All language subtitles for I famnen på en mördare – Avsnitt 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:04,800 align:center position:50% Detta är en sann historia. 89 2 00:00:04,960 --> 00:00:11,080 align:center position:50% Dramatiseringen bygger på omfattande research, intervjuer och redogörelser. 318 3 00:00:12,760 --> 00:00:17,280 align:center position:50% I FAMNEN PÅ EN MÖRDARE 13 4 00:01:20,360 --> 00:01:26,200 align:left position:18% Nu när Peter Farquhar har lämnat oss måste vi fråga oss: Tvivlade Peter? 0 5 00:01:27,480 --> 00:01:34,120 align:left position:18% Han hade svarat: "Frid och förlåtelse, ta emot mig nu. Jag är post-Peter." 0 6 00:01:34,280 --> 00:01:40,880 align:left position:18% Från hans klasser, som klasskamrater, har vi gått vidare, men han har gått bort. 60826 7 00:01:42,040 --> 00:01:46,640 align:left position:18% Låt oss vara det arv han ville efterlämna. Hans... 0 8 00:01:46,800 --> 00:01:53,880 align:left position:18% Jag förstår inte varför han drack en hel flaska whisky. Jag såg aldrig Peter full. 0 9 00:01:54,040 --> 00:01:59,520 align:left position:18% –Jag kände aldrig att han luktade sprit. –Sch! Jag vill lyssna på Ben. 0 10 00:01:59,680 --> 00:02:06,520 align:left position:18% Minns därför Peter. Fader till de behövande, läsare, författare, lärare. 35127 11 00:02:07,400 --> 00:02:10,200 align:left position:18% Och predikant. 0 12 00:02:10,360 --> 00:02:13,640 align:left position:18% Han var vår vän. 0 13 00:02:13,800 --> 00:02:18,440 align:left position:18% Han är hos vår Herre. Han finns i våra hjärtan. 0 14 00:02:19,960 --> 00:02:22,600 align:left position:18% Peter Farquhar. 2 15 00:02:33,240 --> 00:02:35,520 align:left position:18% –Tack, mamma. –Tack. 0 16 00:02:47,880 --> 00:02:50,640 align:left position:18% –Här. –Tack. 498 17 00:02:50,800 --> 00:02:56,800 align:left position:18% Du och Ian är väl inte arga över att Peter gav mig en stor del av huset? 0 18 00:02:56,960 --> 00:03:01,200 align:left position:18% Han berättade det för en tid sedan. 0 19 00:03:01,360 --> 00:03:04,600 align:left position:18% Han satte pris på er vänskap. 20 00:03:11,720 --> 00:03:14,880 align:left position:18% Vad ska du göra med det? 0 21 00:03:15,040 --> 00:03:18,360 align:left position:18% Jag har inte råd att köpa ut er. 0 22 00:03:18,520 --> 00:03:23,160 align:left position:18% Det bästa är nog att sälja, så kan jag köpa en liten lägenhet. 1883 23 00:03:23,320 --> 00:03:26,920 align:left position:18% Om du tror att Ian går med på det. 4 24 00:03:30,360 --> 00:03:33,280 align:left position:18% Jag diskar, så torkar du. 0 25 00:03:58,080 --> 00:04:02,200 align:left position:18% Jag visste inte att Peter lämnade pengar till mig. 2 26 00:04:03,640 --> 00:04:07,840 align:left position:18% Tio tusen pund är mycket. Jag visste inte. 4404 27 00:04:08,000 --> 00:04:12,680 align:left position:18% –Han var generös. –Ja. Mycket. 0 28 00:04:15,880 --> 00:04:22,400 align:left position:18% Jag känner mig hemsk! Det är mitt fel. Om jag inte varit med mina vänner... 12020 29 00:04:22,560 --> 00:04:26,560 align:left position:18% –Om han inte varit ensam... –Det är inte ditt fel. 469 30 00:04:26,720 --> 00:04:30,680 align:left position:18% Låt mig hjälpa till. Jag kan bära ner det här. 7483124 31 00:04:35,040 --> 00:04:41,200 align:left position:18% Jag ska använda dem till gott. Pengarna. Jag ska hedra Peter. 0 32 00:05:25,400 --> 00:05:31,240 align:left position:18% Alla hans dagböcker. Hela hans liv i några kartonger. 1 33 00:05:34,440 --> 00:05:37,400 align:left position:18% –Tror du det var avsiktligt? –Nej. 559 34 00:05:37,560 --> 00:05:42,960 align:left position:18% Han visste vad som skulle hända om han drack så mycket, så enda skälet... 9 35 00:05:43,120 --> 00:05:45,560 align:left position:18% Sluta. 0 36 00:05:45,720 --> 00:05:52,160 align:left position:18% Jag kan inte låta bli. Tanken att han var så fullständigt ensam... 180 37 00:06:07,800 --> 00:06:12,360 align:left position:18% Du kan titta på tv. – Du gör din bildläxa. Jag lagar middag. 0 38 00:06:24,720 --> 00:06:27,320 align:left position:18% –Hallå? –Hej, moster Ann. 977371 39 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 align:left position:18% Du jäktar, det hörs. 5639 40 00:06:29,640 --> 00:06:33,800 align:left position:18% –Du har högtalaren på. Jag ekar. –Ja, jag jäktar. Förlåt. 616923 41 00:06:33,960 --> 00:06:39,120 align:left position:18% Jag måste ge flickorna mat, sen ska jag på föräldramöte. 0 42 00:06:40,160 --> 00:06:44,920 align:left position:18% –Vad gör du? Jag hör porslin. –Ordnar en bricka te. Jag har besök. 303 43 00:06:45,080 --> 00:06:50,600 align:left position:18% –Mitt sociala liv är inget mot ditt. –Jag vet. Det är fest nonstop. 0 44 00:06:51,320 --> 00:06:56,120 align:left position:18% Jag ska dricka te med Ben. Stackars Peters inneboende. 0 45 00:06:56,280 --> 00:07:01,440 align:left position:18% –En så fin pojk. Han ska bli pastor. –Du har berättat om honom. 