Ian.
0
24
00:04:08,960 --> 00:04:11,680 align:left position:18%
Det vet du.
0
25
00:04:14,400 --> 00:04:19,280 align:left position:18%
Jag behöver lite frisk luft.
Jag går bara en sväng.
95
26
00:04:19,440 --> 00:04:22,440 align:left position:18%
Jag ringer om det är något.
2
27
00:04:24,960 --> 00:04:27,960 align:left position:18%
Jag hämtar lite kaffe.
23
28
00:04:29,640 --> 00:04:32,280 align:left position:18%
Hur känns det?
0
29
00:04:32,440 --> 00:04:36,560 align:left position:18%
Har han inte erkänt
att han drogade min moster?
88692
30
00:04:36,720 --> 00:04:40,200 align:left position:18%
Nej, det har han inte.
3
31
00:04:40,360 --> 00:04:45,800 align:left position:18%
Jag behöver en skärm, Mark.
Jag klarar inte att han tittar på mig.
0
32
00:05:11,600 --> 00:05:14,440 align:left position:18%
Stå upp!
1
33
00:05:22,480 --> 00:05:24,760 align:left position:18%
Mr Saxby.
0
34
00:05:29,480 --> 00:05:36,600 align:left position:18%
God morgon. Jag heter Oliver Saxby
och jag företräder åklagarsidan.
30
35
00:05:36,760 --> 00:05:41,280 align:left position:18%
Min kollega David Jeremy
företräder Ben Field.
0
36
00:05:41,440 --> 00:05:45,760 align:left position:18%
Min kollega Tim Moloney
företräder Martyn Smith–
0
37
00:05:45,920 --> 00:05:49,800 align:left position:18%
–och domare är välborne mr Sweeney.
6
38
00:05:51,400 --> 00:05:57,400 align:left position:18%
Det här ärendet gäller mordet
på en 69-årig man, Peter Farquhar–
0
39
00:05:57,560 --> 00:06:02,560 align:left position:18%
–och mordförsöket på en 83-årig kvinna,
Ann Moore-Martin.
44
40
00:06:02,720 --> 00:06:08,720 align:left position:18%
Ben Fields motiv var ekonomisk vinning,
men metoderna var invecklade–
41
41
00:06:08,880 --> 00:06:13,760 align:left position:18%
–och präglade av en fascination
för att kontrollera, manipulera–
0
42
00:06:13,920 --> 00:06:19,240 align:left position:18%
–förödmjuka och döda.
För att genomföra sin storslagna plan–
99
43
00:06:19,400 --> 00:06:23,880 align:left position:18%
–behövde Ben Field hjälp,
och den fick han av Martyn Smith.
0
44
00:06:24,040 --> 00:06:29,080 align:left position:18%
Smith drogs med i Fields värld
av komplotter, bedrägeri och död.
0
45
00:06:29,240 --> 00:06:33,240 align:left position:18%
Ni kan komma att tycka
att han kontrollerades av honom.
130
46
00:06:33,400 --> 00:06:40,120 align:left position:18%
Under rättegången får ni ta del av bevis
direkt från Ben Fields egna dagböcker.
195
47
00:06:40,280 --> 00:06:44,760 align:left position:18%
Ni får höra om regelbundet drogande,
alkoholförgiftning–
0
48
00:06:44,920 --> 00:06:51,840 align:left position:18%
–de talrika sätten att få mord att se ut
som olyckshändelser eller självmord.
0
49
00:06:52,000 --> 00:06:57,200 align:left position:18%
Ni får höra om extrem gaslighting
och psykologisk manipulation.
650
50
00:06:57,360 --> 00:07:04,640 align:left position:18%
Allt för att skrämma, isolera och få en
person att frukta för sin mentala hälsa.
140654
51
00:07:14,200 --> 00:07:18,000 align:left position:18%
Mr Farquhar? Vi är redo för er nu.
0
52
00:07:24,040 --> 00:07:26,920 align:left position:18%
Stackars Sue och Ian.
6
53
00:07:27,080 --> 00:07:31,920 align:left position:18%
Tänk bara vad de tvingas höra.
Jag står inte ut.
78
54
00:07:32,080 --> 00:07:39,520 align:left position:18%
Min bror och jag lovade varandra
att aldrig låta alkohol styra våra liv.
9
55
00:07:39,680 --> 00:07:43,680 align:left position:18%
Jag har svårt att tro
att han skulle bryta sitt löfte.
8505597
56
00:07:43,840 --> 00:07:47,440 align:left position:18%
Peter var inte den sortens man.
0
57
00:07:47,600 --> 00:07:53,040 align:left position:18%
Men då lät vi oss övertygas om
att han hade ett allvarligt problem–
25
58
00:07:53,200 --> 00:07:56,720 align:left position:18%
–så vi gjorde som Ben rådde oss.
9
59
00:07:57,920 --> 00:07:59,480 align:left position:18%
Och vad var det?
0
60
00:08:14,600 --> 00:08:20,160 align:left position:18%
Peter var väldigt sjuk
och jag ville göra det rätta för min bror.
1718
61
00:08:20,320 --> 00:08:25,840 align:left position:18%
När Peter kom ut från vårdhemmet,
fanns det någon alkohol i huset?
0
62
00:08:26,000 --> 00:08:30,120 align:left position:18%
–Nej.
–Hur kom whiskyflaskan dit?
4
63
00:08:31,600 --> 00:08:35,160 align:left position:18%
Den hade lämnats där av Martyn Smith.
29
64
00:09:26,520 --> 00:09:29,920 align:left position:18%
För in de tilltalade.
761
65
00:09:40,800 --> 00:09:43,400 align:left position:18%
Tack så mycket.
8
66
00:09:46,960 --> 00:09:50,840 align:left position:18%
Ska jag bara sitta kvar här? Tack.
265
67
00:09:51,000 --> 00:09:54,120 align:left position:18%
–Är hon där nu?
–Ja.
5
68
00:10:00,320 --> 00:10:05,560 align:left position:18%
Vad berättade er moster om Ben Field?
Om deras förhållande?
0
69
00:10:05,720 --> 00:10:11,600 align:left position:18%
Hon berättade att han sagt att han var
kär i henne och att han friat till henne.
0
70
00:10:13,520 --> 00:10:20,520 align:left position:18%
Var ni då medveten om att det fanns
ett intimt inslag i deras förhållande?
0
71
00:10:20,680 --> 00:10:24,680 align:left position:18%
Att han tagit sexuella bilder
av er moster?
0
72
00:10:25,440 --> 00:10:27,200 align:left position:18%
Nej.
0
73
00:10:27,360 --> 00:10:32,360 align:left position:18%
Vi vet att Ben Field skrev budskap
på speglarna hemma hos henne.
2
74
00:10:32,520 --> 00:10:37,560 align:left position:18%
Budskap som er moster trodde
kom från Gud.
2
75
00:10:37,720 --> 00:10:41,120 align:left position:18%
–Kände ni till det?
–Nej.
