All language subtitles for I famnen på en mördare – Avsnitt 3 - SVT Play - 1920x1080 5601K_2024-01-22_20-53-45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:04,040 align:center position:50% Detta är en sann historia. 0 2 00:00:04,200 --> 00:00:11,000 align:center position:50% Dramatiseringen bygger på omfattande research, intervjuer och redogörelser. 4337 3 00:00:13,920 --> 00:00:18,080 align:left position:18% Hej! Du kunde komma i alla fall! 922 4 00:00:26,360 --> 00:00:31,160 align:left position:18% Kupera hur du vill och det blir ditt kort. Det blir klöver nio. 60 5 00:00:36,800 --> 00:00:39,080 align:left position:18% Ruter två. 589 6 00:00:41,080 --> 00:00:43,520 align:left position:18% Om du bara... 0 7 00:00:44,800 --> 00:00:48,840 align:left position:18% –Kupera leken igen. –Dra åt helvete, din idiot. 285881 8 00:00:49,000 --> 00:00:53,240 align:left position:18% Grabben, du är en loser! 0 9 00:00:55,640 --> 00:00:59,600 align:left position:18% Du är skit! Du är skit, du är skit, du är skit! 84 10 00:01:18,320 --> 00:01:20,320 align:left position:18% De är tölpar. 0 11 00:01:20,480 --> 00:01:26,800 align:left position:18% Pladdrande, inbilska, mobbande tölpar. Bry dig inte om dem. 4 12 00:01:30,000 --> 00:01:34,840 align:left position:18% –Jag har sett dig i biblioteket. –Jag har sett dig med. 0 13 00:01:35,000 --> 00:01:37,560 align:left position:18% Martyn, eller hur? 0 14 00:01:37,720 --> 00:01:40,680 align:left position:18% Jag heter Ben. Ben Field. 61 15 00:01:42,840 --> 00:01:47,760 align:center position:50% I FAMNEN PÅ EN MÖRDARE 0 16 00:02:30,200 --> 00:02:37,200 align:left position:18% Ursäkta att du fått vänta. Dagen har knappt börjat och den är redan för jävlig. 0 17 00:02:43,200 --> 00:02:45,680 align:left position:18% Vad är det här? 925 18 00:02:45,840 --> 00:02:50,240 align:left position:18% Testamentsbedrägeri. Misstänkt mord. 0 19 00:02:52,640 --> 00:02:56,000 align:left position:18% Det verkar lurt. 43 20 00:02:56,160 --> 00:03:01,160 align:left position:18% –Det är därför jag ger det till dig. –Tack. 2 21 00:03:04,040 --> 00:03:07,720 align:left position:18% Det måste hanteras med taktkänsla. 0 22 00:03:07,880 --> 00:03:13,560 align:left position:18% Han kan vara ännu ett offer. En pensionerad lärare från Stowe. 2 23 00:03:15,200 --> 00:03:22,200 align:left position:18% De där två är misstänkta. En som läser till präst och en blivande magiker. 7 24 00:03:23,000 --> 00:03:27,080 align:left position:18% Rubrikerna skriver sig själva nuförtiden. 0 25 00:03:27,240 --> 00:03:30,480 align:left position:18% När går du i pension? Om ett år? 5 26 00:03:30,640 --> 00:03:36,960 align:left position:18% Knappt. Om jag inte skulle gå i pension skulle jag be om skrivbordstjänst. 3 27 00:03:37,120 --> 00:03:42,640 align:left position:18% Liken samlas på hög. Det här håller dig sysselsatt till dess. 1 28 00:03:44,560 --> 00:03:48,200 align:left position:18% Jag måste sätta fart, Mark. Ledsen. 2 29 00:03:48,360 --> 00:03:52,560 align:left position:18% Chris Ward. Vadå vänta? Det var du som ringde. 0 30 00:03:53,680 --> 00:03:56,800 align:left position:18% God morgon, chefen. 0 31 00:03:56,960 --> 00:03:59,680 align:left position:18% –Sir... –Hej. 8 32 00:04:19,760 --> 00:04:25,040 align:left position:18% Jag behöver prata med någon om min moster. Hon ligger på sjukhus nu– 2 33 00:04:25,200 --> 00:04:32,280 align:left position:18% –men hon har umgåtts mycket med en ung man. Han har flyttat in hos henne. 2 34 00:04:32,440 --> 00:04:35,640 align:left position:18% Han heter Ben Field och jag tror... 534426 35 00:04:35,800 --> 00:04:38,840 align:left position:18% Jag tror att han gjort något mot henne. 5 36 00:04:40,760 --> 00:04:43,760 align:left position:18% God morgon. Jag heter Ben Field. 0 37 00:04:43,920 --> 00:04:48,640 align:left position:18% Jag ringer för att en vän till mig lagts in på sjukhus. 0 38 00:04:48,800 --> 00:04:54,240 align:left position:18% När jag försökt hälsa på har väktarna sagt att jag inte får träffa henne. 0 39 00:04:54,400 --> 00:04:58,120 align:left position:18% Hon heter Ann Moore-Martin. 0 40 00:04:58,280 --> 00:05:02,760 align:left position:18% –Hallå, hör ni mig? –Ja. Reagerar han alls? 8 41 00:05:02,920 --> 00:05:06,920 align:left position:18% –Nej, han är väldigt kall. –Väldigt kall? 8 42 00:05:08,000 --> 00:05:09,520 align:left position:18% Peter? 2 43 00:05:20,600 --> 00:05:23,640 align:left position:18% Du har nått din destination. 9 44 00:05:25,160 --> 00:05:29,400 align:left position:18% –Jag avskyr det här. –Det blir aldrig bättre, sir. 31 45 00:05:48,200 --> 00:05:52,200 align:left position:18% Mr Farquhar, vi talades vid på telefon. Natalie Golding. 5 46 00:05:52,360 --> 00:05:56,520 align:left position:18% –Det här är kommissarie Mark Glover. –Stig på. 0 47 00:05:56,680 --> 00:05:58,840 align:left position:18% Tack. 6942 48 00:05:59,000 --> 00:06:04,880 align:left position:18% Nyligen gick en granne till er bror bort. Ann Moore-Martin. 0 49 00:06:05,040 --> 00:06:11,080 align:left position:18% Damen med den lilla hunden? Rektorn? Så tråkigt. 