58 46 00:07:01,600 --> 00:07:06,800 align:left position:18% Jag måste gå. Ben kommer in. Han tror inte att jag kan bära en bricka. 47 00:07:06,960 --> 00:07:13,040 align:left position:18% –Det behöver du inte när jag är här. –Vilken gentleman. – Vi ses på söndag. 2277 48 00:07:18,640 --> 00:07:20,840 align:left position:18% –Hej. –Hej. 40 49 00:07:22,600 --> 00:07:27,080 align:left position:18% –Sexigt! –Gå du. Jag tar hand om tjejerna. 89269 50 00:07:27,240 --> 00:07:31,480 align:left position:18% –Sexigare. – Hej då. –Hej då, mamma. 0 51 00:07:31,640 --> 00:07:33,480 align:left position:18% Mina damer. 8 52 00:07:34,760 --> 00:07:37,760 align:left position:18% –Fantastiskt. –Tack. 0 53 00:07:39,320 --> 00:07:44,320 align:left position:18% Jag visste att de skulle vilja sälja huset, men det var mitt hem. 54 00:07:44,480 --> 00:07:50,600 align:left position:18% –De vill gärna att jag flyttar. –Det gör mig ont. Vart ska du ta vägen? 5906 55 00:07:50,760 --> 00:07:54,040 align:left position:18% Jag sover hos vänner medan jag letar. 0 56 00:07:54,200 --> 00:07:59,720 align:left position:18% Men inget för långt från skolan och kyrkan. Jag vill fortsätta som kyrkvärd. 0 57 00:07:59,880 --> 00:08:04,920 align:left position:18% Du gör så mycket. Det är imponerande för din ålder. 7 58 00:08:05,080 --> 00:08:08,920 align:left position:18% Oroa dig inte. Fantastiska saker väntar. 66 59 00:08:09,080 --> 00:08:14,280 align:left position:18% Problemet är mina saker. Jag behöver någonstans att förvara dem. 4 60 00:08:14,440 --> 00:08:19,840 align:left position:18% –Använd mitt garage. Jag har ingen bil. –Varför inte? 1 61 00:08:20,000 --> 00:08:23,600 align:left position:18% –Jag gav den till min systerdotter. –Så snällt. 0 62 00:08:23,760 --> 00:08:29,720 align:left position:18% Det står i evangelierna, Ben. Om man har mer än man behöver, ge bort det. 0 63 00:08:33,160 --> 00:08:38,760 align:left position:18% –Får jag ställa en personlig fråga? –Du kan alltid fråga. 18 64 00:08:40,960 --> 00:08:44,800 align:left position:18% –Varför har du aldrig gift dig? –Ja, du... 47 65 00:08:46,120 --> 00:08:53,040 align:left position:18% Jag hade trevliga pojkvänner, så klart, men ingen jag ville vara med för alltid. 0 66 00:08:53,200 --> 00:08:58,360 align:left position:18% Och jag hade min karriär som lärare. Jag älskade det. 0 67 00:08:59,880 --> 00:09:04,760 align:left position:18% Sen fick jag ta hand om min mamma. 0 68 00:09:04,920 --> 00:09:07,880 align:left position:18% Efter det var jag för gammal. 0 69 00:09:08,040 --> 00:09:12,960 align:left position:18% Jag ser inte ålder. Man älskar den man älskar. 66 70 00:09:20,280 --> 00:09:23,200 align:left position:18% Jag trivs så bra här. 14 71 00:09:24,520 --> 00:09:29,040 align:left position:18% –Det är fridfullt. –Du är alltid välkommen. 122 72 00:09:40,480 --> 00:09:42,640 align:center position:50% TILL SALU 0 73 00:09:49,840 --> 00:09:52,960 align:left position:18% –Hej. –Hej. Vad fin du är. 0 74 00:10:06,000 --> 00:10:10,280 align:center position:50% –När ska jag tala om djävulen? –På manöver. Puben kl. 21? 0 75 00:10:55,560 --> 00:10:58,200 align:left position:18% –Kristi kropp. –Amen. 4209 76 00:11:03,760 --> 00:11:06,040 align:left position:18% Kristi kropp. 0 77 00:11:06,200 --> 00:11:11,360 align:left position:18% –Du vet att jag bara håller dig sällskap. –Du är en förfärlig hedning. 0 78 00:11:13,680 --> 00:11:19,560 align:left position:18% Kristi ande, helga mig. Kristi lekamen, fräls mig. Kristi blod, upptänd mig. 8 79 00:11:19,720 --> 00:11:22,720 align:left position:18% Vattnet ur Kristi sida, rena mig. 0 80 00:11:22,880 --> 00:11:28,440 align:left position:18% Kristi lidande, styrk mig. O gode Jesus, bönhör mig. Amen. 92624 81 00:11:50,400 --> 00:11:54,240 align:center position:50% TY INGENTING ÄR OMÖJLIGT FÖR GUD 6 82 00:12:19,360 --> 00:12:22,880 align:left position:18% Jag är så kissnödig! 83 00:12:23,040 --> 00:12:27,720 align:left position:18% –Jag sätter på vatten. Vad vill du ha? –Kaffe, tack. 0 84 00:13:11,800 --> 00:13:14,640 align:left position:18% –Grattis. –Tack. 0 85 00:13:27,640 --> 00:13:30,160 align:center position:50% MIN KÄRASTE, MIN ANN 0 86 00:13:35,040 --> 00:13:38,400 align:left position:18% Du kan ställa den där. 60 87 00:13:39,720 --> 00:13:45,200 align:left position:18% –Jag hämtar några till. –Kan du posta det här åt mig? 71 88 00:13:48,600 --> 00:13:50,480 align:left position:18% Tack. 181 89 00:13:54,920 --> 00:14:01,520 align:left position:18% –St Abigail's teologiska college. –Jag vill anmäla mig till ordinanddagen. 0 90 00:14:01,680 --> 00:14:07,760 align:left position:18% –Javisst. Namn? –Benjamin Luke Field, St Mary's, Stowe. 798251 91 00:14:07,920 --> 00:14:10,400 align:left position:18% Var god dröj. 3 92 00:14:28,520 --> 00:14:32,840 align:left position:18% Hur visste du att du ville bli pastor? 64 93 00:14:33,000 --> 00:14:37,680 align:left position:18% Det var ett kall. Jag visste att Gud talade direkt till mig. 4 94 00:14:37,840 --> 00:14:41,240 align:left position:18% Jag var tvungen att tjäna honom. 