87
76
00:10:43,640 --> 00:10:47,760 align:left position:18%
Hur var hennes hälsa
under den här tiden–
3
77
00:10:47,920 --> 00:10:52,040 align:left position:18%
–när hon umgicks så mycket med Field?
5942
78
00:11:02,360 --> 00:11:06,840 align:left position:18%
Hon sa att hon haft hallucinationer
och mardrömmar.
3
79
00:11:07,000 --> 00:11:13,720 align:left position:18%
Jag såg henne få krampanfall och
extrema hallucinationer på sjukhuset.
0
80
00:11:15,120 --> 00:11:20,560 align:left position:18%
–Och när hon var på vårdhemmet?
–Då slutade de. Hon blev bättre.
5
81
00:11:28,840 --> 00:11:34,280 align:left position:18%
Men att acceptera vad som hade hänt
var smärtsamt för henne.
1
82
00:11:34,440 --> 00:11:37,920 align:left position:18%
Att hon hade blivit förförd av honom.
79
83
00:11:38,080 --> 00:11:40,920 align:left position:18%
Hon plågades av det.
4
84
00:12:01,680 --> 00:12:06,760 align:left position:18%
–Njöt du av att ha sex med henne, Ben?
–Hade du sex med Peter också?
55
85
00:12:21,880 --> 00:12:26,360 align:left position:18%
Jag kommer inte hit igen.
Folk som fotar, kameror överallt.
0
86
00:12:26,520 --> 00:12:31,520 align:left position:18%
Barnen ska inte behöva
se mig i tidningen. Var fan är bilen?
155
87
00:12:31,680 --> 00:12:33,720 align:left position:18%
Där borta.
0
88
00:12:33,880 --> 00:12:37,680 align:left position:18%
Du var jätteduktig. Du behöll fattningen.
201
89
00:12:42,320 --> 00:12:47,960 align:left position:18%
–Det här är faktiskt inte mitt fel.
–Inte? Du sa att han bara hjälpte henne.
2
90
00:12:48,120 --> 00:12:53,920 align:left position:18%
"Var inte så misstänksam. Han är bara
hygglig." Om du inte sagt så, kanske...
1
91
00:12:54,080 --> 00:12:58,480 align:left position:18%
–Kanske vad? Säg det.
–Kanske hon hade varit i livet.
88
92
00:13:00,840 --> 00:13:06,000 align:left position:18%
Eller inte dött fylld av skam. Exponerad
i rätten som om hon var betydelselös.
81469
93
00:13:06,160 --> 00:13:10,760 align:left position:18%
Bara någon
som blev utsatt för hemska saker.
1
94
00:13:39,720 --> 00:13:44,360 align:left position:18%
När Martyn bodde hos er,
kom ni bra överens?
0
95
00:13:44,520 --> 00:13:47,240 align:left position:18%
Ja, jag trodde det.
3868
96
00:13:47,400 --> 00:13:52,120 align:left position:18%
Åklagarsidan hävdar att Martyn
konspirerade för att svindla er–
5
97
00:13:52,280 --> 00:14:00,080 align:left position:18%
–då ert testamente fanns på hans dator
och han skrivit ut kopior på universitetet.
0
98
00:14:00,240 --> 00:14:06,320 align:left position:18%
Minns ni att ni bett Martyn att hjälpa er
att göra förändringar i ert testamente?
174
99
00:14:06,480 --> 00:14:10,880 align:left position:18%
–Nej.
–Får jag försöka hjälpa er att minnas?
7
100
00:14:11,040 --> 00:14:16,680 align:left position:18%
–Ja, men jag vet inte om ni lyckas.
–Ni hade gjort några anteckningar.
0
101
00:14:16,840 --> 00:14:22,320 align:left position:18%
Ni satt med Martyn medan han gjorde
förändringarna. Er skrivare var trasig–
0
102
00:14:22,480 --> 00:14:27,280 align:left position:18%
–så Martyn skrev ut tre kopior
på universitetet åt er.
0
103
00:14:28,440 --> 00:14:36,000 align:left position:18%
Det minns jag inte. Det betyder inte att
det inte har hänt, men jag minns det inte.
9
104
00:14:36,160 --> 00:14:40,040 align:left position:18%
Mitt minne är inte vad det har varit.
982
105
00:14:43,600 --> 00:14:46,680 align:left position:18%
–Tack, mrs Zettl.
–Tack.
257051
106
00:14:46,840 --> 00:14:48,560 align:center position:50%
SKIT!
48
107
00:15:11,600 --> 00:15:13,640 align:left position:18%
Vänta där.
0
108
00:15:15,400 --> 00:15:18,360 align:left position:18%
–Tack.
–Vänta där.
2
109
00:15:21,360 --> 00:15:24,080 align:left position:18%
Andas bara djupt, Martyn.
5
110
00:15:26,400 --> 00:15:30,520 align:left position:18%
Håll huvudet högt.
Du har inte gjort något fel.
55
111
00:15:32,400 --> 00:15:35,640 align:left position:18%
Hur många sovrum hade mr Farquhar?
7
112
00:15:35,800 --> 00:15:40,080 align:left position:18%
Tre. Det största var Peters.
749
113
00:15:40,240 --> 00:15:44,640 align:left position:18%
Jag hade vindsrummet
och så var det arbetsrummet.
0
114
00:15:44,800 --> 00:15:48,440 align:left position:18%
Ben sov där på en tältsäng.
209648
115
00:15:48,600 --> 00:15:54,440 align:left position:18%
Kände ni till att förhållandet mellan
Ben och Peter var av intim karaktär?
0
116
00:15:54,600 --> 00:15:57,400 align:left position:18%
Inte då. Inte förrän mycket senare.
0
117
00:15:57,560 --> 00:16:02,320 align:left position:18%
När ni bodde hos Peter,
hade ni då några psykologiska problem?
7
118
00:16:02,480 --> 00:16:06,640 align:left position:18%
Ja, jag gick i terapi
för ångest och depression.
0
119
00:16:06,800 --> 00:16:12,200 align:left position:18%
Visste ni att Ben Field svindlade och
i hemlighet drogade Peter Farquhar?
2
120
00:16:12,360 --> 00:16:13,920 align:left position:18%
Nej.
0
121
00:16:14,080 --> 00:16:18,680 align:left position:18%
När Peter var sjuk,
gav ni honom hans vanliga läkemedel?
0
122
00:16:18,840 --> 00:16:25,040 align:left position:18%
Ja... Ben sa åt mig vad jag skulle
ge honom och på vilka klockslag.
0
123
00:16:25,200 --> 00:16:31,080 align:left position:18%
Blev ni förvånad när Peters neurolog
ställde diagnosen alkoholmissbruk?
775
124
00:16:31,240 --> 00:16:36,640 align:left position:18%
Ja, jag såg det inte som något problem
för honom, men jag trodde på det.
0
125
00:16:36,800 --> 00:16:40,440 align:left position:18%
Vem berättade om diagnosen för er?
9
126
00:16:40,600 --> 00:16:43,200 align:left position:18%
Ben.