0 50 00:06:11,240 --> 00:06:16,240 align:left position:18% Mycket ledsamt, men jag förstår inte vad det har med oss att göra. 0 51 00:06:16,400 --> 00:06:20,960 align:left position:18% Månaderna före miss Ann Moore-Martins frånfälle– 59 52 00:06:21,120 --> 00:06:25,840 align:left position:18% –hade hon ett förhållande med en ung man, Ben Field. 53 00:06:26,000 --> 00:06:30,800 align:left position:18% Släktingarna har uttryckt oro över förhållandet– 21 54 00:06:30,960 --> 00:06:36,560 align:left position:18% –och det faktum att miss Moore-Martin ändrade sitt testamente till Bens fördel. 747 55 00:06:36,720 --> 00:06:43,000 align:left position:18% Vi är också ytterst bekymrade över den snabba försämringen av hennes hälsa. 0 56 00:06:43,160 --> 00:06:47,360 align:left position:18% –Gjorde han något mot henne? –Det är det vi undersöker. 0 57 00:06:57,720 --> 00:07:02,760 align:left position:18% Peter blev sjuk. Han hade alltid varit vid god hälsa. 657050 58 00:07:02,920 --> 00:07:07,680 align:left position:18% Lite sliten som alla vi andra, men vid god hälsa, aktiv. 5 59 00:07:07,840 --> 00:07:10,880 align:left position:18% Men han blev hemskt sjuk. 459 60 00:07:12,600 --> 00:07:15,920 align:left position:18% Ben var...så hjälpsam. 86 61 00:07:16,080 --> 00:07:22,640 align:left position:18% Han följde med vid läkarbesöken och... tog hand om honom. 0 62 00:07:24,560 --> 00:07:30,960 align:left position:18% Jag trodde aldrig att Peter var alkoholist, att spriten tagit död på honom. 0 63 00:07:32,000 --> 00:07:37,800 align:left position:18% Han hade sprit- och vinflaskor stående i åratal utan att röra dem. 0 64 00:07:37,960 --> 00:07:43,000 align:left position:18% Pratade Peter någon gång om Ben? Sa han något om deras vänskap? 0 65 00:07:43,160 --> 00:07:48,800 align:left position:18% Bara för att säga hur fantastisk han var. Intelligent, charmig och snäll. 4377 66 00:07:51,880 --> 00:07:56,480 align:left position:18% Peter ändrade sitt testamente till Bens fördel. 29 67 00:07:58,680 --> 00:08:02,240 align:left position:18% De stod varandra väldigt nära. Väldigt... 4 68 00:08:05,480 --> 00:08:08,480 align:left position:18% Peter älskade honom. 0 69 00:08:08,640 --> 00:08:11,840 align:left position:18% Var kär i honom. 7234 70 00:08:13,280 --> 00:08:18,200 align:left position:18% Om det är någon som har gjort något måste de få veta. 6895 71 00:08:18,360 --> 00:08:21,160 align:left position:18% Det måste de. 716 72 00:08:23,480 --> 00:08:27,920 align:left position:18% Det var säkert saker som Peter inte berättade– 4547 73 00:08:28,080 --> 00:08:32,080 align:left position:18% –om Ben och deras liv tillsammans. 0 74 00:08:32,240 --> 00:08:37,520 align:left position:18% Men han kan ha skrivit om dem. Han skrev om allt. 0 75 00:08:50,200 --> 00:08:55,040 align:left position:18% Han...Ben...sa att han ville skriva något åt Peter. 17 76 00:08:56,160 --> 00:09:02,080 align:left position:18% Han ville ha de sista dagböckerna. De sista tio månaderna i Peters liv. 0 77 00:09:02,240 --> 00:09:05,040 align:left position:18% När han var väldigt sjuk. 46 78 00:09:05,200 --> 00:09:10,000 align:left position:18% –Lämnade han aldrig tillbaka dem? –Nej, det gjorde han inte. 46147 79 00:09:56,680 --> 00:09:59,720 align:left position:18% God morgon. 52 80 00:10:17,000 --> 00:10:19,400 align:left position:18% God morgon. 506 81 00:10:26,080 --> 00:10:29,880 align:left position:18% Jag är här för att ge dig Kristi glada budskap. 10 82 00:10:39,880 --> 00:10:43,360 align:left position:18% Hur mår du i dag? 0 83 00:10:43,520 --> 00:10:48,520 align:left position:18% Du kanske känner dig förvirrad eftersom du har demens. 2 84 00:10:49,600 --> 00:10:52,840 align:left position:18% Du kände dig alltid sorgsen, inte sant? 928 85 00:10:54,920 --> 00:10:58,400 align:left position:18% Är det för att du alltid var ensam? 6 86 00:10:58,560 --> 00:11:00,960 align:left position:18% Sätt dig igen. 3 87 00:11:06,680 --> 00:11:09,880 align:left position:18% Och varför kände du dig ensam? 0 88 00:11:11,680 --> 00:11:15,920 align:left position:18% Därför att jag...inte har någon. 9 89 00:11:16,080 --> 00:11:20,000 align:left position:18% Just det, du har ju ingen. 0 90 00:11:20,160 --> 00:11:24,800 align:left position:18% Du har inga vänner, ingen släkt. 80 91 00:11:27,040 --> 00:11:30,160 align:left position:18% Hur kommer det sig? 6330 92 00:11:42,320 --> 00:11:45,200 align:left position:18% Dagböckerna är här, Rich. 0 93 00:11:46,800 --> 00:11:51,200 align:left position:18% –Är det Peters vardagsrum? –Från en kroppskamera. 42 94 00:11:51,360 --> 00:11:55,800 align:left position:18% –Vad hittade ni? –En flaska whisky. 7 95 00:11:55,960 --> 00:12:01,680 align:left position:18% Ett glas. Togs i beslag som bevis, åberopades aldrig. 0 96 00:12:02,400 --> 00:12:08,720 align:left position:18% –Det är säkert kastat vid det här laget. –Antagligen. Det blev kanske bortglömt. 156 97 00:12:08,880 --> 00:12:11,760 align:left position:18% Värt att ta en titt på? 6947666 98 00:12:40,800 --> 00:12:42,960 align:left position:18% Ja! 94 99 00:12:45,320 --> 00:12:51,280 align:left position:18% Coronern slog fast att Peter Farquhar dog av kvävning på grund av alkohol. 