Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,040 align:center position:50%
Detta är en sann historia.
0
2
00:00:04,200 --> 00:00:11,000 align:center position:50%
Dramatiseringen bygger på omfattande
research, intervjuer och redogörelser.
4337
3
00:00:13,920 --> 00:00:18,080 align:left position:18%
Hej! Du kunde komma i alla fall!
922
4
00:00:26,360 --> 00:00:31,160 align:left position:18%
Kupera hur du vill och det blir ditt kort.
Det blir klöver nio.
60
5
00:00:36,800 --> 00:00:39,080 align:left position:18%
Ruter två.
589
6
00:00:41,080 --> 00:00:43,520 align:left position:18%
Om du bara...
0
7
00:00:44,800 --> 00:00:48,840 align:left position:18%
–Kupera leken igen.
–Dra åt helvete, din idiot.
285881
8
00:00:49,000 --> 00:00:53,240 align:left position:18%
Grabben, du är en loser!
0
9
00:00:55,640 --> 00:00:59,600 align:left position:18%
Du är skit!
Du är skit, du är skit, du är skit!
84
10
00:01:18,320 --> 00:01:20,320 align:left position:18%
De är tölpar.
0
11
00:01:20,480 --> 00:01:26,800 align:left position:18%
Pladdrande, inbilska, mobbande tölpar.
Bry dig inte om dem.
4
12
00:01:30,000 --> 00:01:34,840 align:left position:18%
–Jag har sett dig i biblioteket.
–Jag har sett dig med.
0
13
00:01:35,000 --> 00:01:37,560 align:left position:18%
Martyn, eller hur?
0
14
00:01:37,720 --> 00:01:40,680 align:left position:18%
Jag heter Ben. Ben Field.
61
15
00:01:42,840 --> 00:01:47,760 align:center position:50%
I FAMNEN PÅ EN MÖRDARE
0
16
00:02:30,200 --> 00:02:37,200 align:left position:18%
Ursäkta att du fått vänta. Dagen har
knappt börjat och den är redan för jävlig.
0
17
00:02:43,200 --> 00:02:45,680 align:left position:18%
Vad är det här?
925
18
00:02:45,840 --> 00:02:50,240 align:left position:18%
Testamentsbedrägeri. Misstänkt mord.
0
19
00:02:52,640 --> 00:02:56,000 align:left position:18%
Det verkar lurt.
43
20
00:02:56,160 --> 00:03:01,160 align:left position:18%
–Det är därför jag ger det till dig.
–Tack.
2
21
00:03:04,040 --> 00:03:07,720 align:left position:18%
Det måste hanteras med taktkänsla.
0
22
00:03:07,880 --> 00:03:13,560 align:left position:18%
Han kan vara ännu ett offer.
En pensionerad lärare från Stowe.
2
23
00:03:15,200 --> 00:03:22,200 align:left position:18%
De där två är misstänkta. En som läser
till präst och en blivande magiker.
7
24
00:03:23,000 --> 00:03:27,080 align:left position:18%
Rubrikerna skriver sig själva nuförtiden.
0
25
00:03:27,240 --> 00:03:30,480 align:left position:18%
När går du i pension? Om ett år?
5
26
00:03:30,640 --> 00:03:36,960 align:left position:18%
Knappt. Om jag inte skulle gå i pension
skulle jag be om skrivbordstjänst.
3
27
00:03:37,120 --> 00:03:42,640 align:left position:18%
Liken samlas på hög.
Det här håller dig sysselsatt till dess.
1
28
00:03:44,560 --> 00:03:48,200 align:left position:18%
Jag måste sätta fart, Mark. Ledsen.
2
29
00:03:48,360 --> 00:03:52,560 align:left position:18%
Chris Ward.
Vadå vänta? Det var du som ringde.
0
30
00:03:53,680 --> 00:03:56,800 align:left position:18%
God morgon, chefen.
0
31
00:03:56,960 --> 00:03:59,680 align:left position:18%
–Sir...
–Hej.
8
32
00:04:19,760 --> 00:04:25,040 align:left position:18%
Jag behöver prata med någon ommin moster. Hon ligger på sjukhus nu–
2
33
00:04:25,200 --> 00:04:32,280 align:left position:18%
–men hon har umgåtts mycket med enung man. Han har flyttat in hos henne.
2
34
00:04:32,440 --> 00:04:35,640 align:left position:18%
Han heter Ben Field och jag tror...
534426
35
00:04:35,800 --> 00:04:38,840 align:left position:18%
Jag tror att han gjort något mot henne.
5
36
00:04:40,760 --> 00:04:43,760 align:left position:18%
God morgon. Jag heter Ben Field.
0
37
00:04:43,920 --> 00:04:48,640 align:left position:18%
Jag ringer för att en vän till miglagts in på sjukhus.
0
38
00:04:48,800 --> 00:04:54,240 align:left position:18%
När jag försökt hälsa på har väktarnasagt att jag inte får träffa henne.
0
39
00:04:54,400 --> 00:04:58,120 align:left position:18%
Hon heter Ann Moore-Martin.
0
40
00:04:58,280 --> 00:05:02,760 align:left position:18%
–Hallå, hör ni mig?–Ja. Reagerar han alls?
8
41
00:05:02,920 --> 00:05:06,920 align:left position:18%
–Nej, han är väldigt kall.–Väldigt kall?
8
42
00:05:08,000 --> 00:05:09,520 align:left position:18%
Peter?
2
43
00:05:20,600 --> 00:05:23,640 align:left position:18%
Du har nått din destination.
9
44
00:05:25,160 --> 00:05:29,400 align:left position:18%
–Jag avskyr det här.
–Det blir aldrig bättre, sir.
31
45
00:05:48,200 --> 00:05:52,200 align:left position:18%
Mr Farquhar, vi talades vid på telefon.
Natalie Golding.
5
46
00:05:52,360 --> 00:05:56,520 align:left position:18%
–Det här är kommissarie Mark Glover.
–Stig på.
0
47
00:05:56,680 --> 00:05:58,840 align:left position:18%
Tack.
6942
48
00:05:59,000 --> 00:06:04,880 align:left position:18%
Nyligen gick en granne till er bror bort.
Ann Moore-Martin.
0
49
00:06:05,040 --> 00:06:11,080 align:left position:18%
Damen med den lilla hunden?
Rektorn? Så tråkigt.
0
50
00:06:11,240 --> 00:06:16,240 align:left position:18%
Mycket ledsamt, men jag förstår inte
vad det har med oss att göra.
