All language subtitles for Freaky Friday.2018_PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:07,120 FREAKY FRIDAY 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,520 Se a vida � um quarto O meu � um desastre 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,800 Mas sei onde est� tudo 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,720 N�o sou perfeita Mas isso que importa 5 00:00:16,880 --> 00:00:18,960 Se consigo estar bem assim 6 00:00:20,080 --> 00:00:22,640 Tento dar o meu melhor Mas ningu�m me deixa 7 00:00:22,960 --> 00:00:26,520 Parece que ningu�m entende O que � ser eu 8 00:00:28,080 --> 00:00:29,520 O que � ser eu 9 00:00:31,160 --> 00:00:35,280 Sou a alma da minha pr�pria festa N�o me tentes impedir 10 00:00:35,440 --> 00:00:39,080 Parece que ningu�m entende O que � ser eu 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,120 O que � ser eu 12 00:00:44,800 --> 00:00:47,160 Parece que ningu�m entende 13 00:00:47,720 --> 00:00:50,000 Parece que ningu�m entende 14 00:00:50,720 --> 00:00:54,640 Parece que ningu�m entende O que � ser eu 15 00:00:55,920 --> 00:00:57,640 O que � ser eu 16 00:00:59,200 --> 00:01:01,920 O que � ser eu 17 00:01:02,200 --> 00:01:04,000 O que � ser eu 18 00:01:16,480 --> 00:01:21,040 - Actualiza. V� l�, actualiza. - Ellie, nada mudou. 19 00:01:21,400 --> 00:01:24,880 Eu sei, Karl. Mas quando mudar... A Ca�a � esta noite. 20 00:01:25,320 --> 00:01:28,200 Temos de estar actualizados se algo mudar antes de come�ar. 21 00:01:28,560 --> 00:01:31,680 Ellie, obrigaste-nos a decorar as listas dos �ltimos cinco anos. 22 00:01:31,760 --> 00:01:33,680 Conhe�o-as melhor do que �s letras do meu nome. 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,760 Ellie, dev�amos reconsiderar sobre fazer a Ca�a. 24 00:01:35,880 --> 00:01:38,600 Ouvi dizer que h� coisas super-embara�osas na lista. 25 00:01:38,800 --> 00:01:40,800 Monica. Tu vais ficar bem. 26 00:01:41,040 --> 00:01:43,280 E se houver algo na lista que me deixe f�bica? 27 00:01:43,520 --> 00:01:45,520 Como dan�ar? Existe mesmo. 28 00:01:45,680 --> 00:01:49,040 - Chama-se corofobia. - Mas eu sou um �ptimo bailarino. 29 00:01:49,600 --> 00:01:51,600 - N�o, n�o �s, Karl. - O qu�? 30 00:01:51,840 --> 00:01:54,000 Malta, � o nosso ano. 31 00:01:54,800 --> 00:01:58,840 Somos segundanistas. F�ceis de ignorar, passamos despercebidos. 32 00:01:59,200 --> 00:02:01,200 E depois pumba, ganhamos a Ca�a 33 00:02:01,720 --> 00:02:04,920 e livramo-nos do sistema de castas severo do secund�rio. 34 00:02:05,160 --> 00:02:09,240 Estou apenas a pensar alto, mas acham que o facto de o Adam 35 00:02:09,440 --> 00:02:12,840 ser o Mestre da Lista tem algo que ver com o entusiasmo da Ellie? 36 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 - Ser�? - N�o. 37 00:02:14,160 --> 00:02:15,720 - Talvez um bocadinho? - N�o � verdade. 38 00:02:15,800 --> 00:02:16,680 Desculpem. 39 00:02:43,440 --> 00:02:44,560 O poder da magia! 40 00:02:47,600 --> 00:02:50,320 - Baza do planeta, tot�! - O qu�? 41 00:02:50,880 --> 00:02:53,600 - Fletcher, vai-te embora! - Pronto, j� vou. 42 00:02:54,200 --> 00:02:56,920 - A magia assusta-me. - Cuspir assusta-me. 43 00:02:57,280 --> 00:03:01,600 O Fletcher assusta-me. V�, malta. Pulseiras para cima. 44 00:03:02,760 --> 00:03:03,760 N�s conseguimos. 45 00:03:08,600 --> 00:03:10,640 Ellie, j� perguntaste � tua m�e? 46 00:03:10,760 --> 00:03:13,040 - Vou perguntar. - O casamento dela � amanh�. 47 00:03:13,120 --> 00:03:15,200 - Aluguei um fato. - E �s a dama de honor. 48 00:03:15,320 --> 00:03:17,520 - Ela n�o te vai deixar ir. - Vai, sim. 49 00:03:18,400 --> 00:03:19,880 - Est� em nega��o. - Valente. 50 00:03:20,000 --> 00:03:23,160 Tu tamb�m estarias se tivesses de usar um vestido de princesa. 51 00:03:25,600 --> 00:03:27,120 Vou perguntar-lhe, hoje. 52 00:03:27,640 --> 00:03:29,640 Sim, claro. Acreditamos mesmo em ti. 53 00:03:30,000 --> 00:03:32,800 Caramba. O vosso apoio significa muito. 54 00:03:32,920 --> 00:03:35,720 - Eu adoro e apoio todos os meus amigos. - Estou farta! 55 00:03:35,920 --> 00:03:38,000 Adoro e apoio os meus amigos! 56 00:03:39,360 --> 00:03:40,360 Cor, 57 00:03:41,000 --> 00:03:42,280 textura, 58 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 escala. 59 00:03:45,640 --> 00:03:48,520 Est�s pronto para o grande plano. 60 00:03:49,640 --> 00:03:51,280 Caf� para a noiva. 61 00:03:51,480 --> 00:03:53,480 - Ol�. - Ol�. 62 00:03:54,800 --> 00:03:55,800 - Mike? - Sim? 63 00:03:55,960 --> 00:03:57,560 Casava-me contigo s� pelo caf�. 64 00:03:57,640 --> 00:03:58,640 - A s�rio? - Sim. 65 00:03:58,800 --> 00:04:00,400 Pensava que era pelos meus arm�rios. 66 00:04:02,640 --> 00:04:05,240 Adivinha quem vai remodelar a cozinha dos Harrison? 67 00:04:06,840 --> 00:04:08,960 - Parab�ns. - Obrigado. 68 00:04:09,120 --> 00:04:11,680 - Sorte a deles. - Sorte a minha! 69 00:04:15,040 --> 00:04:16,120 Boris, n�o ladres! 70 00:04:18,560 --> 00:04:20,120 - Lindo menino. - Bom... 71 00:04:21,440 --> 00:04:25,120 - Algu�m tem andado ocupada. - Algu�m est� a tratar da comida... 72 00:04:26,560 --> 00:04:28,360 ... do seu casamento. - Ol�, Mike. 73 00:04:28,680 --> 00:04:31,240 Ol�, Fletcher, meu padrinho. Como vai o brinde? 74 00:04:31,360 --> 00:04:32,240 - Praticaste? - Sim. 75 00:04:32,440 --> 00:04:35,160 O meu brinde de casamento vai ser m�gico. Literalmente. 76 00:04:35,360 --> 00:04:39,480 Senhoras e senhores, observem a ampulheta. 77 00:04:40,560 --> 00:04:45,040 Um, dois... bingo! 78 00:04:45,680 --> 00:04:47,520 Incr�vel! 79 00:04:48,400 --> 00:04:50,160 Desculpa, n�o devia ser assim? 80 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 N�o. 81 00:04:51,440 --> 00:04:54,640 - A dama de honor? - Fletcher, para o teu pr�ximo truque, 82 00:04:54,720 --> 00:04:57,640 podes fazer com que a tua irm� des�a para o pequeno-almo�o? 83 00:04:57,880 --> 00:05:02,720 M�e, eu tenho dez anos e ela 16. Achas que ela me d� ouvidos? 84 00:05:04,400 --> 00:05:07,240 Pessoal, aten��o! Vamos rever o menu de degusta��o. 85 00:05:07,720 --> 00:05:10,600 Katherine, cuidado. A florista tem poucos ran�nculos. 86 00:05:10,800 --> 00:05:11,960 - Espera. - Katie, 87 00:05:12,080 --> 00:05:14,000 que gravata uso logo � noite? - Espera. 88 00:05:14,120 --> 00:05:15,240 Vou fazer outro truque. 89 00:05:15,360 --> 00:05:18,200 - Preciso de um ovo. - Espera. Ellie! 90 00:05:18,560 --> 00:05:21,520 Viram? Eu avisei. A ludofobia � o medo das ca�as ao tesouro. 91 00:05:21,760 --> 00:05:26,480 Monica, tu vais divertir-te na Ca�a e n�o tens ludofobia. 92 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 � real! 93 00:05:28,040 --> 00:05:29,400 - Hipocondr�aca. - Bom dia. 94 00:05:29,880 --> 00:05:32,440 - N�o sabes bater? - Estas sandes s�o para o almo�o. 95 00:05:32,760 --> 00:05:35,520 - Terminaste o TPC de Matem�tica? - Claro. 96 00:05:35,760 --> 00:05:38,920 - Bom dia, Karl. P�s. - Pois. Bom dia. 97 00:05:39,040 --> 00:05:43,000 - E parab�ns pelo seu casamento. - Obrigada. 98 00:05:43,920 --> 00:05:47,600 Ele est� a ser simp�tico. Monica, essa cor fica-te muito bem. 99 00:05:48,080 --> 00:05:51,440 V�s? Ela est� bonita. Podias fazer o mesmo. 100 00:05:53,320 --> 00:05:56,160 - Tomam o pequeno-almo�o connosco? - N�o, obrigada. 101 00:05:56,440 --> 00:05:58,040 � melhor irmos antes que toque. 102 00:05:58,240 --> 00:06:00,160 - Sim. - Monica, anda c�. Anda. 103 00:06:01,040 --> 00:06:04,600 Deixa-me arranjar isto. Este casaco n�o passou de moda? 104 00:06:04,800 --> 00:06:05,760 Pergunta-lhe. 105 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Vou perguntar. 106 00:06:07,280 --> 00:06:08,520 Pergunta-lhe agora. 107 00:06:08,800 --> 00:06:09,680 N�o! 108 00:06:11,280 --> 00:06:13,040 - Adeus, tenham um bom dia. - Adeus. 109 00:06:15,800 --> 00:06:19,440 Tu nunca me deixarias interromper a tua conversa assim. 110 00:06:20,200 --> 00:06:22,400 - O que foi? - Cheira a �gua choca. 111 00:06:23,720 --> 00:06:27,960 Cheira a chul� e feij�o. � t�xico. 112 00:06:28,560 --> 00:06:31,440 Ellie, tens de lavar a roupa de desporto. Tens Educa��o F�sica. 113 00:06:33,440 --> 00:06:37,800 - Boris, ch�o! Para o ch�o, Boris. - Boris, ch�o. Lindo menino. 114 00:06:39,080 --> 00:06:41,800 - Ele obedece-te sempre. - Haja algu�m que me obede�a. 115 00:06:42,000 --> 00:06:43,520 - Anda c�. - M�e. 116 00:06:44,120 --> 00:06:46,280 - O que est�s a fazer? - S� quero... 117 00:06:47,200 --> 00:06:50,200 S� quero ver a tua cara bonita. Est�s sempre a escond�-la. Ellie! 118 00:06:50,960 --> 00:06:55,720 Ser� pedir muito que o teu quarto deixe de ser uma �rea perigosa? 119 00:06:55,880 --> 00:06:58,480 Ser� pedir muito que o esquisitoide n�o entre no meu quarto? 120 00:06:58,720 --> 00:07:01,320 N�o chames esquisitoide ao teu irm�o. 121 00:07:02,000 --> 00:07:06,320 Aquele... doce esquisitoide adora-te. 122 00:07:06,480 --> 00:07:07,920 - Sei. - Eleanor. 123 00:07:09,840 --> 00:07:11,560 N�o usaste essa roupa ontem? 124 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 - Usei. - Pois. 125 00:07:15,760 --> 00:07:16,920 Gostava que mudasses. 126 00:07:20,520 --> 00:07:21,840 Por favor, muda. 127 00:07:23,600 --> 00:07:24,960 Gostava que tu mudasses! 128 00:07:27,880 --> 00:07:30,360 Apenas um dia N�o preciso de mais 129 00:07:30,520 --> 00:07:33,600 Apenas um dia sem que ela me incomode 130 00:07:33,880 --> 00:07:39,520 Apenas um dia, pe�o, suplico Mas ela continua a chatear 131 00:07:40,000 --> 00:07:42,640 Apenas desejo uma segunda Ou uma sexta para ser livre 132 00:07:43,040 --> 00:07:45,760 Livre para ser desleixada e embirrenta Desorganizada e ser eu 133 00:07:45,880 --> 00:07:51,040 Apenas pe�o 12 horas Para viver � minha maneira 134 00:07:51,520 --> 00:07:58,200 Apenas um dia �nico, espectacular Louco e �pico 135 00:08:01,760 --> 00:08:07,520 Apenas um dia, � tudo o que desejo Com a fam�lia reunida 136 00:08:07,920 --> 00:08:13,520 Os medos de lado, sem lutas e provoca��es Apenas os quatro contentes 137 00:08:13,600 --> 00:08:16,520 Eu adoro os meus filhos O meu trabalho, a minha vida 138 00:08:16,840 --> 00:08:19,880 E adoro o meu noivo Dentro de um dia, serei sua esposa 139 00:08:19,960 --> 00:08:25,240 Vou organizar o casamento perfeito Atirar o ramo de noiva 140 00:08:25,600 --> 00:08:31,920 E vamos desfrutar de um dia em fam�lia Cheio de amor e felicidade 141 00:08:32,160 --> 00:08:35,200 Amanh� � o casamento Esta noite o ensaio 142 00:08:35,440 --> 00:08:38,560 N�o h� espa�o para erros Nem um �nico defeito 143 00:08:38,720 --> 00:08:42,000 Os convidados chegam dentro de dez horas P�r as mesas, podar as flores 144 00:08:42,160 --> 00:08:45,120 Quero beleza e perfei��o Quero todos maravilhados 145 00:08:45,240 --> 00:08:48,480 N�o te esque�as da jornalista � crucial convenc�-la 146 00:08:48,680 --> 00:08:51,640 O neg�cio depende Do sucesso deste evento 147 00:08:51,840 --> 00:08:54,960 Respira, mas obrigada, Torrey De facto, assim � 148 00:08:55,040 --> 00:08:58,720 Por isso, tirem isto daqui E arrumem esta confus�o 149 00:09:00,640 --> 00:09:03,120 Ellie Blake! Pequeno-almo�o, j�! 150 00:09:03,800 --> 00:09:09,600 Mais um dia em que ela n�o me larga N�o me larga desde sempre 151 00:09:09,960 --> 00:09:15,600 Pelos meus defeitos e tudo o que me falta E por tudo o que... seja l� o que for 152 00:09:15,720 --> 00:09:18,960 Porque sou pregui�osa e mediana Descuidada, para come�ar 153 00:09:19,120 --> 00:09:21,840 Sei que ela gostaria de uma filha Bonita, organizada e inteligente 154 00:09:21,960 --> 00:09:27,000 E sei que a mulher � perfeita Mas eu nunca serei assim 155 00:09:27,280 --> 00:09:34,000 Nem por um �nico e solit�rio dia 156 00:09:37,600 --> 00:09:39,880 - Ol�, Mike. Amiguinho! - Amig�o! 157 00:09:40,520 --> 00:09:41,520 Fletcher? 158 00:09:42,760 --> 00:09:45,240 Isso � meu. Foi o pai que ma deu! 159 00:09:45,760 --> 00:09:47,640 - Devolve-me isso! - Calma a�. 160 00:09:47,800 --> 00:09:48,880 - Parem... - N�o! 161 00:09:49,000 --> 00:09:50,760 Parem de gritar! 162 00:09:56,160 --> 00:09:57,200 Isto n�o � um brinquedo. 