2
127
00:16:45,760 --> 00:16:49,760 align:left position:18%
När Peter Farquhar kom ut
från vårdhemmet–
995
128
00:16:49,920 --> 00:16:54,400 align:left position:18%
–sov ni över hos honom
natten innan dog.
7722
129
00:16:54,560 --> 00:16:57,000 align:center position:50%
Jag är här
0
130
00:17:09,440 --> 00:17:15,840 align:left position:18%
Jag hade gömt flaskan i sängen.
Jag messade Ben på morgonen–
0
131
00:17:16,000 --> 00:17:22,160 align:left position:18%
–för att säga att jag lagt den där och att
Peter inte var glad att han tagit dit den.
5
132
00:17:22,320 --> 00:17:27,320 align:left position:18%
Vad gjorde ni resten av den dagen
och kvällen då Peter Farquhar dog?
3
133
00:17:27,480 --> 00:17:29,200 align:left position:18%
Gick till puben.
6386
134
00:17:33,600 --> 00:17:35,840 align:left position:18%
Jag drack för mycket.
6
135
00:17:38,720 --> 00:17:44,400 align:left position:18%
När ni upptäckte att Peter Farquhar
var död, efter att han druckit whiskyn...
352
136
00:17:45,200 --> 00:17:48,520 align:left position:18%
Jag var väldigt upprörd, jag...
0
137
00:17:48,680 --> 00:17:51,160 align:left position:18%
Det kändes hemskt.
0
138
00:18:01,640 --> 00:18:07,680 align:left position:18%
Hur kunde ni vara ovetande om vilken
sorts förhållande Peter och Ben hade?
6271
139
00:18:07,840 --> 00:18:11,000 align:left position:18%
–Jag visste inte.
–De sov i samma säng.
140
00:18:11,160 --> 00:18:14,200 align:left position:18%
I rummet intill ert.
8
141
00:18:14,360 --> 00:18:16,520 align:left position:18%
Det var uppenbart.
0
142
00:18:19,080 --> 00:18:22,280 align:left position:18%
Jag jobbade. Jag hade jämt hörlurar.
0
143
00:18:27,240 --> 00:18:33,120 align:left position:18%
Visste ni att Bens relation med Ann
Moore-Martin var ett kärleksförhållande?
7
144
00:18:35,080 --> 00:18:39,240 align:left position:18%
Ja. Det var deras sak.
Det var inte min sak att döma.
9693579
145
00:18:39,400 --> 00:18:43,880 align:left position:18%
–Visst ni att han svindlade henne?
–Nej, först långt senare.
4
146
00:18:44,040 --> 00:18:48,840 align:left position:18%
Men ni visste att Ben skrev budskap
på Anns speglar, till synes från Gud.
0
147
00:18:49,000 --> 00:18:53,000 align:left position:18%
De ingick i hans plan
för att ärva hennes hus.
7
148
00:18:53,160 --> 00:18:57,240 align:left position:18%
Jag kände inte till hans plan.
Ann ville höra från änglar.
41018
149
00:18:57,400 --> 00:19:02,000 align:left position:18%
Jag trodde det gick ut på
att göra henne glad.
8
150
00:19:07,400 --> 00:19:10,040 align:left position:18%
Tänker ni fortsätta ljuga?
5437
151
00:19:10,200 --> 00:19:14,760 align:left position:18%
Påstå att ni inte visste
att Ben svindlade Ann och Peter?
11
152
00:19:14,920 --> 00:19:20,400 align:left position:18%
Att Ben drogade Peter, att Ben hade
ett intimt förhållande med Peter.
0
153
00:19:20,560 --> 00:19:23,640 align:left position:18%
Jag visste inte!
0
154
00:19:23,800 --> 00:19:28,200 align:left position:18%
Det är behändigt, för om ni visste...
0
155
00:19:28,360 --> 00:19:33,240 align:left position:18%
...skulle ni vara delaktig
i en mordkomplott, inte sant?
39
156
00:19:43,400 --> 00:19:46,200 align:left position:18%
Herregud...
33221
157
00:19:47,880 --> 00:19:51,600 align:left position:18%
Mr Blake? Gabrielle Aide, Daily Mail.
0
158
00:19:51,760 --> 00:19:56,320 align:left position:18%
–Får jag ställa några frågor?
–Min familj är där inne! Idioter!
95
159
00:19:56,480 --> 00:20:03,040 align:left position:18%
Hon får bra betalt för en exklusiv intervju.
Det mostern gjorde var rätt skandalöst.
0
160
00:20:03,200 --> 00:20:05,600 align:left position:18%
Dra åt helvete!
43
161
00:20:11,520 --> 00:20:16,720 align:left position:18%
–Hur länge har de varit där?
–Länge nog. De smutskastar moster.
0
162
00:20:18,000 --> 00:20:22,720 align:left position:18%
Oroa er inte för dem.
De ger sig i väg snart.
0
163
00:20:22,880 --> 00:20:26,480 align:left position:18%
Vi tittar klart på filmen, okej? Klara?
1
164
00:20:30,120 --> 00:20:33,800 align:left position:18%
Försvaret kallar Benjamin Luke Field.
0
165
00:21:05,360 --> 00:21:08,720 align:left position:18%
Jag lovar och försäkrar
på heder och samvete–
60
166
00:21:08,880 --> 00:21:13,920 align:left position:18%
–att jag ska säga hela sanningen
och intet förtiga, tillägga eller förändra.
7
167
00:21:14,080 --> 00:21:20,560 align:left position:18%
Ni erkänner att ni svindlade,
drogade och gaslightade mr Farquhar.
9
168
00:21:20,720 --> 00:21:23,480 align:left position:18%
Ja, jag gjorde det som hämnd.
7507
169
00:21:24,560 --> 00:21:31,320 align:left position:18%
Ni erkänner bedrägeri mot Ann Moore-
Martin gällande hennes testamente.
2
170
00:21:31,480 --> 00:21:37,280 align:left position:18%
Förutom det ni erkänt, att ni drogade,
svindlade och gaslightade mr Farquhar–
15
171
00:21:37,440 --> 00:21:42,400 align:left position:18%
–står ni också åtalad
för mordet på honom.
3
172
00:21:43,360 --> 00:21:46,480 align:left position:18%
–Mördade ni honom?
–Nej.
1
173
00:21:46,640 --> 00:21:54,040 align:left position:18%
När ni drogade och gaslightade honom,
var er avsikt att döda honom?
6
174
00:21:54,200 --> 00:21:59,800 align:left position:18%
Planerade ni
att döda Ann Moore-Martin?
1
175
00:21:59,960 --> 00:22:05,240 align:left position:18%
Försökte ni döda henne? Gav ni henne
droger eller försökte förgifta henne?
402
176
00:22:05,400 --> 00:22:07,360 align:left position:18%
Aldrig.
0
177
00:22:07,520 --> 00:22:14,480 align:left position:18%
Hur tror ni att Ann Moore-Martin kände
sig när hon förstod hur ni lurat henne?
0
178
00:22:16,440 --> 00:22:21,320 align:left position:18%
Otroligt sårad och arg
över att ha blivit lurad av mig och...