71 95 00:14:41,400 --> 00:14:45,920 align:left position:18% När jag var flicka längtade jag efter det. 44 96 00:14:46,080 --> 00:14:49,680 align:left position:18% Att få höra en ängels röst. 0 97 00:14:52,280 --> 00:14:58,680 align:left position:18% –Jag älskar att prata med dig, Ann. –Jag älskar att prata med dig med. 708 98 00:15:07,080 --> 00:15:10,160 align:left position:18% –God natt. –Sov gott. 7427 99 00:16:12,480 --> 00:16:15,720 align:left position:18% –Här har jag det. –Vadå? 0 100 00:16:15,880 --> 00:16:20,840 align:left position:18% Alla instruktioner och viktiga detaljer, när något händer mig. 0 101 00:16:21,000 --> 00:16:25,320 align:left position:18% –Jag vill inte höra det här. –Det här är viktigt. 2 102 00:16:25,480 --> 00:16:31,280 align:left position:18% –Dina grannar var äldre. –Jag är äldre, hjärtat. Mycket. 9 103 00:16:31,440 --> 00:16:35,600 align:left position:18% –Du är frisk och stark. –Jag anförtror dig det här. 40 104 00:16:35,760 --> 00:16:39,360 align:left position:18% En vacker dag behöver du veta vad jag vill. 5 105 00:16:39,520 --> 00:16:44,760 align:left position:18% Du behöver de viktiga detaljerna. Jag kanske inte kan tala om det. 44852 106 00:16:51,800 --> 00:16:56,720 align:left position:18% –Jag vill inte läsa det än. –Min finaste flicka. 5964 107 00:17:12,000 --> 00:17:17,200 align:left position:18% –Inget spännande. Jag tvättar. –Så skoj... 79 108 00:17:17,360 --> 00:17:23,080 align:left position:18% Jag kan inte gå i mässan och handla åt dig i helgen. 5006981 109 00:17:23,240 --> 00:17:29,840 align:left position:18% –Jag har en massa prov att rätta. –Ingen fara. Ben kan säkert köra mig. 0 110 00:17:30,000 --> 00:17:33,720 align:left position:18% Jag ska fråga. – Ben? 0 111 00:17:33,880 --> 00:17:38,480 align:left position:18% –Är han där nu? –Kan du köra mig till kyrkan på söndag? 18 112 00:17:38,640 --> 00:17:42,240 align:left position:18% –Självklart. –Självklart, säger han. 24 113 00:17:42,800 --> 00:17:45,040 align:left position:18% Jättebra. 436 114 00:17:46,200 --> 00:17:49,240 align:left position:18% Han är där ganska ofta. 115 00:17:49,400 --> 00:17:54,040 align:left position:18% Det är trevligt att ha en ungdom här. Det muntrar upp mig. 0 116 00:17:54,200 --> 00:17:58,360 align:left position:18% Jag skulle gärna träffa honom. Kan jag säga hej nu? 58 117 00:17:59,320 --> 00:18:01,200 align:left position:18% Javisst. 0 118 00:18:02,360 --> 00:18:09,240 align:left position:18% –Ben? Ann-Marie vill säga hej. –Jag kan inte. Inte i telefon. 57 119 00:18:10,360 --> 00:18:14,720 align:left position:18% –Jag är för blyg. –Dumbom. – Han blev blyg. 86 120 00:18:15,480 --> 00:18:19,840 align:left position:18% –En annan gång. Vi kan äta lunch ihop. –Det vore skoj. 45 121 00:18:20,000 --> 00:18:23,040 align:left position:18% Jag måste lägga på. Vi hörs snart. 4 122 00:18:23,200 --> 00:18:26,120 align:left position:18% –Älskar dig. –Älskar dig. 11 123 00:18:37,880 --> 00:18:43,200 align:left position:18% Jag tror att hon är lite svartsjuk på att jag har en ny vän. 5052258 124 00:18:44,640 --> 00:18:49,000 align:left position:18% Så fint du har gjort! Tack så mycket. 119 125 00:18:51,040 --> 00:18:54,800 align:left position:18% Säg inte för mycket till Ann-Marie om mig. 7026633 126 00:18:54,960 --> 00:18:58,440 align:left position:18% Hon kan inte förstå hur det är. 0 127 00:18:59,960 --> 00:19:04,200 align:left position:18% Hur det är? Vad menar du? 0 128 00:19:04,360 --> 00:19:08,200 align:left position:18% Hur vi förstår varandra. 0 129 00:19:08,360 --> 00:19:13,760 align:left position:18% Hur vi känner varandra på djupet, som om vi har träffats förr. 0 130 00:19:13,920 --> 00:19:17,240 align:left position:18% Ingen dömer oss utom Gud. 4 131 00:19:34,120 --> 00:19:36,240 align:left position:18% Ben... 29 132 00:20:18,040 --> 00:20:24,200 align:left position:18% –God natt, Ann. Gud välsigne dig. –Sov gott, Ben. 689 133 00:20:24,360 --> 00:20:28,800 align:left position:18% –Jag kommer upp med te i morgon bitti. –Tack. 4 134 00:20:28,960 --> 00:20:31,880 align:left position:18% Titta på nattygsbordet. 0 135 00:20:54,400 --> 00:20:58,240 align:left position:18% Är jag en misstänksam hemsk ragata? 136 00:20:58,400 --> 00:21:02,520 align:left position:18% –Betyder ett ja en spark i skrevet? –Antagligen. 0 137 00:21:02,680 --> 00:21:06,120 align:left position:18% Då säger jag nej. Vad gör han egentligen? 6 138 00:21:06,280 --> 00:21:12,200 align:left position:18% Småjobb, kör henne till kyrkan. Han är väl bara en hygglig medmänniska? 825099 139 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 align:left position:18% Jag antar det. 24 140 00:21:17,440 --> 00:21:23,800 align:left position:18% "Älskad var du, två- och trefalt innan du för mig var känd." 6 141 00:21:23,960 --> 00:21:30,960 align:left position:18% "Som i en röst, en formlös flamma tänd. De änglar som vi tillber, formar allt." 142 00:21:51,560 --> 00:21:54,160 align:left position:18% "Som kärleks motvikt tänkte jag väl så:" 0 143 00:21:54,320 --> 00:22:00,520 align:left position:18% "Den olikhet som skiljer luft från änglars orördhet." 