163 00:09:57,280 --> 00:09:59,320 - Parece-te um? - N�o o tratei como um. 164 00:09:59,400 --> 00:10:00,360 Est�s a brincar com ela! 165 00:10:00,840 --> 00:10:06,680 Mais um dia em que ela embirra Quando s� quero que esteja feliz 166 00:10:06,760 --> 00:10:12,520 T�m sido tempos duros e longos Agora � hora de umas gargalhadas 167 00:10:12,920 --> 00:10:15,960 Porque s� quero a felicidade dela E que seja pontual e organizada 168 00:10:16,120 --> 00:10:19,040 Mas ela ralha e discute �s vezes � mesmo m� 169 00:10:19,280 --> 00:10:24,360 � inteligente e perspicaz Mas isso n�o est� � vista 170 00:10:24,640 --> 00:10:30,720 N�o ultimamente nem frequentemente Nem nunca nem hoje 171 00:10:34,520 --> 00:10:37,800 - Trouxeram tomates de estufa... - Est�s sempre a assustar-me. 172 00:10:38,080 --> 00:10:40,520 M�e? N�o assinaste a autoriza��o para o passeio da escola. 173 00:10:40,640 --> 00:10:45,520 - M�e, a minha autoriza��o? - M�e! 174 00:10:45,640 --> 00:10:48,720 Ellie, querida, agora n�o N�o, esse avental � horr�vel 175 00:10:48,960 --> 00:10:51,640 E o robalo n�o � fresco Est� morto h� tr�s dias 176 00:10:52,080 --> 00:10:55,240 M�e, tenho mesmo de saber... Onde � que ela se meteu? 177 00:10:55,360 --> 00:10:58,440 Nunca a conseguirei tirar a aten��o do p�o 178 00:10:58,840 --> 00:11:00,800 - � um milh�o de coisas - � insignificante 179 00:11:00,920 --> 00:11:04,320 - Um ritual de primavera - E nem te pediria 180 00:11:04,680 --> 00:11:06,560 - Mas pronto - Que importa 181 00:11:06,800 --> 00:11:08,080 - N�o grites - Que dia 182 00:11:08,160 --> 00:11:09,320 - Diz logo - Que dia 183 00:11:09,400 --> 00:11:10,360 Est� tudo bem 184 00:11:10,560 --> 00:11:11,680 - Bem - Tudo bem 185 00:11:11,760 --> 00:11:13,360 - Sim - Tudo bem 186 00:11:13,480 --> 00:11:15,240 - Sim - Tudo bem 187 00:11:15,640 --> 00:11:17,680 - Tudo bem - Sim 188 00:11:18,080 --> 00:11:20,680 - Apenas um dia, � o que temos - Apenas um dia 189 00:11:20,840 --> 00:11:24,280 - Para os votos, a Ca�a, o artigo - Para mostrar o que valho 190 00:11:24,360 --> 00:11:30,520 Apenas um dia, amanhecer, anoitecer E depois a noite no seu esplendor 191 00:11:30,600 --> 00:11:32,360 - Basta dizeres e vamos - Vamos 192 00:11:32,600 --> 00:11:35,720 - Vamos a caminho - Apenas um dia 193 00:11:35,920 --> 00:11:37,440 - De um dia stressante - Perfeito 194 00:11:37,560 --> 00:11:38,440 - Ocupado - Vitorioso 195 00:11:38,520 --> 00:11:39,400 - Ansioso - Fenomenal 196 00:11:39,520 --> 00:11:40,640 - De alto risco - �pico 197 00:11:40,800 --> 00:11:41,680 De vida ou morte 198 00:11:41,800 --> 00:11:48,120 Dia de loucos 199 00:11:53,760 --> 00:11:56,880 Eleanor, p�ra com isso. Obrigada. 200 00:11:57,520 --> 00:11:59,760 M�e, tenho de te perguntar algo importante. 201 00:12:00,760 --> 00:12:03,640 "M�e, tenho de te perguntar algo importante." 202 00:12:04,080 --> 00:12:05,360 Cala-te. 203 00:12:05,480 --> 00:12:08,320 - "Cala-te." - N�o mandes calar o teu irm�o. 204 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 M�e, a s�rio. 205 00:12:10,360 --> 00:12:12,520 - H� um evento esta noite. - Esta noite? 206 00:12:12,640 --> 00:12:13,760 Ao jantar de ensaio? 207 00:12:13,840 --> 00:12:15,320 - Esta noite? - � importante. 208 00:12:16,320 --> 00:12:19,760 - Chama-se a Ca�a. - N�o. Eu sei muito bem o que � a Ca�a. 209 00:12:19,920 --> 00:12:22,360 Os jovens ficam a noite toda acordados a tirar fotos 210 00:12:22,440 --> 00:12:25,080 enquanto fazem loucuras e coisas perigosas na cidade. 211 00:12:25,680 --> 00:12:27,320 � perigoso e deixa-me assustada. 212 00:12:28,160 --> 00:12:31,600 - Mas a mim n�o me assusta. - Ellie, � o jantar de ensaio 213 00:12:31,920 --> 00:12:34,800 e a revista "At� Ao Altar" vai estar presente. 214 00:12:34,920 --> 00:12:38,800 Eu tenho de lhes provar que � poss�vel organizar o nosso pr�prio casamento. 215 00:12:38,920 --> 00:12:42,800 E quero que tu e o resto da fam�lia descansem 216 00:12:42,920 --> 00:12:45,560 para o grande dia amanh�. - O teu grande dia. 217 00:12:46,400 --> 00:12:47,840 A resposta � "n�o". 218 00:12:48,920 --> 00:12:52,080 - � assim? Um n�o? - N�o. 219 00:12:56,560 --> 00:12:59,720 - Desculpa. - Espera, onde est� o Presto? 220 00:13:00,080 --> 00:13:03,000 - Algu�m viu o Presto? - Ningu�m quer saber do teu coelho. 221 00:13:03,200 --> 00:13:05,840 - Eu quero saber do coelho. - Mike. 222 00:13:06,360 --> 00:13:08,240 Podes parar de fingir que �s o nosso pai? 223 00:13:08,480 --> 00:13:13,880 - Porque n�o �s! - Ellie! Pede desculpa. J�! 224 00:13:22,600 --> 00:13:23,480 N�o. 225 00:13:25,880 --> 00:13:27,400 Est� ali. 226 00:13:28,760 --> 00:13:30,840 - Levas o Fletcher � escola? - Sim. 227 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 Anda, Fletch. 228 00:13:35,480 --> 00:13:37,200 Vemo-nos �s 23:30 no local do casamento? 229 00:13:37,520 --> 00:13:39,040 - Sim. - Para revermos a recep��o. 230 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 Muito bem. Segura nisto. Vamos. 231 00:13:42,400 --> 00:13:43,440 Odeio-te. 232 00:13:53,640 --> 00:13:55,360 O que � que me disseste? 233 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 Odeio-te. 234 00:14:01,960 --> 00:14:05,520 - E eu odeio a tua atitude. - Bela resposta, m�e. 235 00:14:07,000 --> 00:14:10,760 N�o preciso de viver � grande S� de ser a respons�vel 236 00:14:10,880 --> 00:14:14,280 Das coisas que fa�o, como e visto 237 00:14:14,360 --> 00:14:18,280 Querida, como gostava que soubesses O trabalho que eu tenho 238 00:14:18,440 --> 00:14:22,120 Para pagar o que comes E a tua desarruma��o 239 00:14:22,280 --> 00:14:24,280 Se soubesses o que eu passo 240 00:14:24,440 --> 00:14:25,760 Se passasses um dia na minha pele 241 00:14:25,920 --> 00:14:27,440 Ent�o, talvez entendesses 242 00:14:27,520 --> 00:14:29,160 Porque n�o posso dizer sim 243 00:14:29,280 --> 00:14:32,160 Se soubesses o que eu passo Como � brutalmente injusto 244 00:14:32,280 --> 00:14:35,280 Adoraria andar na escola Ter um dia sem preocupa��es 245 00:14:35,440 --> 00:14:37,040 Quem me dera que entendesses 246 00:14:37,320 --> 00:14:38,960 E visses o mundo � minha maneira 247 00:14:39,040 --> 00:14:40,800 Apenas por um dia 248 00:14:41,000 --> 00:14:42,320 Apenas por um dia 249 00:14:42,480 --> 00:14:46,840 - Apenas por um dia - Por um dia 250 00:14:55,640 --> 00:14:59,560 - Est�s a portar-te como uma crian�a! - A s�rio, m�e? Eu sou uma crian�a? 251 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 O que... 252 00:15:02,680 --> 00:15:04,200 - N�o tem gra�a. - N�o tem gra�a. 253 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 - As minhas m�os. - Arrotei a p�o de queijo. 254 00:15:11,800 --> 00:15:13,600 M�e, olha para as minhas m�os! 255 00:15:14,320 --> 00:15:19,320 Tenho m�os de bruxa! Tenho m�os de quem mexe no caldeir�o! 256 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 Ellie... 257 00:15:21,080 --> 00:15:24,800 - Sou eu. � a m�e. - N�o. Tu n�o �s a minha m�e. 258 00:15:24,960 --> 00:15:26,320 - Sou a tua m�e. - Cala-te! 259 00:15:26,440 --> 00:15:30,000 - Eleanor, n�o me mandes calar. - N�o, �s a minha m�e. 260 00:15:32,160 --> 00:15:33,960 Olha para o meu cabelo. 261 00:15:35,960 --> 00:15:40,360 N�o, olha para isto. Tenho cabelo de m�e. Pare�o uma agente imobili�ria. 262 00:15:40,640 --> 00:15:46,360 - E eu um rapazinho triste. - M�e, a tua pele � t�o fl�cida. 263 00:15:46,520 --> 00:15:48,400 Pareces um Shar-Pei. 264 00:15:49,080 --> 00:15:50,200 Eu estou a falar, 265 00:15:50,360 --> 00:15:53,360 mas as palavras saem da boca da minha m�e. 266 00:15:54,520 --> 00:15:56,080 A tua l�ngua � mesmo comprida. 267 00:15:56,320 --> 00:16:00,360 A minha n�o � assim t�o comprida. E os teus dentes. Tens dentes de cavalo. 268 00:16:03,040 --> 00:16:06,680 Olha... Eu puxo e n�o se mexe. 269 00:16:07,120 --> 00:16:10,400 - P�ra, por favor. - J� sei. Estamos a alucinar. 270 00:16:10,560 --> 00:16:13,720 � isso. Estamos a alucinar. Temos de ir ao hospital. 271 00:16:13,920 --> 00:16:15,600 - O telefone? - Espera, querida. 272 00:16:15,760 --> 00:16:19,160 Querida, se formos ao hospital e dissermos que troc�mos de corpo... 273 00:16:19,400 --> 00:16:21,240 - Sim. - V�o p�r-nos na ala psiqui�trica 274 00:16:21,400 --> 00:16:23,800 e medicar-nos at� algu�m escrever um livro sobre n�s. 275 00:16:24,240 --> 00:16:25,760 Nada de hospitais nem de m�dicos. 276 00:16:26,160 --> 00:16:28,880 Respira fundo e vamos arranjar uma solu��o. 277 00:16:32,040 --> 00:16:35,680 - Desfizemos a ampulheta m�gica. - Duvido que seja m�gica. 278 00:16:38,040 --> 00:16:40,320 Certo. Eu sei admitir quando estou errada. 279 00:16:41,400 --> 00:16:43,120 M�e. Havia duas. 280 00:16:43,680 --> 00:16:46,040 O pai deu-nos estas ampulhetas, uma para mim 281 00:16:46,200 --> 00:16:49,600 e a outra para ti. S� temos de ir buscar a tua e voltar ao normal. 282 00:16:49,800 --> 00:16:52,680 - Querida, isso est� guardado algures. - Eu ajudo a procurar. 283 00:16:53,440 --> 00:16:55,440 Pode n�o ter as mesmas propriedades m�gicas... 284 00:16:55,520 --> 00:16:58,200 - M�e! - Eu vendi-a. 285 00:17:01,440 --> 00:17:04,120 Vendeste-a? Mas eram do pai. 286 00:17:06,200 --> 00:17:07,720 O pai deu-nos as ampulhetas. 287 00:17:08,520 --> 00:17:12,080 - Tu queres esquecer tudo sobre o pai. - N�o. 288 00:17:12,200 --> 00:17:16,440 - Como se ele n�o tivesse existido. - Querida, � t�o complicado. 289 00:17:17,280 --> 00:17:19,400 Eu tinha de me afastar de algumas coisas. 290 00:17:22,640 --> 00:17:27,360 Vendi-a a uma loja de antiguidades que abre em breve. A Vintage Antiques. 291 00:17:27,760 --> 00:17:31,480 - Compramos a ampulheta e trocamos depois. - Vintage Antiques? 292 00:17:31,720 --> 00:17:34,000 Porque n�o optaram antes por Antique Antiques? 293 00:17:34,960 --> 00:17:36,760 S� temos de aguentar esta manh�. 294 00:17:38,320 --> 00:17:39,440 - Quem �? - Quem �? 295 00:17:39,560 --> 00:17:43,560 Katherine? Est� aqui a Danielle Alexander da revista "At� ao Altar". 296 00:17:43,920 --> 00:17:44,960 E o fot�grafo! 297 00:17:45,760 --> 00:17:49,840 - Ellie, temos de abrir a porta. - N�o, n�o temos. 298 00:17:49,960 --> 00:17:51,400 - Podemos viver aqui. - Sim, temos. 299 00:17:51,480 --> 00:17:53,160 - N�o, m�e. - N�o percebes. 300 00:17:53,240 --> 00:17:54,800 - � importante. - Pintamos as unhas. 301 00:17:54,880 --> 00:17:57,120 - M�e, olha para a minha bijuteria. - N�o percebes. 302 00:17:57,680 --> 00:18:00,120 - Prazer! - Katherine Blake. 303 00:18:01,000 --> 00:18:04,160 Finalmente conhe�o a noiva que � mulher para tratar 304 00:18:04,480 --> 00:18:07,600 de tudo do seu pr�prio casamento. - O meu pr�prio casamento. 305 00:18:07,760 --> 00:18:10,680 O que eu adoro neste artigo � o facto de ser relacion�vel. 306 00:18:10,760 --> 00:18:14,800 Sim, podemos ter um casamento elegante e sim, podemos organiz�-lo sozinhas. 307 00:18:15,120 --> 00:18:18,520 - A prova est� aqui. Olhe s� para si. - Olhem para mim. 308 00:18:20,280 --> 00:18:22,000 Que quarto encantador. 309 00:18:23,800 --> 00:18:26,160 - J� viram o quintal? - � nas traseiras. 310 00:18:26,880 --> 00:18:29,680 Torrey, leva esta senhora encantadora ao quintal. 311 00:18:29,760 --> 00:18:30,880 - � muito giro. - �... 312 00:18:31,000 --> 00:18:32,640 Eu des�o em dois minutos. 313 00:18:32,760 --> 00:18:34,800 - Obrigada. - Mas j� atravessei este corredor. 314 00:18:34,880 --> 00:18:36,520 Vou j� l� ter convosco. 315 00:18:36,840 --> 00:18:37,680 Ellie... 316 00:18:39,360 --> 00:18:43,160 Fiz uma segunda hipoteca para expandir a empresa de catering. 317 00:18:43,320 --> 00:18:47,640 Ser a capa de uma grande revista de casamentos pode ser bom ou mau. 318 00:18:48,200 --> 00:18:52,000 Se este artigo acontecer, significa mais publicidade, neg�cio 319 00:18:52,200 --> 00:18:55,200 e dinheiro para a nossa fam�lia. - Entendido. 320 00:18:55,400 --> 00:18:59,000 Se o artigo n�o acontecer, podemos perder a casa. 321 00:19:02,000 --> 00:19:04,920 - O qu�? - N�o te contei para n�o te preocupar. 322 00:19:07,920 --> 00:19:11,480 At� ao momento, ser adulto n�o foi nada divertido. 323 00:19:12,240 --> 00:19:15,680 Prometo que vamos recuperar a ampulheta e trocar de corpo hoje. 324 00:19:16,720 --> 00:19:21,080 Mas at� l�, preciso que tu sejas eu. 325 00:19:22,960 --> 00:19:24,880 Certo. Sim... 326 00:19:25,880 --> 00:19:30,200 E eu alinho nisso, mas com uma ressalva... 327 00:19:31,440 --> 00:19:33,960 - N�o posso faltar � escola hoje. - Porqu�? 328 00:19:34,600 --> 00:19:38,920 � engra�ado. Se tiver mais uma falta injustificada, 329 00:19:39,080 --> 00:19:40,600 posso chumbar o ano. 330 00:19:41,280 --> 00:19:42,280 Chumbar? 