62
179
00:22:21,480 --> 00:22:26,280 align:left position:18%
...ledsen över att ha fallit offer för mig.
Det var uselt gjort.
58
180
00:22:27,440 --> 00:22:32,360 align:left position:18%
Säger ni bara sånt
ni tror att ni borde säga...
19
181
00:22:32,520 --> 00:22:35,480 align:left position:18%
...eller uttrycker ni äkta känslor?
0
182
00:22:35,640 --> 00:22:38,360 align:left position:18%
Äkta känslor.
0
183
00:22:38,520 --> 00:22:43,120 align:left position:18%
Men ni har ljugit
för mr Farquhar och hans släkt–
0
184
00:22:43,280 --> 00:22:49,120 align:left position:18%
–för Ann Moore-Martin och hennes
släkt, för Martyn Smith, för kyrkan...
0
185
00:22:49,280 --> 00:22:54,040 align:left position:18%
–För alla.
–Jag levde ett grymt och bedrägligt liv.
80
186
00:22:55,160 --> 00:22:58,960 align:left position:18%
Varför började ni droga mr Farquhar?
1226506
187
00:23:00,240 --> 00:23:04,720 align:left position:18%
För att få sova. Jag jobbade
långa pass på äldreboendet.
3
188
00:23:04,880 --> 00:23:09,160 align:left position:18%
Jag kunde vara helt slut
och vilja sova, men...
76
189
00:23:10,320 --> 00:23:16,720 align:left position:18%
Peter levde ut fantasier på internet, han
satt uppe och tittade på vissa webbsidor.
0
190
00:23:16,880 --> 00:23:21,680 align:left position:18%
Sen väckte han mig, lyfte på täcket
för att titta på mig, röra vid mig–
3
191
00:23:21,840 --> 00:23:24,840 align:left position:18%
–ta bilder av mig, vilket väckte mig...
0
192
00:23:25,000 --> 00:23:28,040 align:left position:18%
Du ljuger! Du ljuger!!
0
193
00:23:28,200 --> 00:23:31,880 align:left position:18%
Fan ta dig! Må du hamna i helvetet!
9
194
00:23:33,160 --> 00:23:38,160 align:left position:18%
Det var så det började.
Senare var det av grymhet.
8
195
00:23:38,320 --> 00:23:43,120 align:left position:18%
Jag gav honom psykoaktiva medel
för att vara grym.
3
196
00:23:43,280 --> 00:23:48,800 align:left position:18%
Jag ville att han skulle bli...
förödmjukad offentligt.
0
197
00:24:04,080 --> 00:24:09,640 align:left position:18%
Han försöker få juryn att hata Peter
för att han var gay.
0
198
00:24:15,720 --> 00:24:18,280 align:left position:18%
Kom nu, så går vi.
0
199
00:24:25,360 --> 00:24:29,920 align:left position:18%
Kronan hävdar att ni mördade Peter–
8660
200
00:24:30,080 --> 00:24:36,160 align:left position:18%
–genom att ge honom alkohol och benso-
diazepiner så att han kvävdes, eller...
0
201
00:24:36,320 --> 00:24:41,240 align:left position:18%
...i den händelse att det inte räckte,
genom att kväva honom.
0
202
00:24:41,400 --> 00:24:45,600 align:left position:18%
Nej. Jag hälsade på honom den kvällen.
3
203
00:24:45,760 --> 00:24:48,840 align:left position:18%
Vi drack läsk, tittade på tv...
7
204
00:24:49,000 --> 00:24:54,800 align:left position:18%
Sen skulle jag fira min födelsedag med
vänner. Han vinkade hej då i dörren.
35
205
00:24:54,960 --> 00:25:00,520 align:left position:18%
Ni blockerade inte hans luftvägar
och vållade hans död?
24
206
00:25:00,680 --> 00:25:02,640 align:left position:18%
Nej.
0
207
00:25:02,800 --> 00:25:09,120 align:left position:18%
Jag brukade aldrig våld mot Peter. Jag
skrev våldsamma saker när jag var arg.
0
208
00:25:09,280 --> 00:25:13,840 align:left position:18%
Jag fantiserade om att slå honom
med en hammare.
0
209
00:25:14,000 --> 00:25:20,880 align:left position:18%
Att skriva ner det dämpade ilskan.
Jag har alltid använt skrivande så.
45
210
00:25:21,040 --> 00:25:27,440 align:left position:18%
Och jag försöker vara intressantare när
jag skriver, så ibland är det mer extremt.
786
211
00:25:27,600 --> 00:25:33,680 align:left position:18%
Kronan hävdar att ni noggrant planerade
mordet på mr Farquhar i era dagböcker.
641
212
00:25:33,840 --> 00:25:38,840 align:left position:18%
I samma böcker skriver jag hur jag ska
ta över Grönland och Pitcairnöarna–
0
213
00:25:39,000 --> 00:25:43,480 align:left position:18%
–men det lär jag knappast göra.
Det är bara tankar.
0
214
00:25:43,640 --> 00:25:49,080 align:left position:18%
Inte planer att genomföra.
Jag tänker med pennan i handen.
72
215
00:25:49,240 --> 00:25:54,120 align:left position:18%
Jag har funderat på problemet
med interiorisering ifråga om mig själv.
8727163
216
00:25:54,280 --> 00:25:56,760 align:left position:18%
Förklara "interiorisering".
6
217
00:25:56,920 --> 00:26:02,560 align:left position:18%
Att leva inne i sitt huvud. Att vara ett
slags ironisk betraktare av sitt eget liv.
716
218
00:26:05,760 --> 00:26:11,240 align:left position:18%
Kronan hävdar att Martyn Smith var
er medkonspiratör och hjälpreda.
5304
219
00:26:16,320 --> 00:26:20,640 align:left position:18%
Martyn visste inget.
Jag riggade Peters mediciner–
29
220
00:26:20,800 --> 00:26:26,760 align:left position:18%
–så att han tog dem när Martyn var där.
Jag missbrukade hans oskyldiga natur.
865432
221
00:26:26,920 --> 00:26:31,320 align:left position:18%
Jag skäms över
hur jag manipulerade honom.
222
00:26:32,240 --> 00:26:36,360 align:left position:18%
Hur kände ni er när Peter Farquhar dog?
90269
223
00:26:39,040 --> 00:26:43,200 align:left position:18%
Mycket olycklig.
Jag behandlade honom illa.
3
224
00:26:43,360 --> 00:26:47,440 align:left position:18%
Jag sörjde hans död. Jag saknar honom.
225
00:26:52,080 --> 00:26:57,480 align:left position:18%
Tack. – Ni får hålla korsförhör
klockan tio i morgon, mr Saxby.
72
226
00:26:57,640 --> 00:26:59,200 align:left position:18%
Stå upp.
687
227
00:27:08,200 --> 00:27:13,920 align:left position:18%
28-årige Benjamin Field och 32-årigeMartyn Smith nekar till anklagelserna...
0
228
00:27:23,000 --> 00:27:25,640 align:left position:18%
–Hallå?
–Simon?
762653
229
00:27:25,800 --> 00:27:28,840 align:left position:18%
Det är Jeni från Daily...
