All language subtitles for I Love Maria (1988) - YYddr -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,704 --> 00:01:12,363 Stop! 2 00:01:14,340 --> 00:01:14,806 What are you doing here? 3 00:01:14,941 --> 00:01:15,908 I'm a reporter 4 00:01:17,644 --> 00:01:19,043 This is my identity 5 00:01:19,179 --> 00:01:19,804 You people are crazy 6 00:01:19,946 --> 00:01:21,208 The situation now is dangerous, 7 00:01:21,648 --> 00:01:22,137 go over there! 8 00:01:22,649 --> 00:01:24,981 Sorry, I'm terribly sorry! 9 00:01:25,318 --> 00:01:26,148 It's curfew now 10 00:01:26,286 --> 00:01:27,810 I don't want to see you, the press 11 00:01:27,954 --> 00:01:29,649 Get out of here 12 00:01:30,790 --> 00:01:33,691 I'm sorry. Excuse me, please! 13 00:01:35,195 --> 00:01:37,493 I'm T.Q. Zhuang, City Times reporter 14 00:01:37,630 --> 00:01:38,722 Mr. Zhuang, I respect your professionalism 15 00:01:38,865 --> 00:01:39,832 But it's dangerous here 16 00:01:39,966 --> 00:01:40,864 Bullets are blind 17 00:01:41,067 --> 00:01:42,398 Those hitmen called themselves The Hero Gang, 18 00:01:42,535 --> 00:01:44,366 are they really that powerful? 19 00:01:45,071 --> 00:01:46,834 Tomorrow, you will get your press release from the information Department 20 00:01:46,973 --> 00:01:47,871 Don't waste your time here 21 00:01:48,341 --> 00:01:48,864 Send him away 22 00:01:49,209 --> 00:01:49,607 Yes! 23 00:01:51,044 --> 00:01:52,375 Is there something you are hiding from the press, 24 00:01:52,512 --> 00:01:53,843 do you lack confidence in this case? 25 00:01:54,180 --> 00:01:54,908 Who said so? 26 00:01:55,048 --> 00:01:55,980 Don't you ever let the gang hear this 27 00:01:56,249 --> 00:01:56,613 Brigade 1 calling command 28 00:01:56,749 --> 00:01:57,147 What's up? 29 00:01:57,283 --> 00:01:58,250 I see the suspect 30 00:01:58,585 --> 00:01:59,313 Tell the Captain about it 31 00:01:59,719 --> 00:02:00,208 Yes, sir! 32 00:02:02,555 --> 00:02:03,249 Don't push! 33 00:02:05,525 --> 00:02:06,617 This is the Sergeant, what's up? 34 00:02:06,993 --> 00:02:09,188 The suspect has... has... 35 00:02:10,897 --> 00:02:11,659 Run, fast! 36 00:02:11,798 --> 00:02:12,230 Don't push, don't push! 37 00:02:12,365 --> 00:02:13,957 Though you don't give me any information 38 00:02:14,100 --> 00:02:15,192 I have my own way of getting the story 39 00:02:19,072 --> 00:02:20,699 What are you doing here? 40 00:02:21,007 --> 00:02:21,405 Why don't you go? 41 00:02:21,541 --> 00:02:22,701 I'm starting the engine 42 00:02:31,951 --> 00:02:33,316 We have let it slipped for the past 26 times 43 00:02:33,453 --> 00:02:34,044 No. 27! 44 00:02:34,587 --> 00:02:35,713 Set up blockades right away 45 00:02:36,456 --> 00:02:37,855 Full alert! Ready to attack! 46 00:02:38,358 --> 00:02:40,326 First Brigade Suppressive shooting in the front 47 00:02:43,363 --> 00:02:44,091 Fifth Brigade 48 00:02:44,497 --> 00:02:46,863 Move up to the left of the bank 49 00:02:49,602 --> 00:02:52,036 Seventh Brigade, stay behind the First Brigade as stand-bys 50 00:03:01,981 --> 00:03:04,074 Yeah. This is the best angle 51 00:03:10,089 --> 00:03:10,783 What's that noise? 52 00:03:32,045 --> 00:03:34,741 All brigades, full scale attack! 53 00:03:44,724 --> 00:03:46,351 Where's my camera? 54 00:03:49,028 --> 00:03:50,120 My camera! 55 00:04:02,976 --> 00:04:03,965 Listen. You monster 56 00:04:04,177 --> 00:04:04,734 Stop where you are 57 00:04:04,877 --> 00:04:07,471 We kill with no mercy 58 00:04:15,488 --> 00:04:16,182 Fire! 59 00:04:31,104 --> 00:04:32,036 More fire! 60 00:04:37,777 --> 00:04:38,675 Block the road with the patrol cars 61 00:04:39,279 --> 00:04:40,940 Get moving, quick! 62 00:05:04,737 --> 00:05:06,466 Don't let it break into the bank 63 00:05:13,680 --> 00:05:15,443 Wow! It even pull out the safe for the gold reservoir 64 00:05:17,383 --> 00:05:19,010 Armory Brigade Crush it with the armor car 65 00:05:35,935 --> 00:05:41,373 I'm Pioneer 1 of the Hero Gang 66 00:05:41,974 --> 00:05:45,637 On behalf of our leader Savior, 67 00:05:45,778 --> 00:05:47,143 I declare war on the city 68 00:05:48,014 --> 00:05:49,481 We will take over control of the city... 69 00:05:49,816 --> 00:05:52,614 within a month 70 00:05:53,286 --> 00:05:54,218 Another one at this angle 71 00:05:54,454 --> 00:05:56,251 The invincible heroes! 72 00:06:04,297 --> 00:06:05,491 I'll get all the credit this time 73 00:06:20,480 --> 00:06:22,573 How come Pioneer 1 only took the gold reserves? 74 00:06:22,715 --> 00:06:23,477 And not finish the cops? 75 00:06:24,050 --> 00:06:26,575 Maria, there's an accident 76 00:06:26,953 --> 00:06:28,420 Pioneer 1 had malfunctioned on its way back 77 00:06:28,554 --> 00:06:31,250 It's lucky that it accomplished the mission 78 00:06:35,995 --> 00:06:36,757 Professor! 79 00:06:37,563 --> 00:06:39,224 I order you to finish... 80 00:06:39,365 --> 00:06:40,491 repairing Pioneer 1 within 48 hours 81 00:06:41,134 --> 00:06:42,066 I'm sorry, miss! 82 00:06:42,201 --> 00:06:43,725 We need more time 83 00:06:44,170 --> 00:06:45,535 No! Excuse! 84 00:06:45,805 --> 00:06:47,067 We paid a lot for your service 85 00:06:47,206 --> 00:06:48,036 You can only obey, 86 00:06:48,241 --> 00:06:49,503 you have no right to object 87 00:06:49,742 --> 00:06:50,367 That's too much 88 00:07:00,620 --> 00:07:01,780 What you want is money, not integrity 89 00:07:03,790 --> 00:07:05,189 Be content to be slaves 90 00:07:05,358 --> 00:07:07,019 Pioneer 1 must resume combat from... 91 00:07:07,160 --> 00:07:08,422 within 48 hours 92 00:07:49,001 --> 00:07:49,933 The Gang has started using robots 93 00:07:50,069 --> 00:07:51,798 Do we have sufficient strength to hold their advance? 94 00:07:53,306 --> 00:07:54,000 No comment! 95 00:07:55,274 --> 00:07:56,070 I honestly want to suggest... 96 00:07:56,709 --> 00:07:58,074 something to the Police Department 97 00:07:58,211 --> 00:07:59,269 I hope the Hero Gang would stop using the name "Savior" 98 00:07:59,412 --> 00:08:00,606 If they change their name, 99 00:08:00,746 --> 00:08:01,735 they won't be attacking us 100 00:08:01,881 --> 00:08:02,745 Suggest it to God 101 00:08:02,915 --> 00:08:03,677 How can you say something like this? 102 00:08:04,584 --> 00:08:05,312 May God bless you! 103 00:08:05,451 --> 00:08:06,315 Same to you 104 00:08:06,452 --> 00:08:07,976 Clear off. No comment right now 105 00:08:08,554 --> 00:08:09,816 You'll be informed if there is a press conference 106 00:08:13,626 --> 00:08:15,753 I'm sorry. Excuse me! 107 00:08:16,963 --> 00:08:20,524 My camera Don't push! 108 00:08:28,508 --> 00:08:29,133 Hey. Why are you hustling me? 109 00:08:29,809 --> 00:08:30,673 I dropped my camera! 110 00:08:30,843 --> 00:08:31,707 Oh, can I get my camera back? 111 00:08:31,844 --> 00:08:33,311 You're crazy, of course not! 112 00:08:33,613 --> 00:08:36,582 I have my right to get back my camera 113 00:08:39,151 --> 00:08:39,810 Is the camera yours? 114 00:08:40,019 --> 00:08:40,451 Yes! 115 00:08:40,653 --> 00:08:42,314 It's your means of livelihood 116 00:08:42,455 --> 00:08:43,547 Don't drop it 117 00:08:44,290 --> 00:08:45,086 Thank you! 118 00:08:47,293 --> 00:08:48,453 Thank god it's in one piece 119 00:08:49,262 --> 00:08:51,127 Wait. Can you do me a favor? 120 00:08:52,198 --> 00:08:53,392 Back up to the other side 121 00:08:53,766 --> 00:08:56,792 Back up! 122 00:08:57,203 --> 00:08:58,363 O.K. Come back! 123 00:08:58,504 --> 00:08:59,163 There's some noise 124 00:08:59,405 --> 00:09:00,235 Come back! 125 00:09:01,140 --> 00:09:02,038 Thank you! 126 00:09:02,408 --> 00:09:03,636 What's this? 127 00:09:03,943 --> 00:09:04,773 A reconnaissance detector 128 00:09:04,977 --> 00:09:06,808 It can spot you wherever you are 129 00:09:07,780 --> 00:09:10,840 Are you with the secret police? 130 00:09:12,752 --> 00:09:14,720 I'm a designer of secret weapons 131 00:09:14,854 --> 00:09:16,151 for the secret police special service 132 00:09:16,489 --> 00:09:17,251 I'm a very important person 133 00:09:20,493 --> 00:09:22,290 Thank you. Special service designer 134 00:09:22,862 --> 00:09:25,262 Even heroes get into trouble sometimes 135 00:09:25,398 --> 00:09:26,558 We can overcome anything together 136 00:09:29,769 --> 00:09:30,701 I've to finish my story on time 137 00:09:35,374 --> 00:09:36,739 I specially designed this cannon 138 00:09:36,876 --> 00:09:37,865 to fight the Hero Gang 139 00:09:38,010 --> 00:09:39,409 Let's see what it can do 140 00:09:40,146 --> 00:09:41,238 Put on the bullet-proof vest 141 00:09:44,584 --> 00:09:45,812 Wait! 142 00:09:46,385 --> 00:09:47,716 Please, take aim at here! 143 00:09:47,853 --> 00:09:52,688 Ready! Fire! 144 00:10:01,934 --> 00:10:04,232 Go over and check the result 145 00:10:06,939 --> 00:10:08,133 So many holes! 146 00:10:09,675 --> 00:10:12,200 This proves my invention is a success! 147 00:10:14,413 --> 00:10:15,903 Lucky the aim was accurate 148 00:10:16,048 --> 00:10:19,017 Or else even the steel is useless! 149 00:10:19,151 --> 00:10:20,345 Ask for an armor suit next 150 00:10:21,120 --> 00:10:21,745 It's still useless 151 00:10:21,887 --> 00:10:24,412 We have to change the robot sooner or later 152 00:11:06,766 --> 00:11:09,257 Perfect order can only be found in machines 153 00:11:09,835 --> 00:11:13,862 The more advanced it is, the more we enjoy life 154 00:11:18,711 --> 00:11:20,110 This newly designed cannon... 155 00:11:20,246 --> 00:11:21,144 can shoot through bullet-proof vests 156 00:11:21,280 --> 00:11:22,338 We're so excited 157 00:11:22,648 --> 00:11:23,080 Really? 