331 00:19:43,880 --> 00:19:45,520 Quando � que me ias contar isso? 332 00:19:45,600 --> 00:19:47,760 Na reuni�o de pais e professores de hoje. 333 00:19:47,880 --> 00:19:51,360 - Como podes ser t�o irrespons�vel? - N�o sei. 334 00:19:51,480 --> 00:19:53,520 Acho que vais descobrir na reuni�o. 335 00:19:54,160 --> 00:19:55,160 Muito bem. 336 00:19:58,960 --> 00:20:00,080 Respira fundo, m�e. 337 00:20:01,280 --> 00:20:05,920 Tens de ficar aqui para a entrevista. Por isso, eu vou � escola. 338 00:20:07,000 --> 00:20:10,120 Por favor! N�o ias aguentar um dia na minha escola. 339 00:20:10,280 --> 00:20:14,280 - Ellie, por favor. - M�e. N�o sabes como falar. 340 00:20:14,480 --> 00:20:19,120 N�o sabes como agir. Vais parecer estranha e v�o achar que eu sou estranha 341 00:20:19,960 --> 00:20:21,280 e vai durar para sempre. 342 00:20:21,840 --> 00:20:23,200 - Vai l� para baixo. - N�o. 343 00:20:23,320 --> 00:20:24,720 - Vais dar a entrevista. - N�o. 344 00:20:24,800 --> 00:20:26,080 - Vais ser bem-educada. - N�o. 345 00:20:26,200 --> 00:20:27,360 - Vais ser educada. - N�o. 346 00:20:27,480 --> 00:20:28,640 - Vais ser encantadora. - N�o. 347 00:20:28,720 --> 00:20:31,240 Vais falar dos desafios de equilibrar o trabalho e a maternidade. 348 00:20:31,320 --> 00:20:33,760 Os desafios? Est�s a gozar? 349 00:20:34,400 --> 00:20:37,000 Os teus dias s�o mesmo duros! 350 00:20:39,400 --> 00:20:43,280 Eu resolvo isto 351 00:20:44,000 --> 00:20:48,160 Sei o que fazer para ser tu Eu resolvo isto 352 00:20:49,000 --> 00:20:53,680 Vou cozinhar umas coisas Posso fingir que fa�o coisas como tu 353 00:20:53,880 --> 00:20:55,960 Vou fartar-me de rir Beber o meu descafeinado 354 00:20:56,120 --> 00:20:59,760 E gritar com os empregados por ti Eu resolvo isto 355 00:21:00,440 --> 00:21:02,400 Sim, eu resolvo isto 356 00:21:03,000 --> 00:21:06,760 Com um sorriso na cara, ando pela casa Eu resolvo isto 357 00:21:07,680 --> 00:21:12,840 Eu sou a perfei��o N�o preciso da tua orienta��o 358 00:21:12,960 --> 00:21:17,360 Chama-me pregui�osa ou mandriona Sei ser uma snobe e enganar aquela gente 359 00:21:17,520 --> 00:21:20,880 Eu resolvo isto � o que eu fa�o 360 00:21:21,040 --> 00:21:24,960 - �ptimo. Vais saber como � ter um emprego. - N�o vistas isso. 361 00:21:25,080 --> 00:21:27,960 Tem a etiqueta por um motivo. Eu odeio isso. M�e! 362 00:21:29,360 --> 00:21:31,400 - Eu resolvo isto - Eu resolvo isto 363 00:21:31,600 --> 00:21:34,000 - Sim, eu resolvo isto - Eu resolvo isto 364 00:21:34,160 --> 00:21:37,720 Pentear-me com cuidado, aprumar-me E preparar-me, eu trato disto 365 00:21:38,480 --> 00:21:40,400 Estou encantada 366 00:21:40,480 --> 00:21:43,720 Estar empolgada por ir � escola N�o � nada normal 367 00:21:43,880 --> 00:21:48,280 Tro�a � vontade, � um papel que sei fazer Ser� apenas por um dia, e por isso digo 368 00:21:48,400 --> 00:21:50,440 - Eu resolvo isto - Eu resolvo isto 369 00:21:50,600 --> 00:21:52,960 - Sim, eu resolvo isto - Eu resolvo isto 370 00:21:53,120 --> 00:21:56,720 Serei inteligente, reservada e s�ria At� ter a certeza de que acreditaram 371 00:21:57,800 --> 00:22:02,440 Vou provar-te Ningu�m vai saber que n�o �s tu 372 00:22:02,960 --> 00:22:07,360 Deixa comigo, n�o deve ser dif�cil Para algu�m com o meu curso e esp�rito 373 00:22:07,440 --> 00:22:11,600 Eu resolvo isto Em breve ver�s 374 00:22:12,080 --> 00:22:15,840 - N�o me envergonhes. - Sei que � dif�cil de acreditar, querida, 375 00:22:16,000 --> 00:22:18,840 mas eu tamb�m andei no secund�rio e correu tudo bem. 376 00:22:21,640 --> 00:22:25,760 Acho que estou ansiosa pelo meu dia Para ser sincera 377 00:22:25,840 --> 00:22:28,680 - Para ser sincera - Um dia no meio da energia 378 00:22:28,760 --> 00:22:30,480 E da inoc�ncia da juventude 379 00:22:31,240 --> 00:22:35,640 Mil colegas de estudo Todos empolgados como eu 380 00:22:36,160 --> 00:22:38,240 Uma comunidade de estudantes 381 00:22:38,760 --> 00:22:44,680 A s�rio, ser� assim t�o dif�cil? 382 00:22:44,800 --> 00:22:50,400 Ser� assim t�o dif�cil? 383 00:22:55,520 --> 00:22:56,680 Ol�! 384 00:22:59,960 --> 00:23:01,760 Desculpem. Com licen�a. 385 00:23:03,520 --> 00:23:04,520 Toma. 386 00:23:04,640 --> 00:23:07,120 Onde tens as pulseiras? Os teus bra�os parecem nus. 387 00:23:08,040 --> 00:23:09,120 Esqueci-me delas. 388 00:23:10,680 --> 00:23:13,560 Not�cia de �ltima hora. Pareces uma agente imobili�ria. 389 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 E mais, a Savannah anda a tentar que desistam da Ca�a. 390 00:23:17,440 --> 00:23:19,480 Na Ca�a do �ltimo ano, a Savannah enervou uma rapariga 391 00:23:19,600 --> 00:23:22,000 que come�ou a hiperventilar, publicou nas redes sociais, 392 00:23:22,120 --> 00:23:24,440 tornou-se viral e a escola onde essa rapariga andava 393 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 anulou a matr�cula dela. 394 00:23:26,800 --> 00:23:29,840 - Desculpa, mas isso � rid�culo. - Foi a minha irm�. 395 00:23:31,120 --> 00:23:33,840 - Ellie Blake. - Savannah. Bom dia. 396 00:23:34,120 --> 00:23:36,720 Disseram-me que achas que vais ganhar a Ca�a. 397 00:23:37,000 --> 00:23:40,920 - Disseram-te o qu�? - Disseram-me que tu... 398 00:23:41,440 --> 00:23:45,000 Que pensavas que ias ganhar a Ca�a. Mas n�o vais, eu � que vou. 399 00:23:47,200 --> 00:23:51,120 Eu resolvo isto 400 00:23:52,000 --> 00:23:54,400 Sou a rainha da Ca�a Tu �s uma novata, um pe�o 401 00:23:54,560 --> 00:23:55,720 Eu resolvo isto 402 00:23:56,680 --> 00:24:01,240 Vais perder, mi�da Se recusas a v�-lo, mi�da 403 00:24:01,720 --> 00:24:03,840 N�o comeces uma guerra Que n�o podes vencer 404 00:24:04,400 --> 00:24:07,200 Porque sou a mais inteligente E tenho a pele perfeita 405 00:24:07,400 --> 00:24:09,600 - Cuidado, � a Savannah - Vox humana 406 00:24:09,760 --> 00:24:12,040 - � a nossa "vox humana" - O galo da capoeira 407 00:24:12,160 --> 00:24:14,880 - Quero dizer, a maioral - A maioral 408 00:24:15,600 --> 00:24:20,600 Acredita, vais ver a Ca�a terminar Comigo em primeiro lugar 409 00:24:20,800 --> 00:24:25,040 Eu nunca falho, n�o, triunfo sempre Pergunta em Harvard e Yale e vais chorar 410 00:24:25,160 --> 00:24:26,600 Eu resolvo isto 411 00:24:26,880 --> 00:24:28,960 Beija-me o traseiro 412 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 Adeusinho. 413 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 Eu resolvo isto 414 00:24:36,560 --> 00:24:37,560 Eu resolvo isto. 415 00:24:46,000 --> 00:24:48,080 QUERIDA, QUAL � O C�DIGO DO TEU CACIFO? 416 00:24:48,240 --> 00:24:49,320 Ellie Blake! 417 00:24:50,400 --> 00:24:51,640 Sabes o que significa isto. 418 00:24:53,560 --> 00:24:57,000 - Que a campainha funciona. - Agora, Blake. 419 00:24:57,440 --> 00:25:00,920 - Stacy, eu... - Para ti � Prof. Meyers, Ellie. 420 00:25:01,920 --> 00:25:05,080 Devolvo o telem�vel ao fim do dia. Confia em mim, vais sobreviver. 421 00:25:05,360 --> 00:25:08,920 Os meus pais mandaram-me para o liceu apenas com um casaco de pano 422 00:25:09,080 --> 00:25:14,160 e uma cebola para almo�ar e agora sou uma profissional bem-sucedida 423 00:25:14,280 --> 00:25:17,640 que supervisiona quatro equipas de v�lei. Por isso, presta aten��o! 424 00:25:21,040 --> 00:25:22,960 - El, o que � o almo�o hoje? - Ol�. 425 00:25:23,600 --> 00:25:24,960 Sei muito bem como te chamas. 426 00:25:25,200 --> 00:25:28,440 Espero que sim, a menos que v�s dar a tua sandes a outro Adam. 427 00:25:28,960 --> 00:25:31,200 - Eu dou-te o meu almo�o, Adam? - Sim. 428 00:25:31,280 --> 00:25:33,320 As sandes da tua m�e s�o �ptimas. Tens de lhe dizer 429 00:25:33,440 --> 00:25:36,560 que ela � o Einstein das sandes. - Eu digo-lhe. 430 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 - Sim? - Sim. 431 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 Boa. Ela fez aquelas miniquiches? 432 00:25:40,120 --> 00:25:45,120 Eu... Ela fez, de presunto e queijo brie com chutney caseiro. 433 00:25:45,240 --> 00:25:48,200 Chutney caseiro. Muito obrigado. Posso? 434 00:25:48,800 --> 00:25:50,600 - Tenho de ir. - Mas ainda � cedo. 435 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 Caramba. Isto � t�o bom. 436 00:25:57,120 --> 00:25:58,160 Gosto do teu cabelo. 437 00:25:59,120 --> 00:26:00,320 - Gostas? - Sim. 438 00:26:00,960 --> 00:26:05,240 Gosto da tua cara. Quero dizer, vejo a tua cara. 439 00:26:06,280 --> 00:26:07,360 - Obrigada! - Pois. 440 00:26:07,840 --> 00:26:09,440 - � o... - O gancho. 441 00:26:10,640 --> 00:26:12,360 Est�s ansiosa com a Ca�a ou... 442 00:26:13,360 --> 00:26:15,840 Outra vez a... Ningu�m quer saber das notas 443 00:26:16,000 --> 00:26:17,480 ou das avalia��es dos testes? 444 00:26:18,480 --> 00:26:24,000 Estou a brincar contigo. Notas, testes, n�o interessa nada! N�o � verdade? 445 00:26:24,120 --> 00:26:26,760 - Sim. Claro. - Agora a s�rio, explica-me a obsess�o 446 00:26:26,920 --> 00:26:30,480 com a Ca�a. - A Ca�a � �pica, sabes disso. 447 00:26:30,720 --> 00:26:32,840 O meu irm�o era o lend�rio Mestre da Lista. 448 00:26:33,000 --> 00:26:34,760 E quero estar � altura das expectativas. 449 00:26:35,960 --> 00:26:37,000 - Sabes? - Entendo. 450 00:26:37,080 --> 00:26:38,640 Este ano, sou o Mestre da Lista, 451 00:26:38,760 --> 00:26:42,280 sinto que tenho a oportunidade de ajudar a comunidade 452 00:26:42,640 --> 00:26:46,760 e unir as pessoas. - Isso � bastante maduro. 453 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 Desculpa, tenho de ir para a aula. 454 00:26:50,680 --> 00:26:51,920 - Vai l�. - Certo. 455 00:26:53,280 --> 00:26:55,200 Ellie, sabes que � por aqui, certo? 456 00:26:58,040 --> 00:26:59,400 Apanhei-te! 457 00:26:59,680 --> 00:27:00,880 - Pois. - Eu s�... 458 00:27:01,040 --> 00:27:02,520 - Foi boa. - S�o tantas piadas. 459 00:27:02,680 --> 00:27:05,360 Temos tantas piadas s� nossas. R�cula! 460 00:27:06,280 --> 00:27:07,320 E l� vai ela. 461 00:27:09,160 --> 00:27:11,160 QUERIDA, QUAL � O C�DIGO DO TEU CACIFO? 462 00:27:15,120 --> 00:27:16,000 Onde est�o todos? 463 00:27:16,240 --> 00:27:18,680 A jornalista e o fot�grafo foram explorar o local da recep��o. 464 00:27:18,800 --> 00:27:21,120 - Vamos l� ter com eles. - Tem mesmo de ser? 465 00:27:25,920 --> 00:27:27,080 �s mesmo estranha. 466 00:27:28,080 --> 00:27:31,320 - Temos de ir. - Chaves. Eu conduzo. 467 00:27:32,720 --> 00:27:35,240 - N�o te esqueces de nada? - Claro. 468 00:27:36,440 --> 00:27:37,920 CAF� E D�NUTES ACABADOS DE FAZER 469 00:27:43,960 --> 00:27:45,240 TEORIA DO DESENVOLVIMENTO DA FLOR 470 00:27:45,320 --> 00:27:46,960 Bem, Mna. Blake. Que bom. 471 00:27:47,640 --> 00:27:50,560 Que surpresa v�-la na aula de Biologia. 472 00:27:50,840 --> 00:27:53,960 Sabe, fizeram um estudo sobre sarcasmo na sala de aula 473 00:27:54,080 --> 00:27:56,720 e � a forma menos eficaz de comunicar. 474 00:27:56,840 --> 00:27:59,760 - Por favor, sente-se. - Est� tudo? 475 00:28:00,960 --> 00:28:02,560 Desculpa, disseste "Est� mudo"? 476 00:28:03,360 --> 00:28:04,360 Disse: "Est� tudo?" 477 00:28:06,360 --> 00:28:07,360 Est� tudo? 478 00:28:07,920 --> 00:28:10,960 - Ol�. - O que disse a tua m�e da Ca�a? 479 00:28:11,840 --> 00:28:14,560 A Ca�a, pois. Ela disse n�o. 480 00:28:14,720 --> 00:28:17,400 Mas tu disseste que a ias pressionar, certo? 481 00:28:18,120 --> 00:28:20,120 A minha m�e j� est� sob press�o hoje. 482 00:28:20,600 --> 00:28:22,240 Hoje � o jantar de ensaio. 483 00:28:22,320 --> 00:28:25,880 O fim-de-semana vai ser fotografado pela revista "At� ao Altar". 484 00:28:26,360 --> 00:28:29,440 - E isso interessa-te porqu�? - N�o podemos ir. 485 00:28:30,120 --> 00:28:31,200 A Ca�a assusta-me. 486 00:28:31,280 --> 00:28:33,600 - Assusta-te? - A ti nada te assusta. 487 00:28:33,800 --> 00:28:35,280 Nem ficar em segundo lugar. 488 00:28:36,760 --> 00:28:40,760 A minha m�e diz que segundo lugar � outra forma de dizer "falhado". 489 00:28:41,600 --> 00:28:45,640 Querida, eu participei num retiro de medita��o com a tua m�e 490 00:28:45,760 --> 00:28:47,440 e ela nunca disse nada disso. 491 00:28:50,800 --> 00:28:52,680 - Namaste. - Turma! 492 00:28:53,640 --> 00:28:57,600 Hoje, n�o h� teste surpresa. Os sapos chegaram. Vamos dissecar. 493 00:28:58,160 --> 00:29:01,840 - Porque temos de dissecar hoje? - Menos conversa, mais disseca��o. 494 00:29:01,920 --> 00:29:04,160 Despachem-se, antes que isso gelatinize. 495 00:29:06,240 --> 00:29:07,440 Coitada da Ellie. 496 00:29:07,720 --> 00:29:12,000 Ainda no m�s passado ficaste maldisposta s� de olhar para a estrela do mar no ecr�. 