0 144 00:22:00,680 --> 00:22:05,000 align:left position:18% "Skiljer kvinnors kärlek från mäns i all evighet." 1 145 00:22:46,360 --> 00:22:48,520 align:left position:18% Ann? 7 146 00:22:52,240 --> 00:22:55,360 align:left position:18% Jag kände mig lite yr. 288 147 00:22:55,520 --> 00:23:00,480 align:left position:18% –Jag hämtar ett glas vatten. –Förlåt mig. Så underligt. 0 148 00:23:00,640 --> 00:23:05,440 align:left position:18% –Jag kände mig yr. –Oroa dig inte. Jag är här. 7 149 00:23:05,600 --> 00:23:07,840 align:left position:18% Stanna där. 43 150 00:23:12,440 --> 00:23:17,200 align:left position:18% –Kristi kropp bevare dig till evigt liv. –Amen. 0 151 00:23:17,360 --> 00:23:23,520 align:left position:18% –Kristi kropp bevare dig till evigt liv. –Kristi blod bevare dig till evigt liv. 0 152 00:23:23,680 --> 00:23:28,520 align:left position:18% –Kristi blod bevare dig till evigt liv. –Kristi kropp bevare dig till evigt liv. 0 153 00:23:28,680 --> 00:23:33,320 align:left position:18% –Kristi kropp bevare dig till evigt liv. –Kristi blod. 0 154 00:23:40,880 --> 00:23:44,760 align:left position:18% –Hur mår Liz? –Zettl? 0 155 00:23:44,920 --> 00:23:49,840 align:left position:18% –Känner vi några andra? –Hon... 8 156 00:23:50,000 --> 00:23:54,080 align:left position:18% –Hon mår bra. –Är hon snart hundra? 5 157 00:23:54,240 --> 00:23:59,960 align:left position:18% –Det är svårt att tro. –Hundra. Gud. 0 158 00:24:00,120 --> 00:24:06,000 align:left position:18% –Hon måste bara vilja ge upp. –Hon verkar ha skoj. 0 159 00:24:06,880 --> 00:24:10,800 align:left position:18% Gör mig en tjänst. Jag ska resa bort ett tag. 0 160 00:24:10,960 --> 00:24:16,320 align:left position:18% –Ann tror att jag föreläser i Frankrike. –Manövrar. 1905 161 00:24:20,120 --> 00:24:23,880 align:left position:18% Ge henne de här. Kuverten är numrerade. 3276 162 00:24:24,040 --> 00:24:28,440 align:left position:18% Ge dem i ordning, så att dikterna blir logiska. 0 163 00:24:32,920 --> 00:24:35,840 align:left position:18% Vi har ett förhållande. 6 164 00:24:39,240 --> 00:24:42,600 align:left position:18% –Du och... –Jag och Ann, ja. 42142 165 00:24:42,760 --> 00:24:47,000 align:left position:18% En kärleksfull, engagerad, sensuell relation. 0 166 00:24:49,760 --> 00:24:55,760 align:left position:18% Tänker du göra mig besviken nu och säga något banalt och ordinärt? 0 167 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 align:left position:18% Nej. Nej. 748 168 00:25:01,680 --> 00:25:04,120 align:left position:18% Får du något sex? 0 169 00:25:07,000 --> 00:25:10,280 align:left position:18% Vi måste göra något åt det. 170 00:25:11,680 --> 00:25:15,600 align:left position:18% Jag har skrivit en hyllning till Peter. Vill du höra? 1 171 00:25:17,880 --> 00:25:23,040 align:left position:18% "När vi yttrar oss om Peter Farquhar, märk väl: Peter dog." 53 172 00:25:23,680 --> 00:25:30,480 align:left position:18% "Upprepad störning. Fångad i egen fälla. Dog utan benådning, förstenad." 56 173 00:25:39,200 --> 00:25:42,240 align:left position:18% Käraste Ann. 0 174 00:25:42,400 --> 00:25:45,800 align:left position:18% Hur jag åtrår dig! 91 175 00:25:45,960 --> 00:25:49,240 align:left position:18% Hur jag åtrår att uppvakta dig. 6 176 00:25:49,400 --> 00:25:53,080 align:left position:18% Mina klena offergåvor till ditt behag. 89 177 00:25:53,240 --> 00:25:57,960 align:left position:18% Hur vågar jag fånga på rim solen i ditt hår– 0 178 00:25:58,120 --> 00:26:01,160 align:left position:18% –och ditt ansiktes drag? 0 179 00:26:01,840 --> 00:26:07,880 align:left position:18% Dränk min vakna smärtas dåraktighet i strandsatta lämningar av dig. 0 180 00:26:08,040 --> 00:26:13,360 align:left position:18% Maria, förena på nytt vår splittrade själ och gör våra kroppar till en. 0 181 00:26:13,520 --> 00:26:20,880 align:left position:18% I vila räknar du vart omhuldat ögonblick. Stoft på dina kinder, såsom en fjäril. 0 182 00:26:21,920 --> 00:26:24,760 align:left position:18% Kram, Ben. 0 183 00:26:46,640 --> 00:26:53,080 align:left position:18% –Han har gjort ett bra jobb i trädgården. –Inte sant? Särskilt runt Rosies grav. 0 184 00:26:53,240 --> 00:26:57,400 align:left position:18% Han ville återgälda mig för att han får låna garaget. 56 185 00:26:57,560 --> 00:27:00,400 align:left position:18% Jag hade hoppats få träffa honom. 8 186 00:27:00,560 --> 00:27:05,160 align:left position:18% Han är i Frankrike och föreläser om de metafysiska poeterna. 16 187 00:27:05,320 --> 00:27:11,040 align:left position:18% –Hur är det med dina yrselanfall? –Ett yrselanfall. Det är ingen fara. 7 188 00:27:11,200 --> 00:27:17,360 align:left position:18% Jag gick och kollade blodtrycket. Det är utmärkt för en kvinna i min ålder. 