5070 100 00:12:51,440 --> 00:12:54,360 align:left position:18% Han drack sig till döds. 27 101 00:12:54,520 --> 00:13:01,640 align:left position:18% Ben Field uppgav att Peter länge lidit av alkoholism, vilket släkten bestrider. 0 102 00:13:01,800 --> 00:13:08,120 align:left position:18% Field sa också att Peter regelbundet tog sömntabletter, och det stämmer. 0 103 00:13:08,280 --> 00:13:14,640 align:left position:18% Kanske hade Peter problem med alkohol och dolde missbruket för släkten. 0 104 00:13:14,800 --> 00:13:18,800 align:left position:18% Kanske talade Field sanning. 0 105 00:13:18,960 --> 00:13:24,200 align:left position:18% Kanske. Men låt oss ta en titt på brottsplatsen igen. 650966 106 00:13:24,360 --> 00:13:28,760 align:left position:18% Lamporna är släckta. Tv:n är avstängd. 9 107 00:13:28,920 --> 00:13:32,920 align:left position:18% Gardinerna i fönstret mot gatan är fördragna. 43 108 00:13:33,080 --> 00:13:37,640 align:left position:18% Peter, som nyligen hämtat sig från en mystisk sjukdom– 65 109 00:13:37,800 --> 00:13:43,680 align:left position:18% –som liknar Ann Moore-Martins symtom med kramper och hallucinationer... 0 110 00:13:43,840 --> 00:13:49,280 align:left position:18% Peter, som är så glad och lättad över att må bättre– 0 111 00:13:49,440 --> 00:13:53,840 align:left position:18% –sitter vänd mot ett fönster med fördragna gardiner– 1109056 112 00:13:54,000 --> 00:13:56,920 align:left position:18% –och tömmer en flaska single malt. 0 113 00:13:57,080 --> 00:14:01,160 align:left position:18% Han dricker den ensam, i mörker. 4 114 00:14:02,160 --> 00:14:05,840 align:left position:18% Kanske. – Rich. 0 115 00:14:06,000 --> 00:14:11,400 align:left position:18% Whiskyn är bara whisky. Inga skadliga substanser, inget gift. 0 116 00:14:11,560 --> 00:14:17,200 align:left position:18% Ofullständiga fingeravtryck på flaskans utsida och glaset, och så det här... 3 117 00:14:17,360 --> 00:14:23,840 align:left position:18% Jag tror inte att fingeravtrycket är Peter Farquhars, utan att det tillhör Ben Field– 0 118 00:14:24,000 --> 00:14:28,120 align:left position:18% –och att han var där när Peter Farquhar dog. 0 119 00:14:28,280 --> 00:14:31,240 align:left position:18% Det är den hypotesen vi måste bevisa. 67 120 00:14:31,400 --> 00:14:36,240 align:left position:18% De bästa bevisen är Peters dagböcker som skrivs ut nu. 0 121 00:14:36,400 --> 00:14:40,400 align:left position:18% –Ben Field tog de två sista. –De är säkert förstörda. 3 122 00:14:40,560 --> 00:14:46,000 align:left position:18% Men de vi har ger oss ändå den bästa bilden av vad som försiggick. 0 123 00:14:46,160 --> 00:14:51,440 align:left position:18% Vi har inte Peters kropp, och tyvärr har de forensiska undersökningarna– 48 124 00:14:51,600 --> 00:14:55,600 align:left position:18% –av Ann och hennes bostad inte gett några resultat. 55 125 00:14:55,760 --> 00:15:01,480 align:left position:18% Så läs precis allt, för lösningen finns i detaljerna. 29 126 00:15:01,640 --> 00:15:05,720 align:left position:18% –Tack ska ni ha. –Tack, chefen. 0 127 00:15:10,480 --> 00:15:14,320 align:left position:18% Jag ordnar ett möte med Ann-Marie. 8 128 00:15:26,440 --> 00:15:32,400 align:left position:18% Men han drogade henne. Moster Ann sa att han gav henne ett vitt pulver. 129 00:15:32,560 --> 00:15:37,560 align:left position:18% –Det finns inga spår i huset. –Han kanske gjorde rent efter sig. 0 130 00:15:37,720 --> 00:15:41,720 align:left position:18% Det borde ha funnits i håret och i kroppen. 60901 131 00:15:41,880 --> 00:15:45,880 align:left position:18% Vi har inte hittat några spår av droger eller gifter. 6 132 00:15:46,040 --> 00:15:51,040 align:left position:18% Din moster låg länge på sjukhus, och sen var hon på äldreboendet. 0 133 00:15:51,200 --> 00:15:54,240 align:left position:18% Hon hade fått många andra läkemedel. 0 134 00:15:56,160 --> 00:16:02,040 align:left position:18% Jag borde aldrig ha lämnat henne. Hon borde inte ha fått dö ensam. 9 135 00:16:05,280 --> 00:16:10,320 align:left position:18% Kan vi ha begravning? Före henne till sista vilan? 47 136 00:16:10,480 --> 00:16:15,200 align:left position:18% –Det är ändå något. –Han kan göra vad som helst just nu. 0 137 00:16:15,360 --> 00:16:18,520 align:left position:18% Tänk om han lämnar landet. 0 138 00:16:18,680 --> 00:16:23,680 align:left position:18% Field och Smith vet inte att vi utreder dem, men vi vet var de är. 90 139 00:16:23,840 --> 00:16:26,880 align:left position:18% Vi vet vad de gör. Det här är inte över. 0 140 00:16:27,040 --> 00:16:31,440 align:left position:18% Vi glömmer inte din moster. Långt därifrån. 0 141 00:16:31,600 --> 00:16:36,160 align:left position:18% Ni såg honom inte i ögonen, som vi. Han struntar i allt. 0 142 00:16:36,320 --> 00:16:41,800 align:left position:18% Han bryr sig inte. Han går bara omkring och gör vad han vill. 840 143 00:16:41,960 --> 00:16:44,960 align:left position:18% Det håller på att göra mig galen. 0 144 00:16:57,560 --> 00:16:59,560 align:left position:18% Hej då. 4 145 00:17:00,640 --> 00:17:03,520 align:left position:18% Jag messar dig sen. 49 146 00:17:23,160 --> 00:17:26,560 align:left position:18% –Så där. –Fint! Nu kan du laga takrännorna. 