497 00:29:12,480 --> 00:29:14,320 - Precisas de um balde? - Sabes, 498 00:29:15,080 --> 00:29:16,080 Savannah... 499 00:29:16,800 --> 00:29:19,040 Hoje, sinto-me � vontade com o bisturi. 500 00:29:26,160 --> 00:29:27,200 Ora bem. 501 00:29:29,160 --> 00:29:30,160 Muito bem, Mna. Blake. 502 00:29:30,640 --> 00:29:31,800 Obrigada. 503 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 - Desculpa. - N�o faz mal! 504 00:29:36,600 --> 00:29:37,480 Desculpa. 505 00:29:42,680 --> 00:29:46,080 Sou um �s a Anatomia Mestre da disseca��o 506 00:29:46,560 --> 00:29:49,480 Uma chef profissional Que maneja a faca com destreza 507 00:29:50,360 --> 00:29:54,120 Mas ainda noto uma falha Neste sistema de perfei��o 508 00:29:54,480 --> 00:29:56,920 Claramente ainda existem mist�rios na vida 509 00:29:57,960 --> 00:30:01,480 � reino, filo, classe E depois ordem, fam�lia, g�nero 510 00:30:01,920 --> 00:30:04,960 Lembro-me de tudo Como um jogo de crian�as 511 00:30:05,200 --> 00:30:09,400 Depois ele inclina-se sobre os meus ombros Em toda a sua altura e magreza 512 00:30:09,480 --> 00:30:12,920 E acaba com todo o meu conhecimento Com um s� corte 513 00:30:13,280 --> 00:30:19,720 Tento manter a mente concentrada E a m�o firme 514 00:30:20,520 --> 00:30:27,040 Mas o ritmo do meu cora��o � como uma banda de country-western 515 00:30:27,760 --> 00:30:31,520 Biologia, o que � que me fizeste? 516 00:30:31,800 --> 00:30:35,120 Porque n�o consigo controlar As minhas partes de adolescente? 517 00:30:35,200 --> 00:30:39,240 Biologia, porque n�o me deixas em paz? 518 00:30:39,440 --> 00:30:43,600 Porque n�o podes ser compassiva E acalmar os nossos cora��es 519 00:30:44,120 --> 00:30:46,760 Antes de come�ar a cortar? 520 00:30:49,000 --> 00:30:52,760 Ela sente-se t�o segura e confiante � uma transforma��o total 521 00:30:53,160 --> 00:30:56,120 Estou a suar Mas vou tentar manter a calma 522 00:30:56,760 --> 00:31:00,440 Mas abro a boca Decido meter conversa 523 00:31:00,760 --> 00:31:03,840 E de alguma forma acabo Por parecer um tonto 524 00:31:04,400 --> 00:31:08,600 Mi�da, isso � incr�vel Estou impressionado, bela t�cnica 525 00:31:09,040 --> 00:31:11,960 - OMD - Claro, tipo, obrigada 526 00:31:12,280 --> 00:31:17,120 Por favor, agora nem consigo falar? 527 00:31:17,280 --> 00:31:21,280 Biologia, o que � que me fizeste? 528 00:31:21,480 --> 00:31:24,720 A minha alma de 40 e muitos Est� num clich� adolescente 529 00:31:24,960 --> 00:31:28,760 Biologia, porque n�o me libertas? 530 00:31:28,840 --> 00:31:33,040 Porque n�o me controlo Quando a fome fala 531 00:31:33,680 --> 00:31:36,160 E as hormonas fazem das suas 532 00:31:36,440 --> 00:31:38,200 Concentra-te, Blake. Concentra-te. 533 00:31:38,600 --> 00:31:42,560 O que se passa com a El hoje? Ele parece estar espectacular 534 00:31:42,680 --> 00:31:45,560 Ela est� sempre espectacular Mas sim, � de loucos 535 00:31:46,480 --> 00:31:50,320 Hoje n�o posso com aquela mi�da � melhor p�-la no seu lugar 536 00:31:50,480 --> 00:31:53,160 � melhor mostrares quem manda 537 00:31:53,960 --> 00:31:57,720 Nunca pensei que a Ellie Blake Fosse um g�nio das ci�ncias 538 00:31:57,800 --> 00:32:00,640 � inteligente, claro Mas isso j� eu sabia 539 00:32:01,760 --> 00:32:05,080 Mas ela hoje est� diferente N�o sei o que � 540 00:32:05,360 --> 00:32:08,080 Mas se calhar tamb�m o sinto 541 00:32:08,520 --> 00:32:11,800 - Eu tamb�m sinto - N�s tamb�m sentimos 542 00:32:12,240 --> 00:32:14,240 Aquela rapariga est� feita 543 00:32:14,440 --> 00:32:18,240 Biologia, olha s� o que me fizeste 544 00:32:18,360 --> 00:32:21,520 O meu cora��o desfeito O c�rebro naufragado 545 00:32:22,040 --> 00:32:25,840 Biologia, porque n�o me deixas em paz? 546 00:32:26,040 --> 00:32:29,520 Por favor, ajuda-me se puderes Ouve a minha s�plica dolorosa 547 00:32:30,080 --> 00:32:33,360 Biologia 548 00:32:33,880 --> 00:32:37,360 Biologia 549 00:32:37,760 --> 00:32:42,120 Biologia 550 00:32:51,880 --> 00:32:54,560 Saiam todos da frente! A Savannah vai passar! 551 00:32:57,880 --> 00:33:04,040 Por favor, liberta-me 552 00:33:16,240 --> 00:33:19,160 - Est� um carro � nossa frente. - Estou a ver, Torrey. 553 00:33:21,160 --> 00:33:23,440 - Queres que segure no d�nute? - N�o � preciso. 554 00:33:25,160 --> 00:33:27,440 - Subimos o passeio. - Est� tudo bem. Eu sei. 555 00:33:27,520 --> 00:33:29,720 - Subimos o passeiro. Era um passeio. - Eu sei. 556 00:33:29,800 --> 00:33:31,440 - J� descemos. - Est� tudo bem. 557 00:33:31,880 --> 00:33:33,720 - Consegui. - Foi divertido. 558 00:33:38,080 --> 00:33:40,720 Socorro. Que chatice, est�o fechados. Vamos para casa. 559 00:33:43,720 --> 00:33:47,680 Pedimos imensa desculpa pela demora. Tivemos de fazer uma paragem r�pida. 560 00:33:49,200 --> 00:33:51,760 - � uma longa hist�ria. Deixem l�. - N�o mintas, Torrey. 561 00:33:51,840 --> 00:33:54,000 Valeu mesmo a pena, pois compr�mos este vestido! 562 00:33:54,200 --> 00:33:58,360 Nos saldos! N�o �? Bata aqui. Isso mesmo. 563 00:33:59,040 --> 00:34:01,600 - Pois. - Este local � invulgar. 564 00:34:02,080 --> 00:34:04,800 Muito dram�tico, muito... cru. 565 00:34:05,120 --> 00:34:07,720 Sim, � para arrasar. � o que eu costumo dizer. 566 00:34:09,360 --> 00:34:12,560 Ent�o, o jantar de ensaio vai ser na vossa casa 567 00:34:12,640 --> 00:34:15,480 e depois a cerim�nia e o copo-d'�gua v�o ser aqui. 568 00:34:15,720 --> 00:34:16,760 N�o lhe escapa nada. 569 00:34:17,920 --> 00:34:22,120 E o bolo! A Katherine desenhou um bolo de casamento extraordin�rio. 570 00:34:22,640 --> 00:34:24,240 Arrasei. 571 00:34:26,040 --> 00:34:28,640 Ol�! Podes trazer o bolo de casamento? 572 00:34:30,480 --> 00:34:32,160 - Traz o bolo! - Est� bem. 573 00:34:33,160 --> 00:34:35,880 - Tem calma. - Estou bem. 574 00:34:36,000 --> 00:34:40,360 Katherine, inspirou-se em qu� para organizar o seu pr�prio casamento? 575 00:34:41,000 --> 00:34:42,160 Sou muito controladora. 576 00:34:45,120 --> 00:34:46,600 Ela � t�o engra�ada. 577 00:34:48,000 --> 00:34:49,960 - Katie! - Este deve ser o noivo! 578 00:34:50,120 --> 00:34:52,800 - Ol�, como v�o? - Ol�. N�o. P�ra. 579 00:34:55,680 --> 00:34:56,680 Ol�, amigo. 580 00:34:59,120 --> 00:35:01,840 Nada como uma noiva com um belo gancho direito, n�o �? 581 00:35:02,160 --> 00:35:03,040 Tens raz�o. 582 00:35:03,760 --> 00:35:05,560 Deviam ter visto quando a pedi em casamento. 583 00:35:05,680 --> 00:35:07,760 - Foi incr�vel. - Luis. 584 00:35:07,920 --> 00:35:08,760 Sim. 585 00:35:10,800 --> 00:35:14,120 Boa. Ent�o, voc�s t�m algo... 586 00:35:15,160 --> 00:35:16,040 Com licen�a. 587 00:35:18,880 --> 00:35:22,520 Voc�s t�m alguma coisa especial planeada para o copo-d'�gua? 588 00:35:22,640 --> 00:35:24,800 J� h� umas semanas que t�m tido aulas de dan�a. 589 00:35:24,920 --> 00:35:27,800 Sim, somos muito bons. Como Rogers e Astaire, n�o �? 590 00:35:28,200 --> 00:35:31,840 - N�o sei quem s�o. - Rogers e Astaire. 591 00:35:38,720 --> 00:35:41,560 Claro que os conhe�o, s�o famosos. 592 00:35:42,240 --> 00:35:45,480 S�o grandes bailarinos. Fui ao concerto deles. 593 00:35:50,120 --> 00:35:53,280 - Excelente. T�m de nos mostrar. - N�o temos nada. 594 00:35:53,440 --> 00:35:55,720 E a raz�o pela qual n�o temos � porque 595 00:35:55,880 --> 00:35:57,040 n�o temos m�sica. - O qu�? 596 00:35:57,200 --> 00:35:59,680 E estou triste por isso. N�o podemos, n�o h� m�sica. 597 00:35:59,760 --> 00:36:01,400 Est�s enganada. Olha para isto. 598 00:36:01,480 --> 00:36:02,400 - N�o. - M�sica. 599 00:36:02,760 --> 00:36:06,080 N�o finjas que n�o me obrigaste a ouvir isto o m�s inteiro. 600 00:36:06,280 --> 00:36:07,280 Vamos mostrar como se faz. 601 00:36:07,440 --> 00:36:09,400 - Ningu�m quer ver-nos a dan�ar. - Querem, sim. 602 00:36:11,440 --> 00:36:12,480 Espera. 603 00:36:12,600 --> 00:36:14,040 - Toma. - Quero isso de volta. 604 00:36:14,160 --> 00:36:15,040 Ora bem. 605 00:36:15,680 --> 00:36:20,600 Pronta? Voc�s v�o adorar isto. Toma. Vamos mergulhar... 606 00:36:21,200 --> 00:36:22,600 ... na piscina. 607 00:36:25,280 --> 00:36:29,600 O qu�? N�o podemos desvendar tudo, 608 00:36:29,840 --> 00:36:31,480 vai arruinar a festa, n�o �? 609 00:36:39,680 --> 00:36:41,600 - Lindo. - As minhas costas! 610 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 - Est�s bem? - O qu�? 611 00:36:46,360 --> 00:36:47,960 - Est� bem. - Isto � um... 612 00:36:48,320 --> 00:36:49,320 Isto � um passo? 613 00:36:49,440 --> 00:36:51,240 - Agora �, acho. - Isto � um passo. 614 00:36:51,320 --> 00:36:52,200 Ol�. 615 00:36:52,280 --> 00:36:54,640 - Muito futurista. - Mant�m a dist�ncia. 616 00:36:54,880 --> 00:36:55,880 Mant�m a dist�ncia. 617 00:36:56,160 --> 00:36:58,240 Este � o meu espa�o de dan�a pessoal. 618 00:36:58,600 --> 00:37:01,000 - O teu corpo est� ali. O meu est� aqui. - Que estranho. 619 00:37:06,920 --> 00:37:10,160 Quieto! Grande final! 620 00:37:10,840 --> 00:37:11,720 Muito bem. 621 00:37:17,680 --> 00:37:20,120 Acho que podes ter acumulado, porque... 622 00:37:25,760 --> 00:37:28,200 C�us, as minhas costas est�o fant�sticas. 623 00:37:33,200 --> 00:37:34,080 Ainda tenho jeito! 624 00:37:34,520 --> 00:37:36,840 - O que se passa aqui? - Suic�dio social. 625 00:37:37,360 --> 00:37:38,680 N�o consigo deixar de olhar. 626 00:37:39,440 --> 00:37:45,400 Savannah, � �bvio que est�s no topo da hierarquia daqui. Parab�ns. 627 00:37:46,160 --> 00:37:49,320 Mas o teu papel de mazinha? � infantil. 628 00:37:50,200 --> 00:37:51,680 - �? - Sim. 629 00:37:52,600 --> 00:37:55,920 Estou aqui para te dizer que h� vida para al�m do secund�rio. 630 00:37:56,880 --> 00:38:02,520 Isso � t�o profundo. E sabes o que mais h� para al�m do secund�rio? 631 00:38:06,440 --> 00:38:07,520 Lavandaria. 632 00:38:09,960 --> 00:38:12,280 - Aquilo foi um desastre. - De categoria quatro. 633 00:38:26,280 --> 00:38:27,880 A culpa deve ser minha. 634 00:38:28,880 --> 00:38:30,960 Eu n�o ia dizer nada, mas sim. 635 00:38:31,880 --> 00:38:34,960 Isto n�o � cabelo. Posso ir � pastelaria e comprar um bolo folhado. 636 00:38:35,120 --> 00:38:37,480 Fazem uns deliciosos, com fotos a enfeitar. 637 00:38:38,440 --> 00:38:41,640 - Agora, est�s a ser m�. - N�o, estou a ser �til. 638 00:38:41,840 --> 00:38:42,680 � diferente. 639 00:38:44,480 --> 00:38:46,840 Ele gosta do bolo. Boris, p�ra. 640 00:38:47,080 --> 00:38:50,440 Deixa-a em paz. Boris. 641 00:38:52,200 --> 00:38:54,760 - Est� no teu cabelo. - Ele puxou-me o cabelo. 642 00:38:54,960 --> 00:38:57,040 - Deve ser delicioso. - Obrigada. 643 00:38:57,600 --> 00:38:59,480 Boris, v� l�. N�o, sai. 644 00:38:59,640 --> 00:39:02,040 Podes n�o me dar ouvidos, mas vais para ali. 645 00:39:02,640 --> 00:39:04,760 Eu � que mando! 646 00:39:04,840 --> 00:39:08,040 Tu n�o sabes quem sou. Boris! 647 00:39:25,080 --> 00:39:26,320 O que � isto? 648 00:39:27,880 --> 00:39:32,800 Ela fez um piercing no umbigo? Sem a minha autoriza��o? 649 00:39:34,400 --> 00:39:38,320 Ela... Tu... Eu... Estamos de castigo. 650 00:39:46,640 --> 00:39:47,960 Reuni�o de pais e professores. 651 00:39:49,480 --> 00:39:50,960 Ela deve ter um fato para isso. 652 00:39:53,320 --> 00:39:57,720 Ali�s, ela s� tem fatos para isso. V� l�. 653 00:40:00,280 --> 00:40:02,480 N�o odeio isto. Podes vir comigo. 654 00:40:04,320 --> 00:40:05,320 Ol�. 655 00:40:08,320 --> 00:40:10,840 - O que � que tens vestido? - Estou confort�vel. 656 00:40:11,000 --> 00:40:15,320 Fiz o melhor que podia. Not�cia de �ltima hora: andas a ver muito mal. 657 00:40:15,480 --> 00:40:19,120 Temos de encontrar a ampulheta o mais rapidamente poss�vel. 658 00:40:19,200 --> 00:40:20,840 Achas que n�o percebo a gravidade disto? 659 00:40:21,040 --> 00:40:22,480 - Claro que percebes... - Ol�, El. 660 00:40:30,840 --> 00:40:36,320 Ol�. Sou a... m�e da Ellie. Chamo-me Katherine Blake. 661 00:40:36,480 --> 00:40:38,480 Sim, a m�e da Ellie. Faz umas sandes fant�sticas. 662 00:40:39,080 --> 00:40:39,920 Venha c�. 663 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Est� bem. 664 00:40:47,520 --> 00:40:49,160 - Vou largar agora. - Est� bem. 665 00:40:52,160 --> 00:40:56,640 - A Ellie fala sempre bem de ti. - E as suas sandes s�o maravilhosas. 666 00:40:57,320 --> 00:40:58,480 - Obrigada. - Obrigada. 667 00:40:59,320 --> 00:41:00,480 Vemo-nos mais logo. 668 00:41:00,640 --> 00:41:01,920 - Est� bem. - Est� bem. 669 00:41:02,160 --> 00:41:03,240 - At� logo. - Adeus. 