0
51
00:06:16,400 --> 00:06:20,960 align:left position:18%
Månaderna före
miss Ann Moore-Martins frånfälle–
59
52
00:06:21,120 --> 00:06:25,840 align:left position:18%
–hade hon ett förhållande
med en ung man, Ben Field.
53
00:06:26,000 --> 00:06:30,800 align:left position:18%
Släktingarna har uttryckt oro
över förhållandet–
21
54
00:06:30,960 --> 00:06:36,560 align:left position:18%
–och det faktum att miss Moore-Martin
ändrade sitt testamente till Bens fördel.
747
55
00:06:36,720 --> 00:06:43,000 align:left position:18%
Vi är också ytterst bekymrade över den
snabba försämringen av hennes hälsa.
0
56
00:06:43,160 --> 00:06:47,360 align:left position:18%
–Gjorde han något mot henne?
–Det är det vi undersöker.
0
57
00:06:57,720 --> 00:07:02,760 align:left position:18%
Peter blev sjuk.
Han hade alltid varit vid god hälsa.
657050
58
00:07:02,920 --> 00:07:07,680 align:left position:18%
Lite sliten som alla vi andra,
men vid god hälsa, aktiv.
5
59
00:07:07,840 --> 00:07:10,880 align:left position:18%
Men han blev hemskt sjuk.
459
60
00:07:12,600 --> 00:07:15,920 align:left position:18%
Ben var...så hjälpsam.
86
61
00:07:16,080 --> 00:07:22,640 align:left position:18%
Han följde med vid läkarbesöken och...
tog hand om honom.
0
62
00:07:24,560 --> 00:07:30,960 align:left position:18%
Jag trodde aldrig att Peter var alkoholist,
att spriten tagit död på honom.
0
63
00:07:32,000 --> 00:07:37,800 align:left position:18%
Han hade sprit- och vinflaskor stående
i åratal utan att röra dem.
0
64
00:07:37,960 --> 00:07:43,000 align:left position:18%
Pratade Peter någon gång om Ben?
Sa han något om deras vänskap?
0
65
00:07:43,160 --> 00:07:48,800 align:left position:18%
Bara för att säga hur fantastisk han var.
Intelligent, charmig och snäll.
4377
66
00:07:51,880 --> 00:07:56,480 align:left position:18%
Peter ändrade sitt testamente
till Bens fördel.
29
67
00:07:58,680 --> 00:08:02,240 align:left position:18%
De stod varandra väldigt nära. Väldigt...
4
68
00:08:05,480 --> 00:08:08,480 align:left position:18%
Peter älskade honom.
0
69
00:08:08,640 --> 00:08:11,840 align:left position:18%
Var kär i honom.
7234
70
00:08:13,280 --> 00:08:18,200 align:left position:18%
Om det är någon som har gjort något
måste de få veta.
6895
71
00:08:18,360 --> 00:08:21,160 align:left position:18%
Det måste de.
716
72
00:08:23,480 --> 00:08:27,920 align:left position:18%
Det var säkert saker
som Peter inte berättade–
4547
73
00:08:28,080 --> 00:08:32,080 align:left position:18%
–om Ben och deras liv tillsammans.
0
74
00:08:32,240 --> 00:08:37,520 align:left position:18%
Men han kan ha skrivit om dem.
Han skrev om allt.
0
75
00:08:50,200 --> 00:08:55,040 align:left position:18%
Han...Ben...sa att han ville
skriva något åt Peter.
17
76
00:08:56,160 --> 00:09:02,080 align:left position:18%
Han ville ha de sista dagböckerna.
De sista tio månaderna i Peters liv.
0
77
00:09:02,240 --> 00:09:05,040 align:left position:18%
När han var väldigt sjuk.
46
78
00:09:05,200 --> 00:09:10,000 align:left position:18%
–Lämnade han aldrig tillbaka dem?
–Nej, det gjorde han inte.
46147
79
00:09:56,680 --> 00:09:59,720 align:left position:18%
God morgon.
52
80
00:10:17,000 --> 00:10:19,400 align:left position:18%
God morgon.
506
81
00:10:26,080 --> 00:10:29,880 align:left position:18%
Jag är här för att ge dig
Kristi glada budskap.
10
82
00:10:39,880 --> 00:10:43,360 align:left position:18%
Hur mår du i dag?
0
83
00:10:43,520 --> 00:10:48,520 align:left position:18%
Du kanske känner dig förvirrad
eftersom du har demens.
2
84
00:10:49,600 --> 00:10:52,840 align:left position:18%
Du kände dig alltid sorgsen, inte sant?
928
85
00:10:54,920 --> 00:10:58,400 align:left position:18%
Är det för att du alltid var ensam?
6
86
00:10:58,560 --> 00:11:00,960 align:left position:18%
Sätt dig igen.
3
87
00:11:06,680 --> 00:11:09,880 align:left position:18%
Och varför kände du dig ensam?
0
88
00:11:11,680 --> 00:11:15,920 align:left position:18%
Därför att jag...inte har någon.
9
89
00:11:16,080 --> 00:11:20,000 align:left position:18%
Just det, du har ju ingen.
0
90
00:11:20,160 --> 00:11:24,800 align:left position:18%
Du har inga vänner, ingen släkt.
80
91
00:11:27,040 --> 00:11:30,160 align:left position:18%
Hur kommer det sig?
6330
92
00:11:42,320 --> 00:11:45,200 align:left position:18%
Dagböckerna är här, Rich.
0
93
00:11:46,800 --> 00:11:51,200 align:left position:18%
–Är det Peters vardagsrum?
–Från en kroppskamera.
42
94
00:11:51,360 --> 00:11:55,800 align:left position:18%
–Vad hittade ni?
–En flaska whisky.
7
95
00:11:55,960 --> 00:12:01,680 align:left position:18%
Ett glas. Togs i beslag som bevis,
åberopades aldrig.
0
96
00:12:02,400 --> 00:12:08,720 align:left position:18%
–Det är säkert kastat vid det här laget.
–Antagligen. Det blev kanske bortglömt.
156
97
00:12:08,880 --> 00:12:11,760 align:left position:18%
Värt att ta en titt på?
6947666
98
00:12:40,800 --> 00:12:42,960 align:left position:18%
Ja!
94
99
00:12:45,320 --> 00:12:51,280 align:left position:18%
Coronern slog fast att Peter Farquhar
dog av kvävning på grund av alkohol.
5070
100
00:12:51,440 --> 00:12:54,360 align:left position:18%
Han drack sig till döds.