158 00:11:23,215 --> 00:11:23,874 Don't be excited 159 00:11:24,150 --> 00:11:26,243 This cannon is useless. Look! 160 00:11:26,385 --> 00:11:27,317 It can't even blast through this thin plate, 161 00:11:27,453 --> 00:11:28,545 how could it destroy the robot? 162 00:11:29,288 --> 00:11:31,586 This is my genuine invention: The electro-sonic cannon 163 00:11:31,724 --> 00:11:32,247 My original design 164 00:11:32,391 --> 00:11:34,120 is to trigger the shell by supersonic shock 165 00:11:34,260 --> 00:11:36,490 so the velocity of the shell is faster than ordinary cannons 166 00:11:37,463 --> 00:11:38,054 So what? 167 00:11:38,497 --> 00:11:40,362 Accelerated velocity 168 00:11:40,599 --> 00:11:41,031 increases the destruction capability 169 00:11:41,167 --> 00:11:42,634 O.K. O.K. Go on with you work 170 00:11:42,768 --> 00:11:44,030 I'll continue my research here 171 00:11:44,170 --> 00:11:45,194 Chief 172 00:11:45,337 --> 00:11:46,861 Don't hesitate to ask when you don't understand 173 00:11:52,445 --> 00:11:53,844 Chief, his design its quite efficient 174 00:11:55,815 --> 00:11:57,180 Efficient? Destroy it! 175 00:11:57,950 --> 00:12:01,613 If his design works 176 00:12:02,188 --> 00:12:05,180 I'll lose my job 177 00:12:05,558 --> 00:12:06,718 Exactly! We're absolutely on your side 178 00:12:27,246 --> 00:12:28,577 Idiot! 179 00:12:29,181 --> 00:12:30,307 I've done that for years 180 00:12:30,449 --> 00:12:31,381 and you're the first one who misses it 181 00:12:31,650 --> 00:12:33,015 A bubble drink for you 182 00:12:38,691 --> 00:12:39,988 Take a seat, pal! 183 00:12:41,560 --> 00:12:42,788 Whisky! 184 00:12:42,928 --> 00:12:45,362 Stop pretending. Do you have any money? 185 00:12:46,665 --> 00:12:47,256 Not a cent 186 00:12:47,600 --> 00:12:49,363 Then you have to play a game with me 187 00:12:52,671 --> 00:12:53,695 Guess which one of these is Whisky 188 00:12:54,073 --> 00:13:02,845 you can drink it if you're right This... 189 00:13:04,450 --> 00:13:05,576 He got it wrong again This one 190 00:13:06,752 --> 00:13:08,242 How is it? Good? 191 00:13:14,093 --> 00:13:16,357 Which one? 192 00:13:17,363 --> 00:13:18,227 This one 193 00:13:18,564 --> 00:13:20,896 Don' t drink it, that's detergent 194 00:13:21,033 --> 00:13:21,692 Stop playing anymore 195 00:13:21,834 --> 00:13:22,664 He's broke, I'll buy him a drink 196 00:13:23,602 --> 00:13:24,591 What for? It's a game 197 00:13:25,471 --> 00:13:25,994 They are all beasts! 198 00:13:26,405 --> 00:13:27,337 This is a zoo! 199 00:13:29,008 --> 00:13:30,839 We're all beasts? Fuck off! 200 00:13:32,545 --> 00:13:33,978 You're garbage Go back to your trash can 201 00:13:42,788 --> 00:13:46,280 It's no fun with small cups, try a large one 202 00:13:50,396 --> 00:13:51,556 Cops! Don't move 203 00:13:52,331 --> 00:13:52,922 A gun! 204 00:14:09,381 --> 00:14:10,712 So many of you to against one man 205 00:14:11,817 --> 00:14:12,579 We are bullying you, so what? 206 00:14:19,859 --> 00:14:20,518 Why are you still here? 207 00:14:20,659 --> 00:14:22,024 Go away. I can hold them back 208 00:14:22,962 --> 00:14:23,451 You hold 209 00:14:27,700 --> 00:14:29,099 You've dropped your gun 210 00:14:29,301 --> 00:14:30,768 Special Serviceman Thanks! 211 00:14:31,503 --> 00:14:32,993 Animals, Zoo, Garbage 212 00:14:50,556 --> 00:14:52,080 You are animals. I hate animals 213 00:14:52,358 --> 00:14:54,485 Don't shoot. I'll do it myself 214 00:14:59,565 --> 00:15:00,554 Get out of this zoo 215 00:15:03,335 --> 00:15:04,267 O.K. 216 00:15:10,643 --> 00:15:11,507 Are you alright? 217 00:15:13,178 --> 00:15:14,941 You lawless, fucking suckers 218 00:15:15,581 --> 00:15:17,208 You'll get it when I join the Special Squad 219 00:15:18,384 --> 00:15:19,112 Are you O. K? 220 00:15:19,685 --> 00:15:21,676 I'm alright. Thanks for saving me 221 00:15:21,820 --> 00:15:22,809 You're welcome 222 00:15:23,355 --> 00:15:24,185 Remember what you said? 223 00:15:24,323 --> 00:15:25,813 Heroes get... 224 00:15:25,958 --> 00:15:27,892 into trouble too 225 00:15:28,027 --> 00:15:29,460 We can overcome everything together 226 00:15:30,129 --> 00:15:30,891 See you later. Good night! 227 00:15:31,330 --> 00:15:32,854 I got to get more information! 228 00:15:38,704 --> 00:15:41,764 Whisky! 229 00:15:43,943 --> 00:15:44,739 Stand properly! 230 00:15:44,877 --> 00:15:47,072 Of course others will bully you if you aren't firm enough 231 00:15:54,286 --> 00:15:56,151 Stand up, where do you live? 232 00:15:56,956 --> 00:15:59,151 Our boss fainted. No more fighting 233 00:16:00,659 --> 00:16:01,421 Get up! 234 00:16:01,727 --> 00:16:02,523 I'll take you home 235 00:16:02,695 --> 00:16:03,389 Where do you live? 236 00:16:03,662 --> 00:16:04,526 Whisky! 237 00:16:07,766 --> 00:16:08,790 A8 to Headquarters 238 00:16:09,168 --> 00:16:10,533 That "Whisky" may be... 239 00:16:10,903 --> 00:16:11,892 playing tricks on us 240 00:16:13,906 --> 00:16:16,101 Stay with me, you'll be safer 241 00:16:19,678 --> 00:16:20,702 Let's go! 242 00:16:24,616 --> 00:16:25,446 Are you all right? 243 00:16:32,658 --> 00:16:33,955 Even you admire my plan 244 00:16:34,093 --> 00:16:35,526 I've designed it for a long time 245 00:16:36,395 --> 00:16:37,259 You want to throw up? 246 00:16:43,302 --> 00:16:44,462 Don't throw up. Oh my computer! 247 00:16:54,646 --> 00:16:55,874 Sit down, you're drunk 248 00:16:58,450 --> 00:16:59,382 Be careful or you'll catch a cold 249 00:17:00,686 --> 00:17:01,744 I made some coffee 250 00:17:02,121 --> 00:17:02,883 Whisky! 251 00:17:16,368 --> 00:17:17,460 He's a cop 252 00:17:23,842 --> 00:17:24,831 That's why there's stontch in the coffee 253 00:17:34,353 --> 00:17:38,016 Traitor. You betrayed us 254 00:17:38,590 --> 00:17:41,115 I didn't betray you. Believe me, please! 255 00:17:41,727 --> 00:17:42,819 Stop, let me shoot 256 00:17:46,465 --> 00:17:47,261 Get away? 257 00:17:51,336 --> 00:17:51,859 My master! 258 00:17:52,004 --> 00:17:53,198 Why is he with you? 259 00:17:53,705 --> 00:17:54,364 Don't waste your time 260 00:17:55,007 --> 00:17:55,735 He'd sworn we can shoot him dead 261 00:17:55,874 --> 00:17:57,808 if he betrays us 262 00:17:58,277 --> 00:17:58,868 Don't get excited 263 00:17:59,011 --> 00:18:00,740 I got drunk in a bar 264 00:18:00,879 --> 00:18:01,868 He helped me come back 265 00:18:02,614 --> 00:18:03,706 We're strangers to one another 266 00:18:04,049 --> 00:18:05,016 I added Whisky in the coffee 267 00:18:05,150 --> 00:18:06,447 That should kill the stench 268 00:18:07,186 --> 00:18:07,845 Where to? 269 00:18:08,387 --> 00:18:08,978 I don't have any friends anymore 270 00:18:09,121 --> 00:18:10,247 I didn't say a word about it to anybody 271 00:18:25,771 --> 00:18:27,329 He has a holster. He's not a cop 272 00:18:27,706 --> 00:18:29,333 No. The gun is fake. A toy 273 00:18:34,079 --> 00:18:34,841 You can go now 274 00:18:35,080 --> 00:18:35,842 I'll keep an eye on him 275 00:18:42,588 --> 00:18:44,021 I heard you are not doing well these days 276 00:18:44,590 --> 00:18:47,115 Too much alcohol is bad for your health 277 00:18:48,727 --> 00:18:50,456 I taught all of you the tricks of being gangsters 278 00:18:50,729 --> 00:18:52,128 In these few years I've been made confused 279 00:18:53,098 --> 00:18:54,622 We make ourselves sound nobler everyday 280 00:18:55,234 --> 00:18:56,701 Though I'm not the boss anymore 281 00:18:57,669 --> 00:18:59,796 We can talk things out 282 00:19:00,639 --> 00:19:01,833 We are a family 283 00:19:02,508 --> 00:19:03,907 So, promise me once more 284 00:19:04,042 --> 00:19:06,033 that you will never betray your team 285 00:19:07,112 --> 00:19:08,602 I will never betray my team 286 00:19:09,515 --> 00:19:10,812 Good! 287 00:19:11,817 --> 00:19:13,785 I should have retired at this age 288 00:19:14,520 --> 00:19:16,215 If you really want to breakaway from them 289 00:19:16,755 --> 00:19:18,188 Whisky. Good luck! 290 00:19:20,125 --> 00:19:21,649 If you cannot manage by yourself, come back to me 291 00:19:22,427 --> 00:19:23,519 Don't persist if you can't 292 00:19:25,230 --> 00:19:27,698 I won't keep an eye on you, take a rest 293 00:19:35,474 --> 00:19:36,736 The one with Tsui 294 00:19:36,875 --> 00:19:37,933 is from the police 295 00:19:38,410 --> 00:19:40,241 Did he really betray us? 296 00:19:40,445 --> 00:19:41,571 I'll inform our leader 297 00:19:42,814 --> 00:19:43,644 He won't betray us 298 00:19:43,782 --> 00:19:44,680 If you're always behind 299 00:19:44,816 --> 00:19:46,215 You'll be replaced sooner or later 300 00:20:04,836 --> 00:20:06,770 Pioneer II, release her 301 00:20:13,612 --> 00:20:16,137 This robot nearly killed me 302 00:20:16,782 --> 00:20:17,578 No, it won't 303 00:20:18,750 --> 00:20:20,012 You are god's choice 304 00:20:20,786 --> 00:20:22,515 But, I can't... 305 00:20:24,790 --> 00:20:26,553 I want to make a perfect model from you, 306 00:20:26,825 --> 00:20:28,156 I'll make you immortal, 307 00:20:28,327 --> 00:20:31,125 never age or die 308 00:20:31,930 --> 00:20:33,090 remain unchanged forever, 309 00:20:50,549 --> 00:20:52,574 Everything just like you 310 00:20:53,285 --> 00:20:55,116 It can replace you forever 311 00:21:03,862 --> 00:21:05,227 Whisky... 