7 147 00:17:26,720 --> 00:17:32,000 align:left position:18% –Jag kan ingenting om takrännor. –Jag fixar det. 0 148 00:17:32,160 --> 00:17:37,720 align:left position:18% Bakdörren var öppen. Du borde vara försiktigare. Vem som helst kan gå in. 2032654 149 00:17:37,880 --> 00:17:41,920 align:left position:18% –Vi ses senare, Liz. –Okej. 0 150 00:17:42,080 --> 00:17:46,120 align:left position:18% –Curryklubb i kväll? –Absolut. Vi ska titta på Formel 1. 0 151 00:17:46,280 --> 00:17:51,080 align:left position:18% –Vill du göra oss sällskap? –Låter perfekt. 35653 152 00:17:51,240 --> 00:17:54,440 align:left position:18% Vi ses sen. – Kom nu. 9 153 00:18:32,400 --> 00:18:37,200 align:left position:18% Vad är det för fel, Martyn? Jag vet att det är nåt. 487 154 00:18:37,360 --> 00:18:43,480 align:left position:18% Det är Ann-Marie, eller hur? Du har inte varit dig lik sen hon spydde sin galla. 9 155 00:18:43,640 --> 00:18:48,640 align:left position:18% Oroa dig inte för det. Jag har planer ifall hon framhärdar. 592753 156 00:18:50,600 --> 00:18:52,640 align:left position:18% Ben... 700 157 00:18:55,160 --> 00:18:57,760 align:left position:18% När det gäller Liz... 2 158 00:19:00,680 --> 00:19:02,880 align:left position:18% Ja? 2 159 00:19:03,040 --> 00:19:05,440 align:left position:18% Det... 6 160 00:19:08,400 --> 00:19:09,920 align:left position:18% Jag... 0 161 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 align:left position:18% Det är din ångest. 74 162 00:19:15,120 --> 00:19:18,960 align:left position:18% Det är derealisation. Det är allt. 3044 163 00:19:23,600 --> 00:19:26,840 align:left position:18% Andas, Martyn. Andas! 976 164 00:19:37,520 --> 00:19:39,120 align:left position:18% Andas! 4 165 00:20:11,680 --> 00:20:13,440 align:left position:18% Simon... 5 166 00:20:14,520 --> 00:20:17,640 align:left position:18% Simon, vakna. Vakna nu. 8 167 00:20:17,800 --> 00:20:21,120 align:left position:18% Han är utanför. Han är utanför! 7 168 00:20:21,280 --> 00:20:24,360 align:left position:18% Han tittar hitåt! 6 169 00:20:27,720 --> 00:20:30,680 align:left position:18% Det är ingen där. 4358 170 00:20:32,760 --> 00:20:35,560 align:left position:18% Ann-Marie... 171 00:20:38,880 --> 00:20:41,280 align:left position:18% Det är ingen där. 0 172 00:20:46,280 --> 00:20:49,280 align:left position:18% Jag går och gör en kopp te. 1 173 00:21:51,120 --> 00:21:53,920 align:left position:18% God morgon! 6 174 00:21:54,080 --> 00:21:56,760 align:left position:18% –Hör ni mig? –Ja. 0 175 00:21:56,920 --> 00:22:02,640 align:left position:18% Bra, för om jag ska tala vill jag att ni lyssnar. 0 176 00:22:04,840 --> 00:22:08,240 align:left position:18% Vilka här lever enligt en moralkod? 0 177 00:22:10,480 --> 00:22:13,840 align:left position:18% Jag är glad att jag inte är ensam. 178 00:22:14,000 --> 00:22:21,440 align:left position:18% Jag vill att vi funderar på de moralkoder och kristna principer vi följer– 0 179 00:22:21,600 --> 00:22:25,680 align:left position:18% –som fromma troende på Guds heliga ord. 41733 180 00:22:25,840 --> 00:22:29,440 align:left position:18% Jag vill att vi reflekterar över budorden. 0 181 00:22:29,600 --> 00:22:34,920 align:left position:18% Jag tänker specifikt på ett. Kan någon gissa vilket? 7652099 182 00:22:36,960 --> 00:22:40,520 align:left position:18% Det rimmar på "du skall icke skräpa". 9 183 00:22:40,680 --> 00:22:43,920 align:left position:18% –Du skall icke dräpa. –Ja. 0 184 00:22:44,080 --> 00:22:47,880 align:left position:18% Fantastiskt. Du skall icke dräpa. 0 185 00:22:48,040 --> 00:22:52,040 align:left position:18% Det är måttstocken för vårt inträde i himmelriket. 592 186 00:22:56,320 --> 00:23:00,480 align:left position:18% Du skall icke dräpa, för att det är olagligt. 8378 187 00:23:03,640 --> 00:23:08,680 align:left position:18% Det är en ohygglig, avskyvärd handling att ta någon annans liv. 5 188 00:23:20,600 --> 00:23:26,320 align:left position:18% Men om det är ett sätt att göra slut på människors eländiga omständigheter? 74 189 00:23:26,480 --> 00:23:30,680 align:left position:18% Eller för det allmännas bästa? Hur ser vi på det då? 0 190 00:23:47,920 --> 00:23:52,360 align:left position:18% Jag tänker inte tala om för er vad ni ska tycka. 0 191 00:23:53,000 --> 00:23:58,200 align:left position:18% Men om man vet vad som är rätt, måste man handla därefter– 0 192 00:23:58,360 --> 00:24:01,440 align:left position:18% –och leva som ens samvete bjuder. 8 193 00:24:10,480 --> 00:24:13,720 align:left position:18% Jag är bunden av Skriften. 7 194 00:24:16,040 --> 00:24:19,480 align:left position:18% Mitt samvete är fångat av Guds ord. 4 195 00:24:21,560 --> 00:24:24,000 align:left position:18% Här står jag. 942 196 00:24:25,320 --> 00:24:27,600 align:left position:18% Amen. 978 197 00:25:24,360 --> 00:25:28,360 align:left position:18% Jag följde med henne överallt när jag var liten. 443 198 00:25:28,520 --> 00:25:32,600 align:left position:18% Jag tultade med som en liten ankunge. 654 199 00:25:32,760 --> 00:25:37,160 align:left position:18% Hon lärde mig att läsa, och klockan. 61 200 00:25:39,120 --> 00:25:43,400 align:left position:18% Jag visste alltid att jag var viktig för henne. 