27
101
00:12:54,520 --> 00:13:01,640 align:left position:18%
Ben Field uppgav att Peter länge lidit
av alkoholism, vilket släkten bestrider.
0
102
00:13:01,800 --> 00:13:08,120 align:left position:18%
Field sa också att Peter regelbundet
tog sömntabletter, och det stämmer.
0
103
00:13:08,280 --> 00:13:14,640 align:left position:18%
Kanske hade Peter problem med alkohol
och dolde missbruket för släkten.
0
104
00:13:14,800 --> 00:13:18,800 align:left position:18%
Kanske talade Field sanning.
0
105
00:13:18,960 --> 00:13:24,200 align:left position:18%
Kanske. Men låt oss
ta en titt på brottsplatsen igen.
650966
106
00:13:24,360 --> 00:13:28,760 align:left position:18%
Lamporna är släckta. Tv:n är avstängd.
9
107
00:13:28,920 --> 00:13:32,920 align:left position:18%
Gardinerna i fönstret mot gatan
är fördragna.
43
108
00:13:33,080 --> 00:13:37,640 align:left position:18%
Peter, som nyligen hämtat sig
från en mystisk sjukdom–
65
109
00:13:37,800 --> 00:13:43,680 align:left position:18%
–som liknar Ann Moore-Martins symtom
med kramper och hallucinationer...
0
110
00:13:43,840 --> 00:13:49,280 align:left position:18%
Peter, som är så glad och lättad
över att må bättre–
0
111
00:13:49,440 --> 00:13:53,840 align:left position:18%
–sitter vänd mot ett fönster
med fördragna gardiner–
1109056
112
00:13:54,000 --> 00:13:56,920 align:left position:18%
–och tömmer en flaska single malt.
0
113
00:13:57,080 --> 00:14:01,160 align:left position:18%
Han dricker den ensam, i mörker.
4
114
00:14:02,160 --> 00:14:05,840 align:left position:18%
Kanske. – Rich.
0
115
00:14:06,000 --> 00:14:11,400 align:left position:18%
Whiskyn är bara whisky.
Inga skadliga substanser, inget gift.
0
116
00:14:11,560 --> 00:14:17,200 align:left position:18%
Ofullständiga fingeravtryck på flaskans
utsida och glaset, och så det här...
3
117
00:14:17,360 --> 00:14:23,840 align:left position:18%
Jag tror inte att fingeravtrycket är Peter
Farquhars, utan att det tillhör Ben Field–
0
118
00:14:24,000 --> 00:14:28,120 align:left position:18%
–och att han var där
när Peter Farquhar dog.
0
119
00:14:28,280 --> 00:14:31,240 align:left position:18%
Det är den hypotesen vi måste bevisa.
67
120
00:14:31,400 --> 00:14:36,240 align:left position:18%
De bästa bevisen är Peters dagböcker
som skrivs ut nu.
0
121
00:14:36,400 --> 00:14:40,400 align:left position:18%
–Ben Field tog de två sista.
–De är säkert förstörda.
3
122
00:14:40,560 --> 00:14:46,000 align:left position:18%
Men de vi har ger oss ändå
den bästa bilden av vad som försiggick.
0
123
00:14:46,160 --> 00:14:51,440 align:left position:18%
Vi har inte Peters kropp, och tyvärr
har de forensiska undersökningarna–
48
124
00:14:51,600 --> 00:14:55,600 align:left position:18%
–av Ann och hennes bostad
inte gett några resultat.
55
125
00:14:55,760 --> 00:15:01,480 align:left position:18%
Så läs precis allt,
för lösningen finns i detaljerna.
29
126
00:15:01,640 --> 00:15:05,720 align:left position:18%
–Tack ska ni ha.
–Tack, chefen.
0
127
00:15:10,480 --> 00:15:14,320 align:left position:18%
Jag ordnar ett möte med Ann-Marie.
8
128
00:15:26,440 --> 00:15:32,400 align:left position:18%
Men han drogade henne. Moster Ann
sa att han gav henne ett vitt pulver.
129
00:15:32,560 --> 00:15:37,560 align:left position:18%
–Det finns inga spår i huset.
–Han kanske gjorde rent efter sig.
0
130
00:15:37,720 --> 00:15:41,720 align:left position:18%
Det borde ha funnits
i håret och i kroppen.
60901
131
00:15:41,880 --> 00:15:45,880 align:left position:18%
Vi har inte hittat
några spår av droger eller gifter.
6
132
00:15:46,040 --> 00:15:51,040 align:left position:18%
Din moster låg länge på sjukhus,
och sen var hon på äldreboendet.
0
133
00:15:51,200 --> 00:15:54,240 align:left position:18%
Hon hade fått många andra läkemedel.
0
134
00:15:56,160 --> 00:16:02,040 align:left position:18%
Jag borde aldrig ha lämnat henne.
Hon borde inte ha fått dö ensam.
9
135
00:16:05,280 --> 00:16:10,320 align:left position:18%
Kan vi ha begravning?
Före henne till sista vilan?
47
136
00:16:10,480 --> 00:16:15,200 align:left position:18%
–Det är ändå något.
–Han kan göra vad som helst just nu.
0
137
00:16:15,360 --> 00:16:18,520 align:left position:18%
Tänk om han lämnar landet.
0
138
00:16:18,680 --> 00:16:23,680 align:left position:18%
Field och Smith vet inte
att vi utreder dem, men vi vet var de är.
90
139
00:16:23,840 --> 00:16:26,880 align:left position:18%
Vi vet vad de gör. Det här är inte över.
0
140
00:16:27,040 --> 00:16:31,440 align:left position:18%
Vi glömmer inte din moster.
Långt därifrån.
0
141
00:16:31,600 --> 00:16:36,160 align:left position:18%
Ni såg honom inte i ögonen, som vi.
Han struntar i allt.
0
142
00:16:36,320 --> 00:16:41,800 align:left position:18%
Han bryr sig inte. Han går bara omkring
och gör vad han vill.
840
143
00:16:41,960 --> 00:16:44,960 align:left position:18%
Det håller på att göra mig galen.
0
144
00:16:57,560 --> 00:16:59,560 align:left position:18%
Hej då.
4
145
00:17:00,640 --> 00:17:03,520 align:left position:18%
Jag messar dig sen.
49
146
00:17:23,160 --> 00:17:26,560 align:left position:18%
–Så där.
–Fint! Nu kan du laga takrännorna.
7
147
00:17:26,720 --> 00:17:32,000 align:left position:18%
–Jag kan ingenting om takrännor.
–Jag fixar det.