312 00:21:09,701 --> 00:21:10,463 Can you lend me your car? 313 00:21:12,537 --> 00:21:17,372 Don't be scared, Whisky I'm returning the clothes to you 314 00:21:18,944 --> 00:21:19,774 The engine won't start 315 00:21:21,179 --> 00:21:23,079 Whisky, I return this to you 316 00:21:41,099 --> 00:21:41,827 Cross fire with them 317 00:21:42,334 --> 00:21:44,029 What are you doing? Give me the gun 318 00:21:44,303 --> 00:21:45,736 They only discovered you are a cop 319 00:21:46,805 --> 00:21:48,136 They? What they? 320 00:21:48,707 --> 00:21:49,731 The Hero Gang! 321 00:21:50,142 --> 00:21:51,336 They thought I betrayed them 322 00:21:51,710 --> 00:21:52,642 Betrayed them? 323 00:21:52,778 --> 00:21:53,472 You are one of them 324 00:21:54,579 --> 00:21:55,978 Positive. But never mind that 325 00:21:56,348 --> 00:21:58,612 everything will be fine after I explain to them 326 00:21:58,750 --> 00:22:00,877 Let's pretend we've never met from now on 327 00:22:01,386 --> 00:22:03,217 If not, we're dead meat 328 00:22:03,455 --> 00:22:04,183 Remember it well! 329 00:22:04,589 --> 00:22:05,613 Let me see if they're gone 330 00:22:13,432 --> 00:22:13,659 They are gone 331 00:22:13,799 --> 00:22:14,458 It's alright now 332 00:22:14,900 --> 00:22:15,559 We can go now 333 00:22:16,501 --> 00:22:17,525 You left your jacket in my home last night 334 00:22:19,104 --> 00:22:20,731 You're a nice guy, worthy to be friends 335 00:22:21,139 --> 00:22:23,937 But we must pretend we don't know each other 336 00:22:24,409 --> 00:22:25,171 You don't want to die 337 00:22:26,111 --> 00:22:26,736 I got to go 338 00:22:27,312 --> 00:22:29,075 Return my gun even though we are good friends 339 00:22:29,748 --> 00:22:30,407 This gun's yours 340 00:22:31,183 --> 00:22:31,842 That's right 341 00:22:41,793 --> 00:22:42,623 Police Station 342 00:22:48,800 --> 00:22:50,563 I found the whereabouts of the Hero Gang 343 00:24:51,323 --> 00:24:52,688 It's you, Maria! 344 00:24:55,794 --> 00:24:57,261 Your clothes are so sensational 345 00:24:57,863 --> 00:24:58,830 What's up? 346 00:25:08,740 --> 00:25:11,300 We haven't met for a long time, how are you? 347 00:25:15,180 --> 00:25:17,341 No, we should not see each other anymore 348 00:25:18,116 --> 00:25:19,208 You remind me of too many things 349 00:25:19,818 --> 00:25:21,445 And when I see you, I'll... 350 00:25:21,953 --> 00:25:23,648 Because... So... But... Of course... 351 00:25:27,859 --> 00:25:28,917 Anyway, you understand it 352 00:25:29,594 --> 00:25:30,788 I want a drink 353 00:25:37,702 --> 00:25:38,930 Why did you lock the door? 354 00:25:39,070 --> 00:25:39,900 You're so careless 355 00:25:53,685 --> 00:25:55,482 Watch out, Whisky! 356 00:26:05,163 --> 00:26:06,027 Why did you shoot? 357 00:26:06,464 --> 00:26:07,123 I didn't 358 00:26:07,832 --> 00:26:08,457 If I did 359 00:26:08,767 --> 00:26:10,166 How come... 360 00:26:10,802 --> 00:26:11,564 why are the bullet holes behind us? 361 00:26:11,870 --> 00:26:13,804 Still, it's your fault He is just defending himself 362 00:26:14,639 --> 00:26:16,368 Don't blame on me. Let's make it clear 363 00:26:16,875 --> 00:26:19,070 Woman, come out, hurry! 364 00:26:21,980 --> 00:26:23,709 It's strange. Where the hell has he gone 365 00:26:23,848 --> 00:26:24,780 Maria! 366 00:26:27,819 --> 00:26:28,945 Don't go away Let me introduce you to... 367 00:26:29,087 --> 00:26:30,019 Curly! 368 00:26:33,992 --> 00:26:35,459 Whisky, Whisky, where have you gone? 369 00:26:35,760 --> 00:26:37,455 I have to explain to her... 370 00:26:37,963 --> 00:26:40,090 You've got nothing to explain, she'll kill us 371 00:26:40,265 --> 00:26:40,924 I don't believe she'll kill us 372 00:26:41,066 --> 00:26:41,691 Wait a minute 373 00:26:42,434 --> 00:26:42,923 Whisky! 374 00:26:48,707 --> 00:26:50,197 There's no way you can trust her Her missile is gigantic 375 00:26:51,309 --> 00:26:52,071 What missile? 376 00:26:56,548 --> 00:26:57,810 Look at this. It's real big 377 00:27:20,338 --> 00:27:21,168 What the hell is this? 378 00:27:21,473 --> 00:27:22,098 Definitely not human 379 00:27:41,292 --> 00:27:41,883 Everything seems quiet now 380 00:27:42,027 --> 00:27:42,823 Listen! 381 00:27:57,108 --> 00:27:57,699 Hey, hide inside the water tank 382 00:28:00,412 --> 00:28:01,640 I can't swim 383 00:28:07,385 --> 00:28:08,682 He won't find us this time 384 00:28:30,508 --> 00:28:31,338 The water tank exploded 385 00:28:31,609 --> 00:28:32,234 Hold on to something 386 00:28:32,377 --> 00:28:33,207 Don't let yourself get swept away 387 00:28:44,189 --> 00:28:45,087 Now, we're safe 388 00:28:45,457 --> 00:28:46,617 Save your ass 389 00:28:46,758 --> 00:28:47,656 If we fall, we'll be crumbled to pieces 390 00:28:47,792 --> 00:28:48,816 Climb up there 391 00:29:01,573 --> 00:29:02,335 You're amazing I really don't understand 392 00:29:03,007 --> 00:29:04,440 I know you have some affection towards it 393 00:29:04,943 --> 00:29:06,274 But it is not human 394 00:29:06,411 --> 00:29:09,073 It's absurd to worship a robot 395 00:29:10,181 --> 00:29:11,409 Do you know how valuable it is towards scientific research? 396 00:29:15,153 --> 00:29:15,915 There's something you don't know 397 00:29:16,521 --> 00:29:17,545 We grew up together 398 00:29:17,922 --> 00:29:18,889 We were poor when we're young 399 00:29:19,224 --> 00:29:20,418 We even shared one piece of candy 400 00:29:20,625 --> 00:29:22,525 We shared even our clothes 401 00:29:23,128 --> 00:29:23,787 We're very good friends 402 00:29:24,329 --> 00:29:25,193 Would a good friend do all that to you 403 00:29:25,530 --> 00:29:26,895 I mean she sent the robot to kill us 404 00:29:27,832 --> 00:29:29,163 It may not be her idea 405 00:29:29,901 --> 00:29:30,993 When I broke away from the gang years ago 406 00:29:31,302 --> 00:29:33,964 She begged our leader to spare my life 407 00:29:36,908 --> 00:29:37,738 And you 408 00:29:39,277 --> 00:29:41,040 You've given me a chance to start all over again 409 00:29:43,148 --> 00:29:44,115 I'll repay you some time 410 00:29:44,949 --> 00:29:47,417 We're like good old buddies now 411 00:29:47,552 --> 00:29:48,883 Though we're not born together 412 00:29:49,020 --> 00:29:50,351 Let us die together 413 00:29:51,289 --> 00:29:52,278 We two are friendless in this world 414 00:29:52,590 --> 00:29:54,854 To talk about life and death as we just me 415 00:29:56,728 --> 00:29:57,752 You must be a nice guy 416 00:29:58,029 --> 00:29:59,553 But you'll get yourself killed if you stay with me 417 00:29:59,697 --> 00:30:00,459 Take care! 418 00:30:01,166 --> 00:30:01,393 I can take care of myself 419 00:30:01,432 --> 00:30:04,629 I only got colleagues, but no friends 420 00:30:04,769 --> 00:30:06,760 Conflicts are inevitable 421 00:30:07,105 --> 00:30:07,799 But, still my situation is better 422 00:30:07,939 --> 00:30:09,065 Your life is a miserable mess 423 00:30:09,407 --> 00:30:12,308 Even your fellow members want to kill you 424 00:30:13,011 --> 00:30:13,909 If they're still after you 425 00:30:14,045 --> 00:30:14,943 Don't hesitate to find me 426 00:30:15,079 --> 00:30:15,977 We can make our way out together 427 00:30:16,281 --> 00:30:18,374 Thank you! Remember! 428 00:30:41,239 --> 00:30:42,365 I understand everything now 429 00:30:42,507 --> 00:30:44,839 The reason for failing our operation every time, 430 00:30:44,976 --> 00:30:46,944 is because you informed the gangsters 431 00:30:47,779 --> 00:30:49,178 Stop joking anymore 432 00:30:49,314 --> 00:30:50,679 Why should I be responsible for your operation's failure? 433 00:30:50,815 --> 00:30:52,680 I don't have the slightest connection with the Hero's Gang 434 00:30:52,817 --> 00:30:54,409 All I did was running into their traitor 435 00:30:55,086 --> 00:30:56,075 Traitor? 436 00:30:56,921 --> 00:30:58,013 We've only met several times 437 00:30:58,323 --> 00:30:59,312 Several times? 438 00:31:00,058 --> 00:31:02,151 You admit that you have relation with The Hero Gang 439 00:31:02,427 --> 00:31:03,689 No, they are only friend 440 00:31:03,962 --> 00:31:05,987 It's all over now 441 00:31:06,030 --> 00:31:07,725 Friend? Like that? 442 00:31:07,866 --> 00:31:08,730 Why you grasp my hand? 443 00:31:09,601 --> 00:31:10,533 You want to lock me up 444 00:31:13,705 --> 00:31:14,330 Hold him tight 445 00:31:17,175 --> 00:31:23,136 How dare you to attack us openly 446 00:31:25,817 --> 00:31:28,115 If you kill him, I'll kill you 447 00:31:29,120 --> 00:31:29,745 Whisky! 448 00:31:30,521 --> 00:31:31,112 Collaborator? 449 00:31:32,090 --> 00:31:33,079 We are friends 450 00:31:33,925 --> 00:31:35,358 You're really in a bad situation 451 00:31:35,493 --> 00:31:37,927 Drop your guns immediately! 452 00:31:39,030 --> 00:31:39,462 Tell your men... 453 00:31:39,597 --> 00:31:40,894 to drop their weapons now 454 00:31:41,299 --> 00:31:42,857 Drop your guns. Drop them 455 00:31:47,338 --> 00:31:49,033 What are you doing that for? Get lost! 456 00:31:49,207 --> 00:31:49,798 Why should I? 457 00:31:50,942 --> 00:31:51,704 I can't just leave like this 458 00:31:51,843 --> 00:31:54,641 We'll feel uneasy when we meet again 459 00:31:55,413 --> 00:31:56,607 Tell them to pick up their weapons 460 00:31:58,049 --> 00:31:59,073 Come back, Whisky! 461 00:31:59,417 --> 00:32:00,111 Freeze! 462 00:32:00,251 --> 00:32:01,411 Don't shoot How? 463 00:32:02,553 --> 00:32:07,149 You want to go or not. Make up your mind 464 00:32:07,292 --> 00:32:08,190 We are making them very nervous 465 00:32:08,326 --> 00:32:08,985 Yes! 466 00:32:09,560 --> 00:32:10,527 Don't be nervous 467 00:32:11,129 --> 00:32:11,857 I've decided to go! 468 00:32:12,530 --> 00:32:14,555 I need to pack before I go 469 00:32:14,699 --> 00:32:17,668 Do it real fast 470 00:32:18,803 --> 00:32:20,100 You said there are only a few items, didn't you? 471 00:32:20,872 --> 00:32:22,237 Look how big my house is, it isn't a lot 472 00:32:22,373 --> 00:32:23,032 Let me take these, too 473 00:32:24,075 --> 00:32:24,837 Those too? 474 00:32:31,382 --> 00:32:33,043 I don't care whether you've finished or not. Get into the car 475 00:32:33,418 --> 00:32:34,442 I forgot my refrigerator 476 00:32:34,585 --> 00:32:36,018 Freeze. One slight move and I'll blow you brains out 477 00:32:36,955 --> 00:32:37,649 I won't then 478 00:32:38,756 --> 00:32:40,519 Tell them to load the car quickly 479 00:32:40,892 --> 00:32:41,950 To load the car quickly 480 00:32:42,093 --> 00:32:43,185 Please, quickly! 