1 189 00:27:17,520 --> 00:27:22,760 align:left position:18% –Så det har inte med hjärtat att göra. –De kollade det med. Jag mår bra! 2 190 00:27:22,920 --> 00:27:25,680 align:left position:18% Varför blev du yr då? 6 191 00:27:25,840 --> 00:27:31,760 align:left position:18% –Ben säger att jag ska äta mer frukost. –Han har inte fel. Dagens viktigaste mål. 5 192 00:27:31,920 --> 00:27:36,440 align:left position:18% Han säger att jag behöver ett mellanmål på förmiddagen. 6910693 193 00:27:36,600 --> 00:27:42,840 align:left position:18% Han gjorde en smoothie åt mig. Banan, yoghurt och blåbär. Jättegod! 0 194 00:27:43,000 --> 00:27:46,520 align:left position:18% –Moster Ann! –Jag kommer, raringar. 48 195 00:27:48,280 --> 00:27:51,160 align:left position:18% Vem gillar inte smoothie? 3281386 196 00:27:52,840 --> 00:27:57,960 align:left position:18% Jag tänker kolla huset. Om hon frågar är jag på toa. 0 197 00:28:40,920 --> 00:28:44,560 align:left position:18% Du måste lägga manken till! Slå till. 0 198 00:28:44,720 --> 00:28:48,440 align:left position:18% Beredd? Nu kommer den. 860 199 00:28:48,600 --> 00:28:50,040 align:left position:18% Såja. 6655567 200 00:29:42,600 --> 00:29:47,640 align:left position:18% Det är så trevligt att ha dig här igen. Jag har saknat dig. 3 201 00:29:50,280 --> 00:29:55,000 align:left position:18% –Fick du en dikt varje dag? –Ja, det fick jag. 2680 202 00:29:55,160 --> 00:29:58,520 align:left position:18% Jag menade varje ord. 203 00:30:00,440 --> 00:30:04,960 align:left position:18% –Jag har en present åt dig. –Har du? 502 204 00:30:14,800 --> 00:30:19,840 align:left position:18% "Jag är med dig alla dagar." Ska du resa bort? 5 205 00:30:21,960 --> 00:30:24,280 align:left position:18% Kanske. 0 206 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 align:left position:18% Ibland känner jag... 0 207 00:30:28,400 --> 00:30:32,720 align:left position:18% ...ett förkrossande mörker, och förtvivlan. 0 208 00:30:34,200 --> 00:30:39,200 align:left position:18% Du är mitt ljus, Ann. Du. 0 209 00:30:39,360 --> 00:30:41,520 align:left position:18% Här inne. 0 210 00:30:42,160 --> 00:30:49,560 align:left position:18% Ljus, värme och kärlek. När jag är här tror jag att livet kan vara värt smärtan. 5 211 00:30:49,720 --> 00:30:54,680 align:left position:18% Om jag inte har det här, så har jag inget alls. 0 212 00:30:57,320 --> 00:31:01,560 align:left position:18% –Bara förtvivlan. –Åh, Ben! 373257 213 00:31:57,800 --> 00:32:02,600 align:center position:50% ANN. BE FÖR BEN. BEN ÄLSKAR DIG. 40 214 00:32:49,120 --> 00:32:54,000 align:center position:50% ALLT DU GER HONOM ÅTERGÄLDAR HAN TIOFALT 14 215 00:33:43,720 --> 00:33:45,440 align:center position:50% JURIDISKA TJÄNSTER 0 216 00:33:45,600 --> 00:33:49,920 align:left position:18% Miss Moore-Martin. Så fint att se er. Kom in. 7674 217 00:34:00,160 --> 00:34:04,520 align:center position:50% DINA GODA GÄRNINGAR SKALL EJ GÖRAS OM INTET 0 218 00:34:08,200 --> 00:34:10,720 align:center position:50% DIN SJÄL FAR TILL HIMLEN 5 219 00:34:10,880 --> 00:34:14,120 align:center position:50% HANS TILL FULLÄNDNING, DIN TILL GLÄDJE 220 00:34:24,680 --> 00:34:30,400 align:left position:18% –Vad är det där? –Vitaminer från hälsobutiken. 39 221 00:34:31,480 --> 00:34:36,400 align:left position:18% Jag tar dem själv, så jag vet att det är bra. 0 222 00:34:51,640 --> 00:34:57,160 align:left position:18% Du mådde inte bra. Jag fann dig här. 4 223 00:34:59,760 --> 00:35:03,760 align:left position:18% Jag blandade till det här för att hjälpa dig. 63 224 00:35:07,000 --> 00:35:09,120 align:left position:18% Ben... 295 225 00:35:11,560 --> 00:35:18,440 align:left position:18% –Jag tror att Gud talade till mig. –Det är klart att han gjorde. 0 226 00:35:24,000 --> 00:35:28,200 align:left position:18% Du är helig. Tvättad i lammets blod. 4196 227 00:35:29,520 --> 00:35:33,760 align:left position:18% Gud älskar dig, och det gör jag med. 4353 228 00:35:35,000 --> 00:35:39,160 align:left position:18% Res dig. Jag vill visa dig en sak. 0 229 00:35:47,440 --> 00:35:49,760 align:left position:18% Ser du? 0 230 00:35:49,920 --> 00:35:52,720 align:left position:18% Ser du hur enastående du är? 0 231 00:36:10,560 --> 00:36:16,520 align:left position:18% Jag ville bjuda ut dig. Det har varit så mycket på jobbet. Jag har saknat dig. 0 232 00:36:16,680 --> 00:36:22,080 align:left position:18% –Jag har saknat dig med. –Hur mår du? Inga fler yrselanfall? 835 233 00:36:22,240 --> 00:36:28,040 align:left position:18% Jag mår bra. Vissa dagar tror jag att jag skulle kunna bestiga ett berg. 1 234 00:36:28,200 --> 00:36:32,920 align:left position:18% Andra dagar får jag ta en tupplur mitt på dagen. 0 235 00:36:33,080 --> 00:36:38,280 align:left position:18% –Det är inte likt dig. –Jag vet! Jag kände mig så trött. 2 236 00:36:38,440 --> 00:36:43,120 align:left position:18% –Trött ända in i märgen. –Du skulle ha ringt! 