0
148
00:17:32,160 --> 00:17:37,720 align:left position:18%
Bakdörren var öppen. Du borde vara
försiktigare. Vem som helst kan gå in.
2032654
149
00:17:37,880 --> 00:17:41,920 align:left position:18%
–Vi ses senare, Liz.
–Okej.
0
150
00:17:42,080 --> 00:17:46,120 align:left position:18%
–Curryklubb i kväll?
–Absolut. Vi ska titta på Formel 1.
0
151
00:17:46,280 --> 00:17:51,080 align:left position:18%
–Vill du göra oss sällskap?
–Låter perfekt.
35653
152
00:17:51,240 --> 00:17:54,440 align:left position:18%
Vi ses sen. – Kom nu.
9
153
00:18:32,400 --> 00:18:37,200 align:left position:18%
Vad är det för fel, Martyn?
Jag vet att det är nåt.
487
154
00:18:37,360 --> 00:18:43,480 align:left position:18%
Det är Ann-Marie, eller hur? Du har inte
varit dig lik sen hon spydde sin galla.
9
155
00:18:43,640 --> 00:18:48,640 align:left position:18%
Oroa dig inte för det.
Jag har planer ifall hon framhärdar.
592753
156
00:18:50,600 --> 00:18:52,640 align:left position:18%
Ben...
700
157
00:18:55,160 --> 00:18:57,760 align:left position:18%
När det gäller Liz...
2
158
00:19:00,680 --> 00:19:02,880 align:left position:18%
Ja?
2
159
00:19:03,040 --> 00:19:05,440 align:left position:18%
Det...
6
160
00:19:08,400 --> 00:19:09,920 align:left position:18%
Jag...
0
161
00:19:11,960 --> 00:19:14,960 align:left position:18%
Det är din ångest.
74
162
00:19:15,120 --> 00:19:18,960 align:left position:18%
Det är derealisation. Det är allt.
3044
163
00:19:23,600 --> 00:19:26,840 align:left position:18%
Andas, Martyn. Andas!
976
164
00:19:37,520 --> 00:19:39,120 align:left position:18%
Andas!
4
165
00:20:11,680 --> 00:20:13,440 align:left position:18%
Simon...
5
166
00:20:14,520 --> 00:20:17,640 align:left position:18%
Simon, vakna. Vakna nu.
8
167
00:20:17,800 --> 00:20:21,120 align:left position:18%
Han är utanför. Han är utanför!
7
168
00:20:21,280 --> 00:20:24,360 align:left position:18%
Han tittar hitåt!
6
169
00:20:27,720 --> 00:20:30,680 align:left position:18%
Det är ingen där.
4358
170
00:20:32,760 --> 00:20:35,560 align:left position:18%
Ann-Marie...
171
00:20:38,880 --> 00:20:41,280 align:left position:18%
Det är ingen där.
0
172
00:20:46,280 --> 00:20:49,280 align:left position:18%
Jag går och gör en kopp te.
1
173
00:21:51,120 --> 00:21:53,920 align:left position:18%
God morgon!
6
174
00:21:54,080 --> 00:21:56,760 align:left position:18%
–Hör ni mig?
–Ja.
0
175
00:21:56,920 --> 00:22:02,640 align:left position:18%
Bra, för om jag ska tala
vill jag att ni lyssnar.
0
176
00:22:04,840 --> 00:22:08,240 align:left position:18%
Vilka här lever enligt en moralkod?
0
177
00:22:10,480 --> 00:22:13,840 align:left position:18%
Jag är glad att jag inte är ensam.
178
00:22:14,000 --> 00:22:21,440 align:left position:18%
Jag vill att vi funderar på de moralkoder
och kristna principer vi följer–
0
179
00:22:21,600 --> 00:22:25,680 align:left position:18%
–som fromma troende
på Guds heliga ord.
41733
180
00:22:25,840 --> 00:22:29,440 align:left position:18%
Jag vill att vi reflekterar över budorden.
0
181
00:22:29,600 --> 00:22:34,920 align:left position:18%
Jag tänker specifikt på ett.
Kan någon gissa vilket?
7652099
182
00:22:36,960 --> 00:22:40,520 align:left position:18%
Det rimmar på "du skall icke skräpa".
9
183
00:22:40,680 --> 00:22:43,920 align:left position:18%
–Du skall icke dräpa.
–Ja.
0
184
00:22:44,080 --> 00:22:47,880 align:left position:18%
Fantastiskt. Du skall icke dräpa.
0
185
00:22:48,040 --> 00:22:52,040 align:left position:18%
Det är måttstocken
för vårt inträde i himmelriket.
592
186
00:22:56,320 --> 00:23:00,480 align:left position:18%
Du skall icke dräpa, för att det är olagligt.
8378
187
00:23:03,640 --> 00:23:08,680 align:left position:18%
Det är en ohygglig, avskyvärd handling
att ta någon annans liv.
5
188
00:23:20,600 --> 00:23:26,320 align:left position:18%
Men om det är ett sätt att göra slut på
människors eländiga omständigheter?
74
189
00:23:26,480 --> 00:23:30,680 align:left position:18%
Eller för det allmännas bästa?
Hur ser vi på det då?
0
190
00:23:47,920 --> 00:23:52,360 align:left position:18%
Jag tänker inte tala om för er
vad ni ska tycka.
0
191
00:23:53,000 --> 00:23:58,200 align:left position:18%
Men om man vet vad som är rätt,
måste man handla därefter–
0
192
00:23:58,360 --> 00:24:01,440 align:left position:18%
–och leva som ens samvete bjuder.
8
193
00:24:10,480 --> 00:24:13,720 align:left position:18%
Jag är bunden av Skriften.
7
194
00:24:16,040 --> 00:24:19,480 align:left position:18%
Mitt samvete är fångat av Guds ord.
4
195
00:24:21,560 --> 00:24:24,000 align:left position:18%
Här står jag.
942
196
00:24:25,320 --> 00:24:27,600 align:left position:18%
Amen.
978
197
00:25:24,360 --> 00:25:28,360 align:left position:18%
Jag följde med henne överallt
när jag var liten.
443
198
00:25:28,520 --> 00:25:32,600 align:left position:18%
Jag tultade med som en liten ankunge.
654
199
00:25:32,760 --> 00:25:37,160 align:left position:18%
Hon lärde mig att läsa, och klockan.
61
200
00:25:39,120 --> 00:25:43,400 align:left position:18%
Jag visste alltid
att jag var viktig för henne.
272907
201
00:25:49,720 --> 00:25:52,400 align:left position:18%
Snälla, låt bli.