4
230
00:28:01,120 --> 00:28:05,600 align:left position:18%
–Vad är det med dig?
–Titta vad han har gjort mot oss!
0
231
00:28:05,760 --> 00:28:10,960 align:left position:18%
Allt handlar om Ben.
Allt handlar om den där jävla Ben!
9
232
00:28:13,200 --> 00:28:17,280 align:left position:18%
Bravo.
Slå hål i väggen, det är ju vettigt.
0
233
00:28:17,440 --> 00:28:19,600 align:left position:18%
Fan!
0
234
00:28:23,680 --> 00:28:28,480 align:left position:18%
Okej, en sista gång.
Vilket bevisföremål styrker mord?
0
235
00:28:34,200 --> 00:28:39,160 align:left position:18%
Samma läkemedel som i Peters hår.
Bådas fingeravtryck på påsarna.
566004
236
00:28:39,320 --> 00:28:44,080 align:left position:18%
Fields dagböcker. Han skriver
om slutspel för Ann och Peter.
9
237
00:28:44,240 --> 00:28:47,480 align:left position:18%
Filmar Peters hallucinerande. Fotar Ann.
0
238
00:28:47,640 --> 00:28:52,200 align:left position:18%
Han beräknar dödliga doser
för alkohol ihop med lugnande.
0
239
00:28:52,360 --> 00:28:56,760 align:left position:18%
–Möjlig tvångsmatning...
–Möjlig, inte bevisad.
94
240
00:28:57,880 --> 00:29:01,920 align:left position:18%
Vilket bevisföremål styrker mord?
3
241
00:29:11,280 --> 00:29:17,640 align:left position:18%
Vad går Fields försvar ut på? Att han
inte var där. "Jag var inte där, grabben."
12279
242
00:29:17,800 --> 00:29:24,880 align:left position:18%
"Bevisa att jag var där." Vad bevisar
bortom allt rimligt tvivel att han var där?
0
243
00:29:26,760 --> 00:29:32,160 align:left position:18%
Det är inte ett enda bevis.
Det är allihop, alla sammanträffanden.
0
244
00:29:59,600 --> 00:30:03,600 align:left position:18%
Jag älskade henne också. Verkligen.
0
245
00:30:05,560 --> 00:30:08,080 align:left position:18%
Det vet jag.
1
246
00:30:08,240 --> 00:30:10,960 align:left position:18%
Jag vet.
0
247
00:30:13,560 --> 00:30:18,040 align:left position:18%
Det är bara att...
så länge som det här pågår...
43
248
00:30:18,200 --> 00:30:25,240 align:left position:18%
När han fällts och fängslats för det han
gjort, inte det han erkänt och ljuger om–
249
00:30:25,400 --> 00:30:32,200 align:left position:18%
–när han befunnits skyldig till det,
kommer det att vara över. Jag lovar.
28498
250
00:30:34,560 --> 00:30:38,560 align:left position:18%
–Tänk om han inte fälls för henne?
–Det händer inte.
814
251
00:30:38,720 --> 00:30:43,920 align:left position:18%
Sånt händer. Skyldiga kommer undan.
Det händer hela tiden.
0
252
00:32:04,720 --> 00:32:09,560 align:left position:18%
Känner ni er ansvarig
för Peter Farquhars död?
953
253
00:32:10,480 --> 00:32:17,720 align:left position:18%
Att han drack whiskyn var hans val. Det
dödade honom. Jag var inte inblandad.
0
254
00:32:17,880 --> 00:32:21,160 align:left position:18%
Ni tycker om ord, inte sant?
7
255
00:32:21,320 --> 00:32:25,720 align:left position:18%
Ord, det skrivna ordet,
som dämpar känslorna.
9
256
00:32:25,880 --> 00:32:30,040 align:left position:18%
–Så sa ni till min kollega.
–Då stämmer det.
0
257
00:32:30,200 --> 00:32:34,800 align:left position:18%
–Ni hade tankar på att döda honom.
–Ja. Tankar.
0
258
00:32:35,800 --> 00:32:38,760 align:left position:18%
Ni skrev...
4
259
00:32:38,920 --> 00:32:41,920 align:left position:18%
"Jag flyttade in så att han kunde dö."
0
260
00:32:43,080 --> 00:32:47,240 align:left position:18%
Ni flyttade in. Han dog.
Det talar för sig självt.
505
261
00:32:47,400 --> 00:32:52,600 align:left position:18%
Det beror på vem som säger det.
Peter var rädd för att dö ensam.
0
262
00:32:52,760 --> 00:32:57,040 align:left position:18%
När vi började dela säng sa han:
"Nu kan jag dö lycklig."
0
263
00:32:57,200 --> 00:33:03,000 align:left position:18%
Jag skulle vilja spela en raptext
ni har skrivit för juryn. – Inspektör Earl.
0
264
00:33:10,920 --> 00:33:12,960 align:left position:18%
Har du...?
0
265
00:33:17,080 --> 00:33:21,320 align:left position:18%
Ben betyder berg,du kan aldrig höja dig
7
266
00:33:21,480 --> 00:33:25,120 align:left position:18%
Benjamin är min högerhandsom får dig att lida
55902
267
00:33:25,280 --> 00:33:29,280 align:left position:18%
och Field är jordenjag ska lägga dig under
0
268
00:33:29,440 --> 00:33:32,440 align:left position:18%
Du når aldrig nivånsom jag liknade vid Everest
1
269
00:33:32,600 --> 00:33:35,560 align:left position:18%
Snabbare i tanken, du blir aldrig bäst
0
270
00:33:35,720 --> 00:33:38,120 align:left position:18%
Låt honom gissa
0
271
00:33:38,280 --> 00:33:41,640 align:left position:18%
Han är min gäst,och jag får se att han behöver hjälp
64
272
00:33:41,800 --> 00:33:45,480 align:left position:18%
Jag är vårdandeger honom sjukhusvistelse
618
273
00:33:45,640 --> 00:33:51,240 align:left position:18%
och ingen griper in för alla vetatt den här bögen måste väck
0
274
00:33:52,360 --> 00:33:55,600 align:left position:18%
Nu är det dags för en blodröd våg
7
275
00:33:55,760 --> 00:34:00,920 align:left position:18%
Och jag är kung
och jag ska sitta på tronen
0
276
00:34:01,080 --> 00:34:04,160 align:left position:18%
Och ni vet...
42
277
00:34:04,320 --> 00:34:07,320 align:left position:18%
...att jag kan döda den här killen
9413478
278
00:34:27,800 --> 00:34:30,880 align:left position:18%
Ni log?
6
279
00:34:31,040 --> 00:34:36,440 align:left position:18%
Det var lustigt att höra det i den här
allvarliga miljön. Motsägelsefullt.
4
280
00:34:36,600 --> 00:34:40,920 align:left position:18%
–Är de orden till för att dämpa känslor?
–Det är battlerader.
649
281
00:34:41,080 --> 00:34:44,920 align:left position:18%
De är skrivna i den konstartens stil.