49433 237 00:36:43,280 --> 00:36:46,480 align:left position:18% Jag är mig själv igen. 188 238 00:36:46,640 --> 00:36:50,800 align:left position:18% Tack vare Ben. Han tar hand om mig. 0 239 00:36:50,960 --> 00:36:56,640 align:left position:18% –Just det. Så han hälsar fortfarande på? –Han är en underbar man. 0 240 00:36:56,800 --> 00:37:03,760 align:left position:18% –Du säger det. Jag känner honom inte. –Duger inte mitt ord? Han är min vän. 3 241 00:37:03,920 --> 00:37:07,120 align:left position:18% Eller... Han är mer än en vän. 0 242 00:37:11,160 --> 00:37:16,280 align:left position:18% –Vadå "mer än en vän"? –Han älskar mig! 0 243 00:37:16,440 --> 00:37:22,240 align:left position:18% Han älskar mig verkligen, så högt. Han får mig att känna mig speciell. 4 244 00:37:23,560 --> 00:37:28,360 align:left position:18% Han har friat. Och jag tänker säga ja. 0 245 00:37:31,600 --> 00:37:33,560 align:left position:18% Förlåt. 9170 246 00:37:34,720 --> 00:37:37,800 align:left position:18% Va? Han har gjort vadå? 28253 247 00:37:39,280 --> 00:37:45,040 align:left position:18% –Vad betyder "mer än en vän"? –Det betyder att jag är lycklig. 2 248 00:37:45,200 --> 00:37:51,880 align:left position:18% –Varför kan du inte glädjas med mig? –Det är inte det. Jag känner honom inte. 55 249 00:37:52,040 --> 00:37:57,160 align:left position:18% Det vore galet att glädjas åt att en ung, okänd man är hos dig jämt! 0 250 00:37:57,320 --> 00:38:02,240 align:left position:18% Han älskar dig, han vill gifta sig med dig. Du är en utsatt dam. 0 251 00:38:02,400 --> 00:38:05,640 align:left position:18% –Du tycker att jag är en enfaldig tant! –Nej! 5215947 252 00:38:05,800 --> 00:38:10,640 align:left position:18% En dum, enfaldig tant med inget kvar att se fram emot. 81 253 00:38:10,800 --> 00:38:15,720 align:left position:18% –Jag borde bara vänta på att dö! –Det är det sista jag tycker. 0 254 00:38:15,880 --> 00:38:22,920 align:left position:18% Jag vill träffa honom, men han har jämt en ursäkt, så jag kan inte glädjas åt det. 0 255 00:38:24,040 --> 00:38:27,400 align:left position:18% –Han sa att du inte skulle förstå. –Sätt dig. 2 256 00:38:27,560 --> 00:38:32,120 align:left position:18% Nej! Du har gjort mig ledsen. Du har sårat mig. 257 00:38:32,280 --> 00:38:36,520 align:left position:18% –Förlåt, jag... –Kör hem mig nu, annars går jag. 0 258 00:38:58,160 --> 00:39:00,880 align:left position:18% Ringer det? 98 259 00:39:02,880 --> 00:39:04,800 align:left position:18% Nej. 7036452 260 00:39:07,960 --> 00:39:11,680 align:left position:18% Jag måste skriva ett brev till Ann-Marie. 0 261 00:39:11,840 --> 00:39:15,240 align:left position:18% Och förklara om huset. 0 262 00:39:15,400 --> 00:39:18,840 align:left position:18% Men jag får inte ihop orden. 5 263 00:39:25,400 --> 00:39:30,040 align:left position:18% Jag skriver det du vill säga, så kan du skriva av det. 99 264 00:39:30,200 --> 00:39:34,800 align:left position:18% Du kan säga hur ledsen och trött du har känt dig också. 0 265 00:39:34,960 --> 00:39:38,480 align:left position:18% Oroa dig inte. Jag skriver. 0 266 00:39:48,880 --> 00:39:54,400 align:left position:18% –Har prästen välsignat dem? –Ja. Jag sa att du inte kunde komma. 48 267 00:39:56,520 --> 00:39:59,120 align:left position:18% Kristi kropp. 8 268 00:40:01,400 --> 00:40:03,400 align:left position:18% Amen. 3 269 00:40:29,320 --> 00:40:35,120 align:left position:18% Det är jag. Jag är så ledsen att jag sårade dig. Jag är bara orolig... 0 270 00:40:35,280 --> 00:40:37,680 align:left position:18% Meddelandet raderat. 0 271 00:40:37,840 --> 00:40:43,440 align:left position:18% –Jag vet att du är arg, men ring tillbaka. –Meddelandet raderat. 353 272 00:40:43,600 --> 00:40:49,120 align:left position:18% –Moster, vi har aldrig... –Meddelandet raderat. 630 273 00:40:49,280 --> 00:40:52,160 align:left position:18% –Moster... –Meddelandet raderat. 0 274 00:41:00,600 --> 00:41:05,360 align:left position:18% –Va fan? –Någonting är fel. 0 275 00:41:05,520 --> 00:41:08,560 align:left position:18% Hon ringde aldrig. 0 276 00:41:08,720 --> 00:41:14,000 align:left position:18% Hon ringer alltid tillbaka. Jag åker dit. 1 277 00:41:14,160 --> 00:41:19,120 align:left position:18% Det är mitt i natten. Du skrämmer skiten ur henne. Ann-Marie! 3 278 00:41:49,040 --> 00:41:52,400 align:left position:18% Moster Ann! Det är bara jag. 7 279 00:42:06,240 --> 00:42:10,840 align:left position:18% Moster, det är bara jag. Bli inte rädd, det är bara jag. 0 280 00:42:22,040 --> 00:42:24,640 align:left position:18% Moster Ann? 7844 281 00:42:24,800 --> 00:42:27,080 align:left position:18% Nej! 6 282 00:42:27,240 --> 00:42:30,960 align:left position:18% Nej! Ingen fara, jag är här. 0 283 00:43:24,800 --> 00:43:27,960 align:left position:18% –Bra! –Det var bara säkringen. 