0
202
00:25:55,800 --> 00:26:01,360 align:left position:18%
Du har inte ens gråtit. Det är inte bra
att stänga inne allt, släpp ut det.
9
203
00:26:01,520 --> 00:26:04,400 align:left position:18%
Jag kan inte. Jag är för arg.
0
204
00:26:04,560 --> 00:26:09,480 align:left position:18%
Jag vill inte sluta vara arg
och det gör jag om jag bryter ihop.
31
205
00:26:14,560 --> 00:26:17,800 align:left position:18%
Är du snäll och pratar med dem?
6
206
00:26:22,240 --> 00:26:24,960 align:left position:18%
Välkommen.
285
207
00:26:25,120 --> 00:26:28,120 align:left position:18%
Välkomna.
38534
208
00:26:28,280 --> 00:26:32,160 align:left position:18%
Hur mår du? Och Ann-Marie?
2
209
00:26:32,320 --> 00:26:35,560 align:left position:18%
Hon är...väldigt stark.
453
210
00:27:01,160 --> 00:27:04,520 align:left position:18%
Jag älskar honom så mycket.
0
211
00:27:05,920 --> 00:27:09,920 align:left position:18%
Förutom en väldigt oroväckande sida.
7446
212
00:27:17,920 --> 00:27:23,680 align:left position:18%
För några dagar sen la jag märke tillen svart anteckningsbok.
3
213
00:27:27,040 --> 00:27:30,720 align:left position:18%
Jag vet att jag inte borde ha läst den.
0
214
00:27:34,880 --> 00:27:39,880 align:left position:18%
Ben för osanna anteckningarom hur mycket alkohol jag dricker.
69292
215
00:27:41,600 --> 00:27:44,240 align:left position:18%
Befängda mängder!
41
216
00:27:47,760 --> 00:27:53,160 align:left position:18%
När jag konfronterade honomblev han rasande.
173
217
00:27:55,680 --> 00:28:00,080 align:left position:18%
Han sa att det var till en pjäshan höll på att skriva.
0
218
00:28:02,400 --> 00:28:06,960 align:left position:18%
Jag var verkligen räddatt jag skulle mista honom.
0
219
00:28:10,080 --> 00:28:12,680 align:left position:18%
Jag har det.
97
220
00:28:17,560 --> 00:28:22,280 align:left position:18%
På ett tidigt stadium lägger Ben grunden
för Peters spritproblem.
61564
221
00:28:22,440 --> 00:28:27,440 align:left position:18%
Missbruket som bara Ben ser. Ja,
Ben och Martyn, för han bor där också.
396
222
00:28:27,600 --> 00:28:32,880 align:left position:18%
När Peter dör uppger Ben för polisen
att Peter dog av alkoholism.
662
223
00:28:36,080 --> 00:28:39,360 align:left position:18%
Det här var en långsiktig plan.
14312
224
00:28:41,280 --> 00:28:45,320 align:left position:18%
Då så.
Hur många adresser har vi på Field?
899
225
00:28:45,480 --> 00:28:50,080 align:left position:18%
–Två. Hans egen och flickvännens.
–Vi kollar upp Martyn också.
7
226
00:28:50,240 --> 00:28:53,840 align:left position:18%
Mobiler, datorer, allt de har.
198
227
00:28:54,000 --> 00:28:56,400 align:left position:18%
Snyggt. Bra.
0
228
00:29:32,160 --> 00:29:36,160 align:left position:18%
–Utanför plats ett.
–Då kör vi.
80
229
00:29:37,640 --> 00:29:40,200 align:left position:18%
Plats ett, kör.
8
230
00:29:41,040 --> 00:29:45,760 align:left position:18%
–Polis! Vi kommer in!
–Vardagsrum tomt.
5
231
00:29:45,920 --> 00:29:50,000 align:left position:18%
Mannen inte på plats.Jag repeterar, mannen inte på plats.
9483770
232
00:29:50,160 --> 00:29:52,760 align:left position:18%
Plats två, kör.
0
233
00:30:19,200 --> 00:30:23,320 align:left position:18%
Ben Field! Det är polisen! Vi kommer in!
3
234
00:30:23,480 --> 00:30:27,440 align:left position:18%
–Vad fan är det som händer?
–Vi kommer in!
10
235
00:30:29,040 --> 00:30:31,920 align:left position:18%
Han stack bakvägen! Spring!
0
236
00:30:32,880 --> 00:30:37,360 align:left position:18%
–Ut ur mitt hus, för fan!
–Fort, ut på baksidan!
0
237
00:30:37,880 --> 00:30:42,200 align:left position:18%
–Ben Field! Stopp!
–Stanna där!
635
238
00:30:43,400 --> 00:30:46,800 align:left position:18%
–Där är han! Spring!
–Stanna där!
3
239
00:30:47,800 --> 00:30:50,920 align:left position:18%
Stanna! Stanna!
0
240
00:30:59,800 --> 00:31:03,960 align:left position:18%
Vi har honom.Den misstänkte är gripen.
241
00:31:07,920 --> 00:31:11,280 align:left position:18%
Till sist, vad är ert yrke, mr Field?
0
242
00:31:11,440 --> 00:31:14,840 align:left position:18%
Jag har just skrivit en bok om poesi.
141
243
00:31:15,000 --> 00:31:18,640 align:left position:18%
–Ska jag skriva författare då?
–Det blir bra.
3
244
00:31:18,800 --> 00:31:23,200 align:left position:18%
–Tack, killar.
–Jag kommer nog att få lite tråkigt.
0
245
00:31:23,360 --> 00:31:28,720 align:left position:18%
–Ni har inte en bok jag kan läsa?
–Jag ska se vad jag kan göra.
0
246
00:31:28,880 --> 00:31:32,400 align:left position:18%
Det vore toppen. Tack så mycket.
0
247
00:31:32,560 --> 00:31:34,880 align:left position:18%
Tack.
0
248
00:31:48,320 --> 00:31:51,480 align:left position:18%
Av med skorna.
47
249
00:31:53,720 --> 00:31:56,480 align:left position:18%
Är det allt? Tack.
5
250
00:32:20,480 --> 00:32:23,080 align:left position:18%
–Sir...
–Hej.
718
251
00:32:56,560 --> 00:33:02,520 align:left position:18%
Jag ska klå dig och trycka ner digDet är min klass, och jag ska kugga dig
0
252
00:33:07,000 --> 00:33:09,800 align:left position:18%
Vad är det här?