814
282
00:34:45,080 --> 00:34:50,040 align:left position:18%
–Ni är bra på att ljuga och dupera folk.
–Det har jag medgett.
2
283
00:34:50,200 --> 00:34:53,240 align:left position:18%
Peter lät sig luras. Han var kär i er.
0
284
00:34:55,880 --> 00:35:02,600 align:left position:18%
Trodde ni nån gång att han börjat lägga
ihop två och två? Innan han överföll er?
2
285
00:35:04,400 --> 00:35:08,160 align:left position:18%
Jag minns inte om jag trodde det eller ej.
9823
286
00:35:08,320 --> 00:35:16,480 align:left position:18%
Ta kvällen då Peter dog. Ni hävdar att
Peter drack en halv flaska stark whisky.
955
287
00:35:16,640 --> 00:35:18,800 align:left position:18%
Det hävdar ni.
5205
288
00:35:18,960 --> 00:35:23,840 align:left position:18%
Ja, men jag var inte där.
Vi drack läsk och sen gick jag.
0
289
00:35:25,480 --> 00:35:28,080 align:left position:18%
–Hade ni gett honom något?
–Nej.
0
290
00:35:28,240 --> 00:35:34,440 align:left position:18%
Ni hade förut gett honom en åtta gånger
högre dos sömntabletter än ordinerat.
0
291
00:35:34,600 --> 00:35:37,920 align:left position:18%
Åtta gånger högre dos.
292
00:35:38,080 --> 00:35:42,720 align:left position:18%
Ni hade tidigare drogat honom
med alla möjliga substanser.
0
293
00:35:42,880 --> 00:35:48,880 align:left position:18%
Men inte den kvällen. Ni hade tidigare
blandat portvin i rödvin, vodka i whisky–
98676
294
00:35:49,040 --> 00:35:53,840 align:left position:18%
–hembränt, en ökänt stark
irländsk whisky i hans sängfösare...
8621
295
00:35:54,000 --> 00:35:59,560 align:left position:18%
Han hade ingen aning om vad han
drack, eller hur? Men inte den kvällen.
0
296
00:35:59,720 --> 00:36:03,320 align:left position:18%
–Nej.
–Bara läsk, och sen gick ni.
86
297
00:36:03,480 --> 00:36:08,840 align:left position:18%
Låt oss fundera på den versionen.
Föreställa oss hur den ser ut.
9533516
298
00:36:15,280 --> 00:36:18,120 align:left position:18%
Lyset, Martyn...!
36
299
00:36:30,000 --> 00:36:36,040 align:left position:18%
Vilket ord i zoologi härrör från ordetför "sitta" på latin och betyder orörlig?
0
300
00:36:36,200 --> 00:36:39,040 align:left position:18%
–Sessil.–Det är rätt.
0
301
00:37:05,560 --> 00:37:08,600 align:left position:18%
–Drack han ofta i mörkret?
–Inte vad jag vet.
48
302
00:37:08,760 --> 00:37:12,320 align:left position:18%
Jag vet inte varför han släckte lyset.
5
303
00:37:12,480 --> 00:37:16,480 align:left position:18%
–Ni var där när han dog, eller hur?
–Nej.
7
304
00:37:19,400 --> 00:37:23,480 align:left position:18%
"När vi yttrar oss om Peter Farquhar,
märk väl: Peter dog."
69
305
00:37:23,640 --> 00:37:29,640 align:left position:18%
"Upprepad störning. Fångad i egen fälla.
Dog utan benådning, förstenad."
5
306
00:37:34,400 --> 00:37:37,800 align:left position:18%
Förstenad? Var han det?
4
307
00:37:37,960 --> 00:37:42,840 align:left position:18%
–Jag vet inte. Jag var inte där.
–Varför använda det ordet?
7
308
00:37:44,520 --> 00:37:48,560 align:left position:18%
–I meningen att han är fast i tiden.
–Förstenad av fasa.
71
309
00:37:48,720 --> 00:37:52,280 align:left position:18%
Ni vet att ord kan tolkas på flera sätt.
0
310
00:37:52,440 --> 00:37:57,120 align:left position:18%
–Det här är fånigt.
–Mr Farquhar var rädd för att dö ensam.
311
00:37:57,280 --> 00:38:00,600 align:left position:18%
–Men det gjorde han ju inte.
–Jo.
0
312
00:38:00,760 --> 00:38:04,000 align:left position:18%
Var han förstenad av fasa?
0
313
00:38:04,160 --> 00:38:07,840 align:left position:18%
Hammare. Hembränt. Rem.
51
314
00:38:08,000 --> 00:38:11,360 align:left position:18%
–Kvävde ni mr Farquhar?
–Jag var inte där.
8
315
00:38:11,520 --> 00:38:16,680 align:left position:18%
–Varför fanns ert fingeravtryck i glaset?
–Jag tog väl i det nån annan gång.
0
316
00:38:16,840 --> 00:38:19,640 align:left position:18%
Varför låg glaset på golvet?
54
317
00:38:19,800 --> 00:38:26,560 align:left position:18%
Ert försvar bygger på att ni gjorde allt
– drogande, gaslighting, bedrägeri–
0
318
00:38:26,720 --> 00:38:30,440 align:left position:18%
–för att ni är en elak människa.
319
00:38:30,600 --> 00:38:36,840 align:left position:18%
En olycklig person som gillade att ljuga,
som var grym och falsk för nöjes skull.
39654
320
00:38:37,000 --> 00:38:43,720 align:left position:18%
Som var "en ironisk betraktare av sitt
eget liv" som ville göra sig intressant.
515
321
00:38:43,880 --> 00:38:48,280 align:left position:18%
Alla era dagböcker, planer,
raptexter, dikter, komplotter...
0
322
00:38:48,440 --> 00:38:53,080 align:left position:18%
Bara tankar, bara ord,
ni tänkte med pennan i handen.
0
323
00:38:53,240 --> 00:38:58,120 align:left position:18%
Inte skyldig till mord, bara elak.
Inget av allt det hänger ihop–
0
324
00:38:58,280 --> 00:39:03,680 align:left position:18%
–med mordet på Peter Farquhar
och mordförsöket på Ann Moore-Martin.
43
325
00:39:05,600 --> 00:39:09,480 align:left position:18%
Det där är en karikatyr av mitt fall.
986
326
00:39:11,480 --> 00:39:15,480 align:left position:18%
Nåväl, låt oss fundera
på kronans version–
3
327
00:39:15,640 --> 00:39:20,400 align:left position:18%
–medan vi erinrar oss fakta
med era ord som vägledning.
3209
328
00:39:21,960 --> 00:39:25,600 align:left position:18%
Låt oss begrunda
Peter Farquhars sista kväll.
329
00:40:01,840 --> 00:40:05,320 align:left position:18%
–Hej.
–Jag väntade dig inte i kväll.
753
330
00:40:05,480 --> 00:40:09,840 align:left position:18%
–Jag tänkte titta in och se hur du mår.
–Jaså?
1274
331
00:40:11,080 --> 00:40:15,240 align:left position:18%
–Surar du?
–Jag tittar på tv.