481 00:32:43,494 --> 00:32:44,153 I'll open the gate 482 00:32:46,631 --> 00:32:47,495 Get ready 483 00:32:47,699 --> 00:32:48,859 Shoot when the Captain signals 484 00:32:54,205 --> 00:32:56,002 Why did the flame go off again? 485 00:33:01,212 --> 00:33:03,009 Hold your fire. I'm your Captain Don't shoot 486 00:33:03,214 --> 00:33:03,976 Hold your fire. It's our Captain 487 00:33:09,787 --> 00:33:10,754 Don't let him go 488 00:33:13,958 --> 00:33:14,720 Why did it stop 489 00:33:14,892 --> 00:33:15,586 It's not fully equipped 490 00:33:15,860 --> 00:33:16,485 Press this button 491 00:33:23,634 --> 00:33:24,225 What's going on? 492 00:33:25,203 --> 00:33:25,897 Attack! 493 00:33:26,938 --> 00:33:27,700 The steering wheel doesn't work 494 00:33:28,239 --> 00:33:29,137 Leave it alone 495 00:33:38,983 --> 00:33:39,506 It's funny 496 00:33:44,555 --> 00:33:45,613 Assholes! 497 00:33:52,830 --> 00:33:53,728 The gear's broken 498 00:34:00,605 --> 00:34:01,572 Change another one 499 00:34:11,649 --> 00:34:13,139 Don't let go 500 00:34:13,751 --> 00:34:14,718 Can you drive faster? 501 00:34:15,153 --> 00:34:15,983 I'm not sure 502 00:34:16,187 --> 00:34:17,745 Let me try to change to gear 7 503 00:34:18,022 --> 00:34:18,613 Try 504 00:34:22,193 --> 00:34:23,182 Easy 505 00:34:39,510 --> 00:34:41,535 Pioneer 1 has resumed its combat functions 506 00:34:41,779 --> 00:34:43,110 Now, it can disintegrate itself strategically, 507 00:34:43,247 --> 00:34:46,148 and is equipped with missiles that can destroy Pioneer 2 508 00:34:47,652 --> 00:34:50,678 Set it off and kill that traitor 509 00:34:51,722 --> 00:34:53,587 Big brother, let me go too 510 00:34:55,093 --> 00:34:56,287 I want to prove to you that 511 00:34:56,661 --> 00:34:57,889 I cannot be replaced by that robot 512 00:34:59,197 --> 00:35:01,859 Remember. Man's weakness is his emotions 513 00:35:02,834 --> 00:35:03,994 You had been friendly with that traitor 514 00:35:05,203 --> 00:35:06,534 Be firm Don't let your feelings overrule you 515 00:35:17,915 --> 00:35:19,007 Why do we stay in this crumbling church? 516 00:35:19,217 --> 00:35:19,979 It's safe here 517 00:35:20,218 --> 00:35:21,583 This is the birth place of the Hero's Gang 518 00:35:21,986 --> 00:35:22,748 What? Say it once more 519 00:35:23,287 --> 00:35:24,311 Here was the Hero's Gang Headquarter 520 00:35:24,822 --> 00:35:25,481 Relax 521 00:35:25,623 --> 00:35:27,284 We stayed here when we were poor 522 00:35:27,925 --> 00:35:29,415 Now, they've got rich and moved to another place 523 00:35:30,128 --> 00:35:30,924 Move to another place? 524 00:35:31,562 --> 00:35:32,324 Then you should know 525 00:35:32,630 --> 00:35:34,120 the where about of the Hero's Gang Headquarter 526 00:35:37,001 --> 00:35:38,468 Whisky, Whisky 527 00:35:38,803 --> 00:35:40,668 Tell me, Whisky! 528 00:35:41,172 --> 00:35:42,332 We can prove ourselves innocent 529 00:35:43,107 --> 00:35:44,870 Whisky, Whisky! 530 00:35:45,176 --> 00:35:46,074 Talk to me 531 00:35:47,879 --> 00:35:48,402 I'm very liberal 532 00:35:48,546 --> 00:35:49,205 I won't force you to do things you don't want 533 00:35:49,480 --> 00:35:50,174 I respect your opinion 534 00:35:50,748 --> 00:35:51,146 You don't have to say anything! 535 00:35:51,282 --> 00:35:52,112 Just nod or shake your head 536 00:35:52,517 --> 00:35:55,452 Listen to me If you agree to give up ourselves 537 00:35:55,586 --> 00:35:56,245 Nod your head 538 00:35:58,322 --> 00:36:00,552 If you don't disagree, 539 00:36:00,691 --> 00:36:01,715 shake you head 540 00:36:04,629 --> 00:36:05,459 Do you agree or don't you disagree? 541 00:36:08,499 --> 00:36:09,796 Are you shaking or nodding your head? 542 00:36:10,067 --> 00:36:10,726 Don't press me 543 00:36:10,868 --> 00:36:11,857 I'm starving 544 00:36:12,136 --> 00:36:13,160 I'm too weak to move my head 545 00:36:13,304 --> 00:36:13,827 Do you have any food? 546 00:36:13,971 --> 00:36:15,336 You must be dreaming, I told you to bring the fridge 547 00:36:15,873 --> 00:36:18,171 Take this, antique biscuits 548 00:36:20,011 --> 00:36:20,773 They're better than nothing 549 00:36:24,182 --> 00:36:25,513 That's not too bad 550 00:36:25,850 --> 00:36:28,683 I'm hungry, too 551 00:36:31,455 --> 00:36:32,285 Is this digestive? 552 00:36:32,423 --> 00:36:33,219 How come I'm hungrier than before? 553 00:36:33,925 --> 00:36:34,755 Me too 554 00:36:35,927 --> 00:36:36,825 There's nothing edible around here 555 00:36:36,961 --> 00:36:38,292 Shall we go and hunt a wild boar? 556 00:36:43,834 --> 00:36:44,664 Wild boar? 557 00:36:47,805 --> 00:36:49,500 It must be delicious 558 00:36:55,646 --> 00:36:56,738 I got it 559 00:36:58,015 --> 00:36:58,947 Shoot its brain 560 00:36:59,250 --> 00:37:00,376 No, don't shoot the head 561 00:37:00,651 --> 00:37:03,176 I love to eat the brain 562 00:37:03,721 --> 00:37:04,312 Well 563 00:37:05,823 --> 00:37:07,814 Let's electrocute it with the car battery 564 00:37:08,025 --> 00:37:08,616 No electrocution 565 00:37:08,759 --> 00:37:09,418 The temperature of the car battery is too high 566 00:37:09,560 --> 00:37:10,959 that will burn the offal of the boar, 567 00:37:11,095 --> 00:37:13,154 and it taste real bad 568 00:37:14,799 --> 00:37:17,029 Let's drown it in the water down there 569 00:37:17,268 --> 00:37:17,962 We cannot drown it 570 00:37:18,102 --> 00:37:18,932 Remember the taboo... 571 00:37:19,070 --> 00:37:20,799 of eating drowned animals 572 00:37:22,773 --> 00:37:25,901 Take the rope and strangle it 573 00:37:26,477 --> 00:37:27,341 Yes! 574 00:37:29,747 --> 00:37:30,577 Terrific! 575 00:37:30,982 --> 00:37:33,007 Terrific! Not bad! 576 00:37:34,018 --> 00:37:35,110 Have we decided yet? 577 00:37:35,720 --> 00:37:36,243 What? 578 00:37:37,188 --> 00:37:38,120 Who's going to kill it 579 00:37:40,091 --> 00:37:40,955 I'll tie the pig up 580 00:37:41,092 --> 00:37:41,922 You are going to kill it 581 00:37:43,027 --> 00:37:43,823 I have to kill it? 582 00:37:43,961 --> 00:37:45,121 You have to strangle it 583 00:37:45,429 --> 00:37:46,361 Whoever holds the pig doesn't have to kill it 584 00:37:46,530 --> 00:37:47,155 I held the pig minutes ago 585 00:37:47,298 --> 00:37:47,957 Why didn't you strangle it 586 00:37:48,966 --> 00:37:49,728 I don't eat pork 587 00:37:50,935 --> 00:37:52,266 It's a dog 588 00:37:53,204 --> 00:37:55,069 I don't eat dog that looks like a pig 589 00:37:55,506 --> 00:37:59,567 Aren't you starving? Don't mention it! 590 00:37:59,910 --> 00:38:01,172 Don't look at me like this 591 00:38:01,545 --> 00:38:01,909 I can't stand it anymore 592 00:38:02,046 --> 00:38:02,910 I'm going to eat you 593 00:38:03,314 --> 00:38:04,144 Don't scare it off if you aren't going to eat it 594 00:38:07,385 --> 00:38:07,976 I have decided now 595 00:38:08,119 --> 00:38:08,778 to leave here tonight 596 00:38:08,919 --> 00:38:09,510 and to go somewhere 597 00:38:09,720 --> 00:38:10,448 Will you go with me? 598 00:38:13,257 --> 00:38:14,155 I've decided to stay 599 00:38:14,425 --> 00:38:16,222 I want to prove I am innocent 600 00:38:17,261 --> 00:38:18,387 Me fellow members know you are with me 601 00:38:18,529 --> 00:38:19,291 Sooner or later 602 00:38:19,430 --> 00:38:21,398 they will kill you if you insist to stay 603 00:38:21,832 --> 00:38:22,764 Aren't you afraid to die 604 00:38:23,100 --> 00:38:24,226 Your fellow members do not treat you 605 00:38:24,368 --> 00:38:25,130 as their pals 606 00:38:25,970 --> 00:38:26,902 What so incredible about your fellow members? 607 00:38:27,138 --> 00:38:28,469 Why should I ask them to be nice to me? 608 00:38:29,106 --> 00:38:30,698 If they don't leave. I won't go either 609 00:38:30,808 --> 00:38:31,502 I won't! 610 00:38:32,143 --> 00:38:32,905 The worst is a final confrontation 611 00:38:33,511 --> 00:38:34,136 I don't want to talk to you 612 00:38:34,278 --> 00:38:35,006 I'm going to find a boat now 613 00:38:35,146 --> 00:38:35,976 I won't be back until night 614 00:38:36,113 --> 00:38:38,638 May be, you'll change your mind then 615 00:38:40,518 --> 00:38:42,918 Hey, think it out 616 00:38:44,255 --> 00:38:45,381 Men are bound to encounter trouble together, 617 00:38:45,790 --> 00:38:47,280 we can solve them all 618 00:39:04,575 --> 00:39:05,405 Only the rope is left 619 00:39:06,544 --> 00:39:07,476 Oh, God. Curly must have eaten it 620 00:39:08,512 --> 00:39:09,308 Thunderbolt 7 621 00:39:09,647 --> 00:39:11,615 Information entered 622 00:39:12,049 --> 00:39:15,507 I love Curly, I love Curly 623 00:39:16,020 --> 00:39:21,287 Information entered: I love Curly, I love Curly 624 00:39:21,659 --> 00:39:23,650 Boar. Boar! 625 00:39:27,231 --> 00:39:28,198 You killed the boar 626 00:39:31,469 --> 00:39:32,299 Hungry devil 627 00:39:33,070 --> 00:39:34,503 You killed it, did you? 628 00:39:36,607 --> 00:39:38,632 You scared me! 629 00:39:38,876 --> 00:39:39,740 I thought you ate the boar 630 00:39:41,445 --> 00:39:42,139 Toothache? 