670 00:41:06,040 --> 00:41:08,160 - Gostas dele? - Queres calar-te? 671 00:41:09,400 --> 00:41:12,040 Ellie. Sra. Blake. Mesmo na hora. 672 00:41:14,560 --> 00:41:18,160 Sra. Blake, a Prof. Luckenbill ensina Literatura Inglesa � Ellie. 673 00:41:18,400 --> 00:41:22,760 - "A Letra Escarlate." Grande livro. - E o se�or O'Brien ensina Espanhol. 674 00:41:23,280 --> 00:41:25,200 - Boa tarde. - Muito prazer. 675 00:41:25,280 --> 00:41:26,800 A sua filha... Por onde come�ar? 676 00:41:26,920 --> 00:41:27,920 N�o me diga. 677 00:41:28,040 --> 00:41:28,920 Muito bem. 678 00:41:29,400 --> 00:41:31,640 Estive a ver as notas da Ellie. 679 00:41:32,360 --> 00:41:34,920 - N�o tem uma �nica nota boa. - Porque n�o estudo. 680 00:41:35,000 --> 00:41:36,560 Ou os testes s�o demasiado dif�ceis. 681 00:41:36,840 --> 00:41:38,080 - Discordo. - Discordo. 682 00:41:38,560 --> 00:41:42,640 - Acho a Ellie uma excelente aluna. - Podia ser melhor. 683 00:41:43,000 --> 00:41:46,400 Vou directo ao assunto. Quando a Ellie se aborrece, ela falta. 684 00:41:46,520 --> 00:41:47,360 Onze dias. 685 00:41:49,080 --> 00:41:52,320 - Estou muito desapontada. - Est�s? 686 00:41:52,680 --> 00:41:55,320 Desapontada comigo mesma. E zangada... 687 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 ... comigo mesma. 688 00:41:57,440 --> 00:41:59,680 Se puder comentar as notas e os testes da Ellie... 689 00:41:59,920 --> 00:42:02,680 - Esses testes n�o servem para nada. - Concordo. 690 00:42:03,120 --> 00:42:07,200 A Ellie � inteligente. � eloquente. Tem uma mente maravilhosa. � especial. 691 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 - �? - Sou? 692 00:42:08,480 --> 00:42:09,360 - Sou? - �? 693 00:42:09,560 --> 00:42:10,880 - Somos? - Somos? 694 00:42:11,400 --> 00:42:14,560 Mas parece que a Ellie mudou muito nos �ltimos cinco anos. 695 00:42:15,680 --> 00:42:22,200 - O ano em que o meu pai faleceu. - Diz "morreu". Ele morreu. 696 00:42:23,320 --> 00:42:24,800 Eu queria dar-te o teu espa�o. 697 00:42:24,960 --> 00:42:26,480 N�o queria ser m�e... 698 00:42:27,320 --> 00:42:28,600 ... filha-galinha. 699 00:42:29,640 --> 00:42:32,840 - N�o quero falar sobre isso. - Achei que, depois de ele morrer, 700 00:42:33,120 --> 00:42:35,840 deixar-te lidar com a situa��o sozinha era a coisa certa. 701 00:42:38,360 --> 00:42:42,160 - Se calhar, enganei-me. - N�o quero mesmo falar sobre isso. 702 00:42:42,680 --> 00:42:44,960 N�o tens de falar. 703 00:42:47,640 --> 00:42:50,000 Aprendi a minha li��o. Obrigada pelo vosso tempo. 704 00:42:50,280 --> 00:42:53,440 Minha menina, n�o �s tu que geres esta reuni�o. 705 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Tem toda a raz�o, director. 706 00:42:57,880 --> 00:43:00,800 Eu queria dizer que foi uma reuni�o muito elucidativa 707 00:43:01,080 --> 00:43:02,920 e agrade�o as vossas opini�es. 708 00:43:03,320 --> 00:43:04,560 - Mas... - Asseguro 709 00:43:04,680 --> 00:43:08,160 de que os professores ver�o grandes e verdadeiras altera��es na minha atitude. 710 00:43:12,000 --> 00:43:13,640 A sua aula parece uma seca. 711 00:43:16,720 --> 00:43:19,000 Obrigada por me teres ouvido. 712 00:43:20,000 --> 00:43:23,640 - Claro, querida. Sempre. - M�e. 713 00:43:24,280 --> 00:43:27,760 - Como correu a entrevista? - A entrevista? Bem. Correu bem. 714 00:43:27,920 --> 00:43:29,160 - Bem? - Sim. 715 00:43:30,040 --> 00:43:31,040 Para mim chega. 716 00:43:31,280 --> 00:43:34,320 Aquilo foi... uma reuni�o muito est�pida, n�o foi? 717 00:43:35,680 --> 00:43:39,040 Querida, o que andas a fazer? A faltar �s aulas? 718 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 Fant�stico. Pensava que est�vamos bem. 719 00:43:41,680 --> 00:43:43,040 Pois, mas j� n�o estamos. 720 00:43:43,400 --> 00:43:45,680 N�o podes faltar �s aulas quando te apetece. 721 00:43:45,800 --> 00:43:48,280 - Temos responsabilidades neste mundo. - Est� bem. 722 00:43:48,400 --> 00:43:51,200 C�us, quase me esquecia. Tens explica��o para isto? 723 00:43:54,440 --> 00:43:57,200 Quando voltares a este corpo, vais ficar um m�s de castigo. 724 00:43:57,600 --> 00:43:59,800 Blake. Ao pavilh�o, agora. 725 00:44:01,040 --> 00:44:05,160 - N�o. N�o posso ir ao pavilh�o. - Podes, sim. 726 00:44:06,960 --> 00:44:10,680 Estes mi�dos hoje em dia. Acham que podem viver sem responsabilidades. 727 00:44:11,320 --> 00:44:12,800 - Sim, � verdade. - Sim. 728 00:44:13,080 --> 00:44:16,560 Vai ao pavilh�o. Eu procuro a ampulheta. Vemo-nos em casa. 729 00:44:17,440 --> 00:44:19,320 - Adoro-te. - Como queiras! 730 00:44:24,080 --> 00:44:26,760 - Mam�! - Ol�, cara de tot�. Entra. 731 00:44:28,240 --> 00:44:29,760 R�pido! Estou com pressa. 732 00:44:30,320 --> 00:44:31,440 V� l�. O que est�s... 733 00:44:31,600 --> 00:44:32,600 - N�o. - Sim! 734 00:44:32,760 --> 00:44:34,920 N�o! O que se passa? Tira estes pirralhos daqui! 735 00:44:35,080 --> 00:44:38,840 - M�e! Hoje �s tu a dar boleia. - Boleia? 736 00:44:41,080 --> 00:44:42,720 Pronto, est� bem! Ou�am! 737 00:44:44,200 --> 00:44:45,200 Nada de traques. 738 00:44:47,400 --> 00:44:50,400 V� l�! J� puseram os cintos de seguran�a? 739 00:44:50,560 --> 00:44:52,360 Est�o com os cintos apertados? 740 00:44:53,400 --> 00:44:56,880 Portem-se bem, sen�o obrigo-vos a ver um filme de unic�rnios. 741 00:45:00,280 --> 00:45:02,120 - P�ra. - Vou apanhar-te. 742 00:45:02,400 --> 00:45:05,680 Fiquem. Sen�o est�o metidos em sarilhos. Entendido? 743 00:45:11,080 --> 00:45:14,400 ANTIQUES - LOJA ENCERRADA 744 00:45:18,000 --> 00:45:23,320 N�o. A loja encerrou? N�o. 745 00:45:23,760 --> 00:45:25,120 N�o. A minha vida acabou. 746 00:45:25,440 --> 00:45:27,600 - O que foi? - A loja encerrou. 747 00:45:32,160 --> 00:45:35,000 "Se est� interessado em comprar alguma da minha mercadoria", estou, 748 00:45:35,160 --> 00:45:36,560 "distribu� o invent�rio 749 00:45:36,760 --> 00:45:38,920 "por outras 33 lojas de antiguidades." 750 00:45:39,160 --> 00:45:41,160 Podias procurar noutra loja. 751 00:45:41,680 --> 00:45:44,880 Isso � rid�culo. � imposs�vel ir � procura sozinha. 752 00:45:46,400 --> 00:45:51,840 Fletcher! A Ca�a. Se puser a ampulheta na lista da Ca�a, 753 00:45:52,040 --> 00:45:54,160 ser� encontrada. Vamos! 754 00:46:03,800 --> 00:46:05,920 Isso n�o tem gra�a! 755 00:46:09,040 --> 00:46:10,200 Espera um pouco. 756 00:46:13,720 --> 00:46:17,320 - Sra. Blake? - Ol�, Monica. Posso falar com a... Ellie? 757 00:46:19,840 --> 00:46:22,480 - Ol�. - Porque n�o respondes �s mensagens? 758 00:46:23,200 --> 00:46:27,560 - Tiraram-me o telem�vel. - H� uma primeira vez para tudo. 759 00:46:27,920 --> 00:46:31,200 Cuidado com o que dizes. Encontraste a ampulheta? 760 00:46:31,440 --> 00:46:34,280 N�o, porque a Vintage Antiques encerrou. 761 00:46:34,480 --> 00:46:38,280 - O qu�? - A ampulheta est� numa das 33 lojas, 762 00:46:38,720 --> 00:46:40,480 algures na cidade e agora tens 763 00:46:40,680 --> 00:46:43,840 de descrever a ampulheta para o Adam e convenc�-lo a p�-la na lista da Ca�a. 764 00:46:44,080 --> 00:46:45,880 Querida, isso parece muito complicado. 765 00:46:46,240 --> 00:46:48,680 Tens uma ideia melhor? Temos de encontrar a ampulheta! 766 00:46:49,120 --> 00:46:51,600 C�us! Podes fazer o que eu te pe�o por uma vez? 767 00:46:52,400 --> 00:46:54,080 - Est� bem. - Est� bem! 768 00:46:54,760 --> 00:46:57,480 - Presto! - Ainda o consigo ver. 769 00:47:01,240 --> 00:47:04,240 Acabaste de tratar a tua m�e por "querida"? 770 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 Tenho novidades. A minha m�e mudou de ideias em rela��o � Ca�a. 771 00:47:08,760 --> 00:47:11,600 - Boa! Equipa Maravilha! - Ou horr�vel. 772 00:47:14,120 --> 00:47:16,800 Hoje v�o passar pelo maior desafio da vossa vida pat�tica 773 00:47:17,000 --> 00:47:21,560 e mimada. A Avalia��o Meyers da Aptid�o F�sica Adequada. 774 00:47:21,760 --> 00:47:24,880 A AMAFA � um teste de for�a e perseveran�a. 775 00:47:24,960 --> 00:47:27,960 Mas se passarem, ser�o vencedores deste teste ao longo da vida. 776 00:47:28,160 --> 00:47:30,560 Se falharem, v�o ajudar a arrumar os cones. 777 00:47:30,880 --> 00:47:35,760 Mas se falharem completamente, n�o terminar�o o curso. 778 00:47:37,600 --> 00:47:40,040 - Alinhem-se e alonguem! - Savannah? 779 00:47:40,800 --> 00:47:43,520 Estava aqui a pensar. Tu queres ganhar a Ca�a 780 00:47:43,960 --> 00:47:45,560 e eu tenho interesse no jogo. 781 00:47:45,760 --> 00:47:48,160 Porque n�o trabalhamos em equipa? 782 00:47:49,280 --> 00:47:54,280 Contigo numa equipa? Isso � que � tema para pensar. 783 00:47:59,160 --> 00:48:00,160 Vamos! 784 00:48:38,880 --> 00:48:43,840 Bem, n�o sei se ser�amos boas colegas, Blake. Eu gosto de vencedores. 785 00:48:48,240 --> 00:48:49,520 Adam... 786 00:48:50,440 --> 00:48:51,440 Ol�... 787 00:48:52,680 --> 00:48:53,640 Ouve esta: 788 00:48:53,840 --> 00:49:00,120 ouvi falar numa ampulheta, areia-rosa, muito grande, pe�a �nica e super-fixe. 789 00:49:00,640 --> 00:49:05,280 Est� � venda numa das 33 lojas de antiguidades da zona. 790 00:49:05,400 --> 00:49:07,640 Pensei que podias coloc�-la na lista, 791 00:49:07,720 --> 00:49:10,800 para todos procurarem logo. - N�o � assim que a Ca�a funciona. 792 00:49:11,240 --> 00:49:16,360 - Sou o respons�vel pela sua integridade. - "Integridade". � um jogo infantil. 793 00:49:18,280 --> 00:49:23,360 - N�o queria dizer "infantil". Eu explico. - N�o, deixa estar. 794 00:49:24,920 --> 00:49:26,240 Tu n�o �s quem eu pensava. 795 00:49:30,760 --> 00:49:34,520 - El, podes explicar-nos o que se passa? - Andas muito estranha hoje. 796 00:49:34,640 --> 00:49:37,240 Agora n�o tenho tempo para vos explicar nada. 797 00:49:37,480 --> 00:49:41,400 Sentem a urg�ncia na minha voz? Estou focada em encontrar a ampulheta, 798 00:49:41,560 --> 00:49:44,560 por isso, tudo o resto tem de esperar! - A tua ampulheta? 799 00:49:47,080 --> 00:49:52,080 - Quero dizer... e depois? - N�o, tudo bem. N�s percebemos. 800 00:49:58,360 --> 00:50:00,920 - Quando � que a Ellie vem para casa? - Que te interessa? 801 00:50:01,080 --> 00:50:03,920 - Gosto da companhia dela. Ela � fixe. - Pois. 802 00:50:04,600 --> 00:50:05,600 � mesmo. 803 00:50:06,920 --> 00:50:10,720 - Achas que ela � fixe? - Sim, mas acho que ela me odeia agora. 804 00:50:10,880 --> 00:50:13,800 N�o a devias incomodar com os teus truques de magia. 805 00:50:13,920 --> 00:50:16,080 Mas ajuda-me na interac��o com o p�blico. 806 00:50:17,040 --> 00:50:20,440 - Interac��o com o p�blico? - Estou a aperfei�oar o n�mero para Vegas. 807 00:50:21,680 --> 00:50:24,320 Fletcher, tu n�o vais para Vegas. 808 00:50:24,440 --> 00:50:26,320 - Vou, sim. - N�o, n�o vais. 809 00:50:26,440 --> 00:50:29,320 Disseste que ser ilusionista era uma grande carreira. 810 00:50:30,360 --> 00:50:31,360 Menti. 811 00:50:32,080 --> 00:50:34,520 - Os pais n�o mentem. - Mentem, sim. 812 00:50:35,440 --> 00:50:36,520 Podes lev�-lo? 813 00:50:43,320 --> 00:50:45,160 Os pais mentem 814 00:50:46,120 --> 00:50:48,080 � triste, mas � verdade 815 00:50:48,840 --> 00:50:51,200 Os meus mentiram-me 816 00:50:51,760 --> 00:50:54,160 Os teus mentiram-te 817 00:50:54,840 --> 00:50:57,320 Eu menti-te 818 00:50:57,480 --> 00:51:00,320 Sobre o qu�? Anda, Boris. 819 00:51:02,360 --> 00:51:06,480 Dizemos que n�o h� monstros Debaixo da tua cama, mas sabe-se l�? 820 00:51:06,640 --> 00:51:10,880 N�o procur�mos E ningu�m gosta de br�colos 821 00:51:11,000 --> 00:51:15,320 Todos se esquecem do fio dent�rio E adormecem na igreja 822 00:51:15,880 --> 00:51:19,320 E o c�o Buck n�o est� numa quinta O Buck morreu 823 00:51:19,480 --> 00:51:23,000 Os refrigerantes n�o matam Apesar do que eu disse 824 00:51:23,520 --> 00:51:27,520 E a magia, rapaz Esquece o que eu disse 825 00:51:28,200 --> 00:51:34,240 N�o, a magia � real Mas n�o te ajuda a esconder 826 00:51:34,520 --> 00:51:37,520 Que os pais mentem 827 00:51:38,160 --> 00:51:43,760 Porque podem Por isso aprende a verdade 828 00:51:44,000 --> 00:51:46,760 Meu jovem inteligente 829 00:51:47,160 --> 00:51:53,400 Eles mentem com palavras Mentem com abra�os 830 00:51:53,840 --> 00:51:58,160 Os pais mentem com os dentes todos 831 00:52:00,520 --> 00:52:04,560 Os pais dizem que �s espectacular E especial e outras coisas 832 00:52:04,800 --> 00:52:06,560 Quando claramente n�o �s 833 00:52:07,160 --> 00:52:11,280 Dizem que um dia te sentir�s normal Mas n�o � suficiente 834 00:52:11,480 --> 00:52:12,720 Nem l� perto 835 00:52:13,920 --> 00:52:17,040 Eles v�o abra�ar-te e dizer-te Que te adoram e se preocupam 836 00:52:17,560 --> 00:52:20,800 Mas mentem quando te dizem Que v�o estar sempre l� 837 00:52:22,040 --> 00:52:25,720 Eu sei que � dif�cil Mas a vida � injusta 838 00:52:26,080 --> 00:52:32,880 E os pais morrem Eles dizem que n�o, mas mentem 839 00:52:35,720 --> 00:52:41,040 Os pais mentem, custa ouvir 840 00:52:41,560 --> 00:52:47,440 Custa dizer Lamento, mas � verdade 841 00:52:47,760 --> 00:52:53,760 Podes chorar Eu sei que � triste 842 00:52:53,880 --> 00:52:55,760 Que os pais mentem 843 00:52:57,600 --> 00:52:59,200 Mas os pais mentem 844 00:53:00,600 --> 00:53:06,080 Por isso, � assim Aqui estamos 845 00:53:06,880 --> 00:53:07,880 Vamos. 