0
332
00:40:15,400 --> 00:40:18,120 align:left position:18%
Du surar.
9
333
00:40:18,280 --> 00:40:21,800 align:left position:18%
Jag ska göra te. Vill du ha?
974
334
00:40:33,640 --> 00:40:36,960 align:left position:18%
Vad gör den här flaskan här?
4224972
335
00:40:37,120 --> 00:40:40,120 align:left position:18%
Martyn lämnade den här.
0
336
00:40:41,200 --> 00:40:45,680 align:left position:18%
–Har du druckit av den?
–Jag tänkte hälla ut den.
0
337
00:40:45,840 --> 00:40:50,560 align:left position:18%
Men så tänkte jag:
"Nej, det är inte rätt. Den är Martyns."
35
338
00:40:52,040 --> 00:40:55,480 align:left position:18%
"Ben kan ta med den till honom."
659
339
00:40:57,560 --> 00:41:01,080 align:left position:18%
Vilken konstig sak att göra.
0
340
00:41:01,240 --> 00:41:04,160 align:left position:18%
Att ta hit alkohol–
4
341
00:41:04,320 --> 00:41:10,120 align:left position:18%
–när du fått min bror att hämta allt vin
och all sprit för att jag dricker för mycket.
5140282
342
00:41:10,280 --> 00:41:15,800 align:left position:18%
När jag varit så sjuk, när jag varit
så rädd och trott att jag skulle dö–
343
00:41:15,960 --> 00:41:20,880 align:left position:18%
–tar du med whisky hit.
Så elakt och konstigt gjort.
0
344
00:41:21,040 --> 00:41:27,040 align:left position:18%
Lugna dig, det var en present. Den blev
kvar av misstag. Skit inte på dig för det.
0
345
00:41:42,880 --> 00:41:45,920 align:left position:18%
Du gör ingenting av misstag, Ben.
199
346
00:41:46,080 --> 00:41:49,560 align:left position:18%
–För helvete...
–Jag har funderat.
0
347
00:41:49,720 --> 00:41:54,760 align:left position:18%
Nu när jag kan tänka klart. Jag tror
du trivdes när jag var på vårdhemmet.
671
348
00:41:54,920 --> 00:41:58,320 align:left position:18%
Att du ville att jag skulle dricka whiskyn.
6700399
349
00:41:58,480 --> 00:42:04,480 align:left position:18%
"Stackars, olyckliga, patetiska, gamla
Peter. Periodsuparen, smygbögen."
40
350
00:42:04,640 --> 00:42:11,040 align:left position:18%
"Han får åka in på vårdhemmet igen."
Så att du kunde ta mitt hus i besittning.
5
351
00:42:11,200 --> 00:42:14,160 align:left position:18%
Jag tror att det var din plan.
7
352
00:42:14,320 --> 00:42:17,320 align:left position:18%
Jag siktar nog högre än så.
0
353
00:42:17,480 --> 00:42:20,680 align:left position:18%
Så snabb jag var att förlåta dig allt.
5
354
00:42:22,240 --> 00:42:25,440 align:left position:18%
Varje lögn, varje försyndelse.
3424
355
00:42:25,600 --> 00:42:31,400 align:left position:18%
För att du var vacker. För att jag var
så fullständigt förälskad i dig.
0
356
00:42:32,760 --> 00:42:36,200 align:left position:18%
Jag blev så mycket mera bedragen.
0
357
00:42:36,360 --> 00:42:41,480 align:left position:18%
–Här kommer den jävla Hamlet.
–Du hade aldrig några känslor för mig.
9
358
00:42:42,760 --> 00:42:46,760 align:left position:18%
Ingen tillgivenhet,
ingen respekt, ingen kärlek.
0
359
00:42:46,920 --> 00:42:49,560 align:left position:18%
Eller hur?
7
360
00:42:52,000 --> 00:42:55,040 align:left position:18%
Jag vaj så käj i dej.
0
361
00:43:04,080 --> 00:43:06,920 align:left position:18%
Du är en grym ung man.
239
362
00:43:10,960 --> 00:43:17,320 align:left position:18%
"Då skola de blindas ögon öppnas
och de dövas öron upplåtas."
0
363
00:43:17,480 --> 00:43:20,480 align:left position:18%
Nu ser jag dig.
0
364
00:44:06,520 --> 00:44:09,080 align:left position:18%
Nej...
0
365
00:44:17,040 --> 00:44:19,640 align:left position:18%
Hjälp mig, snälla.
0
366
00:45:00,400 --> 00:45:02,640 align:left position:18%
Ben, snälla...
0
367
00:45:30,680 --> 00:45:37,200 align:left position:18%
Han dog inte ensam, eller hur?
Och han var skräckslagen, inte sant?
0
368
00:45:37,360 --> 00:45:42,160 align:left position:18%
–Det vet ni, för ni var där.
–Det förnekar jag fullständigt.
11
369
00:45:42,320 --> 00:45:46,280 align:left position:18%
Ord, allt beror på vem som säger dem.
92886
370
00:45:46,440 --> 00:45:50,560 align:left position:18%
"Dog utan benådning, förstenad."
77
371
00:45:58,320 --> 00:46:02,600 align:left position:18%
Ni var närvarande. Ni var där.
8
372
00:46:04,640 --> 00:46:08,480 align:left position:18%
Och fröjdades över hans skräck.
1724
373
00:46:25,120 --> 00:46:27,520 align:left position:18%
Ja. Jag ringer dig sen.
53
374
00:46:42,440 --> 00:46:44,720 align:center position:50%
JURYRUM
0
375
00:49:08,640 --> 00:49:11,040 align:left position:18%
Stå upp.
6
376
00:49:20,200 --> 00:49:23,120 align:left position:18%
För in juryn, tack.
96
377
00:49:40,320 --> 00:49:45,160 align:left position:18%
Herr ordförande,
juryn har överlagt i nitton dagar.
892
378
00:49:45,320 --> 00:49:48,640 align:left position:18%
Jag ber de tilltalade att resa sig.
0
379
00:49:48,800 --> 00:49:52,040 align:left position:18%
Jag ber juryns ordförande att resa sig.
0
380
00:49:52,200 --> 00:49:55,440 align:left position:18%
Svara ja eller nej på följande fråga.
0
381
00:49:55,600 --> 00:50:00,040 align:left position:18%
–Har ni alla enats om ett utslag?
–Ja.
0
382
00:50:00,200 --> 00:50:04,920 align:left position:18%
På åtalspunkten stämpling till mord
på Peter Anthony Farquhar–
82
383
00:50:05,080 --> 00:50:10,440 align:left position:18%
–finner ni den tilltalade Martyn Smith
skyldig eller icke skyldig?
325076
384
00:50:12,160 --> 00:50:14,480 align:left position:18%
Icke skyldig.
39
385
00:50:15,400 --> 00:50:18,600 align:left position:18%
Icke skyldig.
1
386
00:50:23,560 --> 00:50:26,600 align:left position:18%
På åtalspunkten
mordförsök på Ann Moore-Martin–
7076472
387
00:50:26,760 --> 00:50:31,960 align:left position:18%
–finner ni den tilltalade Benjamin
Luke Field skyldig eller icke skyldig?