272907 201 00:25:49,720 --> 00:25:52,400 align:left position:18% Snälla, låt bli. 0 202 00:25:55,800 --> 00:26:01,360 align:left position:18% Du har inte ens gråtit. Det är inte bra att stänga inne allt, släpp ut det. 9 203 00:26:01,520 --> 00:26:04,400 align:left position:18% Jag kan inte. Jag är för arg. 0 204 00:26:04,560 --> 00:26:09,480 align:left position:18% Jag vill inte sluta vara arg och det gör jag om jag bryter ihop. 31 205 00:26:14,560 --> 00:26:17,800 align:left position:18% Är du snäll och pratar med dem? 6 206 00:26:22,240 --> 00:26:24,960 align:left position:18% Välkommen. 285 207 00:26:25,120 --> 00:26:28,120 align:left position:18% Välkomna. 38534 208 00:26:28,280 --> 00:26:32,160 align:left position:18% Hur mår du? Och Ann-Marie? 2 209 00:26:32,320 --> 00:26:35,560 align:left position:18% Hon är...väldigt stark. 453 210 00:27:01,160 --> 00:27:04,520 align:left position:18% Jag älskar honom så mycket. 0 211 00:27:05,920 --> 00:27:09,920 align:left position:18% Förutom en väldigt oroväckande sida. 7446 212 00:27:17,920 --> 00:27:23,680 align:left position:18% För några dagar sen la jag märke till en svart anteckningsbok. 3 213 00:27:27,040 --> 00:27:30,720 align:left position:18% Jag vet att jag inte borde ha läst den. 0 214 00:27:34,880 --> 00:27:39,880 align:left position:18% Ben för osanna anteckningar om hur mycket alkohol jag dricker. 69292 215 00:27:41,600 --> 00:27:44,240 align:left position:18% Befängda mängder! 41 216 00:27:47,760 --> 00:27:53,160 align:left position:18% När jag konfronterade honom blev han rasande. 173 217 00:27:55,680 --> 00:28:00,080 align:left position:18% Han sa att det var till en pjäs han höll på att skriva. 0 218 00:28:02,400 --> 00:28:06,960 align:left position:18% Jag var verkligen rädd att jag skulle mista honom. 0 219 00:28:10,080 --> 00:28:12,680 align:left position:18% Jag har det. 97 220 00:28:17,560 --> 00:28:22,280 align:left position:18% På ett tidigt stadium lägger Ben grunden för Peters spritproblem. 61564 221 00:28:22,440 --> 00:28:27,440 align:left position:18% Missbruket som bara Ben ser. Ja, Ben och Martyn, för han bor där också. 396 222 00:28:27,600 --> 00:28:32,880 align:left position:18% När Peter dör uppger Ben för polisen att Peter dog av alkoholism. 662 223 00:28:36,080 --> 00:28:39,360 align:left position:18% Det här var en långsiktig plan. 14312 224 00:28:41,280 --> 00:28:45,320 align:left position:18% Då så. Hur många adresser har vi på Field? 899 225 00:28:45,480 --> 00:28:50,080 align:left position:18% –Två. Hans egen och flickvännens. –Vi kollar upp Martyn också. 7 226 00:28:50,240 --> 00:28:53,840 align:left position:18% Mobiler, datorer, allt de har. 198 227 00:28:54,000 --> 00:28:56,400 align:left position:18% Snyggt. Bra. 0 228 00:29:32,160 --> 00:29:36,160 align:left position:18% –Utanför plats ett. –Då kör vi. 80 229 00:29:37,640 --> 00:29:40,200 align:left position:18% Plats ett, kör. 8 230 00:29:41,040 --> 00:29:45,760 align:left position:18% –Polis! Vi kommer in! –Vardagsrum tomt. 5 231 00:29:45,920 --> 00:29:50,000 align:left position:18% Mannen inte på plats. Jag repeterar, mannen inte på plats. 9483770 232 00:29:50,160 --> 00:29:52,760 align:left position:18% Plats två, kör. 0 233 00:30:19,200 --> 00:30:23,320 align:left position:18% Ben Field! Det är polisen! Vi kommer in! 3 234 00:30:23,480 --> 00:30:27,440 align:left position:18% –Vad fan är det som händer? –Vi kommer in! 10 235 00:30:29,040 --> 00:30:31,920 align:left position:18% Han stack bakvägen! Spring! 0 236 00:30:32,880 --> 00:30:37,360 align:left position:18% –Ut ur mitt hus, för fan! –Fort, ut på baksidan! 0 237 00:30:37,880 --> 00:30:42,200 align:left position:18% –Ben Field! Stopp! –Stanna där! 635 238 00:30:43,400 --> 00:30:46,800 align:left position:18% –Där är han! Spring! –Stanna där! 3 239 00:30:47,800 --> 00:30:50,920 align:left position:18% Stanna! Stanna! 0 240 00:30:59,800 --> 00:31:03,960 align:left position:18% Vi har honom. Den misstänkte är gripen. 241 00:31:07,920 --> 00:31:11,280 align:left position:18% Till sist, vad är ert yrke, mr Field? 0 242 00:31:11,440 --> 00:31:14,840 align:left position:18% Jag har just skrivit en bok om poesi. 141 243 00:31:15,000 --> 00:31:18,640 align:left position:18% –Ska jag skriva författare då? –Det blir bra. 3 244 00:31:18,800 --> 00:31:23,200 align:left position:18% –Tack, killar. –Jag kommer nog att få lite tråkigt. 0 245 00:31:23,360 --> 00:31:28,720 align:left position:18% –Ni har inte en bok jag kan läsa? –Jag ska se vad jag kan göra. 0 246 00:31:28,880 --> 00:31:32,400 align:left position:18% Det vore toppen. Tack så mycket. 0 247 00:31:32,560 --> 00:31:34,880 align:left position:18% Tack. 0 248 00:31:48,320 --> 00:31:51,480 align:left position:18% Av med skorna. 47 249 00:31:53,720 --> 00:31:56,480 align:left position:18% Är det allt? Tack. 5 250 00:32:20,480 --> 00:32:23,080 align:left position:18% –Sir... –Hej. 718 251 00:32:56,560 --> 00:33:02,520 align:left position:18% Jag ska klå dig och trycka ner dig Det är min klass, och jag ska kugga dig 0 252 00:33:07,000 --> 00:33:09,800 align:left position:18% Vad är det här? 1 253 00:33:16,720 --> 00:33:21,840 align:center position:50% Jag flyttade in så att han kunde dö 46312 254 00:33:25,640 --> 00:33:27,680 align:left position:18% Sir... 0 255 00:33:29,880 --> 00:33:32,680 align:left position:18% Tack. Lägg den i en bevispåse. 