631 00:39:45,282 --> 00:39:46,374 Then go and prepare supper 632 00:39:53,824 --> 00:39:54,415 What is that? 633 00:39:54,892 --> 00:39:55,654 Hold it! 634 00:39:59,397 --> 00:40:00,421 Why did you dig her out again? 635 00:40:00,631 --> 00:40:01,461 Let her rest in peace 636 00:40:06,270 --> 00:40:08,170 I want to fix her up and fight the Hero's Gang 637 00:40:08,806 --> 00:40:10,569 No, she had fulfilled her responsibilities 638 00:40:11,275 --> 00:40:11,969 and now has retired 639 00:40:12,109 --> 00:40:12,905 Yet you forced her to work again 640 00:40:13,644 --> 00:40:14,440 What "responsibilities, retirement"? 641 00:40:15,212 --> 00:40:15,871 Bury her again 642 00:40:16,714 --> 00:40:17,544 Don't touch her body 643 00:40:17,815 --> 00:40:18,907 If you dig her out again, I'll bury you 644 00:40:19,049 --> 00:40:19,743 Go away! 645 00:40:22,353 --> 00:40:23,547 She's charging power 646 00:40:27,958 --> 00:40:29,926 I said she's charging power Don't touch her 647 00:40:30,227 --> 00:40:32,422 Turn off the machine She doesn't need power 648 00:40:34,465 --> 00:40:35,261 Don't touch that button either 649 00:40:35,399 --> 00:40:36,593 If you do, I can't guarantee the consequence 650 00:40:37,034 --> 00:40:37,625 I must touch it 651 00:40:49,280 --> 00:40:50,110 Hey, don't touch that button 652 00:40:50,614 --> 00:40:51,376 Your hand 653 00:41:15,806 --> 00:41:17,171 I love Curly 654 00:41:18,108 --> 00:41:19,575 I've made it 655 00:41:19,710 --> 00:41:20,438 What is it? 656 00:41:21,812 --> 00:41:22,676 She's under my control 657 00:41:23,447 --> 00:41:24,436 Kill Whisky 658 00:41:24,815 --> 00:41:26,282 Why do you want to kill me? 659 00:41:26,417 --> 00:41:27,714 Why can't I kill him? 660 00:41:32,089 --> 00:41:33,488 I love Curly. Stop! 661 00:41:34,992 --> 00:41:35,890 Why does she act like that? 662 00:41:36,594 --> 00:41:37,652 I cannot clear all her old programs 663 00:41:37,795 --> 00:41:38,989 I warned you don't touch that button 664 00:41:40,064 --> 00:41:42,157 Please erase the order to kill me 665 00:41:42,366 --> 00:41:42,991 No problem! 666 00:41:43,133 --> 00:41:45,033 Erase the password "I love Curly" too 667 00:41:45,169 --> 00:41:45,635 It's disgusting 668 00:41:45,769 --> 00:41:46,326 I cannot do that 669 00:41:46,837 --> 00:41:47,269 Why not? 670 00:41:47,972 --> 00:41:49,234 Because she loves me 671 00:41:49,406 --> 00:41:50,236 She doesn't love you 672 00:41:50,407 --> 00:41:52,102 How could you force her to love you? 673 00:41:52,710 --> 00:41:54,041 Didn't you hear she said she loved me? 674 00:41:54,512 --> 00:41:55,171 Listen to her first 675 00:41:55,613 --> 00:41:58,081 I love Curly. Follow after me 676 00:41:58,516 --> 00:41:59,710 I love Curly 677 00:41:59,850 --> 00:42:06,517 I love Curly. Curly I love you 678 00:42:09,226 --> 00:42:09,521 I can't stand it 679 00:42:09,660 --> 00:42:10,456 Damn! 680 00:42:17,101 --> 00:42:17,897 Kill Whisky! 681 00:42:22,172 --> 00:42:23,571 How do you control her? 682 00:42:24,041 --> 00:42:26,066 Say "I love Curly" No! 683 00:42:30,481 --> 00:42:31,505 Say "I love Curly" 684 00:42:31,649 --> 00:42:33,276 Come on say it, "I love Curly" 685 00:42:33,851 --> 00:42:34,875 No! 686 00:42:48,966 --> 00:42:50,160 I love Curly. Stop! 687 00:42:54,572 --> 00:42:56,836 You finally did as I say 688 00:43:31,809 --> 00:43:32,969 Look how much power this robot can supply 689 00:43:33,110 --> 00:43:34,134 It's more than we can consume 690 00:43:34,745 --> 00:43:35,404 We won't need any power plant 691 00:43:35,546 --> 00:43:36,740 If we have a few more robots like her 692 00:43:37,581 --> 00:43:39,606 You should not use "I love Curly" 693 00:43:39,750 --> 00:43:40,375 as the password 694 00:43:40,517 --> 00:43:41,541 I insist to change the password to "I love myself" 695 00:43:42,886 --> 00:43:44,615 It's too late I can't alter the programme 696 00:43:45,022 --> 00:43:46,990 If she loves me, I can't change anything 697 00:43:47,424 --> 00:43:48,322 You think I can't control her? 698 00:43:48,993 --> 00:43:50,290 I love Curly Charge him with electricity 699 00:43:54,598 --> 00:43:55,530 I love Curly, stop! 700 00:43:55,833 --> 00:43:56,891 Charge! 701 00:44:03,540 --> 00:44:04,268 The power is used up 702 00:44:05,743 --> 00:44:06,767 I love Curly. Punch Curly 703 00:44:09,747 --> 00:44:10,475 I love Curly. Stop! 704 00:44:10,547 --> 00:44:11,536 Punch anyone who said punch Curly 705 00:44:11,815 --> 00:44:12,440 Beat him! 706 00:44:13,150 --> 00:44:14,913 I love Curly. Whack the guy with glasses 707 00:44:18,822 --> 00:44:20,687 I love Curly. Stop! 708 00:44:21,258 --> 00:44:22,987 Listen to nobody except Curly 709 00:44:23,127 --> 00:44:24,822 Punch the guy with moustache Pull his moustache 710 00:44:36,373 --> 00:44:37,567 Come, the guy with moustache is here 711 00:44:38,142 --> 00:44:40,110 Come over here 712 00:44:45,783 --> 00:44:48,308 I love Curly. Stop! 713 00:44:52,289 --> 00:44:53,756 It's lucky that she knows English 714 00:45:10,541 --> 00:45:11,337 O.K. 715 00:45:11,508 --> 00:45:13,635 We'll split from now on 716 00:45:15,312 --> 00:45:17,507 Do you want to know why I tie you up? 717 00:45:19,149 --> 00:45:20,241 I'm going to take this robot with me 718 00:45:24,588 --> 00:45:25,987 I love Curly. Stand up! 719 00:45:29,326 --> 00:45:31,590 I love Curly. Let's go! 720 00:46:09,032 --> 00:46:11,125 Pioneer 1 Terminate any creature inside the house 721 00:46:18,208 --> 00:46:19,368 We can't go back We may expose him to danger 722 00:46:24,348 --> 00:46:24,939 Go! 723 00:46:34,391 --> 00:46:35,153 Brothers, you get it all wrong 724 00:46:35,292 --> 00:46:36,224 I didn't betray you 725 00:46:44,535 --> 00:46:45,763 How come there's fainted there? 726 00:46:47,871 --> 00:46:48,565 What's that noise? 727 00:46:48,705 --> 00:46:49,330 Check it out from up there 728 00:46:54,711 --> 00:46:56,008 The guns are too noisy They can't hear my explanation 729 00:47:08,725 --> 00:47:09,384 Up to the trees! 730 00:47:16,333 --> 00:47:17,595 God. Help me! 731 00:47:23,006 --> 00:47:25,975 Great! Where is my camera? 732 00:47:39,389 --> 00:47:42,756 Maria, I'm coming 733 00:47:47,464 --> 00:47:48,556 You're too heavy 734 00:47:49,466 --> 00:47:52,458 Are you the real Maria, I think so 735 00:47:54,304 --> 00:47:54,963 I think it's real 736 00:47:56,840 --> 00:47:57,602 Why are you so rude? 737 00:51:13,503 --> 00:51:16,370 Holy shit! I can speak again 738 00:51:16,773 --> 00:51:18,400 I love Curly. Come and help me! 739 00:51:37,160 --> 00:51:39,151 I love Curly Whack this asshole into pieces 740 00:53:01,778 --> 00:53:03,302 I love Curly. Look out! 741 00:53:35,378 --> 00:53:36,003 Come! 742 00:53:59,769 --> 00:54:00,599 Lucky I'm just in time 743 00:54:00,737 --> 00:54:01,635 It's you, master! 744 00:54:09,312 --> 00:54:10,279 Maria! 745 00:55:29,159 --> 00:55:30,217 I'm tired of all this, too 746 00:55:30,493 --> 00:55:31,551 It's extremely dangerous 747 00:55:31,895 --> 00:55:32,953 for you to linger around here anymore 748 00:55:33,263 --> 00:55:34,958 Go somewhere else 749 00:55:35,498 --> 00:55:37,193 You'll be in trouble if they find out you have saved me 750 00:55:38,268 --> 00:55:39,326 They won't let you get off 751 00:55:40,603 --> 00:55:41,797 Let's run-away together 752 00:55:42,339 --> 00:55:43,738 I am sorry to cause you all this trouble 753 00:55:44,007 --> 00:55:44,871 And before I retire from this business, 754 00:55:45,141 --> 00:55:47,234 I'll clear up this mess 755 00:55:50,780 --> 00:55:51,439 Don't shoot! 756 00:55:51,781 --> 00:55:53,214 He's a reporter and is a friend of mind 757 00:55:53,550 --> 00:55:54,244 Don't kill him! 758 00:56:16,773 --> 00:56:18,172 Cool it, pal, I love Curly 759 00:56:18,308 --> 00:56:19,297 Stop! 760 00:56:26,249 --> 00:56:27,045 Curly! 761 00:56:29,185 --> 00:56:30,413 You're dead 762 00:56:32,288 --> 00:56:33,277 I've never thought you'd die just like that 763 00:56:34,357 --> 00:56:35,881 Whatever his destiny is, 764 00:56:36,025 --> 00:56:37,287 death ends it all 765 00:56:39,429 --> 00:56:40,555 God has mercy, 766 00:56:41,164 --> 00:56:42,859 he has spared Curly... 767 00:56:43,099 --> 00:56:44,293 from anymore sufferings 768 00:56:45,335 --> 00:56:48,668 Let this piece of cloth be a bed of roses 769 00:56:49,939 --> 00:56:51,736 Your soul is in peace 770 00:56:53,910 --> 00:56:56,470 You have relieved from the yolk of life, but I have to go on 771 00:56:56,913 --> 00:56:58,107 Rest in peace, my friend 772 00:56:58,882 --> 00:57:01,316 I love Curly. In remembrance of him 773 00:57:01,484 --> 00:57:06,251 Let us yell out loud: I love Curly. Come on! 774 00:57:06,923 --> 00:57:09,221 I love Curly... I love Curly... 775 00:57:09,359 --> 00:57:13,125 I love Curly... 776 00:57:13,263 --> 00:57:14,855 Oh, please, stop it 777 00:57:15,165 --> 00:57:16,325 How come you're alive? 778 00:57:17,333 --> 00:57:18,163 Your words were so disgusting that 779 00:57:18,301 --> 00:57:19,461 you can raise the dead from their graves 780 00:57:20,303 --> 00:57:21,930 Have you practiced Kung Fu to support the pillar 781 00:57:23,072 --> 00:57:25,006 It's the debris that's supporting the pillar 782 00:57:25,141 --> 00:57:26,233 Remove the pillar now 783 00:57:27,377 --> 00:57:29,641 I love Curly. Remove the pillar. Go! 784 00:57:42,792 --> 00:57:43,656 Be careful! 785 00:57:43,860 --> 00:57:44,952 The Hero Gang is going to come back 786 00:57:45,094 --> 00:57:46,083 We'll die if we don't go now 787 00:57:46,429 --> 00:57:47,418 I love Curly 788 00:57:47,564 --> 00:57:48,462 Put it inside the car. Fast! 789 00:57:49,432 --> 00:57:51,627 Why? Do you have to take all these things? 