5703300
388
00:50:32,120 --> 00:50:34,920 align:left position:18%
Icke skyldig.
743
389
00:50:35,960 --> 00:50:39,160 align:left position:18%
Icke skyldig.
993
390
00:50:43,080 --> 00:50:46,920 align:left position:18%
På åtalspunkten mord
på Peter Anthony Scott Farquhar–
417682
391
00:50:47,080 --> 00:50:52,640 align:left position:18%
–finner ni den tilltalade Benjamin
Luke Field skyldig eller icke skyldig?
61
392
00:50:56,320 --> 00:50:58,600 align:left position:18%
Skyldig.
0
393
00:51:01,880 --> 00:51:04,200 align:left position:18%
Skyldig.
0
394
00:51:17,200 --> 00:51:23,280 align:left position:18%
Jag vill tacka juryn för ert hårda arbete
och engagemang. Tack.
0
395
00:51:23,440 --> 00:51:26,320 align:left position:18%
Martyn Smith, ni är fri att gå.
0
396
00:51:26,480 --> 00:51:32,280 align:left position:18%
Benjamin Field, ni ska återkomma
till rätten längre fram för att dömas.
2
397
00:51:53,040 --> 00:51:56,560 align:left position:18%
Andas bara, Martyn. Det är över nu.
0
398
00:51:57,840 --> 00:52:01,280 align:left position:18%
–Tack.
–Tack.
3
399
00:52:21,800 --> 00:52:23,800 align:left position:18%
Hallå?
54
400
00:52:38,960 --> 00:52:41,600 align:left position:18%
Okej. Tack för att ni ringde.
18
401
00:52:44,840 --> 00:52:51,480 align:left position:18%
Jag brukade komma hit med dig
när du var liten, för att mata änderna.
86121
402
00:52:51,640 --> 00:52:56,280 align:left position:18%
–Sen festade vi på en glass.
–Med hallonsås.
0
403
00:52:56,440 --> 00:53:00,160 align:left position:18%
Ja. Och du kladdade ner dig överallt.
946
404
00:53:00,320 --> 00:53:05,360 align:left position:18%
Det gör jag fortfarande, fråga Simon.
Ansiktet, händerna, bakom öronen...
1019
405
00:53:08,280 --> 00:53:11,520 align:left position:18%
–Sparkar den?
–Som en häst. Här.
497
406
00:53:15,120 --> 00:53:19,560 align:left position:18%
Det har gjort mig så glad. Ett nytt liv.
0
407
00:53:23,640 --> 00:53:26,480 align:left position:18%
Visst är vi lyckligt lottade?
0
408
00:53:58,240 --> 00:54:00,280 align:left position:18%
God eftermiddag.
528
409
00:54:05,640 --> 00:54:10,040 align:left position:18%
I dag har Ben Field dömtstill livstids fängelse–
0
410
00:54:10,200 --> 00:54:15,000 align:left position:18%
–och kommer att avtjänaminst 36 år för sina brott.
117
411
00:54:16,600 --> 00:54:23,360 align:left position:18%
Omfattningen av hans planering, svekoch grymhet mot offren är förbluffande.
56
412
00:54:23,520 --> 00:54:28,480 align:left position:18%
Och han har inte visatett uns ånger eller botfärdighet.
0
413
00:54:28,640 --> 00:54:32,840 align:left position:18%
Om han beklagar något
är det att han åkte fast–
770104
414
00:54:33,000 --> 00:54:37,720 align:left position:18%
–och får tillbringa
de kommande 36 åren i fängelse.
1872
415
00:54:37,880 --> 00:54:39,840 align:left position:18%
Tack.
3
416
00:54:45,560 --> 00:54:49,600 align:left position:18%
–Båda var ensamma och sårbara...
–Bra.
195
417
00:54:49,760 --> 00:54:54,840 align:left position:18%
...och bodde tre hus från varandrai den pittoreska byn Maids Moreton.
448979
418
00:55:18,200 --> 00:55:20,520 align:left position:18%
De är här.
1
419
00:55:29,720 --> 00:55:31,920 align:left position:18%
Tack.
0
420
00:55:32,080 --> 00:55:34,560 align:left position:18%
Tack.
6
421
00:55:42,680 --> 00:55:48,320 align:left position:18%
Jag ville att vi skulle träffas allihop.
Jag har något jag vill säga.
5
422
00:55:50,600 --> 00:55:56,200 align:left position:18%
–Jag vet hur mycket ni har fått lida.
–Det har du också.
0
423
00:55:56,360 --> 00:55:59,720 align:left position:18%
Men ni hade tagit farväl av Peter.
6
424
00:56:01,200 --> 00:56:05,760 align:left position:18%
I två år hade ni trott något
ni kunde leva med.
0
425
00:56:05,920 --> 00:56:10,160 align:left position:18%
Att han hade dött. Ni hade era liv.
5
426
00:56:11,440 --> 00:56:16,800 align:left position:18%
Och sen kastade jag en sten
och slog sönder allt.
0
427
00:56:18,360 --> 00:56:24,720 align:left position:18%
Och ni tvingades få reda på alla de här
fruktansvärda sakerna som hade gjorts.
9
428
00:56:26,440 --> 00:56:30,240 align:left position:18%
Du stoppade honom, Ann-Marie.
8
429
00:56:31,640 --> 00:56:33,840 align:left position:18%
Du stoppade honom.
0
430
00:56:57,400 --> 00:57:02,040 align:left position:18%
Bleknade under soleld
hängde skira bladverk
0
431
00:57:02,200 --> 00:57:05,840 align:left position:18%
Och jag såg ett brett och solkysst löv
80
432
00:57:06,000 --> 00:57:13,240 align:left position:18%
En älskad syn när skuggan från lövet
och dess skaft fläckade solens sken!
0
433
00:57:13,400 --> 00:57:17,400 align:left position:18%
Du stod och såg och allt var stillhet
0
434
00:57:17,560 --> 00:57:20,560 align:left position:18%
blott ett kraxande i skynsom dock var skönt
8
435
00:57:20,720 --> 00:57:24,200 align:left position:18%
För dig, min Charles,med väna hjärtat ditt
8
436
00:57:24,360 --> 00:57:29,760 align:left position:18%
är inget läte falsktsom klingar så av liv
3
437
00:57:33,560 --> 00:57:37,040 align:center position:50%
TILL MINNE AV
611
438
00:57:38,560 --> 00:57:43,360 align:center position:50%
PETER FARQUHAR
244
439
00:57:45,520 --> 00:57:50,400 align:center position:50%
ANN MOORE-MARTIN
101
440
00:57:59,880 --> 00:58:04,360 align:center position:50%
Översättning: Charlotte Rieback
Svensk Medietext för SVT
0
441
00:58:05,960 --> 00:58:10,360 align:center position:50%
"This Lime-tree Bower my Prison"
av Samuel Taylor Coleridge i tolkning
av Peeter Sällström Randsalu
53147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.