30597 256 00:34:01,520 --> 00:34:07,000 align:left position:18% Nat, vi har Peters dagböcker som saknades. 9 257 00:34:07,160 --> 00:34:10,680 align:left position:18% Toppen, jag kommer tillbaka nu. 1 258 00:34:14,680 --> 00:34:18,240 align:left position:18% Lite te kan behövas. Jättefint, tack. 0 259 00:34:23,720 --> 00:34:25,600 align:left position:18% Okej. 701128 260 00:34:36,080 --> 00:34:39,840 align:left position:18% Innan vi börjar... 7 261 00:34:40,000 --> 00:34:45,480 align:left position:18% "Jag, Benjamin Luke Field, vill göra ett uttalande som mitt ombud läser upp." 18 262 00:34:45,640 --> 00:34:49,640 align:left position:18% "Jag hade inget med Ann-Moore Martins död att göra." 0 263 00:34:49,800 --> 00:34:53,800 align:left position:18% "Jag hade inget med Peter Farquhars död att göra." 0 264 00:34:53,960 --> 00:35:00,600 align:left position:18% "Jag vill inte svara på frågor just nu. Mitt uttalande är frivilligt och sanningsenligt." 0 265 00:35:00,760 --> 00:35:03,960 align:left position:18% "Det har min underskrift." 0 266 00:35:04,120 --> 00:35:08,600 align:left position:18% Det hindrar inte oss från att ställa frågor, eller hur, Ben? 0 267 00:35:08,760 --> 00:35:13,640 align:left position:18% –När valde du Peter Farquhar till offer? –Inga kommentarer. 755 268 00:35:16,200 --> 00:35:20,400 align:left position:18% –Var var du kvällen Peter Farquhar dog? –Inga kommentarer. 0 269 00:35:20,560 --> 00:35:23,680 align:left position:18% –Du var väl med honom? –Inga kommentarer. 8 270 00:35:23,840 --> 00:35:28,240 align:left position:18% Vi har hittat Peters dagböcker i din lägenhet. 0 271 00:35:28,400 --> 00:35:35,040 align:left position:18% Det måste stå nåt viktigt i dem eftersom du gömt dem. Vad skrev Peter om dig? 7 272 00:35:36,640 --> 00:35:41,760 align:left position:18% –Inga kommentarer. –Vi har dina anteckningsböcker också. 0 273 00:35:41,920 --> 00:35:45,000 align:left position:18% –Vad hittar vi där? –Inga kommentarer. 6 274 00:35:45,160 --> 00:35:51,080 align:left position:18% Varför skulle Ann-Marie Blake tro att du försökte göra Ann Moore-Martin något? 9863 275 00:35:51,240 --> 00:35:55,440 align:left position:18% Vad kan du berätta om det som hände innan hon dog? 0 276 00:35:55,600 --> 00:36:00,000 align:left position:18% –Och vad var Martyn Smiths roll? –Inga kommentarer. 68 277 00:36:00,160 --> 00:36:05,760 align:left position:18% Han flyttade först in hos Peter Farquhar och nu bor han hos Elizabeth Zettl. 8008 278 00:36:05,920 --> 00:36:09,640 align:left position:18% –Är han din spejare? –Inga kommentarer. 1 279 00:36:11,400 --> 00:36:16,320 align:left position:18% Vad tror du att Martyn berättar om dig när vi hör honom? 1102 280 00:36:18,000 --> 00:36:19,800 align:left position:18% Inga kommentarer. 16 281 00:36:28,240 --> 00:36:31,440 align:left position:18% Så där. Akta huvudet. 0 282 00:36:49,560 --> 00:36:52,520 align:left position:18% Okej. Akta huvudet. 6 283 00:37:05,160 --> 00:37:08,240 align:left position:18% –Vart ska vi? –Till underrätten. 0 284 00:37:08,400 --> 00:37:13,400 align:left position:18% Så att de kan hålla oss kvar längre. Kör du "inga kommentarer"? 0 285 00:37:15,440 --> 00:37:18,800 align:left position:18% Jag också. 0 286 00:37:18,960 --> 00:37:25,440 align:left position:18% De har ingenting. "Ben är konstig." Det är vad de har. Det är allt de har. 726509 287 00:37:30,440 --> 00:37:37,080 align:left position:18% Då ska vi se. Det finns tusentals akter och foton. Tusentals. 0 288 00:37:37,240 --> 00:37:44,000 align:left position:18% Men Fields fingeravtryck finns på glasets insida och på flaskan– 821 289 00:37:44,160 --> 00:37:50,360 align:left position:18% –och Smiths dna finns på flaskhalsen, och det finns några sms, ganska otäcka. 0 290 00:38:01,520 --> 00:38:04,640 align:left position:18% Kom med mig. 4 291 00:38:32,840 --> 00:38:37,880 align:left position:18% Visste du att Ben och Peter hade ett kärleksförhållande? 83 292 00:38:38,040 --> 00:38:42,200 align:left position:18% –Inga kommentarer. –Ben och Ann Moore-Martin, då? 0 293 00:38:42,360 --> 00:38:47,760 align:left position:18% Visste du att han hade friat? Du måste ha tyckt att det var lite ovanligt. 79 294 00:38:47,920 --> 00:38:53,320 align:left position:18% Att Ben hade förhållanden med personer som var mycket äldre än han. 0 295 00:38:53,480 --> 00:38:57,880 align:left position:18% När du kom in topsade vi din mun för dna. 59 296 00:38:58,040 --> 00:39:03,760 align:left position:18% Ditt dna finns på whiskyflaskan vilket visar att du drack ur den. 243 297 00:39:03,920 --> 00:39:09,200 align:left position:18% När gjorde du det? Var Ben där? Var du där den kvällen? 0 298 00:39:09,360 --> 00:39:12,360 align:left position:18% Inga kommentarer. 0 299 00:39:15,160 --> 00:39:18,800 align:left position:18% Vi har sms mellan dig och Ben. 0 300 00:39:18,960 --> 00:39:21,960 align:left position:18% Vi har sett vad du säger om Peter. 0 301 00:39:24,120 --> 00:39:27,400 align:left position:18% Du kallar honom "kukhuvud". 