790 00:57:52,101 --> 00:57:54,797 I'll take everything They mean more than to me 791 00:57:54,938 --> 00:57:56,963 Everything is important, except your life 792 00:57:57,273 --> 00:57:58,035 You should gone for a vacation 793 00:57:58,241 --> 00:57:58,900 Forget the rest 794 00:57:59,108 --> 00:58:00,200 I love Curly. Move fast 795 00:58:10,520 --> 00:58:11,009 Shit 796 00:58:11,154 --> 00:58:11,779 I forgot to bring the dog 797 00:58:12,088 --> 00:58:12,554 Oh, no 798 00:58:16,826 --> 00:58:17,884 Is this the gangster's car? 799 00:58:18,194 --> 00:58:18,956 I'll go back for the dog 800 00:58:20,930 --> 00:58:22,921 No, we will make it suffer a lot 801 00:58:23,066 --> 00:58:24,090 It can take care of itself 802 00:58:24,868 --> 00:58:25,698 Let's go! 803 00:58:44,020 --> 00:58:45,578 He's spitting blood 804 00:58:45,889 --> 00:58:46,685 He'll die any moment 805 00:58:46,890 --> 00:58:47,857 I love Curly. Electrocute him 806 00:58:48,057 --> 00:58:48,682 Electrocute him 807 00:58:57,033 --> 00:58:58,364 I love Curly, stop it! 808 00:59:00,837 --> 00:59:01,826 Why did you tell her to electrocute me? 809 00:59:03,273 --> 00:59:04,205 You were spitting blood 810 00:59:04,474 --> 00:59:07,773 Blood? What's this? 811 00:59:09,012 --> 00:59:09,808 I'm sorry, I made a mistake 812 00:59:10,013 --> 00:59:10,945 The ketchup looks like real blood 813 00:59:11,147 --> 00:59:11,875 Even I was fooled 814 00:59:34,604 --> 00:59:35,434 I won't loose the grip 815 00:59:50,186 --> 00:59:51,847 I'm sorry! 816 00:59:56,125 --> 00:59:56,921 How are you doing, Chief? 817 00:59:57,427 --> 00:59:59,452 Have you been away? Haven't seen you for ages 818 01:00:01,598 --> 01:00:02,587 Who's been away 819 01:00:02,932 --> 01:00:04,263 I finally got the snapshots of the two suspects 820 01:00:04,400 --> 01:00:05,264 Stop fooling around anymore 821 01:00:05,401 --> 01:00:07,892 Don't you believe me, Chief? 822 01:00:08,371 --> 01:00:09,201 Where are the photos? 823 01:00:11,074 --> 01:00:11,938 I took the shot 824 01:00:12,075 --> 01:00:13,201 But I lost the film 825 01:00:13,876 --> 01:00:15,002 You're such a genius! 826 01:00:15,144 --> 01:00:16,441 You should be an instructor 827 01:00:16,779 --> 01:00:18,610 It's a waste to keep him here Tell him to go! 828 01:00:19,215 --> 01:00:20,648 The Chief told you to teach photography, instead. Are you deaf? 829 01:00:22,485 --> 01:00:23,782 You look disgusting when you laugh 830 01:00:23,953 --> 01:00:25,250 You laugh like a monkey 831 01:00:26,389 --> 01:00:27,754 The Chief laughs like an angel 832 01:00:27,890 --> 01:00:29,755 Take your garbage and get lost 833 01:00:32,695 --> 01:00:33,992 Am I really fired? 834 01:00:34,197 --> 01:00:34,754 You stink 835 01:00:34,897 --> 01:00:35,693 Let's go 836 01:00:43,640 --> 01:00:44,402 Where are you taking me 837 01:00:44,474 --> 01:00:45,270 It's so dark here 838 01:00:45,341 --> 01:00:46,239 This is a shipyard 839 01:00:46,509 --> 01:00:48,136 Master said there is a boat here which we can use to escape 840 01:00:48,711 --> 01:00:49,575 Where is it? 841 01:00:53,750 --> 01:00:54,808 Why are her eyes glowing? 842 01:00:55,785 --> 01:00:57,480 Oh yeah. I wasn't award of it until now 843 01:00:59,489 --> 01:01:00,285 What is this? 844 01:01:00,690 --> 01:01:02,021 I love Curly. Come and light it 845 01:01:04,160 --> 01:01:06,287 Spring has come. Flower's start 846 01:01:06,729 --> 01:01:07,991 Romeo 847 01:01:08,398 --> 01:01:09,296 Tell me you love me 848 01:01:09,432 --> 01:01:10,091 Curly! 849 01:01:12,902 --> 01:01:14,494 There's really a boat 850 01:01:23,146 --> 01:01:23,737 What has happened? 851 01:01:24,013 --> 01:01:25,207 I don't know either 852 01:01:25,982 --> 01:01:27,779 The heat dispersal system... 853 01:01:27,984 --> 01:01:29,212 must has broken down 854 01:01:30,620 --> 01:01:31,450 Is she going to die? 855 01:01:32,121 --> 01:01:35,090 Robots are not human. How could she die 856 01:01:35,892 --> 01:01:36,586 You're nuts! 857 01:01:36,726 --> 01:01:37,454 You're nuts! 858 01:01:38,594 --> 01:01:39,390 She's repeating your words 859 01:01:39,862 --> 01:01:41,022 She's repeating your words 860 01:01:41,898 --> 01:01:42,956 It must be short circuit 861 01:01:43,232 --> 01:01:44,324 It must be short circuit 862 01:01:45,001 --> 01:01:45,592 Fix it up quickly 863 01:01:47,403 --> 01:01:48,267 Don't shout! 864 01:01:49,605 --> 01:01:51,300 One word again and I'll switch you off 865 01:01:57,880 --> 01:01:59,108 News bulletin 866 01:01:59,348 --> 01:02:01,316 The Police is trying to find two suspects 867 01:02:01,584 --> 01:02:03,142 One of them has moustache 868 01:02:03,352 --> 01:02:05,343 The other one has curly hair, short-sighted 869 01:02:19,268 --> 01:02:27,175 Why should I shed tears before you? 870 01:02:27,777 --> 01:02:35,081 Don't you know it's all out of love 871 01:03:06,048 --> 01:03:07,140 Don't get yourself messed up anymore 872 01:03:18,594 --> 01:03:19,288 What is this? 873 01:03:19,495 --> 01:03:21,019 This? A cannon, my invention 874 01:03:21,164 --> 01:03:23,860 Theoretically, it can blast through thick steel plate 875 01:03:24,200 --> 01:03:25,189 Is it that powerful 876 01:03:25,735 --> 01:03:26,292 Have you tried it? 877 01:03:26,435 --> 01:03:26,958 Never 878 01:03:27,503 --> 01:03:28,765 How can you be sure it really works? 879 01:03:28,938 --> 01:03:29,700 I'm sure 880 01:03:29,972 --> 01:03:30,370 How can you be sure? 881 01:03:30,706 --> 01:03:31,570 It's self-confidence 882 01:03:32,074 --> 01:03:32,665 Bullshit! 883 01:03:39,549 --> 01:03:40,982 One 884 01:03:43,352 --> 01:03:45,320 Don't go off. I'm afraid of darkness 885 01:03:45,621 --> 01:03:50,251 Two, three, four, five 886 01:03:53,462 --> 01:03:54,554 The fuse's broken? 887 01:03:59,402 --> 01:04:00,767 Hey, it's dangerous. It's dangerous 888 01:04:00,970 --> 01:04:01,959 Run for your life 889 01:04:02,405 --> 01:04:02,996 Dangerous? 890 01:04:04,073 --> 01:04:04,903 Machines are inhuman 891 01:04:05,041 --> 01:04:06,531 She doesn't understand what's dangerous 892 01:04:09,178 --> 01:04:10,008 Somebody's coming 893 01:04:15,051 --> 01:04:16,313 Who messed up the fuse box? 894 01:04:19,722 --> 01:04:20,814 What the hell is going on? 895 01:04:24,694 --> 01:04:25,353 Spring has come 896 01:04:25,561 --> 01:04:26,994 Spring? It's Fall now 897 01:04:27,496 --> 01:04:28,360 Flower's are blooming 898 01:04:29,265 --> 01:04:29,959 Shit! 899 01:04:32,835 --> 01:04:35,099 Do you love me? 900 01:04:37,573 --> 01:04:39,541 Don't swear to the moon, 901 01:04:39,775 --> 01:04:41,367 it is ever changing 902 01:04:41,510 --> 01:04:43,205 If you swear to the moon 903 01:04:43,346 --> 01:04:46,315 your love will drift like the ever-changing moon 904 01:04:49,518 --> 01:04:50,416 Juliet. Juliet 905 01:04:51,921 --> 01:04:52,615 This is fate 906 01:04:52,755 --> 01:04:53,551 I don't believe in fate 907 01:04:53,756 --> 01:04:54,848 I don't know why I work so hard 908 01:04:55,558 --> 01:04:56,422 They don't satisfy my work 909 01:04:56,592 --> 01:04:57,251 Treat me like a machine 910 01:04:57,393 --> 01:04:58,223 I'm a man 911 01:05:01,998 --> 01:05:02,987 Am I a man? 912 01:05:03,532 --> 01:05:04,362 Go away, quickly! 913 01:05:04,600 --> 01:05:05,692 The silly girl doesn't know anything 914 01:05:11,641 --> 01:05:12,699 Smashed? 915 01:05:16,913 --> 01:05:18,107 Could it be a robot? 916 01:05:24,553 --> 01:05:25,076 Spring has come 917 01:05:25,221 --> 01:05:26,017 Flowers blossom 918 01:05:26,155 --> 01:05:27,281 Let's not swear to the moon 919 01:05:27,423 --> 01:05:28,583 Because the moon is ever-changing 920 01:05:28,958 --> 01:05:30,585 Let's drink to Spring and the blossoms 921 01:05:43,472 --> 01:05:43,961 Tasty? 922 01:05:44,106 --> 01:05:45,596 Cheer, Spring and blossoms 923 01:05:46,008 --> 01:05:46,667 I had enough. Thank you 924 01:05:46,876 --> 01:05:47,865 No more please 925 01:05:54,984 --> 01:05:55,746 Tasty? 926 01:06:20,776 --> 01:06:21,572 If this cannon... 927 01:06:21,711 --> 01:06:22,939 is powerful enough 928 01:06:23,079 --> 01:06:24,842 Rely on your confidence again? 929 01:06:25,114 --> 01:06:27,207 This is too dangerous! 930 01:06:28,084 --> 01:06:28,948 I know that 931 01:06:29,085 --> 01:06:30,177 But think of the power of the cannon 932 01:06:30,653 --> 01:06:31,119 So? 933 01:06:32,254 --> 01:06:34,051 Unless I have another robot to experiment 934 01:06:34,457 --> 01:06:34,923 No way! 935 01:06:35,057 --> 01:06:36,024 I just... 936 01:06:36,158 --> 01:06:36,920 No way! 937 01:06:37,159 --> 01:06:37,887 How could I be so cruel and 938 01:06:38,027 --> 01:06:38,925 use Maria? 939 01:06:39,428 --> 01:06:40,190 It's late, go to bed 940 01:06:42,531 --> 01:06:43,725 How could I use Maria as sacrifice 941 01:06:51,340 --> 01:06:52,204 Hello. Is this the police station? 942 01:06:52,341 --> 01:06:52,966 This is T.Q. Zhuang, City Times reporter 943 01:06:53,109 --> 01:06:55,577 No. This is T.Q. Zhuang Chief Editor of the Daily News 944 01:07:18,901 --> 01:07:19,799 Electro-sonic cannon 945 01:07:25,441 --> 01:07:26,999 Maria... Maria... 946 01:07:31,047 --> 01:07:31,979 How come she is like this? 947 01:07:32,448 --> 01:07:33,472 Go and fix her up 948 01:07:34,417 --> 01:07:35,509 Don't worry! 