846 00:53:09,880 --> 00:53:11,040 Fletcher? 847 00:53:12,000 --> 00:53:14,760 S� te estou a dizer o que gostaria que algu�m me tivesse dito! 848 00:53:17,120 --> 00:53:20,440 N�o me olhes assim. Vamos. 849 00:53:30,640 --> 00:53:34,480 Eu tamb�m vou para Vegas. Tu percebes, n�o �, Presto? 850 00:53:36,800 --> 00:53:41,920 Fletch, queres conversar um pouco? Queres comer um gelado? 851 00:53:42,360 --> 00:53:44,160 Podes mostrar-me outro truque de magia. 852 00:53:44,320 --> 00:53:48,480 - Deixa-me em paz. - Eu respeito os teus desejos. 853 00:54:47,360 --> 00:54:49,360 P�ra com isso. O que est�s a fazer? 854 00:54:50,080 --> 00:54:53,440 A evitar quem me felicita pelo meu casamento, para n�o vomitar. 855 00:54:53,640 --> 00:54:55,800 Katherine! Onde andavas? 856 00:54:56,040 --> 00:54:57,880 Decidi dobrar os guardanapos em forma de L�tus. 857 00:54:57,960 --> 00:54:59,960 - Espero que n�o te importes. - Torrey, relaxa! 858 00:55:00,040 --> 00:55:03,000 Quem � que olha para os guardanapos? Quem se importa? 859 00:55:03,640 --> 00:55:07,600 Eu importo-me! N�s importamo-nos! N�s somos assim! 860 00:55:09,000 --> 00:55:11,880 Ela lamenta muito. 861 00:55:12,360 --> 00:55:14,560 Vou l� fora ver as mesas. 862 00:55:15,240 --> 00:55:16,240 E depois demito-me! 863 00:55:18,360 --> 00:55:22,520 - Torrey, n�o te demitas... - O que fizeste? 864 00:55:23,320 --> 00:55:27,560 Malta, mesmo na hora. A Ellie est� pronta para come�ar a Ca�a. Mudei de ideias. 865 00:55:27,680 --> 00:55:29,520 - Ela pode ir. Vai. - Ellie, temos de falar. 866 00:55:29,920 --> 00:55:31,360 Hoje, foi estranho. 867 00:55:31,760 --> 00:55:33,880 - O que aconteceu? - Estiveste super-estranha. 868 00:55:34,280 --> 00:55:36,640 - Deste graxa � Savannah. - O qu�? 869 00:55:36,840 --> 00:55:40,240 - Parece que j� n�o somos importantes. - Viemos dizer-te isto pessoalmente. 870 00:55:40,760 --> 00:55:43,640 - N�o mereces uma mensagem. - Vamos fazer a Ca�a sem ti. 871 00:55:43,840 --> 00:55:45,840 Malta, esperem! 872 00:55:46,760 --> 00:55:50,160 E porque deixas a tua m�e usar as nossas pulseiras? � muito estranho. 873 00:55:50,440 --> 00:55:51,360 Sem ofensa, Sra. Blake. 874 00:55:51,640 --> 00:55:52,760 - Tudo bem. - Tudo bem. 875 00:55:54,440 --> 00:55:55,440 Estranho. 876 00:55:57,600 --> 00:55:58,600 Katie. 877 00:55:59,440 --> 00:56:02,280 Gostava de saber se temos lugares reservados. 878 00:56:02,400 --> 00:56:04,080 Tira as m�os, abusador! 879 00:56:06,160 --> 00:56:11,280 - Amor, est�s bem? - Sabes que mais, Mike? N�o estou bem. 880 00:56:11,680 --> 00:56:14,320 Estou com d�vidas quanto ao casamento. 881 00:56:15,080 --> 00:56:16,800 - Est�s? - Sim. 882 00:56:19,560 --> 00:56:21,440 - Tenho de sair daqui. - Mike. 883 00:56:21,600 --> 00:56:23,080 - Mike, ela n�o quis... - N�o... 884 00:56:26,960 --> 00:56:31,200 - Fizeste isto de prop�sito! - Estragaste a minha vida de prop�sito. 885 00:56:31,440 --> 00:56:33,880 Katherine! Encontrei este bilhete. 886 00:56:35,560 --> 00:56:38,360 "Querida m�e, podes ter-me mentido, 887 00:56:38,640 --> 00:56:41,000 "mas isso n�o vai impedir-me de seguir os meus sonhos. 888 00:56:41,120 --> 00:56:45,480 "Vou ser um ilusionista famoso, quer acredites em mim ou n�o. 889 00:56:46,160 --> 00:56:47,160 "Com amor, Fletcher." 890 00:56:54,760 --> 00:56:57,440 - O que fazemos? - Est� tudo bem. Respira. 891 00:56:57,720 --> 00:56:59,680 Respira. N�s vamos encontr�-lo. 892 00:57:00,360 --> 00:57:02,280 - Ele tem um s�tio preferido? - N�o sei. 893 00:57:02,400 --> 00:57:03,720 Poder� estar em casa de um amigo? 894 00:57:03,840 --> 00:57:06,120 S� me fazem perguntas e n�o tenho as respostas certas. 895 00:57:06,200 --> 00:57:07,400 Katie. 896 00:57:08,160 --> 00:57:12,160 Vou dar uma volta pela vizinhan�a. Vamos encontr�-lo, est� bem? 897 00:57:12,480 --> 00:57:13,480 Est� bem. 898 00:57:18,160 --> 00:57:19,160 Fletcher! 899 00:57:19,680 --> 00:57:22,040 - Fletcher! - V� l�, Fletcher! 900 00:57:34,040 --> 00:57:35,040 Ent�o, amiguinho? 901 00:57:36,240 --> 00:57:39,160 - Andas na Pinewood Falls? - Sim. 902 00:57:39,880 --> 00:57:42,520 � a escola da minha irm�. Conheces a Ellie Blake? 903 00:57:43,760 --> 00:57:45,040 Sim. A Ellie Blake. 904 00:57:45,360 --> 00:57:48,120 - � minha irm�. Ela odeia-me. - N�o acredito. 905 00:57:48,520 --> 00:57:51,040 - Ela chamou-me "tot�". - Chamou-te "tot�"? 906 00:57:51,280 --> 00:57:53,640 O meu irm�o chamava-me isso quando queria ser simp�tico. 907 00:57:55,280 --> 00:57:57,280 Vais fugir de casa? 908 00:57:58,360 --> 00:57:59,520 Por causa da tua irm�? 909 00:57:59,800 --> 00:58:02,360 E da minha m�e. Elas est�o muito estranhas hoje. 910 00:58:04,440 --> 00:58:07,520 - Para onde vais? - Vegas. 911 00:58:07,920 --> 00:58:08,920 Sozinho? 912 00:58:09,440 --> 00:58:11,200 A tua fam�lia n�o vai ter saudades tuas? 913 00:58:12,840 --> 00:58:14,280 Acho que est�s enganado. 914 00:58:15,080 --> 00:58:17,280 O meu irm�o costumava ser mau para mim, 915 00:58:17,520 --> 00:58:20,400 mas agora que foi para a faculdade, tenho saudades dele, sabes? 916 00:58:21,160 --> 00:58:24,400 De certeza que a tua fam�lia tem saudades tuas. 917 00:58:25,000 --> 00:58:27,560 O que dizes? Levo-te a casa? 918 00:58:32,840 --> 00:58:35,600 Aqui est� uma foto dele. O cabelo est� mais curto. 919 00:58:35,920 --> 00:58:38,600 Esta � a foto do futebol. Ele n�o � muito bom. 920 00:58:39,440 --> 00:58:40,560 � melhor emitirem um alerta. 921 00:58:40,680 --> 00:58:42,960 Querida, preciso de falar com a tua m�e. 922 00:58:44,600 --> 00:58:46,560 O que � que o seu filho tinha vestido? 923 00:58:47,120 --> 00:58:48,280 Uma camisa e cal�as. 924 00:58:48,720 --> 00:58:52,320 Cal�as bege, camisa branca com estampado de peixes, t�nis castanhos, 925 00:58:52,560 --> 00:58:54,720 camisola com capuz azulada... - Sra. Blake. 926 00:58:54,960 --> 00:58:56,440 Pode descrever a personalidade dele? 927 00:58:57,720 --> 00:59:01,120 - Ele por vezes � muito chato. - O seu filho � chato? 928 00:59:01,320 --> 00:59:03,200 N�o aponte isso. 929 00:59:06,280 --> 00:59:07,960 - Fletcher! - Mam�! 930 00:59:16,680 --> 00:59:20,240 - Como � que voltaste? - Ol�. Tudo bem? 931 00:59:20,640 --> 00:59:21,800 - Tudo bem? - Tudo bem? 932 00:59:24,360 --> 00:59:27,640 - Algu�m tem fome? - N�o toques no pat�. 933 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Queres entrar e comer qualquer coisa? 934 00:59:31,240 --> 00:59:33,280 - N�o, � melhor andando... - Est� bem. 935 00:59:34,160 --> 00:59:38,360 A Ellie falou contigo sobre uma ampulheta? 936 00:59:38,760 --> 00:59:40,680 - Sim, falou. - Esta manh�, 937 00:59:41,280 --> 00:59:45,680 parti uma ampulheta que o pai da Ellie me tinha dado e ela estava... 938 00:59:46,640 --> 00:59:48,000 Ela estava a tentar animar-me. 939 00:59:49,000 --> 00:59:51,000 Estou a ver. Pensava que ela estava a fazer batota. 940 00:59:51,360 --> 00:59:52,320 Ela gosta de ti. 941 00:59:56,560 --> 00:59:57,560 Eu tamb�m gosto dela. 942 01:00:00,720 --> 01:00:02,640 - Gostas? - Sim, gosto. 943 01:00:04,000 --> 01:00:07,400 - Mas tu gostas de toda a gente. - Eu sei. Mas, tipo, eu... 944 01:00:08,040 --> 01:00:09,400 Eu gosto dela. 945 01:00:10,520 --> 01:00:14,040 - De uma forma particular. - Sim. De uma forma particular. 946 01:00:14,520 --> 01:00:17,000 Mas � muito estranho estarmos a falar sobre isto. 947 01:00:17,080 --> 01:00:17,960 Sem d�vida. 948 01:00:18,240 --> 01:00:19,320 - Certo. - Muito bem. 949 01:00:19,400 --> 01:00:20,760 - Vou andando. - Adam. 950 01:00:20,920 --> 01:00:23,720 Se pudesses ajudar-nos com a ampulheta 951 01:00:24,040 --> 01:00:28,400 e talvez se pudesses p�-la na Lista, iria valer-te muitas sandes. 952 01:00:29,160 --> 01:00:30,400 - Tudo bem. - Certo. 953 01:00:30,520 --> 01:00:32,040 - Porreiro. Obrigado. - Adeus. 954 01:00:39,560 --> 01:00:40,680 M�e, o que se passa? 955 01:00:41,920 --> 01:00:43,400 Sou uma m�e horr�vel. 956 01:00:47,080 --> 01:00:48,080 N�o �s nada. 957 01:00:51,280 --> 01:00:53,400 O Fletcher est� bem? Soubemos que desapareceu. 958 01:00:54,240 --> 01:00:56,240 - J� est� em casa. - �ptimo. 959 01:00:56,600 --> 01:01:00,760 Oi�am, hoje coloquei demasiada press�o na Ellie, 960 01:01:01,080 --> 01:01:05,400 se ela agiu de forma insens�vel... - Sim, ela agiu de forma insens�vel. 961 01:01:05,720 --> 01:01:07,920 - Sem d�vida. - Voc�s chamaram-me insens�vel? 962 01:01:08,560 --> 01:01:10,920 - O qu�? - Ou foi a ela? 963 01:01:11,080 --> 01:01:13,720 N�o digam que somos insens�veis, 964 01:01:13,840 --> 01:01:17,440 porque chamar nomes est� errado e voc�s sabem e n�o s�o assim. Est� bem? 965 01:01:17,920 --> 01:01:19,000 A quest�o �: 966 01:01:19,400 --> 01:01:22,680 n�o podem deix�-la voltar � equipa e fazerem a Ca�a juntos? 967 01:01:22,760 --> 01:01:23,760 - Sim. - Sim. 968 01:01:24,360 --> 01:01:25,800 Obrigada, jovens adultos. 969 01:01:26,400 --> 01:01:28,360 Ou podemos desistir. Decerto que tiveste 970 01:01:28,440 --> 01:01:30,120 um dia muito stressante. - N�o. Vamos. 971 01:01:30,480 --> 01:01:32,800 - V�o l� para cima. J� l� vou ter. - Est� bem. 972 01:01:34,600 --> 01:01:37,280 A tua vida e os teus amigos s�o muito confusos 973 01:01:37,400 --> 01:01:39,840 e a press�o est� a dar cabo de mim. Por isso, vai. 974 01:01:40,280 --> 01:01:44,480 Sabes que mais? Eu adoraria ir. Estou ansiosa por participar na Ca�a, 975 01:01:44,640 --> 01:01:47,120 mas seria de loucos ter uma m�e presente! 976 01:01:47,960 --> 01:01:53,120 Talvez possas... esfor�ar-te mais. 977 01:01:53,360 --> 01:01:57,760 N�o consegui p�r a ampulheta na lista, est� bem? O Adam recusou. Eu falhei. 978 01:02:00,520 --> 01:02:01,960 Acho que o consegui convencer. 979 01:02:03,520 --> 01:02:06,640 Ent�o, a Ca�a. O que fa�o? 980 01:02:08,320 --> 01:02:09,320 Diverte-te. 981 01:02:10,920 --> 01:02:13,840 Age... como uma crian�a. 982 01:02:16,320 --> 01:02:17,320 Espera. 983 01:02:19,240 --> 01:02:21,320 - D�-me isto. - � isso mesmo. 984 01:02:21,400 --> 01:02:23,000 - Vais precisar disto. - Leva isto tamb�m. 985 01:02:24,320 --> 01:02:25,320 Espera. 986 01:02:28,920 --> 01:02:31,160 Bolas. Nem consigo ver. 987 01:02:33,240 --> 01:02:34,560 Tenta isto. � melhor juntos. 988 01:02:36,480 --> 01:02:41,560 Ol�, Danielle e Luis. O meu filho est� s�o e salvo em casa. 989 01:02:42,680 --> 01:02:44,680 Tem sido uma noite de loucos, n�o �? 990 01:02:48,480 --> 01:02:52,200 Lamento, este casamento n�o serve para ser capa da nossa revista. 991 01:02:53,280 --> 01:02:55,680 - Sim, serve. Claro que serve. - N�o serve. 992 01:02:56,240 --> 01:02:59,160 � um grande erro. O que ponho na capa? 993 01:02:59,920 --> 01:03:02,560 Nem sequer t�m um bolo. Vamos embora. 994 01:03:04,720 --> 01:03:05,920 - N�o... - Esperem. 995 01:03:06,920 --> 01:03:07,920 A minha fam�lia. 996 01:03:11,200 --> 01:03:16,480 Comecei o meu neg�cio para cuidar dos meus filhos. 997 01:03:18,200 --> 01:03:21,040 E precisava de lhes mostrar que era poss�vel, 998 01:03:21,200 --> 01:03:25,080 mesmo quando algo corre mal, que no fim acaba tudo em bem. 999 01:03:25,560 --> 01:03:29,600 E tomar conta de todos, todos os dias, 1000 01:03:29,880 --> 01:03:32,880 � super-duro. Eu trabalho. 1001 01:03:33,040 --> 01:03:36,840 Fa�o todas as tarefas dom�sticas. Ningu�m... 1002 01:03:37,720 --> 01:03:42,240 ... me prepara o pequeno-almo�o. Eu fa�o tudo sozinha. 1003 01:03:43,960 --> 01:03:47,400 Devia colocar essa hist�ria na capa da sua revista. 1004 01:03:48,520 --> 01:03:51,240 Isto � bem mais verdadeiro do que um casamento chique. 1005 01:03:53,320 --> 01:03:55,880 Sei que n�o sou um chef pasteleiro, 1006 01:03:56,320 --> 01:04:00,560 mas n�o podemos fazer um bolo de sete camadas em vez dos bolos de casamento? 