0 284 00:43:50,520 --> 00:43:54,080 align:left position:18% Ann-Marie, kan du komma hit? 0 285 00:44:18,600 --> 00:44:21,000 align:left position:18% Är hon död? 286 00:44:23,560 --> 00:44:25,400 align:left position:18% Nej. 95 287 00:44:26,600 --> 00:44:31,040 align:left position:18% –Vad händer? –Jag diskuterar inte moster med dig. 588 288 00:44:35,880 --> 00:44:40,280 align:left position:18% –Va fan gör du? –Tar av mig skorna. 171278 289 00:44:42,040 --> 00:44:44,000 align:left position:18% Ben. 0 290 00:44:44,160 --> 00:44:48,360 align:left position:18% Det är inte passande att du är här. Du får gå nu. 3248085 291 00:44:58,920 --> 00:45:02,760 align:left position:18% Lämna din nyckel, tack. 0 292 00:45:20,280 --> 00:45:25,920 align:left position:18% Mitt mobilnummer. Ring mig om något av vikt händer. 455 293 00:45:45,120 --> 00:45:49,640 align:left position:18% –Utlöste han säkringen med flit? –Jag vet inte. 8 294 00:45:51,360 --> 00:45:54,440 align:left position:18% Jag tror att jag måste gå till polisen. 0 295 00:46:05,320 --> 00:46:07,240 align:left position:18% Mrs Blake? 0 296 00:46:07,400 --> 00:46:11,920 align:left position:18% Inspektör Natalie Golding, Thames Valley-polisen. 58 297 00:46:12,080 --> 00:46:15,720 align:left position:18% Han utger sig för att vara hennes systerson. 298 00:46:15,880 --> 00:46:20,480 align:left position:18% Jag vet. Han kommer inte in. Väktarna är underrättade. 0 299 00:46:20,640 --> 00:46:26,600 align:left position:18% Han har tagit saker. Hennes mapp med alla viktiga papper är borta. 0 300 00:46:28,200 --> 00:46:33,800 align:left position:18% Vi ska se till att du får tillbaka den. Och få ut hans ägodelar ur hennes hus. 0 301 00:46:33,960 --> 00:46:39,360 align:left position:18% Han tror att det är hans hus. Advokaten pratade med mig. 867 302 00:46:39,520 --> 00:46:44,720 align:left position:18% Jag skiter i huset. Han kan ta det. Jag vill bara ha min moster. 0 303 00:46:47,920 --> 00:46:52,800 align:left position:18% Hon har varit god i hela sitt liv. Hon är god. 0 304 00:46:53,800 --> 00:46:58,040 align:left position:18% Nu hallucinerar hon i en sjukhussäng– 0 305 00:46:58,200 --> 00:47:03,680 align:left position:18% –och de tar hår- och blodprover för att se om hon har förgiftats. 12 306 00:47:03,840 --> 00:47:09,640 align:left position:18% Det han har gjort mot henne... Vem gör så? 6 307 00:47:24,760 --> 00:47:28,360 align:left position:18% Så ovanligt hjälpsamt av dem. 0 308 00:47:41,600 --> 00:47:44,240 align:left position:18% Hur mår Ann? 0 309 00:47:44,400 --> 00:47:50,200 align:left position:18% –Du kan väl berätta hur hon mår? –Jag vill ha tillbaka hennes mapp. 9 310 00:47:59,680 --> 00:48:04,280 align:left position:18% –Varför tog du den? –Jag trodde att jag behövde den. 0 311 00:48:05,600 --> 00:48:11,440 align:left position:18% Jag tog med några presenter till Ann. 9 312 00:48:20,320 --> 00:48:23,720 align:left position:18% Jag tänker inte ge henne det här. 707 313 00:48:23,880 --> 00:48:27,600 align:left position:18% Det är bäst att vi packar, Martyn. 4 314 00:48:27,760 --> 00:48:32,760 align:left position:18% Jag vill ställa några frågor, och jag hoppas att du svarar ärligt. 0 315 00:48:32,920 --> 00:48:36,440 align:left position:18% Fick du moster att ändra sitt testamente? 0 316 00:48:38,520 --> 00:48:40,320 align:left position:18% Ja. 0 317 00:48:41,240 --> 00:48:44,640 align:left position:18% Tror du att du är kär i min moster? 2 318 00:48:47,480 --> 00:48:49,480 align:left position:18% Ja. 0 319 00:48:50,760 --> 00:48:54,000 align:left position:18% Tror du att ni har en relation? 8 320 00:48:56,320 --> 00:48:58,440 align:left position:18% Ja. 321 00:48:58,600 --> 00:49:02,000 align:left position:18% Ben, tror du att du behöver hjälp? 9 322 00:49:03,160 --> 00:49:05,800 align:left position:18% Ja. Hjälp. 12 323 00:49:08,960 --> 00:49:11,160 align:left position:18% Ja. 0 324 00:49:11,320 --> 00:49:13,720 align:left position:18% Det gör säkert susen. 436 325 00:49:22,000 --> 00:49:26,400 align:left position:18% Får jag stå här en stund och minnas min tid med Ann? 8 326 00:49:26,560 --> 00:49:32,640 align:left position:18% –Ta dina jävla grejer och dra åt helvete! –Vill ni slå mig, mr Blake? 0 327 00:49:32,800 --> 00:49:35,160 align:left position:18% Kom så går vi. 9986 328 00:50:17,640 --> 00:50:24,280 align:left position:18% –Minns du vad som händer i dag? –Ja. Polisen kommer tillbaka. 1 329 00:50:24,440 --> 00:50:27,600 align:left position:18% De är ofta här. 0 330 00:50:27,760 --> 00:50:31,480 align:left position:18% Ja. De har mycket att reda ut. 6 331 00:50:42,360 --> 00:50:46,320 align:left position:18% –Berättade hon om det vita pulvret? –Ja. 0 332 00:50:46,480 --> 00:50:50,880 align:left position:18% Brottsplatsutredarna letar efter spår i huset. 0 333 00:50:51,040 --> 00:50:57,200 align:left position:18% –Hur långt kom du med allt annat? –Inte långt. Hon är så trött. 0 334 00:50:57,360 --> 00:51:02,360 align:left position:18% Det är en process. Hon försöker förstå vad som har hänt henne. 