949 01:07:36,352 --> 01:07:38,786 This cannon can destroy the robot 950 01:07:39,388 --> 01:07:41,185 Forget the rest, think 951 01:07:41,891 --> 01:07:43,552 with her like this, what can I do? 952 01:07:43,726 --> 01:07:45,751 Hurry and fix it up 953 01:07:45,895 --> 01:07:46,725 I won't die 954 01:07:47,029 --> 01:07:48,826 Robots have no life 955 01:07:52,234 --> 01:07:52,928 Start fixing it now! 956 01:07:53,069 --> 01:07:54,093 What can I do? 957 01:07:54,370 --> 01:07:55,337 It's in such a bad state 958 01:07:56,005 --> 01:07:57,063 You can make it 959 01:07:57,406 --> 01:08:00,000 You can fix it 960 01:08:00,609 --> 01:08:01,371 Go on, try 961 01:08:08,117 --> 01:08:08,708 Police is coming 962 01:08:10,019 --> 01:08:10,849 Cover up the cannon 963 01:08:14,056 --> 01:08:15,887 Cover her up 964 01:08:29,038 --> 01:08:30,630 Divert their attention Don't let them have time to search 965 01:08:31,874 --> 01:08:33,273 You go and find the most attractive target 966 01:08:34,210 --> 01:08:35,404 You can't guess it's me 967 01:08:36,145 --> 01:08:36,941 It's you! 968 01:08:38,881 --> 01:08:39,905 Whisky, you go first 969 01:08:40,249 --> 01:08:41,341 Curly, don't care about me 970 01:08:45,855 --> 01:08:46,480 Stop it 971 01:08:46,989 --> 01:08:47,751 Handcuff them 972 01:08:51,026 --> 01:08:51,958 Lock them up, take them to the car 973 01:08:58,767 --> 01:08:59,495 Take the film out 974 01:08:59,835 --> 01:09:00,767 Why did you do that? 975 01:09:01,737 --> 01:09:03,762 You've just promised me an exclusive report 976 01:09:03,973 --> 01:09:04,940 I forget what I promise very quickly 977 01:09:05,074 --> 01:09:05,733 Wrap up, squad 978 01:09:06,242 --> 01:09:06,799 Wrap up! 979 01:09:07,476 --> 01:09:08,773 You liar! 980 01:09:09,011 --> 01:09:11,036 Give me my camera, liar! 981 01:09:12,748 --> 01:09:14,409 Lucky, I didn't tell you I've found the robot 982 01:09:19,889 --> 01:09:20,821 Where are your partners? 983 01:09:26,028 --> 01:09:29,361 Beer, please! Where? 984 01:09:31,467 --> 01:09:32,331 Is it very funny that I missed it 985 01:09:32,935 --> 01:09:33,799 You look familiar 986 01:09:36,639 --> 01:09:37,833 You look familiar, too 987 01:09:39,341 --> 01:09:42,674 Oh, I remember you 988 01:09:43,412 --> 01:09:44,310 You punched my pal 989 01:09:44,446 --> 01:09:45,208 when you messed up the place, last time 990 01:09:45,548 --> 01:09:46,139 What then? 991 01:09:47,016 --> 01:09:47,607 Whack him! 992 01:09:54,890 --> 01:09:56,755 Catch him. Don't let him go 993 01:09:58,460 --> 01:10:01,588 Hurry! Catch him. This way! 994 01:10:11,807 --> 01:10:12,831 Don't be scared! 995 01:10:14,643 --> 01:10:15,632 T.Q. You've got to be tough 996 01:10:16,478 --> 01:10:20,005 Even heroes get into trouble sometimes 997 01:10:23,519 --> 01:10:25,282 We can solve everything together 998 01:10:53,983 --> 01:10:55,245 Have you found my duplicate? 999 01:10:55,584 --> 01:10:56,608 Take her back at once 1000 01:11:21,543 --> 01:11:22,703 Oh! You again? 1001 01:11:27,650 --> 01:11:28,947 Juliet! 1002 01:11:29,084 --> 01:11:30,108 Relax. I'll save you 1003 01:11:42,765 --> 01:11:44,756 Maria, I'll come back for you 1004 01:11:50,039 --> 01:11:51,472 Pioneer 1, return to base 1005 01:12:40,756 --> 01:12:41,450 Quick. Get the engineer here 1006 01:12:41,590 --> 01:12:42,955 Take these robots for repair 1007 01:12:43,092 --> 01:12:43,888 Yes, sir! 1008 01:13:10,185 --> 01:13:11,777 The mechanical parts of Pioneer II has been repaired 1009 01:13:12,221 --> 01:13:13,449 It can operate when it's fully charged 1010 01:13:13,922 --> 01:13:16,322 But, her data processor is a mess 1011 01:13:16,592 --> 01:13:18,287 We must brain wash her 1012 01:13:20,229 --> 01:13:22,060 There cannot be another me in this world 1013 01:13:22,431 --> 01:13:24,695 Big brother, destroy her! 1014 01:13:26,402 --> 01:13:27,801 I cannot destroy immortal beings 1015 01:13:29,938 --> 01:13:31,098 I want to alter her thinking process 1016 01:13:31,673 --> 01:13:34,733 I want to transform her into the most vicious woman on earth 1017 01:13:35,310 --> 01:13:36,402 I'll go first 1018 01:13:36,845 --> 01:13:37,368 Leader! 1019 01:13:37,679 --> 01:13:39,977 The engineers of Pioneer 1 were attacked 1020 01:13:41,083 --> 01:13:42,107 The traitor may be back 1021 01:13:42,451 --> 01:13:43,110 Find him 1022 01:13:43,285 --> 01:13:43,649 Yes, sir! 1023 01:13:44,586 --> 01:13:45,280 Go and check Pioneer 1 immediately 1024 01:13:45,421 --> 01:13:46,012 Yes, sir! 1025 01:13:48,157 --> 01:13:49,055 Have you betrayed me? 1026 01:13:50,259 --> 01:13:52,591 Big brother, I'm absolutely loyal to you 1027 01:13:52,728 --> 01:13:54,059 I didn't betray you 1028 01:13:54,596 --> 01:13:56,461 There're two Marias, which one of them is loyal to me 1029 01:13:56,698 --> 01:13:59,496 Big brother, how could I live without you? 1030 01:14:00,002 --> 01:14:00,832 If you want me to live, I'm alive 1031 01:14:00,969 --> 01:14:01,901 If you want me to die, I'm dead 1032 01:14:04,440 --> 01:14:05,964 I didn't let the traitor come in 1033 01:14:07,109 --> 01:14:09,009 It's the master who's protecting him 1034 01:14:09,344 --> 01:14:10,709 He's the one who betrayed you 1035 01:14:15,651 --> 01:14:16,811 Remember what you just said 1036 01:14:17,119 --> 01:14:18,211 If you lie to me... 1037 01:14:18,654 --> 01:14:20,713 You know which Maria I will destroy 1038 01:14:26,061 --> 01:14:26,857 Whisky's back? 1039 01:14:27,296 --> 01:14:28,126 No, I come back alone 1040 01:14:38,073 --> 01:14:38,835 Stand still! 1041 01:14:39,775 --> 01:14:40,469 Me? 1042 01:14:40,776 --> 01:14:41,470 Come over here! 1043 01:14:50,919 --> 01:14:52,181 Is there a way to destroy her? 1044 01:14:53,121 --> 01:14:54,679 It all depends on you 1045 01:14:55,524 --> 01:14:56,786 There's a fast one 1046 01:14:57,493 --> 01:14:58,517 And there's a slow one 1047 01:14:58,660 --> 01:14:59,627 I want her destroyed immediately 1048 01:14:59,795 --> 01:15:01,023 This product is not created by me 1049 01:15:01,396 --> 01:15:02,420 I'm only responsible for maintenance 1050 01:15:03,565 --> 01:15:04,497 I know who you are 1051 01:15:06,468 --> 01:15:07,230 I've seen you before 1052 01:15:10,639 --> 01:15:11,571 I'd be in big trouble if you didn't give me a hand 1053 01:15:12,074 --> 01:15:12,768 Where's my student? 1054 01:15:13,275 --> 01:15:14,173 He's locked up in a jail 1055 01:15:14,710 --> 01:15:16,234 It's too dangerous here, I'll get you out! 1056 01:15:16,378 --> 01:15:17,174 It won't work 1057 01:15:17,646 --> 01:15:19,705 I've promised your student to take this robot away 1058 01:15:20,482 --> 01:15:21,915 Take her with you 1059 01:15:23,018 --> 01:15:23,677 O.K. 1060 01:15:28,857 --> 01:15:29,687 I'm Juliet 1061 01:15:30,559 --> 01:15:31,491 I come here for you! 1062 01:15:40,269 --> 01:15:43,204 Damn old fool! How dare you help a stranger to fight against me? 1063 01:15:44,072 --> 01:15:45,562 T.Q. Zhuang, you go first 1064 01:15:46,108 --> 01:15:46,665 How about you? 1065 01:15:46,909 --> 01:15:47,967 I have other things to do 1066 01:15:51,914 --> 01:15:52,881 I've taught you many things 1067 01:15:53,215 --> 01:15:54,614 If you still think I'm your teacher 1068 01:15:54,750 --> 01:15:55,409 Listen to me 1069 01:15:55,584 --> 01:15:57,017 You're not only taking revenge on me 1070 01:15:57,185 --> 01:16:00,120 It is total annihilation 1071 01:16:00,255 --> 01:16:01,051 Stop it! 1072 01:16:01,623 --> 01:16:04,956 I'll listen to what you said 1073 01:16:25,180 --> 01:16:26,204 Your hand... 1074 01:16:32,154 --> 01:16:33,451 Why is it a mechanical one? 1075 01:16:36,992 --> 01:16:38,084 Human body is too fragile 1076 01:16:39,027 --> 01:16:40,995 How can someone would choose to be a machine 1077 01:16:46,635 --> 01:16:47,932 My dear, I'm here to protect you, don't be scared 1078 01:16:48,203 --> 01:16:48,965 I'll charge you with power 1079 01:16:54,109 --> 01:16:55,303 High voltage power! 1080 01:17:48,697 --> 01:17:50,562 Full alert tonight Don't let the gangsters 1081 01:17:51,033 --> 01:17:51,499 What's the matter? 1082 01:17:56,772 --> 01:17:57,397 Hurry! 1083 01:18:00,442 --> 01:18:01,136 Shit! They broke through the blockades 1084 01:18:07,349 --> 01:18:09,010 First brigade over here Second brigade over there 1085 01:18:09,217 --> 01:18:10,081 The others follow me 1086 01:18:13,422 --> 01:18:14,616 Fourth brigade move to the rear 1087 01:18:14,890 --> 01:18:15,720 Fifth brigade move over there 1088 01:18:16,058 --> 01:18:16,820 You follow me! 1089 01:18:17,659 --> 01:18:18,785 Search the whole area, don't let it escape 1090 01:18:18,994 --> 01:18:19,983 We must get him 1091 01:18:30,238 --> 01:18:32,331 Let's see how you could get away this time 1092 01:18:32,541 --> 01:18:34,008 I don't care I'll listen to what you say 1093 01:18:34,142 --> 01:18:35,234 I'll get out of this hell 1094 01:18:40,315 --> 01:18:41,145 Get on the car, be quick! 1095 01:18:42,150 --> 01:18:42,809 Are you O. K? 1096 01:18:43,018 --> 01:18:43,814 O. K! 1097 01:18:44,553 --> 01:18:45,247 Where are we heading? 1098 01:18:45,520 --> 01:18:46,953 To the pier. We'll go in a boat 1099 01:18:47,322 --> 01:18:48,812 Tell Maria to get into the car 1100 01:18:51,660 --> 01:18:52,251 Let's go! 1101 01:18:55,897 --> 01:18:56,989 You helped Maria change her clothes? 