1
253
00:33:16,720 --> 00:33:21,840 align:center position:50%
Jag flyttade in så att han kunde dö
46312
254
00:33:25,640 --> 00:33:27,680 align:left position:18%
Sir...
0
255
00:33:29,880 --> 00:33:32,680 align:left position:18%
Tack. Lägg den i en bevispåse.
30597
256
00:34:01,520 --> 00:34:07,000 align:left position:18%
Nat, vi har Peters dagböcker
som saknades.
9
257
00:34:07,160 --> 00:34:10,680 align:left position:18%
Toppen, jag kommer tillbaka nu.
1
258
00:34:14,680 --> 00:34:18,240 align:left position:18%
Lite te kan behövas. Jättefint, tack.
0
259
00:34:23,720 --> 00:34:25,600 align:left position:18%
Okej.
701128
260
00:34:36,080 --> 00:34:39,840 align:left position:18%
Innan vi börjar...
7
261
00:34:40,000 --> 00:34:45,480 align:left position:18%
"Jag, Benjamin Luke Field, vill göra
ett uttalande som mitt ombud läser upp."
18
262
00:34:45,640 --> 00:34:49,640 align:left position:18%
"Jag hade inget
med Ann-Moore Martins död att göra."
0
263
00:34:49,800 --> 00:34:53,800 align:left position:18%
"Jag hade inget
med Peter Farquhars död att göra."
0
264
00:34:53,960 --> 00:35:00,600 align:left position:18%
"Jag vill inte svara på frågor just nu. Mitt
uttalande är frivilligt och sanningsenligt."
0
265
00:35:00,760 --> 00:35:03,960 align:left position:18%
"Det har min underskrift."
0
266
00:35:04,120 --> 00:35:08,600 align:left position:18%
Det hindrar inte oss från att ställa frågor,
eller hur, Ben?
0
267
00:35:08,760 --> 00:35:13,640 align:left position:18%
–När valde du Peter Farquhar till offer?
–Inga kommentarer.
755
268
00:35:16,200 --> 00:35:20,400 align:left position:18%
–Var var du kvällen Peter Farquhar dog?
–Inga kommentarer.
0
269
00:35:20,560 --> 00:35:23,680 align:left position:18%
–Du var väl med honom?
–Inga kommentarer.
8
270
00:35:23,840 --> 00:35:28,240 align:left position:18%
Vi har hittat Peters dagböcker
i din lägenhet.
0
271
00:35:28,400 --> 00:35:35,040 align:left position:18%
Det måste stå nåt viktigt i dem eftersom
du gömt dem. Vad skrev Peter om dig?
7
272
00:35:36,640 --> 00:35:41,760 align:left position:18%
–Inga kommentarer.
–Vi har dina anteckningsböcker också.
0
273
00:35:41,920 --> 00:35:45,000 align:left position:18%
–Vad hittar vi där?
–Inga kommentarer.
6
274
00:35:45,160 --> 00:35:51,080 align:left position:18%
Varför skulle Ann-Marie Blake tro att du
försökte göra Ann Moore-Martin något?
9863
275
00:35:51,240 --> 00:35:55,440 align:left position:18%
Vad kan du berätta
om det som hände innan hon dog?
0
276
00:35:55,600 --> 00:36:00,000 align:left position:18%
–Och vad var Martyn Smiths roll?
–Inga kommentarer.
68
277
00:36:00,160 --> 00:36:05,760 align:left position:18%
Han flyttade först in hos Peter Farquhar
och nu bor han hos Elizabeth Zettl.
8008
278
00:36:05,920 --> 00:36:09,640 align:left position:18%
–Är han din spejare?
–Inga kommentarer.
1
279
00:36:11,400 --> 00:36:16,320 align:left position:18%
Vad tror du att Martyn berättar om dig
när vi hör honom?
1102
280
00:36:18,000 --> 00:36:19,800 align:left position:18%
Inga kommentarer.
16
281
00:36:28,240 --> 00:36:31,440 align:left position:18%
Så där. Akta huvudet.
0
282
00:36:49,560 --> 00:36:52,520 align:left position:18%
Okej. Akta huvudet.
6
283
00:37:05,160 --> 00:37:08,240 align:left position:18%
–Vart ska vi?
–Till underrätten.
0
284
00:37:08,400 --> 00:37:13,400 align:left position:18%
Så att de kan hålla oss kvar längre.
Kör du "inga kommentarer"?
0
285
00:37:15,440 --> 00:37:18,800 align:left position:18%
Jag också.
0
286
00:37:18,960 --> 00:37:25,440 align:left position:18%
De har ingenting. "Ben är konstig."
Det är vad de har. Det är allt de har.
726509
287
00:37:30,440 --> 00:37:37,080 align:left position:18%
Då ska vi se. Det finns tusentals akter
och foton. Tusentals.
0
288
00:37:37,240 --> 00:37:44,000 align:left position:18%
Men Fields fingeravtryck finns
på glasets insida och på flaskan–
821
289
00:37:44,160 --> 00:37:50,360 align:left position:18%
–och Smiths dna finns på flaskhalsen,
och det finns några sms, ganska otäcka.
0
290
00:38:01,520 --> 00:38:04,640 align:left position:18%
Kom med mig.
4
291
00:38:32,840 --> 00:38:37,880 align:left position:18%
Visste du att Ben och Peter
hade ett kärleksförhållande?
83
292
00:38:38,040 --> 00:38:42,200 align:left position:18%
–Inga kommentarer.
–Ben och Ann Moore-Martin, då?
0
293
00:38:42,360 --> 00:38:47,760 align:left position:18%
Visste du att han hade friat? Du måste
ha tyckt att det var lite ovanligt.
79
294
00:38:47,920 --> 00:38:53,320 align:left position:18%
Att Ben hade förhållanden med personer
som var mycket äldre än han.
0
295
00:38:53,480 --> 00:38:57,880 align:left position:18%
När du kom in
topsade vi din mun för dna.
59
296
00:38:58,040 --> 00:39:03,760 align:left position:18%
Ditt dna finns på whiskyflaskan
vilket visar att du drack ur den.
243
297
00:39:03,920 --> 00:39:09,200 align:left position:18%
När gjorde du det? Var Ben där?
Var du där den kvällen?
0
298
00:39:09,360 --> 00:39:12,360 align:left position:18%
Inga kommentarer.
0
299
00:39:15,160 --> 00:39:18,800 align:left position:18%
Vi har sms mellan dig och Ben.
0
300
00:39:18,960 --> 00:39:21,960 align:left position:18%
Vi har sett vad du säger om Peter.