67 302 00:39:27,560 --> 00:39:31,200 align:left position:18% Du kallar honom "efterbliven" och "fitta". 0 303 00:39:32,640 --> 00:39:38,560 align:left position:18% Peter hade varit snäll mot dig. Han testamenterade en massa pengar åt dig. 16 304 00:39:38,720 --> 00:39:43,040 align:left position:18% Tio tusen pund. Varför sa du så elaka saker om honom? 0 305 00:39:43,200 --> 00:39:45,200 align:left position:18% Inga kommentarer. 72 306 00:39:45,360 --> 00:39:51,360 align:left position:18% Du har blivit varnad, och jag vill att du tänker lite på en viktig formulering. 912 307 00:39:51,520 --> 00:39:56,400 align:left position:18% "Om du underlåter att nämna något som du senare åberopar i rätten"... 0 308 00:39:56,560 --> 00:40:03,120 align:left position:18% Det är chockartat att bli gripen. Det är läskigt, så du kanske har glömt det. 0 309 00:40:03,280 --> 00:40:08,080 align:left position:18% Men om det är något du tänker säga i rätten måste du säga det nu. 688036 310 00:40:11,880 --> 00:40:15,040 align:left position:18% Jag har gett min klient råd. 13 311 00:40:21,880 --> 00:40:23,520 align:left position:18% Inga kommentarer. 590 312 00:40:27,800 --> 00:40:32,920 align:left position:18% –Gör du alltid som du blir tillsagd? –Inga kommentarer. 4 313 00:40:39,600 --> 00:40:44,080 align:left position:18% Mitt föräldrahem är i Cornwall. Hur kommer jag dit? 0 314 00:40:44,240 --> 00:40:49,440 align:left position:18% –Polisen skjutsar dig. –Min telefon? Min dator? 1 315 00:40:49,600 --> 00:40:54,200 align:left position:18% –Nej, dem måste vi behålla. –Då går vi. 0 316 00:41:07,240 --> 00:41:13,560 align:left position:18% Du blir släppt mot borgen. Du måste anmäla dig till den lokala polisstationen. 0 317 00:41:13,720 --> 00:41:18,880 align:left position:18% Du får inte ha kontakt med Martyn Smith eller familjerna Blake och Farquhar– 46857 318 00:41:19,040 --> 00:41:25,120 align:left position:18% –eller någon från St Mary's, och på inga villkor resa in i Buckinghamshire. 0 319 00:41:25,280 --> 00:41:29,280 align:left position:18% Jag måste förklara för kyrkan och stiftssynoden– 0 320 00:41:29,440 --> 00:41:33,440 align:left position:18% –så att de kan pausa min väg till prästvigning. 29 321 00:41:33,600 --> 00:41:39,200 align:left position:18% De blir informerade. Förstår du villkoren för borgen och att de är bindande? 8 322 00:41:39,360 --> 00:41:42,600 align:left position:18% Jag har nog lyckats begripa. 0 323 00:41:49,760 --> 00:41:54,400 align:left position:18% Det är inte varje dag man släpper en mördare mot borgen. 0 324 00:42:00,000 --> 00:42:02,360 align:left position:18% Vi behöver en kropp. 13 325 00:42:13,720 --> 00:42:17,240 align:left position:18% Han har varit begravd i två år. 0 326 00:42:18,480 --> 00:42:22,200 align:left position:18% Ni vet inte i vilket tillstånd... 264 327 00:42:22,360 --> 00:42:25,520 align:left position:18% Nej, och det är en känslig uppgift– 85 328 00:42:25,680 --> 00:42:31,320 align:left position:18% –så samma dödgrävare som la Peter till vila skulle ta upp honom. 15530 329 00:42:39,080 --> 00:42:46,280 align:left position:18% Vi anser att Peters kropp har gjort sitt i den här världen. Hans själ är hos Gud. 68 330 00:42:46,440 --> 00:42:53,320 align:left position:18% Men om hans kvarlevor kan berätta mer för oss, måste vi ta reda på sanningen. 3 331 00:43:59,240 --> 00:44:01,440 align:left position:18% Okej. 711 332 00:44:01,600 --> 00:44:03,880 align:left position:18% Okej. 59 333 00:44:19,920 --> 00:44:22,320 align:left position:18% Vi börjar i bukhålan. 8 334 00:44:40,760 --> 00:44:47,160 align:left position:18% Vi har maginnehållet. Kroppen är anmärkningsvärt välbevarad. 23 335 00:44:47,320 --> 00:44:52,600 align:left position:18% Det finns alkohol i magen. Den luktar. Vi kan säga exakt hur mycket också. 0 336 00:44:52,760 --> 00:44:56,960 align:left position:18% –Om det var nog för att döda honom? –Kanske. 3 337 00:44:57,120 --> 00:45:03,480 align:left position:18% Välbevarat hår också. Vi skickar det till ett specialistlaboratorium i Frankrike. 0 338 00:45:03,640 --> 00:45:08,360 align:left position:18% Det tar tid. Och ni måste säga exakt vad de ska leta efter. 0 339 00:45:08,520 --> 00:45:14,120 align:left position:18% –Det vet vi inte, Brett. –När ni vet det skickar vi proverna. 0 340 00:45:14,280 --> 00:45:17,320 align:left position:18% Vi kan inte göra något mer före dess. 181 341 00:45:24,080 --> 00:45:26,680 align:center position:50% TESTAMENTE ELIZABETH SCARLETT ZETTL 0 342 00:47:02,720 --> 00:47:05,280 align:left position:18% –Sir? –Ja. 1 343 00:47:10,640 --> 00:47:13,040 align:left position:18% Han har tagit de här. 7188 344 00:47:17,040 --> 00:47:19,680 align:left position:18% Fy fan... 0 345 00:47:38,600 --> 00:47:41,840 align:left position:18% Vad menar ni med foton? 6 346 00:47:45,480 --> 00:47:50,040 align:left position:18% –Intima foton. –Intima? Menar ni... 5763 347 00:47:50,200 --> 00:47:56,080 align:left position:18% Sexuella. Det verkar inte som om din moster visste om att de togs. 77426 348 00:47:56,240 --> 00:47:58,480 align:left position:18% Ann-Marie... 