0 335 00:51:02,520 --> 00:51:06,520 align:left position:18% Vi gör ett nytt försök i morgon. Försök sova. 26681 336 00:51:06,680 --> 00:51:10,400 align:left position:18% Senare. Jag vill stanna lite längre. 0 337 00:51:12,200 --> 00:51:14,240 align:left position:18% Tack. 19 338 00:51:19,720 --> 00:51:23,480 align:left position:18% Jag saknar min trädgård. 0 339 00:51:23,640 --> 00:51:28,880 align:left position:18% –Visst ändrade jag tillbaka testamentet? –Ja. 6 340 00:51:29,040 --> 00:51:34,520 align:left position:18% –En jurist träffade dig här. –Just det, jag minns. 8 341 00:51:34,680 --> 00:51:36,520 align:left position:18% Nicola. 6 342 00:51:38,760 --> 00:51:41,800 align:left position:18% Hon hade så fina skor. 4 343 00:51:42,680 --> 00:51:47,320 align:left position:18% Hon var glad att du mådde bättre. Hon har varit orolig. 0 344 00:51:49,280 --> 00:51:51,440 align:left position:18% Saken är den... 0 345 00:51:51,600 --> 00:51:55,800 align:left position:18% Han bad mig inte om någonting. 1929 346 00:51:57,560 --> 00:52:02,640 align:left position:18% Jag ville bara ge det till honom. Alltihop. 0 347 00:52:03,520 --> 00:52:09,920 align:left position:18% Jag och polisen tror att det beror på det han gav dig. Han manipulerade dig. 3 348 00:52:11,680 --> 00:52:15,840 align:left position:18% –Jag skäms så. –Varför? 7613533 349 00:52:19,240 --> 00:52:23,280 align:left position:18% Jag har alltid berömt mig av att vara intelligent. 0 350 00:52:23,440 --> 00:52:30,200 align:left position:18% Att tro att en ung man var kär i mig... 0 351 00:52:31,520 --> 00:52:35,200 align:left position:18% Jag känner mig så dum. 4 352 00:52:35,360 --> 00:52:39,560 align:left position:18% Jag skäms. Jag vet inte vad som hände. 0 353 00:52:39,720 --> 00:52:46,280 align:left position:18% Det ordnar sig. Vi ska få rätsida på det. Vi ska få rätsida på det tillsammans. 0 354 00:52:49,640 --> 00:52:54,080 align:left position:18% Vi ses i morgon bitti. Jag kommer tidigt. 3077172 355 00:52:55,600 --> 00:52:58,360 align:left position:18% Jag älskar dig. 0 356 00:52:58,520 --> 00:53:03,160 align:left position:18% –Så väldigt mycket. –Jag älskar dig med. 53 357 00:53:38,960 --> 00:53:41,520 align:left position:18% Hallå? 0 358 00:53:41,680 --> 00:53:44,160 align:left position:18% Hon sover. 7 359 00:53:47,120 --> 00:53:49,840 align:left position:18% Ett ögonblick. 9 360 00:53:57,760 --> 00:54:00,240 align:left position:18% Ann-Marie? 6 361 00:54:00,400 --> 00:54:05,480 align:left position:18% Det är föreståndarinnan på vårdhemmet. Hon vill prata med dig. 0 362 00:54:06,800 --> 00:54:10,920 align:left position:18% –Jag vill inte. –Älskling... 257 363 00:54:25,560 --> 00:54:27,520 align:left position:18% Hallå? 6186 364 00:54:44,040 --> 00:54:47,640 align:left position:18% Det här är Simon Blake. 0 365 00:54:47,800 --> 00:54:52,960 align:left position:18% Det är nog bäst att ni talar om för mig vad vi behöver göra nu. 52 366 00:55:16,640 --> 00:55:18,640 align:left position:18% Jag... 6 367 00:55:18,800 --> 00:55:22,560 align:left position:18% ...kan inte sluta tänka på Rosie. 0 368 00:55:22,720 --> 00:55:25,280 align:left position:18% Min mosters hund. 0 369 00:55:26,680 --> 00:55:30,560 align:left position:18% Ena dagen var hon en glad hund, nästa föll hon ihop. 8686 370 00:55:30,720 --> 00:55:36,880 align:left position:18% Hon verkade se saker och visste inte var hon var. Hon fick ett anfall och dog. 0 371 00:55:38,680 --> 00:55:41,640 align:left position:18% Jag undrar... 372 00:55:41,800 --> 00:55:45,440 align:left position:18% Övade han på henne? På Rosie. 794 373 00:55:48,680 --> 00:55:51,280 align:left position:18% –Och så Peter. –Peter? 6079 374 00:55:51,440 --> 00:55:56,800 align:left position:18% Han bodde ett par hus från Ann. Han var lärare, som hon. 0 375 00:55:58,760 --> 00:56:03,400 align:left position:18% Ben bodde hos honom och Peter blev sjuk och dog. 0 376 00:56:03,560 --> 00:56:08,000 align:left position:18% Sen bodde Ben hos Ann, som blev sjuk och dog. 1 377 00:56:09,640 --> 00:56:13,400 align:left position:18% Tänk om Ann inte var den enda? 9601 378 00:56:45,280 --> 00:56:49,560 align:left position:18% Vegetarisk bhuna till dig, lamm pasanda till mig och Liz. 0 379 00:56:49,720 --> 00:56:53,400 align:left position:18% –Vilket passande fjäsk. –Alltid. 8 380 00:56:53,560 --> 00:56:55,960 align:left position:18% Vem är det? 8 381 00:56:56,120 --> 00:56:58,600 align:left position:18% Jaha! Ben! 0 382 00:57:00,200 --> 00:57:06,320 align:left position:18% –Det luktar gott. –Jag ville skåla för Anns minne. 5 383 00:57:06,480 --> 00:57:12,560 align:left position:18% –Må änglaskaror sjunga henne till ro. –Så omtänksamt, Ben. 1 384 00:57:12,720 --> 00:57:14,800 align:left position:18% Kom in. 725667 385 00:57:28,200 --> 00:57:32,200 align:center position:50% Air and Angels av John Donne i tolkning av Peeter Sällström Randsalu 0 386 00:57:32,360 --> 00:57:36,360 align:center position:50% Översättning: Rosanna Lithgow Svensk Medietext för SVT 44745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.