1102 01:18:57,632 --> 01:18:58,564 Much more than that 1103 01:18:59,034 --> 01:19:00,058 I've been to the Hero Gang Headquarters 1104 01:19:00,202 --> 01:19:01,669 And I saw your leader 1105 01:19:02,337 --> 01:19:04,396 He over-estimates himself, that's self-indulgence 1106 01:19:07,576 --> 01:19:08,508 Why did you tell me to jam the brakes 1107 01:19:09,211 --> 01:19:10,269 Is my master really caught by the Hero's leader 1108 01:19:10,479 --> 01:19:11,036 Yes! 1109 01:19:12,447 --> 01:19:13,277 Oh, no! I've to get him out 1110 01:19:14,049 --> 01:19:16,347 Can we fight against the Hero Gang? 1111 01:19:17,185 --> 01:19:19,050 I don't care, I've to save my master 1112 01:19:19,554 --> 01:19:20,282 Are you with me? 1113 01:19:21,757 --> 01:19:22,655 Haven't I told you? 1114 01:19:22,791 --> 01:19:23,723 Even Heroes get... 1115 01:19:23,859 --> 01:19:25,486 into trouble too 1116 01:19:28,597 --> 01:19:29,222 We can overcome everything together 1117 01:19:29,364 --> 01:19:29,921 That's it. Let's do it 1118 01:19:30,065 --> 01:19:30,929 Let's hurry to get our weapons 1119 01:19:31,066 --> 01:19:31,998 O.K. Let's go! 1120 01:19:59,127 --> 01:19:59,456 What should we do now? 1121 01:19:59,494 --> 01:20:00,119 Are you ready? 1122 01:20:00,262 --> 01:20:00,921 Go! 1123 01:20:01,163 --> 01:20:01,527 Yeah! 1124 01:20:15,243 --> 01:20:16,574 There're so many gangsters inside How can I get in? 1125 01:20:16,945 --> 01:20:18,139 We can try strategic distraction 1126 01:20:18,480 --> 01:20:19,139 According to Suen's book of combat 1127 01:20:19,314 --> 01:20:19,871 To know you enemy combat, know your enemy 1128 01:20:20,182 --> 01:20:20,648 and you win every war 1129 01:20:20,782 --> 01:20:21,305 Avoid direct encounter, 1130 01:20:21,449 --> 01:20:21,972 and distract their main force 1131 01:20:22,117 --> 01:20:23,812 You go and distract the gangsters 1132 01:20:24,019 --> 01:20:24,417 Me? 1133 01:20:24,653 --> 01:20:25,051 Right. You, 1134 01:20:25,187 --> 01:20:25,983 and pretend to surrender 1135 01:20:26,121 --> 01:20:27,110 When you have the chance, 1136 01:20:27,489 --> 01:20:28,183 change into their clothes, 1137 01:20:28,323 --> 01:20:29,950 at your fasted speed 1138 01:20:30,158 --> 01:20:31,989 Then, nobody would notice 1139 01:20:35,997 --> 01:20:37,089 We'll simplify our action 1140 01:20:37,232 --> 01:20:37,721 That's good! 1141 01:20:37,933 --> 01:20:38,490 Listen! 1142 01:20:38,700 --> 01:20:40,531 Maria and you will go to rescue the master 1143 01:20:40,902 --> 01:20:43,598 We'll destroy Pioneer 1 with the cannons 1144 01:20:43,939 --> 01:20:44,667 Hurry up! 1145 01:20:44,806 --> 01:20:46,103 Go. Go. Go 1146 01:20:57,319 --> 01:21:00,220 You're getting too old 1147 01:21:01,089 --> 01:21:03,148 Time made you forget your own background 1148 01:21:03,525 --> 01:21:04,822 You are a shame to our organization 1149 01:21:07,095 --> 01:21:09,825 Maria, Maria, 1150 01:21:11,499 --> 01:21:12,523 Where are you? 1151 01:21:13,301 --> 01:21:14,097 Don't waste the time 1152 01:21:14,236 --> 01:21:14,998 You better kill me 1153 01:21:19,574 --> 01:21:21,064 The cannon is too heavy, I can't take it 1154 01:21:21,576 --> 01:21:22,543 It may be too late to save the master 1155 01:21:23,378 --> 01:21:24,208 How can we go without the cannon? 1156 01:21:24,446 --> 01:21:25,970 We can't destroy the robot without the cannon 1157 01:21:26,248 --> 01:21:27,738 Right... 1158 01:21:27,883 --> 01:21:29,646 I'll go up there, 1159 01:21:29,851 --> 01:21:30,943 and slide the cannon down with a rope 1160 01:21:31,353 --> 01:21:32,251 We can save time 1161 01:21:32,387 --> 01:21:33,149 Come, lift it up 1162 01:21:33,622 --> 01:21:34,554 It's too heavy 1163 01:21:38,894 --> 01:21:39,918 You broke the rules 1164 01:21:40,462 --> 01:21:41,451 The rules of our gang 1165 01:21:41,763 --> 01:21:42,957 I have to execute you 1166 01:21:43,665 --> 01:21:47,294 I use machines to eliminate garbage 1167 01:21:47,469 --> 01:21:48,299 and to save this world 1168 01:21:49,104 --> 01:21:50,799 I am your Savior 1169 01:21:52,140 --> 01:21:52,834 Fellow Heroes 1170 01:21:53,642 --> 01:21:56,133 I'm T.Q. Zhuang, T.Q. Daily News Chief Editor 1171 01:21:56,544 --> 01:21:57,203 Why are you coming back? 1172 01:21:57,345 --> 01:21:59,142 You can't get me out. You'd better go! 1173 01:22:01,049 --> 01:22:02,539 I speak up for the unjust, 1174 01:22:02,684 --> 01:22:04,879 I'm the voice of the public 1175 01:22:05,387 --> 01:22:07,412 T.Q. Daily News is the factual newspaper 1176 01:22:07,989 --> 01:22:09,581 I don't liaise with suppressive authorities 1177 01:22:10,158 --> 01:22:12,649 Now, please stand beside your leader 1178 01:22:12,861 --> 01:22:15,227 and let me take a photo 1179 01:22:15,463 --> 01:22:16,953 Let me show the public 1180 01:22:17,098 --> 01:22:20,033 How ugly and evil you are 1181 01:22:20,268 --> 01:22:21,462 using you as examples to the public 1182 01:22:21,503 --> 01:22:22,663 Teach their off spring 1183 01:22:23,338 --> 01:22:24,327 not to follow your way 1184 01:22:24,606 --> 01:22:25,903 go to the dead end 1185 01:22:34,382 --> 01:22:35,610 Don't go 1186 01:22:35,750 --> 01:22:36,546 Save me 1187 01:22:37,218 --> 01:22:37,809 Get him! 1188 01:23:14,255 --> 01:23:15,119 That thing is coming up again 1189 01:23:26,601 --> 01:23:27,192 Save him first 1190 01:23:29,204 --> 01:23:35,404 I catch you, you're heavier than the cannon 1191 01:23:39,414 --> 01:23:41,939 Oh fool, your era is over 1192 01:24:21,856 --> 01:24:23,790 Help me, Maria! 1193 01:24:34,469 --> 01:24:35,401 Wow. Terrific! 1194 01:24:41,509 --> 01:24:43,739 Hey, we've lost our cannon 1195 01:24:43,878 --> 01:24:44,845 How are we going to combat Pioneer 1? 1196 01:24:46,681 --> 01:24:47,409 You find the cannon 1197 01:24:47,549 --> 01:24:48,311 and I'll distract its attention 1198 01:24:48,583 --> 01:24:49,072 O.K. 1199 01:26:10,398 --> 01:26:11,490 Go to hell, you robot 1200 01:26:13,234 --> 01:26:15,702 You can't substitute me, can you? 1201 01:26:20,642 --> 01:26:21,631 Nobody can replace me 1202 01:26:54,642 --> 01:26:56,234 Let's go Pioneer III 1203 01:26:58,613 --> 01:27:00,410 Why does the leader drive Pioneer III? 1204 01:27:15,997 --> 01:27:17,362 Do you want to drive Pioneer III? 1205 01:27:19,834 --> 01:27:20,391 This is dead end here 1206 01:27:43,358 --> 01:27:44,450 Are you alright? 1207 01:27:53,201 --> 01:27:53,690 Shoot that monster 1208 01:27:54,269 --> 01:27:55,964 No. It's armor is bullet-proof 1209 01:27:56,104 --> 01:27:57,833 We have to use two missiles to blow it up 1210 01:27:58,139 --> 01:27:59,003 Then go and find another one 1211 01:28:01,376 --> 01:28:02,274 I see one. It's over there 1212 01:28:03,211 --> 01:28:03,973 So far! 1213 01:28:05,513 --> 01:28:06,980 Come. We'll make use of the back-blow momentum 1214 01:28:07,448 --> 01:28:09,814 Are you O.K. Or not? 1215 01:28:10,051 --> 01:28:10,847 Trust me! 1216 01:28:55,496 --> 01:28:56,520 Don't move, drop your cannon 1217 01:28:57,432 --> 01:28:58,660 Or I'll shoot you 1218 01:28:59,901 --> 01:29:00,697 Don't move! 1219 01:29:01,469 --> 01:29:01,958 Don't be scared 1220 01:29:02,570 --> 01:29:03,400 Go and rescue that Maria 1221 01:29:03,971 --> 01:29:04,801 I'm holding her up with a gun 1222 01:29:05,707 --> 01:29:07,004 You won't shoot 1223 01:29:07,709 --> 01:29:09,233 Hey, do you dare to shoot? 1224 01:29:12,847 --> 01:29:14,075 Try! 1225 01:29:14,349 --> 01:29:15,373 I don't think you dare 1226 01:29:19,253 --> 01:29:19,981 Maria! 1227 01:29:26,627 --> 01:29:27,286 What are you standing here for? 1228 01:29:27,428 --> 01:29:28,053 Come and help me 1229 01:29:36,504 --> 01:29:37,163 Where's Maria? 1230 01:29:38,473 --> 01:29:39,337 Over there! 1231 01:29:39,841 --> 01:29:40,705 Quick. Quick! 1232 01:29:53,254 --> 01:29:54,186 Let me control you 1233 01:30:13,441 --> 01:30:14,874 Don't get mad Stop shaking 1234 01:30:48,743 --> 01:30:49,402 Big Brother! 1235 01:30:52,814 --> 01:30:53,576 Hold on to me 1236 01:30:56,751 --> 01:30:57,979 You can't fall down there 1237 01:31:02,423 --> 01:31:03,856 You can't die 1238 01:31:06,561 --> 01:31:08,028 Hold on to me 1239 01:31:26,948 --> 01:31:27,414 Over there! 1240 01:31:33,120 --> 01:31:34,781 Maria is too close to that robot 1241 01:31:34,922 --> 01:31:35,980 Will that kill Maria too 1242 01:31:36,591 --> 01:31:37,250 I'm not sure 1243 01:31:39,327 --> 01:31:40,225 Destroy Pioneer 1 1244 01:31:41,329 --> 01:31:41,954 Go ahead 1245 01:31:43,531 --> 01:31:45,260 Me? You want me to hit Maria? 1246 01:31:45,600 --> 01:31:46,362 Go ahead 1247 01:31:48,069 --> 01:31:49,161 Destroy Pioneer 1 1248 01:32:10,291 --> 01:32:11,223 Maria 1249 01:32:13,828 --> 01:32:14,795 It'll get killed if it fall into the furnace 1250 01:32:31,879 --> 01:32:34,575 Yeah! Alright 1251 01:32:36,517 --> 01:32:38,075 Why is this monster swaying back and forth 1252 01:32:43,758 --> 01:32:44,725 Shit! It's out of order 1253 01:32:45,026 --> 01:32:45,788 Help! 1254 01:32:54,569 --> 01:32:55,331 Come here! 1255 01:33:09,517 --> 01:33:11,314 This place is going to crumple down 1256 01:33:21,729 --> 01:33:23,856 Pioneer III is gone 1257 01:33:24,532 --> 01:33:27,262 I wish it won't come back 1258 01:33:27,401 --> 01:33:28,425 Yes, I hope so too 1259 01:33:30,705 --> 01:33:31,899 Master! 1260 01:33:32,173 --> 01:33:32,832 Don't scare me 1261 01:33:33,240 --> 01:33:36,334 Master, wake up! 1262 01:33:37,378 --> 01:33:38,402 Master. Master 1263 01:33:38,546 --> 01:33:39,342 How do you feel, master? 1264 01:33:39,480 --> 01:33:40,970 Master! 1265 01:33:41,015 --> 01:33:41,777 What happen to the master? 1266 01:33:48,789 --> 01:33:49,983 How do you feel, master? 1267 01:34:02,737 --> 01:34:04,762 Wake up! 1268 01:34:08,175 --> 01:34:09,733 Master... 1269 01:34:11,412 --> 01:34:12,845 Great, Master's wake up! 1270 01:34:13,014 --> 01:34:14,481 Oh, great! 1271 01:34:16,751 --> 01:34:17,775 Everybody contributed... 1272 01:34:17,918 --> 01:34:18,850 a lot to the success 1273 01:34:18,986 --> 01:34:20,544 The success belongs to everybody 1274 01:36:20,545 --> 01:36:23,345 Ripped by: SkyFury 82855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.