0
301
00:39:24,120 --> 00:39:27,400 align:left position:18%
Du kallar honom "kukhuvud".
67
302
00:39:27,560 --> 00:39:31,200 align:left position:18%
Du kallar honom "efterbliven" och "fitta".
0
303
00:39:32,640 --> 00:39:38,560 align:left position:18%
Peter hade varit snäll mot dig. Han
testamenterade en massa pengar åt dig.
16
304
00:39:38,720 --> 00:39:43,040 align:left position:18%
Tio tusen pund.
Varför sa du så elaka saker om honom?
0
305
00:39:43,200 --> 00:39:45,200 align:left position:18%
Inga kommentarer.
72
306
00:39:45,360 --> 00:39:51,360 align:left position:18%
Du har blivit varnad, och jag vill att
du tänker lite på en viktig formulering.
912
307
00:39:51,520 --> 00:39:56,400 align:left position:18%
"Om du underlåter att nämna något
som du senare åberopar i rätten"...
0
308
00:39:56,560 --> 00:40:03,120 align:left position:18%
Det är chockartat att bli gripen. Det är
läskigt, så du kanske har glömt det.
0
309
00:40:03,280 --> 00:40:08,080 align:left position:18%
Men om det är något du tänker säga
i rätten måste du säga det nu.
688036
310
00:40:11,880 --> 00:40:15,040 align:left position:18%
Jag har gett min klient råd.
13
311
00:40:21,880 --> 00:40:23,520 align:left position:18%
Inga kommentarer.
590
312
00:40:27,800 --> 00:40:32,920 align:left position:18%
–Gör du alltid som du blir tillsagd?
–Inga kommentarer.
4
313
00:40:39,600 --> 00:40:44,080 align:left position:18%
Mitt föräldrahem är i Cornwall.
Hur kommer jag dit?
0
314
00:40:44,240 --> 00:40:49,440 align:left position:18%
–Polisen skjutsar dig.
–Min telefon? Min dator?
1
315
00:40:49,600 --> 00:40:54,200 align:left position:18%
–Nej, dem måste vi behålla.
–Då går vi.
0
316
00:41:07,240 --> 00:41:13,560 align:left position:18%
Du blir släppt mot borgen. Du måste
anmäla dig till den lokala polisstationen.
0
317
00:41:13,720 --> 00:41:18,880 align:left position:18%
Du får inte ha kontakt med Martyn Smith
eller familjerna Blake och Farquhar–
46857
318
00:41:19,040 --> 00:41:25,120 align:left position:18%
–eller någon från St Mary's, och på
inga villkor resa in i Buckinghamshire.
0
319
00:41:25,280 --> 00:41:29,280 align:left position:18%
Jag måste förklara
för kyrkan och stiftssynoden–
0
320
00:41:29,440 --> 00:41:33,440 align:left position:18%
–så att de kan pausa
min väg till prästvigning.
29
321
00:41:33,600 --> 00:41:39,200 align:left position:18%
De blir informerade. Förstår du villkoren
för borgen och att de är bindande?
8
322
00:41:39,360 --> 00:41:42,600 align:left position:18%
Jag har nog lyckats begripa.
0
323
00:41:49,760 --> 00:41:54,400 align:left position:18%
Det är inte varje dag
man släpper en mördare mot borgen.
0
324
00:42:00,000 --> 00:42:02,360 align:left position:18%
Vi behöver en kropp.
13
325
00:42:13,720 --> 00:42:17,240 align:left position:18%
Han har varit begravd i två år.
0
326
00:42:18,480 --> 00:42:22,200 align:left position:18%
Ni vet inte i vilket tillstånd...
264
327
00:42:22,360 --> 00:42:25,520 align:left position:18%
Nej, och det är en känslig uppgift–
85
328
00:42:25,680 --> 00:42:31,320 align:left position:18%
–så samma dödgrävare som la Peter
till vila skulle ta upp honom.
15530
329
00:42:39,080 --> 00:42:46,280 align:left position:18%
Vi anser att Peters kropp har gjort sitt
i den här världen. Hans själ är hos Gud.
68
330
00:42:46,440 --> 00:42:53,320 align:left position:18%
Men om hans kvarlevor kan berätta mer
för oss, måste vi ta reda på sanningen.
3
331
00:43:59,240 --> 00:44:01,440 align:left position:18%
Okej.
711
332
00:44:01,600 --> 00:44:03,880 align:left position:18%
Okej.
59
333
00:44:19,920 --> 00:44:22,320 align:left position:18%
Vi börjar i bukhålan.
8
334
00:44:40,760 --> 00:44:47,160 align:left position:18%
Vi har maginnehållet.
Kroppen är anmärkningsvärt välbevarad.
23
335
00:44:47,320 --> 00:44:52,600 align:left position:18%
Det finns alkohol i magen. Den luktar.
Vi kan säga exakt hur mycket också.
0
336
00:44:52,760 --> 00:44:56,960 align:left position:18%
–Om det var nog för att döda honom?
–Kanske.
3
337
00:44:57,120 --> 00:45:03,480 align:left position:18%
Välbevarat hår också. Vi skickar det
till ett specialistlaboratorium i Frankrike.
0
338
00:45:03,640 --> 00:45:08,360 align:left position:18%
Det tar tid. Och ni måste säga
exakt vad de ska leta efter.
0
339
00:45:08,520 --> 00:45:14,120 align:left position:18%
–Det vet vi inte, Brett.
–När ni vet det skickar vi proverna.
0
340
00:45:14,280 --> 00:45:17,320 align:left position:18%
Vi kan inte göra något mer före dess.
181
341
00:45:24,080 --> 00:45:26,680 align:center position:50%
TESTAMENTE
ELIZABETH SCARLETT ZETTL
0
342
00:47:02,720 --> 00:47:05,280 align:left position:18%
–Sir?
–Ja.
1
343
00:47:10,640 --> 00:47:13,040 align:left position:18%
Han har tagit de här.
7188
344
00:47:17,040 --> 00:47:19,680 align:left position:18%
Fy fan...
0
345
00:47:38,600 --> 00:47:41,840 align:left position:18%
Vad menar ni med foton?
6
346
00:47:45,480 --> 00:47:50,040 align:left position:18%
–Intima foton.
–Intima? Menar ni...
5763
347
00:47:50,200 --> 00:47:56,080 align:left position:18%
Sexuella. Det verkar inte som om
din moster visste om att de togs.
77426
348
00:47:56,240 --> 00:47:58,480 align:left position:18%
Ann-Marie...
0
349
00:48:21,600 --> 00:48:24,640 align:left position:18%
Vad är det?