1007 01:04:01,040 --> 01:04:02,640 N�o consideras isso cozinhar? 1008 01:04:03,120 --> 01:04:04,600 N�o, mas � delicioso. 1009 01:04:05,560 --> 01:04:07,760 - Sim. - Vamos fazer 1010 01:04:08,520 --> 01:04:11,520 um bolo de sete camadas em fam�lia! 1011 01:04:11,760 --> 01:04:13,520 M�e, tamb�m posso fazer? 1012 01:04:14,000 --> 01:04:15,760 N�o querem pegar no avental? 1013 01:04:16,360 --> 01:04:19,120 - Gosto de bolos de sete camadas. - S�o deliciosos. 1014 01:04:19,280 --> 01:04:21,600 Venham. Vamos. 1015 01:04:21,760 --> 01:04:24,280 Espera. Torrey. 1016 01:04:24,720 --> 01:04:26,920 Hoje n�o estive no meu melhor. 1017 01:04:28,280 --> 01:04:32,680 E n�o devia ter menosprezado os teus guardanapos. 1018 01:04:33,960 --> 01:04:35,120 Eles s�o lindos. 1019 01:04:36,160 --> 01:04:38,920 E tu �s muito sens�vel 1020 01:04:39,120 --> 01:04:42,480 e super-estranha, mas isso � porque fazes 1021 01:04:42,800 --> 01:04:47,040 as coisas menos importantes e que ningu�m quer fazer. 1022 01:04:47,320 --> 01:04:51,400 E queres saber porque o fazes? Porque tens cora��o e te preocupas. 1023 01:04:52,320 --> 01:04:53,600 Torrey, por favor, fica. 1024 01:04:55,600 --> 01:04:57,480 Queria muito desistir de ti. 1025 01:04:58,640 --> 01:05:00,960 - V�s, �s muito esquisita. - Muito esquisita. 1026 01:05:01,400 --> 01:05:03,960 - Tenho de fazer chichi. - Karl, fosses antes de sairmos. 1027 01:05:04,320 --> 01:05:07,200 Com licen�a, desculpem. Malta, mantenham-se juntos a mim. 1028 01:05:07,560 --> 01:05:11,480 Com licen�a. Muito obrigada. Desculpem, malta, podemos passar? 1029 01:05:11,600 --> 01:05:15,320 Muito obrigada. Karl, trouxe frutos secos para a tua hipoglicemia. 1030 01:05:15,600 --> 01:05:16,560 - A s�rio? - Sim. 1031 01:05:16,680 --> 01:05:17,680 Obrigado. 1032 01:05:17,840 --> 01:05:20,160 Jovem com asas? Desculpa, podemos... Obrigada. 1033 01:05:20,640 --> 01:05:21,640 Podem deixar passar? 1034 01:05:25,080 --> 01:05:27,200 - P�ra. - Fixe. Est� bem. 1035 01:05:28,040 --> 01:05:29,040 Est�o todos prontos? 1036 01:05:30,840 --> 01:05:36,520 Vejam quem desobedeceu � hora de recolher. A Ellie Blake e a sua equipa de falhados. 1037 01:05:36,720 --> 01:05:38,800 N�o sei, Savannah. Acho que vamos ganhar. 1038 01:05:39,600 --> 01:05:42,360 - Estou cheia de medo. - Ol�, ca�adores! Como est�o? 1039 01:05:44,800 --> 01:05:47,880 � isso mesmo. J� sabem como �. Hoje � a grande noite! 1040 01:05:48,120 --> 01:05:50,720 Vinte objectos para encontrar, 30 s�tios para ir 1041 01:05:51,000 --> 01:05:55,520 e 50 coisas para fazer. Empolgados? - Sim! 1042 01:05:56,720 --> 01:05:58,360 Como vosso Mestre da Lista, 1043 01:05:58,560 --> 01:06:01,560 vou enviar-vos mensagens com 100 coisas para fazerem 1044 01:06:01,680 --> 01:06:06,000 at� ao final da noite. A equipa que fizer tudo primeiro ganha! 1045 01:06:07,080 --> 01:06:08,400 Vamos. Isto � emocionante. 1046 01:06:11,560 --> 01:06:16,680 Ol�, ca�adores, sou o Mestre da Lista Agora vou meter-vos a correr 1047 01:06:17,880 --> 01:06:23,400 V�o ter de dar o vosso melhor E s� podem parar quando terminar 1048 01:06:24,080 --> 01:06:26,760 Se encontrarem o �ltimo, tenho mais 1049 01:06:27,400 --> 01:06:30,280 Cada um mais dif�cil do que o anterior 1050 01:06:30,400 --> 01:06:35,280 E sabem que conto tudo Portanto, formem fila 1051 01:06:35,400 --> 01:06:38,400 Est�o prestes a saber Para onde v�o, malta 1052 01:06:38,560 --> 01:06:41,760 Onde nunca estiveram Portanto 1053 01:06:41,840 --> 01:06:43,240 PREPARAR COME�AR A CA�A! 1054 01:06:43,440 --> 01:06:48,880 Por isso v�o para onde nunca iriam V�o para muito longe 1055 01:06:49,160 --> 01:06:53,440 Onde a coisa que t�m de encontrar Ser� encontrada 1056 01:06:53,720 --> 01:06:57,040 V�o para ali e para acol� 1057 01:06:57,200 --> 01:07:00,520 - E estejam onde estiverem - Onde estiverem 1058 01:07:05,680 --> 01:07:11,080 Ca�adores, � o Mestre da Lista Se ficarem para tr�s 1059 01:07:11,960 --> 01:07:17,440 Respirem fundo e olhem para dentro Nunca se sabe o que podem encontrar 1060 01:07:18,200 --> 01:07:24,480 Quando encontrarem uma curva na estrada Encontrem a coragem e a for�a 1061 01:07:24,640 --> 01:07:29,200 Para conseguirem o que merecem E depois continuem a lutar 1062 01:07:29,480 --> 01:07:32,040 S� conhecem um s�tio de verdade 1063 01:07:32,120 --> 01:07:33,120 A CA�A 1064 01:07:33,200 --> 01:07:38,840 - Quando l� forem e partirem - Quando l� forem e partirem 1065 01:07:39,120 --> 01:07:42,920 V�o para onde nunca iriam V�o a todas 1066 01:07:43,040 --> 01:07:44,200 EQUIPA ELLIE A CA�A - TAREFAS 1067 01:07:44,960 --> 01:07:49,160 Para onde aquilo que t�m de encontrar Ser� encontrado 1068 01:07:49,400 --> 01:07:52,120 V�o para ali V�o para acol� 1069 01:07:52,640 --> 01:07:57,120 - E estejam onde nunca estiveram - Onde nunca estiveram 1070 01:07:57,240 --> 01:08:03,240 N�o � a descoberta, mas sim a busca O que encontram nunca ver�o 1071 01:08:04,000 --> 01:08:10,240 N�o � o ser, mas a transforma��o Quando o somos, nunca o seremos 1072 01:08:10,520 --> 01:08:15,720 N�o � a vit�ria, mas sim o desejo Os desejos terminam quando se ganha 1073 01:08:15,800 --> 01:08:16,720 TAREFAS MOLDURA SELFIE 1074 01:08:16,800 --> 01:08:23,760 - N�o � o final, mas o princ�pio - E ainda agora come��mos 1075 01:08:26,280 --> 01:08:30,800 - Sim, ainda agora come��mos - Vamos 1076 01:08:30,880 --> 01:08:35,080 Vamos 1077 01:08:35,280 --> 01:08:38,280 - Vamos l� - Vamos 1078 01:08:38,520 --> 01:08:42,800 - Vamos - Vamos l� 1079 01:08:43,240 --> 01:08:47,880 Vamos 1080 01:08:48,040 --> 01:08:53,560 Vamos l� 1081 01:08:53,720 --> 01:08:56,880 Aos vossos lugares Preparar e v�o 1082 01:08:57,000 --> 01:08:58,720 Ainda temos o boneco de neve e a gaiola. 1083 01:08:58,880 --> 01:09:00,840 � a gaiola do ninho. 1084 01:09:01,040 --> 01:09:01,920 OBJECTOS AMPULHETA 1085 01:09:02,000 --> 01:09:03,360 A ampulheta. Temos de a encontrar. 1086 01:09:03,560 --> 01:09:06,000 - Mas primeiro temos a pista de b�lingue. - Vamos. 1087 01:09:07,760 --> 01:09:12,160 E ainda agora come��mos 1088 01:09:12,400 --> 01:09:14,240 Ent�o, ca�adores? Tudo em cima? 1089 01:09:15,200 --> 01:09:18,240 N�o estamos aqui para jogar b�lingue, mas para abanar o capacete 1090 01:09:18,440 --> 01:09:21,160 e fazer poses. � um concurso de dan�a! Vamos l�. 1091 01:09:25,880 --> 01:09:27,600 - N�o. - Espera. 1092 01:09:27,760 --> 01:09:31,040 Eu avisei-te que t�nhamos de fazer algo humilhante. Eu n�o dan�o. 1093 01:09:31,280 --> 01:09:33,360 Mudei de ideias. Estou do lado da Monica. 1094 01:09:33,520 --> 01:09:36,600 N�o quero que estas pessoas gozem comigo e com o meu corpo. 1095 01:09:36,680 --> 01:09:41,320 - Eu sou gordo. Toda a gente sabe disso. - Sou apenas um ser com bra�os e pernas. 1096 01:09:41,480 --> 01:09:47,520 Esperem. O vosso corpo, os nossos corpos, � lindo. 1097 01:09:48,000 --> 01:09:52,320 N�o desperdicem este tempo das vossas vidas com vergonha do vosso corpo. 1098 01:09:52,600 --> 01:09:54,960 Est� bem? Melhor do que isto n�o h�. 1099 01:09:55,160 --> 01:09:58,800 - Por favor. - Karl, �s perfeito. 1100 01:10:01,680 --> 01:10:02,520 Obrigado. 1101 01:10:04,000 --> 01:10:07,320 N�o � a descoberta, mas sim a busca 1102 01:10:07,480 --> 01:10:10,120 � a ca�a por quem voc�s ser�o 1103 01:10:10,640 --> 01:10:13,640 N�o � ver, mas procurar 1104 01:10:13,920 --> 01:10:17,280 Por aquilo que n�o conseguem ver 1105 01:10:17,640 --> 01:10:20,120 Por aquilo que n�o conseguem ver 1106 01:10:33,320 --> 01:10:38,920 V�o aonde nunca iriam V�o para bem longe 1107 01:10:39,160 --> 01:10:45,040 Onde aquilo que t�m de encontrar Pode ser encontrado 1108 01:10:45,200 --> 01:10:50,400 V�o para l� e para acol� E estejam onde estiverem 1109 01:10:50,600 --> 01:10:52,840 - Conseguimos! - Malta... 1110 01:10:53,360 --> 01:10:54,840 Foi horr�vel! 1111 01:10:55,000 --> 01:10:56,520 - N�o faz mal! - Pois foi. 1112 01:11:07,600 --> 01:11:10,320 - Sabem que mais? Isto � muito divertido. - Sim. 1113 01:11:11,760 --> 01:11:14,960 V�o aonde nunca iriam 1114 01:11:15,320 --> 01:11:18,200 V�o e renovem-se 1115 01:11:18,360 --> 01:11:21,200 Sejam as pessoas que nunca 1116 01:11:21,320 --> 01:11:23,000 Pensariam ser 1117 01:11:23,560 --> 01:11:27,720 E ver�o 1118 01:11:38,560 --> 01:11:39,560 Venho j�. 1119 01:11:45,720 --> 01:11:46,720 Sai. 1120 01:11:51,240 --> 01:11:55,240 - Tenho de ensaiar o brinde do padrinho. - Est�s ansioso pelo casamento? 1121 01:11:56,240 --> 01:11:59,360 - Sim, e tu? - � complicado. 1122 01:12:00,080 --> 01:12:03,000 Ainda bem que vou deixar de ser o �nico homem da fam�lia. 1123 01:12:06,280 --> 01:12:07,280 Fletcher, eu... 1124 01:12:10,000 --> 01:12:11,600 A Ellie n�o te odeia. 1125 01:12:12,040 --> 01:12:14,760 - N�o odeia? - N�o. Al�m disso... 1126 01:12:16,680 --> 01:12:21,520 Desculpa pelo que te disse quando est�vamos a passear o Boris. 1127 01:12:22,320 --> 01:12:24,520 - Desculpa por todo este dia. - M�e, 1128 01:12:24,840 --> 01:12:29,920 fizemos um bolo de sete camadas. Estive com o amigo da Ellie, o Adam. 1129 01:12:30,520 --> 01:12:32,400 Foi o melhor dia da minha vida. 1130 01:12:38,640 --> 01:12:42,040 - Estou cansado. Acho que vou para a cama. - Parece-me boa ideia. 1131 01:12:42,320 --> 01:12:43,760 - Amig�o! - Amiguinho. 1132 01:12:47,120 --> 01:12:48,840 Eu fui avisado. 1133 01:12:49,480 --> 01:12:53,640 Disseste que ficarias louca se organizasses o teu pr�prio casamento. 1134 01:12:54,240 --> 01:12:58,560 - N�o sabia que ficarias t�o louca, mas... - Queria pedir desculpa pela Ellie. 1135 01:12:59,800 --> 01:13:02,320 - Pela Ellie? - A Ellie � uma chata. 1136 01:13:03,040 --> 01:13:05,960 - � m� para ti. - Ouve, Katie. 1137 01:13:07,480 --> 01:13:10,800 N�o quero dar li��es de moral, 1138 01:13:11,120 --> 01:13:13,640 mas �s demasiado dura com ela. 1139 01:13:15,160 --> 01:13:17,200 Ela pode estar zangada. N�o faz mal. 1140 01:13:18,160 --> 01:13:20,680 - A s�rio? - Ela perdeu o pai. 1141 01:13:22,680 --> 01:13:25,560 Eu nunca poderei substitu�-lo e nem sequer vou tentar. 1142 01:13:26,800 --> 01:13:29,760 Quero que a Ellie me aceite assim como sou. 1143 01:13:31,000 --> 01:13:32,000 Porque eu adoro-a. 1144 01:13:32,840 --> 01:13:37,000 Se ela quiser andar zangada comigo, eu aguento. 1145 01:13:40,560 --> 01:13:44,000 Ela n�o est� zangada contigo. Ela... 1146 01:13:46,520 --> 01:13:48,920 Ela, �s vezes, est� s� zangada. 1147 01:13:51,000 --> 01:13:52,600 E tem saudades do pai. 1148 01:13:55,480 --> 01:13:57,480 Acho que a Ellie tem medo de o esquecer. 1149 01:13:58,480 --> 01:14:01,720 Ela n�o precisa de o esquecer. Ningu�m devia. 1150 01:14:05,720 --> 01:14:06,720 Nem ela... 1151 01:14:10,320 --> 01:14:11,320 ... nem tu. 1152 01:14:15,040 --> 01:14:16,040 Estamos bem? 1153 01:14:18,160 --> 01:14:19,240 Sim. 1154 01:14:20,880 --> 01:14:21,880 Estamos bem. 1155 01:14:28,000 --> 01:14:29,400 - Boa. - Obrigado. 1156 01:14:29,560 --> 01:14:31,560 - Estiveste bem. - N�o contavas com esta? 1157 01:14:31,640 --> 01:14:33,400 Claro que sim, mas tudo bem. 1158 01:14:33,640 --> 01:14:35,040 Vou ver como est� o feiticeiro. 1159 01:14:35,200 --> 01:14:36,200 Est� bem. 1160 01:14:57,360 --> 01:14:58,400 Tenho frio. 1161 01:14:59,760 --> 01:15:02,080 Estou cansado. Pass�mos a noite em claro 1162 01:15:02,200 --> 01:15:03,760 � procura da ampulheta. - Karl? 1163 01:15:03,920 --> 01:15:07,240 J� n�o tenho mais frutos secos. Ser membro de uma trupe � assim. 1164 01:15:08,480 --> 01:15:09,480 Que horas s�o? 1165 01:15:09,600 --> 01:15:13,600 - Karl, viste a classifica��o? - Vamos � frente. 1166 01:15:14,040 --> 01:15:15,920 Mas ainda precisamos da ampulheta. 1167 01:15:18,800 --> 01:15:22,200 Malta... a ampulheta n�o est� numa loja de antiguidades. 1168 01:15:22,560 --> 01:15:25,680 Est� numa loja de rel�gios antigos. Vamos! 1169 01:15:29,840 --> 01:15:34,400 Ol�, Sra. Time. Preciso de levar aquela ampulheta. 1170 01:15:34,560 --> 01:15:35,840 Isto � uma partida, certo? 1171 01:15:38,440 --> 01:15:42,480 Com licen�a. Ol�, Sra. Time. A minha m�e � advogada 1172 01:15:42,640 --> 01:15:45,680 e, se n�o me der essa ampulheta imediatamente, 1173 01:15:45,960 --> 01:15:47,960 ela vai process�-la por sofrimento emocional. 1174 01:15:48,400 --> 01:15:52,200 Afinal, as ac��es judiciais est�o caras, n�o �? 1175 01:15:53,640 --> 01:15:56,120 - Obrigada. - N�o podes roubar isso! 1176 01:15:56,840 --> 01:15:59,360 Acho que n�o me consigo controlar. 