0 349 00:48:21,600 --> 00:48:24,640 align:left position:18% Vad är det? 73 350 00:48:24,800 --> 00:48:28,960 align:left position:18% Det var Bens övervakare. Han har skaffat jobb. 42 351 00:48:29,120 --> 00:48:31,040 align:left position:18% Som vad? 65 352 00:49:12,720 --> 00:49:19,160 align:left position:18% Vi är här för att hylla Thomas Ryan Penwells liv och tid på jorden. 0 353 00:49:19,320 --> 00:49:23,480 align:left position:18% Tommy för släkt och vänner. 0 354 00:49:34,280 --> 00:49:37,840 align:left position:18% Tack. Det var mycket vänligt. Tack. 699 355 00:50:08,920 --> 00:50:11,600 align:left position:18% Kom in. 8181 356 00:50:13,520 --> 00:50:16,640 align:left position:18% –Har du tid en stund? –Ja. 0 357 00:50:23,080 --> 00:50:26,600 align:left position:18% Jag kan inte gå i pension, Chris. 7 358 00:50:26,760 --> 00:50:30,320 align:left position:18% Du måste. Så säger lagen. 27 359 00:50:37,320 --> 00:50:41,040 align:left position:18% Ur Ben Fields anteckningsbok: 0 360 00:50:41,200 --> 00:50:48,200 align:left position:18% "Jag skulle kunna gå från hus till hus och kväva eller slå ihjäl grannar"– 7 361 00:50:48,360 --> 00:50:54,360 align:left position:18% –"och klara av omkring 50 på en kväll, även äldreboenden." 5798257 362 00:50:55,720 --> 00:50:58,520 align:left position:18% Han har bara börjat. 0 363 00:51:01,800 --> 00:51:04,640 align:left position:18% Kom igen, Chris. 51 364 00:51:04,800 --> 00:51:09,800 align:left position:18% Jag kan väl ta in dig igen som civil utredare. 0 365 00:51:09,960 --> 00:51:12,560 align:left position:18% –Kör till. –Tänk på saken. 10 366 00:51:12,720 --> 00:51:17,200 align:left position:18% Det har jag gjort. Tack, det var bussigt. 0 367 00:51:31,040 --> 00:51:35,600 align:left position:18% Sen kväll. Jag kan knappt stå upp. Jag är så trött. 6 368 00:51:40,800 --> 00:51:44,400 align:left position:18% Något ont har tagit sig in i min hjärna. 9 369 00:51:50,280 --> 00:51:53,600 align:left position:18% Ben gav mig frukost på sängen. 32 370 00:51:54,760 --> 00:51:59,000 align:left position:18% Ohyggliga svärmar av svarta insekter. 0 371 00:52:00,840 --> 00:52:06,120 align:left position:18% Snälla Gud, belöna Ben för hans vänlighet mot mig. 1124 372 00:52:06,280 --> 00:52:10,080 align:left position:18% Sover mycket längre om natten. 4 373 00:52:10,240 --> 00:52:13,200 align:left position:18% Det är något som inte stämmer. 0 374 00:52:15,360 --> 00:52:20,520 align:left position:18% Jag har ramlat flera gånger. Fullständigt förödmjukad. 38399 375 00:52:28,720 --> 00:52:34,560 align:left position:18% Så mycket har gått på tok. Gode Gud, låt inget mer gå på tok. 0 376 00:52:47,560 --> 00:52:51,560 align:left position:18% –God morgon, sir. –Du behöver inte säga "sir" mer. 0 377 00:52:51,720 --> 00:52:57,800 align:left position:18% Ställ inte till med något ståhej, annars gör jag inget te. Du ger dig visst aldrig. 2 378 00:53:04,360 --> 00:53:09,080 align:left position:18% Bens arbetsböcker är en mardröm. Inget är kronologiskt. 0 379 00:53:09,240 --> 00:53:15,240 align:left position:18% November står längst fram i en bok och maj samma år längst bak i en annan. 222 380 00:53:15,400 --> 00:53:20,240 align:left position:18% Det enda som Ben håller ordning på och daterar... 389 381 00:53:21,640 --> 00:53:24,840 align:left position:18% ...är alla läkemedel han ger Peter. 586 382 00:53:25,000 --> 00:53:32,400 align:left position:18% Allt är på olika sidor, men daterat. Peter nämner aldrig att han får något obekant. 80 383 00:53:32,560 --> 00:53:36,640 align:left position:18% Inget vitt pulver som Ann sa sig få. 88 384 00:53:36,800 --> 00:53:43,920 align:left position:18% Peter blir sjuk, så Ben brygger te och lagar middag åt honom. Te på sängen. 0 385 00:53:44,080 --> 00:53:51,640 align:left position:18% Det enda läkemedel Peter tror sig ta är det hans läkare skrivit ut sen flera år. 0 386 00:53:51,800 --> 00:53:57,520 align:left position:18% Peter dricker sitt te, äter sitt rostade bröd och är tacksam för Bens omsorger. 8 387 00:53:57,680 --> 00:54:00,600 align:left position:18% –Helvete... –Hur som helst... 0 388 00:54:01,680 --> 00:54:08,160 align:left position:18% Jag har listat alla läkemedel som Ben ger Peter och hur de påverkar honom. 23573 389 00:54:08,320 --> 00:54:12,320 align:left position:18% Det är bensodiazepiner och psykoaktiva medel. 0 390 00:54:12,480 --> 00:54:17,520 align:left position:18% Det är det vi letar efter hos Peter och som kommer att finnas i hans hår. 0 391 00:54:45,680 --> 00:54:48,000 align:left position:18% Hej, Ben. 966 392 00:55:07,080 --> 00:55:10,240 align:left position:18% Jag är ledsen för allt det här. 5 393 00:55:10,400 --> 00:55:14,440 align:left position:18% Det är inte precis det 2017 vi planerat. 0 394 00:55:16,280 --> 00:55:19,640 align:left position:18% Men det går nog till rättegång. 0 395 00:55:19,800 --> 00:55:23,640 align:left position:18% Ja, jag kommer att få en rättegång. 0 396 00:55:23,800 --> 00:55:28,280 align:left position:18% Jag tror att jag kommer undan med det mesta. 291199 397 00:55:34,640 --> 00:55:36,200 align:left position:18% God morgon. 0 398 00:56:34,640 --> 00:56:39,120 align:center position:50% Översättning: Charlotte Rieback Svensk Medietext för SVT 46917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.