73
350
00:48:24,800 --> 00:48:28,960 align:left position:18%
Det var Bens övervakare.
Han har skaffat jobb.
42
351
00:48:29,120 --> 00:48:31,040 align:left position:18%
Som vad?
65
352
00:49:12,720 --> 00:49:19,160 align:left position:18%
Vi är här för att hylla Thomas Ryan
Penwells liv och tid på jorden.
0
353
00:49:19,320 --> 00:49:23,480 align:left position:18%
Tommy för släkt och vänner.
0
354
00:49:34,280 --> 00:49:37,840 align:left position:18%
Tack. Det var mycket vänligt. Tack.
699
355
00:50:08,920 --> 00:50:11,600 align:left position:18%
Kom in.
8181
356
00:50:13,520 --> 00:50:16,640 align:left position:18%
–Har du tid en stund?
–Ja.
0
357
00:50:23,080 --> 00:50:26,600 align:left position:18%
Jag kan inte gå i pension, Chris.
7
358
00:50:26,760 --> 00:50:30,320 align:left position:18%
Du måste. Så säger lagen.
27
359
00:50:37,320 --> 00:50:41,040 align:left position:18%
Ur Ben Fields anteckningsbok:
0
360
00:50:41,200 --> 00:50:48,200 align:left position:18%
"Jag skulle kunna gå från hus till hus
och kväva eller slå ihjäl grannar"–
7
361
00:50:48,360 --> 00:50:54,360 align:left position:18%
–"och klara av omkring 50 på en kväll,
även äldreboenden."
5798257
362
00:50:55,720 --> 00:50:58,520 align:left position:18%
Han har bara börjat.
0
363
00:51:01,800 --> 00:51:04,640 align:left position:18%
Kom igen, Chris.
51
364
00:51:04,800 --> 00:51:09,800 align:left position:18%
Jag kan väl ta in dig igen
som civil utredare.
0
365
00:51:09,960 --> 00:51:12,560 align:left position:18%
–Kör till.
–Tänk på saken.
10
366
00:51:12,720 --> 00:51:17,200 align:left position:18%
Det har jag gjort. Tack, det var bussigt.
0
367
00:51:31,040 --> 00:51:35,600 align:left position:18%
Sen kväll. Jag kan knappt stå upp.Jag är så trött.
6
368
00:51:40,800 --> 00:51:44,400 align:left position:18%
Något ont har tagit sig in i min hjärna.
9
369
00:51:50,280 --> 00:51:53,600 align:left position:18%
Ben gav mig frukost på sängen.
32
370
00:51:54,760 --> 00:51:59,000 align:left position:18%
Ohyggliga svärmar av svarta insekter.
0
371
00:52:00,840 --> 00:52:06,120 align:left position:18%
Snälla Gud, belöna Benför hans vänlighet mot mig.
1124
372
00:52:06,280 --> 00:52:10,080 align:left position:18%
Sover mycket längre om natten.
4
373
00:52:10,240 --> 00:52:13,200 align:left position:18%
Det är något som inte stämmer.
0
374
00:52:15,360 --> 00:52:20,520 align:left position:18%
Jag har ramlat flera gånger.Fullständigt förödmjukad.
38399
375
00:52:28,720 --> 00:52:34,560 align:left position:18%
Så mycket har gått på tok.Gode Gud, låt inget mer gå på tok.
0
376
00:52:47,560 --> 00:52:51,560 align:left position:18%
–God morgon, sir.
–Du behöver inte säga "sir" mer.
0
377
00:52:51,720 --> 00:52:57,800 align:left position:18%
Ställ inte till med något ståhej, annars
gör jag inget te. Du ger dig visst aldrig.
2
378
00:53:04,360 --> 00:53:09,080 align:left position:18%
Bens arbetsböcker är en mardröm.
Inget är kronologiskt.
0
379
00:53:09,240 --> 00:53:15,240 align:left position:18%
November står längst fram i en bok och
maj samma år längst bak i en annan.
222
380
00:53:15,400 --> 00:53:20,240 align:left position:18%
Det enda som Ben håller ordning på
och daterar...
389
381
00:53:21,640 --> 00:53:24,840 align:left position:18%
...är alla läkemedel han ger Peter.
586
382
00:53:25,000 --> 00:53:32,400 align:left position:18%
Allt är på olika sidor, men daterat. Peter
nämner aldrig att han får något obekant.
80
383
00:53:32,560 --> 00:53:36,640 align:left position:18%
Inget vitt pulver som Ann sa sig få.
88
384
00:53:36,800 --> 00:53:43,920 align:left position:18%
Peter blir sjuk, så Ben brygger te och
lagar middag åt honom. Te på sängen.
0
385
00:53:44,080 --> 00:53:51,640 align:left position:18%
Det enda läkemedel Peter tror sig ta
är det hans läkare skrivit ut sen flera år.
0
386
00:53:51,800 --> 00:53:57,520 align:left position:18%
Peter dricker sitt te, äter sitt rostade
bröd och är tacksam för Bens omsorger.
8
387
00:53:57,680 --> 00:54:00,600 align:left position:18%
–Helvete...
–Hur som helst...
0
388
00:54:01,680 --> 00:54:08,160 align:left position:18%
Jag har listat alla läkemedel som Ben
ger Peter och hur de påverkar honom.
23573
389
00:54:08,320 --> 00:54:12,320 align:left position:18%
Det är bensodiazepiner
och psykoaktiva medel.
0
390
00:54:12,480 --> 00:54:17,520 align:left position:18%
Det är det vi letar efter hos Peter
och som kommer att finnas i hans hår.
0
391
00:54:45,680 --> 00:54:48,000 align:left position:18%
Hej, Ben.
966
392
00:55:07,080 --> 00:55:10,240 align:left position:18%
Jag är ledsen för allt det här.
5
393
00:55:10,400 --> 00:55:14,440 align:left position:18%
Det är inte precis det 2017 vi planerat.
0
394
00:55:16,280 --> 00:55:19,640 align:left position:18%
Men det går nog till rättegång.
0
395
00:55:19,800 --> 00:55:23,640 align:left position:18%
Ja, jag kommer att få en rättegång.
0
396
00:55:23,800 --> 00:55:28,280 align:left position:18%
Jag tror att jag kommer undan
med det mesta.
291199
397
00:55:34,640 --> 00:55:36,200 align:left position:18%
God morgon.
0
398
00:56:34,640 --> 00:56:39,120 align:center position:50%
Översättning: Charlotte Rieback
Svensk Medietext för SVT
46917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.