1177 01:16:01,720 --> 01:16:04,960 A tua cara seria muito engra�ada se n�o fosse t�o triste. 1178 01:16:06,480 --> 01:16:08,280 - Vamos. - Espera. 1179 01:16:11,360 --> 01:16:12,920 N�o consigo controlar tudo. 1180 01:16:13,880 --> 01:16:18,440 Pensava que podia controlar tudo, manter a minha fam�lia segura. 1181 01:16:20,000 --> 01:16:21,840 Mas n�o consigo controlar tudo. 1182 01:16:23,760 --> 01:16:27,520 E n�o podemos controlar tudo na Ca�a, � esse o objectivo. 1183 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 N�o faz mal n�o estar no controlo! 1184 01:16:31,760 --> 01:16:34,320 Est�s a ter um surto psic�tico ou assim? 1185 01:16:36,840 --> 01:16:39,000 - Muito bem! - N�o! 1186 01:16:41,000 --> 01:16:42,680 - Foge, Ellie! - Foge! 1187 01:16:44,960 --> 01:16:46,560 Por favor. O que foi? 1188 01:16:47,360 --> 01:16:50,280 - Sai da frente! - N�o se preocupe. Vamos pagar os danos. 1189 01:16:50,400 --> 01:16:53,280 - Pe�o desculpa pelos rel�gios. - Adolescentes! 1190 01:17:01,680 --> 01:17:04,960 Muito bem. Tira as m�os. N�o... 1191 01:17:11,160 --> 01:17:12,920 A CA�A META 1192 01:17:48,480 --> 01:17:50,280 A CA�A EST�S AQUI 1193 01:17:56,160 --> 01:17:59,600 Ellie Blake? �s a vencedora oficial da Ca�a deste ano! 1194 01:18:00,560 --> 01:18:01,560 Boa! 1195 01:18:02,400 --> 01:18:03,640 Meu Deus! 1196 01:18:05,120 --> 01:18:07,720 Sim! 1197 01:18:11,280 --> 01:18:12,360 Sim! 1198 01:18:25,800 --> 01:18:26,800 NOIVA 1199 01:18:31,640 --> 01:18:32,640 Ganh�mos a Ca�a. 1200 01:18:33,360 --> 01:18:34,960 - �s fant�stica. - Eu sei. 1201 01:18:43,520 --> 01:18:46,680 Este n�o � o vestido de dama de honor que n�s escolhemos. 1202 01:18:47,200 --> 01:18:50,160 - Posso trocar por outro. - Adoro... em ti. 1203 01:18:53,240 --> 01:18:55,760 - Est�s pronta para isto? - Completamente. 1204 01:18:58,880 --> 01:19:02,160 - J� temos a ampulheta m�gica - E a magia passou 1205 01:19:02,320 --> 01:19:05,160 - Aprendemos coisas importantes - Bl�-bl�-bl�, muitas coisas 1206 01:19:05,320 --> 01:19:07,040 J� estive no lugar dela 1207 01:19:07,160 --> 01:19:08,880 Vi o mundo � sua maneira 1208 01:19:09,160 --> 01:19:10,720 Num s� dia 1209 01:19:11,160 --> 01:19:12,240 Num s� dia 1210 01:19:12,320 --> 01:19:17,240 - Num s� dia - Num dia 1211 01:19:18,440 --> 01:19:20,480 - N�o aconteceu nada. - Est�s concentrada, querida? 1212 01:19:20,800 --> 01:19:22,920 - Super-concentrada. - Mais uma vez. 1213 01:19:24,160 --> 01:19:28,280 - Num s� dia - Num s� dia 1214 01:19:28,800 --> 01:19:32,480 M�e, o que se passa? Esta maldita magia n�o larga. 1215 01:19:34,440 --> 01:19:39,640 C�us E se isto significa 1216 01:19:40,720 --> 01:19:47,440 Que um dia � agora todos os dias Que vamos ficar assim para sempre 1217 01:19:48,440 --> 01:19:52,880 Se soubesse N�o teria desejado o que desejei 1218 01:19:53,080 --> 01:19:56,880 Quero continuar a ser uma rapariga E n�o uma adulta resmungona 1219 01:19:57,160 --> 01:20:00,920 Com estas rugas e stress A press�o e aquele Fletcher 1220 01:20:01,280 --> 01:20:04,920 Meu Deus, que confus�o Nem sequer consegui ver 1221 01:20:05,080 --> 01:20:07,680 A vida a passar perante os meus olhos 1222 01:20:07,840 --> 01:20:11,160 Esfumou-se 1223 01:20:11,960 --> 01:20:15,400 Agora vou ter de pagar 1224 01:20:15,680 --> 01:20:18,240 - Hoje e todos os dias - Se hoje � todos os dias 1225 01:20:18,400 --> 01:20:22,240 Vou abra�ar-te e proteger-te N�o vou deixar que isto te afecte 1226 01:20:22,320 --> 01:20:26,000 - Mas ambas sabemos que estamos acabadas - Com esse ponto de vista 1227 01:20:26,160 --> 01:20:30,080 H� toda uma longa vida que nunca viverei Os meus anos de faculdade e mais 1228 01:20:30,240 --> 01:20:33,880 E vou ter de voltar a passar por isso tudo Que foi t�o doloroso antes 1229 01:20:34,160 --> 01:20:38,760 Quero consertar isto tudo E dizer-te que est� tudo bem 1230 01:20:38,960 --> 01:20:45,560 S� n�o vejo uma maneira De resolver isto tudo 1231 01:20:46,480 --> 01:20:48,520 - Hoje nem nenhum dia - Nem todos os dias 1232 01:20:48,600 --> 01:20:51,640 Hoje e todos os dias 1233 01:20:54,720 --> 01:20:56,760 N�o posso casar. 1234 01:21:20,480 --> 01:21:21,800 Anda. 1235 01:21:34,480 --> 01:21:35,800 - Ol�. - Viva. 1236 01:21:40,040 --> 01:21:43,560 - Queridos amigos... - Ol�. Aguente. S� um segundo. 1237 01:21:44,960 --> 01:21:45,960 Temos de falar. 1238 01:21:46,280 --> 01:21:48,040 Quando nos casarmos, teremos tempo para falar. 1239 01:21:48,320 --> 01:21:50,480 Por isso, vamos... fazer isto. Prossiga. 1240 01:21:51,680 --> 01:21:52,560 - Queridos... - Pare! 1241 01:21:54,240 --> 01:21:55,480 N�o estou pronta para isto. 1242 01:22:00,600 --> 01:22:02,640 � muito mais complicado do que pensei. 1243 01:22:03,720 --> 01:22:04,800 Porque a verdade �... 1244 01:22:08,800 --> 01:22:09,800 Tu �s fant�stico. 1245 01:22:12,360 --> 01:22:15,280 H� cinco anos, a nossa fam�lia perdeu uma pessoa. 1246 01:22:16,200 --> 01:22:18,800 A fam�lia sentia-se destro�ada. 1247 01:22:20,280 --> 01:22:24,000 Eu sentia-me destro�ada e tu... 1248 01:22:27,040 --> 01:22:28,640 Depois do que aconteceu, 1249 01:22:29,280 --> 01:22:32,360 fiquei a pensar que me querias controlar. 1250 01:22:33,520 --> 01:22:37,360 Mas agora vejo que s� me querias proteger. 1251 01:22:38,440 --> 01:22:39,920 Porque me adoras... 1252 01:22:42,360 --> 01:22:43,360 ... e eu adoro-te. 1253 01:22:48,320 --> 01:22:49,160 O que foi? 1254 01:22:51,480 --> 01:22:52,480 Adoro-te. 1255 01:22:54,320 --> 01:22:55,320 Adoro-te. 1256 01:22:56,880 --> 01:22:59,280 Querida, ouve-me bem. 1257 01:22:59,840 --> 01:23:03,120 Hoje e todos os dias Estarei aqui e vou amar-te 1258 01:23:03,400 --> 01:23:06,920 N�o colocarei ningu�m acima de ti Porque adoro o teu cabelo despenteado 1259 01:23:07,400 --> 01:23:09,280 E adoro o teu olhar rabugento 1260 01:23:09,480 --> 01:23:13,080 Como te vestes e a tua desarruma��o Adoro-os, de uma ponta a outra 1261 01:23:13,320 --> 01:23:18,400 O que te deixa feliz � o que eu quero para ti, a s�rio 1262 01:23:18,720 --> 01:23:21,800 Acredita, � verdade 1263 01:23:22,040 --> 01:23:25,520 Porque, querida, adoro-te pelo que �s 1264 01:23:25,840 --> 01:23:28,800 E sabes que te adoro pelo que �s 1265 01:23:29,040 --> 01:23:32,080 - Adoro tudo o que fazes - At� as loucuras que fazes 1266 01:23:32,160 --> 01:23:37,200 - Tu sabes que te adoro - Adoro-te 1267 01:23:42,160 --> 01:23:43,200 Ellie? 1268 01:23:45,440 --> 01:23:46,440 M�e? 1269 01:23:47,760 --> 01:23:48,920 �s mesmo tu? 1270 01:23:57,440 --> 01:24:01,000 - Mam�, desculpa - N�o pe�as desculpas 1271 01:24:01,160 --> 01:24:07,160 - Se pensaste que eu n�o te adorava - N�o, eu sei e adoro-te 1272 01:24:07,360 --> 01:24:11,480 - Foi preciso este dia - Foi preciso este dia 1273 01:24:11,760 --> 01:24:13,800 - Hoje - Hoje 1274 01:24:14,120 --> 01:24:16,160 Hoje e todos os dias 1275 01:24:16,440 --> 01:24:19,960 Agora que n�o estamos enfeiti�adas N�o te darei como garantida 1276 01:24:20,160 --> 01:24:21,800 E n�o vou exigir tanto de n�s 1277 01:24:21,960 --> 01:24:24,000 Porque estou feliz por ter-me de volta 1278 01:24:24,240 --> 01:24:27,480 Sei n�o que serei perfeita Mas n�o serei t�o m� 1279 01:24:27,840 --> 01:24:31,480 Vamos perdoar-nos uma � outra Mas que grande mudan�a 1280 01:24:31,960 --> 01:24:33,640 Vamos conhecer-nos uma � outra 1281 01:24:33,760 --> 01:24:35,480 E segredos vamos guardar 1282 01:24:35,800 --> 01:24:38,360 Coisas que nunca diremos 1283 01:24:38,480 --> 01:24:41,120 Nada de clich�s rid�culos 1284 01:24:42,360 --> 01:24:45,800 S� mais uma mostra r�pida 1285 01:24:46,160 --> 01:24:50,520 - Viveremos � nossa maneira - Viveremos � nossa maneira 1286 01:24:50,880 --> 01:24:57,400 - Hoje e todos os dias - Hoje e todos os dias 1287 01:25:02,360 --> 01:25:03,360 M�e. 1288 01:25:04,000 --> 01:25:07,160 - Tens de te casar. - Pois tenho. Com licen�a. 1289 01:25:07,520 --> 01:25:09,560 - Continue. - Est� tudo bem. 1290 01:25:09,640 --> 01:25:11,120 Prometo que n�o o interrompo. 1291 01:25:11,400 --> 01:25:14,920 - Vou amar-te desta forma - Vou amar-te desta forma 1292 01:25:15,240 --> 01:25:18,920 - Hoje e todos os dias - Hoje e todos os dias 1293 01:25:19,200 --> 01:25:24,000 - Hoje e todos os dias - Hoje e todos os dias 1294 01:25:24,120 --> 01:25:30,800 - Hoje e todos os dias - Hoje e todos os dias 1295 01:25:36,800 --> 01:25:41,040 Declaro-vos marido e mulher. Pode beijar a noiva de novo. 1296 01:25:46,720 --> 01:25:47,720 Boa! 1297 01:25:53,840 --> 01:25:55,880 Vou fazer com que este coelho desapare�a. 1298 01:26:00,840 --> 01:26:02,200 - Ol�. - Ol�. 1299 01:26:03,240 --> 01:26:05,600 - Tenho algo para te contar. - Est� bem. 1300 01:26:06,560 --> 01:26:11,040 - Convidei uma pessoa. - O qu�? Porque foste fazer isto? 1301 01:26:11,600 --> 01:26:13,360 - Est� bem. - Vai. 1302 01:26:16,640 --> 01:26:17,640 Tu resolves isto. 1303 01:26:22,600 --> 01:26:25,120 Ol�, queria dar-te os parab�ns, 1304 01:26:25,520 --> 01:26:26,760 ganhaste a Ca�a. - Obrigada. 1305 01:26:26,880 --> 01:26:29,080 - Foi um bom trabalho. - Pois. 1306 01:26:31,520 --> 01:26:33,080 - Posso dizer-te uma coisa? - Sim. 1307 01:26:34,600 --> 01:26:36,920 - Gosto muito de ti. E gostava... - Est�s aqui. 1308 01:26:37,120 --> 01:26:38,920 Todos os m�gicos precisam de um assistente. 1309 01:26:39,120 --> 01:26:41,600 - Agora n�o �... - Preciso de encontrar o Presto. 1310 01:26:41,800 --> 01:26:42,800 - Eu... - Anda. 1311 01:26:43,120 --> 01:26:44,080 Adam? 1312 01:26:47,120 --> 01:26:48,120 A resposta � "sim". 1313 01:26:52,080 --> 01:26:53,520 A resposta � "sim". 1314 01:27:03,000 --> 01:27:05,120 Um dia � como outro qualquer 1315 01:27:05,800 --> 01:27:08,080 Quando esperas o mesmo de sempre 1316 01:27:08,520 --> 01:27:13,720 � verdade, irm�o N�o jogues esse jogo 1317 01:27:14,040 --> 01:27:18,960 Tens o amanh� para avan�ar N�o fiques preso ao dia de ontem 1318 01:27:19,480 --> 01:27:24,840 Porque n�o abra�as quem te ama Aconte�a o que acontecer 1319 01:27:24,960 --> 01:27:27,080 Num minuto, a vida pode p�r-te � prova 1320 01:27:27,600 --> 01:27:31,680 Mas � quando o amor te encontrar� E te guiar� 1321 01:27:31,760 --> 01:27:36,840 Finalmente olhas para mim Finalmente sou livre 1322 01:27:37,040 --> 01:27:42,240 Bastou-me um pouco de ti Para me ensinar a ser quem sou 1323 01:27:42,600 --> 01:27:44,920 Vou viver no presente 1324 01:27:45,400 --> 01:27:48,200 Porque agora j� sei como 1325 01:27:48,680 --> 01:27:53,080 Viver cada dia com amor Para que todos vejam 1326 01:27:54,280 --> 01:27:57,960 O passado est� no passado Finalmente sou eu 1327 01:28:03,080 --> 01:28:05,400 Demasiado tempo vemos o nosso reflexo 1328 01:28:05,880 --> 01:28:10,720 Demasiado tempo � tudo o que sabemos Mas s� forte, muda de direc��o 1329 01:28:10,880 --> 01:28:13,640 E v� o teu poder crescer 1330 01:28:14,000 --> 01:28:19,080 H� vida a toda a nossa volta S� tens de a deixar entrar 1331 01:28:19,360 --> 01:28:24,520 Vais ficar contente por a ter encontrado O teu novo dia vai come�ar 1332 01:28:25,000 --> 01:28:27,480 Hoje ir� durar-me para sempre 1333 01:28:27,720 --> 01:28:31,560 Porque hoje estou melhor do que nunca 1334 01:28:31,720 --> 01:28:36,640 Finalmente olhas para mim Finalmente sou livre 1335 01:28:37,120 --> 01:28:42,080 Bastou-me um pouco de ti Para me ensinar a ser quem sou 1336 01:28:42,600 --> 01:28:48,040 Vou viver no presente Porque agora j� sei como 1337 01:28:48,760 --> 01:28:53,200 Mostrar-te que te conhe�o e ver�s 1338 01:28:54,120 --> 01:28:58,240 O passado est� no passado Finalmente sou eu 1339 01:28:59,760 --> 01:29:04,000 Sei que sabes que o verei 1340 01:29:05,120 --> 01:29:08,920 Deixa o passado no passado Finalmente sou eu 1341 01:29:10,440 --> 01:29:15,040 Sei que sabes que o verei 1342 01:29:16,080 --> 01:29:22,880 Deixa o passado no passado Finalmente sou eu 1343 01:29:31,440 --> 01:29:36,800 Finalmente olhas para mim Finalmente sou livre 1344 01:29:37,040 --> 01:29:42,040 Bastou-me um pouco de ti Para me ensinar a ser quem sou 1345 01:29:42,480 --> 01:29:47,720 Vou viver no presente Porque agora j� sei como 1346 01:29:48,640 --> 01:29:53,040 Mostrar-te que te conhe�o e ver�s 1347 01:29:54,080 --> 01:29:58,120 O passado est� no passado Finalmente sou eu 1348 01:30:23,160 --> 01:30:25,200 Legendas: Nuno Oliveira109060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.